1 00:00:07,862 --> 00:00:09,530 iWu! iNocauts! 2 00:00:09,572 --> 00:00:12,324 Esto es cuando empiezo a matar a todos con mi equipo. 3 00:00:12,366 --> 00:00:13,659 [ Aclamaciones y aplausos ] iWu! 4 00:00:13,701 --> 00:00:15,703 Durante los nocauts, solo tenemos un Robo 5 00:00:15,745 --> 00:00:18,164 y hay tantas personas talentosas esta temporada. 6 00:00:18,205 --> 00:00:19,707 Así que realmente solo será en el momento. 7 00:00:19,749 --> 00:00:21,751 iSí! 8 00:00:21,792 --> 00:00:23,085 iMuah! 9 00:00:23,127 --> 00:00:24,545 Blake: iAquí vamos! iNocauts! 10 00:00:24,587 --> 00:00:27,548 Estamos por tomar las decisiones que harán la diferencia. 11 00:00:27,590 --> 00:00:28,716 Lo que signifique eso. 12 00:00:28,758 --> 00:00:30,217 iSí! Estoy muy emocionado. 13 00:00:30,259 --> 00:00:31,844 Esta es la última vez que podré decidir. 14 00:00:31,886 --> 00:00:34,346 Porque el país empezará a decidir después de esto. 15 00:00:34,388 --> 00:00:37,683 Así que elegiré bien para que dominemos los programas en vivo. 16 00:00:37,725 --> 00:00:38,726 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 17 00:00:38,768 --> 00:00:41,771 Blake: iAquí vamos! 18 00:00:41,812 --> 00:00:43,481 John: Nuestro mega mentor este año 19 00:00:43,522 --> 00:00:45,232 es alguien a quien respeto muchísimo 20 00:00:45,274 --> 00:00:47,610 como uno de los grandes artistas de nuestra generación. 21 00:00:47,651 --> 00:00:50,071 Ganador de Ocho Premios Grammy 22 00:00:50,112 --> 00:00:52,198 Más de 23 Millones de Albumes Vendidos 23 00:00:52,239 --> 00:00:54,742 Entrenador Ganador de "The Voice" 24 00:00:54,784 --> 00:00:56,118 iUsher! iTiempo perfecto! 25 00:00:56,160 --> 00:00:57,703 Me alegra tanto que estés de vuelta. 26 00:00:57,745 --> 00:00:58,788 Si me lo preguntara a mí mismo, estaría de acuerdo. 27 00:00:58,829 --> 00:01:00,122 [ Se ríe ] 28 00:01:00,164 --> 00:01:01,582 El es parcial. 29 00:01:01,624 --> 00:01:02,750 Usher: ¿Qué tal, chicos? 30 00:01:02,792 --> 00:01:04,085 John: Hola. Estoy de vuelta aquí. 31 00:01:04,126 --> 00:01:05,586 Mi consejero favorito ha regresado. 32 00:01:05,628 --> 00:01:07,088 Usher: Me encanta ser un mega mentor. 33 00:01:07,129 --> 00:01:08,631 Me encanta estar aquí en "The Voice". 34 00:01:08,672 --> 00:01:11,425 Este es mi hogar fuera de mi hogar. 35 00:01:11,467 --> 00:01:12,635 Especialmente durante estos tiempos difíciles. 36 00:01:12,676 --> 00:01:15,388 Poder venir aquí y hacer lo que amamos. 37 00:01:15,429 --> 00:01:16,764 Estamos haciéndolo de nuevo. 38 00:01:16,806 --> 00:01:17,807 El dúo dinámico. 39 00:01:17,848 --> 00:01:20,101 John: Así es. 40 00:01:20,142 --> 00:01:22,186 La primera gira grande en la cual participé... Sí. 41 00:01:22,228 --> 00:01:25,439 ...fue la gira de "Confessions" en el 2004 42 00:01:25,481 --> 00:01:27,566 y abrí para ti. 43 00:01:27,608 --> 00:01:32,530 Sí, amigo. Y todas las noches, podíamos ver el nivel de arte que tienes... 44 00:01:32,571 --> 00:01:35,658 ...profesionalismo, pero también un talento asombroso. 45 00:01:35,700 --> 00:01:39,620 Y el hecho que nuestros artistas podrán aprender de ti 46 00:01:39,662 --> 00:01:42,248 será muy beneficioso para ellos. 47 00:01:42,289 --> 00:01:43,791 Bueno, conozcámosles. 48 00:01:43,833 --> 00:01:46,460 iHoy estoy muy emocionada! 49 00:01:46,502 --> 00:01:48,212 Estoy llena de energía. 50 00:01:48,254 --> 00:01:49,755 Casmé: Definitivamente estoy ansiosa por saber 51 00:01:49,797 --> 00:01:50,881 con quién me están emparejando. 52 00:01:50,923 --> 00:01:52,633 Esa es la parte nerviosa. 53 00:01:52,675 --> 00:01:56,846 Tenemos aquí un nocaut de mucho soul y mucha potencia. 54 00:01:56,887 --> 00:01:59,473 Emparejé a Casmé con Tamara. 55 00:01:59,515 --> 00:02:01,559 Que la mejor hermana de soul gane. 56 00:02:01,600 --> 00:02:02,893 Tengo un buen presentimiento 57 00:02:02,935 --> 00:02:04,937 que estarán emocionadas por ver a Usher. 58 00:02:04,979 --> 00:02:06,647 Hola, Casmé. iHola! 59 00:02:06,689 --> 00:02:07,732 iAh! Hola, Tamara. 60 00:02:07,773 --> 00:02:09,608 Miren quién está aquí. iAh! 61 00:02:09,650 --> 00:02:11,610 iAh! [ John se ríe ] 62 00:02:11,652 --> 00:02:14,155 iUsher, Usher, Usher! 63 00:02:14,196 --> 00:02:17,241 Usher Raymond en persona, cariño. iOh! 64 00:02:17,283 --> 00:02:19,702 ¿Por qué eres tan guapo? [ Se ríen ] 65 00:02:19,744 --> 00:02:22,329 Cuando lo vi, imaginé que grabábamos un video juntos. 66 00:02:22,371 --> 00:02:24,331 "iSí! iUsher, Usher!" 67 00:02:24,373 --> 00:02:27,334 iHermana! [ Gritan ] 68 00:02:27,376 --> 00:02:30,629 John me emparejó con Casmé. 69 00:02:30,671 --> 00:02:32,465 Ella ha estado haciendo esto por 20 años 70 00:02:32,506 --> 00:02:34,467 del mismo modo que yo he estado haciendo esto por 20 años. 71 00:02:34,508 --> 00:02:37,386 Igual que Gladys y Patti, ahora tienes a ellas dos. Oh, ¿qué tal? 72 00:02:37,428 --> 00:02:38,846 iAh! 73 00:02:38,888 --> 00:02:40,556 iHagamos esto! 74 00:02:40,598 --> 00:02:42,266 ¿Quién quiere ir primero? Creo que yo lo haré primero. 75 00:02:42,308 --> 00:02:44,727 iMuy bien! Pero sí quiero decirte algo, Usher. 76 00:02:44,769 --> 00:02:47,355 ¿Qué es eso? Yo me presté de voluntaria para tu New Look. 77 00:02:47,396 --> 00:02:48,689 Esa es su caridad. iIncreíble! 78 00:02:48,731 --> 00:02:50,483 Literalmente trabajé todo el verano. 79 00:02:50,524 --> 00:02:52,943 Usher tiene una organización sin fines de lucro llamada New Look. 80 00:02:52,985 --> 00:02:56,864 Es para gente joven que necesita algo que hacer. 81 00:02:56,906 --> 00:02:59,700 Yo estaba en el departamento de arte y música. 82 00:02:59,742 --> 00:03:02,620 Conocí a muchos adolescentes increíbles. 83 00:03:02,661 --> 00:03:04,372 Pude aportar algo a sus vidas. 84 00:03:04,413 --> 00:03:06,749 Si puedo ayudar a otra persona a vivir una mejor vida, 85 00:03:06,791 --> 00:03:08,626 entonces pienso que estoy aquí para eso. 86 00:03:08,667 --> 00:03:10,753 Gracias por el trabajo con el cual me ayudaste a mí 87 00:03:10,795 --> 00:03:12,630 y a mis chicos. 88 00:03:12,671 --> 00:03:15,466 Absolutamente. Y también por animarlos. Es muy importante. 89 00:03:15,508 --> 00:03:17,385 Estamos muy emocionados por ver qué harás ahora. 90 00:03:17,426 --> 00:03:20,346 Elegí "Wrecking Ball" de Miley Cyrus. iOh! iMiley! 91 00:03:20,388 --> 00:03:21,555 Soy de Nueva Orleáns. 92 00:03:21,597 --> 00:03:23,557 Me gustan diferentes géneros de música. 93 00:03:23,599 --> 00:03:24,975 Y hoy les daré un disco de música pop. 94 00:03:25,017 --> 00:03:26,727 Versatilidad. Me gusta. 95 00:03:26,769 --> 00:03:30,439 * We clawed, we chained, our hearts in vain * 96 00:03:30,481 --> 00:03:31,816 * We jumped * 97 00:03:31,857 --> 00:03:33,776 * Never asking why * 98 00:03:33,818 --> 00:03:35,528 John: Los nocauts son interesantes 99 00:03:35,569 --> 00:03:37,905 porque todos los artistas eligen sus propias canciones. 100 00:03:37,947 --> 00:03:40,491 Entonces, empezamos a entender 101 00:03:40,533 --> 00:03:44,745 cómo quieren presentarse al mundo. 102 00:03:44,787 --> 00:03:49,291 Casmé tiene soul pero también tiene un raspado de rock. 103 00:03:49,333 --> 00:03:51,919 Y posee una luz natural por dentro. 104 00:03:51,961 --> 00:03:55,798 * I came in like a wrecking ball * 105 00:03:55,840 --> 00:03:57,341 Tiene una voz muy fuerte. 106 00:03:57,383 --> 00:03:58,592 También me gusta ese raspado. 107 00:03:58,634 --> 00:04:02,596 * Yeah, yeah * Como Tina Turner. 108 00:04:02,638 --> 00:04:04,390 iSí! 109 00:04:04,432 --> 00:04:06,517 Ella es como un gumbo, ¿verdad? Es de Nueva Orleáns. 110 00:04:06,559 --> 00:04:09,270 Ella nos está mostrando que puede ir en cualquier dirección. 111 00:04:09,311 --> 00:04:10,271 * Ooh * 112 00:04:10,312 --> 00:04:11,856 iSí! 113 00:04:11,897 --> 00:04:13,983 En la ronda pasada, cantaste con más soul y de modo más suave. 114 00:04:14,025 --> 00:04:16,902 Pero también eres una creíble estrella de rock. 115 00:04:16,944 --> 00:04:19,363 Gracias. Como... * I came in like a... * 116 00:04:19,405 --> 00:04:21,574 Eso suena fenomenal. 117 00:04:21,615 --> 00:04:23,617 Le faltaron dos segundos para tirar su cabello para atrás. 118 00:04:23,659 --> 00:04:24,785 Tal vez esté un poco nerviosa. 119 00:04:24,827 --> 00:04:26,328 John: Tú perteneces aquí. 120 00:04:26,370 --> 00:04:27,997 Y todos los entrenadores han dicho eso de ti. 121 00:04:28,039 --> 00:04:30,875 Pienso que si acortas un poco el principio... Bien. 122 00:04:30,916 --> 00:04:33,419 * We chained, we clawed * 123 00:04:33,461 --> 00:04:34,670 iOh! Mm-jm. 124 00:04:34,712 --> 00:04:36,797 Entiendo. Sí. Bien. Sí. 125 00:04:36,839 --> 00:04:38,883 Sí. Haz que rebote un poco. 126 00:04:38,924 --> 00:04:40,843 * I came in like * Entiendo. 127 00:04:40,885 --> 00:04:42,970 Dame un poco más de tu personalidad. Bien. 128 00:04:43,012 --> 00:04:45,389 Porque tú le diste cierta energía más tarde 129 00:04:45,431 --> 00:04:47,058 en donde era más personal para ti. 130 00:04:47,099 --> 00:04:48,684 Tu presencia escénica... 131 00:04:48,726 --> 00:04:50,102 Gracias. ...realmente se notaba. 132 00:04:50,144 --> 00:04:51,937 Y si Usher te está diciendo esto... 133 00:04:51,979 --> 00:04:53,773 ...¿a quién más quieres escuchar que lo diga? Asombroso. 134 00:04:53,814 --> 00:04:55,483 Me siento honrada. El pastel está en el horno. 135 00:04:55,524 --> 00:04:56,734 Ya no quiero añadir más ingredientes. 136 00:04:56,776 --> 00:04:58,486 Creo que está bien. Hermoso. 137 00:04:58,527 --> 00:04:59,987 iHola, tío John! 138 00:05:00,029 --> 00:05:01,781 ¿Qué vas a cantar? 139 00:05:01,822 --> 00:05:04,533 Cantaré "Higher Ground", la cual te vi cantar en persona 140 00:05:04,575 --> 00:05:07,536 para la inauguración del Presidente Barack Obama. 141 00:05:07,578 --> 00:05:09,789 iAh! El mundo necesita esta canción ahora. 142 00:05:09,830 --> 00:05:12,666 No sé de ningún otro momento más oscuro durante mis 30 años... 143 00:05:12,708 --> 00:05:13,876 * People * 144 00:05:13,918 --> 00:05:16,462 Hay tanta enfermedad, destrucción, 145 00:05:16,504 --> 00:05:18,130 avispones asesinos -- 146 00:05:18,172 --> 00:05:20,633 no sé si llegaron aquí pero tenían una fecha de aterrizaje. 147 00:05:20,674 --> 00:05:24,136 Debemos seguir peleando para alcanzar un terreno más alto. 148 00:05:24,178 --> 00:05:27,515 * Till I reach my higher ground * 149 00:05:27,556 --> 00:05:28,849 * This one is for y'all at home, listen * 150 00:05:28,891 --> 00:05:30,142 * Huh! Teachers * 151 00:05:30,184 --> 00:05:35,147 Tamara atrajo la atención de todos. 152 00:05:35,189 --> 00:05:36,816 * We need you right now * 153 00:05:36,857 --> 00:05:38,526 * And preachers * 154 00:05:38,567 --> 00:05:39,985 iAsí es! * You gotta, you gotta * 155 00:05:40,027 --> 00:05:41,445 iTe necesitamos! * Keep on preaching * 156 00:05:41,487 --> 00:05:42,947 iTen la cámara lista! 157 00:05:42,988 --> 00:05:44,949 Usher: Fue inteligente de su parte elegir este momento 158 00:05:44,990 --> 00:05:46,575 para hacer que la gente preste atención 159 00:05:46,617 --> 00:05:49,954 a lo que está pasando fuera de estas paredes. 160 00:05:49,995 --> 00:05:51,372 iSí! iSí! 161 00:05:51,414 --> 00:05:52,456 iWu! iEso! 162 00:05:52,498 --> 00:05:54,375 iVamos, Tam! iVamos, Tam! 163 00:05:54,417 --> 00:05:56,168 iGracias! iMás vale que cantes, chica! 164 00:05:56,210 --> 00:05:59,630 Llevaste la canción a la iglesia más que la original. 165 00:05:59,672 --> 00:06:00,881 Fue muy cautivador. 166 00:06:00,923 --> 00:06:02,967 Realmente te sentí cuando dijiste: 167 00:06:03,008 --> 00:06:06,554 "Maestros, por favor sigan enseñando". Mi mamá es maestra. 168 00:06:06,595 --> 00:06:10,099 Lo sentí. Lo sentí. Ella me llama todos los días llorando. 169 00:06:10,141 --> 00:06:13,018 Y pienso: "Debemos seguir adelante". 170 00:06:13,060 --> 00:06:14,562 Estoy de acuerdo 171 00:06:14,603 --> 00:06:17,481 porque no quiero seguir siendo maestro en casa. 172 00:06:17,523 --> 00:06:19,150 iMuy bien! [ Se ríe ] 173 00:06:19,191 --> 00:06:24,572 Pensé: "Maestros, ipor favor! iPor favor sigan enseñando!". 174 00:06:24,613 --> 00:06:26,574 [ Se ríe ] Avísame si necesitas ayuda con la educación en el hogar. 175 00:06:26,615 --> 00:06:27,867 Yo solía enseñar. Puedo ayudar con los niños. 176 00:06:27,908 --> 00:06:29,076 ¿Qué enseñabas? 177 00:06:29,118 --> 00:06:30,578 Educación especial. iAsombroso! 178 00:06:30,619 --> 00:06:32,496 Sí. Mi madre es maestra. 179 00:06:32,538 --> 00:06:34,790 No solo tiene que aprender a usar la nueva tecnología, 180 00:06:34,832 --> 00:06:37,460 sino que también debe mantener el ánimo de sus estudiantes. 181 00:06:37,501 --> 00:06:39,879 Y ella me llama muy a menudo y suena tan desanimada. 182 00:06:39,920 --> 00:06:41,589 No puedo esperar a que me escuche 183 00:06:41,630 --> 00:06:42,923 hablándole directamente a ella. 184 00:06:42,965 --> 00:06:45,843 No permitas que tu pasión se te escape 185 00:06:45,885 --> 00:06:47,887 a tal punto que pierdas el ritmo. 186 00:06:47,928 --> 00:06:51,891 Sí. Tal vez puedes acortar un par de versos para tomar aliento. 187 00:06:51,932 --> 00:06:53,225 Porque estás haciendo mucho. 188 00:06:53,267 --> 00:06:56,228 Hará que las demás notas parezcan más importante. 189 00:06:56,270 --> 00:06:57,646 ¿Están seguros que no tienen más consejos? 190 00:06:57,688 --> 00:07:00,775 Podría quedarme aquí más tiempo. [ Se ríe ] 191 00:07:00,816 --> 00:07:02,943 Ambas de ustedes son increíbles. 192 00:07:02,985 --> 00:07:04,111 Sí. Veo a dos ganadoras. 193 00:07:04,153 --> 00:07:05,988 Y pienso que ambas tienen la habilidad 194 00:07:06,030 --> 00:07:07,740 de llegar a los programas en vivo. 195 00:07:07,782 --> 00:07:09,492 Tal vez incluso puedan ganar esta cosa. 196 00:07:09,533 --> 00:07:10,868 John: En base a los ensayos, 197 00:07:10,910 --> 00:07:12,745 no tengo idea de quién hará un mejor trabajo. 198 00:07:12,787 --> 00:07:14,622 Esto será difícil. Tienes un grave problema. 199 00:07:14,663 --> 00:07:17,625 iEse hombre es tan guapo! ¿Por qué es tan guapo? 200 00:07:17,666 --> 00:07:19,502 [ Aclamaciones y aplausos ] 201 00:07:19,543 --> 00:07:20,544 iWu! 202 00:07:20,586 --> 00:07:21,796 iCanten, damas! 203 00:07:21,837 --> 00:07:23,798 Me encanta ese vestido. 204 00:07:23,839 --> 00:07:25,549 ¿Sabes cuán afortunadas somos? Lo sé. 205 00:07:25,591 --> 00:07:27,218 Este es el mejor programa de la historia. 206 00:07:27,259 --> 00:07:28,677 John: iBien, Tamara! 207 00:07:28,719 --> 00:07:30,221 iVamos! 208 00:07:30,262 --> 00:07:34,600 Cantando "Higher Ground", aquí tienen a Tamara Jade. 209 00:07:34,642 --> 00:07:37,103 [ Toca "Higher Ground" ] 210 00:07:37,144 --> 00:07:38,979 iSí! 211 00:07:39,021 --> 00:07:41,899 * People * 212 00:07:41,941 --> 00:07:46,487 * Keep on learnin' * 213 00:07:46,529 --> 00:07:49,240 * Soldiers * 214 00:07:49,281 --> 00:07:53,619 * Keep on warrin' * 215 00:07:53,661 --> 00:07:56,831 * World * 216 00:07:56,872 --> 00:07:58,791 * Keep on turnin' * 217 00:07:58,833 --> 00:08:00,000 iSí! 218 00:08:00,042 --> 00:08:03,629 * 'Cause it won't be too long * 219 00:08:03,671 --> 00:08:05,131 * Oh, I * 220 00:08:05,172 --> 00:08:06,674 * I'm so darn glad * 221 00:08:06,716 --> 00:08:08,843 * He let me try it again * 222 00:08:08,884 --> 00:08:10,219 * 'Cause my last time on Earth * 223 00:08:10,261 --> 00:08:12,638 * I lived a whole world of sin * 224 00:08:12,680 --> 00:08:14,306 iWu! * I'm so glad that I know * 225 00:08:14,348 --> 00:08:15,933 * More than I knew then * 226 00:08:15,975 --> 00:08:18,018 * Gonna keep on tryin' * 227 00:08:18,060 --> 00:08:21,605 * Till I reach my highest ground * 228 00:08:21,647 --> 00:08:23,107 * This one is for y'all at home, listen * 229 00:08:23,149 --> 00:08:24,942 * Ah! Teachers * 230 00:08:24,984 --> 00:08:26,694 iWu! iMamá! 231 00:08:26,736 --> 00:08:28,863 * Keep on teaching * 232 00:08:28,904 --> 00:08:30,990 * We need you right now * 233 00:08:31,032 --> 00:08:32,908 * And preachers * 234 00:08:32,950 --> 00:08:35,953 * You gotta, you gotta, you gotta keep on preaching * 235 00:08:35,995 --> 00:08:37,038 iSí! 236 00:08:37,079 --> 00:08:41,625 * Ah, because the world * 237 00:08:41,667 --> 00:08:44,712 * Keep on turning * 238 00:08:44,754 --> 00:08:47,590 * 'Cause it won't be too long * 239 00:08:47,631 --> 00:08:49,800 iWu! * Ah * 240 00:08:49,842 --> 00:08:51,969 * I'm so glad * 241 00:08:52,011 --> 00:08:53,262 * Oh, yeah * 242 00:08:53,304 --> 00:08:54,889 * 'Cause my last time on Earth * 243 00:08:54,930 --> 00:08:57,141 * I lived a whole world of sin * 244 00:08:57,183 --> 00:08:58,893 * Oh * 245 00:08:58,934 --> 00:09:00,644 * Oh * 246 00:09:00,686 --> 00:09:02,772 * Gotta keep on trying * 247 00:09:02,813 --> 00:09:04,231 * Till I reach * 248 00:09:04,273 --> 00:09:06,233 * I'm so glad * 249 00:09:06,275 --> 00:09:09,779 * I'm so glad he gave me another chance * 250 00:09:09,820 --> 00:09:13,616 * 'Cause this time I'm gonna live with no regrets * 251 00:09:13,657 --> 00:09:15,659 * Oh * 252 00:09:15,701 --> 00:09:18,913 * Gotta keep on tryin' * 253 00:09:18,954 --> 00:09:22,124 * Yeah * 254 00:09:22,166 --> 00:09:24,293 * Keep on goin' * iEso! 255 00:09:24,335 --> 00:09:26,921 * Keep on movin' * 256 00:09:26,962 --> 00:09:31,759 * Till I reach * 257 00:09:31,801 --> 00:09:34,762 * My highest * 258 00:09:34,804 --> 00:09:38,391 * Ground * 259 00:09:38,432 --> 00:09:43,604 [ Aclamaciones y aplausos ] 260 00:09:43,646 --> 00:09:46,232 iSí! iEstás viviendo tu mejor vida! 261 00:09:46,273 --> 00:09:48,067 iGuau! iEso fue tan bueno! 262 00:09:48,109 --> 00:09:49,318 iSí, Tamara! 263 00:09:49,360 --> 00:09:51,779 Kelly: iWu! 264 00:09:51,821 --> 00:09:56,200 John: iDios mío! 265 00:10:00,037 --> 00:10:00,996 * This is "The Voice" * 266 00:10:01,038 --> 00:10:02,206 Daly: Bienvenidos de vuelta 267 00:10:02,248 --> 00:10:03,499 a la primera noche de los nocauts. 268 00:10:03,541 --> 00:10:06,877 * I came in like a wrecking ball * 269 00:10:06,919 --> 00:10:07,962 Me encanta la nueva canción de Miley. 270 00:10:08,003 --> 00:10:09,255 Su voz es muy chévere. 271 00:10:09,296 --> 00:10:10,423 Tiene una apariencia muy chévere. 272 00:10:10,464 --> 00:10:13,217 iDios mío! Será difícil. 273 00:10:13,259 --> 00:10:18,222 Cantando "Wrecking Ball", aquí tienen a Casmé. 274 00:10:18,264 --> 00:10:25,771 [ Toca "Wrecking Ball" ] 275 00:10:25,813 --> 00:10:27,940 * We clawed, we chained * 276 00:10:27,982 --> 00:10:29,900 * Our hearts in vain * 277 00:10:29,942 --> 00:10:31,360 * We jumped * 278 00:10:31,402 --> 00:10:33,863 * Never asking why * 279 00:10:33,904 --> 00:10:35,906 * We kissed, I fell * 280 00:10:35,948 --> 00:10:37,908 * Under your spell * 281 00:10:37,950 --> 00:10:39,368 * A love * 282 00:10:39,410 --> 00:10:42,204 * No one could deny * 283 00:10:42,246 --> 00:10:44,331 * Don't you ever say * 284 00:10:44,373 --> 00:10:46,375 * I just walked away * 285 00:10:46,417 --> 00:10:50,254 * I will always want you * 286 00:10:50,296 --> 00:10:52,882 * I can't live a lie * 287 00:10:52,923 --> 00:10:54,925 * Running for my life * 288 00:10:54,967 --> 00:10:59,055 * I will always want you * 289 00:10:59,096 --> 00:11:03,142 * I came in like a wrecking ball * 290 00:11:03,184 --> 00:11:06,979 * I never hit so hard in love * 291 00:11:07,021 --> 00:11:10,983 * All I wanted was to break your walls * 292 00:11:11,025 --> 00:11:13,152 * All you ever did was * 293 00:11:13,194 --> 00:11:15,821 * Wreck me * 294 00:11:15,863 --> 00:11:17,198 * Yeah, you * 295 00:11:17,239 --> 00:11:20,159 * You wreck me * 296 00:11:20,201 --> 00:11:23,913 * I never meant to start a war * 297 00:11:23,954 --> 00:11:28,292 * I just wanted you to let me in * 298 00:11:28,334 --> 00:11:32,129 * And instead of using force * 299 00:11:32,171 --> 00:11:36,300 * I guess I should've let you in * 300 00:11:36,342 --> 00:11:39,970 * Never meant to start a war * 301 00:11:40,012 --> 00:11:44,975 * I just wanted you to let me in * 302 00:11:45,017 --> 00:11:49,855 * Should have let you in * 303 00:11:49,897 --> 00:11:51,190 iWu! 304 00:11:51,232 --> 00:11:57,571 * I came in like a wrecking ball * 305 00:11:57,613 --> 00:11:59,240 * Yeah * 306 00:11:59,281 --> 00:12:02,868 * Left me crouching in a blaze and fall * 307 00:12:02,910 --> 00:12:05,162 iSí! * All you ever did was * 308 00:12:05,204 --> 00:12:07,331 * Wreck me * 309 00:12:07,373 --> 00:12:09,166 * You * 310 00:12:09,208 --> 00:12:13,504 * You wreck me * 311 00:12:13,546 --> 00:12:18,426 * You wrecked me * 312 00:12:18,467 --> 00:12:19,427 John: iSí! 313 00:12:19,468 --> 00:12:20,469 [ Aclamaciones y aplausos ] 314 00:12:20,511 --> 00:12:22,513 iHermoso! iWu! 315 00:12:22,555 --> 00:12:24,640 iSí! 316 00:12:24,682 --> 00:12:26,517 iSí! 317 00:12:26,559 --> 00:12:28,352 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] iDios mío, chicas! 318 00:12:28,394 --> 00:12:29,979 iEso fue increíble! 319 00:12:30,021 --> 00:12:33,441 Antes que nada, Casmé, fue hermoso y apasionado. 320 00:12:33,482 --> 00:12:36,360 Casi vi la canción de un modo nuevo. 321 00:12:36,402 --> 00:12:38,320 Tamara, me encantas. iHola, chica! 322 00:12:38,362 --> 00:12:40,281 iTe adoro! iDios mío! [ Risas ] 323 00:12:40,322 --> 00:12:42,199 iChica callada! [ Risas ] 324 00:12:42,241 --> 00:12:44,618 Tu voz es ridícula. No es justo. 325 00:12:44,660 --> 00:12:46,370 Como que Dios... 326 00:12:46,412 --> 00:12:48,664 Se le fue la mano. 327 00:12:48,706 --> 00:12:51,500 No sé cómo elegirías entre este talento. 328 00:12:51,542 --> 00:12:53,044 Pero me pareció que Tamara 329 00:12:53,085 --> 00:12:55,254 brilló un poquito más fuerte esta noche. 330 00:12:55,296 --> 00:12:59,175 [ Aclamaciones y aplausos ] Tamara, podría no conocer tu álbum... 331 00:12:59,216 --> 00:13:01,218 ...y lo mismo iría a tu concierto 332 00:13:01,260 --> 00:13:03,304 porque tu personalidad sobresale. 333 00:13:03,345 --> 00:13:05,347 Todo eso que haces... * Bom, bom, bom * 334 00:13:05,389 --> 00:13:07,141 Yo la estaba pasando muy bien. 335 00:13:07,183 --> 00:13:08,559 Pero, Casmé, eres asombrosa 336 00:13:08,601 --> 00:13:10,603 y también me encanta escucharte cantar cualquier cosa. 337 00:13:10,644 --> 00:13:12,229 Gracias. 338 00:13:12,271 --> 00:13:14,690 Gwen, pienso que Casmé ha estado en tu clóset. 339 00:13:14,732 --> 00:13:16,067 [ Se ríe ] iLo sé! 340 00:13:16,108 --> 00:13:17,902 Pensé: "¿Tengo ese vestido?". 341 00:13:17,943 --> 00:13:19,570 [ Risas ] 342 00:13:19,612 --> 00:13:23,157 Siento que concluiste mucho más fuerte de como empezaste. 343 00:13:23,199 --> 00:13:24,408 El problema con eso 344 00:13:24,450 --> 00:13:27,078 es que Tamara se aferró a muerte a la canción 345 00:13:27,119 --> 00:13:29,246 desde el momento que empezó a cantar 346 00:13:29,288 --> 00:13:31,999 y luego ejecutó a la canción. 347 00:13:32,041 --> 00:13:35,544 Colocasta la barra muy alto y sigues alcanzándola. 348 00:13:35,586 --> 00:13:37,380 John, por supuesto, la decisión final es tuya. 349 00:13:37,421 --> 00:13:40,091 Casmé, me pareció riesgoso cantar esta canción 350 00:13:40,132 --> 00:13:41,592 porque era un poco diferente. 351 00:13:41,634 --> 00:13:43,344 Pero te adueñaste de ella 352 00:13:43,386 --> 00:13:46,180 porque te expresas de un modo muy hermoso 353 00:13:46,222 --> 00:13:48,015 y todos lo sentimos. 354 00:13:48,057 --> 00:13:52,061 Gracias. Y, Tamara, realmente sentí la misión en tu voz. 355 00:13:52,103 --> 00:13:54,355 Eso hizo que la presentación fuese tan especial. 356 00:13:54,397 --> 00:13:56,107 Era obvio para nosotros 357 00:13:56,148 --> 00:13:58,943 que creías cada palabra y cada emoción de la canción. 358 00:13:58,984 --> 00:14:00,611 Daly: ¿Quién ganó este nocaut? 359 00:14:00,653 --> 00:14:02,363 Simplemente estoy agradecido 360 00:14:02,405 --> 00:14:05,116 de haber tenido este tiempo para trabajar con ustedes. 361 00:14:05,157 --> 00:14:06,617 [ Toca música dramática ] 362 00:14:06,659 --> 00:14:08,327 Eh... 363 00:14:08,369 --> 00:14:10,121 Este nocaut lo ganó... 364 00:14:10,162 --> 00:14:11,288 Tamara. 365 00:14:11,330 --> 00:14:13,582 Daly: iTamara Jade, felicidades! 366 00:14:13,624 --> 00:14:17,128 iEso significa que avanzarás a las eliminatorias en vivo! 367 00:14:17,169 --> 00:14:18,713 iJesús! 368 00:14:18,754 --> 00:14:20,089 iWujú! 369 00:14:20,131 --> 00:14:21,549 John: iSí! 370 00:14:21,590 --> 00:14:25,261 [ Solloza ] Este ha sido mi sueño desde que era niña. 371 00:14:25,302 --> 00:14:26,470 Estoy muy agradecida. 372 00:14:26,512 --> 00:14:28,264 iUh! 373 00:14:28,305 --> 00:14:30,141 Daly: Entrenadores, permítanme recordarles 374 00:14:30,182 --> 00:14:31,726 que Casmé está disponible para robar. 375 00:14:31,767 --> 00:14:33,728 Casmé, ¿qué te gustaría decirle a John? 376 00:14:33,769 --> 00:14:35,479 Quiero darte las gracias. 377 00:14:35,521 --> 00:14:38,190 Esto ha sido asombroso. Sí. 378 00:14:38,232 --> 00:14:39,734 iGracias, Casmé! iGracias, Casmé! 379 00:14:39,775 --> 00:14:42,236 iDenle un gran aplauso a Casmé, damas y caballeros! 380 00:14:42,278 --> 00:14:44,572 John: Casmé y Tamara fueron asombrosas, 381 00:14:44,613 --> 00:14:47,491 pero la voz de Tamara posee fuego. 382 00:14:47,533 --> 00:14:50,578 Y verla sobre el escenario fue hipnotizante. 383 00:14:50,619 --> 00:14:52,371 Kelly: Casmé hizo un gran trabajo, 384 00:14:52,413 --> 00:14:54,248 pero cuando cantas algo como "Higher Ground" de Stevie Wonder 385 00:14:54,290 --> 00:14:55,750 como lo hizo Tamara, 386 00:14:55,791 --> 00:14:58,794 esa canción fue creada para una competencia vocal. 387 00:14:58,836 --> 00:15:01,047 Es difícil negar la voz de Tamara. 388 00:15:01,088 --> 00:15:02,548 Yo estaba dispuesto a ir en cualquier dirección 389 00:15:02,590 --> 00:15:03,591 y ella simplemente... 390 00:15:03,632 --> 00:15:04,592 Daly: A continuación... 391 00:15:04,633 --> 00:15:06,052 Está bien si te desmoronas 392 00:15:06,093 --> 00:15:08,054 y te vuelves a armar sobre el escenario. 393 00:15:08,095 --> 00:15:14,560 * She runs, runs, runs, runs * 394 00:15:14,602 --> 00:15:17,021 iSí! 395 00:15:17,063 --> 00:15:18,647 ¿Qué diablos? 396 00:15:18,689 --> 00:15:20,358 [ John se ríe ] Daly: Y más tarde... 397 00:15:20,399 --> 00:15:22,818 * She got the best of me * 398 00:15:22,860 --> 00:15:27,490 Todas: * Delta dawn, what's that flower you have on * iWu! 399 00:15:27,531 --> 00:15:30,201 iUoh! iUoh! Daly: iTenemos un Robo! 400 00:15:30,242 --> 00:15:34,288 [ Blake se ríe ] 401 00:15:37,750 --> 00:15:38,751 * This is "The Voice" * 402 00:15:38,793 --> 00:15:40,378 Daly: Bienvenidos de vuelta 403 00:15:40,419 --> 00:15:42,088 a los nocauts en Universal Studios Hollywood. 404 00:15:42,129 --> 00:15:44,673 Echémosles un vistazo a Gwen y el mega mentor, Usher. 405 00:15:44,715 --> 00:15:46,384 Gwen: iEstamos aquí! iUsher está aquí! 406 00:15:46,425 --> 00:15:47,885 ¿Cuántas temporadas hiciste? 407 00:15:47,927 --> 00:15:49,387 Creo que participé en la Temporada 6. 408 00:15:49,428 --> 00:15:51,430 ¿Es extraño regresar? Es divertido. 409 00:15:51,472 --> 00:15:53,766 Sabes que te amo. ¿Se lo dijiste a Blake? 410 00:15:53,808 --> 00:15:54,809 [ Se ríe ] 411 00:15:54,850 --> 00:15:57,144 Usher ganó "The Voice". 412 00:15:57,186 --> 00:16:01,107 Usher es el tipo de artista que todos deseamos ser. 413 00:16:01,148 --> 00:16:03,275 Ha pasado por mucho en su vida 414 00:16:03,317 --> 00:16:05,152 para poder compartir del modo que lo hace. 415 00:16:05,194 --> 00:16:08,239 Simplemente me inspira mucho. 416 00:16:08,280 --> 00:16:11,409 Tenemos a Payge y a Ryan. 417 00:16:11,450 --> 00:16:12,785 Payge es muy interesante. 418 00:16:12,827 --> 00:16:14,620 Es más bien cantante de rock. iNo! 419 00:16:14,662 --> 00:16:19,458 Ryan es cantautor y canta un poco de soul. 420 00:16:19,500 --> 00:16:22,169 Ambos tienen identidades muy fuertes. 421 00:16:22,211 --> 00:16:24,296 iHola, chicos! [ Exhala ] 422 00:16:24,338 --> 00:16:26,173 [ Se ríe ] Miren. 423 00:16:26,215 --> 00:16:27,633 iDios mío! Usher: iHola! 424 00:16:27,675 --> 00:16:28,634 Payge: iUsher! 425 00:16:28,676 --> 00:16:29,927 Es una amenaza triple, 426 00:16:29,969 --> 00:16:31,470 pero es como una amenaza cuádruple para mí. 427 00:16:31,512 --> 00:16:34,765 Es cantante, bailarín, productor y muy apuesto. 428 00:16:34,807 --> 00:16:36,600 iDios mío! 429 00:16:36,642 --> 00:16:37,935 iEsto es una locura! 430 00:16:37,977 --> 00:16:39,812 Ryan B.: No tenía idea con quién me emparejarían. 431 00:16:39,854 --> 00:16:41,939 Pensé: "Oh, es Payge". 432 00:16:41,981 --> 00:16:43,190 Ella es muy buena. 433 00:16:43,232 --> 00:16:45,234 Sabe como manejar el escenario 434 00:16:45,276 --> 00:16:47,945 y yo siempre me siento larguirucho y así. 435 00:16:47,987 --> 00:16:49,947 Payge, ¿qué canción cantarás? 436 00:16:49,989 --> 00:16:50,948 "Creep" de Radiohead. 437 00:16:50,990 --> 00:16:51,949 ¿Qué? Sí. 438 00:16:51,991 --> 00:16:53,325 Eso es muy chévere. 439 00:16:53,367 --> 00:16:57,329 * You float like a feather * 440 00:16:57,371 --> 00:16:58,873 Me relaciono a la letra de esta canción 441 00:16:58,914 --> 00:17:00,916 porque al mudarme a Estados Unidos -- 442 00:17:00,958 --> 00:17:03,335 dejar a mi mamá y venir a un país diferente 443 00:17:03,377 --> 00:17:05,379 y aprender las culturas diferentes -- 444 00:17:05,421 --> 00:17:08,507 Yo era atleta, pero también era nerd de teatro. 445 00:17:08,549 --> 00:17:11,469 Siempre he sido la persona que nunca calza en la escuela. 446 00:17:11,510 --> 00:17:16,974 * Oh, I don't belong here * 447 00:17:17,016 --> 00:17:19,268 Gwen: Definitivamente me veo a mí misma en Payge. 448 00:17:19,310 --> 00:17:21,228 Pudimos haber estado en una banda juntas. 449 00:17:21,270 --> 00:17:23,230 Tenemos una vibra similar. 450 00:17:23,272 --> 00:17:27,860 Pareces estar concentrándote en el canto y no el mensaje. 451 00:17:27,902 --> 00:17:30,863 Bien. Pienso que puedes expresarlo un poco más. 452 00:17:30,905 --> 00:17:32,782 Sí. Cuanto más desmañada y extraña puedes ser... 453 00:17:32,823 --> 00:17:34,700 ...incluso en el modo en que cuentas la historia... 454 00:17:34,742 --> 00:17:36,869 ...como una persona rara. Sí. 455 00:17:36,911 --> 00:17:37,870 Gwen: Sabes... 456 00:17:37,912 --> 00:17:39,622 * Won't make me cry * 457 00:17:39,663 --> 00:17:41,957 Entonces, ahora estás aquí abajo porque llorarás. 458 00:17:41,999 --> 00:17:44,293 Necesita ser dramático. Bien. 459 00:17:44,335 --> 00:17:46,879 Los elementos de rock que hacen que esto sea alternativo 460 00:17:46,921 --> 00:17:48,464 y que te permiten experimentar 461 00:17:48,506 --> 00:17:50,257 lo que estás haciendo físicamente 462 00:17:50,299 --> 00:17:52,510 es tan importante como lo que estás cantando. 463 00:17:52,551 --> 00:17:57,640 * Oh * 464 00:17:57,681 --> 00:18:00,935 [ Se ríe ] Es una canción intensa. 465 00:18:00,976 --> 00:18:04,021 Sí. Pero esa es la emoción que debes capturar. 466 00:18:04,063 --> 00:18:05,981 Claro. Sí. Está bien si te desmoronas... 467 00:18:06,023 --> 00:18:07,858 ...y te vuelves a armar sobre el escenario. 468 00:18:07,900 --> 00:18:11,445 Cuanto más das, más recibes. 469 00:18:11,487 --> 00:18:13,906 Esta canción me representa al 100%, así que... 470 00:18:13,948 --> 00:18:17,743 Sí. Mi personalidad es difícil para mucha gente. 471 00:18:17,785 --> 00:18:21,580 Así que he aprendido a aceptar esa parte de mí, 472 00:18:21,622 --> 00:18:23,457 pero a veces me afecta. 473 00:18:23,499 --> 00:18:24,750 Guarda eso. 474 00:18:24,792 --> 00:18:27,378 Si ella pudiese conectarse a esa emoción... 475 00:18:27,420 --> 00:18:29,547 al principio, 476 00:18:29,588 --> 00:18:31,757 creo que tendría una presentación asombrosa. 477 00:18:31,799 --> 00:18:36,011 * With those loving arms * 478 00:18:36,053 --> 00:18:38,472 * She pulls me back in * 479 00:18:38,514 --> 00:18:41,642 Cantaré "Makin' Me Look Good Again" de Drake White. 480 00:18:41,684 --> 00:18:45,604 Creo que esta canción habla de encontrar un hogar en una chica. 481 00:18:45,646 --> 00:18:48,691 Cuando canto esta canción, pienso en mi novia, Kathy. 482 00:18:48,733 --> 00:18:50,860 Kathy y yo nos conocimos en un restaurante de hamburguesas 483 00:18:50,901 --> 00:18:52,486 en Dallas en donde solíamos trabajar. 484 00:18:52,528 --> 00:18:55,072 Y hemos estado juntos siete años. 485 00:18:55,114 --> 00:18:57,533 Así que... la hamburguesa lo logró. 486 00:18:57,575 --> 00:18:59,285 Sin duda. 487 00:18:59,326 --> 00:19:02,955 La maestría musical es un trayecto muy doloroso y largo. 488 00:19:02,997 --> 00:19:05,541 Requiere un sistema de apoyo muy específico 489 00:19:05,583 --> 00:19:07,334 y siento que lo he encontrado en Kathy. 490 00:19:07,376 --> 00:19:09,503 Quiero oír más de la definición 491 00:19:09,545 --> 00:19:12,048 de las diferentes partes de tu voz. 492 00:19:12,089 --> 00:19:15,593 Bien. Me convenciste temprano debido al tono de tu voz. 493 00:19:15,634 --> 00:19:20,639 Y a la mitad, sentí que le diste aun más de lo que era necesario. 494 00:19:20,681 --> 00:19:23,601 Pienso que si aprietas demasiado el acelerador, 495 00:19:23,642 --> 00:19:25,561 empieza a anular a la emoción. 496 00:19:25,603 --> 00:19:29,023 * You'd rather be * 497 00:19:29,065 --> 00:19:33,736 * Than right here lovin' me * 498 00:19:33,778 --> 00:19:35,529 Mejor. Es tan bueno. 499 00:19:35,571 --> 00:19:36,906 Sí. 500 00:19:36,947 --> 00:19:39,992 Ni siquiera sabía que tenías el don de un falsete 501 00:19:40,034 --> 00:19:41,619 porque tu voz es muy rasposa. 502 00:19:41,660 --> 00:19:44,455 Pensé: "Rayos, acaba de hacer otro truco". Sí. 503 00:19:44,497 --> 00:19:45,831 Usher: Pienso que su sutileza 504 00:19:45,873 --> 00:19:48,459 es lo que le hace más fuerte en este momento 505 00:19:48,501 --> 00:19:51,128 porque posee una habilidad vocal tan increíble. 506 00:19:51,170 --> 00:19:54,006 Por cierto, ambos son personas extrañas. 507 00:19:54,048 --> 00:19:55,007 [ Se ríe ] De un buen modo. 508 00:19:55,049 --> 00:19:56,425 [ Se ríe ] 509 00:19:56,467 --> 00:19:58,052 Ese soy yo. iBienvenidos al club! 510 00:19:58,094 --> 00:20:00,346 [ Se ríen ] Tú eres como Blake y tú eres como Gwen. 511 00:20:00,388 --> 00:20:01,764 [ Se ríen ] 512 00:20:01,806 --> 00:20:03,849 Gwen: Creo que si Payge puede ser más sutil 513 00:20:03,891 --> 00:20:07,603 y si Ryan puede hacer lo mismo, 514 00:20:07,645 --> 00:20:11,857 tendré una decisión muy difícil. 515 00:20:11,899 --> 00:20:14,151 ¿Qué piensas de los nocauts hasta el momento? Pienso que son magníficos, maravillosos. 516 00:20:14,193 --> 00:20:15,569 Tú sabes que no puedes tener una opinión. 517 00:20:15,611 --> 00:20:17,488 Me iré ahora. 518 00:20:17,530 --> 00:20:19,824 Bien. Perfecto. Buena charla. 519 00:20:19,865 --> 00:20:21,992 iTu equipo siempre es apasionado, Gwen! 520 00:20:22,034 --> 00:20:23,828 iLo sé! iSon muy divertidos! 521 00:20:23,869 --> 00:20:25,037 Parecen superestrellas. 522 00:20:25,079 --> 00:20:27,456 Estoy en problemas. Totalmente. 523 00:20:27,498 --> 00:20:29,875 Cantando "Creep", aquí tienen a Payge Turner. 524 00:20:29,917 --> 00:20:30,960 iBien, Payge! 525 00:20:31,001 --> 00:20:32,461 iDámelo, Payge! iVamos! 526 00:20:32,503 --> 00:20:36,090 [ Toca "Creep" ] 527 00:20:36,132 --> 00:20:40,970 * When you were here before * 528 00:20:41,011 --> 00:20:46,392 * Couldn't look you in the eye * 529 00:20:46,434 --> 00:20:51,147 * You're just like an angel * 530 00:20:51,188 --> 00:20:56,736 * Your skin makes me cry * 531 00:20:56,777 --> 00:21:01,824 * You float like a feather * 532 00:21:01,866 --> 00:21:06,912 * In a beautiful world * 533 00:21:06,954 --> 00:21:12,001 * I wish I was special * 534 00:21:12,043 --> 00:21:17,465 * You're so very special * 535 00:21:17,506 --> 00:21:22,636 * But I'm a creep * 536 00:21:22,678 --> 00:21:27,016 * I'm a weirdo * 537 00:21:27,058 --> 00:21:32,772 iSí! * What the hell am I doing here? * 538 00:21:32,813 --> 00:21:36,984 * Oh, I don't belong here * 539 00:21:37,026 --> 00:21:39,570 iCanta, Payge! 540 00:21:39,612 --> 00:21:42,114 * She's * 541 00:21:42,156 --> 00:21:49,663 * Running out the door * 542 00:21:49,705 --> 00:21:52,541 * She's * 543 00:21:52,583 --> 00:21:54,794 * Running out * 544 00:21:54,835 --> 00:22:01,967 * She runs, runs, runs, runs * 545 00:22:02,009 --> 00:22:03,511 iSí! 546 00:22:03,552 --> 00:22:04,970 * Oh * 547 00:22:05,012 --> 00:22:09,683 * Oh * 548 00:22:09,725 --> 00:22:17,066 * She runs * 549 00:22:17,108 --> 00:22:18,651 iWu! 550 00:22:18,693 --> 00:22:21,612 * Oh, I don't * 551 00:22:21,654 --> 00:22:27,076 * Belong * 552 00:22:27,118 --> 00:22:29,245 * Here * 553 00:22:29,286 --> 00:22:31,247 [ Se ríe ] Blake: iUoh! 554 00:22:31,288 --> 00:22:36,669 iSí! iSí! iWu! 555 00:22:36,711 --> 00:22:38,587 Muy bien. 556 00:22:38,629 --> 00:22:40,047 [ Aclamaciones y aplausos ] 557 00:22:40,089 --> 00:22:43,551 iAh! Tienes problemas. 558 00:22:43,592 --> 00:22:45,219 iRayos! 559 00:22:45,261 --> 00:22:46,679 iSí, Payge! 560 00:22:46,721 --> 00:22:51,934 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 561 00:22:55,396 --> 00:22:56,939 * This is "The Voice" * 562 00:22:56,981 --> 00:22:58,983 Daly: Bienvenidos de vuelta a los nocauts. 563 00:22:59,025 --> 00:23:00,401 Ahora cantando "Makin' Me Look Good Again," 564 00:23:00,443 --> 00:23:01,944 aquí tienen a Ryan Berg. 565 00:23:01,986 --> 00:23:03,404 John: Bien, Ryan. Kelly: iVamos, Texas! 566 00:23:03,446 --> 00:23:04,780 iVamos, Ryan! 567 00:23:04,822 --> 00:23:07,158 Ryan, tienes esto. 568 00:23:07,199 --> 00:23:14,123 [ Toca "Makin' Me Look Good Again" ] 569 00:23:14,165 --> 00:23:17,877 * Worn and haggard * 570 00:23:17,918 --> 00:23:21,714 * Weathered and torn * 571 00:23:21,756 --> 00:23:25,134 * Drug through the keyhole * 572 00:23:25,176 --> 00:23:28,971 * Of that old back door * 573 00:23:29,013 --> 00:23:33,100 * And with those loving arms * 574 00:23:33,142 --> 00:23:36,729 * She pulls me back in * 575 00:23:36,771 --> 00:23:39,440 * There you go, baby, yeah * 576 00:23:39,482 --> 00:23:46,113 * Makin' me look good again * 577 00:23:46,155 --> 00:23:49,784 * Leather and lace * 578 00:23:49,825 --> 00:23:51,786 * Denim and pearls * 579 00:23:51,827 --> 00:23:53,704 * Whiskey and wine * 580 00:23:53,746 --> 00:23:55,247 * Go just fine * 581 00:23:55,289 --> 00:23:59,168 * Like you and me, girl * 582 00:23:59,210 --> 00:24:02,963 * When you smile at me and say * 583 00:24:03,005 --> 00:24:06,759 * There ain't no better place * 584 00:24:06,801 --> 00:24:10,429 * You'd rather be * 585 00:24:10,471 --> 00:24:15,393 * Right here lovin' me * 586 00:24:15,434 --> 00:24:17,103 * Standing in that kitchen * 587 00:24:17,144 --> 00:24:21,357 Muy bien, Ryan. * It's a long day at work * 588 00:24:21,399 --> 00:24:25,027 * She slips her hands * 589 00:24:25,069 --> 00:24:27,947 * Right under my shirt * 590 00:24:27,988 --> 00:24:33,119 iMuy bien! * Oh, with those loving arms * 591 00:24:33,160 --> 00:24:36,747 * She pulls me back in * 592 00:24:36,789 --> 00:24:39,417 * There you go, baby, yeah * 593 00:24:39,458 --> 00:24:43,045 * Makin' me look good again * 594 00:24:43,087 --> 00:24:47,174 * Said there you go, baby * 595 00:24:47,216 --> 00:24:54,265 * Makin' me look good * 596 00:24:54,306 --> 00:24:56,892 * Again * 597 00:24:56,934 --> 00:24:58,227 [ Aclamaciones y aplausos ] 598 00:24:58,269 --> 00:25:01,272 iMuy bien! iGuau! 599 00:25:01,313 --> 00:25:06,235 * Makin' me look good * 600 00:25:06,277 --> 00:25:08,404 * Again * 601 00:25:08,446 --> 00:25:10,489 Kelly: iWu! John: iSí! 602 00:25:10,531 --> 00:25:11,866 [ Aclamaciones y aplausos ] 603 00:25:11,907 --> 00:25:13,909 iGuau! 604 00:25:13,951 --> 00:25:15,244 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 605 00:25:15,286 --> 00:25:16,454 iDios mío! 606 00:25:16,495 --> 00:25:19,081 iTienes muchos problemas! [ Se ríe ] 607 00:25:19,123 --> 00:25:20,541 [ John se ríe ] iLo sé! 608 00:25:20,583 --> 00:25:23,794 Payge... ¿qué diablos? 609 00:25:23,836 --> 00:25:25,046 John: iJa! 610 00:25:25,087 --> 00:25:26,255 Incluso tu cuerpo... 611 00:25:26,297 --> 00:25:27,548 Fuiste como... 612 00:25:27,590 --> 00:25:29,175 Ni siquiera sé lo que acaba de ocurrir. 613 00:25:29,216 --> 00:25:34,096 Como tu espeluznante voz de cabeza que vuela... 614 00:25:34,138 --> 00:25:35,931 iToda la noche! [ Gwen se ríe ] 615 00:25:35,973 --> 00:25:37,141 iEso fue tan bueno! 616 00:25:37,183 --> 00:25:38,142 Gracias. 617 00:25:38,184 --> 00:25:41,395 Y después Ryan abre su boca... 618 00:25:41,437 --> 00:25:43,481 iY eres increíble! 619 00:25:43,522 --> 00:25:45,441 Sí. Es un cuentista completamente diferente. 620 00:25:45,483 --> 00:25:47,068 Esto es un problema. 621 00:25:47,109 --> 00:25:48,527 Ryan, ieres muy bueno! Esto es un serio problema. 622 00:25:48,569 --> 00:25:50,279 Las dinámicas fueron perfectas. 623 00:25:50,321 --> 00:25:52,990 Fue como si dijeras: "Esta es mi vibra y esto es lo que hago". 624 00:25:53,032 --> 00:25:55,201 Ambos son increíbles. Eso fue hermoso. 625 00:25:55,242 --> 00:25:56,285 Muchas gracias. 626 00:25:56,327 --> 00:25:59,330 Bien, él es "Cowboy de Ciudad" 627 00:25:59,372 --> 00:26:01,207 y ella es "Fiebre de Sábado por la Noche". 628 00:26:01,248 --> 00:26:02,458 [ Risas ] 629 00:26:02,500 --> 00:26:05,169 Ryan, sigues sorprendiendo a todos 630 00:26:05,211 --> 00:26:08,506 porque no te ves como suenas. 631 00:26:08,547 --> 00:26:11,092 Suenas como una bestia. [ Ruge suavemente ] 632 00:26:11,133 --> 00:26:12,218 Sí. [ Ruge suavemente ] [ Se ríe ] 633 00:26:12,259 --> 00:26:14,512 Pero es un raspado suave. No sé. 634 00:26:14,553 --> 00:26:18,015 Ahora que lo pienso, no sé cómo explicar nada acerca de Ryan. 635 00:26:18,057 --> 00:26:19,600 Yo tampoco. Lo único que sé es que nos encantas a todos. 636 00:26:19,642 --> 00:26:21,894 Pero, Payge, siento que acabamos 637 00:26:21,936 --> 00:26:24,855 de verla tener una experiencia extracorporal, 638 00:26:24,897 --> 00:26:26,399 especialmente al final de la canción. 639 00:26:26,440 --> 00:26:28,901 Allí fue cuando empezaste a reintegrarte a tu cuerpo 640 00:26:28,943 --> 00:26:30,111 de donde sea que hayas ido. 641 00:26:30,152 --> 00:26:31,237 [ Risas ] 642 00:26:31,278 --> 00:26:33,406 Realmente analizaste esa canción. 643 00:26:33,447 --> 00:26:34,990 Gracias. 644 00:26:35,032 --> 00:26:38,994 John: Ryan, tu tono es muy gentil, 645 00:26:39,036 --> 00:26:41,914 pero también es rasposo y duro al mismo tiempo. 646 00:26:41,956 --> 00:26:44,291 Es firme pero suave. Sí. 647 00:26:44,333 --> 00:26:45,543 [ Risas ] 648 00:26:45,584 --> 00:26:48,546 Payge, quedé totalmente deslumbrado 649 00:26:48,587 --> 00:26:50,965 por tu interpretación de esa canción. 650 00:26:51,006 --> 00:26:52,883 Esto fue una revelación. 651 00:26:52,925 --> 00:26:54,969 Debo inclinarme hacia Payge. 652 00:26:55,010 --> 00:26:56,429 Muchísimas gracias. Guau, chicos. Esto es -- 653 00:26:56,470 --> 00:26:57,847 Gwen, tienes una decisión muy difícil. 654 00:26:57,888 --> 00:26:59,223 Gwen: Empezaré con Payge. 655 00:26:59,265 --> 00:27:02,601 Todo lo que estos entrenadores te han dicho 656 00:27:02,643 --> 00:27:05,021 es lo que discutimos. 657 00:27:05,062 --> 00:27:09,358 Definitivamente. Y el hecho que pudiste llegar allí es literalmente increíble. 658 00:27:09,400 --> 00:27:10,860 Estoy muy orgullosa de ti. 659 00:27:10,901 --> 00:27:12,153 Gracias. 660 00:27:12,194 --> 00:27:13,863 Mi amigo... 661 00:27:13,904 --> 00:27:17,033 tu rareza interna cobró vida del mejor modo posible. 662 00:27:17,074 --> 00:27:19,994 Realmente eres alguien que se despierta sobre el escenario, 663 00:27:20,036 --> 00:27:21,078 en el momento. 664 00:27:21,120 --> 00:27:22,580 Es asombroso verlo. 665 00:27:22,621 --> 00:27:25,374 Y esto es muy difícil porque ambos son extraños... 666 00:27:25,416 --> 00:27:27,126 [ Risas ] ...y ambos saben quién son. 667 00:27:27,168 --> 00:27:28,919 ¿Quién ganó este nocaut? 668 00:27:28,961 --> 00:27:31,255 [ Toca música dramática ] 669 00:27:31,297 --> 00:27:32,882 Ambos merecen estar aquí. 670 00:27:32,923 --> 00:27:35,384 [ La música dramática continúa ] 671 00:27:35,426 --> 00:27:37,636 Este nocaut lo ganó Payge. 672 00:27:37,678 --> 00:27:40,056 [ Aclamaciones y aplausos ] 673 00:27:40,097 --> 00:27:43,017 Daly: iAllí lo tienen! iPayge Turner, felicidades! iWu! 674 00:27:43,059 --> 00:27:46,979 iAvanzarás a las eliminatorias en vivo para el Equipo Gwen! Muchísimas gracias. 675 00:27:47,021 --> 00:27:49,440 Simplemente dejé todo sobre el escenario hoy, así que... 676 00:27:49,482 --> 00:27:51,192 es bueno ver que brinda fruto. 677 00:27:51,233 --> 00:27:54,236 Daly: iDenle otro aplauso a Ryan Berg! 678 00:27:54,278 --> 00:27:57,615 Es muy difícil ver a estos increíbles artistas ir a casa. 679 00:27:57,656 --> 00:28:00,242 Sé que Gwen estaba agonizando por esta decisión. 680 00:28:00,284 --> 00:28:03,537 Y Payge simplemente -- iwu! -- sorprendió a todos. 681 00:28:03,579 --> 00:28:06,207 Le diste todos esos consejos y ella los implementó. 682 00:28:06,248 --> 00:28:08,417 Sí, por eso tuve que -- Eso es asombroso. 683 00:28:08,459 --> 00:28:11,170 Por eso tuve que elegir a -- Eso te hace saber cuán fácil es de entrenar. 684 00:28:11,212 --> 00:28:13,381 Payge es una de las personas más singulares en el programa. 685 00:28:13,422 --> 00:28:16,425 Y suena muy original porque no vemos a mucha gente 686 00:28:16,467 --> 00:28:19,387 que mezcla los estilos del modo que lo hace ella. 687 00:28:19,428 --> 00:28:24,350 Realmente una de las mejores presentaciones que he visto. 688 00:28:27,812 --> 00:28:29,355 * This is "The Voice" * 689 00:28:29,397 --> 00:28:31,816 Daly: Bienvenidos de vuelta. 690 00:28:31,857 --> 00:28:33,526 Mi equipo es tan ecléctico. 691 00:28:33,567 --> 00:28:35,695 No pueden competir entre sí porque son muy diferentes. 692 00:28:35,736 --> 00:28:38,823 Sí. Entonces, ¿cómo eliges entre dos estilos diferentes? 693 00:28:38,864 --> 00:28:41,534 Si hay un empate entre el talento, 694 00:28:41,575 --> 00:28:43,327 siempre elige al artista de música country. 695 00:28:43,369 --> 00:28:44,704 iDios mío! Bien. 696 00:28:44,745 --> 00:28:47,039 Muy bien. Me preguntaba a dónde iría eso. 697 00:28:47,081 --> 00:28:50,543 iLo sé! Por el resto de mi vida, elegiré country. 698 00:28:50,584 --> 00:28:52,253 iSí! 699 00:28:52,294 --> 00:28:54,088 Daly: Veamos como Blake y Usher 700 00:28:54,130 --> 00:28:56,424 prepararon a la última pareja de la noche para su nocaut. 701 00:28:56,465 --> 00:28:59,218 iRegresaste! Sí, amigo, y me alegra estar de vuelta. 702 00:28:59,260 --> 00:29:02,221 Realmente disfruto hacer esto. iContigo! 703 00:29:02,263 --> 00:29:05,182 Usher es la persona perfecta para aconsejar a mi equipo. 704 00:29:05,224 --> 00:29:07,518 ¿Recuerdas cuando yo te solía llamar "Gusher"... 705 00:29:07,560 --> 00:29:10,396 Sí. ...y "Blusher", "Crusher"? 706 00:29:10,438 --> 00:29:12,148 Mm-jm. Eso era gracioso. 707 00:29:12,189 --> 00:29:16,235 Sí, era muy singular. [ Se ríe ] 708 00:29:16,277 --> 00:29:18,112 Conozcamos a algunas personas. 709 00:29:18,154 --> 00:29:21,782 Es un artista, es un compositor, es un cantante, es un bailarín. 710 00:29:21,824 --> 00:29:25,411 Tiene un interesante punto de vista al ver a alguien cantar 711 00:29:25,453 --> 00:29:27,747 y un modo diferente de ver las cosas. 712 00:29:27,788 --> 00:29:32,126 Tengo a Ben Allen y también tengo un trío... 713 00:29:32,168 --> 00:29:34,211 Ah, las chicas. ...lo cual es muy poco común, sí. 714 00:29:34,253 --> 00:29:35,713 Worth the Wait. 715 00:29:35,755 --> 00:29:38,591 Estos son mis cantantes de música country clásica. 716 00:29:38,632 --> 00:29:40,843 Y realmente siento que debo reducirlo a uno 717 00:29:40,885 --> 00:29:42,887 para avanzar a los programas en vivo. 718 00:29:42,928 --> 00:29:46,140 iOh, rayos! iOh, no! 719 00:29:46,182 --> 00:29:47,725 ¿Cómo estás? 720 00:29:47,767 --> 00:29:52,355 iLo siento! iOh! iUsher! 721 00:29:52,396 --> 00:29:53,856 iDios mío! iEs Usher! 722 00:29:53,898 --> 00:29:56,609 Sé que él ha sido entrenador en el programa. 723 00:29:56,650 --> 00:29:57,818 Es bueno verlo de vuelta. 724 00:29:57,860 --> 00:29:59,695 Pienso que tiene mucho que ofrecer. 725 00:29:59,737 --> 00:30:02,615 El hombre lo ha vivido y lo ha hecho mil veces. 726 00:30:02,656 --> 00:30:06,786 No sé a dónde mirar porque acabamos de saber -- 727 00:30:06,827 --> 00:30:07,870 Miraré aquí. 728 00:30:07,912 --> 00:30:09,622 Sí, es cierto, 729 00:30:09,663 --> 00:30:11,290 porque ustedes acaban de saber contra quién cantarán. 730 00:30:11,332 --> 00:30:13,292 Sí. ¿Por qué hiciste esto? No lo sé. 731 00:30:13,334 --> 00:30:14,835 [ Se ríen ] 732 00:30:14,877 --> 00:30:17,171 Después de 19 temporadas, aún sigo tratando de descifrar esto. 733 00:30:17,213 --> 00:30:19,298 He visto sus batallas... 734 00:30:19,340 --> 00:30:22,551 y definitivamente estoy emocionado 735 00:30:22,593 --> 00:30:26,138 de poder ayudar, asistir y recordar. 736 00:30:26,180 --> 00:30:27,640 Eso es todo. ¿Dijiste "recordar"? 737 00:30:27,681 --> 00:30:29,850 Sí, quiero recordarles cuán buenos son. 738 00:30:29,892 --> 00:30:31,519 Ellas llegaron hasta aquí por su cuenta. 739 00:30:31,560 --> 00:30:33,145 Obviamente, tú no tuviste nada que ver con ello. 740 00:30:33,187 --> 00:30:34,438 [ Se ríen ] 741 00:30:34,480 --> 00:30:35,731 Bien, ¿quién cantará primero? 742 00:30:35,773 --> 00:30:37,149 Creo que seré yo. 743 00:30:37,191 --> 00:30:38,484 * At seventeen, you don't think * 744 00:30:38,526 --> 00:30:40,528 * That much about life * 745 00:30:40,569 --> 00:30:41,946 * You just live it * 746 00:30:41,987 --> 00:30:44,240 Elegí "She Got The Best Of Me" de Luke Combs. 747 00:30:44,281 --> 00:30:46,951 Es una canción 100% country. 748 00:30:46,992 --> 00:30:50,496 Llevo dos años de casado y estoy súper feliz. 749 00:30:50,538 --> 00:30:51,872 ¿Mi esposa es country como yo? 750 00:30:51,914 --> 00:30:55,418 No, a ella le gusta la ciudad y es muy fina. 751 00:30:55,459 --> 00:30:57,336 Y yo no. [ Se ríe ] 752 00:30:57,378 --> 00:31:00,840 Laura me ha apoyado a través de todo. 753 00:31:00,881 --> 00:31:04,218 Poder ganar el nocaut sería una bendición. 754 00:31:04,260 --> 00:31:06,846 * She got the best of me * 755 00:31:06,887 --> 00:31:09,181 Blake: Pienso que es una gran canción para Ben 756 00:31:09,223 --> 00:31:11,517 porque esto prueba que también puede cantar 757 00:31:11,559 --> 00:31:13,644 música country moderna perfectamente. 758 00:31:13,686 --> 00:31:15,730 Probablemente no sea el experto de música country... 759 00:31:15,771 --> 00:31:17,690 ...pero en cuanto a técnica -- Eso no es cierto. 760 00:31:17,732 --> 00:31:19,859 Tuve una canción llamada "Neon Light" 761 00:31:19,900 --> 00:31:22,945 y Usher cantó un cover de la canción y arrasó con ella. 762 00:31:22,987 --> 00:31:25,322 Y ustedes deberían oír su interpretación de "Yeah!". 763 00:31:25,364 --> 00:31:27,575 [ Se ríen ] 764 00:31:27,616 --> 00:31:30,411 [ Imita a Blake ] * Yeah * Lo intenté una vez. No salió como creí. 765 00:31:30,453 --> 00:31:33,622 Esto se reduce a un poco más de sutileza. 766 00:31:33,664 --> 00:31:37,460 Porque me estás dando 50% más de eso, el... 767 00:31:37,501 --> 00:31:39,545 * And broke my * 768 00:31:39,587 --> 00:31:42,006 ¿Esos toques country que hacemos? Sí. 769 00:31:42,048 --> 00:31:45,468 Es demasiado intenso cuando lo haces cada vez que cantas. 770 00:31:45,509 --> 00:31:46,886 Estás en el equipo del cantante country. 771 00:31:46,927 --> 00:31:49,722 Claro. Así que no necesitas convencerlo de eso. 772 00:31:49,764 --> 00:31:52,475 Pero llévame en un viaje a través de la canción. 773 00:31:52,516 --> 00:31:54,769 Pienso que la música country en general es sincera. 774 00:31:54,810 --> 00:31:56,562 Y pienso que él tiene una voz 775 00:31:56,604 --> 00:31:58,814 que puede adueñarse de esa canción. 776 00:31:58,856 --> 00:32:00,816 Simplemente debe retroceder un poco. 777 00:32:00,858 --> 00:32:03,361 Ustedes cantarán "Delta Dawn". 778 00:32:03,402 --> 00:32:04,904 Esto es lo más básico de la música country. 779 00:32:04,945 --> 00:32:07,740 Todas: * Delta dawn * 780 00:32:07,782 --> 00:32:10,451 Blake: Han habido muchos grupos familiares exitosos 781 00:32:10,493 --> 00:32:11,577 en la música country. 782 00:32:11,619 --> 00:32:13,412 Mi cosa favorita de Worth the Wait 783 00:32:13,454 --> 00:32:14,997 es que poseen esa armonía familiar 784 00:32:15,039 --> 00:32:17,500 que no se puede recrear al emparejar a la gente. 785 00:32:17,541 --> 00:32:19,794 * Still calls her "baby" * 786 00:32:19,835 --> 00:32:21,379 Y pienso que eso es muy importante 787 00:32:21,420 --> 00:32:23,672 porque estamos avanzando a un punto en el programa 788 00:32:23,714 --> 00:32:25,841 en donde estos artistas realmente deben mostrar 789 00:32:25,883 --> 00:32:28,761 su individualidad y porqué deben avanzar. 790 00:32:28,803 --> 00:32:30,846 Jacy, cuando cantas sola, 791 00:32:30,888 --> 00:32:32,431 necesito que des un paso al frente. 792 00:32:32,473 --> 00:32:34,058 Entiendo. Necesito que me des un poquito más. 793 00:32:34,100 --> 00:32:36,936 Mm-jm. Porque en ese momento, no estás cantando en armonía. 794 00:32:36,977 --> 00:32:39,605 Mm-jm. Así que ahora tú estás conduciendo el tren. 795 00:32:39,647 --> 00:32:41,399 Debes acercarte al micrófono... Acercarme. 796 00:32:41,440 --> 00:32:42,983 ...y apretar el acelerador. 797 00:32:43,025 --> 00:32:46,362 Espero ansiosa ver el día en que ella pueda dar un paso al frente 798 00:32:46,404 --> 00:32:48,322 y que sepa que nosotras la apoyaremos. 799 00:32:48,364 --> 00:32:49,323 Porque ella puede hacerlo. 800 00:32:49,365 --> 00:32:50,449 Pero da un poco de miedo. 801 00:32:50,491 --> 00:32:51,867 [ Se ríen ] 802 00:32:51,909 --> 00:32:54,078 Blake: Las armonías suenan increíble. 803 00:32:54,120 --> 00:32:55,621 Pero deben acortarlo. 804 00:32:55,663 --> 00:32:57,456 Debe ser preciso. Sí. 805 00:32:57,498 --> 00:33:00,418 Una de las razones que elegimos esta canción fue porque de niña, 806 00:33:00,459 --> 00:33:03,295 mi papá tocaba la guitarra y mis hermanas y yo y mi mamá 807 00:33:03,337 --> 00:33:05,464 nos sentábamos y cantábamos "Delta Dawn". 808 00:33:05,506 --> 00:33:06,507 Era la canción favorita de mi papá. 809 00:33:06,549 --> 00:33:07,883 Y... 810 00:33:07,925 --> 00:33:13,389 Mis padres acaban de dar positivo para COVID-19... 811 00:33:13,431 --> 00:33:18,811 ...y tienen más de 80 años, así que nos ha asustado un poco. Mm-jm. 812 00:33:18,853 --> 00:33:20,521 Nada de lágrimas. No llores, Mamá. 813 00:33:20,563 --> 00:33:22,440 Debes atajar las lágrimas. 814 00:33:22,481 --> 00:33:24,567 Así que realmente esperábamos tener la oportunidad 815 00:33:24,608 --> 00:33:26,402 de cantar esta canción para el Papá Bud. 816 00:33:26,444 --> 00:33:29,697 Rezaré por tu familia y realmente espero 817 00:33:29,739 --> 00:33:33,576 que todos tengan una presentación maravillosa, ¿bien? 818 00:33:33,617 --> 00:33:34,827 Gracias. Bien. 819 00:33:34,869 --> 00:33:37,663 Bien, nos vemos pronto. 820 00:33:37,705 --> 00:33:39,915 ¿Qué estaba pensando? No sé, hermano. 821 00:33:39,957 --> 00:33:42,334 Hombre:Lugares, por favor. Gwen: Oh. "Lugares, por favor". 822 00:33:42,376 --> 00:33:44,628 Debo sentarme derecha como una dama. [ Se ríe ] 823 00:33:44,670 --> 00:33:46,047 Blake: Solo tienen una silla. 824 00:33:46,088 --> 00:33:47,381 iOh, no! 825 00:33:47,423 --> 00:33:48,799 Simplemente nos apilaremos. 826 00:33:48,841 --> 00:33:49,967 Lo hemos hecho antes. 827 00:33:50,009 --> 00:33:51,052 Siéntense en la falda de Mamá. 828 00:33:51,093 --> 00:33:52,595 [ Se ríen ] 829 00:33:52,636 --> 00:33:54,555 iMuy bien, Ben! iSí, Ben! 830 00:33:54,597 --> 00:33:56,348 Cantando "She Got The Best Of Me", 831 00:33:56,390 --> 00:33:57,516 aquí tienen a Ben Allen. 832 00:33:57,558 --> 00:33:59,060 [ Aclamaciones y aplausos ] 833 00:33:59,101 --> 00:34:07,360 [ Toca "She Got The Best Of Me" ] 834 00:34:07,401 --> 00:34:11,155 * At 17, you don't think that much about life * 835 00:34:11,197 --> 00:34:13,616 * You just live it * 836 00:34:13,657 --> 00:34:17,578 * Like kerosene dancing 'round a fire * 837 00:34:17,620 --> 00:34:19,372 * But you're in it * 838 00:34:19,413 --> 00:34:22,541 * So you jump right in * 839 00:34:22,583 --> 00:34:24,960 * Ain't afraid to fall * 840 00:34:25,002 --> 00:34:28,547 * And you give it all * 841 00:34:28,589 --> 00:34:32,134 * She got the best of me * 842 00:34:32,176 --> 00:34:34,804 * She broke my heart * 843 00:34:34,845 --> 00:34:38,474 * Now all that's left of me * 844 00:34:38,516 --> 00:34:41,977 * Is beating in this guitar * 845 00:34:42,019 --> 00:34:44,772 * Every night, a different town * 846 00:34:44,814 --> 00:34:47,066 * And she follows me around * 847 00:34:47,108 --> 00:34:50,194 * So you get what's left of me * 848 00:34:50,236 --> 00:34:53,781 * Yeah, you get what's left of me * 849 00:34:53,823 --> 00:35:00,996 * She got the best of me * 850 00:35:01,038 --> 00:35:06,544 * Whoa * 851 00:35:06,585 --> 00:35:10,881 * She got the best of me * 852 00:35:10,923 --> 00:35:13,092 * She broke my heart * 853 00:35:13,134 --> 00:35:16,554 * All that's left of me * 854 00:35:16,595 --> 00:35:20,141 * Is beating in this guitar * 855 00:35:20,182 --> 00:35:22,852 * Every night, a different town * 856 00:35:22,893 --> 00:35:25,229 * And she follows me around * 857 00:35:25,271 --> 00:35:28,566 * So you get what's left of me * 858 00:35:28,607 --> 00:35:31,861 * Yeah, you get what's left of me * 859 00:35:31,902 --> 00:35:38,451 * 'Cause she got the best of me * 860 00:35:38,492 --> 00:35:44,623 * She got the best of me * 861 00:35:44,665 --> 00:35:50,963 * She got the best of me * 862 00:35:51,005 --> 00:35:53,758 * She got the best of me * 863 00:35:53,799 --> 00:35:56,177 * Yeah * 864 00:35:56,218 --> 00:35:58,054 iWu! 865 00:35:58,095 --> 00:35:59,638 iEso estuvo muy bueno! 866 00:35:59,680 --> 00:36:03,059 [ Aclamaciones y aplausos ] 867 00:36:06,896 --> 00:36:08,230 * This is "The Voice" * 868 00:36:08,272 --> 00:36:11,108 Daly: Bienvenidos de vuelta a los nocauts. 869 00:36:11,150 --> 00:36:13,027 deberían cantar en segundo lugar 870 00:36:13,069 --> 00:36:15,905 para poder decir: "¿Valió la pena esperar?". 871 00:36:15,946 --> 00:36:17,740 [ Se ríe ] Así es. 872 00:36:17,782 --> 00:36:21,243 Ahora cantando "Delta Dawn", aquí tienen a Worth the Wait. 873 00:36:21,285 --> 00:36:23,913 [ Toca "Delta Dawn" ] 874 00:36:23,954 --> 00:36:26,916 Todas: * Delta dawn * 875 00:36:26,957 --> 00:36:31,295 * What's that flower you have on * 876 00:36:31,337 --> 00:36:34,215 * Could it be a faded rose * 877 00:36:34,256 --> 00:36:38,636 * From days gone by * 878 00:36:38,677 --> 00:36:39,762 iMuy bien! 879 00:36:39,804 --> 00:36:42,098 * And did I hear you say * 880 00:36:42,139 --> 00:36:46,644 * He was meetin' you here today * 881 00:36:46,685 --> 00:36:56,112 * To take you to his mansion in the sky * 882 00:36:56,153 --> 00:36:58,280 * She's 41 and her daddy * 883 00:36:58,322 --> 00:37:02,410 * Still calls her "baby" * 884 00:37:02,451 --> 00:37:04,870 * All the folks around Brownsville * 885 00:37:04,912 --> 00:37:08,290 * Say she's crazy * iWu! 886 00:37:08,332 --> 00:37:09,959 Todas: * 'Cause she walks downtown * 887 00:37:10,000 --> 00:37:14,755 * With a suitcase in her hand * 888 00:37:14,797 --> 00:37:20,970 * Looking for a mysterious dark-haired man * 889 00:37:21,011 --> 00:37:23,305 * Delta dawn * 890 00:37:23,347 --> 00:37:26,183 * What's that flower you have on? * 891 00:37:26,225 --> 00:37:29,061 iMuy bien! * Could it be a faded rose * 892 00:37:29,103 --> 00:37:32,815 * From days gone by? * 893 00:37:32,857 --> 00:37:35,693 * And did I hear you say * 894 00:37:35,735 --> 00:37:39,196 * He was meetin' you here today * 895 00:37:39,238 --> 00:37:43,367 Todas: * To take you to his mansion * 896 00:37:43,409 --> 00:37:50,958 * In the sky * 897 00:37:51,000 --> 00:37:53,335 iSí! * Delta dawn * 898 00:37:53,377 --> 00:37:55,796 * What's that flower you have on? * 899 00:37:55,838 --> 00:37:57,715 * Could it be a faded rose? * 900 00:37:57,757 --> 00:37:59,008 * From days gone by * 901 00:37:59,050 --> 00:38:00,301 * By * * By * 902 00:38:00,342 --> 00:38:02,219 * And did I hear you say * 903 00:38:02,261 --> 00:38:05,097 * He was meetin' you here today * 904 00:38:05,139 --> 00:38:09,185 * To take you to his mansion in the sky * 905 00:38:09,226 --> 00:38:13,856 * To take you to his mansion in * 906 00:38:13,898 --> 00:38:17,485 * The * 907 00:38:17,526 --> 00:38:25,076 * Sky * 908 00:38:25,117 --> 00:38:27,411 iWu! 909 00:38:27,453 --> 00:38:30,289 iEso fue fantástico! iEso fue muy bueno! 910 00:38:30,331 --> 00:38:31,874 iMe encantó! 911 00:38:31,916 --> 00:38:33,250 Buen trabajo, Blake Shelton. 912 00:38:33,292 --> 00:38:34,877 Muchas gracias. [ Gwen se ríe ] 913 00:38:34,919 --> 00:38:37,838 Eres un entrenador excepcional. [ Se ríen ] 914 00:38:37,880 --> 00:38:41,801 Ben, eres tan bueno y has sido muy bueno en cada ronda. 915 00:38:41,842 --> 00:38:43,969 Creo que es casi aburrido cuán -- 916 00:38:44,011 --> 00:38:46,222 Yo no hubiese empezado con "aburrido". 917 00:38:46,263 --> 00:38:49,308 Es constantemente tan bueno -- Es constantemente aburrido. Genial. Gracias. 918 00:38:49,350 --> 00:38:50,768 "Por cierto, me dormí". 919 00:38:50,810 --> 00:38:52,937 Es constantemente bueno. 920 00:38:52,978 --> 00:38:57,942 Cada ronda he repetido que eres constantemente bueno. 921 00:38:57,983 --> 00:38:59,068 Gracias, señor. Gracias. 922 00:38:59,110 --> 00:39:00,444 Worth the Wait, 923 00:39:00,486 --> 00:39:02,780 pienso que esta fácilmente fue su mejor presentación. 924 00:39:02,822 --> 00:39:04,240 iGracias! iGracias! 925 00:39:04,281 --> 00:39:07,243 Empezando a cappella fue increíblemente efectivo. 926 00:39:07,284 --> 00:39:11,914 Y aprovecha su habilidad de armonizar juntas. 927 00:39:11,956 --> 00:39:14,917 En mi opinión, ustedes ganaron este nocaut. 928 00:39:14,959 --> 00:39:16,043 Gracias. iGracias! iGracias! 929 00:39:16,085 --> 00:39:17,920 No fue aburrido para él. 930 00:39:17,962 --> 00:39:21,006 Decía que yo me volvía aburrido al repetir cuán bueno eres. 931 00:39:21,048 --> 00:39:22,925 Jamás te he considerado aburrido, John. 932 00:39:22,967 --> 00:39:25,928 Te lo prometo. Gente muy importante me ha llamado "aburrido". 933 00:39:25,970 --> 00:39:27,304 [ Se ríen ] Yo no soy tan importante. 934 00:39:27,346 --> 00:39:30,266 [ Risas ] 935 00:39:30,307 --> 00:39:31,851 Estoy emocionada por el país, 936 00:39:31,892 --> 00:39:33,936 por los chicos que jamás hubieran oído 937 00:39:33,978 --> 00:39:36,439 una canción como esa, una familia cantando juntos. 938 00:39:36,480 --> 00:39:38,190 Esta noche, eso fue fantástico. 939 00:39:38,232 --> 00:39:39,567 iMuchas gracias! iGracias! Gracias. 940 00:39:39,608 --> 00:39:43,195 Ben, esa fue mi favorita de tus presentaciones. 941 00:39:43,237 --> 00:39:46,157 Hubo momentos al final en donde cantabas 942 00:39:46,198 --> 00:39:48,576 con esa parte perfecta de tu voz. 943 00:39:48,617 --> 00:39:50,453 Fue como: "iGuau! El es muy, muy bueno". 944 00:39:50,494 --> 00:39:51,996 Gracias, gracias. 945 00:39:52,038 --> 00:39:55,916 Lo que todos sabemos de ti es que eres muy sólido. 946 00:39:55,958 --> 00:39:59,086 A nadie le preocupa que falles de ningún modo. 947 00:39:59,128 --> 00:40:03,466 Gracias, Kelly. Damas, ustedes se complementan tan bien. 948 00:40:03,507 --> 00:40:06,385 Suena tan bien -- iElla te noqueará! 949 00:40:06,427 --> 00:40:07,970 Eso fue lindo. 950 00:40:08,012 --> 00:40:10,097 Amigo, dinos lo que piensas de ese nocaut. 951 00:40:10,139 --> 00:40:14,810 Ben, tienes una voz clásica de música country. 952 00:40:14,852 --> 00:40:16,520 Le das al grano cada vez. 953 00:40:16,562 --> 00:40:21,859 Y, Worth the Wait, Jacy tiene un toque de soul y Mia es country 954 00:40:21,901 --> 00:40:24,904 y Mamá es extremadamente country. 955 00:40:24,945 --> 00:40:26,864 [ Risas ] 956 00:40:26,906 --> 00:40:28,491 Pero juntas, son Worth the Wait. 957 00:40:28,532 --> 00:40:30,451 Veo lo que hiciste. Ingenioso. 958 00:40:30,493 --> 00:40:32,870 Blake, ¿quién ganó este nocaut? 959 00:40:32,912 --> 00:40:41,087 [ Toca música dramática ] 960 00:40:41,128 --> 00:40:43,381 Este nocaut lo ganó Worth the Wait. 961 00:40:43,422 --> 00:40:45,883 Daly: iWorth the Wait avanzará a las eliminatorias en vivo 962 00:40:45,925 --> 00:40:47,510 representando al Equipo Blake! 963 00:40:47,551 --> 00:40:48,552 iFelicidades! 964 00:40:48,594 --> 00:40:49,970 iBuen trabajo! 965 00:40:50,012 --> 00:40:51,472 Blake: Terminé eligiendo a Worth the Wait 966 00:40:51,514 --> 00:40:56,018 porque siento que Mia y Jacy aún están desarrollándose 967 00:40:56,060 --> 00:41:00,272 y veremos avances muy grandes con su confianza y su talento. 968 00:41:00,314 --> 00:41:01,982 Pienso que es hora que un trío 969 00:41:02,024 --> 00:41:03,984 llegue a la final en este programa. 970 00:41:04,026 --> 00:41:05,986 Y creo que Worth the Wait será el trío que lo logre. 971 00:41:06,028 --> 00:41:07,238 Daly: Entrenadores, permítanme recordarles 972 00:41:07,279 --> 00:41:08,864 que Ben está disponible para robar. 973 00:41:08,906 --> 00:41:10,533 Ben, ¿qué te gustaría decirle a tu entrenador? 974 00:41:10,574 --> 00:41:12,118 No puedo agradecerte lo suficiente. 975 00:41:12,159 --> 00:41:13,411 Esto ha significado todo para mí. 976 00:41:13,452 --> 00:41:14,912 Gracias a todos por tenerme. 977 00:41:14,954 --> 00:41:16,539 Eres un gran cantante. 978 00:41:16,580 --> 00:41:18,582 Daly: iDenle otro gran aplauso a Ben Allen, damas y caballeros! 979 00:41:18,624 --> 00:41:20,251 John: iSí, Ben! 980 00:41:20,292 --> 00:41:22,211 iUoh! iUoh! Daly: iTenemos un Robo! 981 00:41:22,253 --> 00:41:24,880 iGwen Stefani... iAh! [ Se ríe ] 982 00:41:24,922 --> 00:41:30,177 ...sorprend a Blake al usar tu único Robo para Ben Allen! 983 00:41:30,219 --> 00:41:33,222 Gwen: Ben dio una de mis presentaciones favoritas. 984 00:41:33,264 --> 00:41:36,308 Me emociona tener a un artista country en mi equipo. 985 00:41:36,350 --> 00:41:38,561 Estoy en la radio country ahora con Blake Shelton, 986 00:41:38,602 --> 00:41:40,438 así que esto se siente bien. 987 00:41:40,479 --> 00:41:43,065 Si alguna vez tendré a un artista country en mi equipo, 988 00:41:43,107 --> 00:41:44,316 este es el momento. 989 00:41:44,358 --> 00:41:45,985 Podemos hacer esto juntos, ¿bien? 990 00:41:46,027 --> 00:41:48,070 Amén. iEstarás en los programas en vivo! 991 00:41:48,112 --> 00:41:50,072 [ Se ríe ] iDios! 992 00:41:50,114 --> 00:41:51,615 Creí que ya iba a Florida. 993 00:41:51,657 --> 00:41:53,075 Muchísimas gracias, Gwen. 994 00:41:53,117 --> 00:41:54,326 Así es cuando está muy emocionado. 995 00:41:54,368 --> 00:41:56,078 Oh, bien. ¿El no se emociona mucho? 996 00:41:56,120 --> 00:42:06,130 "Así es cuando está muy emocionado". [ John se ríe ] 997 00:42:06,172 --> 00:42:16,223 "Así es cuando está muy emocionado". [ John se ríe ] 998 00:42:16,223 --> 00:42:28,444 "Así es cuando está muy emocionado". [ John se ríe ] 999 00:42:28,486 --> 00:42:34,367 [ Ruge ]