1 00:00:06,006 --> 00:00:07,716 Oh, mira quién viene. ¿Qué es eso? 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,134 ¿Qué haces? Oh, hey. Oh. 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,552 Nomás bailaba con mi amiguito. 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,637 ¿De dónde sacaste --? Oye, esos son para mi equipo. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,514 Bueno, ya no te quieres sentar a mi lado, 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,808 así que él me acompañará. 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,185 [ Se ríe ] Te exijo que dejes de sacudirlo. 8 00:00:19,227 --> 00:00:20,520 Es incómodo. 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,105 Nick: Les digo algo, 10 00:00:22,147 --> 00:00:23,523 si me eligiera el Equipo Blake 11 00:00:23,565 --> 00:00:25,400 y ese fuera mi regalo... 12 00:00:25,442 --> 00:00:27,694 Blake: Mm-jm. ...me sentiría muy devastado. 13 00:00:27,736 --> 00:00:30,280 Sí, ¿quién preferiría esto a un cuaderno vacío? 14 00:00:30,321 --> 00:00:32,407 [ Risas ] 15 00:00:32,449 --> 00:00:34,159 Muy bien, hagámoslo. ¿Vamos? 16 00:00:34,200 --> 00:00:36,661 Daly: Conozcamos al primer artista de la noche. 17 00:00:36,703 --> 00:00:38,371 [ Exhala y susurra ] Comienza el espectáculo. 18 00:00:38,413 --> 00:00:41,624 Pisar un escenario como este hoy significa todo para mí. 19 00:00:41,666 --> 00:00:45,086 Desde que era niño, siempre tuve una guitarra en las manos. 20 00:00:45,128 --> 00:00:46,463 [ Toca música rock ] 21 00:00:46,504 --> 00:00:49,132 Hay videos caseros donde salgo cabeceando. 22 00:00:49,174 --> 00:00:51,384 Recuerdo uno donde tenía una chaqueta de mezclilla. 23 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 Hice que mi mamá le corte las mangas, 24 00:00:53,511 --> 00:00:57,557 como de rock-and-roll. [ Se ríe ] 25 00:00:57,599 --> 00:00:59,642 Me llamo Connor Christian, tengo 23 años, 26 00:00:59,684 --> 00:01:01,561 y soy de Gallipolis, Ohio. 27 00:01:01,603 --> 00:01:03,229 A mi papá le encanta la música, 28 00:01:03,271 --> 00:01:04,731 por eso siempre estuve rodeado 29 00:01:04,773 --> 00:01:06,900 de los mejores artistas y los más auténticos. 30 00:01:06,941 --> 00:01:09,569 Y cuando tocaba los discos, cerraba los ojos y pensaba: 31 00:01:09,611 --> 00:01:11,237 "Ese seré yo algún día". 32 00:01:11,279 --> 00:01:13,782 Mi papá siempre me llevaba a los locales de blues. 33 00:01:13,823 --> 00:01:15,742 Los señores mayores me subían al escenario, 34 00:01:15,784 --> 00:01:19,162 y con el tiempo, empecé a dar presentaciones ahí. 35 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 Tocaba dos o tres veces cada semana, 36 00:01:21,498 --> 00:01:22,791 avanzando cada vez más, 37 00:01:22,832 --> 00:01:25,502 y simplemente me hallé como músico. 38 00:01:25,543 --> 00:01:27,295 iTe gané! 39 00:01:27,337 --> 00:01:29,673 Mi papá juega tenis, así que era mi entrenador. 40 00:01:29,714 --> 00:01:31,424 Me clasificaron entre los mejores 20 del estado. 41 00:01:31,466 --> 00:01:33,593 Jugué tenis universitario por cuatro años, 42 00:01:33,635 --> 00:01:35,428 y quería convertirme en profesional, 43 00:01:35,470 --> 00:01:37,347 pero ellos están a otro nivel. 44 00:01:37,389 --> 00:01:40,392 Entonces decidí ser entrenador de tenis a tiempo completo 45 00:01:40,433 --> 00:01:43,478 porque me dejó bastante tiempo libre para la música. 46 00:01:43,520 --> 00:01:45,522 El tenis me enseñó que no importa cuán talentoso seas, 47 00:01:45,563 --> 00:01:46,940 hay que seguir esforzándose. 48 00:01:46,981 --> 00:01:48,733 He tenido momentos en que no conseguía bolos, 49 00:01:48,775 --> 00:01:52,779 pero seguiré insistiendo hasta llegar al siguiente nivel. 50 00:01:52,821 --> 00:01:55,490 Hombre: El siguiente artista está entrando ahora. 51 00:01:55,532 --> 00:01:56,866 Para mi audición a ciegas, 52 00:01:56,908 --> 00:01:59,202 cantaré "Bright Lights" de Gary Clark Jr. 53 00:01:59,244 --> 00:02:00,787 Siempre me ha inspirado tanto 54 00:02:00,829 --> 00:02:02,664 la manera en que toca la guitarra 55 00:02:02,706 --> 00:02:04,457 y transmite su mensaje. 56 00:02:04,499 --> 00:02:06,501 Realmente quiero ser parte de eso. 57 00:02:06,543 --> 00:02:07,752 [ Resuella] Ahí está. 58 00:02:07,794 --> 00:02:09,462 Connor: Hoy quiero mostrarle a mi papá 59 00:02:09,504 --> 00:02:11,423 que la música con la que crecí sigue sana y salva. 60 00:02:11,464 --> 00:02:15,468 iWu! Eso, con actitud. 61 00:02:15,510 --> 00:02:17,637 Comienza el espectáculo. 62 00:02:17,679 --> 00:02:23,518 [ Toca "Bright Lights" ] 63 00:02:23,560 --> 00:02:26,646 * Woke up in New York City * 64 00:02:26,688 --> 00:02:34,779 * Lying on the floor * 65 00:02:34,821 --> 00:02:45,832 * Just outside of Marcy's West 54, yeah * 66 00:02:45,874 --> 00:02:48,835 * You gonna know my name * 67 00:02:48,877 --> 00:02:55,008 * By the end of the night * 68 00:02:55,050 --> 00:02:56,426 [ Aclamaciones y aplausos ] 69 00:02:56,468 --> 00:02:57,886 [ Grita] 70 00:02:57,927 --> 00:03:02,349 * You gonna know my name by the end of the night * 71 00:03:02,390 --> 00:03:07,937 Blake se anotó. Observen a Nick. 72 00:03:07,979 --> 00:03:10,815 * Bright lights, big city * 73 00:03:10,857 --> 00:03:13,526 * Going to my head * 74 00:03:13,568 --> 00:03:16,613 * Bright lights, big city * 75 00:03:16,654 --> 00:03:19,324 * Going to my head * 76 00:03:19,366 --> 00:03:21,868 * Bright lights, big city * 77 00:03:21,910 --> 00:03:24,621 * Going to my head * 78 00:03:24,662 --> 00:03:27,374 * I don't care, no * 79 00:03:27,415 --> 00:03:30,377 * 'Cause you don't care * 80 00:03:30,418 --> 00:03:35,548 * You gonna know my name * 81 00:03:35,590 --> 00:03:39,427 * You gonna know my name * 82 00:03:39,469 --> 00:03:41,388 John ya está rockeando. 83 00:03:41,429 --> 00:03:44,849 * You gonna know my name * 84 00:03:44,891 --> 00:03:46,893 iNo! 85 00:03:46,935 --> 00:03:48,269 * By the end of the night * ¿Qué haces? 86 00:03:48,311 --> 00:03:49,479 Blake está enojado. 87 00:03:49,521 --> 00:03:55,985 [ Aclamaciones y aplausos ] 88 00:03:56,027 --> 00:03:57,404 iWu! 89 00:03:57,445 --> 00:03:58,988 ¿Qué hacen todos ustedes? 90 00:03:59,030 --> 00:04:00,365 iBien hecho, Connor! 91 00:04:00,407 --> 00:04:02,701 iSí! iSí! 92 00:04:02,742 --> 00:04:04,369 iWu! 93 00:04:04,411 --> 00:04:06,621 [ Aclamaciones y aplausos ] Kelly: iBien hecho! 94 00:04:06,663 --> 00:04:09,040 Guau. Estuvo genial. 95 00:04:09,082 --> 00:04:10,625 Oh, por Dios, esa energía. 96 00:04:10,667 --> 00:04:12,377 Me vendría bien ahora mismo. 97 00:04:12,419 --> 00:04:13,920 Me perdí todo. Me lo perdí. 98 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 iGuau! ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 99 00:04:15,714 --> 00:04:19,050 Connor Christian. Tengo 23 años, y soy de Gallipolis, Ohio. 100 00:04:19,092 --> 00:04:21,845 O-H. I-O, hermano. 101 00:04:21,886 --> 00:04:24,014 Me encantó. Tenía una vibra como de bar de blues. 102 00:04:24,055 --> 00:04:25,890 Me encanta tu tono y el raspado que tienes. 103 00:04:25,932 --> 00:04:27,976 Gracias. Estás en tu propia categoría, amigo, 104 00:04:28,018 --> 00:04:29,519 y me encantaría ser tu entrenadora. 105 00:04:29,561 --> 00:04:31,438 Muchas gracias. Claro. 106 00:04:31,479 --> 00:04:33,940 Connor. Oh, por Dios, amigo. 107 00:04:33,982 --> 00:04:35,608 Me emocioné. 108 00:04:35,650 --> 00:04:39,446 Hay gente que viene aquí a cantar rock, 109 00:04:39,487 --> 00:04:42,741 y luego hay gente que viene aquí y simplemente rockea. 110 00:04:42,782 --> 00:04:44,117 Eso es lo que acabas de hacer, amigo. [ Se ríe ] 111 00:04:44,159 --> 00:04:47,078 Tenías... iOh, Dios mío! 112 00:04:47,120 --> 00:04:49,372 ...control -- Qué astuto juego de palabras, Blake. 113 00:04:49,414 --> 00:04:51,833 Muy astuto. Literalmente, control total del escenario. 114 00:04:51,875 --> 00:04:53,752 [ Resopla ] Se notaba que la banda... 115 00:04:53,793 --> 00:04:55,712 ...se comprometió totalmente. ¿Resoplaste? 116 00:04:55,754 --> 00:04:57,797 Estoy absolutamente impresionado 117 00:04:57,839 --> 00:04:59,090 con tu talento, hermano. 118 00:04:59,132 --> 00:05:01,009 Me da gusto haber girado cuando lo hice... 119 00:05:01,051 --> 00:05:03,386 ...para poder verte... ¿Rockear? 120 00:05:03,428 --> 00:05:05,096 ...tocar la guitarra... ¿Patear rocas? 121 00:05:05,138 --> 00:05:06,806 ...y cantar y -- Eso hizo. 122 00:05:06,848 --> 00:05:08,808 Hizo todo eso, de hecho. 123 00:05:08,850 --> 00:05:10,643 Increíble, hermano. 124 00:05:10,685 --> 00:05:12,645 Me sentiría muy orgulloso y honrado de ser tu entrenador. 125 00:05:12,687 --> 00:05:13,897 Muchas gracias, Blake. Sí, señor. 126 00:05:13,938 --> 00:05:15,940 De corazón. El miró a John... 127 00:05:15,982 --> 00:05:17,400 ...como cinco veces. 128 00:05:17,442 --> 00:05:18,818 ¿Te decepcionó mucho que él no giró? 129 00:05:18,860 --> 00:05:20,570 iOh, no! Solo sé... 130 00:05:20,612 --> 00:05:21,780 ...que acaba de hacer una canción con Gary Clark Jr. 131 00:05:21,821 --> 00:05:23,406 Es mi artista favorito. 132 00:05:23,448 --> 00:05:25,492 Estaba rockeando porque conozco esa canción... 133 00:05:25,533 --> 00:05:26,993 ...y me encanta. Me lo imaginaba. 134 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 Lo único que me preocupa 135 00:05:28,620 --> 00:05:30,455 es que había demasiados lapsos en la canción. 136 00:05:30,497 --> 00:05:31,831 Ya sabes, cambiabas entre cantar 137 00:05:31,873 --> 00:05:33,124 y la banda haciendo riffs y -- 138 00:05:33,166 --> 00:05:35,460 No, él hacía el cambio entre él y él. 139 00:05:35,502 --> 00:05:37,671 No, ahora lo entiendo. 140 00:05:37,712 --> 00:05:39,422 Sí, fue increíble. No lo estaba mirando, así que no tenía ni idea. 141 00:05:39,464 --> 00:05:41,841 Bueno, esto no se trata de John... 142 00:05:41,883 --> 00:05:43,468 Lo sé. Estaba como: "ahh". ...¿está bien, Kelly? 143 00:05:43,510 --> 00:05:45,762 Connor, me encantó tu presentación. 144 00:05:45,804 --> 00:05:47,847 No tengo a nadie como tú en mi equipo, 145 00:05:47,889 --> 00:05:49,474 y he dicho desde un principio 146 00:05:49,516 --> 00:05:51,601 que quiero formar un grupo muy ecléctico 147 00:05:51,643 --> 00:05:53,061 que se conecte emocionalmente. 148 00:05:53,103 --> 00:05:55,188 Tú eres un tipo SG, yo soy un tipo SG. 149 00:05:55,230 --> 00:05:57,148 Así debe ser. Hablamos de guitarras, chicos. 150 00:05:57,190 --> 00:05:58,900 Pensé que hablabas de la aerolínea Singapur. 151 00:05:58,942 --> 00:06:00,819 [ Risas ] 152 00:06:00,860 --> 00:06:02,696 Me encantaría la oportunidad de entrenarte. 153 00:06:02,737 --> 00:06:04,781 Podríamos tocar música y descubrir exactamente 154 00:06:04,823 --> 00:06:06,783 a dónde quieres llegar en esta competencia. 155 00:06:06,825 --> 00:06:08,743 Pero si lo hacemos bien, podrías llegar muy lejos. 156 00:06:08,785 --> 00:06:10,662 Así que creo que debes venir al Equipo Nick. 157 00:06:10,704 --> 00:06:12,997 Y -- ¿sí, Kelly? ¿Te gusta The Black Keys? 158 00:06:13,039 --> 00:06:14,708 Me encanta The Black Keys. iOh, Dios mío! 159 00:06:14,749 --> 00:06:17,043 "Attack & Release" es uno de los mejores discos. Sí. 160 00:06:17,085 --> 00:06:18,545 Deberías cantar algo de ellos. 161 00:06:18,586 --> 00:06:19,879 Kelly ya te está aconsejando. 162 00:06:19,921 --> 00:06:21,464 Solo decía. [ Se ríe ] 163 00:06:21,506 --> 00:06:22,674 Aparte de elegir canciones, Kelly, 164 00:06:22,716 --> 00:06:23,883 lo cual me parece importante -- 165 00:06:23,925 --> 00:06:25,093 Oh, mira, ¿son tus padres? 166 00:06:25,135 --> 00:06:26,720 ¿Son tus padres? Sí son mis padres. 167 00:06:26,761 --> 00:06:28,972 ¿Acaban de aparecer de la cuarta dimensión? 168 00:06:29,014 --> 00:06:30,181 iHola! ¿Nos pueden ver? 169 00:06:30,223 --> 00:06:31,558 iHola! iHola, Nick! 170 00:06:31,599 --> 00:06:33,059 Hola, Mamá. Hola, Papá. 171 00:06:33,101 --> 00:06:34,894 Tiene a tres personas que lo quieren en su equipo. 172 00:06:34,936 --> 00:06:37,063 Lo apoyamos en todo lo que haga. 173 00:06:37,105 --> 00:06:39,899 Solo hay una cosa que siempre le decimos que no debe hacer, 174 00:06:39,941 --> 00:06:41,234 y eso es rendirse. 175 00:06:41,276 --> 00:06:43,570 Tienes razón, Mamá. Me encanta tu mamá. 176 00:06:43,611 --> 00:06:47,240 Tienes razón, Mamá. Es raro que un artista tenga eso. 177 00:06:47,282 --> 00:06:50,035 Normalmente los padres dicen: "Por favor, haz otra cosa". 178 00:06:50,076 --> 00:06:51,536 Sí, lo sé. [ Risas ] 179 00:06:51,578 --> 00:06:52,787 "Por favor, ten un plan de respaldo". 180 00:06:52,829 --> 00:06:54,664 Ya ganaste en ese sentido. 181 00:06:54,706 --> 00:06:56,750 Hay que ganar en este sentido ahora. 182 00:06:56,791 --> 00:06:59,544 Y dile que si logró que giren una silla, puede tatuarse. 183 00:06:59,586 --> 00:07:01,087 Kelly: iOh! 184 00:07:01,129 --> 00:07:02,797 iLos quiero! 185 00:07:02,839 --> 00:07:05,050 Connor, vamos, hagámoslo. 186 00:07:05,091 --> 00:07:06,843 Blake: Oye, Connor, no le creas. 187 00:07:06,885 --> 00:07:08,470 Quiero tenerte en mi equipo. Te necesito. 188 00:07:08,511 --> 00:07:10,638 No mires fijamente a la chaqueta brillante. 189 00:07:10,680 --> 00:07:12,682 Connor, ¿a quién eliges como entrenador? 190 00:07:12,724 --> 00:07:15,060 Mm. Vamos, Connor. 191 00:07:15,101 --> 00:07:16,561 [ Toca música dramática ] 192 00:07:16,603 --> 00:07:18,188 Elegiré a... 193 00:07:18,229 --> 00:07:20,940 [ La música dramática continúa ] 194 00:07:20,982 --> 00:07:23,109 ¿A quién elegirá? No lo sé. 195 00:07:23,151 --> 00:07:29,949 [ La música dramática continúa ] 196 00:07:29,991 --> 00:07:31,242 Elijo a Blake. 197 00:07:31,284 --> 00:07:32,786 iSí! iEso! 198 00:07:32,827 --> 00:07:33,995 iSí! 199 00:07:34,037 --> 00:07:35,205 iSí! [ Gritando ] 200 00:07:35,246 --> 00:07:36,915 Blake: iWu! Bien hecho. 201 00:07:36,956 --> 00:07:39,959 Buena elección para Blake. 202 00:07:40,001 --> 00:07:42,629 iHermano! Oh, me muero por chocar esos cinco. 203 00:07:42,671 --> 00:07:44,506 Lo sé. "Me muero". 204 00:07:44,547 --> 00:07:46,549 Te pareces a Angus Young tocando así. 205 00:07:46,591 --> 00:07:47,967 Es increíble. Y lo que te falta ver. 206 00:07:48,009 --> 00:07:49,678 Es solo el comienzo. iSí, me encanta! 207 00:07:49,719 --> 00:07:51,846 Me encanta tener a un artista de rock en mi equipo. 208 00:07:51,888 --> 00:07:53,598 Tienen una gama muy amplia. 209 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 Y he ganado este programa con un artista de rock antes, 210 00:07:55,684 --> 00:07:57,018 así que creo que puedo hacerlo otra vez. 211 00:07:57,060 --> 00:07:58,269 Será lo máximo, amigo. 212 00:07:58,311 --> 00:07:59,646 "Será lo máximo". 213 00:07:59,688 --> 00:08:01,022 "Lo máximo". "Lo máximo". 214 00:08:01,064 --> 00:08:02,649 "Será lo máximo". ¿Quién habla así? 215 00:08:02,691 --> 00:08:03,817 Ni siquiera te esforzaste. 216 00:08:03,858 --> 00:08:05,527 No hablé mucho. 217 00:08:05,568 --> 00:08:09,072 Es una prueba de lo malos que son los dos en esto. 218 00:08:09,114 --> 00:08:10,865 Nick: Connor es genial. 219 00:08:10,907 --> 00:08:12,992 Pensé: "Este tipo tiene algo". 220 00:08:13,034 --> 00:08:14,285 Y luego Blake intervino. 221 00:08:14,327 --> 00:08:16,996 Acostumbra hacer esto, nomás se sienta 222 00:08:17,038 --> 00:08:19,124 y espera que los demás entrenadores se esfuercen tanto 223 00:08:19,165 --> 00:08:20,917 y luego sale como el tipo genial... 224 00:08:20,959 --> 00:08:22,961 ...que entró al final. [ Se ríe ] 225 00:08:23,003 --> 00:08:25,839 Daly: A continuación... * Just say you won't let go * 226 00:08:25,880 --> 00:08:27,632 Oh, caray. 227 00:08:27,674 --> 00:08:30,010 ¿Ese sonido salió de ti? 228 00:08:30,051 --> 00:08:31,594 No importa lo que haga, 229 00:08:31,636 --> 00:08:34,014 Kelly Clarkson no puede completar su equipo. 230 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 Soy tan genial que me nombraron 231 00:08:35,640 --> 00:08:37,684 en una canción de Jonas Brothers. 232 00:08:37,726 --> 00:08:38,893 Daly: Y más adelante... 233 00:08:38,935 --> 00:08:41,688 * The shallow, the shallow * 234 00:08:41,730 --> 00:08:44,607 Daly: ...una audición que obliga a Blake a tomar partido. 235 00:08:44,649 --> 00:08:47,235 Tienes a tres entrenadores increíbles para elegir a Nick. 236 00:08:47,277 --> 00:08:49,904 Está en un grupo llamado Jonas Brothers. 237 00:08:49,946 --> 00:08:52,115 Oh, no, regresa. iOh, no! 238 00:08:52,157 --> 00:08:53,742 [ Se ríe ] Nick me pone nervioso. 239 00:08:53,783 --> 00:08:57,787 [ Se ríe ] 240 00:09:01,416 --> 00:09:02,751 * This is "The Voice" * 241 00:09:02,792 --> 00:09:04,127 Daly: Bienvenidos de vuelta 242 00:09:04,169 --> 00:09:07,047 a la cuarta noche de las audiciones a ciegas. 243 00:09:07,088 --> 00:09:08,340 Ven aquí. 244 00:09:08,381 --> 00:09:10,008 Me llamo Kaitlyn Myers, tengo 17 años 245 00:09:10,050 --> 00:09:13,094 y soy de Schwenksville, Pensilvania. 246 00:09:13,136 --> 00:09:16,931 y mi hermano, Carson. 247 00:09:16,973 --> 00:09:18,433 Siempre me ha gustado lo antiguo. 248 00:09:18,475 --> 00:09:20,769 Mi familia de cierto modo me inculcó el rock clásico, 249 00:09:20,810 --> 00:09:23,313 y por medio del rock clásico, descubrí a Motown. 250 00:09:23,355 --> 00:09:26,816 Sam Cooke, Mary Wells, Gladys Knight & The Pips, 251 00:09:26,858 --> 00:09:28,693 Aretha Franklin. 252 00:09:28,735 --> 00:09:31,279 Motown es como el color y la luz atrapados en una canción, 253 00:09:31,321 --> 00:09:33,114 y realmente es un alivio para el alma. 254 00:09:33,156 --> 00:09:35,784 El año pasado, el coro de mi escuela viajó a Nueva York 255 00:09:35,825 --> 00:09:37,911 para presentarse en Carnegie Hall junto a un montón de coros, 256 00:09:37,952 --> 00:09:40,121 y tuve la oportunidad de hacer un solo. 257 00:09:40,163 --> 00:09:42,415 Interpreté la canción de John Legend, "Glory", 258 00:09:42,457 --> 00:09:46,378 así que el hecho de que John escuche mi voz 259 00:09:46,419 --> 00:09:49,714 me da miedo, pero también es súper emocionante. 260 00:09:49,756 --> 00:09:51,966 Vamos. Conmuéveme. 261 00:09:52,008 --> 00:09:54,469 Mi voz es muy madura para mi edad 262 00:09:54,511 --> 00:09:56,346 y ojalá que los entrenadores puedan oír 263 00:09:56,388 --> 00:09:58,973 la gravedad y el sentimiento que tiene. 264 00:09:59,015 --> 00:10:02,936 Dios mío. Esto es una locura. iVamos, Kaitlyn! 265 00:10:02,977 --> 00:10:06,981 [ Toca "If You Really Love Me" ] 266 00:10:07,023 --> 00:10:10,360 * And if you really love me * 267 00:10:10,402 --> 00:10:14,823 * Won't you tell me? * 268 00:10:14,864 --> 00:10:18,243 * And if you really love me * 269 00:10:18,284 --> 00:10:21,121 * Won't you tell me? * 270 00:10:21,162 --> 00:10:23,206 * Yeah * 271 00:10:23,248 --> 00:10:30,005 * I won't have to be hanging around * 272 00:10:30,046 --> 00:10:32,215 Qué bien. * Call my name * 273 00:10:32,257 --> 00:10:34,884 * Ooh, so sweet * 274 00:10:34,926 --> 00:10:39,222 * To make your kiss incomplete * 275 00:10:39,264 --> 00:10:41,808 * When your mood is clear * 276 00:10:41,850 --> 00:10:47,355 * You quickly change your ways * 277 00:10:47,397 --> 00:10:51,443 * Then you say I'm untrue * 278 00:10:51,484 --> 00:10:55,822 * What am I supposed to do? * 279 00:10:55,864 --> 00:10:59,159 * Be a fool who sits alone * 280 00:10:59,200 --> 00:11:03,371 * Waiting for you? * 281 00:11:03,413 --> 00:11:06,541 * Well, if you really love me * 282 00:11:06,583 --> 00:11:08,835 * Won't you tell me? * 283 00:11:08,877 --> 00:11:10,879 iVamos! 284 00:11:10,920 --> 00:11:14,758 * And if you really love me * 285 00:11:14,799 --> 00:11:17,469 * Won't you tell me? * 286 00:11:17,510 --> 00:11:19,054 * Tell me * 287 00:11:19,095 --> 00:11:22,223 * Then I won't have to be * 288 00:11:22,265 --> 00:11:28,271 * Hanging around * 289 00:11:28,313 --> 00:11:30,065 * Yeah * 290 00:11:30,106 --> 00:11:36,863 * Hanging around * 291 00:11:36,905 --> 00:11:44,871 * Ooh, love me * 292 00:11:44,913 --> 00:11:50,001 [ Aclamaciones y aplausos ] 293 00:11:50,043 --> 00:11:51,252 iOh, caray! 294 00:11:51,294 --> 00:11:52,587 Espera, ¿qué? 295 00:11:52,629 --> 00:11:53,963 [ Se ríe ] 296 00:11:54,005 --> 00:11:56,424 ¿Ese sonido salió de ti? 297 00:11:56,466 --> 00:11:58,343 [ Se ríe ] Gracias. 298 00:11:58,385 --> 00:12:01,346 No puede ser. No lo habría adivinado. 299 00:12:01,388 --> 00:12:02,847 La Voz. Esto es "The Voice". 300 00:12:02,889 --> 00:12:04,432 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 301 00:12:04,474 --> 00:12:07,185 Me llamo Kaitlyn, tengo 17 años y soy de Pensilvania. 302 00:12:07,227 --> 00:12:10,271 Pensé que tenías como 25, 30 años. No lo sé. 303 00:12:10,313 --> 00:12:12,941 Proyectas una gran vibra. 304 00:12:12,982 --> 00:12:15,193 Lo que pasa es que se sentía un poco descontrolado a veces. 305 00:12:15,235 --> 00:12:16,903 Me encantaría escuchar una canción 306 00:12:16,945 --> 00:12:19,114 en esa gama de soul, pero con más espacio 307 00:12:19,155 --> 00:12:21,449 porque hay que tomar bastante aire para cantarla. 308 00:12:21,491 --> 00:12:23,076 Pero estoy tan impresionada 309 00:12:23,118 --> 00:12:25,203 de que tengas 17 años y seas tan pequeña... 310 00:12:25,245 --> 00:12:26,579 [ Risas ] ...para ese sonido. 311 00:12:26,621 --> 00:12:27,956 Gracias. 312 00:12:27,997 --> 00:12:30,291 Nick: Kaitlyn, definitivamente 313 00:12:30,333 --> 00:12:34,337 el hecho de verte además de oírte es increíble. 314 00:12:34,379 --> 00:12:37,298 Tienes una gran oportunidad por ello, 315 00:12:37,340 --> 00:12:39,259 y algo que es único para ti. 316 00:12:39,300 --> 00:12:42,262 Tus influencias son muy claras en tu forma de cantar, 317 00:12:42,303 --> 00:12:43,972 que es tan impresionante. 318 00:12:44,014 --> 00:12:47,017 Así que te animo a que sigas ese camino 319 00:12:47,058 --> 00:12:49,978 porque creo que tienes tanto potencial. 320 00:12:50,020 --> 00:12:52,397 Muchas gracias por escucharme. 321 00:12:52,439 --> 00:12:55,191 John: Quiero felicitarte por tomar una elección tan audaz, 322 00:12:55,233 --> 00:12:57,152 porque esa es una canción difícil. 323 00:12:57,193 --> 00:13:00,238 Muchos artistas ni siquiera lo intentarían. 324 00:13:00,280 --> 00:13:02,532 Creo que lidiaste con la complejidad musical 325 00:13:02,574 --> 00:13:03,867 de maravilla. 326 00:13:03,908 --> 00:13:05,285 El cielo es el límite 327 00:13:05,326 --> 00:13:08,204 en cuanto a lo que harás a los 20 años. 328 00:13:08,246 --> 00:13:10,206 Y seríamos muy afortunados de que regreses aquí. 329 00:13:10,248 --> 00:13:11,875 Gracias. Gracias, Kaitlyn. 330 00:13:11,916 --> 00:13:15,170 Adiós. John: Oh, Kaitlyn. Qué canción. 331 00:13:15,211 --> 00:13:17,339 Obviamente tiene buen gusto. 332 00:13:17,380 --> 00:13:19,174 Se escuchaba más joven 333 00:13:19,215 --> 00:13:22,302 y todavía no ha llegado al 100% de donde debería estar. 334 00:13:22,344 --> 00:13:24,346 * Playing around * 335 00:13:24,387 --> 00:13:26,348 Esos cambios claves no se escuchan así nomás... 336 00:13:26,389 --> 00:13:28,308 ...en este escenario. Qué valiente. 337 00:13:28,350 --> 00:13:30,060 John: No oprimí el botón hoy. 338 00:13:30,101 --> 00:13:32,562 Creo que todos ya saben que soy un poco quisquilloso. 339 00:13:32,604 --> 00:13:34,397 Qué difícil. Pero cuando tengo algo, lo sé. 340 00:13:34,439 --> 00:13:37,192 Y cuando lo tengo, giro rápidamente. 341 00:13:37,233 --> 00:13:39,194 Oigan, miren, Dakota Fanning nos está saludando. 342 00:13:39,235 --> 00:13:41,071 Mírenla. No puedo creer que esté ahí. 343 00:13:41,112 --> 00:13:43,448 Oh, ¿se comprometió? ¿Eso es lo que mostraba? 344 00:13:43,490 --> 00:13:45,700 Quizás está felicitando a Blake por su compromiso. 345 00:13:45,742 --> 00:13:47,202 Sí, claro. No me hagan caso. 346 00:13:47,243 --> 00:13:49,496 Estamos felices por ti, Blake. Gracias, bro. 347 00:13:49,537 --> 00:13:51,247 Vi las redes sociales. No lo hagas. 348 00:13:51,289 --> 00:13:54,167 Muchos comentarios decían: "Pensé que ya se habían casado". 349 00:13:54,209 --> 00:13:55,377 [ Se ríe ] 350 00:13:55,418 --> 00:13:59,255 Daly: Conozcamos al siguiente artista. 351 00:13:59,297 --> 00:14:01,007 ¿Podemos empezar con una vuvuzela? 352 00:14:01,049 --> 00:14:03,093 [ Imita la vuvuzela ] ¿Qué tal? Me llamo Bradley. 353 00:14:03,134 --> 00:14:08,264 Era broma. ¿Me veo incómodo en este sofá? 354 00:14:08,306 --> 00:14:09,557 Todo empezó en cuarto grado. 355 00:14:09,599 --> 00:14:12,060 Nunca he ido a una sesión de terapia, no. 356 00:14:12,102 --> 00:14:13,228 Solo lo vi en las películas. 357 00:14:13,269 --> 00:14:15,355 ¿Así son en la vida real? 358 00:14:15,397 --> 00:14:18,400 Me llamo Bradley Sinclair, tengo 22 años. 359 00:14:18,441 --> 00:14:20,610 Soy oriundo de Rockford, Michigan, 360 00:14:20,652 --> 00:14:23,363 pero actualmente vivo en Nashville, Tennessee. 361 00:14:23,405 --> 00:14:25,198 Empecé a cantar cuando tenía 12 años. 362 00:14:25,240 --> 00:14:28,118 Mi hermano me dijo: "Entra al coro. Está lleno de chicas". 363 00:14:28,159 --> 00:14:30,286 En la secundaria, me dediqué al canto por completo, 364 00:14:30,328 --> 00:14:31,496 en su mayoría musicales. 365 00:14:31,538 --> 00:14:33,289 La emoción de subir al escenario 366 00:14:33,331 --> 00:14:35,750 y presentarme ante el público definitivamente provocó 367 00:14:35,792 --> 00:14:40,088 y sembró la semilla de mi deseo de cantar. 368 00:14:40,130 --> 00:14:42,674 Siempre he tenido habilidad para la tecnología. 369 00:14:42,716 --> 00:14:44,676 El año pasado, trabajé para Apple. 370 00:14:44,718 --> 00:14:47,262 Diría que la pregunta más graciosa que me hicieron 371 00:14:47,303 --> 00:14:49,180 mientras trabajaba en la tienda Apple 372 00:14:49,222 --> 00:14:50,765 es una que me hacían a menudo, 373 00:14:50,807 --> 00:14:54,477 y era: "¿Cuál es la clave para desbloquear mi iPhone?". 374 00:14:54,519 --> 00:14:58,231 "No lo sé. Tú la creaste". [ Se ríe ] 375 00:14:58,273 --> 00:15:00,608 Aunque me encantó trabajar para Apple, 376 00:15:00,650 --> 00:15:03,278 la música me encanta desde que era niño, 377 00:15:03,319 --> 00:15:06,072 así que decidí que ya era hora de arriesgarme, 378 00:15:06,114 --> 00:15:07,449 renuncié al trabajo 379 00:15:07,490 --> 00:15:09,617 y me mudé a Nashville hace un mes más o menos. 380 00:15:09,659 --> 00:15:11,077 Obviamente, debido a la pandemia 381 00:15:11,119 --> 00:15:12,495 no he podido tocar en muchos lugares, 382 00:15:12,537 --> 00:15:14,205 pero he estado componiendo música nueva 383 00:15:14,247 --> 00:15:18,668 y he tratado de grabarla para que el mundo la oiga. 384 00:15:18,710 --> 00:15:21,296 De después llegar aquí, 385 00:15:21,338 --> 00:15:23,131 y preparándome para cantar 386 00:15:23,173 --> 00:15:26,301 frente a cuatro músicos legendarios es muy emocionante. 387 00:15:26,343 --> 00:15:28,511 Hombre: El siguiente artista está entrando ahora. Bueno, veamos. 388 00:15:28,553 --> 00:15:30,013 Me da una buena sensación. 389 00:15:30,055 --> 00:15:32,307 [ Exclaman] iOh, Dios mío! 390 00:15:32,349 --> 00:15:36,269 Vamos, vamos. Lograr que uno de esos entrenadores crea en mí... 391 00:15:36,311 --> 00:15:44,235 ...sería tremendo a estas alturas de mi vida. 392 00:15:47,864 --> 00:15:49,532 * This is "The Voice" * 393 00:15:49,574 --> 00:15:53,495 Daly: Bienvenidos de vuelta. 394 00:15:53,536 --> 00:15:57,540 Respira, respira. 395 00:15:57,582 --> 00:15:58,792 Vamos, Brad. 396 00:15:58,833 --> 00:16:01,670 [ Toca "Say You Won't Let Go" ] 397 00:16:01,711 --> 00:16:04,297 * I met you in the dark * 398 00:16:04,339 --> 00:16:06,633 * You lit me up * 399 00:16:06,675 --> 00:16:11,638 * You made me feel as though I was enough * 400 00:16:11,680 --> 00:16:14,432 * And we danced the night away * 401 00:16:14,474 --> 00:16:16,726 * We drank too much * 402 00:16:16,768 --> 00:16:20,855 * And I held your hair back when you were throwing up * 403 00:16:20,897 --> 00:16:22,399 [ Se ríe ] 404 00:16:22,440 --> 00:16:24,526 * Then you smiled over your shoulder * 405 00:16:24,567 --> 00:16:27,195 * For a minute, I was stone-cold sober * 406 00:16:27,237 --> 00:16:29,447 * I pulled you closer to my chest * 407 00:16:29,489 --> 00:16:30,657 iVamos, Kelly! 408 00:16:30,699 --> 00:16:32,242 Te gustó, Kelly. 409 00:16:32,283 --> 00:16:34,619 * And you asked me to stay over * 410 00:16:34,661 --> 00:16:37,205 * I said, I already told you * 411 00:16:37,247 --> 00:16:41,793 * I think that you should get some rest * 412 00:16:41,835 --> 00:16:44,587 * 'Cause I knew I loved you then * 413 00:16:44,629 --> 00:16:47,257 * You'd never know * 414 00:16:47,298 --> 00:16:52,220 * 'Cause I played it cool when I was scared of letting go * 415 00:16:52,262 --> 00:16:54,764 * I knew I needed you * 416 00:16:54,806 --> 00:16:57,350 * I never showed * 417 00:16:57,392 --> 00:17:00,145 * But I wanna stay with you until we're grey and old * 418 00:17:00,186 --> 00:17:01,771 [ Aclaman] 419 00:17:01,813 --> 00:17:06,693 * Just say you won't let go * 420 00:17:06,735 --> 00:17:12,407 * Just say you won't let go * 421 00:17:12,449 --> 00:17:14,492 * So I wrote this song for you * 422 00:17:14,534 --> 00:17:17,537 * Now everybody knows * 423 00:17:17,579 --> 00:17:19,581 * That it's just me and you * 424 00:17:19,622 --> 00:17:21,833 * Until we're gray and old * 425 00:17:21,875 --> 00:17:26,880 * Just say you won't let go * 426 00:17:26,921 --> 00:17:32,927 * Just say you won't let go * 427 00:17:32,969 --> 00:17:34,429 [ Aclamaciones y aplausos ] 428 00:17:34,471 --> 00:17:36,431 iSí! 429 00:17:36,473 --> 00:17:40,518 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 430 00:17:40,560 --> 00:17:41,728 ¿Qué tal? 431 00:17:41,770 --> 00:17:43,271 iVamos! 432 00:17:43,313 --> 00:17:44,814 ¿Qué tal, amigo? iHola! 433 00:17:44,856 --> 00:17:47,525 ¿Cómo te llamas? Me llamo Bradley Sinclair. 434 00:17:47,567 --> 00:17:48,735 Tengo 22 años. 435 00:17:48,777 --> 00:17:50,403 Actualmente vivo en Nashville, Tennessee. 436 00:17:50,445 --> 00:17:52,655 Soy de un pequeño pueblo llamado Rockford, Michigan. 437 00:17:52,697 --> 00:17:54,199 Disfruté tu presentación 438 00:17:54,240 --> 00:17:56,534 y me encanta cuando una silla gira 439 00:17:56,576 --> 00:17:59,329 y escuchas la emoción, y están como: "Ah... Ah!". 440 00:17:59,371 --> 00:18:01,498 [ Risas ] ¿Te hice gritar así? 441 00:18:01,539 --> 00:18:03,208 Fue cuando Kelly giró su silla. 442 00:18:03,249 --> 00:18:04,668 Era como: "iOh, Dios, ya entré!". 443 00:18:04,709 --> 00:18:07,295 Felicidades, Bradley. Estoy feliz por ti. 444 00:18:07,337 --> 00:18:09,547 Muchas gracias, Blake. ¿Es una canción de James Arthur? 445 00:18:09,589 --> 00:18:13,301 Así es, sí. Me encanta su música y me encanta sus melodías. 446 00:18:13,343 --> 00:18:17,305 A veces me parecía que cambiabas entre Bradley... 447 00:18:17,347 --> 00:18:18,515 ...y James Arthur un poco. Sí. 448 00:18:18,556 --> 00:18:21,559 Pero cuando actuabas como tú mismo, 449 00:18:21,601 --> 00:18:22,936 cuando pasaste del tono ronco... 450 00:18:22,977 --> 00:18:24,813 ...al tono más puro... Sí. 451 00:18:24,854 --> 00:18:27,816 ...se sintió muy bien y como que se asentó. 452 00:18:27,857 --> 00:18:29,984 Creo que los nervios desaparecieron en ese momento. 453 00:18:30,026 --> 00:18:33,363 Sí. Vocalmente tienes una base impresionante de apoyo... 454 00:18:33,405 --> 00:18:34,781 ...y me sentiría muy honrado de ser tu entrenador. 455 00:18:34,823 --> 00:18:36,616 Creo que nos divirtiríamos mucho. 456 00:18:36,658 --> 00:18:38,535 ¿Podríamos cantar canciones antiguas de Jonas Brothers? 457 00:18:38,576 --> 00:18:40,328 Oh, ipor supuesto! 458 00:18:40,370 --> 00:18:41,705 Y acabo de perder. 459 00:18:41,746 --> 00:18:43,373 [ Risas ] 460 00:18:43,415 --> 00:18:44,916 Espera, ¿canciones antiguas de Jonas Brothers? 461 00:18:44,958 --> 00:18:46,543 ¿Eso no fue hace como tres años? 462 00:18:46,584 --> 00:18:47,752 [ Se ríe ] 463 00:18:47,794 --> 00:18:49,004 Pareces disco rayado, Blake. 464 00:18:49,045 --> 00:18:50,714 John: Bradley. John, dime, amigo. 465 00:18:50,755 --> 00:18:52,674 Tu gama es cosa seria, amigo. 466 00:18:52,716 --> 00:18:53,883 Al inicio de la canción, 467 00:18:53,925 --> 00:18:55,885 cantabas notas bajas de barítono, 468 00:18:55,927 --> 00:18:58,763 y después había que llegar a lo más alto también. 469 00:18:58,805 --> 00:19:00,348 Al escucharte hacer todo eso 470 00:19:00,390 --> 00:19:02,559 con tanta habilidad fue muy impresionante. 471 00:19:02,600 --> 00:19:04,894 Te lo agradezco, amigo. ¿En qué parte de Michigan está Rockford? 472 00:19:04,936 --> 00:19:07,522 Está al norte de una ciudad llamada Grand Rapids. 473 00:19:07,564 --> 00:19:09,065 Sí, he ido a Grand Rapids. 474 00:19:09,107 --> 00:19:11,317 Sé que estuviste ahí. 475 00:19:11,359 --> 00:19:13,319 Conocí a uno de tus coristas en la tienda Apple. Nick: ¿En serio? 476 00:19:13,361 --> 00:19:15,488 Sí, trabajé para Apple, y le vendí un reloj Apple. 477 00:19:15,530 --> 00:19:17,615 Te vistes como si trabajaras para Apple. 478 00:19:17,657 --> 00:19:20,076 Y ese es un cumplido. 479 00:19:20,118 --> 00:19:23,413 No soy un hermano de los Jonas Brothers, ¿no? 480 00:19:23,455 --> 00:19:26,541 Soy tan genial que me nombraron en una de sus canciones. 481 00:19:26,583 --> 00:19:28,918 Es cierto. Giré primero, Bradley. 482 00:19:28,960 --> 00:19:30,545 Sí, giraste primero. 483 00:19:30,587 --> 00:19:33,423 Y me encanta tu voz. Me encanta la pasión que tiene. 484 00:19:33,465 --> 00:19:35,008 Me encantaría tenerte en mi equipo. 485 00:19:35,050 --> 00:19:37,510 Tenemos chaquetas estupendas. Parece que te gustan. 486 00:19:37,552 --> 00:19:39,054 Sí, me encantan. Bien. 487 00:19:39,095 --> 00:19:42,474 ¿No sería impactante y genial para la televisión, 488 00:19:42,515 --> 00:19:44,476 si fueras en contra de lo previsto? 489 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 O deberías seguir tu corazonada, 490 00:19:46,728 --> 00:19:49,773 y ver que con base a todas las conexiones que tenemos... 491 00:19:49,814 --> 00:19:53,318 Oye, Bradley, ¿a quién eliges como entrenador? 492 00:19:53,360 --> 00:19:54,527 iOh, caray! 493 00:19:54,569 --> 00:20:01,951 [ Toca música dramática ] 494 00:20:01,993 --> 00:20:03,370 Esto es una locura. 495 00:20:03,411 --> 00:20:06,956 [ La música dramática continúa ] 496 00:20:06,998 --> 00:20:07,957 Elijo a Nick. 497 00:20:07,999 --> 00:20:09,959 [ Aclamaciones y aplausos ] 498 00:20:10,001 --> 00:20:11,711 iHagámoslo! iHagámoslo! 499 00:20:11,753 --> 00:20:13,630 Bienvenido al Equipo Jonas. 500 00:20:13,672 --> 00:20:15,924 Bradley tiene tan buena vibra 501 00:20:15,965 --> 00:20:19,844 y creo que tiene mucho más que ofrecer 502 00:20:19,886 --> 00:20:21,971 para descubrir quién es en realidad. 503 00:20:22,013 --> 00:20:23,640 Bradley, quédate ahí. 504 00:20:23,682 --> 00:20:25,767 Quiero darte la bienvenida oficial al Equipo Nick, 505 00:20:25,809 --> 00:20:28,603 y aquí tienes tus "Notas de Nick" caídas del cielo. 506 00:20:28,645 --> 00:20:30,730 ¿Caídas del cielo? 507 00:20:30,772 --> 00:20:31,940 iUoh! 508 00:20:31,981 --> 00:20:34,859 Tengo todo tipo de malabares. 509 00:20:34,901 --> 00:20:36,403 Felicidades. 510 00:20:36,444 --> 00:20:38,822 Uh, las "Notas de Nick". Tómalas. 511 00:20:38,863 --> 00:20:40,949 Bradley es la adición perfecta 512 00:20:40,990 --> 00:20:44,661 a un Equipo Nick muy ecléctico, muy equilibrado. 513 00:20:44,703 --> 00:20:46,746 Blake: El Equipo Blake se está formando de maravilla. 514 00:20:46,788 --> 00:20:48,039 Una vez más, un equipo country 515 00:20:48,081 --> 00:20:49,916 que tiene otros tipos de artistas 516 00:20:49,958 --> 00:20:52,127 que pueden forjar su propio camino. 517 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 John: Tenemos a cantantes muy potentes, 518 00:20:54,838 --> 00:20:57,007 conmovedores, divertidos, carismáticos. 519 00:20:57,048 --> 00:20:59,509 Me encanta el Equipo Legend hasta ahora. 520 00:20:59,551 --> 00:21:01,094 Kelly: Mi equipo está formado 521 00:21:01,136 --> 00:21:04,055 de un poco de pop rock, indie, cantautores, country. 522 00:21:04,097 --> 00:21:06,057 Me parece que tengo más hombres de lo que acostumbro. 523 00:21:06,099 --> 00:21:07,892 Lo intenté. 524 00:21:07,934 --> 00:21:11,396 Hoy estoy pasando por lo que llamarían un comienzo difícil, 525 00:21:11,438 --> 00:21:12,689 pero tengo una buena sensación. 526 00:21:12,731 --> 00:21:17,610 Mi equipo va formándose. 527 00:21:21,239 --> 00:21:22,657 * This is "The Voice" * 528 00:21:22,699 --> 00:21:24,242 Daly: Bienvenidos de vuelta 529 00:21:24,284 --> 00:21:26,119 a las audiciones a ciegas en Universal Studios Hollywood. 530 00:21:26,161 --> 00:21:27,620 Blake: Hey, Carson, hablemos. Hablemos. 531 00:21:27,662 --> 00:21:28,830 Claro, hablemos. 532 00:21:28,872 --> 00:21:30,707 Blake, cuéntame. 533 00:21:30,749 --> 00:21:33,793 Es una gran temporada para mí porque no importa lo que haga, 534 00:21:33,835 --> 00:21:36,254 Kelly Clarkson no puede completar su equipo. 535 00:21:36,296 --> 00:21:37,756 [ Risas ] 536 00:21:37,797 --> 00:21:39,758 Tiene un gran equipo. 537 00:21:39,799 --> 00:21:41,760 Sí. Pésima entrenadora. 538 00:21:41,801 --> 00:21:43,595 No, eso también es mentira. 539 00:21:43,636 --> 00:21:45,472 Ella ganó un programa como este. 540 00:21:45,513 --> 00:21:48,099 Se podría decir que ella sabe más de esto que todos ustedes. 541 00:21:48,141 --> 00:21:50,477 Ese programa fue cancelado. Ahora estoy -- 542 00:21:50,518 --> 00:21:52,562 Carson es mi favorito. [ Risas ] 543 00:21:52,604 --> 00:21:55,190 iLas audiciones a ciegas continúan ahora mismo! 544 00:21:55,231 --> 00:21:58,610 Nick: iSí! [ Aclamaciones y aplausos ] 545 00:21:58,651 --> 00:22:01,237 Gihanna: Todo mi esfuerzo desde hacer presentaciones 546 00:22:01,279 --> 00:22:03,948 a ensayar en mi cuarto hasta las 3:00 de la mañana, 547 00:22:03,990 --> 00:22:05,617 me ha llevado a este momento. 548 00:22:05,658 --> 00:22:07,243 Para mi audición a ciegas, 549 00:22:07,285 --> 00:22:10,622 cantaré "She Used To Be Mine" de Sara Bareilles. 550 00:22:10,663 --> 00:22:12,957 De verdad me identifico con la parte que dice: 551 00:22:12,999 --> 00:22:15,543 "Ella es imperfecta, pero lo intenta". 552 00:22:15,585 --> 00:22:18,505 Esta oportunidad significa todo para mí, 553 00:22:18,546 --> 00:22:23,051 poder compartir ese mensaje. 554 00:22:23,093 --> 00:22:26,805 [ Toca "She Used To Be Mine" ] 555 00:22:26,846 --> 00:22:31,142 * It's not simple to say * 556 00:22:31,184 --> 00:22:33,728 * Most days * 557 00:22:33,770 --> 00:22:36,815 * I don't recognize me * 558 00:22:36,856 --> 00:22:42,612 * It's true, I was never attention's sweet center * 559 00:22:42,654 --> 00:22:46,991 * I still remember that girl * 560 00:22:47,033 --> 00:22:50,120 * She's imperfect * 561 00:22:50,161 --> 00:22:52,664 * But she tries * 562 00:22:52,706 --> 00:22:55,250 * She is good * 563 00:22:55,291 --> 00:22:57,961 * But she lies * 564 00:22:58,003 --> 00:23:03,341 * She is hard on herself * 565 00:23:03,383 --> 00:23:09,014 * She is broken and won't ask for help * 566 00:23:09,055 --> 00:23:12,225 * She is scared * 567 00:23:12,267 --> 00:23:15,061 * Of the life that's inside her * 568 00:23:15,103 --> 00:23:17,689 * Getting stronger each day * 569 00:23:17,731 --> 00:23:20,316 * Till it finally reminds her * 570 00:23:20,358 --> 00:23:21,693 * To fight * 571 00:23:21,735 --> 00:23:23,111 * Just a little * 572 00:23:23,153 --> 00:23:28,074 * To bring back the fire in her eyes * 573 00:23:28,116 --> 00:23:30,035 * That's been gone * 574 00:23:30,076 --> 00:23:39,836 * But used to be mine * 575 00:23:39,878 --> 00:23:41,254 [ Gritos ] 576 00:23:41,296 --> 00:23:51,264 * Used to be mine * 577 00:23:51,306 --> 00:23:53,350 [ Gritos ] 578 00:23:53,391 --> 00:23:55,310 * She is gone * 579 00:23:55,352 --> 00:23:59,189 * But she used to be * 580 00:23:59,230 --> 00:24:04,069 * Mine * 581 00:24:04,110 --> 00:24:05,236 [ Exhala ] 582 00:24:05,278 --> 00:24:10,241 [ Aclamaciones y aplausos ] 583 00:24:10,283 --> 00:24:12,077 iEso! 584 00:24:12,118 --> 00:24:13,620 iOh, Dios mío! 585 00:24:13,661 --> 00:24:15,121 Felicidades. 586 00:24:15,163 --> 00:24:17,248 Muchas gracias. Bienvenida a "The Voice". 587 00:24:17,290 --> 00:24:18,958 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 588 00:24:19,000 --> 00:24:21,378 Gihanna Zoe, tengo 17 años 589 00:24:21,419 --> 00:24:23,922 y soy de Redlands, California. 590 00:24:23,963 --> 00:24:26,633 Gihanna, estamos muy emocionados por ti. Gracias. 591 00:24:26,675 --> 00:24:29,094 Tu presentación me pareció bien fuerte al final. 592 00:24:29,135 --> 00:24:32,263 Mm-jm. Estabas un poco nerviosa y temblorosa al comienzo. 593 00:24:32,305 --> 00:24:33,848 Por eso no giré, 594 00:24:33,890 --> 00:24:36,267 pero tienes a dos entrenadores estupendos 595 00:24:36,309 --> 00:24:37,686 que pelearán por ti. 596 00:24:37,727 --> 00:24:38,895 iSí! 597 00:24:38,937 --> 00:24:40,689 Solo quiero que recuerdes 598 00:24:40,730 --> 00:24:43,149 que yo giré mucho más rápido que él. 599 00:24:43,191 --> 00:24:45,026 [ Risas ] 600 00:24:45,068 --> 00:24:46,403 Hubiera girado aún más pronto, 601 00:24:46,444 --> 00:24:48,655 pero el comienzo estaba un poco fuera de tono. 602 00:24:48,697 --> 00:24:51,324 Al enterarme de que solo tienes 17 años, es increíble. 603 00:24:51,366 --> 00:24:55,120 Obviamente, he pasado por una competencia de canto también, 604 00:24:55,161 --> 00:24:57,747 así que creo que requiere un poco de estrategia. 605 00:24:57,789 --> 00:24:59,749 Creo que nos acoplaríamos bien las dos. 606 00:24:59,791 --> 00:25:01,751 Por eso giré y me impresionaste mucho. 607 00:25:01,793 --> 00:25:03,420 Muchas gracias. Gracias. Claro. 608 00:25:03,461 --> 00:25:06,464 Eres una cantante increíble. Gracias. 609 00:25:06,506 --> 00:25:09,843 Felicidades. Este tipo se llama Nick Jonas. 610 00:25:09,884 --> 00:25:11,761 Está en un grupo llamado Jonas Brothers. 611 00:25:11,803 --> 00:25:14,139 iAsí es! iAsí es! 612 00:25:14,180 --> 00:25:16,391 Oh, no, regresa. iOh, no! 613 00:25:16,433 --> 00:25:18,351 [ Se ríe ] 614 00:25:18,393 --> 00:25:20,979 Nick: Hola, Gihanna. Kelly está como: "Enfócate, enfócate". 615 00:25:21,021 --> 00:25:22,814 Hola. Nick: Esa fue una gran presentación. 616 00:25:22,856 --> 00:25:25,817 Es una situación de mucha presión, incluso para nosotros. 617 00:25:25,859 --> 00:25:27,861 A veces se pone súper intenso y -- 618 00:25:27,902 --> 00:25:29,404 Y -- Nick me pone nervioso. 619 00:25:29,446 --> 00:25:30,864 Tú me pones nervioso. 620 00:25:30,905 --> 00:25:32,741 Oh. Oh, un bromance. 621 00:25:32,782 --> 00:25:35,910 [ Se ríe ] Creo que tendrías que pasar más tiempo... 622 00:25:35,952 --> 00:25:37,746 ...enfocándote en esos nervios, 623 00:25:37,787 --> 00:25:39,998 porque cuando llegas a las notas altas 624 00:25:40,040 --> 00:25:42,792 es muy fuerte de verdad y suena más matizado, 625 00:25:42,834 --> 00:25:44,961 como una cantante que ha cantado por mucho tiempo. 626 00:25:45,003 --> 00:25:46,212 ¿Cuándo empezaste a cantar? 627 00:25:46,254 --> 00:25:48,340 Cuando tenía como 6 años, en la iglesia. 628 00:25:48,381 --> 00:25:50,175 Yo también cantaba en la iglesia. Mi papá era pastor. 629 00:25:50,216 --> 00:25:51,384 El mío también. 630 00:25:51,426 --> 00:25:53,845 Entonces eres PK... Así es. 631 00:25:53,887 --> 00:25:55,180 Me encantaría tenerte en mi equipo. 632 00:25:55,221 --> 00:25:57,349 Sería un honor entrenarte. Muchas gracias. 633 00:25:57,390 --> 00:25:59,851 Gihanna, ¿a quién eliges como entrenador? 634 00:25:59,893 --> 00:26:01,186 Eh... Oh, por Dios. 635 00:26:01,227 --> 00:26:03,855 Literalmente, los adoro tanto a los dos. 636 00:26:03,897 --> 00:26:05,857 Te verías muy linda con esa chaqueta, para que lo sepas. 637 00:26:05,899 --> 00:26:07,275 [ Se ríe ] Es una chaqueta muy linda. 638 00:26:07,317 --> 00:26:09,361 Eh... elijo al... 639 00:26:09,402 --> 00:26:12,197 [ Toca música dramática ] 640 00:26:12,238 --> 00:26:13,365 ...Equipo Kelly. 641 00:26:13,406 --> 00:26:14,991 iSí! 642 00:26:15,033 --> 00:26:17,410 Te adoro. ¿Esa es tu mamá? 643 00:26:17,452 --> 00:26:18,828 Sí, es mi mamá. 644 00:26:18,870 --> 00:26:20,872 ¿Qué tal, Mamá? [ Grita ] 645 00:26:20,914 --> 00:26:23,375 Tu niña tiene buen gusto. [ Se ríe ] Lo sé. 646 00:26:23,416 --> 00:26:26,211 Kelly: Giré por Gihanna porque su voz era tan fuerte y grande, 647 00:26:26,252 --> 00:26:28,880 y me encanta tener talento joven en el Equipo Kelly. 648 00:26:28,922 --> 00:26:30,256 Creo que ha sido así 649 00:26:30,298 --> 00:26:31,549 desde las cinco temporadas que he estado aquí 650 00:26:31,591 --> 00:26:33,843 y creo que verán a Gihanna crecer. 651 00:26:33,885 --> 00:26:35,220 iAh! Gihanna, lo lograste. 652 00:26:35,261 --> 00:26:38,390 iLo logré! iOh, Dios mío! iOh, Dios mío! 653 00:26:38,431 --> 00:26:40,809 [ Exclama ] No voy a llorar. 654 00:26:40,850 --> 00:26:42,977 También lograste que giren la mitad de sillas. 655 00:26:43,019 --> 00:26:45,397 Me imagino que será abrumador. 656 00:26:45,438 --> 00:26:48,149 Mamá, es genial tenerte aquí. ¿Cómo te sientes? 657 00:26:48,191 --> 00:26:50,944 Estoy fascinada. Estoy tan orgullosa. 658 00:26:50,985 --> 00:26:52,821 Lo lograste. Felicidades. Bienvenida a "The Voice". 659 00:26:52,862 --> 00:26:54,114 Muchas gracias. 660 00:26:54,155 --> 00:26:56,950 Kelly, noté que colaste la chaqueta al final. 661 00:26:56,991 --> 00:26:58,201 Sí la colé al final. 662 00:26:58,243 --> 00:26:59,411 Sí, bien hecho. 663 00:26:59,452 --> 00:27:00,870 Deberías ofrecer la tuya. 664 00:27:00,912 --> 00:27:06,001 [ Risas ] 665 00:27:09,629 --> 00:27:10,964 * This is "The Voice" * 666 00:27:11,006 --> 00:27:12,340 Daly: Bienvenidos de vuelta 667 00:27:12,382 --> 00:27:13,633 a la cuarta noche de las audiciones a ciegas. 668 00:27:13,675 --> 00:27:15,135 ¿Así que tu verdadero nombre es Nicholas? 669 00:27:15,176 --> 00:27:16,594 Nicholas Jerry Jonas. 670 00:27:16,636 --> 00:27:18,304 Me encanta el nombre Nicholas. 671 00:27:18,346 --> 00:27:19,931 Nunca pensé que me calzara. 672 00:27:19,973 --> 00:27:21,141 Sí pareces un Nicholas. 673 00:27:21,182 --> 00:27:22,934 Pero nunca Nickie. A Cary Grant... 674 00:27:22,976 --> 00:27:25,145 ...en "Algo para Recordar", le llamaban Nickie. 675 00:27:25,186 --> 00:27:27,188 Creo que si te pareces a Cary Grant... 676 00:27:27,230 --> 00:27:29,357 ...te pueden llamar lo que sea. Supongo que sí. 677 00:27:29,399 --> 00:27:32,193 Daly: Conozcamos al siguiente artista. 678 00:27:32,235 --> 00:27:33,486 JD: Me llamo JD Casper, 679 00:27:33,528 --> 00:27:36,156 tengo 28 años y soy de Austin, Texas. 680 00:27:36,197 --> 00:27:37,532 Vengo de una familia militar. 681 00:27:37,574 --> 00:27:39,993 Después de la secundaria, ingresé a la marina. 682 00:27:40,035 --> 00:27:43,872 Fui asignado a un portaaviones en Yokosuka, Japón, 683 00:27:43,913 --> 00:27:47,292 donde lanzaba jets al cielo. 684 00:27:47,334 --> 00:27:50,337 Mi papá me dio una guitarra plegable. 685 00:27:50,378 --> 00:27:52,380 No tenía dónde guardarla, 686 00:27:52,422 --> 00:27:56,593 así que dormía con ella todos los días en el barco. 687 00:27:56,634 --> 00:27:58,678 Fue un salvavidas para mí y para mi cordura 688 00:27:58,720 --> 00:28:02,349 mientras pasaba tantos meses en medio del océano. 689 00:28:02,390 --> 00:28:04,142 Desde que me retiré de la marina, 690 00:28:04,184 --> 00:28:06,186 he lidiado con el ajetreo diario de ser músico a tiempo completo. 691 00:28:06,227 --> 00:28:07,896 He ganado seguidores 692 00:28:07,937 --> 00:28:11,024 y estoy ocupado de cuatro a cinco veces por semana, 693 00:28:11,066 --> 00:28:13,360 tocando en diferentes locales en el Centro de Texas, 694 00:28:13,401 --> 00:28:15,111 en los bares, aceptando peticiones. 695 00:28:15,153 --> 00:28:19,366 Ha sido gratificante poder tocar instrumentos cada noche. 696 00:28:19,407 --> 00:28:21,117 Mis mayores apoyos 697 00:28:21,159 --> 00:28:25,121 definitivamente han sido mi prometida Mariah 698 00:28:25,163 --> 00:28:26,581 y mis dos hijos. 699 00:28:26,623 --> 00:28:29,125 He estado esperando esta oportunidad 700 00:28:29,167 --> 00:28:30,460 de poder presentarme 701 00:28:30,502 --> 00:28:33,171 y que mi familia esté orgullosa de mí. 702 00:28:33,213 --> 00:28:36,299 Pretendo que mi audición a ciegas sea un poco diferente. 703 00:28:36,341 --> 00:28:39,928 Tocaré múltiples instrumentos de algo que yo mismo fabriqué. 704 00:28:39,969 --> 00:28:41,596 Definitivamente será un riesgo, 705 00:28:41,638 --> 00:28:45,725 pero ojalá que me pueda destacar. 706 00:28:45,767 --> 00:28:50,021 Muy bien, vamos. Tengo una buena sensación. 707 00:28:50,063 --> 00:28:53,316 [ Toca "How To Save A Life" ] 708 00:28:53,358 --> 00:28:56,945 * Step one, you say, "We need to talk" * 709 00:28:56,986 --> 00:29:01,574 * He walks, you say, "Sit down, it's just a talk" * 710 00:29:01,616 --> 00:29:04,619 * Smiles politely back at you * 711 00:29:04,661 --> 00:29:08,039 * You stare politely right on through * 712 00:29:08,081 --> 00:29:11,668 * Some sort of window to the right * 713 00:29:11,710 --> 00:29:15,005 * He goes left and you stay right * 714 00:29:15,046 --> 00:29:18,091 * Between the lines of fear and blame * 715 00:29:18,133 --> 00:29:21,011 * You begin to wonder why you came * 716 00:29:21,052 --> 00:29:23,096 * Where did I go wrong? * 717 00:29:23,138 --> 00:29:24,472 * I lost a friend * 718 00:29:24,514 --> 00:29:27,434 * Somewhere along in the bitterness * 719 00:29:27,475 --> 00:29:31,354 * And I would have stayed up with you all night * 720 00:29:31,396 --> 00:29:39,446 * Had I known how to save a life * 721 00:29:39,487 --> 00:29:46,286 * How to save a -- ooh * 722 00:29:46,327 --> 00:29:47,746 * How to save * 723 00:29:47,787 --> 00:29:50,206 * And where did I go wrong? * Sube más. 724 00:29:50,248 --> 00:29:51,791 * I lost a friend * 725 00:29:51,833 --> 00:29:54,753 * Somewhere along in the bitterness * 726 00:29:54,794 --> 00:29:58,798 * And I would have stayed up with you all night * 727 00:29:58,840 --> 00:30:01,634 * Had I known how to save * 728 00:30:01,676 --> 00:30:05,472 * Oh * 729 00:30:05,513 --> 00:30:07,349 iEso es! iKelly! 730 00:30:07,390 --> 00:30:10,268 * How to save a life * 731 00:30:10,310 --> 00:30:11,561 iWu! 732 00:30:11,603 --> 00:30:13,813 [ Aclamaciones y aplausos ] 733 00:30:13,855 --> 00:30:17,067 ¿Qué estás tocando? 734 00:30:17,108 --> 00:30:19,277 iUoh! iUoh! 735 00:30:19,319 --> 00:30:20,487 Es el hombre orquesta. 736 00:30:20,528 --> 00:30:21,780 ¿Qué? ¿Cómo te llamas? 737 00:30:21,821 --> 00:30:24,032 ¿De dónde eres? Me llamo JD Casper. 738 00:30:24,074 --> 00:30:26,159 Tengo 28 años y soy de Austin, Texas. 739 00:30:26,201 --> 00:30:27,786 iAustin, Texas! Sí, señora. 740 00:30:27,827 --> 00:30:30,038 Antes que nada, felicidades... Gracias. 741 00:30:30,080 --> 00:30:31,498 ...porque estás en el Equipo Kelly. 742 00:30:31,539 --> 00:30:33,333 Eso es emocionante. Qué gran presentación. 743 00:30:33,375 --> 00:30:35,085 Ahora que puedo ver el cuadro completo 744 00:30:35,126 --> 00:30:36,711 de lo que estaba pasando, tiene sentido... 745 00:30:36,753 --> 00:30:39,673 lo que escuchaba. ¿Este es tu montaje habitual? 746 00:30:39,714 --> 00:30:41,341 Sí, señor. Hago esto a tiempo completo. 747 00:30:41,383 --> 00:30:42,676 Solo toco la maleta 748 00:30:42,717 --> 00:30:45,178 que trae un violín, un banjo y un contrabajo. 749 00:30:45,220 --> 00:30:48,139 Eso es estupendo. No hay nadie como tú en "The Voice". 750 00:30:48,181 --> 00:30:49,349 Por eso giré. 751 00:30:49,391 --> 00:30:50,684 Estoy muy emocionado por ti. 752 00:30:50,725 --> 00:30:52,769 Muchas gracias, amigo. Hola, JD. 753 00:30:52,811 --> 00:30:54,604 ¿Cómo te va? De maravilla. Felicidades. 754 00:30:54,646 --> 00:30:56,106 Mi mamá te adora... ¿En serio? 755 00:30:56,147 --> 00:30:58,316 ...así como todas las mamás del país. 756 00:30:58,358 --> 00:31:01,277 ¿Ah, sí? Bueno, me encantan las mamás. 757 00:31:01,319 --> 00:31:02,779 [ Risas ] 758 00:31:02,821 --> 00:31:04,823 Eso da terror. Nomás seguía la corriente. 759 00:31:04,864 --> 00:31:06,491 Así es. 760 00:31:06,533 --> 00:31:09,536 Te diré que si esperas avanzar en este programa, 761 00:31:09,577 --> 00:31:11,663 tendrás que esforzarte, amigo. 762 00:31:11,705 --> 00:31:15,375 Cantar y tocar tres instrumentos al mismo tiempo... 763 00:31:15,417 --> 00:31:17,544 ...tal vez no sea suficiente. [ Risas ] 764 00:31:17,585 --> 00:31:19,462 Sí, señor. Quizá si le agregas... 765 00:31:19,504 --> 00:31:22,340 ...más instrumentos realmente impresionarás a la gente, ¿no? 766 00:31:22,382 --> 00:31:23,717 También toco la armónica. 767 00:31:23,758 --> 00:31:25,510 iEso! Vamos bien. [ Risas ] 768 00:31:25,552 --> 00:31:26,761 Hola, ¿qué tal, Texas? 769 00:31:26,803 --> 00:31:28,722 Quihubo, ¿cómo te va? Muy bien. 770 00:31:28,763 --> 00:31:30,724 Me encanta tener paisanos tejanos en mi equipo. 771 00:31:30,765 --> 00:31:33,309 Me encanta esta canción. ¿Es The Fray? 772 00:31:33,351 --> 00:31:34,728 Sí, señora. Sí, pensé hice gira con ellos. 773 00:31:34,769 --> 00:31:36,104 Escuché esa canción bastante. 774 00:31:36,146 --> 00:31:37,230 También en "Anatomía Según Grey". 775 00:31:37,272 --> 00:31:38,815 No he visto ese programa. 776 00:31:38,857 --> 00:31:40,316 Lo siento, "Anatomía Según Grey". Sale en otra cadena. 777 00:31:40,358 --> 00:31:41,568 No vemos esa cadena. Lo siento. 778 00:31:41,609 --> 00:31:43,111 Oh. [ Risas ] 779 00:31:43,153 --> 00:31:44,362 Pero sí me encantan, 780 00:31:44,404 --> 00:31:45,780 y creo que es un cantante fantástico. 781 00:31:45,822 --> 00:31:48,366 Me pareció que lograste hacerla tuya. 782 00:31:48,408 --> 00:31:49,909 Y cuando giré, estaba como: 783 00:31:49,951 --> 00:31:52,495 "Oh, eres un verdadero músico, el paquete completo". 784 00:31:52,537 --> 00:31:55,165 Por eso es algo genial para mí, ya que normalmente 785 00:31:55,206 --> 00:31:57,500 los tipos como tú que se ven así de geniales 786 00:31:57,542 --> 00:31:58,752 nunca me eligen, 787 00:31:58,793 --> 00:32:01,546 y tú no tienes opción. [ Se ríe ] 788 00:32:01,588 --> 00:32:02,881 De hecho, eras mi primera opción. 789 00:32:02,922 --> 00:32:04,257 ¿De verdad? 790 00:32:04,299 --> 00:32:07,260 No te miento. iOh, Dios mío! 791 00:32:07,302 --> 00:32:09,763 Tengo una hija y ella te adora y mi hijo te adora. 792 00:32:09,804 --> 00:32:11,264 Les encantas. 793 00:32:11,306 --> 00:32:12,640 Espera, ¿qué edad tienen tus hijos? 794 00:32:12,682 --> 00:32:14,893 7 y 3 y medio. Qué lindo. 795 00:32:14,934 --> 00:32:16,436 ¿Los podemos saludar? ¿Están aquí? 796 00:32:16,478 --> 00:32:17,645 [ Aclamaciones y aplausos ] 797 00:32:17,687 --> 00:32:19,689 iEy! iHola! 798 00:32:19,731 --> 00:32:22,275 ¿Qué tal? Oh, Dios mío. 799 00:32:22,317 --> 00:32:23,943 iEstoy tan emocionada! Caray. 800 00:32:23,985 --> 00:32:25,487 August, saluda a Kelly. 801 00:32:25,528 --> 00:32:26,821 iHola! 802 00:32:26,863 --> 00:32:29,407 Admiran a Kelly. Nos encanta "Stronger". 803 00:32:29,449 --> 00:32:31,451 La escuchamos como 45 veces ayer. 804 00:32:31,493 --> 00:32:34,454 iOh, Dios mío! Esto me alegra tanto. 805 00:32:34,496 --> 00:32:37,832 Creo que al final, llegaste donde yo esperaba. 806 00:32:37,874 --> 00:32:39,459 Te adelantaste un poco con el registro. 807 00:32:39,501 --> 00:32:41,336 Pero en este ambiente, te empujaré. 808 00:32:41,378 --> 00:32:42,545 De nada. 809 00:32:42,587 --> 00:32:44,589 Muchas gracias. Te admiro tanto. 810 00:32:44,631 --> 00:32:45,924 Y si te gusta mi chaqueta, genial, 811 00:32:45,965 --> 00:32:47,300 pero podrías llevar una para tu esposa. 812 00:32:47,342 --> 00:32:49,636 No sé, quizá le guste. Claro. 813 00:32:49,678 --> 00:32:50,970 iBienvenido al Equipo Kelly! 814 00:32:51,012 --> 00:32:52,681 Gracias por aceptarme. Muchas gracias. 815 00:32:52,722 --> 00:32:54,933 JD, bienvenido a "The Voice". 816 00:32:54,974 --> 00:32:58,395 JD es el primer artista de americana que tengo. 817 00:32:58,436 --> 00:33:00,980 Tiene todo un arsenal de instrumentos. 818 00:33:01,022 --> 00:33:02,941 Es un gran músico y un gran cantante también. 819 00:33:02,982 --> 00:33:04,776 Estoy feliz de que esté en el Equipo Kelly. 820 00:33:04,818 --> 00:33:06,403 Las cosas marchan bien. 821 00:33:06,444 --> 00:33:08,279 [ Aclaman] 822 00:33:08,321 --> 00:33:10,532 Felicidades. Lo logramos. 823 00:33:10,573 --> 00:33:11,908 Uno, dos, tres. 824 00:33:11,950 --> 00:33:14,369 [ Beso tronado ] Los amo. 825 00:33:14,411 --> 00:33:15,662 También te amamos. 826 00:33:15,704 --> 00:33:17,372 iAdiós! 827 00:33:17,414 --> 00:33:18,748 John: Estupendo. 828 00:33:18,790 --> 00:33:20,291 Ojalá lo hubiera visto. 829 00:33:20,333 --> 00:33:22,335 Kelly: Esta temporada ha sido estupenda. 830 00:33:22,377 --> 00:33:25,338 Ha llegado un nivel de talento totalmente diferente. 831 00:33:25,380 --> 00:33:26,715 Somos muy afortunados en ese sentido. 832 00:33:26,756 --> 00:33:27,924 Pero salió bien. 833 00:33:27,966 --> 00:33:29,634 Y él quería elegirte. Lo sé. 834 00:33:29,676 --> 00:33:31,553 John: El día va muy lento para mí. 835 00:33:31,594 --> 00:33:33,722 Ahora quiero alguien que me conmueva, 836 00:33:33,763 --> 00:33:35,348 alguien que me emocione. 837 00:33:35,390 --> 00:33:37,517 Lo descubriré y haré que funcione. 838 00:33:37,559 --> 00:33:40,520 Daly: Conozcamos al último artista de la noche. 839 00:33:40,562 --> 00:33:43,982 [ Se ríe ] 840 00:33:44,024 --> 00:33:45,692 iHola! 841 00:33:45,734 --> 00:33:49,487 iHola, Deion! Nos da mucha alegría verte. 842 00:33:49,529 --> 00:33:51,281 ¿Cómo estás? Canta con el corazón. 843 00:33:51,322 --> 00:33:54,951 Sabes que sí puedes. 844 00:33:54,993 --> 00:33:56,369 [ Solloza ] 845 00:33:56,411 --> 00:33:59,497 He esperado este momento... 846 00:33:59,539 --> 00:34:02,042 desde que tenía 3 años. 847 00:34:02,083 --> 00:34:04,377 Eres nuestra inspiración. 848 00:34:04,419 --> 00:34:07,255 Muchas gracias. Los quiero mucho. 849 00:34:07,297 --> 00:34:09,424 Soy el ejemplo de lo que se puede lograr 850 00:34:09,466 --> 00:34:11,718 si tienes confianza, sin importar de dónde vengas, 851 00:34:11,760 --> 00:34:13,636 sin importar lo que diga la gente de ti. 852 00:34:13,678 --> 00:34:15,722 Arriésguense. 853 00:34:15,764 --> 00:34:17,349 Para la audición a ciegas, 854 00:34:17,390 --> 00:34:19,559 cantaré "Shallow" de Lady Gaga y Bradley Cooper. 855 00:34:19,601 --> 00:34:20,894 Cuando pienso en la letra: 856 00:34:20,935 --> 00:34:22,937 "Me voy al fondo. Mira cómo me zambullo", 857 00:34:22,979 --> 00:34:26,608 es como tomar el mayor riesgo, 858 00:34:26,649 --> 00:34:28,068 y eso hice con "The Voice". 859 00:34:28,109 --> 00:34:30,445 Me arriesgué y no sabía a dónde iba a llegar, 860 00:34:30,487 --> 00:34:31,905 pero obviamente algo hice bien 861 00:34:31,946 --> 00:34:42,499 y me trajo hasta acá a este programa. 862 00:34:46,127 --> 00:34:47,879 * This is "The Voice" * 863 00:34:47,921 --> 00:34:53,635 Daly: Bienvenidos de vuelta. 864 00:34:53,677 --> 00:34:59,099 [ Toca "Shallow" ] 865 00:34:59,140 --> 00:35:02,977 * Tell me somethin', girl * 866 00:35:03,019 --> 00:35:04,604 Guau. 867 00:35:04,646 --> 00:35:09,109 * Are you happy in this modern world? * 868 00:35:09,150 --> 00:35:14,155 * Or do you need more? * 869 00:35:14,197 --> 00:35:18,618 * Is there somethin' else you're searchin' for? * 870 00:35:18,660 --> 00:35:23,915 * I'm falling * 871 00:35:23,957 --> 00:35:29,838 * In all the good times, I find myself longing * 872 00:35:29,879 --> 00:35:33,133 * For change * 873 00:35:33,174 --> 00:35:35,010 [ Gritan] 874 00:35:35,051 --> 00:35:38,638 * And in the bad times I fear myself * 875 00:35:38,680 --> 00:35:43,601 * And I'm off the deep end, watch as I dive in * 876 00:35:43,643 --> 00:35:48,690 * And I'll never meet the ground * 877 00:35:48,732 --> 00:35:53,403 * Crash through the surface where they can't hurt us * 878 00:35:53,445 --> 00:35:59,200 * We're far from the shallow now * 879 00:35:59,242 --> 00:36:04,122 * In the shallow, the shallow * 880 00:36:04,164 --> 00:36:09,085 * In the shallow, the shallow * 881 00:36:09,127 --> 00:36:13,548 * In the shallow, the shallow * 882 00:36:13,590 --> 00:36:14,841 * We're far from the shallow now * 883 00:36:14,883 --> 00:36:18,553 iSí! iSí! 884 00:36:18,595 --> 00:36:21,473 * We're far from the shallow * 885 00:36:21,514 --> 00:36:26,061 * Now * 886 00:36:26,102 --> 00:36:28,563 Nick: iEso! Guau. Qué bárbaro. 887 00:36:28,605 --> 00:36:29,731 iEso! 888 00:36:29,773 --> 00:36:31,066 Gracias. 889 00:36:31,107 --> 00:36:33,526 iTienes que cantar! 890 00:36:33,568 --> 00:36:35,904 Blake: Como soy el imbécil de aquí, 891 00:36:35,945 --> 00:36:37,697 dinos tu nombre y de dónde eres. 892 00:36:37,739 --> 00:36:39,199 Me llamo Deion Warren, 893 00:36:39,240 --> 00:36:41,868 tengo 28 años y soy de Conway, Carolina del Norte. 894 00:36:41,910 --> 00:36:44,579 No oprimí mi botón por un razón. 895 00:36:44,621 --> 00:36:47,707 Le prometí a un artista que si me elegía, 896 00:36:47,749 --> 00:36:49,084 le dejaría el camino libre. 897 00:36:49,125 --> 00:36:52,087 Y por primera vez, cumpliré mi palabra, John. 898 00:36:52,128 --> 00:36:54,547 El 2021 nos trae todo tipo de sorpresas. 899 00:36:54,589 --> 00:36:56,132 [ Se ríe ] 900 00:36:56,174 --> 00:36:59,219 Tienes a tres entrenadores increíbles para elegir a Nick, 901 00:36:59,260 --> 00:37:01,012 así que ya sabes. 902 00:37:01,054 --> 00:37:02,597 iUoh! Cuéntanos. 903 00:37:02,639 --> 00:37:03,973 iWu! ¿Qué te gusta cantar? 904 00:37:04,015 --> 00:37:06,226 ¿Cuáles son tus influencias artísticas? 905 00:37:06,267 --> 00:37:08,895 Soy hijo de un pastor. Yo también. 906 00:37:08,937 --> 00:37:10,230 Yo también. Nací... 907 00:37:10,271 --> 00:37:12,482 ...me crié y me formé en la iglesia. 908 00:37:12,524 --> 00:37:15,026 Mi papá es pastor de dos iglesias. 909 00:37:15,068 --> 00:37:17,779 Me enseñó que sea cual sea tu sueño, 910 00:37:17,821 --> 00:37:19,906 no tengas miedo de seguirlo. 911 00:37:19,948 --> 00:37:22,283 La iglesia fue una de las cosas que me ayudó a evitar problemas. 912 00:37:22,325 --> 00:37:24,661 Me crié en la pequeña ciudad de Conway, Carolina del Norte. 913 00:37:24,703 --> 00:37:26,496 Es un área muy desfavorecida. 914 00:37:26,538 --> 00:37:29,249 No hay muchos recursos ahí, para nada. 915 00:37:29,290 --> 00:37:31,626 Estoy muy agradecido de no haberme convertido 916 00:37:31,668 --> 00:37:32,961 en el producto de ese ambiente. 917 00:37:33,003 --> 00:37:36,214 Vi a otros niños meterse en líos, y yo también. 918 00:37:36,256 --> 00:37:39,634 Es muy difícil tener éxito viniendo de ese lugar. 919 00:37:39,676 --> 00:37:42,137 Pasé por eso, así que esa experiencia 920 00:37:42,178 --> 00:37:44,639 me motivó a ser una mejor persona. 921 00:37:44,681 --> 00:37:46,766 Así que quiero ser un cambio positivo. 922 00:37:46,808 --> 00:37:49,227 Estoy absolutamente orgulloso de mí mismo, 923 00:37:49,269 --> 00:37:52,981 especialmente por el trabajo tan estresante que tengo. 924 00:37:53,023 --> 00:37:54,774 Soy agente de vigilancia. 925 00:37:54,816 --> 00:37:56,317 Ya tengo cinco años en eso. 926 00:37:56,359 --> 00:37:59,612 Un agente de vigilancia trabaja con un delincuente 927 00:37:59,654 --> 00:38:01,322 para evitar que cometa delitos. 928 00:38:01,364 --> 00:38:03,283 Paso mucho tiempo en un juzgado. 929 00:38:03,324 --> 00:38:06,244 Presento informes de infracciones ante el juez, 930 00:38:06,286 --> 00:38:07,829 y de allí, me aseguro 931 00:38:07,871 --> 00:38:10,915 de que cumplan todo lo que indique el juez. 932 00:38:10,957 --> 00:38:13,918 Lo que más me gusta de ser un agente de vigilancia 933 00:38:13,960 --> 00:38:16,755 es que algunos de los delincuentes me agradecen 934 00:38:16,796 --> 00:38:18,840 y me cuentan de todos sus logros 935 00:38:18,882 --> 00:38:20,175 y cómo los he ayudado 936 00:38:20,216 --> 00:38:22,886 y cómo los he motivado para alcanzar sus metas. 937 00:38:22,927 --> 00:38:25,013 Eso es algo que disfruto mucho. 938 00:38:25,055 --> 00:38:28,224 Quiero ser la luz que ilumine el camino de los demás. 939 00:38:28,266 --> 00:38:30,310 Deion, mis papás son dueños de un restaurante 940 00:38:30,352 --> 00:38:31,978 en Belmont, Carolina del Norte. 941 00:38:32,020 --> 00:38:35,023 Me imaginé conduciendo a ese restaurante, 942 00:38:35,065 --> 00:38:37,275 escuchando tu voz como si viniera de la radio 943 00:38:37,317 --> 00:38:40,695 y pensé: "Tengo que saber quién es, 944 00:38:40,737 --> 00:38:42,989 y si se presenta la oportunidad, 945 00:38:43,031 --> 00:38:45,033 tengo que ser su entrenador en 'The Voice'". 946 00:38:45,075 --> 00:38:48,995 Creo que tú y yo podemos llegar al final de esta competencia. Uoh. 947 00:38:49,037 --> 00:38:50,246 Hasta la final. Mm. 948 00:38:50,288 --> 00:38:52,040 Y me sentí muy conectado emocionalmente. 949 00:38:52,082 --> 00:38:53,750 Creo que todos los que vieron esa presentación 950 00:38:53,792 --> 00:38:55,585 sintieron lo que cantabas. 951 00:38:55,627 --> 00:38:58,171 Por favor, ven al Equipo Nick y déjame ser tu entrenador. 952 00:38:58,213 --> 00:38:59,714 [ Se ríe ] 953 00:38:59,756 --> 00:39:03,051 Deion, me encanta la canción que elegiste, 954 00:39:03,093 --> 00:39:05,929 porque cuando un artista canta algo 955 00:39:05,970 --> 00:39:09,599 a un estilo diferente al suyo y lo hace suyo, 956 00:39:09,641 --> 00:39:11,768 hace falta mucha habilidad lograr que funcione. 957 00:39:11,810 --> 00:39:14,396 Requiere musicalidad y arte, 958 00:39:14,437 --> 00:39:16,898 y tú nos mostraste todo eso. 959 00:39:16,940 --> 00:39:18,900 Me encantó tu voz baja. 960 00:39:18,942 --> 00:39:21,152 Era abundante, tenía matiz. 961 00:39:21,194 --> 00:39:24,906 Cada verso tenía potencia y esencia, 962 00:39:24,948 --> 00:39:27,242 y no necesitas mucho entrenamiento de nuestra parte, 963 00:39:27,283 --> 00:39:29,619 y me encantaría guiarte en este trayecto. 964 00:39:29,661 --> 00:39:31,037 Gracias. Kelly: Hola, Deion. 965 00:39:31,079 --> 00:39:33,164 Hola, Kelly. Me encantó, cuando giré dije: 966 00:39:33,206 --> 00:39:35,750 "Guau. Era un poco diferente a lo que esperaba". 967 00:39:35,792 --> 00:39:38,003 He oído a muchos cantantes cantarla, 968 00:39:38,044 --> 00:39:40,130 y lo hacen más para lucir su registro 969 00:39:40,171 --> 00:39:43,341 en vez de hacerlo por la razón que se compuso esta canción 970 00:39:43,383 --> 00:39:45,010 y el mensaje que tiene. 971 00:39:45,051 --> 00:39:47,762 Y se sentía como que tú eras el portador perfecto 972 00:39:47,804 --> 00:39:49,764 para dar el mensaje en ese momento, 973 00:39:49,806 --> 00:39:51,266 y ese es mi cantante favorito. 974 00:39:51,307 --> 00:39:53,768 Creo que por eso Nick dijo que puede llevarte a la final, 975 00:39:53,810 --> 00:39:55,311 porque sí me parece que podrías lograrlo. 976 00:39:55,353 --> 00:39:59,357 Elige, no sé, a alguien que ha ganado una competencia de voz. 977 00:39:59,399 --> 00:40:00,942 [ Risas ] No sé. 978 00:40:00,984 --> 00:40:03,194 Como "The Voice". O alguien que no la ganó... 979 00:40:03,236 --> 00:40:04,446 ...y tiene mucho que probar. 980 00:40:04,487 --> 00:40:06,740 [ Risas ] Tienes una gran decisión, amigo. 981 00:40:06,781 --> 00:40:07,949 Así es. 982 00:40:07,991 --> 00:40:10,201 ¿A quién eliges como entrenador? 983 00:40:10,243 --> 00:40:13,747 [ Toca música dramática ] 984 00:40:13,788 --> 00:40:17,709 Ven a casa, Deion. 985 00:40:17,751 --> 00:40:18,960 iOh! 986 00:40:19,002 --> 00:40:22,339 [ La música dramática continúa ] 987 00:40:22,380 --> 00:40:23,757 Elijo al... 988 00:40:23,798 --> 00:40:28,386 [ La música dramática continúa ] 989 00:40:28,428 --> 00:40:30,972 ...Equipo John. iSí! 990 00:40:31,014 --> 00:40:33,308 [ Aclamaciones y aplausos ] 991 00:40:33,350 --> 00:40:35,810 John: Lo que más me encanta de Deion 992 00:40:35,852 --> 00:40:38,396 es la pasión con la que canta, la energía, 993 00:40:38,438 --> 00:40:40,857 y esa apreciación por soul 994 00:40:40,899 --> 00:40:45,111 que se refleja en todo lo que hace musicalmente. 995 00:40:45,153 --> 00:40:47,822 * Vienes de Carolina del Norte * 996 00:40:47,864 --> 00:40:49,157 Sí, señor. 997 00:40:49,199 --> 00:40:51,326 * No sé que rima con Carolina del Norte * 998 00:40:51,368 --> 00:40:53,703 [ Risas ] * Que se pueda decir en la tele * 999 00:40:53,745 --> 00:40:56,122 * Bienvenido al Equipo Legend * 1000 00:40:56,164 --> 00:40:58,333 [ Risas ] 1001 00:40:58,375 --> 00:41:01,836 * Deion, es la hora estelar * 1002 00:41:01,878 --> 00:41:03,380 * Del Equipo Legend * iEso! 1003 00:41:03,421 --> 00:41:05,006 Kelly: Qué bien. 1004 00:41:05,048 --> 00:41:06,174 iBienvenido! Gracias. 1005 00:41:06,216 --> 00:41:07,509 [ Aclamaciones y aplausos ] 1006 00:41:07,550 --> 00:41:11,471 John proyecta tanto estilo y seguridad 1007 00:41:11,513 --> 00:41:14,516 que espero tener algún día, 1008 00:41:14,557 --> 00:41:18,103 y naturalmente sé que él sacará lo mejor de mí. 1009 00:41:18,144 --> 00:41:20,355 ¿Qué te pareció la canción Equipo Legend? 1010 00:41:20,397 --> 00:41:23,316 ¿Qué? ¿Que John Legend diga mi nombre? 1011 00:41:23,358 --> 00:41:24,526 Sí, me encantó. 1012 00:41:24,567 --> 00:41:25,902 [ Aplausos ] 1013 00:41:25,944 --> 00:41:27,112 John: Carolina del Norte. 1014 00:41:27,153 --> 00:41:28,321 ¿Con qué rima eso? 1015 00:41:28,363 --> 00:41:38,373 [ Risas ] iDios mío! 1016 00:41:38,415 --> 00:41:48,466 [ Risas ] iDios mío! 1017 00:41:48,466 --> 00:42:00,395 [ Risas ] iDios mío! 1018 00:42:00,437 --> 00:42:06,317 [ Ruge ]