1 00:00:05,213 --> 00:00:07,215 [ Aclamaciones y aplausos ] Hombre: Prepárense. 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,591 Daly: Hola a todos. Yo soy Carson Daly. 3 00:00:08,633 --> 00:00:11,219 Es la noche final de audiciones a ciegas. 4 00:00:11,261 --> 00:00:12,345 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,305 Quedan muy pocos lugares. 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,224 Los entrenadores están por completar sus equipos. 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,102 La noche final de audiciones a ciegas empieza ahora. 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,186 [ Aclamaciones y aplausos ] Hombre: Bien, aquí vamos. 9 00:00:20,228 --> 00:00:22,105 iWu! 10 00:00:22,147 --> 00:00:23,523 Más audiciones a ciegas. 11 00:00:23,565 --> 00:00:25,567 iTerminemos esto! 12 00:00:25,608 --> 00:00:27,277 Aquí vamos. 13 00:00:27,318 --> 00:00:29,529 ¿Están listos para su paliza? 14 00:00:29,571 --> 00:00:31,364 No sé qué está pasando con esta temporada, 15 00:00:31,406 --> 00:00:33,366 pero ustedes son más malos que nunca. 16 00:00:33,408 --> 00:00:34,659 Están más competitivos que nunca. 17 00:00:34,701 --> 00:00:36,161 [ Se ríe ] John: Queremos ganar. 18 00:00:36,202 --> 00:00:37,829 Tenía entendido que nos odiábamos. 19 00:00:37,871 --> 00:00:39,414 Sí. Kelly: Exacto. 20 00:00:39,456 --> 00:00:41,541 ¿Te incomoda que seamos tan competitivos? 21 00:00:41,583 --> 00:00:43,376 Es incómodo porque pienso: 22 00:00:43,418 --> 00:00:45,795 "Oh, ustedes me vencerán. Bien". 23 00:00:45,837 --> 00:00:49,382 El ha ganado mucho menos veces de las que ha perdido. Exacto. El porcentaje es... 24 00:00:49,424 --> 00:00:51,718 Entonces, siento que se ha acostumbrado a perder. 25 00:00:51,760 --> 00:00:53,553 No, solo trato de mantenerlo interesante. 26 00:00:53,595 --> 00:00:55,388 ¿Entienden? Eso dicen los mentirosos. 27 00:00:55,430 --> 00:00:57,432 [ Se ríe ] Bueno, les odio. No puedo esperar a empezar. 28 00:00:57,474 --> 00:00:59,059 [ Se ríe ] Sí. 29 00:00:59,100 --> 00:01:00,477 Entonces... Les odio. iHagamos esto! 30 00:01:00,518 --> 00:01:01,728 [ Se ríen ] 31 00:01:01,770 --> 00:01:03,313 Hola, chicos. Me llamo Denisha Dalton. 32 00:01:03,355 --> 00:01:05,148 Originalmente soy de Warwick, Nueva York, 33 00:01:05,190 --> 00:01:09,527 pero actualmente vivo en McKinney, Texas. 34 00:01:09,569 --> 00:01:10,862 En lo que se refiere a la música, 35 00:01:10,904 --> 00:01:13,406 he sido muy diligente desde muy pequeña. 36 00:01:13,448 --> 00:01:17,494 De niña, formé dos grupos de chicas. 37 00:01:17,535 --> 00:01:19,662 Oía las audiciones de estas chicas 38 00:01:19,704 --> 00:01:21,748 y ensayábamos durante el receso. 39 00:01:21,790 --> 00:01:23,750 Incluso le pedí al director 40 00:01:23,792 --> 00:01:27,295 si podíamos tener un concierto en el auditorio. 41 00:01:27,337 --> 00:01:28,838 [ Se ríe ] 42 00:01:28,880 --> 00:01:30,674 Empecé a audicionar para varias cosas. 43 00:01:30,715 --> 00:01:32,592 Tuvimos un par de concursos de talento en la preparatoria. 44 00:01:32,634 --> 00:01:34,302 Cuando llegué a la universidad, 45 00:01:34,344 --> 00:01:36,638 mucha de la confianza que tuve 46 00:01:36,680 --> 00:01:39,474 al formar esos grupos de chicas se había desvanecido, 47 00:01:39,516 --> 00:01:42,102 especialmente al ir a una universidad de música 48 00:01:42,143 --> 00:01:43,520 en Nashville, Tennessee, 49 00:01:43,561 --> 00:01:45,605 uno de los lugares más grandes de músicos. 50 00:01:45,647 --> 00:01:49,359 Me ensimismé mucho y no me creía suficientemente buena. 51 00:01:49,401 --> 00:01:51,444 He estado cantando en grupos de a capela. 52 00:01:51,486 --> 00:01:54,739 También he estado grabando canciones. 53 00:01:54,781 --> 00:01:57,367 Pero esto es diferente. Este es el gran escenario. 54 00:01:57,409 --> 00:01:58,868 Hacer girar una silla 55 00:01:58,910 --> 00:02:02,747 prendería de nuevo el fuego de la pequeña Denisha. 56 00:02:02,789 --> 00:02:04,541 Cantaré "Pillowtalk" de Zayn. 57 00:02:04,582 --> 00:02:06,710 Una de las partes más hermosas del ser humano 58 00:02:06,751 --> 00:02:09,379 es poder amar incondicionalmente, 59 00:02:09,421 --> 00:02:12,298 y siento que de eso habla esta canción. 60 00:02:12,340 --> 00:02:15,593 Mi familia me ha apoyado al 100%, 61 00:02:15,635 --> 00:02:16,636 especialmente mi mamá. 62 00:02:16,678 --> 00:02:18,346 Mamá está ayudando. iHola! 63 00:02:18,388 --> 00:02:22,434 Denisha: PolyGram Records le ofreció a ella un contrato 64 00:02:22,475 --> 00:02:24,602 cuando tenía 19 años y dijo que no 65 00:02:24,644 --> 00:02:26,479 porque quería tener una familia. 66 00:02:26,521 --> 00:02:28,189 Así que lo abandonó. 67 00:02:28,231 --> 00:02:29,649 Estoy en "The Voice" 68 00:02:29,691 --> 00:02:32,318 porque quiero compartir mis talentos con el mundo 69 00:02:32,360 --> 00:02:35,196 y enorgullecer a mi mamá y a mi familia. 70 00:02:35,238 --> 00:02:38,783 Cariño, estoy muy feliz y emocionada por ti. 71 00:02:38,825 --> 00:02:42,662 iGracias! Tu arduo trabajo y tu pasión por tu arte... 72 00:02:42,704 --> 00:02:44,664 ...te han traído a este punto. 73 00:02:44,706 --> 00:02:46,499 Haré girar unas sillas para ti. 74 00:02:46,541 --> 00:02:49,252 iVe por ellos, chica! iVe por ellos! [ Se ríe ] 75 00:02:49,294 --> 00:02:50,545 Hola a todos. 76 00:02:50,587 --> 00:02:52,797 [ Aclamaciones y aplausos ] iWujú! 77 00:02:52,839 --> 00:02:54,799 * Bienvenido al Equipo Legend * John: iOh, sí! 78 00:02:54,841 --> 00:02:56,343 Literalmente me desperté cantando eso. 79 00:02:56,384 --> 00:02:57,635 [ Se ríe ] 80 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 Estoy lista hoy. John: iEstá lista! 81 00:02:59,637 --> 00:03:01,348 Hagamos esto. Hombre: El primer artista está entrando. 82 00:03:01,389 --> 00:03:02,640 Denisha: Es la última noche de audiciones a ciegas 83 00:03:02,682 --> 00:03:04,351 y los equipos se están llenando, 84 00:03:04,392 --> 00:03:07,187 pero saldré y dejaré mi corazón en el escenario. 85 00:03:07,228 --> 00:03:09,397 [ Aclaman] 86 00:03:09,439 --> 00:03:13,693 Saber que cantaré para cuatro magnates... 87 00:03:13,735 --> 00:03:16,279 Bien, ahora realmente empieza el trabajo. 88 00:03:16,321 --> 00:03:20,492 iSí! Tú puedes, Denisha. iAdelante! 89 00:03:20,533 --> 00:03:27,665 [ Toca "Pillowtalk" ] 90 00:03:27,707 --> 00:03:31,503 * Climb on board * 91 00:03:31,544 --> 00:03:35,340 * We'll go slow and high tempo * 92 00:03:35,382 --> 00:03:39,260 * Light and dark * 93 00:03:39,302 --> 00:03:42,514 * Hold me hard and mellow * 94 00:03:42,555 --> 00:03:45,558 * I'm seeing the pain, seeing the pleasure * 95 00:03:45,600 --> 00:03:47,727 * Nobody but you, 'body but me, * 96 00:03:47,769 --> 00:03:51,272 * 'Body but us bodies together * 97 00:03:51,314 --> 00:03:55,235 * I'd love to hold you close, tonight and always * 98 00:03:55,276 --> 00:03:58,822 * I'd love to wake up next to you * 99 00:03:58,863 --> 00:04:01,241 Muy bien. * I'd love to hold you close * 100 00:04:01,282 --> 00:04:02,909 * Tonight and always * 101 00:04:02,951 --> 00:04:05,036 * I'd love to wake up next to you * 102 00:04:05,078 --> 00:04:08,790 * So we'll piss off the neighbors * 103 00:04:08,832 --> 00:04:10,750 [ Gritan] * In the place * 104 00:04:10,792 --> 00:04:12,252 * That feels the tears * 105 00:04:12,293 --> 00:04:13,628 * The place to lose your fears * 106 00:04:13,670 --> 00:04:17,757 * Yeah, reckless behavior * 107 00:04:17,799 --> 00:04:21,511 iNo! * A place that is so pure, so dirty and raw * 108 00:04:21,553 --> 00:04:25,265 * In the bed all day, bed all day * 109 00:04:25,306 --> 00:04:27,892 * Loving in, fighting on * 110 00:04:27,934 --> 00:04:29,894 * It's our paradise * 111 00:04:29,936 --> 00:04:32,605 * It's our war zone * 112 00:04:32,647 --> 00:04:36,401 * It's our paradise * 113 00:04:36,443 --> 00:04:39,320 * Be in the bed all day * 114 00:04:39,362 --> 00:04:40,947 * Bed all day * 115 00:04:40,989 --> 00:04:43,450 * Loving in, fighting on * 116 00:04:43,491 --> 00:04:45,285 * It's our paradise * 117 00:04:45,326 --> 00:04:48,413 * It's our war zone * Sí. 118 00:04:48,455 --> 00:04:50,915 * It's our paradise * 119 00:04:50,957 --> 00:04:54,919 * It's our war zone * 120 00:04:54,961 --> 00:04:55,962 Muy bien. 121 00:04:56,004 --> 00:04:56,963 Nick: iWu! Kelly: iWu! 122 00:04:57,005 --> 00:04:58,465 John: iHermoso! 123 00:04:58,506 --> 00:05:00,508 [ Aclamaciones y aplausos ] iMuy bien! 124 00:05:00,550 --> 00:05:02,802 iWu! 125 00:05:02,844 --> 00:05:03,803 iSí! 126 00:05:03,845 --> 00:05:05,472 iEres tan linda! 127 00:05:05,513 --> 00:05:06,681 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 128 00:05:06,723 --> 00:05:08,350 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 129 00:05:08,391 --> 00:05:09,768 Me llamo Denisha Dalton, tengo 22 años 130 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 y originalmente soy de Warwick, Nueva York, 131 00:05:11,436 --> 00:05:12,771 pero ahora vivo en Texas. 132 00:05:12,812 --> 00:05:15,315 iSí! iMe encanta! 133 00:05:15,357 --> 00:05:17,067 Tienes tanto descaro. 134 00:05:17,108 --> 00:05:19,319 Me encantó lo seductor de tu tono, 135 00:05:19,361 --> 00:05:20,612 el raspado que tienes. 136 00:05:20,653 --> 00:05:22,739 Y girar y verte fue una experiencia 137 00:05:22,781 --> 00:05:23,990 totalmente diferente. 138 00:05:24,032 --> 00:05:25,033 Gracias. 139 00:05:25,075 --> 00:05:27,994 También soy de Texas. Lo sé. 140 00:05:28,036 --> 00:05:30,997 Ella es de Nueva York. Lo sé, pero ella eligió a Texas. 141 00:05:31,039 --> 00:05:32,665 Ella se mudó a Texas. 142 00:05:32,707 --> 00:05:34,709 Tú abandonaste a Texas y te vendiste a Hollywood. 143 00:05:34,751 --> 00:05:35,919 [ Risas ] Yo no me vendí a Hollywood. 144 00:05:35,960 --> 00:05:37,796 El siempre dice eso. Como sea. 145 00:05:37,837 --> 00:05:39,047 No tengo a nadie como tú. 146 00:05:39,089 --> 00:05:41,508 Y pienso que calzarías muy bien en mi equipo. 147 00:05:41,549 --> 00:05:42,759 Fantástico. iGracias! 148 00:05:42,801 --> 00:05:45,011 Blake: Me queda un solo lugar en mi equipo. 149 00:05:45,053 --> 00:05:50,642 Lo que sea esa pausa que inventaste es invalorable. 150 00:05:50,684 --> 00:05:52,852 Es como un falsete rápido de un segundo 151 00:05:52,894 --> 00:05:55,647 e inmediatamente vuelves a usar tu voz completa. 152 00:05:55,689 --> 00:05:59,943 Tú le pondrías fin a una increíble temporada para mí. 153 00:05:59,984 --> 00:06:02,696 Gracias. Por cierto, te conocí una vez. 154 00:06:02,737 --> 00:06:06,658 ¿Dónde? En Nashville. Tras bastidores cuando cantaste con Usher. 155 00:06:06,700 --> 00:06:08,493 iDios mío! Sí. 156 00:06:08,535 --> 00:06:10,078 Tuve varias presentaciones con Usher. 157 00:06:10,120 --> 00:06:11,413 [ Se ríe ] Curiosamente. 158 00:06:11,454 --> 00:06:12,789 ¿Quién lo diría? [ Risas ] 159 00:06:12,831 --> 00:06:14,541 Ella se fue como aficionada de Blake Shelton. 160 00:06:14,582 --> 00:06:15,834 Claro, claro. [ Se ríe ] 161 00:06:15,875 --> 00:06:17,669 Es un placer conocerte otra vez. 162 00:06:17,711 --> 00:06:19,087 Gracias. Nick: Eso fue fantástico. 163 00:06:19,129 --> 00:06:22,048 Estoy en el punto en que debo ser muy selectivo 164 00:06:22,090 --> 00:06:23,675 al formar mi equipo. 165 00:06:23,717 --> 00:06:27,053 Hubo momentos que me parecieron un poco débiles. 166 00:06:27,095 --> 00:06:29,055 Creo que un buen entrenamiento será muy útil. 167 00:06:29,097 --> 00:06:32,976 Miro a mi alrededor y veo a tres opciones muy sólidas. 168 00:06:33,018 --> 00:06:34,644 [ Se ríe ] 169 00:06:34,686 --> 00:06:36,396 Y una opción en particular -- y no diré quién -- 170 00:06:36,438 --> 00:06:37,814 que pienso que hará un trabajo perfecto -- 171 00:06:37,856 --> 00:06:39,774 Gracias, Nick. Entiendo. [ Risas ] 172 00:06:39,816 --> 00:06:41,860 Sí, no hablaba de ti. 173 00:06:41,901 --> 00:06:43,445 [ Se ríe ] Ella tal vez podría ayudarte. 174 00:06:43,486 --> 00:06:45,572 iOh! [ Se ríe ] 175 00:06:45,613 --> 00:06:49,743 Incluso antes de girar, sentí que eras intrépida. 176 00:06:49,784 --> 00:06:53,580 Lo que hiciste me pareció muy genuino. 177 00:06:53,621 --> 00:06:57,876 Tu sonrisa es contagiosa, tu estilo es contagioso. 178 00:06:57,917 --> 00:06:59,461 No todos tienen estilo. 179 00:06:59,502 --> 00:07:02,130 Algunos pueden cantar, pero no tienen estilo. 180 00:07:02,172 --> 00:07:04,674 A mí también me queda solo un lugar en mi equipo. 181 00:07:04,716 --> 00:07:05,675 iUf! 182 00:07:05,717 --> 00:07:06,926 Me encantaría que fueses 183 00:07:06,968 --> 00:07:08,470 la última persona en mi equipo, Denisha. 184 00:07:08,511 --> 00:07:12,891 Denisha, ¿a quién eliges como entrenador? 185 00:07:12,932 --> 00:07:15,685 Esto es difícil. iOh, Denisha! iVamos! 186 00:07:15,727 --> 00:07:16,978 [ Se ríen] 187 00:07:17,020 --> 00:07:18,772 iVamos, Denisha! [ Se ríe ] 188 00:07:18,813 --> 00:07:19,939 Ven a casa. 189 00:07:19,981 --> 00:07:20,940 Eh... 190 00:07:20,982 --> 00:07:24,235 Creo que iré con... 191 00:07:24,277 --> 00:07:27,197 [ Toca música dramática ] 192 00:07:27,238 --> 00:07:30,575 ...John. iSí! 193 00:07:30,617 --> 00:07:33,119 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí! iSí! 194 00:07:33,161 --> 00:07:34,746 Me emociona mucho que Denisha 195 00:07:34,788 --> 00:07:36,706 sea la persona final de mi equipo. 196 00:07:36,748 --> 00:07:40,543 Tiene tanto estilo y un punto de vista tan artístico. 197 00:07:40,585 --> 00:07:42,504 iAmo al Equipo Legend! iSí! 198 00:07:42,545 --> 00:07:47,092 Qué grupo de cantantes energéticos, conmovedores, 199 00:07:47,133 --> 00:07:51,763 feroces, intrépidos, emocionantes en mi equipo. 200 00:07:51,805 --> 00:07:53,765 Estoy muy emocionado de trabajar con ellos, 201 00:07:53,807 --> 00:07:55,141 elegir canciones para ellos. 202 00:07:55,183 --> 00:07:56,768 Será muy divertido. 203 00:07:56,810 --> 00:07:58,895 Ya que eres la última persona de mi equipo, 204 00:07:58,937 --> 00:08:01,981 haremos la versión con banda completa... 205 00:08:02,023 --> 00:08:04,693 Oh-oh. ...de "Bienvenida al Equipo Legend". 206 00:08:04,734 --> 00:08:06,778 [ Se ríe ] Muy bien. 207 00:08:06,820 --> 00:08:09,155 [ Toca "Bienvenida al Equipo Legend" ] 208 00:08:09,197 --> 00:08:14,994 [ Se ríe ] iDios mío! 209 00:08:15,036 --> 00:08:16,496 iEy! 210 00:08:16,538 --> 00:08:18,915 * Sabes que tuve que pelear por ti * 211 00:08:18,957 --> 00:08:21,876 * Puse todo en juego por ti * 212 00:08:21,918 --> 00:08:24,921 * Bienvenida al Equipo Legend * 213 00:08:24,963 --> 00:08:27,549 * Bienvenida al Equipo Legend * 214 00:08:27,590 --> 00:08:30,969 [ Se ríe ] * Te atrapé, Denisha * 215 00:08:31,011 --> 00:08:33,847 * Es un gran placer conocerte * 216 00:08:33,888 --> 00:08:36,808 iWu! * Bienvenida al Equipo Legend * 217 00:08:36,850 --> 00:08:39,269 * Tomaste tu decisión * 218 00:08:39,310 --> 00:08:42,939 * Ahora ganemos "The Voice" * 219 00:08:42,981 --> 00:08:45,942 * Bienvenida al Equipo Legend * 220 00:08:45,984 --> 00:08:49,863 * Denisha y John Legend * 221 00:08:49,904 --> 00:08:53,700 Kelly: iWu! iMuy bien! 222 00:08:53,742 --> 00:08:57,203 * Eres mi decisión final * 223 00:08:57,245 --> 00:08:58,621 iBienvenida, Denisha! 224 00:08:58,663 --> 00:09:01,041 [ Se ríe ] iGracias! 225 00:09:01,082 --> 00:09:03,043 iOye, Kelly! Muy buenas noticias. 226 00:09:03,084 --> 00:09:05,879 Jamás tendremos que oír de vuelta esa canción. Jamás. 227 00:09:05,920 --> 00:09:09,215 Blake: Oh, miren esto. Miren esto. Miren esto. Esperen. 228 00:09:09,257 --> 00:09:10,675 iWi! 229 00:09:10,717 --> 00:09:12,719 Miren eso. iUoh! iMiren esos movimientos! 230 00:09:12,761 --> 00:09:16,139 [ Aclamaciones y aplausos ] iGracias! Todos han sido muy amables. 231 00:09:16,181 --> 00:09:20,060 iMi equipo está completo! 232 00:09:20,101 --> 00:09:22,228 iSí, señor! 233 00:09:22,270 --> 00:09:25,357 * Y me siento muy * 234 00:09:25,398 --> 00:09:28,610 * Muy * 235 00:09:28,651 --> 00:09:31,738 Me siento muy bien. Gracias. [ Se ríe ] 236 00:09:31,780 --> 00:09:34,199 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 237 00:09:34,240 --> 00:09:36,242 * Muy * 238 00:09:36,284 --> 00:09:38,203 Ese fue un final inolvidable. 239 00:09:38,244 --> 00:09:40,205 Daly: A continuación... * Knocks me right off of my feet * 240 00:09:40,246 --> 00:09:41,956 iSí! 241 00:09:41,998 --> 00:09:44,751 * You're the coffee that I need in the morning * 242 00:09:44,793 --> 00:09:46,711 Daly: ...los entrenadores se vuelven audaces 243 00:09:46,753 --> 00:09:48,380 con sus tácticas para formar sus equipos. 244 00:09:48,421 --> 00:09:51,800 Yo giré años luz antes que Shelton. 245 00:09:51,841 --> 00:09:53,343 No quiero hablar de más, 246 00:09:53,385 --> 00:09:56,012 pero hay alguien muy similar a ti en el equipo de Kelly. 247 00:09:56,054 --> 00:09:57,013 Es mentira. 248 00:09:57,055 --> 00:09:58,640 [ Se ríe ] 249 00:09:58,682 --> 00:10:01,017 Daly: Pero los artistas no se los ponen fácil. 250 00:10:01,059 --> 00:10:03,269 Mira esa linda chaqueta. ¿Eso te convencerá? 251 00:10:03,311 --> 00:10:04,771 Oye, Nick, ¿tienes chaquetas? 252 00:10:04,813 --> 00:10:05,814 [ Risas ] 253 00:10:05,855 --> 00:10:06,898 iSí! iMi equipo...! 254 00:10:06,940 --> 00:10:07,899 i...está completo! 255 00:10:07,941 --> 00:10:09,109 iCompleto! [ Se ríe ] 256 00:10:09,150 --> 00:10:14,197 Nick: iSí! 257 00:10:17,992 --> 00:10:19,452 * This is "The Voice" * 258 00:10:19,494 --> 00:10:21,162 Daly: Bienvenidos de vuelta a las audiciones a ciegas 259 00:10:21,204 --> 00:10:22,372 en Universal Studios Hollywood. 260 00:10:22,414 --> 00:10:24,165 Te queda solo un lugar, amigo. 261 00:10:24,207 --> 00:10:26,084 Debo conseguir a alguien. 262 00:10:26,126 --> 00:10:28,211 Solo me queda un lugar en mi equipo. 263 00:10:28,253 --> 00:10:30,088 Debo ser muy selectivo. 264 00:10:30,130 --> 00:10:32,257 Creo que la gente busca 265 00:10:32,298 --> 00:10:34,092 a alguien que les haga sentir algo. 266 00:10:34,134 --> 00:10:36,803 Así que quiero oír esa voz 267 00:10:36,845 --> 00:10:42,017 y realmente conectarme con ella emocionalmente. 268 00:10:42,058 --> 00:10:44,853 Sasha: No puedo esperar a juntar caracoles. 269 00:10:44,894 --> 00:10:47,063 Awari: Soy Awari, tengo 35 años 270 00:10:47,105 --> 00:10:48,815 y soy de Virginia Beach, Virginia. 271 00:10:48,857 --> 00:10:50,233 [ Se ríe ] 272 00:10:50,275 --> 00:10:53,153 Soy padre soltero de dos hermosos hijos. 273 00:10:53,194 --> 00:10:55,363 Estuve casado. Ahora estoy divorciado. 274 00:10:55,405 --> 00:10:57,032 Los estamos criando juntos. 275 00:10:57,073 --> 00:11:00,827 Mis hijos son mi motivación para todo lo que hago. 276 00:11:00,869 --> 00:11:03,038 Sasha, ¿encontraste el caracol que buscabas? 277 00:11:03,079 --> 00:11:05,040 Tenemos una gran relación. 278 00:11:05,081 --> 00:11:06,207 iGuau! 279 00:11:06,249 --> 00:11:08,460 Y hacemos valer cada momento. 280 00:11:08,501 --> 00:11:12,255 [ Se ríen ] 281 00:11:12,297 --> 00:11:14,132 Desde que nacieron mis hijos, 282 00:11:14,174 --> 00:11:17,385 lo único que he deseado ha sido darles la mejor vida posible 283 00:11:17,427 --> 00:11:19,387 ya que pasé mucha de mi niñez 284 00:11:19,429 --> 00:11:22,265 con vales de comida y asistencia social. 285 00:11:22,307 --> 00:11:23,767 Espagueti. Sí. ¿Este? 286 00:11:23,808 --> 00:11:25,143 Eso es lo que quiero. 287 00:11:25,185 --> 00:11:28,229 Fue difícil, pero mi mamá lo manejó muy bien. 288 00:11:28,271 --> 00:11:30,148 Aprovechó al máximo lo que teníamos. 289 00:11:30,190 --> 00:11:31,900 Muchas cosas que hago ahora 290 00:11:31,941 --> 00:11:34,402 no hubiesen sido posibles sin su ayuda. 291 00:11:34,444 --> 00:11:38,323 Empecé a cantar cuando tenía unos 6 años. 292 00:11:38,365 --> 00:11:40,241 Era el entretenimiento del barrio. 293 00:11:40,283 --> 00:11:41,951 Denise: El tal vez quiera decirte algo, 294 00:11:41,993 --> 00:11:44,120 pero en vez de decírtelo, te lo cantará. 295 00:11:44,162 --> 00:11:50,418 iRayos! ¿Qué pasó con: "De niño, Awari era muy dotado y musical"? 296 00:11:50,460 --> 00:11:53,254 [ Se ríe ] Ya llegaré a esa parte. 297 00:11:53,296 --> 00:11:56,257 [ Se ríe ] 298 00:11:56,299 --> 00:11:57,801 A los 30 años, 299 00:11:57,842 --> 00:11:59,344 me uní a la Fuerza Aérea de los Estados Unidos. 300 00:11:59,386 --> 00:12:02,180 Me alisté en la Fuerza Aérea como operador de brazo. 301 00:12:02,222 --> 00:12:06,267 Un operador de brazo es alguien que vuela en un avión cisterna 302 00:12:06,309 --> 00:12:10,939 y provee combustible a otros aviones que están en el aire. 303 00:12:10,980 --> 00:12:14,442 El ejército me ha dado muchísimas oportunidades. 304 00:12:14,484 --> 00:12:17,487 Una de las más notables fue cuando canté el Himno Nacional 305 00:12:17,529 --> 00:12:19,489 para un equipo de fútbol americano. 306 00:12:19,531 --> 00:12:23,284 La gente empezó a arrodillarse en nombre de la nación. 307 00:12:23,326 --> 00:12:27,122 Fue un momento muy conmovedor, pero fue muy irreal. 308 00:12:27,163 --> 00:12:28,581 Hace unos meses, 309 00:12:28,623 --> 00:12:31,835 dejé el ejército para concentrarme en mis hijos. 310 00:12:31,876 --> 00:12:34,254 Estoy muy emocionada. 311 00:12:34,295 --> 00:12:40,427 Podrá cantar para todos y eso me causa mucha felicidad. 312 00:12:40,468 --> 00:12:42,929 A veces no puedo dejar de sonreír. 313 00:12:42,971 --> 00:12:44,472 [ Se ríe ] 314 00:12:44,514 --> 00:12:47,851 Quiero mostrarle a mis hijos que papi está determinado 315 00:12:47,892 --> 00:12:50,145 y que está persiguiendo sus sueños. 316 00:12:50,186 --> 00:12:56,901 Estar aquí hoy es -- Lo siento. 317 00:12:56,943 --> 00:13:00,488 Significa tanto para mí porque es un sacrificio 318 00:13:00,530 --> 00:13:04,492 que hago por mi familia para darnos una mejor vida. 319 00:13:04,534 --> 00:13:06,369 Realmente deseo lo mejor para ellos. 320 00:13:06,411 --> 00:13:11,166 [ Aclaman] 321 00:13:11,207 --> 00:13:12,584 [ Toca "Weak" ] 322 00:13:12,625 --> 00:13:18,965 iAh! iBien! 323 00:13:19,007 --> 00:13:24,137 * I don't know what it is that you've done to me * 324 00:13:24,179 --> 00:13:25,889 Oh, sí. 325 00:13:25,930 --> 00:13:32,103 * But it's caused me to act in such a crazy way * 326 00:13:32,145 --> 00:13:33,563 * Way * 327 00:13:33,605 --> 00:13:36,900 * Whatever it is that you do when you do * 328 00:13:36,941 --> 00:13:40,612 * What you're doing * iWu! 329 00:13:40,653 --> 00:13:48,036 * It's a feeling that I don't understand * iVamos! 330 00:13:48,078 --> 00:13:52,165 * 'Cause my heart starts beating triple time * 331 00:13:52,207 --> 00:13:56,378 * With thoughts of loving you on my mind * Sí. 332 00:13:56,419 --> 00:13:59,381 * I can't figure out just what to do * 333 00:13:59,422 --> 00:14:05,136 * When the cause and cure is you * 334 00:14:05,178 --> 00:14:08,640 iEso! * I get so weak in the knees * 335 00:14:08,682 --> 00:14:12,560 * I can hardly speak, I lose all control * 336 00:14:12,602 --> 00:14:15,355 * And something takes over me * 337 00:14:15,397 --> 00:14:18,441 * In a daze, your love's so amazing * 338 00:14:18,483 --> 00:14:22,570 * It's not a phase, I want you to stay with me * 339 00:14:22,612 --> 00:14:25,448 * By my side, I swallow my pride * 340 00:14:25,490 --> 00:14:28,034 * Your love is so sweet * 341 00:14:28,076 --> 00:14:30,954 * It knocks me right off of my feet * 342 00:14:30,995 --> 00:14:33,665 * Oh * 343 00:14:33,707 --> 00:14:41,131 * Can't explain why your loving makes me weak * 344 00:14:41,172 --> 00:14:46,428 * Can't explain why your loving makes me * 345 00:14:46,469 --> 00:14:52,434 * Weak, oh * 346 00:14:52,475 --> 00:14:55,437 iMuy buen final! 347 00:14:55,478 --> 00:14:57,313 iSí! iWu! 348 00:14:57,355 --> 00:14:58,314 Nick: iWu! 349 00:14:58,356 --> 00:14:59,482 [ Aclamaciones y aplausos ] 350 00:14:59,524 --> 00:15:01,276 iLo lograste! ¿Cómo te llamas? 351 00:15:01,317 --> 00:15:04,362 Me llamo Awari, soy de Virginia Beach, Virginia. 352 00:15:04,404 --> 00:15:06,698 iSí! La zona del 757. 353 00:15:06,740 --> 00:15:08,324 Sí, señor. Tú ya lo sabes. 354 00:15:08,366 --> 00:15:11,119 Esa fue una gran presentación y fue muy a tiempo. 355 00:15:11,161 --> 00:15:15,248 Sé que a ambos les queda un lugar 356 00:15:15,290 --> 00:15:17,292 y están siendo muy selectivos, así que bien hecho. 357 00:15:17,334 --> 00:15:19,002 Felicidades, amigo. 358 00:15:19,044 --> 00:15:21,004 Muchísimas gracias. Me alegro por ti. Sí, señor. 359 00:15:21,046 --> 00:15:22,964 Awari, eso fue fenomenal. 360 00:15:23,006 --> 00:15:25,342 Estoy pensando en toda la diversión que podríamos tener 361 00:15:25,383 --> 00:15:28,219 probando canciones clásicas de R&B y soul. 362 00:15:28,261 --> 00:15:31,014 Esa es una de las canciones favoritas de mi esposa, 363 00:15:31,056 --> 00:15:33,516 así que ella estará muy feliz si me eliges. 364 00:15:33,558 --> 00:15:35,602 Por cierto, estoy grabando un álbum ahora 365 00:15:35,643 --> 00:15:37,395 que tiene las mismas influencias. 366 00:15:37,437 --> 00:15:39,356 Me encantaría crear mucha música contigo, amigo. 367 00:15:39,397 --> 00:15:40,648 Gracias. Lo aprecio. 368 00:15:40,690 --> 00:15:42,233 Cuéntanos un poco de ti. 369 00:15:42,275 --> 00:15:43,568 Acabo de salir del ejército. 370 00:15:43,610 --> 00:15:45,111 ¿Qué rama del ejército? 371 00:15:45,153 --> 00:15:46,529 La Fuerza Aérea. Muy bien. Muy bien. 372 00:15:46,571 --> 00:15:48,031 Gracias por tu servicio. Sí, gracias. 373 00:15:48,073 --> 00:15:49,491 John: Muchísimas gracias. 374 00:15:49,532 --> 00:15:51,242 Me pareció que sonaste muy bien. 375 00:15:51,284 --> 00:15:53,161 Esa canción es exactamente lo mío. 376 00:15:53,203 --> 00:15:56,122 Salió durante mis años de preparatoria. Igual para mí. 377 00:15:56,164 --> 00:15:58,500 Mi equipo está completo, así que no pude girar por ti. 378 00:15:58,541 --> 00:16:00,585 Pero me emociona que estés en el programa. 379 00:16:00,627 --> 00:16:02,629 Guau. [ Aclamaciones y aplausos ] 380 00:16:02,671 --> 00:16:04,631 Yo fui la primera en apretar mi botón. 381 00:16:04,673 --> 00:16:06,800 Eso es cierto. Me encanta la canción que elegiste. 382 00:16:06,841 --> 00:16:10,095 Esa es canción de patinaje para parejas de mi niñez. 383 00:16:10,136 --> 00:16:12,514 También me gustaron tus melismas. 384 00:16:12,555 --> 00:16:15,058 No te esfuerzas demasiado. Fue muy emotivo. 385 00:16:15,100 --> 00:16:17,227 Soy muy buena en las competencias -- 386 00:16:17,268 --> 00:16:19,187 no solo yo misma, 387 00:16:19,229 --> 00:16:21,231 sino que también he ganado este programa tres veces. 388 00:16:21,272 --> 00:16:22,565 Así que puedo ganar este programa. 389 00:16:22,607 --> 00:16:24,150 La clave es -- Eso suena muy bien. 390 00:16:24,192 --> 00:16:26,194 ¿Lo ves? Exactamente. Sigue mirando hacia aquí. 391 00:16:26,236 --> 00:16:27,779 Nick: Bueno, esperen, esperen. 392 00:16:27,821 --> 00:16:30,615 Awari, ella ha ganado el programa y yo no, 393 00:16:30,657 --> 00:16:33,410 lo cual creo que me da mucha motivación... 394 00:16:33,451 --> 00:16:38,289 ...para trabajar mucho más para ayudarte a llegar a la final. ¿Quieres tomar ese riesgo? 395 00:16:38,331 --> 00:16:40,041 ¿Eso quieres? No es un riesgo. 396 00:16:40,083 --> 00:16:41,334 Es la decisión correcta. 397 00:16:41,376 --> 00:16:42,669 Entonces, ¿quieres estar con alguien 398 00:16:42,711 --> 00:16:44,295 que realmente quiere ganar 399 00:16:44,337 --> 00:16:45,547 o con alguien que ya lo hizo? 400 00:16:45,588 --> 00:16:46,715 [ Risas ] 401 00:16:46,756 --> 00:16:48,216 ¿Me entiendes? 402 00:16:48,258 --> 00:16:49,843 Tienes que tomar una decisión, Awari. 403 00:16:49,884 --> 00:16:51,845 Mira esa linda chaqueta. ¿Eso te convencerá? 404 00:16:51,886 --> 00:16:53,722 Oye, Nick, ¿tienes chaquetas? 405 00:16:53,763 --> 00:16:55,682 Nick: No tengo chaquetas. Tengo algo mejor. 406 00:16:55,724 --> 00:16:57,225 [ Risas ] Blake: Muéstrale las "Notas de Nick". 407 00:16:57,267 --> 00:16:59,060 Muéstrale las "Notas de Nick". 408 00:16:59,102 --> 00:17:02,188 Muéstrale. Podrás anotar cosas en un libro muy chévere. 409 00:17:02,230 --> 00:17:04,107 Podría comprarte un diario. No lo sé. 410 00:17:04,149 --> 00:17:06,776 Pero si elijo a Nick, tal vez me ponga en su nuevo álbum. 411 00:17:06,818 --> 00:17:08,611 [ Risas ] iUoh! 412 00:17:08,653 --> 00:17:10,405 iEso es! 413 00:17:10,447 --> 00:17:11,531 Es una decisión difícil. 414 00:17:11,573 --> 00:17:13,199 ¿A quién eliges como entrenador? 415 00:17:13,241 --> 00:17:15,869 Vaya, esto es mucho más difícil de lo que pensé. 416 00:17:15,910 --> 00:17:17,537 Dios mío. 417 00:17:17,579 --> 00:17:20,540 [ Gritos del público ] Chaquetas... Libros... 418 00:17:20,582 --> 00:17:21,624 "Chaquetas". [ Se ríe ] 419 00:17:21,666 --> 00:17:23,710 iAh! [ Se ríen] 420 00:17:23,752 --> 00:17:24,753 Chaquetas, libros. 421 00:17:24,794 --> 00:17:27,172 [ Risas ] 422 00:17:27,213 --> 00:17:28,340 iVamos, Awari! 423 00:17:28,381 --> 00:17:29,674 Toma la decisión correcta. 424 00:17:29,716 --> 00:17:32,135 * All your, all your make me... * 425 00:17:32,177 --> 00:17:33,428 Siento que debo elegir a Nick. 426 00:17:33,470 --> 00:17:35,263 iSí! iUoh! 427 00:17:35,305 --> 00:17:36,306 [ Aclamaciones y aplausos ] iOh! 428 00:17:36,348 --> 00:17:37,307 iAy! 429 00:17:37,349 --> 00:17:40,143 Awari fue electrizante. 430 00:17:40,185 --> 00:17:42,729 Sé que Priyanka estará muy emocionada que lo elegí. 431 00:17:42,771 --> 00:17:46,232 Y qué felicidad me causa vencer a Kelly. 432 00:17:46,274 --> 00:17:49,778 iMi corazón, mi libro y mi equipo están completos! 433 00:17:49,819 --> 00:17:50,862 Kelly: iWu! 434 00:17:50,904 --> 00:17:52,447 iLo hice! John: iSí! 435 00:17:52,489 --> 00:17:54,407 Nick: Mi equipo es tan ecléctico. 436 00:17:54,449 --> 00:17:57,285 Tengo una gran gama de vocalistas e influencias 437 00:17:57,327 --> 00:17:59,621 y sonidos que puedo usar. 438 00:17:59,662 --> 00:18:01,331 Al terminar estas audiciones a ciegas, 439 00:18:01,373 --> 00:18:04,793 ya tengo muchísimas ideas para canciones para mi equipo, 440 00:18:04,834 --> 00:18:06,628 emparejamientos para la siguiente ronda, 441 00:18:06,670 --> 00:18:08,463 y no puedo esperar a empezar a trabajar. 442 00:18:08,505 --> 00:18:09,547 [ Aclamaciones y aplausos ] 443 00:18:09,589 --> 00:18:10,715 Bienvenido al Equipo Nick. 444 00:18:10,757 --> 00:18:12,300 Gracias. Lleguemos hasta el final. 445 00:18:12,342 --> 00:18:13,551 Mujer: iWu! 446 00:18:13,593 --> 00:18:14,844 Mira al cielo. 447 00:18:14,886 --> 00:18:17,472 [ Aclamaciones y aplausos ] 448 00:18:17,514 --> 00:18:18,640 [ Se ríe ] 449 00:18:18,682 --> 00:18:21,351 iEsas son cosas militares, amigo! 450 00:18:21,393 --> 00:18:23,645 Directo de la Fuerza Aérea. Lo trajeron para ti. 451 00:18:23,687 --> 00:18:26,314 Kelly: He tenido un día lento hoy, pero mejorará. 452 00:18:26,356 --> 00:18:27,774 Lo puedo sentir. Guau. 453 00:18:27,816 --> 00:18:29,442 Awari -- peleé duro por él, 454 00:18:29,484 --> 00:18:31,945 pero literalmente eligió el diario en vez de mi chaqueta. 455 00:18:31,986 --> 00:18:33,822 Creo que eso me ofendió más. 456 00:18:33,863 --> 00:18:35,490 iFelicidades, Awari! 457 00:18:35,532 --> 00:18:39,285 Es un cuaderno vacío. No hay nada dentro de él. 458 00:18:39,327 --> 00:18:40,912 Chaquetas... Libros... 459 00:18:40,954 --> 00:18:42,497 Chaqueta, cuaderno. 460 00:18:42,539 --> 00:18:44,374 [ Se ríen ] 461 00:18:44,416 --> 00:18:46,209 Tienes que prometerle que estará en tu álbum. 462 00:18:46,251 --> 00:18:48,461 Di lo que quieras de las "Notas de Nick", 463 00:18:48,503 --> 00:18:49,921 pero las notas saben. 464 00:18:49,963 --> 00:18:51,673 iWu! 465 00:18:51,715 --> 00:18:54,342 Daly: Mientras los entrenadores forman sus equipos, 466 00:18:54,384 --> 00:18:56,177 empiecen a formar los suyos. 467 00:18:56,219 --> 00:19:04,269 Bajen la aplicación oficial de "The Voice" ahora y jueguen. 468 00:19:07,897 --> 00:19:09,607 * This is "The Voice" * 469 00:19:09,649 --> 00:19:11,484 Daly: Bienvenidos de nuevo a las audiciones a ciegas. 470 00:19:11,526 --> 00:19:13,361 Hombre: 30 segundos. Faltan 30 segundos. 471 00:19:13,403 --> 00:19:15,739 Blake, ¿solo necesitas uno más? 472 00:19:15,780 --> 00:19:16,865 Es tu tiempo. 473 00:19:16,906 --> 00:19:17,907 Lo puedo sentir. 474 00:19:17,949 --> 00:19:22,912 Aquí voy. 475 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 Charlotte: A través de mi vida, 476 00:19:24,748 --> 00:19:27,917 siempre he sido la chica tímida en el fondo de la sala. 477 00:19:27,959 --> 00:19:29,919 No hablo mucho. 478 00:19:29,961 --> 00:19:33,006 Me llamo Charlotte Boyer, tengo 17 años 479 00:19:33,048 --> 00:19:37,552 y soy de un pueblo pequeño llamado Rock Island en Illinois. 480 00:19:37,594 --> 00:19:41,264 Cuando estoy en un escenario, se siente como mi hogar. 481 00:19:41,306 --> 00:19:43,725 [ Toca música acelerada ] 482 00:19:43,767 --> 00:19:47,479 Tengo bolos locales en restaurantes, eventos, 483 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 algunos festivales. 484 00:19:49,022 --> 00:19:51,441 Mis amigos en casa siempre me dicen -- 485 00:19:51,483 --> 00:19:54,277 las raras veces que hablo porque soy muy tímida. 486 00:19:54,319 --> 00:19:57,572 Me dicen: "Deberías cantar lo que estás pensando 487 00:19:57,614 --> 00:19:58,948 en vez de hablar". 488 00:19:58,990 --> 00:20:01,618 Algunos se sorprenden cuando canto y dicen: 489 00:20:01,659 --> 00:20:03,912 "iOh! iEs Charlotte! ¿Qué?". 490 00:20:03,953 --> 00:20:05,705 Mundo-Rey: Estamos súper orgullosos de esta chica. 491 00:20:05,747 --> 00:20:09,000 Tiene tanto más que ofrecer a cualquiera, a todos, 492 00:20:09,042 --> 00:20:10,627 con todo lo que hace. 493 00:20:10,669 --> 00:20:12,087 Es una de esas personas 494 00:20:12,128 --> 00:20:14,339 que puede hacer cualquier cosa que quiera hacer. 495 00:20:14,381 --> 00:20:16,007 iQuiero estar en tu equipo! 496 00:20:16,049 --> 00:20:19,636 Me encanta que los entrenadores no puedan verme al principio 497 00:20:19,678 --> 00:20:21,554 y que vean lo tímida que soy. 498 00:20:21,596 --> 00:20:25,767 Solo espero que oigan mi arte y la potencia de mi voz. 499 00:20:25,809 --> 00:20:27,977 iDios mío! 500 00:20:28,019 --> 00:20:29,854 Esto es una locura. 501 00:20:29,896 --> 00:20:32,482 Sé que los equipos se están llenando, 502 00:20:32,524 --> 00:20:35,360 pero no pensaré en eso. 503 00:20:35,402 --> 00:20:38,029 Tener esta experiencia -- giro de silla o no -- 504 00:20:38,071 --> 00:20:45,787 que simplemente me oigan será lo más destacado de mi vida. 505 00:20:45,829 --> 00:20:53,003 iOh! 506 00:20:53,044 --> 00:20:57,465 [ Toca "Love Is A Losing Game" ] 507 00:20:57,507 --> 00:21:02,012 * For you, I was a flame * 508 00:21:02,053 --> 00:21:08,685 * Love is a losing game * 509 00:21:08,727 --> 00:21:13,690 * Five-story fire as you came * 510 00:21:13,732 --> 00:21:15,734 * Love * 511 00:21:15,775 --> 00:21:18,862 * Is a losing game * 512 00:21:18,903 --> 00:21:23,700 iUh! * Oh, whoo, yeah * 513 00:21:23,742 --> 00:21:28,079 * Though I battle blind * 514 00:21:28,121 --> 00:21:33,168 * Love is a fate resigned * 515 00:21:33,209 --> 00:21:40,550 * Over futile odds * 516 00:21:40,592 --> 00:21:45,513 * Oh, and laughed at by the gods * 517 00:21:45,555 --> 00:21:46,765 Vamos, Kelly. 518 00:21:46,806 --> 00:21:51,436 * And now the final frame * 519 00:21:51,478 --> 00:21:53,855 * Love * 520 00:21:53,897 --> 00:21:57,942 * Is a losing game * 521 00:21:57,984 --> 00:22:00,695 [ Aclamaciones y aplausos ] 522 00:22:00,737 --> 00:22:02,530 iOh! 523 00:22:02,572 --> 00:22:06,451 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 524 00:22:06,493 --> 00:22:07,869 iHola! 525 00:22:07,911 --> 00:22:10,997 Hola. ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 526 00:22:11,039 --> 00:22:14,084 Me llamo Charlotte Boyer, tengo 17 años 527 00:22:14,125 --> 00:22:16,544 y soy de Rock Island, Illinois. 528 00:22:16,586 --> 00:22:19,547 Bueno, Charlotte, lamento tanto 529 00:22:19,589 --> 00:22:21,424 que no tengamos mejores noticias para ti hoy. 530 00:22:21,466 --> 00:22:24,928 Realmente pienso que tienes una voz hermosa y un tono hermoso. 531 00:22:24,969 --> 00:22:27,931 Me pareció muy estilizado -- 532 00:22:27,972 --> 00:22:31,935 de un modo en que te perdíamos a ti 533 00:22:31,976 --> 00:22:35,438 al estilo que intentabas evocar. 534 00:22:35,480 --> 00:22:38,608 Estás a una edad en la que aún estás descifrando eso. 535 00:22:38,650 --> 00:22:41,611 En un par de años, cuando hayas trabajado más en ello, 536 00:22:41,653 --> 00:22:43,238 serás mucho mejor. 537 00:22:43,279 --> 00:22:46,199 Ya tienes lo más importante -- una voz hermosa. 538 00:22:46,241 --> 00:22:47,826 Gracias. Claro. 539 00:22:47,867 --> 00:22:50,578 Si cantaras otra canción -- una que no fuese de Amy -- 540 00:22:50,620 --> 00:22:52,831 e incorporas quién eres en esa canción, 541 00:22:52,872 --> 00:22:54,708 sería mejor para ti al final. 542 00:22:54,749 --> 00:22:56,876 Tu tono es muy chévere y me alegra tanto que estés aquí hoy. 543 00:22:56,918 --> 00:22:58,962 Me alegra que hayas audicionado. 544 00:22:59,004 --> 00:23:00,255 Gracias. Sí. 545 00:23:00,296 --> 00:23:02,590 Charlotte, es un gusto conocerte. 546 00:23:02,632 --> 00:23:04,467 Realmente me encantó tu voz 547 00:23:04,509 --> 00:23:07,262 y la razón por la cual no apreté mi botón 548 00:23:07,303 --> 00:23:10,807 fue porque ese estilo está tan lejos de mi carril 549 00:23:10,849 --> 00:23:14,102 que probablemente te hundiría en esta situación. 550 00:23:14,144 --> 00:23:16,980 Tal vez lo que suceda después de un año de componer canciones 551 00:23:17,022 --> 00:23:18,523 y descubrir más música, 552 00:23:18,565 --> 00:23:19,649 es que regreses y cantes para nosotros 553 00:23:19,691 --> 00:23:20,650 y el resultado será diferente. 554 00:23:20,692 --> 00:23:22,110 Gracias. iGracias por venir! 555 00:23:22,152 --> 00:23:23,987 John: Gracias, Charlotte. 556 00:23:24,029 --> 00:23:26,281 Mi equipo está casi completo, así que voy tranquilo 557 00:23:26,322 --> 00:23:28,783 y escucho a los cantantes con un oído duro. 558 00:23:28,825 --> 00:23:31,494 Busco a alguien que se destaque en mi equipo. 559 00:23:31,536 --> 00:23:41,588 * Love * 560 00:23:46,676 --> 00:23:48,970 * This is "The Voice" * Daly: Bienvenidos de nuevo a la noche final... 561 00:23:49,012 --> 00:23:50,013 ...de las audiciones a ciegas. 562 00:23:50,055 --> 00:23:51,556 Necesito conseguir a alguien. 563 00:23:51,598 --> 00:23:53,725 El ya terminó y a él le falta uno más. 564 00:23:53,767 --> 00:23:55,185 He estado contando. 565 00:23:55,226 --> 00:23:57,228 Yo lo estaba pensando pero no quería decirlo. 566 00:23:57,270 --> 00:23:58,813 Hombre: Bien, aquí vamos. 567 00:23:58,855 --> 00:24:00,106 Muy bien. 568 00:24:00,148 --> 00:24:05,153 [ Toca "She Will Be Loved" ] 569 00:24:05,195 --> 00:24:07,280 Oh, ime encanta esta canción! A mí también me encanta esta canción. 570 00:24:07,322 --> 00:24:11,117 Keegan: * Beauty queen of only 18 * 571 00:24:11,159 --> 00:24:16,581 * She had some trouble with herself * 572 00:24:16,623 --> 00:24:20,585 * He was always there to help her * 573 00:24:20,627 --> 00:24:26,132 * She always belonged to someone else * 574 00:24:26,174 --> 00:24:32,889 * I drove for miles and miles and wound up at your door * 575 00:24:32,931 --> 00:24:35,850 [ Aclamaciones y aplausos ] iWu! 576 00:24:35,892 --> 00:24:44,901 * I've had you so many times, but somehow I want more * 577 00:24:44,943 --> 00:24:49,239 * I don't mind spending every day * 578 00:24:49,280 --> 00:24:53,910 * Out on your corner in the pouring rain * 579 00:24:53,952 --> 00:24:58,832 * Look for the girl with the broken smile * 580 00:24:58,873 --> 00:25:02,168 * Ask her if she wants to stay awhile * 581 00:25:02,210 --> 00:25:06,798 * And she will be loved * 582 00:25:06,840 --> 00:25:12,429 * Oh, she will be loved * 583 00:25:12,470 --> 00:25:15,974 [ Aclamaciones y aplausos ] * Please don't try * 584 00:25:16,016 --> 00:25:25,275 * So hard to say good-bye * [ Aclaman] 585 00:25:25,316 --> 00:25:27,360 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí! 586 00:25:27,402 --> 00:25:29,195 iEso fue tan bueno! 587 00:25:29,237 --> 00:25:31,698 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 588 00:25:31,740 --> 00:25:34,117 John: iSí! Nick: iSí! 589 00:25:34,159 --> 00:25:35,910 iMe encanta esa canción! 590 00:25:35,952 --> 00:25:37,412 ¿Qué tal, amigo? ¿Cómo te llamas? 591 00:25:37,454 --> 00:25:40,957 Keegan Ferrell, tengo 21 años y vivo en Nashville. 592 00:25:40,999 --> 00:25:42,709 Soy de Fort Wayne, Indiana. 593 00:25:42,751 --> 00:25:46,129 Keegan, mi equipo está completo, razón por la cual no giré. 594 00:25:46,171 --> 00:25:48,256 Pero tu tono me pareció muy dulce y angelical. 595 00:25:48,298 --> 00:25:51,176 Gracias. Cuéntanos del tipo de música que te gusta cantar. 596 00:25:51,217 --> 00:25:53,470 Obviamente, tocas el teclado. Así es. Sí. 597 00:25:53,511 --> 00:25:57,349 [ Tocando el teclado ] 598 00:25:57,390 --> 00:25:59,100 Mi mamá me obligó a aprender a tocar el piano 599 00:25:59,142 --> 00:26:00,101 en contra de mi voluntad. 600 00:26:00,143 --> 00:26:01,770 A veces iba a las clases, 601 00:26:01,811 --> 00:26:04,064 me tiraba al suelo y rehusaba tocar. 602 00:26:04,105 --> 00:26:06,024 Pero estoy muy agradecido que lo haya hecho. 603 00:26:06,066 --> 00:26:08,234 Vengo de una familia de seis personas. 604 00:26:08,276 --> 00:26:10,362 No me tardé en descifrar que me habían adoptado. 605 00:26:10,403 --> 00:26:13,198 [ Se ríe ] 606 00:26:13,239 --> 00:26:15,450 Nací en 1999 en China. 607 00:26:15,492 --> 00:26:18,703 Hay un mercado con un callejón detrás de él. 608 00:26:18,745 --> 00:26:20,330 Me encontraron ahí cuando era bebé. 609 00:26:20,372 --> 00:26:22,874 La policía me llevó al orfanato. 610 00:26:22,916 --> 00:26:24,459 En ese entonces, 611 00:26:24,501 --> 00:26:27,045 China tenía una regla muy estricta de tener solo un hijo. 612 00:26:27,087 --> 00:26:29,506 Entonces, lo más probable es que yo haya sido un segundo hijo 613 00:26:29,547 --> 00:26:32,133 o tal vez un hijo ilegítimo. 614 00:26:32,175 --> 00:26:34,886 Así que fui adoptado a los 6 meses. 615 00:26:34,928 --> 00:26:36,471 Mi hermano también fue adoptado. 616 00:26:36,513 --> 00:26:38,431 Suena como una historia muy triste, 617 00:26:38,473 --> 00:26:42,519 pero eso permitió que tuviera la familia que tengo y amo tanto. 618 00:26:42,560 --> 00:26:46,856 No nos gustaba la idea que una criatura no tuviese un hogar. 619 00:26:46,898 --> 00:26:51,486 Era muy importante tener a Keegan en nuestra familia. 620 00:26:51,528 --> 00:26:53,321 Estoy muy orgullosa de él. 621 00:26:53,363 --> 00:26:56,199 Tan solo estar ahí para intentarlo 622 00:26:56,241 --> 00:26:57,951 me alegra el corazón. 623 00:26:57,992 --> 00:26:59,285 Keegan: Al mirar atrás 624 00:26:59,327 --> 00:27:01,037 y darme cuenta de lo lejos que he llegado -- 625 00:27:01,079 --> 00:27:02,414 de haber sido abandonado 626 00:27:02,455 --> 00:27:04,082 y luego haber recibido oportunidades como esta. 627 00:27:04,124 --> 00:27:07,085 Este ha sido un ciclo completo para mí. 628 00:27:07,127 --> 00:27:12,132 Antes que nada, soy muy amigo del tipo que compuso 629 00:27:12,173 --> 00:27:14,384 y canta esa canción. 630 00:27:14,426 --> 00:27:16,428 Y quiero que tomes un momento 631 00:27:16,469 --> 00:27:18,013 y mires a este panel de entrenadores. 632 00:27:18,054 --> 00:27:22,892 Mira quién falta y quién está en esa silla. 633 00:27:22,934 --> 00:27:24,561 No digo que Kelly Clarkson... 634 00:27:24,602 --> 00:27:26,938 ...hizo que despidieran a Adam... iPorque no es cierto! 635 00:27:26,980 --> 00:27:30,275 [ Risas ] Oye, me encantaría ser tan poderosa. 636 00:27:30,316 --> 00:27:32,485 El no está más y ella está sentada ahí. 637 00:27:32,527 --> 00:27:34,487 ¿Bien? Ella tiene un programa de entrevistas en esta cadena. 638 00:27:34,529 --> 00:27:36,197 Es cierto. [ Se ríe ] 639 00:27:36,239 --> 00:27:38,992 iNo! Esta cadena significa "Nada más que Clarkson". 640 00:27:39,034 --> 00:27:40,452 ¿Bien? [ Risas ] 641 00:27:40,493 --> 00:27:42,037 NBC por sus siglas de inglés. ¿Sabes qué? 642 00:27:42,078 --> 00:27:45,999 ¿Con quién quieres ir? ¿Poderosa o débil? 643 00:27:46,041 --> 00:27:48,835 Si Maroon 5 te inspira, no sé si elegiría 644 00:27:48,877 --> 00:27:51,463 a una entrenadora que es su archienemiga. 645 00:27:51,504 --> 00:27:53,298 iDios mío! iFuimos de gira juntos! 646 00:27:53,340 --> 00:27:55,967 [ Se ríe ] Y después, hiciste que lo despidieran. 647 00:27:56,009 --> 00:27:58,553 No es cierto. Eso es una mentira. 648 00:27:58,595 --> 00:28:01,264 Lo que yo escuché fue que John y Blake 649 00:28:01,306 --> 00:28:03,350 aprobaron mi participación en el programa. 650 00:28:03,391 --> 00:28:05,560 Pero la palabra final era la de Kelly. 651 00:28:05,602 --> 00:28:08,229 iTodos son mentirosos! 652 00:28:08,271 --> 00:28:10,482 Gracias a Dios te aprobó, amigo. 653 00:28:10,523 --> 00:28:14,319 Bien, bien. Seré Khaleesi. Soy poderosa. Muy bien. [ Se ríe ] 654 00:28:14,361 --> 00:28:16,321 Tienes una gran voz, amigo. Es muy suave. 655 00:28:16,363 --> 00:28:19,199 No hay nadie como tú en mi equipo. 656 00:28:19,240 --> 00:28:20,992 Y no quiero pasarme de la raya, 657 00:28:21,034 --> 00:28:23,620 pero sí hay alguien muy similar a ti en el equipo de Kelly. 658 00:28:23,661 --> 00:28:25,330 No es cierto. 659 00:28:25,372 --> 00:28:28,375 Además, solo queda un lugar en el Equipo Blake. 660 00:28:28,416 --> 00:28:32,045 iHagámoslo, Keegan! iVamos! ¿A quién eliges como entrenador? 661 00:28:32,087 --> 00:28:33,546 ¿A quién eliges como entrenador? Espera, espera, Keegan. 662 00:28:33,588 --> 00:28:38,009 Solo quiero decir que amo y respiro la música pop. 663 00:28:38,051 --> 00:28:39,844 Así ha sido por 20 años. 664 00:28:39,886 --> 00:28:43,056 Realmente creo que formaríamos un gran equipo juntos. 665 00:28:43,098 --> 00:28:47,060 Y por eso giré muchísimo antes que Shelton. 666 00:28:47,102 --> 00:28:49,896 Este es mi carril. Yo temía girar. No quería ser despedido. 667 00:28:49,938 --> 00:28:51,523 [ Risas ] 668 00:28:51,564 --> 00:28:54,275 Estoy dispuesto a arriesgar que me despidan por ti, Keegan. 669 00:28:54,317 --> 00:28:56,236 ¿Quieres trabajar con un mentiroso? 670 00:28:56,277 --> 00:28:58,196 Vamos, te verías muy bien en mi chaqueta. 671 00:28:58,238 --> 00:29:04,077 Así que podrías ir con John Snow o Khaleesi. 672 00:29:04,119 --> 00:29:08,373 [ Risas ] Bien, Keegan, ¿a quién eliges como entrenador? 673 00:29:08,415 --> 00:29:10,458 El es un mentiroso. Uno de dos. 674 00:29:10,500 --> 00:29:12,252 Aprecio todos los comentarios, chicos. 675 00:29:12,293 --> 00:29:13,503 [ Toca música dramática ] 676 00:29:13,545 --> 00:29:17,090 Es una decisión difícil, pero... 677 00:29:17,132 --> 00:29:18,341 tendré que ir con el Equipo Blake. 678 00:29:18,383 --> 00:29:20,510 iSí, Keegan! 679 00:29:20,552 --> 00:29:23,304 Acabas de hacer que me despidan, pero está bien. 680 00:29:23,346 --> 00:29:25,348 Está bien. 681 00:29:25,390 --> 00:29:27,392 [ Aclaman] 682 00:29:27,434 --> 00:29:29,436 Felicidades, amigo. Gracias. 683 00:29:29,477 --> 00:29:32,564 iMi equipo está completo! 684 00:29:32,605 --> 00:29:36,192 Tengo un equipo increíble con 10 artistas súper talentosos, 685 00:29:36,234 --> 00:29:37,944 cada uno a su manera individual. 686 00:29:37,986 --> 00:29:41,614 Tengo country, pop, soul, R&B. 687 00:29:41,656 --> 00:29:43,408 También tengo rock. 688 00:29:43,450 --> 00:29:45,410 Tengo un poco de todo en el Equipo Blake esta temporada. 689 00:29:45,452 --> 00:29:47,495 No puedo esperar a trabajar con mi equipo en las batallas. 690 00:29:47,537 --> 00:29:48,997 ¿Por qué elegiste a Blake y no a Kelly? 691 00:29:49,039 --> 00:29:50,248 El sabe cómo elevar 692 00:29:50,290 --> 00:29:51,624 a los artistas al siguiente nivel. 693 00:29:51,666 --> 00:29:53,918 Así que estoy emocionado por estar en su equipo. 694 00:29:53,960 --> 00:29:56,087 Bienvenido al programa, amigo. Felicidades. Muchas gracias, Carson. 695 00:29:56,129 --> 00:29:58,256 [ Se ríe ] 696 00:29:58,298 --> 00:30:01,468 [ Risas ] 697 00:30:01,509 --> 00:30:03,219 Kelly: No sé qué está pasando hoy. 698 00:30:03,261 --> 00:30:04,721 Nadie me ha elegido 699 00:30:04,763 --> 00:30:08,433 y he estado apretando este botón como ningún otro. 700 00:30:08,475 --> 00:30:12,103 Literalmente soy la persona de pop. El es country. 701 00:30:12,145 --> 00:30:13,938 No -- Sí. Estaba perdida. 702 00:30:13,980 --> 00:30:17,317 El mintió todo el -- La gente ama a los mentirosos. 703 00:30:17,359 --> 00:30:20,111 Estoy convencida que la gente dice: "El es un mentiroso. 704 00:30:20,153 --> 00:30:22,155 Parece ser divertido". Y luego lo eligen. 705 00:30:22,197 --> 00:30:25,116 ¿Te sorprende que alguien se haya enfrentado a la jefa? 706 00:30:25,158 --> 00:30:26,618 ¿Sabes qué? Está bien. Llámame "Jefa". 707 00:30:26,659 --> 00:30:32,540 [ Risas ] 708 00:30:36,169 --> 00:30:37,671 * This is "The Voice" * 709 00:30:37,712 --> 00:30:39,714 Daly: Bienvenidos de nuevo a las audiciones a ciegas. 710 00:30:39,756 --> 00:30:41,675 Hombre: 90 segundos. Faltan 90 segundos. 711 00:30:41,716 --> 00:30:44,052 Bien, Kelly, tú puedes. 712 00:30:44,094 --> 00:30:47,138 Ahora. [ Se ríe ] No hay nadie en mi contra. 713 00:30:47,180 --> 00:30:48,515 La pregunta es: 714 00:30:48,556 --> 00:30:50,350 ¿Cuánto esperarás para presionar el botón? 715 00:30:50,392 --> 00:30:52,394 Kelly: Hasta el momento, mi equipo es muy ecléctico. 716 00:30:52,435 --> 00:30:54,187 Es una combinación muy interesante 717 00:30:54,229 --> 00:30:56,356 no solo de géneros, sino de personalidades. 718 00:30:56,398 --> 00:30:58,525 Tenemos todo tipo de R&B, 719 00:30:58,566 --> 00:31:03,655 cantautores, música alternativa, tenemos pop, soul, country. 720 00:31:03,697 --> 00:31:05,448 Hay un poco de todo en la Temporada 20. 721 00:31:05,490 --> 00:31:07,701 Pero este equipo es el más interesante que he tenido. 722 00:31:07,742 --> 00:31:09,327 Hombre: Un minuto, un minuto. 723 00:31:09,369 --> 00:31:16,251 Estoy esperando algo especial. 724 00:31:16,292 --> 00:31:17,544 Me llamo Conner Snow, 725 00:31:17,585 --> 00:31:20,171 tengo 27 años y soy de Maui, Hawái. 726 00:31:20,213 --> 00:31:21,756 Maui es un lugar hermoso. 727 00:31:21,798 --> 00:31:26,386 Y como cultura, Hawái es muy cálido y acogedor. 728 00:31:26,428 --> 00:31:28,555 Crecí rodeado de música, 729 00:31:28,596 --> 00:31:30,098 especialmente música hawaiana. 730 00:31:30,140 --> 00:31:33,435 Definitivamente me ha hecho quien soy. 731 00:31:33,476 --> 00:31:37,605 Empecé a tocar el ukulele a los 12 años y me encantó. 732 00:31:37,647 --> 00:31:41,067 Empecé a tocarlo para mi familia y quedaron sorprendidos. 733 00:31:41,109 --> 00:31:44,863 Mi mamá parecía pensar: "¿El hijo de quién eres?". 734 00:31:44,904 --> 00:31:46,448 [ Se ríe ] 735 00:31:46,489 --> 00:31:48,658 Esa sensación de conexión a través de la música 736 00:31:48,700 --> 00:31:52,746 no se parecía a nada que haya sentido antes. 737 00:31:52,787 --> 00:31:54,706 Me mudé a Los Angeles a los 20 años 738 00:31:54,748 --> 00:31:57,208 y lancé mi primer álbum álbum completo. 739 00:31:57,250 --> 00:32:01,588 Eso requirió muchísimo esfuerzo. 740 00:32:01,629 --> 00:32:04,215 Después de eso, recuerdo haber dado 741 00:32:04,257 --> 00:32:07,260 mi propia presentación a un público agotado. 742 00:32:07,302 --> 00:32:08,636 Fue un momento increíble. 743 00:32:08,678 --> 00:32:10,430 Sigo trabajando en mi carrera, 744 00:32:10,472 --> 00:32:13,099 pero estar en la industria musical es duro. 745 00:32:13,141 --> 00:32:15,769 Estoy agradecido de estar en "The Voice". 746 00:32:15,810 --> 00:32:17,562 ¿Estás emocionado por hoy? Muy emocionado. Estoy listo. 747 00:32:17,604 --> 00:32:19,689 Has esperado mucho tiempo, amigo. Sí. 748 00:32:19,731 --> 00:32:21,149 Solo quieres salir y hacer lo tuyo. 749 00:32:21,191 --> 00:32:22,609 Sí, la anticipación me está matando. 750 00:32:22,650 --> 00:32:23,818 Buena suerte. Muchas gracias. 751 00:32:23,860 --> 00:32:25,362 Bien, vamos. 752 00:32:25,403 --> 00:32:27,614 Cantaré "This City" de Sam Fischer. 753 00:32:27,655 --> 00:32:32,619 Realmente representa mi experiencia en Los Angeles. 754 00:32:32,660 --> 00:32:36,289 Esta ciudad es muy importante, pero está llena de trampas. 755 00:32:36,331 --> 00:32:37,540 Es una dinámica interesante. 756 00:32:37,582 --> 00:32:39,376 Siento que Maui me ancla 757 00:32:39,417 --> 00:32:42,253 y Los Angeles me saca de mi elemento. 758 00:32:42,295 --> 00:32:43,797 Ahí va. Ahí está. 759 00:32:43,838 --> 00:32:47,467 "The Voice" me permitirá mostrar mi creatividad 760 00:32:47,509 --> 00:32:49,719 de un modo que no he podido hacerlo hasta el momento. 761 00:32:49,761 --> 00:32:52,764 [ Toca "This City" ] * This city's gonna break my heart * 762 00:32:52,806 --> 00:32:56,351 * This city's gonna love me, then leave me alone * 763 00:32:56,393 --> 00:32:59,437 * This city's got me chasin' stars * 764 00:32:59,479 --> 00:33:02,774 * It's been a couple months since I felt like I'm home * 765 00:33:02,816 --> 00:33:09,239 * Am I gettin' closer to knowin' where I belong? * 766 00:33:09,280 --> 00:33:12,325 * This city's gonna break my heart * 767 00:33:12,367 --> 00:33:15,912 * She's always gonna break your heart * 768 00:33:15,954 --> 00:33:19,332 * She got a hold on me * 769 00:33:19,374 --> 00:33:23,962 * She got me wrapped 'round her finger * 770 00:33:24,004 --> 00:33:28,591 * Oh, woah * 771 00:33:28,633 --> 00:33:31,970 * This city's got me chasin' stars * 772 00:33:32,012 --> 00:33:35,765 * It's been a couple months since I felt like I'm home * 773 00:33:35,807 --> 00:33:41,604 * Am I gettin' closer to knowin' where I belong? * 774 00:33:41,646 --> 00:33:46,359 * This city's gonna break my heart * 775 00:33:46,401 --> 00:33:50,321 Oh. * Break my heart * 776 00:33:50,363 --> 00:33:53,366 Mmm. 777 00:33:53,408 --> 00:33:57,203 [ Aplausos ] 778 00:33:57,245 --> 00:33:58,997 ¿Cómo te llamas y de dónde eres? 779 00:33:59,039 --> 00:34:01,583 Me llamo Conner Snow y soy de Maui, Hawái. 780 00:34:01,624 --> 00:34:03,710 Oh, guau. 781 00:34:03,752 --> 00:34:05,211 Nick: Gracias por venir y cantar para nosotros, Conner. 782 00:34:05,253 --> 00:34:06,671 Hubo algunos momentos muy especiales. 783 00:34:06,713 --> 00:34:09,758 Tu tono es muy interesante. Mm. 784 00:34:09,799 --> 00:34:12,385 Debo preguntarte esto. ¿Sentiste nervios hoy o...? 785 00:34:12,427 --> 00:34:14,763 Sinceramente, no fue mi mejor presentación. 786 00:34:14,804 --> 00:34:16,931 Empecé a pensar en todo menos la canción. 787 00:34:16,973 --> 00:34:20,393 Me di cuenta que intentabas superar algo. 788 00:34:20,435 --> 00:34:21,561 Pero, por favor, por favor, por favor sigue cantando 789 00:34:21,603 --> 00:34:22,562 y regresa a vernos otra vez. 790 00:34:22,604 --> 00:34:25,357 Muchas gracias. Gracias. 791 00:34:25,398 --> 00:34:28,234 Eres muy joven para entender esta referencia, 792 00:34:28,276 --> 00:34:29,652 pero cuando te estaba escuchando, 793 00:34:29,694 --> 00:34:31,363 quería hacer lo que hicieron en "Cambio de Hábito 2" 794 00:34:31,404 --> 00:34:32,405 con "Oh Happy Day". 795 00:34:32,447 --> 00:34:33,656 Creo que fue esa canción. 796 00:34:33,698 --> 00:34:36,868 Pensé: "Espera, tienes una hermosa gama. 797 00:34:36,910 --> 00:34:38,995 Era como una cascada -- 798 00:34:39,037 --> 00:34:41,039 cuando bajabas la voz con tus riffs. 799 00:34:41,081 --> 00:34:42,665 Solo hubo vacilación. 800 00:34:42,707 --> 00:34:45,418 Esperaba escuchar todo de ti. 801 00:34:45,460 --> 00:34:47,420 Pero tu tono es muy hermoso. 802 00:34:47,462 --> 00:34:50,006 Pero pienso que debes creer en ti mismo al 100% 803 00:34:50,048 --> 00:34:51,424 cuando tomas el escenario. 804 00:34:51,466 --> 00:34:52,884 Absolutamente. Sí. 805 00:34:52,926 --> 00:34:54,928 Hoy las cosas no encajaron perfectamente, 806 00:34:54,969 --> 00:34:56,930 pero tendrás muchas oportunidades más 807 00:34:56,971 --> 00:34:57,972 para que así sea. 808 00:34:58,014 --> 00:35:00,642 Regresa. Hazlo otra vez. 809 00:35:00,684 --> 00:35:02,435 Muchísimas gracias a todos. 810 00:35:02,477 --> 00:35:04,270 Fue un honor estar aquí. Gracias, Conner. 811 00:35:04,312 --> 00:35:05,647 iGracias! Gracias, Conner. Que tengas un buen día. 812 00:35:05,689 --> 00:35:07,023 Conner cantó y me encantó 813 00:35:07,065 --> 00:35:09,275 que fuera una canción triste pero hermosa. 814 00:35:09,317 --> 00:35:11,736 Pero pensé que había un muro a su alrededor. 815 00:35:11,778 --> 00:35:13,530 Me queda un solo lugar. 816 00:35:13,571 --> 00:35:16,574 Tengo un equipo muy fuerte, así que mi barra está alta. 817 00:35:16,616 --> 00:35:20,787 Soy Ainae, tengo 21 años y soy de Washington, D.C. 818 00:35:20,829 --> 00:35:23,915 iAinae! iTe ves muy linda! 819 00:35:23,957 --> 00:35:25,959 No tienes idea cuan orgullosos estamos. 820 00:35:26,001 --> 00:35:28,837 Representarás a D.C., a la Universidad de Howard. 821 00:35:28,878 --> 00:35:31,423 iH.U.! Dales todos lo que tienes, cariño. 822 00:35:31,464 --> 00:35:32,966 Lo haré. Lo haré. 823 00:35:33,008 --> 00:35:37,679 Este momento es una locura porque yo nací en la música. 824 00:35:37,721 --> 00:35:41,558 Tengo suerte de venir de la familia de la que vengo. 825 00:35:41,599 --> 00:35:43,977 Esta es mi mamá. Está trabajando. 826 00:35:44,019 --> 00:35:45,854 Mi madre trabajó en marketing musical. 827 00:35:45,895 --> 00:35:47,856 Ella siempre me dijo: "Si vas a hacer esto, 828 00:35:47,897 --> 00:35:49,733 necesitas conocer el lado de negocios". 829 00:35:49,774 --> 00:35:51,985 Así que ahora estudio marketing en la Universidad de Howard. 830 00:35:52,027 --> 00:35:53,570 Es mi último año. 831 00:35:53,611 --> 00:35:56,656 Ya les diré si sobrevivo. 832 00:35:56,698 --> 00:35:59,075 La mamá de mi mamá vino de Etiopía a los 17 años 833 00:35:59,117 --> 00:36:00,452 con su hermana gemela. 834 00:36:00,493 --> 00:36:01,870 Ella empezó Twins Jazz, 835 00:36:01,911 --> 00:36:05,665 una de las últimas salas para escuchar jazz en D.C. 836 00:36:05,707 --> 00:36:07,500 Mucha gente que es famosa ahora en el mundo de jazz 837 00:36:07,542 --> 00:36:09,002 empezó en Twins. 838 00:36:09,044 --> 00:36:10,587 Ahí tuve mi primer trabajo. 839 00:36:10,628 --> 00:36:11,796 Cuando trabajas en un negocio familiar, 840 00:36:11,838 --> 00:36:14,090 terminas haciendo todo. 841 00:36:14,132 --> 00:36:18,845 Mi papá es com ingeniero de audio. 842 00:36:18,887 --> 00:36:20,805 Siempre ayudó con toda mi música. 843 00:36:20,847 --> 00:36:22,849 De pequeña, teníamos un estudio en el sótano. 844 00:36:22,891 --> 00:36:24,642 Nunca había silencio. 845 00:36:24,684 --> 00:36:26,102 Podías escuchar a quienquiera que estuviese grabando. 846 00:36:26,144 --> 00:36:28,897 Mi vecinos siempre solían golpear las paredes 847 00:36:28,938 --> 00:36:31,024 y decían: "Por favor bajen el volumen". 848 00:36:31,066 --> 00:36:36,029 De niña, mi papá intentaba darse a conocer. 849 00:36:36,071 --> 00:36:40,533 Ahora yo debo ser la persona que él me ha inspirado ser. 850 00:36:40,575 --> 00:36:42,452 Todo lo que hemos hecho juntos, 851 00:36:42,494 --> 00:36:44,537 todo el trabajo duro que él ha hecho. 852 00:36:44,579 --> 00:36:45,872 Eh... 853 00:36:45,914 --> 00:36:51,169 Oh, Dios mío. Estoy por llorar. 854 00:36:51,211 --> 00:36:53,046 Lo siento. 855 00:36:53,088 --> 00:36:55,131 [ Llorando ] Mi papá es como mi ancla. 856 00:36:55,173 --> 00:36:57,550 [ Sorbe ] Y creo que por eso estoy aquí, 857 00:36:57,592 --> 00:37:00,887 porque quiero que él vea 858 00:37:00,929 --> 00:37:04,516 que todo lo que ha hecho en su vida no ha sido en vano. 859 00:37:04,557 --> 00:37:07,686 Te amo tanto. Te quiero, nena. 860 00:37:07,727 --> 00:37:09,938 [ El avión zumba ] 861 00:37:09,979 --> 00:37:11,898 Cantaré "Best Part" de Daniel Caesar, 862 00:37:11,940 --> 00:37:13,483 presentando a H.E.R. 863 00:37:13,525 --> 00:37:15,902 Esta canción trata sobre lo que se siente al estar 864 00:37:15,944 --> 00:37:19,072 con la persona perfecta y tener las palabras correctas 865 00:37:19,114 --> 00:37:21,074 para decirle cómo te sientes. 866 00:37:21,116 --> 00:37:22,992 Todos están ahí. Es una locura. 867 00:37:23,034 --> 00:37:29,082 Y es una representación directa de cuánto amo a mi familia. 868 00:37:29,124 --> 00:37:32,085 He cantado esta canción con mi papá toda mi vida. 869 00:37:32,127 --> 00:37:33,962 Es una locura tener esa conexión 870 00:37:34,004 --> 00:37:41,011 que puedo llevar conmigo al escenario. 871 00:37:44,264 --> 00:37:46,224 * This is "The Voice" * 872 00:37:46,266 --> 00:37:47,767 Daly: Bienvenidos de nuevo 873 00:37:47,809 --> 00:37:49,602 a la noche final de las audiciones a ciegas. 874 00:37:49,644 --> 00:37:51,229 ¿Cómo te lastimas las rodillas estando sentado? 875 00:37:51,271 --> 00:37:53,773 Ni siquiera me estoy moviendo. 876 00:37:53,815 --> 00:37:55,859 Palabras de un viejo. Lo sé. 877 00:37:55,900 --> 00:37:59,863 Nick no puede relacionarse con eso. Dios. 878 00:37:59,904 --> 00:38:04,659 Ahí está. Esa es mi bebé. 879 00:38:04,701 --> 00:38:12,542 [ Toca "Best Part" ] 880 00:38:12,584 --> 00:38:15,795 * You don't know, babe * 881 00:38:15,837 --> 00:38:18,673 * When you hold me * 882 00:38:18,715 --> 00:38:25,180 * And kiss me slowly, it's the sweetest thing * 883 00:38:25,221 --> 00:38:27,974 * And it don't change * 884 00:38:28,016 --> 00:38:31,686 * If I had it my way * 885 00:38:31,728 --> 00:38:37,108 * You would know that you are * 886 00:38:37,150 --> 00:38:40,236 * You're the coffee that I need in the morning * 887 00:38:40,278 --> 00:38:43,990 * You're the sunshine in the rain when it's pouring * 888 00:38:44,032 --> 00:38:50,830 * Give yourself to me, give it all * 889 00:38:50,872 --> 00:38:53,166 * 'Cause I just wanna see * 890 00:38:53,208 --> 00:38:54,959 * How * Se acabó. 891 00:38:55,001 --> 00:38:56,961 * Beautiful you are * 892 00:38:57,003 --> 00:39:00,715 [ Aclaman] 893 00:39:00,757 --> 00:39:03,718 * I know you're a star * iSí! 894 00:39:03,760 --> 00:39:09,307 * Where you go I'll follow, no matter how far * 895 00:39:09,349 --> 00:39:13,228 Ainae no lo sabe, pero acaba de completar el equipo de Kelly. * If life is a movie * 896 00:39:13,269 --> 00:39:22,028 * Then you're the best part * 897 00:39:22,070 --> 00:39:25,240 * If you love me, won't you say something? * 898 00:39:25,281 --> 00:39:29,077 * If you love me won't you * 899 00:39:29,119 --> 00:39:34,082 * If you love me, won't you say something? * 900 00:39:34,124 --> 00:39:35,583 [ Aclamaciones y aplausos ] 901 00:39:35,625 --> 00:39:37,585 iMuy bien! iGuau! iAdelante! 902 00:39:37,627 --> 00:39:39,337 [ Aclaman] 903 00:39:39,379 --> 00:39:42,173 iWu! iSí, sí, sí! 904 00:39:42,215 --> 00:39:44,092 Hola. iDios mío! iHola! 905 00:39:44,134 --> 00:39:45,969 ¿Cómo te llamas? ¿De dónde eres? 906 00:39:46,011 --> 00:39:48,972 Soy Ainae, tengo 21 años y soy de Washington, D.C. 907 00:39:49,014 --> 00:39:52,809 Muy bien. Nick: Ainae, tu voz posee una cualidad muy singular... 908 00:39:52,851 --> 00:39:54,686 ...especialmente en la parte superior de tu registro. 909 00:39:54,728 --> 00:39:56,146 Muchas gracias. 910 00:39:56,187 --> 00:39:58,023 Tienes muchísimo control. ¿Cantas profesionalmente? 911 00:39:58,064 --> 00:40:00,734 De hecho, soy estudiante en la Universidad de Howard. iWujú! 912 00:40:00,775 --> 00:40:02,277 iH.U.! Pero también soy cantante. Sí. 913 00:40:02,318 --> 00:40:04,654 Yo no pude girar por ti porque mi equipo está completo. 914 00:40:04,696 --> 00:40:06,239 Está bien. Pero tienes a Kelly y eso es asombroso, así que felicidades. 915 00:40:06,281 --> 00:40:08,241 iSí! iSí! 916 00:40:08,283 --> 00:40:10,285 Dios mío. Mi equipo también está completo. 917 00:40:10,326 --> 00:40:12,370 Y lo estaba lamentando todo el tiempo. 918 00:40:12,412 --> 00:40:14,789 Y me encanta el tono de tu voz. 919 00:40:14,831 --> 00:40:16,958 Me recuerda a Minnie Riperton. 920 00:40:17,000 --> 00:40:20,295 iGuau! Gracias. Y simplemente parecías estar muy libre con la canción... 921 00:40:20,337 --> 00:40:21,379 ...y tomabas riesgos. 922 00:40:21,421 --> 00:40:23,131 Fue muy divertido. iGracias! 923 00:40:23,173 --> 00:40:25,884 iHola! iBienvenida al Equipo Kelly! iHola! [ Se ríe ] 924 00:40:25,925 --> 00:40:29,054 Me emociona tanto no tener que pelear contra nadie por ti. 925 00:40:29,095 --> 00:40:32,140 Porque siento que hubiese perdido. 926 00:40:32,182 --> 00:40:34,184 Entiendo la comparación con Minnie, pero ella me encanta. 927 00:40:34,225 --> 00:40:36,728 Acabas de cantar un dueto con ella en tu álbum. ¿Jhené...? 928 00:40:36,770 --> 00:40:39,064 Oh, Jhené Aiko, sí. Tu voz es diferente. 929 00:40:39,105 --> 00:40:41,024 Vives un un lugar más etéreo. 930 00:40:41,066 --> 00:40:44,903 Se necesita tanto aire para hacer lo que acabas de hacer. Gracias. 931 00:40:44,944 --> 00:40:46,363 Y eso me encanta porque significa 932 00:40:46,404 --> 00:40:48,948 que eres una competidora y que estás lista para empezar. 933 00:40:48,990 --> 00:40:50,408 Estoy lista. Sí. 934 00:40:50,450 --> 00:40:53,286 Este programa se trata de encontrar una voz especial. 935 00:40:53,328 --> 00:40:55,663 Y tú, mi amiga, eres súper especial. 936 00:40:55,705 --> 00:40:57,332 Eres diferente a todos los demás en el programa. 937 00:40:57,374 --> 00:40:59,042 Y literalmente puedo decir eso porque eres... 938 00:40:59,084 --> 00:41:04,297 ...la última persona en el programa. [ Suspira ] 939 00:41:04,339 --> 00:41:06,007 Te verás fabulosa en mi chaqueta. 940 00:41:06,049 --> 00:41:07,884 Bienvenida a "The Voice". iGracias! 941 00:41:07,926 --> 00:41:11,096 iSí! iSí! Bienvenida. 942 00:41:11,137 --> 00:41:12,764 Tengo a mi artista final. 943 00:41:12,806 --> 00:41:16,935 Estoy muy feliz. La vibra de Ainae es muy chévere. 944 00:41:16,976 --> 00:41:18,311 Ella es muy especial. 945 00:41:18,353 --> 00:41:19,813 No pude haber pedido una mejor artista 946 00:41:19,854 --> 00:41:21,022 para completar mi equipo. 947 00:41:21,064 --> 00:41:23,024 Lo hiciste, Ainae. iFelicidades! 948 00:41:23,066 --> 00:41:25,985 iGracias! Acabas de culminar las audiciones de la Temporada 20. 949 00:41:26,027 --> 00:41:27,487 Me siento muy bien. 950 00:41:27,529 --> 00:41:29,280 iMi equipo está completo! 951 00:41:29,322 --> 00:41:30,782 iSí! [ Estallido ] 952 00:41:30,824 --> 00:41:33,743 John: iSí! 953 00:41:33,785 --> 00:41:35,954 iSí! 954 00:41:35,995 --> 00:41:37,372 Kelly: Amo este programa. Me encanta hacerlo. 955 00:41:37,414 --> 00:41:39,833 Qué modo de completar la Temporada 20. 956 00:41:39,874 --> 00:41:42,377 Estoy muy emocionada de ir a las batallas con mi equipo. 957 00:41:42,419 --> 00:41:44,254 Llegar ahí y empezar a elegir canciones. 958 00:41:44,295 --> 00:41:54,347 Pienso que será una temporada muy, muy chévere para mí. 959 00:41:54,389 --> 00:42:04,441 Pienso que será una temporada muy, muy chévere para mí. 960 00:42:04,441 --> 00:42:16,953 Pienso que será una temporada muy, muy chévere para mí. 961 00:42:16,995 --> 00:42:17,120 [ Ruge ]