1
00:00:05,797 --> 00:00:08,466
Nick: Hoy es un gran día.
Comienza la Ronda de Batallas.
2
00:00:08,508 --> 00:00:09,801
Creo que ya terminó
la hora de la siesta de Blake.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,469
Como todo anciano,
necesita su siesta.
4
00:00:11,511 --> 00:00:12,679
Y John debería estar...
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,431
iOh, ahí está!
iTe cortaste el pelo!
6
00:00:14,472 --> 00:00:16,182
Me gusta.
Me corté el pelo,
tengo zapatos nuevos.
7
00:00:16,224 --> 00:00:17,434
No creo que esos zapatos
sean nuevos.
8
00:00:17,475 --> 00:00:18,727
Están un poco desgastados.
9
00:00:18,768 --> 00:00:20,311
Te iba a preguntar
si tuviste que atravesar
10
00:00:20,353 --> 00:00:22,105
una zona de construcción
para llegar hasta acá.
11
00:00:22,147 --> 00:00:24,399
Así fue.
Ya te gastaste todo
el presupuesto de vestuario.
12
00:00:24,441 --> 00:00:26,317
Como siempre.
¿Y dónde está Kelly?
13
00:00:26,359 --> 00:00:27,777
No lo sé. Probablemente
en su programa de entrevistas.
14
00:00:27,819 --> 00:00:30,405
Sí.
[ Aclamaciones y aplausos ]
15
00:00:30,447 --> 00:00:32,032
iAplausos
para nuestros entrenadores!
16
00:00:32,073 --> 00:00:33,533
iJohn Legend!
iWu!
17
00:00:33,575 --> 00:00:35,493
iNick Jonas!
iSí!
18
00:00:35,535 --> 00:00:37,537
iY Blake Shelton!
19
00:00:37,579 --> 00:00:41,541
John: iWu!
[ Aclamaciones y aplausos ]
20
00:00:41,583 --> 00:00:44,419
Y representando
a Kelly Clarkson
21
00:00:44,461 --> 00:00:47,213
en las Batallas,
la artista country y pop
22
00:00:47,255 --> 00:00:48,590
nominada a los Premios Grammy,
23
00:00:48,631 --> 00:00:51,134
también fue nuestra
quinta entrenadora
24
00:00:51,176 --> 00:00:54,095
para el Escenario de Retorno,
iKelsea Ballerini!
25
00:00:54,137 --> 00:00:55,472
[ Aclamaciones y aplausos ]
26
00:00:55,513 --> 00:00:57,098
* But you're the one
that I want *
27
00:00:57,140 --> 00:00:58,725
* If that's really so wrong *
28
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
Qué bien.
Siéntense, chicos.
29
00:01:00,769 --> 00:01:02,395
Bueno verte.
Kelsea: Hola, chicos.
30
00:01:02,437 --> 00:01:04,647
Gracias por recibirme.
iQué sorpresa!
31
00:01:04,689 --> 00:01:06,358
¿Dos personas de Nashville?
Oh, oh...
32
00:01:06,399 --> 00:01:07,567
John: Dios mío.
33
00:01:07,609 --> 00:01:09,110
[ Se ríe ]
34
00:01:09,152 --> 00:01:11,404
Daly: Sean bienvenidos
a las Batallas.
35
00:01:11,446 --> 00:01:13,656
Desafortunadamente, nuestra
querida Kelly Clarkson
36
00:01:13,698 --> 00:01:15,158
no se sentía bien esta semana,
37
00:01:15,200 --> 00:01:17,160
y a pesar de no dar positivo
para COVID,
38
00:01:17,202 --> 00:01:18,536
como pueden imaginar,
39
00:01:18,578 --> 00:01:20,497
tenemos unas reglas
muy estrictas en el plató.
40
00:01:20,538 --> 00:01:21,831
Kelly se quedará en casa
41
00:01:21,873 --> 00:01:23,416
donde verá las Batallas
desde lejos
42
00:01:23,458 --> 00:01:25,335
y se va a contactar.
43
00:01:25,377 --> 00:01:27,754
¿Cómo se siente estar aquí?
Esto es increíble.
44
00:01:27,796 --> 00:01:29,255
Admiro mucho a Kelly.
45
00:01:29,297 --> 00:01:30,757
De hecho estoy en su club
de admiradores
46
00:01:30,799 --> 00:01:32,384
y he abierto sus presentaciones
durante giras,
47
00:01:32,425 --> 00:01:34,594
fui su consejera en este
programa hace unos años.
48
00:01:34,636 --> 00:01:36,096
Creo que somos
bastante similares,
49
00:01:36,137 --> 00:01:37,430
sé lo que le gusta.
50
00:01:37,472 --> 00:01:38,640
Imaginen que soy Kelly.
51
00:01:38,682 --> 00:01:39,766
Te irá muy bien.
52
00:01:39,808 --> 00:01:41,142
John, ¿algún consejo
para Kelsea?
53
00:01:41,184 --> 00:01:42,394
iNo!
No tengo ningún consejo.
54
00:01:42,435 --> 00:01:44,145
Igual trataremos
de derrotarte, Kelsea,
55
00:01:44,187 --> 00:01:45,772
como si fueses Kelly Clarkson.
56
00:01:45,814 --> 00:01:48,608
Ten en cuenta que Blake
tratará de manipularte.
57
00:01:48,650 --> 00:01:51,194
De todos los consejos
que Kelly me dio,
58
00:01:51,236 --> 00:01:53,446
el principal fue mantener
la rivalidad.
59
00:01:53,488 --> 00:01:56,616
Estaba por decir que ya
me gustaba más este programa...
60
00:01:56,658 --> 00:01:58,702
[ Se ríe ]
61
00:01:58,743 --> 00:02:01,204
...contigo aquí
en vez de Kelly...
Me vas a meter
en problemas.
62
00:02:01,246 --> 00:02:02,414
...pero ahora me retracto.
63
00:02:02,455 --> 00:02:03,832
Enséñame lo que tienes,
Kelsea.
64
00:02:03,873 --> 00:02:05,500
Kelsea, bienvenida, ya estás
encajando a la perfección.
65
00:02:05,542 --> 00:02:06,626
Gracias, gracias.
66
00:02:06,668 --> 00:02:08,545
iQue comiencen
las Batallas!
67
00:02:08,586 --> 00:02:09,796
UNA SEMANA ANTES
68
00:02:09,838 --> 00:02:11,256
Kelly: Bienvenido de regreso
al programa.
69
00:02:11,297 --> 00:02:12,507
Ya has estado aquí antes.
70
00:02:12,549 --> 00:02:13,633
Me alegra estar aquí,
gracias por invitarme.
71
00:02:13,675 --> 00:02:15,427
Estoy tan contenta.
72
00:02:15,468 --> 00:02:17,929
Esta temporada, traje a una
de mis personas favoritas,
73
00:02:17,971 --> 00:02:19,681
Luis Fonsi.
74
00:02:19,723 --> 00:02:22,225
La gente lo conoce más
por "Despacito".
75
00:02:22,267 --> 00:02:24,144
* Despacito *
76
00:02:24,185 --> 00:02:26,646
* Quiero desnudarte
a besos despacito *
77
00:02:26,688 --> 00:02:29,691
Esta vez tengo ventaja
porque eres entrenador vocal.
78
00:02:29,733 --> 00:02:31,401
Sí, lo he hecho
un par de veces,
79
00:02:31,443 --> 00:02:33,319
pero es la primera vez
que lo hago en inglés.
80
00:02:33,361 --> 00:02:34,946
iEs cierto!
Así que es emocionante.
81
00:02:34,988 --> 00:02:37,365
He tenido el placer de ser
entrenador en Chile, en España,
82
00:02:37,407 --> 00:02:38,825
en "La Voz" Estados Unidos.
83
00:02:38,867 --> 00:02:43,580
Y también fui mentor
en Colombia, México, Perú.
84
00:02:43,621 --> 00:02:46,207
Esta es una de mis partes
favoritas del programa
85
00:02:46,249 --> 00:02:47,625
porque nos permite
divertirnos con ellos.
86
00:02:47,667 --> 00:02:49,919
También te das cuenta
de cómo te saboteaste
87
00:02:49,961 --> 00:02:51,338
al emparejar artistas.
88
00:02:51,379 --> 00:02:52,672
[ Se ríe ]
iSí, sí!
89
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
Dices: "Espera, no sabía
que eras tan bueno".
90
00:02:55,675 --> 00:02:58,261
Ese elemento sorpresa
es una locura.
91
00:02:58,303 --> 00:02:59,846
Lo sé.
Haré mi mejor esfuerzo.
92
00:02:59,888 --> 00:03:01,806
Bien, no me falles.
Sin presiones.
93
00:03:01,848 --> 00:03:03,808
[ Se ríen ]
iHagamos esto!
94
00:03:03,850 --> 00:03:05,935
Esto es tan genial.
95
00:03:05,977 --> 00:03:07,354
iEste es Luis Fonsi!
96
00:03:07,395 --> 00:03:09,481
¿Qué hay de nuevo?
Hola.
97
00:03:09,522 --> 00:03:11,941
Gean: Me alegré mucho
al ver a Luis Fonsi.
98
00:03:11,983 --> 00:03:14,235
Es tan grande en mi país.
99
00:03:14,277 --> 00:03:15,904
¿De dónde son?
Soy dominicano.
100
00:03:15,945 --> 00:03:17,781
Bien, vecino.
101
00:03:17,822 --> 00:03:20,492
La manera en la que empezó
con la música en español
102
00:03:20,533 --> 00:03:22,452
y luego pasó
a la música en inglés,
103
00:03:22,494 --> 00:03:24,204
es lo mismo
que quiero hacer yo.
104
00:03:24,245 --> 00:03:26,289
¿Hablas español?
Sí, yo sí hablo.
105
00:03:26,331 --> 00:03:27,624
Oh, qué sexy suena.
106
00:03:27,665 --> 00:03:29,376
Estudié español cinco años
107
00:03:29,417 --> 00:03:31,544
y ese conocimiento
se esfumó.
108
00:03:31,586 --> 00:03:32,837
Gean: A mi padre le encanta
109
00:03:32,879 --> 00:03:34,881
la música cristiana
en español.
110
00:03:34,923 --> 00:03:38,301
Soy cantautor.
Tengo cientos de canciones.
111
00:03:38,343 --> 00:03:40,470
No todas son buenas,
pero ahí están.
112
00:03:40,512 --> 00:03:44,808
* And if you love me *
113
00:03:44,849 --> 00:03:47,602
Usualmente soy inseguro
cuando se trata de mi música...
114
00:03:47,644 --> 00:03:49,020
...incluso cuando se trata
de mi aspecto.
115
00:03:49,062 --> 00:03:50,939
Pero "The Voice"
definitivamente
116
00:03:50,980 --> 00:03:53,274
me ha ayudado a calmar
mi inseguridad.
117
00:03:53,316 --> 00:03:55,318
Me encantó
la melancolía.
118
00:03:55,360 --> 00:03:57,862
Gean: Estos entrenadores
me hicieron darme cuenta
119
00:03:57,904 --> 00:04:00,281
cuánto potencial tengo.
120
00:04:00,323 --> 00:04:02,575
Esto será algo diferente.
121
00:04:02,617 --> 00:04:03,910
Es un ensayo
muy desglosado.
122
00:04:03,952 --> 00:04:06,830
Podrán escuchar
lo que pasa vocalmente.
123
00:04:06,871 --> 00:04:08,415
A mí me encanta.
124
00:04:08,456 --> 00:04:09,708
Sí, por supuesto.
125
00:04:09,749 --> 00:04:11,459
La canción "POV"
de Ariana Grande.
126
00:04:11,501 --> 00:04:13,753
Van a pensar
que estoy loca,
127
00:04:13,795 --> 00:04:17,340
pero me parece chévere
usar canciones muy populares
128
00:04:17,382 --> 00:04:18,842
que la gente conozca
129
00:04:18,883 --> 00:04:21,261
y que ustedes le pongan
su propio giro artístico.
130
00:04:21,302 --> 00:04:22,762
Con eso tienen
las de ganar.
131
00:04:22,804 --> 00:04:25,432
* You've got
more than 20/20, babe *
132
00:04:25,473 --> 00:04:26,891
Guau.
133
00:04:26,933 --> 00:04:29,519
* Made of glass
the way you see through me *
134
00:04:29,561 --> 00:04:31,271
Sí.
135
00:04:31,312 --> 00:04:34,607
Kelly: La individualidad de Gean
y Ryleigh es tan perceptible.
136
00:04:34,649 --> 00:04:36,609
* ...way that you love me *
137
00:04:36,651 --> 00:04:37,986
Pero al mismo tiempo,
138
00:04:38,028 --> 00:04:40,030
ambos son cantantes peculiares
e inteligentes.
139
00:04:40,071 --> 00:04:42,282
Me parece
emocionante.
140
00:04:42,323 --> 00:04:44,993
Bien, renuncio.
Debo irme. Renuncio.
141
00:04:45,035 --> 00:04:46,786
No, y primero que nada,
142
00:04:46,828 --> 00:04:50,749
quiero que me den las gracias
por escoger esta canción.
143
00:04:50,790 --> 00:04:52,625
Ustedes suenan increíble.
144
00:04:52,667 --> 00:04:53,960
[ Titubea ]
145
00:04:54,002 --> 00:04:58,465
Ni siquiera sé qué decir.
Estoy deslumbrado.
146
00:04:58,506 --> 00:05:01,009
Son tan jóvenes
y es un sonido muy maduro.
147
00:05:01,051 --> 00:05:03,720
Es como si
lo hubieran vivido,
148
00:05:03,762 --> 00:05:05,764
me lo creo y lo entiendo,
es real.
149
00:05:05,805 --> 00:05:07,974
Ryleigh: Esta canción es
la representación perfecta
150
00:05:08,016 --> 00:05:09,476
de que otras personas
151
00:05:09,517 --> 00:05:11,770
me puedan ver
como realmente soy.
152
00:05:11,811 --> 00:05:13,646
* Loves you leavin' *
153
00:05:13,688 --> 00:05:15,440
[ Aclamaciones y aplausos ]
154
00:05:15,482 --> 00:05:18,902
Tienes el tono y la voz
que le habla a mi alma.
155
00:05:18,943 --> 00:05:20,403
Uoh.
Uh.
156
00:05:20,445 --> 00:05:21,946
iPara!
iOh!
157
00:05:21,988 --> 00:05:24,491
Kelly, soy gay.
iSí!
158
00:05:24,532 --> 00:05:26,951
He estado tratando
de encontrarme
159
00:05:26,993 --> 00:05:28,912
y me pareció
que el mejor lugar
160
00:05:28,953 --> 00:05:31,664
para sentirme bienvenida
en la comunidad LGBTQ
161
00:05:31,706 --> 00:05:33,124
fue un espectáculo
de drag queens.
162
00:05:33,166 --> 00:05:35,377
Me presenté en
Boston Planetarium
163
00:05:35,418 --> 00:05:37,504
poco después
de salir del clóset.
164
00:05:37,545 --> 00:05:40,507
Fue justo
cuando lo necesitaba.
165
00:05:40,548 --> 00:05:42,509
Por eso me identifico
con esta canción.
166
00:05:42,550 --> 00:05:44,678
Ariana Grande ha pasado
por muchas cosas
167
00:05:44,719 --> 00:05:46,012
en los últimos años,
168
00:05:46,054 --> 00:05:48,473
y creo que parte
de su sanación espiritual
169
00:05:48,515 --> 00:05:51,017
ha sido verse desde
la perspectiva de otros.
170
00:05:51,059 --> 00:05:53,687
Es un mensaje muy poderoso.
171
00:05:53,728 --> 00:05:56,481
Kelly: ¿Como nos imaginamos
que será la banda?
172
00:05:56,523 --> 00:05:58,149
¿Acústico?
Gracias.
173
00:05:58,191 --> 00:06:00,652
Sí.
Siento que la música
podría abrumar
174
00:06:00,694 --> 00:06:02,487
y quiero escuchar
su respiración.
175
00:06:02,529 --> 00:06:05,573
Gean, esa nota alta
está un poco chata,
176
00:06:05,615 --> 00:06:07,492
Sí.
Tal vez si le pones
algo de aire.
177
00:06:07,534 --> 00:06:08,576
O simplemente susurra.
178
00:06:08,618 --> 00:06:10,453
Me encanta esa idea.
179
00:06:10,495 --> 00:06:13,707
[ Se ríe ]
* You've got more than 20/20,
babe *
180
00:06:13,748 --> 00:06:15,458
Esa intimidad.
181
00:06:15,500 --> 00:06:17,377
Luis: Tienes tanto poder.
Sí.
182
00:06:17,419 --> 00:06:19,045
Es como una hermosa cachetada.
183
00:06:19,087 --> 00:06:20,880
iEs como que pff, ah!
iOtra vez!
184
00:06:20,922 --> 00:06:23,008
Sí, sí, es como que
por alguna razón eso me gusta.
185
00:06:23,049 --> 00:06:26,970
Ese control mantiene
a las personas en suspenso.
186
00:06:27,012 --> 00:06:28,763
¿Cuáles son
tus notas, Ryleigh?
187
00:06:28,805 --> 00:06:30,140
* Couldn't believe it *
* Couldn't believe it *
188
00:06:30,181 --> 00:06:32,017
¿Es eso?
* Couldn't believe it *
189
00:06:32,058 --> 00:06:33,059
* See it for myself *
190
00:06:33,101 --> 00:06:34,394
Asegúrate de que
hagas...
191
00:06:34,436 --> 00:06:35,895
* Couldn't believe it *
192
00:06:35,937 --> 00:06:38,732
* Na-na-na need myself,
da-da *
193
00:06:38,773 --> 00:06:40,817
Quiero sentir
lo que él decía,
194
00:06:40,859 --> 00:06:42,986
esa tensión
de empujar y atraer.
195
00:06:43,028 --> 00:06:45,572
La voz de Ryleigh
es como la miel.
196
00:06:45,613 --> 00:06:47,574
Es como comer helado
un domingo.
197
00:06:47,615 --> 00:06:49,701
Es algo que me ha presionado
aun más.
198
00:06:49,743 --> 00:06:53,705
Y estamos siendo
muy exigentes.
199
00:06:53,747 --> 00:06:56,583
Esto es algo
de nivel avanzado.
200
00:06:56,624 --> 00:06:57,834
Es muy bueno.
201
00:06:57,876 --> 00:07:01,129
Quiero que ese día
disfruten mucho.
202
00:07:01,171 --> 00:07:03,965
Los dos se encienden en el
escenario de forma distinta.
203
00:07:04,007 --> 00:07:05,550
Son muy intensos.
204
00:07:05,592 --> 00:07:07,594
Gean, eres un amante latino,
demuéstralo.
205
00:07:07,635 --> 00:07:09,721
Gean y Ryleigh
se impulsan entre sí
206
00:07:09,763 --> 00:07:11,765
a otro nivel
cuando cantan juntos.
207
00:07:11,806 --> 00:07:14,017
¿Por qué colocaste
a estas dos voces juntas?
208
00:07:14,059 --> 00:07:15,727
¿Por qué?
209
00:07:15,769 --> 00:07:18,730
Porque quiero que sean
la mejor versión que pueden ser.
210
00:07:18,772 --> 00:07:22,525
Luis: Me impresionó mucho
el nivel artístico.
211
00:07:22,567 --> 00:07:23,860
No lo vi venir.
212
00:07:23,902 --> 00:07:25,111
Gracias.
Adiós, chicos.
213
00:07:25,153 --> 00:07:26,529
Asombroso.
214
00:07:26,571 --> 00:07:28,114
No sé cómo Kelly elegirá.
215
00:07:28,156 --> 00:07:30,200
Qué hermosa y difícil Batalla.
216
00:07:30,241 --> 00:07:33,161
[ Aclamaciones y aplausos ]
217
00:07:33,203 --> 00:07:34,871
Kelsea:
Hola, Kelly Clarkson.
218
00:07:34,913 --> 00:07:37,248
Kelly: Dios, Kelsea,
muchas gracias.
219
00:07:37,290 --> 00:07:38,750
Esta es una de las cosas
más chéveres
220
00:07:38,792 --> 00:07:39,959
que he tenido
el placer de hacer,
221
00:07:40,001 --> 00:07:42,671
así que estoy
más que feliz
222
00:07:42,712 --> 00:07:44,506
de calentar tu asiento.
223
00:07:44,547 --> 00:07:46,883
Gean: Aunque desafortunadamente
Kelly no pueda estar aquí,
224
00:07:46,925 --> 00:07:49,094
todavía es una bendición
poder presentarme
225
00:07:49,135 --> 00:07:51,680
frente a los entrenadores
y una nueva estrella.
226
00:07:51,721 --> 00:07:54,140
Necesito el informe completo
para poder hacerte justicia.
227
00:07:54,182 --> 00:07:57,769
La Batalla de Gean y Ryleigh
es una de mis mejores Batallas.
228
00:07:57,811 --> 00:07:59,938
Probablemente
los otros entrenadores
229
00:07:59,979 --> 00:08:01,940
me criticarán
por emparejarlos.
230
00:08:01,981 --> 00:08:03,733
Ryleigh: Kelsea ya ha estado
antes en el programa
231
00:08:03,775 --> 00:08:04,984
y le ha dado consejos
a Kelly.
232
00:08:05,026 --> 00:08:07,737
Me parece que sabría
lo que ella haría
233
00:08:07,779 --> 00:08:08,905
en esta situación,
234
00:08:08,947 --> 00:08:11,157
así que creo que
encajará bien.
235
00:08:11,199 --> 00:08:13,785
El consejo más importante
que puedo darte
236
00:08:13,827 --> 00:08:15,286
es que no confíes en Blake.
237
00:08:15,328 --> 00:08:17,038
Bien.
Es lo que te digo.
238
00:08:17,080 --> 00:08:19,541
Me lo grabaré y lo llevaré
al asiento conmigo.
239
00:08:19,582 --> 00:08:22,002
[ Aclamaciones y aplausos ]
240
00:08:22,043 --> 00:08:23,837
Kelsea, si quieres ser
como Kelly,
241
00:08:23,878 --> 00:08:25,171
tienes que hablar muchísimo.
242
00:08:25,213 --> 00:08:27,007
[ Se ríe ]
243
00:08:27,048 --> 00:08:30,051
iGean!
John: iMuy bien, Gean!
244
00:08:30,093 --> 00:08:31,302
Me gusta ese vestido.
245
00:08:31,344 --> 00:08:33,013
Toda un ícono del estilo.
246
00:08:33,054 --> 00:08:34,222
Que comience la Batalla.
247
00:08:34,264 --> 00:08:37,100
[ Aclamaciones y aplausos ]
248
00:08:37,142 --> 00:08:40,020
[ Toca "POV" ]
249
00:08:40,061 --> 00:08:41,312
Me gusta mucho esta canción.
250
00:08:41,354 --> 00:08:45,692
Me encanta.
251
00:08:45,734 --> 00:08:49,195
* It's like you got
superpowers *
252
00:08:49,237 --> 00:08:52,532
* Turn my minutes
into hours *
253
00:08:52,574 --> 00:08:56,077
* You got
more than 20/20, babe *
254
00:08:56,119 --> 00:09:01,249
* Made of glass, the way you see
through me *
255
00:09:01,291 --> 00:09:05,045
* You know me
better than I do *
256
00:09:05,086 --> 00:09:07,922
* Can't seem to keep
nothing from you *
257
00:09:07,964 --> 00:09:09,883
* How you touch my soul
from the outside *
258
00:09:09,924 --> 00:09:12,135
iSí!
259
00:09:12,177 --> 00:09:15,013
* Permeate my ego
and my pride *
260
00:09:15,055 --> 00:09:18,308
* I wanna love me *
* Ooh *
261
00:09:18,350 --> 00:09:20,602
* The way that you love me *
262
00:09:20,643 --> 00:09:23,063
Sí.
* Ooh *
263
00:09:23,104 --> 00:09:27,067
* All of my pretty,
and all of my ugly, too *
264
00:09:27,108 --> 00:09:30,236
* I'd love to see me
from your point of view *
265
00:09:30,278 --> 00:09:33,907
iEy!
* I wanna trust me *
266
00:09:33,948 --> 00:09:37,786
* The way that
you trust me *
267
00:09:37,827 --> 00:09:40,955
* Oh, 'cause nobody ever *
268
00:09:40,997 --> 00:09:42,749
* Loved me like you do *
269
00:09:42,791 --> 00:09:46,252
* I'd love to see me
from your point of view *
270
00:09:46,294 --> 00:09:48,922
Juntos:
* I couldn't believe it *
271
00:09:48,963 --> 00:09:51,007
* Or see it for myself *
272
00:09:51,049 --> 00:09:52,801
* Know I be impatient *
273
00:09:52,842 --> 00:09:56,221
* But now I'm out here
falling, falling *
274
00:09:56,262 --> 00:09:59,224
* Frozen, slowly thawing *
275
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
* Got me right *
276
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
* I won't keep you waiting *
277
00:10:03,061 --> 00:10:04,854
* Waiting *
278
00:10:04,896 --> 00:10:06,940
* All my baggage fading *
279
00:10:06,981 --> 00:10:09,859
* Safely *
280
00:10:09,901 --> 00:10:11,986
* But if my eyes
deceive me *
281
00:10:12,028 --> 00:10:16,741
* Won't let them
stray too far away *
282
00:10:16,783 --> 00:10:20,620
Juntos:
* I wanna love me *
283
00:10:20,662 --> 00:10:25,041
* The way that you love me *
284
00:10:25,083 --> 00:10:28,795
* For all of my pretty,
and all of my ugly, too *
285
00:10:28,837 --> 00:10:32,007
* I'd love to see me
from your point of view *
286
00:10:32,048 --> 00:10:35,802
Juntos:
* I wanna trust me *
287
00:10:35,844 --> 00:10:40,640
* The way that you trust me *
288
00:10:40,682 --> 00:10:44,269
* 'Cause nobody ever
loved me like you do *
289
00:10:44,310 --> 00:10:48,064
* I'd love to see me from your
point of view *
290
00:10:48,106 --> 00:10:53,737
* I'd love to see me from
your point of view *
291
00:10:53,778 --> 00:10:55,697
[ Aclamaciones y aplausos ]
Dios mío.
292
00:10:55,739 --> 00:10:56,865
Hermoso.
Kelsea: Sí.
293
00:10:56,906 --> 00:10:58,825
Guau.
294
00:10:58,867 --> 00:11:01,202
[ Aclamaciones y aplausos ]
295
00:11:01,244 --> 00:11:03,163
Si Kelly estuviese aquí,
296
00:11:03,204 --> 00:11:06,166
le preguntaría
por qué los emparejó.
297
00:11:06,207 --> 00:11:08,835
Es horrible.
¿Por qué lo hizo?
298
00:11:08,877 --> 00:11:10,211
[ Risas ]
299
00:11:10,253 --> 00:11:12,088
Tal vez sea la razón
por la que no está aquí.
300
00:11:12,130 --> 00:11:15,884
Tal vez se dio cuenta
del horrible error que cometió
301
00:11:15,925 --> 00:11:17,719
y no quiso lidiar
con esta decisión.
302
00:11:17,761 --> 00:11:18,720
Qué suerte tengo.
303
00:11:18,762 --> 00:11:20,138
Kelsea, qué afortunada.
304
00:11:20,180 --> 00:11:22,390
Gean, nunca he visto
a nadie que se presente
305
00:11:22,432 --> 00:11:23,850
como tú te presentas,
306
00:11:23,892 --> 00:11:25,435
y eres tan intenso.
307
00:11:25,477 --> 00:11:28,855
Es como si te presentaras
desde una dimensión diferente.
308
00:11:28,897 --> 00:11:31,816
No sé qué te sucede físicamente
cuando cantas,
309
00:11:31,858 --> 00:11:33,109
pero es genial verlo.
310
00:11:33,151 --> 00:11:36,029
Ryleigh, nos sentamos
en estas sillas
311
00:11:36,071 --> 00:11:39,866
y cada temporada esperamos
por alguien que no suene
312
00:11:39,908 --> 00:11:43,703
como ninguna otra persona
en la que podamos pensar.
313
00:11:43,745 --> 00:11:46,164
Eres el tipo de artista
que necesitamos en este programa
314
00:11:46,206 --> 00:11:48,166
para mantenerlo nuevo,
fresco y diferente.
315
00:11:48,208 --> 00:11:49,959
Debo decir que probablemente
escoja a Gean,
316
00:11:50,001 --> 00:11:54,172
porque no sé qué sucede contigo
y quiero ver más de eso.
317
00:11:54,214 --> 00:11:57,425
Ryleigh, oír tu voz
es algo mágico
318
00:11:57,467 --> 00:12:01,721
y me frustra que no hayamos
podido trabajar juntos.
319
00:12:01,763 --> 00:12:04,015
Como cantautora,
eres el tipo de artista
320
00:12:04,057 --> 00:12:06,351
con el que me encantaría
componer algo.
321
00:12:06,393 --> 00:12:07,519
iOh!
iOh!
322
00:12:07,560 --> 00:12:09,104
Ryleigh,
lo estoy escribiendo.
323
00:12:09,145 --> 00:12:10,146
Lo dijo en televisión.
324
00:12:10,188 --> 00:12:11,856
Reservado.
325
00:12:11,898 --> 00:12:13,900
Y, Gean, estoy de acuerdo
con Blake.
326
00:12:13,942 --> 00:12:15,276
Tienes acceso a algo más.
327
00:12:15,318 --> 00:12:17,070
Es como si estuvieras
en la matriz,
328
00:12:17,112 --> 00:12:18,405
en un mundo diferente
y eso no se aprende.
329
00:12:18,446 --> 00:12:21,157
Diría que tienes
el trabajo más difícil hoy
330
00:12:21,199 --> 00:12:24,077
al tomar esta decisión
por Kelly.
331
00:12:24,119 --> 00:12:25,912
Me encanta que esta es
su primera Batalla.
332
00:12:25,954 --> 00:12:27,122
Mi primera Batalla.
333
00:12:27,163 --> 00:12:28,498
Al terminar aquí,
334
00:12:28,540 --> 00:12:30,250
habla con Kelly
y dile que metió la pata.
335
00:12:30,291 --> 00:12:32,877
La llamaré.
Estaba observándolos.
336
00:12:32,919 --> 00:12:35,338
Me di cuenta de que no giré
por ninguno de ustedes
337
00:12:35,380 --> 00:12:38,925
y me estoy empezando
a cuestionar como ser humano.
338
00:12:38,967 --> 00:12:40,927
¿Estoy haciendo esto bien?
339
00:12:40,969 --> 00:12:44,264
Ambos tienen
un método único
340
00:12:44,305 --> 00:12:46,016
y una voz única.
341
00:12:46,057 --> 00:12:48,309
Gean, abre tus vocales
un poco más.
342
00:12:48,351 --> 00:12:50,311
Se sintió como si estuvieses
exprimiéndolas un poco.
343
00:12:50,353 --> 00:12:52,564
Pero tu registro es genial.
344
00:12:52,605 --> 00:12:54,566
Y eso es suficiente
para quererte en mi equipo
345
00:12:54,607 --> 00:12:56,317
si tuviese la oportunidad
de robarte.
346
00:12:56,359 --> 00:12:58,820
Pero creo que Ryleigh dio
una presentación
347
00:12:58,862 --> 00:13:00,447
ligeramente mejor el día de hoy.
348
00:13:00,488 --> 00:13:03,783
Esta es una decisión difícil
para Kelsea.
349
00:13:03,825 --> 00:13:05,952
Kelsea,
bienvenida a "The Voice".
350
00:13:05,994 --> 00:13:07,328
Te tocó una difícil.
iGuau!
351
00:13:07,370 --> 00:13:08,913
Antes de enterarnos
de quién ganó,
352
00:13:08,955 --> 00:13:10,331
dinos qué te pareció
la Batalla.
353
00:13:10,373 --> 00:13:12,125
Kelly me contó
todo de ustedes.
354
00:13:12,167 --> 00:13:14,377
Está muy triste de no poder
ver esto en persona
355
00:13:14,419 --> 00:13:16,880
y yo estoy muy emocionada
de poder verlo.
356
00:13:16,921 --> 00:13:18,089
[ Risas ]
357
00:13:18,131 --> 00:13:20,091
Creo que Blake tiene razón
358
00:13:20,133 --> 00:13:23,261
y no quiso escoger
y por eso estoy aquí.
359
00:13:23,303 --> 00:13:25,180
Gean, me di cuenta
de un pequeño problema
360
00:13:25,221 --> 00:13:26,389
de afinación al principio,
361
00:13:26,431 --> 00:13:28,141
pero luego lo corregiste,
362
00:13:28,183 --> 00:13:30,560
así que tal vez fueron
los nervios.
363
00:13:30,602 --> 00:13:33,563
Y, Ryleigh, Kelly me contaba
que la música es tu escape
364
00:13:33,605 --> 00:13:35,106
y es algo en tu vida
365
00:13:35,148 --> 00:13:37,150
que te ha ayudado
a superar situaciones,
366
00:13:37,192 --> 00:13:39,152
y me identifico
con eso profundamente.
367
00:13:39,194 --> 00:13:41,613
Pude oír partes
de tu historia
368
00:13:41,654 --> 00:13:43,031
en la manera
en que cantaste
369
00:13:43,073 --> 00:13:44,115
y me hace querer
comprar tu álbum.
370
00:13:44,157 --> 00:13:45,450
Gracias.
371
00:13:45,492 --> 00:13:47,118
Como estoy
reemplazando a Kelly,
372
00:13:47,160 --> 00:13:48,995
la voy a llamar.
373
00:13:49,037 --> 00:13:51,331
No sabía que podías
llamar a un amigo.
Eso es ilegal.
374
00:13:51,373 --> 00:13:54,000
Oh, Dios,
esto no tiene precedentes.
375
00:13:54,042 --> 00:13:55,919
Ustedes dos cambiaron
el programa para siempre.
376
00:13:55,960 --> 00:13:57,337
[ Risas ]
377
00:13:57,379 --> 00:13:59,005
¿Podemos preguntarle
por qué no está aquí?
378
00:13:59,047 --> 00:14:00,924
[ Se ríe ]
379
00:14:00,965 --> 00:14:04,969
Kelly: Lo siento tanto, Kelsea,
esto es tan difícil.
380
00:14:05,011 --> 00:14:06,846
Cualquier camino que elijas,
es genial
381
00:14:06,888 --> 00:14:09,099
y deberías sentirte cómoda
escogiendo al que sea,
382
00:14:09,140 --> 00:14:10,934
porque no pienso que ninguno
de ellos se irá a casa.
383
00:14:10,975 --> 00:14:12,477
Bueno, entonces
ya sé lo que haré.
384
00:14:12,519 --> 00:14:14,145
Me parece que Kelly
no suena enferma.
385
00:14:14,187 --> 00:14:16,523
Sí.
Se ríe, habla.
386
00:14:16,564 --> 00:14:18,983
Su voz tenía que sonar
un poco más rasposa.
387
00:14:19,025 --> 00:14:20,151
[ Voz rasposa ]
Yo... yo...
388
00:14:20,193 --> 00:14:22,153
Creo que escuché olas
en el fondo.
389
00:14:22,195 --> 00:14:24,322
Kelsea,
esto es difícil.
390
00:14:24,364 --> 00:14:26,658
¿Quién ganó
esta Batalla?
391
00:14:26,700 --> 00:14:28,368
[ Toca música dramática ]
392
00:14:28,410 --> 00:14:31,287
Esta Batalla la ganó...
393
00:14:31,329 --> 00:14:34,374
[ Música dramática continúa ]
394
00:14:34,416 --> 00:14:35,959
...Ryleigh.
[ Aclamaciones y aplausos ]
395
00:14:36,001 --> 00:14:38,294
Daly: iRyleigh lo logró!
iFelicidades!
396
00:14:38,336 --> 00:14:40,046
Avanzarás a los Nocauts.
397
00:14:40,088 --> 00:14:42,215
Kelsea: La decisión
fue tan difícil y reñida,
398
00:14:42,257 --> 00:14:44,009
pero no existe nadie
como Ryleigh en el programa.
399
00:14:44,050 --> 00:14:46,636
Ella alcanzó cada nota
400
00:14:46,678 --> 00:14:49,556
y por eso escogí a Ryleigh
por Kelly.
401
00:14:49,597 --> 00:14:53,018
No tengo palabras
para expresar cómo me siento.
402
00:14:53,059 --> 00:14:55,061
Estoy tan agradecida.
[ Suspira ]
403
00:14:55,103 --> 00:14:56,479
Entrenadores, les recuerdo
404
00:14:56,521 --> 00:14:59,024
que Gean está disponible
para ser robado o salvado.
405
00:14:59,065 --> 00:15:00,316
iUoh!
iUoh!
406
00:15:00,358 --> 00:15:01,568
iDuplex!
407
00:15:01,609 --> 00:15:04,404
Daly: Tenemos otro Robo
de inmediato.
408
00:15:04,446 --> 00:15:08,116
John Legend y Nick Jonas
usan su Robo.
409
00:15:08,158 --> 00:15:09,409
Gean, cometí un error
al no girar
410
00:15:09,451 --> 00:15:10,660
en las audiciones a ciegas.
411
00:15:10,702 --> 00:15:12,954
Sí, ya mencionaste eso.
412
00:15:12,996 --> 00:15:14,706
Tienes un hogar
en el Equipo Legend
413
00:15:14,748 --> 00:15:16,583
y me encantaría
trabajar contigo.
414
00:15:16,624 --> 00:15:18,335
¿Sabes qué?
415
00:15:18,376 --> 00:15:20,503
Nick es un buen entrenador,
pero no tiene experiencia.
416
00:15:20,545 --> 00:15:21,629
Blake: Guau.
417
00:15:21,671 --> 00:15:23,465
Nunca ha ganado el programa.
418
00:15:23,506 --> 00:15:28,261
Me preocupa que sea un error
poner tu carrera en sus manos.
419
00:15:28,303 --> 00:15:29,971
iAy!
420
00:15:30,013 --> 00:15:32,432
Por favor, perdóname, Gean,
y ven al Equipo Legend.
421
00:15:32,474 --> 00:15:35,602
Solo quiero aclarar
que giré por ti.
422
00:15:35,643 --> 00:15:37,687
Desde el inicio creí en ti,
Blake me bloqueó,
423
00:15:37,729 --> 00:15:39,064
lo cual fue decepcionante.
424
00:15:39,105 --> 00:15:40,440
Todavía creo
que no fui yo.
425
00:15:40,482 --> 00:15:42,442
Fuiste tú.
Sin dudas.
426
00:15:42,484 --> 00:15:45,111
El único punto de John
es que no tengo experiencia.
427
00:15:45,153 --> 00:15:46,654
Esta es mi segunda temporada.
428
00:15:46,696 --> 00:15:49,282
Yo gané en mi primera temporada,
pero eso no viene al caso.
429
00:15:49,324 --> 00:15:50,658
[ Risas ]
430
00:15:50,700 --> 00:15:52,035
No todos podemos
ser John Legend.
431
00:15:52,077 --> 00:15:53,244
Eso es un hecho.
432
00:15:53,286 --> 00:15:54,704
Pero igual
tenemos mucho que probar.
433
00:15:54,746 --> 00:15:56,706
Incluso tengo una canción
434
00:15:56,748 --> 00:15:58,208
que le canto a las personas
que se unen a mi equipo.
435
00:15:58,249 --> 00:15:59,417
Nick: La canción está chévere.
436
00:15:59,459 --> 00:16:00,502
Me encantaría
cantársela a Gean.
437
00:16:00,543 --> 00:16:01,961
Daly: Bien, Gean.
438
00:16:02,003 --> 00:16:03,463
¿A quién escoges
como entrenador?
439
00:16:03,505 --> 00:16:04,464
iWu!
440
00:16:04,506 --> 00:16:07,592
[ Toca música dramática ]
441
00:16:07,634 --> 00:16:09,469
Luego de pensarlo...
442
00:16:09,511 --> 00:16:11,304
[ Música dramática continúa ]
443
00:16:11,346 --> 00:16:13,139
...creo que me sentiría
mejor en...
444
00:16:13,181 --> 00:16:19,229
[ Música dramática continúa ]
445
00:16:22,816 --> 00:16:24,317
* This is "The Voice" *
446
00:16:24,359 --> 00:16:25,485
Daly: Bienvenidos otra vez
a las Batallas
447
00:16:25,527 --> 00:16:26,736
en Universal Studios Hollywood.
448
00:16:26,778 --> 00:16:28,446
Daly: Bien, Gean,
llegó el momento.
449
00:16:28,488 --> 00:16:29,698
Es tu decisión.
450
00:16:29,739 --> 00:16:31,241
¿A quién escoges
como entrenador?
451
00:16:31,282 --> 00:16:32,367
iWu!
452
00:16:32,409 --> 00:16:34,119
Creo que me sentiría
mejor...
453
00:16:34,160 --> 00:16:36,454
[ Toca música dramática ]
454
00:16:36,496 --> 00:16:37,664
...en el Equipo Legend.
455
00:16:37,706 --> 00:16:39,499
[ Aclamaciones y aplausos ]
iSí!
456
00:16:39,541 --> 00:16:43,545
Daly: John, se roba a Gean
exitosamente.
457
00:16:43,586 --> 00:16:44,713
John: Tuve que robarme a Gean.
458
00:16:44,754 --> 00:16:46,631
Tiene pasión,
tiene gama.
459
00:16:46,673 --> 00:16:48,466
Lo necesitaba
en el Equipo Legend.
460
00:16:48,508 --> 00:16:52,637
* Sabes que tenía que robarte *
461
00:16:52,679 --> 00:16:55,557
* Kelly ni siquiera
se presentó por ti *
462
00:16:55,598 --> 00:16:59,561
* Son Gean y John Legend *
463
00:16:59,602 --> 00:17:00,770
iBienvenido, Gean!
464
00:17:00,812 --> 00:17:02,230
Gracias, gracias.
465
00:17:02,272 --> 00:17:04,232
Qué hábil.
Gracias.
466
00:17:04,274 --> 00:17:05,650
Nick: Sabía que esta vez
sacaríamos las garras.
467
00:17:05,692 --> 00:17:08,236
Esta fue la Batalla más dura
468
00:17:08,278 --> 00:17:09,738
y ni siquiera fue entre
las personas en el escenario.
469
00:17:09,779 --> 00:17:11,781
Fue entre John y yo.
470
00:17:11,823 --> 00:17:13,408
Es algo agridulce
471
00:17:13,450 --> 00:17:16,161
pensar que Gean
pertenece a otro equipo
472
00:17:16,202 --> 00:17:17,412
porque es muy talentoso,
473
00:17:17,454 --> 00:17:18,747
pero a fin de cuentas,
474
00:17:18,788 --> 00:17:20,248
por lo menos sigue
en el programa.
475
00:17:20,290 --> 00:17:21,416
Todos deberíamos componer
una canción
476
00:17:21,458 --> 00:17:23,585
sobre un chico triste
llamado Gean
477
00:17:23,626 --> 00:17:25,086
y llamarla Blue Gean.
478
00:17:25,128 --> 00:17:26,379
[ Se ríen ]
Sí.
479
00:17:26,421 --> 00:17:28,298
* Blue *
480
00:17:28,340 --> 00:17:29,883
Eso es. Exacto.
481
00:17:29,924 --> 00:17:31,718
UNA SEMANA ANTES
482
00:17:31,760 --> 00:17:34,095
¿Cómo has estado?
Bien. Es bueno verlos.
483
00:17:34,137 --> 00:17:35,472
Es bueno verte.
Esto es genial.
484
00:17:35,513 --> 00:17:36,765
Gracias por invitarnos.
485
00:17:36,806 --> 00:17:39,142
Esta temporada decidí
traer a Dan + Shay
486
00:17:39,184 --> 00:17:40,393
como mis consejeros.
487
00:17:40,435 --> 00:17:42,645
Ustedes son
los primeros artistas
488
00:17:42,687 --> 00:17:44,773
a los que creo haber orientado.
489
00:17:44,814 --> 00:17:46,441
En la gira
"Ten Times Crazier".
490
00:17:46,483 --> 00:17:49,527
Sí.
Ha sido increíble verlos
tomar las riendas.
491
00:17:49,569 --> 00:17:51,738
* When I taste tequila,
baby, I still see ya *
492
00:17:51,780 --> 00:17:54,616
Cuando piensas en "Tequila",
"Speechless",
493
00:17:54,657 --> 00:17:56,368
y "10,000 hours"
494
00:17:56,409 --> 00:17:58,620
ellos van más allá
de ser estrellas country.
495
00:17:58,661 --> 00:18:00,830
Son artistas pop globales.
496
00:18:00,872 --> 00:18:02,582
Todavía creo
que hubiese sido mejor elección
497
00:18:02,624 --> 00:18:04,125
para "10,000 hours"
que Justin Bieber.
498
00:18:04,167 --> 00:18:05,627
Sí.
Nunca nos contestaste.
499
00:18:05,669 --> 00:18:07,212
Hubiese sido genial.
500
00:18:07,253 --> 00:18:08,797
No creo tener sus números.
501
00:18:08,838 --> 00:18:09,839
A propósito.
502
00:18:09,881 --> 00:18:12,467
Está bien.
[ Se ríen ]
503
00:18:12,509 --> 00:18:14,344
Oh
¿Qué?
504
00:18:14,386 --> 00:18:15,887
iWujú!
¿Qué hay de nuevo?
505
00:18:15,929 --> 00:18:17,472
iWu!
iSí!
506
00:18:17,514 --> 00:18:18,765
[ Se ríe ]
Mira a estos tipos.
507
00:18:18,807 --> 00:18:20,809
Esto es una fiesta.
Lo es.
508
00:18:20,850 --> 00:18:24,646
Connor: Dan + Shay
son lo mejor.
509
00:18:24,688 --> 00:18:26,481
Son artistas ganadores
de Premios Grammy
510
00:18:26,523 --> 00:18:28,483
Esa barba es increíble.
511
00:18:28,525 --> 00:18:30,235
Gracias.
Tomó tiempo.
512
00:18:30,276 --> 00:18:31,820
Me siento estúpido
por solo tener esto.
513
00:18:31,861 --> 00:18:33,488
[ Se ríe ]
514
00:18:33,530 --> 00:18:35,281
¿Qué está pasando?
515
00:18:35,323 --> 00:18:36,324
Estamos a 20 pies
de Dan + Shay.
516
00:18:36,366 --> 00:18:37,534
Qué genial.
517
00:18:37,575 --> 00:18:38,910
¿Qué te llevó
a escoger esta canción?
518
00:18:38,952 --> 00:18:40,370
¿Por qué la escogiste?
519
00:18:40,412 --> 00:18:42,497
Bueno, pensé:
"Blake definitivamente
520
00:18:42,539 --> 00:18:44,249
no escogerá nada bueno".
521
00:18:44,290 --> 00:18:46,835
Les di a Aaron y a Connor
"I Ain't Living Long Like This"
522
00:18:46,876 --> 00:18:48,461
de Waylon Jennings.
523
00:18:48,503 --> 00:18:50,672
Creo que lo que puedes
hacer como entrenador
524
00:18:50,714 --> 00:18:52,215
es lanzar algo regular
525
00:18:52,257 --> 00:18:53,842
y ver quién prospera.
526
00:18:53,883 --> 00:18:56,678
Es muy rockabilly
y me parece que ambos
527
00:18:56,720 --> 00:18:58,888
pueden hacerla suya.
528
00:18:58,930 --> 00:19:00,432
Tú cantas más...
529
00:19:00,473 --> 00:19:02,726
Canto folk
y red dirt country.
530
00:19:02,767 --> 00:19:05,937
Poder presentarme
con este clásico de Waylon
531
00:19:05,979 --> 00:19:07,897
me hace sentir muy cómodo
532
00:19:07,939 --> 00:19:09,357
porque es el tipo de música
que compongo.
533
00:19:09,399 --> 00:19:11,860
* And let's forget the world *
534
00:19:11,901 --> 00:19:13,611
Mi esposa y yo
hemos cantado juntos
535
00:19:13,653 --> 00:19:15,196
por casi 20 años.
536
00:19:15,238 --> 00:19:17,532
Pasamos dos años componiendo
música country
537
00:19:17,574 --> 00:19:20,577
para un editor
en Nashville.
538
00:19:20,618 --> 00:19:22,871
Nunca he hecho este tipo
de cosas solo,
539
00:19:22,912 --> 00:19:27,292
pero tiene tanta fe en mí,
me apoya y me motiva tanto.
540
00:19:27,334 --> 00:19:30,545
* 'Cause I try to make my way *
541
00:19:30,587 --> 00:19:31,880
Y creo que esta experiencia
542
00:19:31,921 --> 00:19:33,798
me ha ayudado
a tener más confianza
543
00:19:33,840 --> 00:19:35,675
en que tengo lo que se necesita
para hacer esto.
544
00:19:35,717 --> 00:19:38,762
Esto se siente muy natural.
Me gusta esta canción.
545
00:19:38,803 --> 00:19:41,264
Qué bien.
Y él está como que:
"No me siento cómodo para nada".
546
00:19:41,306 --> 00:19:43,558
No.
[ Se ríen ]
547
00:19:43,600 --> 00:19:47,562
No, esa es la cosa.
Casi que dice: "Me alegra tanto
que estés tan cómodo".
548
00:19:47,604 --> 00:19:48,938
¿Verdad?
549
00:19:48,980 --> 00:19:50,982
Blake me está empujando
para salir del cascarón.
550
00:19:51,024 --> 00:19:52,400
¿De dónde eres?
551
00:19:52,442 --> 00:19:53,860
Soy de Ohio,
justo por el río,
552
00:19:53,902 --> 00:19:54,986
cerca de West Virginia.
553
00:19:55,028 --> 00:19:56,488
Toco blues, rock y soul.
554
00:19:56,529 --> 00:19:57,739
¿Fuiste a "Jamboree
in The Hills"?
555
00:19:57,781 --> 00:19:59,491
Oh, sí.
556
00:19:59,532 --> 00:20:01,326
Recuerdo haber ido,
pero no recuerdo cómo regresé.
557
00:20:01,368 --> 00:20:03,453
[ Se ríen ]
Seguimos ahí.
558
00:20:03,495 --> 00:20:06,373
Gallipolis es un pueblo agrícola
lleno de gente genuina,
559
00:20:06,414 --> 00:20:08,333
la magia y la cultura
en ese lugar.
560
00:20:08,375 --> 00:20:10,585
Creo que es por eso que me gusta
el blues.
561
00:20:10,627 --> 00:20:12,003
Es con lo que puedo conectar.
562
00:20:12,045 --> 00:20:15,298
* You're gonna know my name *
563
00:20:15,340 --> 00:20:17,050
[ Grita ]
Aparte de la música...
564
00:20:17,092 --> 00:20:18,551
...el tenis es
mi segunda pasión.
565
00:20:18,593 --> 00:20:20,053
En este momento
trabajo a tiempo completo
566
00:20:20,095 --> 00:20:21,513
como entrenador de tenis.
567
00:20:21,554 --> 00:20:25,350
Como músico
siempre buscas mejorar.
568
00:20:25,392 --> 00:20:28,395
* I look for trouble
and I found it, son *
569
00:20:28,436 --> 00:20:31,773
Blake: Connor tiene una voz
sigilosa, es rasposa,
570
00:20:31,815 --> 00:20:33,066
suena avejentada,
571
00:20:33,108 --> 00:20:34,943
pero tiene más poder
del que crees
572
00:20:34,984 --> 00:20:36,361
cuando oyes su registro.
573
00:20:36,403 --> 00:20:39,447
* Living long like this *
574
00:20:39,489 --> 00:20:41,783
Blake: Me encanta que Aaron
puede atacar
575
00:20:41,825 --> 00:20:43,618
y ser agresivo con su voz.
576
00:20:43,660 --> 00:20:44,994
No es tímido.
577
00:20:45,036 --> 00:20:47,664
Entrega todo
en cada verso.
578
00:20:47,706 --> 00:20:48,915
iChévere!
579
00:20:48,957 --> 00:20:50,792
Asombroso.
Lo lograron.
580
00:20:50,834 --> 00:20:52,919
Primero que nada,
ambos son únicos.
581
00:20:52,961 --> 00:20:54,879
No existe nadie que sea
como ustedes
582
00:20:54,921 --> 00:20:56,047
en esta temporada.
583
00:20:56,089 --> 00:20:57,465
Gracias.
584
00:20:57,507 --> 00:20:59,050
Sus voces
están adquiriendo filo.
585
00:20:59,092 --> 00:21:01,594
Solo tenemos que encontrar
la cohesión entre sus voces
586
00:21:01,636 --> 00:21:03,346
y unirlas.
587
00:21:03,388 --> 00:21:05,473
No conozco a nadie mejor
para eso que este par.
588
00:21:05,515 --> 00:21:07,976
Estos chicos son unos maestros
con las armonías.
589
00:21:08,018 --> 00:21:12,647
Connor, tu voz tiene un raspado
como el de Ray LaMontagne.
590
00:21:12,689 --> 00:21:13,857
Cuando cantaste agudo
por encima de él,
591
00:21:13,898 --> 00:21:15,316
fue un buen momento.
592
00:21:15,358 --> 00:21:17,318
Me parece que debemos
enfocarnos en eso
593
00:21:17,360 --> 00:21:18,611
Y me gustó
esa última nota.
594
00:21:18,653 --> 00:21:20,739
* Livin' long *
595
00:21:20,780 --> 00:21:23,575
Sí.
Hagan esa nota los dos.
596
00:21:23,616 --> 00:21:25,493
Es una buena nota
para que la canten al unísono.
597
00:21:25,535 --> 00:21:26,703
Si las demás
están armonizadas,
598
00:21:26,745 --> 00:21:29,039
entonces con esa
pueden pisar a fondo.
599
00:21:29,080 --> 00:21:32,125
Nadie armoniza en dúo
como Dan + Shay.
600
00:21:32,167 --> 00:21:33,835
Es una experiencia
aleccionadora
601
00:21:33,877 --> 00:21:35,670
pensar que nos están ayudando
a sacar esta canción.
602
00:21:35,712 --> 00:21:36,713
Y luego en la parte
de "Can I, baby?"
603
00:21:36,755 --> 00:21:37,797
podemos dividir la armonía.
604
00:21:37,839 --> 00:21:39,716
* Can I, baby? *
605
00:21:39,758 --> 00:21:41,926
* Baby *
Wu.
606
00:21:41,968 --> 00:21:43,094
Se sintió como estar
en el estudio con ellos
607
00:21:43,136 --> 00:21:44,512
trabajando en un álbum,
608
00:21:44,554 --> 00:21:45,930
como si estuviesen
produciéndolo.
609
00:21:45,972 --> 00:21:47,557
Un consejo para tus melismas,
610
00:21:47,599 --> 00:21:48,850
haz que valgan la pena,
611
00:21:48,892 --> 00:21:50,143
porque sé
cómo se siente al momento.
612
00:21:50,185 --> 00:21:51,853
Esto da muchos nervios.
613
00:21:51,895 --> 00:21:53,480
No puedo ni imaginarme
cómo se sienten.
614
00:21:53,521 --> 00:21:54,689
Cuando llegue
el momento,
615
00:21:54,731 --> 00:21:55,899
asegúrense de no abusar
los melismas.
616
00:21:55,940 --> 00:21:57,484
Especialmente cuando
hagan armonías.
617
00:21:57,525 --> 00:21:58,818
Definitivamente.
618
00:21:58,860 --> 00:22:01,780
Estoy acostumbrado a ser
el líder en bandas.
619
00:22:01,821 --> 00:22:04,866
¿Cómo determinan
dónde armonizar?
620
00:22:04,908 --> 00:22:06,493
Hemos hecho esto juntos
desde siempre.
621
00:22:06,534 --> 00:22:08,828
Si canto algo,
me sé todas esas partes.
622
00:22:08,870 --> 00:22:11,748
Eso se aprende
con el tiempo.
623
00:22:11,790 --> 00:22:13,708
Lo que aprendí
a hacer con los años
624
00:22:13,750 --> 00:22:16,628
es que aprendía que la parte
armónica es mi melodía.
625
00:22:16,670 --> 00:22:17,879
Ya ni siquiera pienso
en eso.
626
00:22:17,921 --> 00:22:19,547
Sí.
Sí.
627
00:22:19,589 --> 00:22:21,549
Creo que si te aprendes
solo tu parte de la canción...
628
00:22:21,591 --> 00:22:23,718
Sí.
...te saldrá muy natural.
629
00:22:23,760 --> 00:22:26,846
Y ya no piensas en qué nota
cantará la otra persona.
630
00:22:26,888 --> 00:22:28,056
* Live at all *
631
00:22:28,098 --> 00:22:29,557
Es una combinación
emocionante.
632
00:22:29,599 --> 00:22:31,685
Los dos tienen poder estelar.
Hubo magia.
633
00:22:31,726 --> 00:22:33,019
La mezcla de sus voces
fue genial,
634
00:22:33,061 --> 00:22:34,896
y cuando se sientan
confiados y preparados,
635
00:22:34,938 --> 00:22:36,439
van a salir a arrasar.
636
00:22:36,481 --> 00:22:37,774
Ya es una gran mejora.
637
00:22:37,816 --> 00:22:39,401
Son increíblemente
talentosos
638
00:22:39,442 --> 00:22:40,735
y fue divertido ver esto.
639
00:22:40,777 --> 00:22:42,153
Cuando les toque presentarse,
640
00:22:42,195 --> 00:22:44,906
sean genuinos, brillen
y vengan animados.
641
00:22:44,948 --> 00:22:48,493
Si no son un dueto perfecto,
la canción no funcionará.
642
00:22:48,535 --> 00:22:51,746
Busco al artista
que se esfuerce más
643
00:22:51,788 --> 00:22:53,748
por hacer
que esto tenga éxito.
644
00:22:53,790 --> 00:22:55,083
Tendremos
a toda la banda
645
00:22:55,125 --> 00:22:56,584
y eso los llevará
al siguiente nivel.
646
00:22:56,626 --> 00:22:58,670
Sí, muchas gracias.
Bien, gracias a todos.
647
00:22:58,712 --> 00:22:59,963
Son geniales.
Gracias a ustedes.
648
00:23:00,005 --> 00:23:01,464
Fue genial.
649
00:23:01,506 --> 00:23:03,717
Me alegra no ser Blake
por varias razones.
650
00:23:03,758 --> 00:23:05,051
[ Se ríen ]
651
00:23:05,093 --> 00:23:06,970
No es una decisión
que me gustaría tomar
652
00:23:07,012 --> 00:23:08,763
y me alegra
no tener que hacerlo.
653
00:23:08,805 --> 00:23:10,181
No puedo imaginarme
estar en sus zapatos.
654
00:23:10,223 --> 00:23:11,725
Debe ser difícil.
655
00:23:11,766 --> 00:23:14,227
Oh, imagínate sentarte
frente a personas
656
00:23:14,269 --> 00:23:16,980
que oyen en la radio
todos los días,
657
00:23:17,022 --> 00:23:18,565
las cámaras
por todas partes.
658
00:23:18,606 --> 00:23:21,568
Yo no podría hacerlo.
De ninguna manera.
659
00:23:21,609 --> 00:23:24,112
Daly: ¿A quién escogerían
como el ganador de esta Batalla?
660
00:23:24,154 --> 00:23:30,869
Bajen la aplicación oficial
de "The Voice" y jueguen.
661
00:23:34,289 --> 00:23:35,874
* This is "The Voice" *
662
00:23:35,915 --> 00:23:37,083
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
663
00:23:37,125 --> 00:23:40,253
[ Aclamaciones y aplausos ]
664
00:23:40,295 --> 00:23:41,963
Bien.
iWu!
665
00:23:42,005 --> 00:23:43,089
Sí.
666
00:23:43,131 --> 00:23:45,800
Blake: iConnor!
iSí!
667
00:23:45,842 --> 00:23:47,802
iConnor de Ohio!
668
00:23:47,844 --> 00:23:51,848
Que comience la Batalla.
669
00:23:51,890 --> 00:24:00,690
[ Toca "I Ain't Living Long
Like This" ]
670
00:24:00,732 --> 00:24:04,277
* I look for trouble
and I found it, son *
671
00:24:04,319 --> 00:24:07,864
* Straight down the barrel
of a lawman's gun *
672
00:24:07,906 --> 00:24:10,909
* I tried to run but I don't
think I can *
673
00:24:10,950 --> 00:24:13,995
* You make one move and you're
a dead man, friend *
674
00:24:14,037 --> 00:24:17,207
* Ain't living long
like this *
675
00:24:17,248 --> 00:24:21,044
* Ain't living long *
676
00:24:21,086 --> 00:24:24,214
Juntos:
* Can't live at all like this *
677
00:24:24,255 --> 00:24:28,968
* Can I, baby? *
678
00:24:29,010 --> 00:24:32,639
* He slipped the handcuffs on
behind my back *
679
00:24:32,681 --> 00:24:35,183
* Then left me reeling
on a steel reel rack *
680
00:24:35,225 --> 00:24:41,898
* They got 'em all
in the jailhouse, baby *
681
00:24:41,940 --> 00:24:48,947
* Ain't living long like this *
682
00:24:48,988 --> 00:24:52,659
* Can't live at all like this *
683
00:24:52,701 --> 00:24:57,163
* Can I, baby? *
iVamos!
684
00:24:57,205 --> 00:24:59,958
* I live with Angel,
she's a roadhouse queen *
685
00:25:00,000 --> 00:25:01,918
* Uh-huh *
* Makes Texas Ruby *
686
00:25:01,960 --> 00:25:04,254
* Look like Sandra Dee *
687
00:25:04,295 --> 00:25:07,799
* I want to love her
but I don't know how *
688
00:25:07,841 --> 00:25:10,844
* I'm underneath
the jailhouse now *
689
00:25:10,885 --> 00:25:13,930
* Ain't living long
like this *
690
00:25:13,972 --> 00:25:17,100
* Ain't living long
like this *
691
00:25:17,142 --> 00:25:20,770
* Can't live at all like this *
692
00:25:20,812 --> 00:25:25,108
* Can I, baby? *
Sí.
693
00:25:25,150 --> 00:25:28,278
* You hear the story about
the jailhouse rock *
694
00:25:28,319 --> 00:25:30,030
* Uh-huh! *
* Don't want to do it *
695
00:25:30,071 --> 00:25:31,740
* But just don't get caught *
696
00:25:31,781 --> 00:25:36,161
* They got 'em all
in the jailhouse, baby *
697
00:25:36,202 --> 00:25:38,204
iVamos!
698
00:25:38,246 --> 00:25:40,999
Juntos: * Ain't living long
like this *
699
00:25:41,041 --> 00:25:42,834
[ Aplausos rítmicos ]
700
00:25:42,876 --> 00:25:45,337
iSí!
701
00:25:45,378 --> 00:25:49,007
* Can't live at all
like this *
702
00:25:49,049 --> 00:25:52,344
* Can I, baby? *
703
00:25:52,385 --> 00:25:55,972
* Can't live at all
like this *
704
00:25:56,014 --> 00:26:04,814
* Can I, baby? *
705
00:26:04,856 --> 00:26:05,982
iWu!
706
00:26:06,024 --> 00:26:07,317
[ Aclamaciones y aplausos ]
707
00:26:07,359 --> 00:26:10,153
iSí!
iGuau!
708
00:26:10,195 --> 00:26:11,696
John:
Muy bien, muy bien.
709
00:26:11,738 --> 00:26:13,114
Kelsea:
Qué divertido.
710
00:26:13,156 --> 00:26:16,659
Bueno, eso estuvo candente.
711
00:26:16,701 --> 00:26:19,412
Creo que fue buena elección
del entrenador emparejarlos.
712
00:26:19,454 --> 00:26:22,165
Blake, bien hecho.
Gracias.
713
00:26:22,207 --> 00:26:26,002
Connor, tu raspado te identifica
y te distingue.
714
00:26:26,044 --> 00:26:27,796
Gracias.
715
00:26:27,837 --> 00:26:29,172
Y claramente te diviertes
al presentarte.
Así es.
716
00:26:29,214 --> 00:26:32,175
Aaron, hubo características
muy profesionales
717
00:26:32,217 --> 00:26:34,344
en la manera en
la que abordaste la canción.
718
00:26:34,386 --> 00:26:37,013
Valoro mucho
que dieras tu mejor esfuerzo.
719
00:26:37,055 --> 00:26:40,141
Siento que estuvo bastante
reñido entre los dos.
720
00:26:40,183 --> 00:26:41,351
Buen trabajo.
721
00:26:41,393 --> 00:26:44,354
Yo me divertí mucho
escuchándolos.
722
00:26:44,396 --> 00:26:46,940
Para mí, la voz de Aaron
fue más eléctrica
723
00:26:46,981 --> 00:26:51,319
y pareció que encajaba más
con esta canción en particular.
724
00:26:51,361 --> 00:26:54,197
Pero, Connor, tu voz posee
una cualidad muy chévere.
725
00:26:54,239 --> 00:26:58,868
Me imaginaba cómo sonarías
cantando una balada acústica,
726
00:26:58,910 --> 00:27:00,412
solo tú y la guitarra,
y lo mágico que podría ser eso.
727
00:27:00,453 --> 00:27:02,997
Estoy más intrigado
por la posibilidad
728
00:27:03,039 --> 00:27:05,208
de escuchar
qué más puedes lograr.
729
00:27:05,250 --> 00:27:07,168
Es una decisión difícil.
730
00:27:07,210 --> 00:27:10,005
Solo John Legend podría
escuchar esa presentación
731
00:27:10,046 --> 00:27:15,051
e imaginar una versión acústica.
732
00:27:15,093 --> 00:27:16,511
[ Risas ]
733
00:27:16,553 --> 00:27:19,014
No puedo creer que lo diré,
734
00:27:19,055 --> 00:27:22,308
pero creo que esa canción
fue perfecta, Blake.
735
00:27:22,350 --> 00:27:24,060
Fue un accidente.
736
00:27:24,102 --> 00:27:25,353
Hiciste un buen trabajo,
Blake.
737
00:27:25,395 --> 00:27:26,896
Te tropezaste con la grandeza.
738
00:27:26,938 --> 00:27:28,273
Así es.
739
00:27:28,314 --> 00:27:32,318
Creo que Aaron fue capaz
de ponerle un tono áspero
740
00:27:32,360 --> 00:27:34,404
y ahumado con su guitarra
cuando cantaba.
741
00:27:34,446 --> 00:27:36,740
Connor, actuabas
como si estuvieras solo
742
00:27:36,781 --> 00:27:39,826
en el escenario,
dando un concierto.
743
00:27:39,868 --> 00:27:41,286
Me parece muy fuerte
de tu parte
744
00:27:41,327 --> 00:27:44,330
que hayas reclamado
tu territorio y tu momento.
745
00:27:44,372 --> 00:27:45,749
Gracias, entrenadores.
746
00:27:45,790 --> 00:27:47,042
Amigo, dinos qué piensas
de la Batalla.
747
00:27:47,083 --> 00:27:49,794
Aaron, dice aquí
que hace de todo,
748
00:27:49,836 --> 00:27:52,005
desde enseñar artes marciales,
749
00:27:52,047 --> 00:27:55,258
hasta crear aceites esenciales
para barbas.
750
00:27:55,300 --> 00:27:57,344
[ Se ríen ]
751
00:27:57,385 --> 00:27:58,970
Qué biografía.
752
00:27:59,012 --> 00:28:00,805
Sí.
753
00:28:00,847 --> 00:28:05,477
No sé cómo puedes hacer algo más
cuando eres tan bueno en esto.
754
00:28:05,518 --> 00:28:07,187
Gracias.
755
00:28:07,228 --> 00:28:09,147
Y, Connor, quien trabaja
a tiempo completo
756
00:28:09,189 --> 00:28:10,940
como entrenador de tenis.
757
00:28:10,982 --> 00:28:12,275
[ Se ríe ]
758
00:28:12,317 --> 00:28:14,277
En Oklahoma
admiran mi jugada de revés.
759
00:28:14,319 --> 00:28:15,445
[ Se ríen ]
760
00:28:15,487 --> 00:28:16,863
El tenis para mí es...
761
00:28:16,905 --> 00:28:19,074
¿Te sale natural?
Sí, sí.
762
00:28:19,115 --> 00:28:21,534
Tenemos esa conexión
de la que no sabía.
763
00:28:21,576 --> 00:28:23,119
Eres un atleta.
Sí.
764
00:28:23,161 --> 00:28:25,372
Sí lo soy, Nick.
765
00:28:25,413 --> 00:28:27,290
* Backstreet Blake,
muy bien *
766
00:28:27,332 --> 00:28:31,086
[ Risas ]
Dios.
Qué bueno.
767
00:28:31,127 --> 00:28:32,962
Pero al mismo tiempo,
768
00:28:33,004 --> 00:28:35,965
¿cómo es que Connor
logra algo más?
769
00:28:36,007 --> 00:28:37,217
Kelsea tiene razón.
770
00:28:37,258 --> 00:28:38,593
Cuando estás enfocado,
771
00:28:38,635 --> 00:28:41,262
alguien podría acercarse
y cachetearte,
772
00:28:41,304 --> 00:28:43,431
"Oye, Connor, viene un tornado,
detente",
773
00:28:43,473 --> 00:28:46,393
y no puedes desenfocarlo.
774
00:28:46,434 --> 00:28:48,019
Ese es el entrenador de tenis
que llevas dentro.
775
00:28:48,061 --> 00:28:49,479
Sí.
776
00:28:49,521 --> 00:28:51,439
Daly: Estrella de la jugada
reversa, llegó el momento.
777
00:28:51,481 --> 00:28:54,067
[ Risas ]
¿Quién ganó
esta Batalla?
778
00:28:54,109 --> 00:28:57,320
Sé que debo tomar
una decisión. Eh...
779
00:28:57,362 --> 00:28:59,239
[ Toca música dramática ]
780
00:28:59,280 --> 00:29:01,074
Si soy sincero,
781
00:29:01,116 --> 00:29:04,911
esta canción le calzó un poquito
mejor a Aaron.
782
00:29:04,953 --> 00:29:08,623
Pero, Connor, sé cuánto
te esforzaste por esto.
783
00:29:08,665 --> 00:29:11,251
Tengo que escoger
a Connor.
784
00:29:11,292 --> 00:29:14,963
Daly: Connor Christian
pasa a los Nocauts.
785
00:29:15,005 --> 00:29:17,132
Blake: Connor se enfrentaba
a un reto más grande
786
00:29:17,173 --> 00:29:19,884
con esa canción y creo
que se puso las pilas.
787
00:29:19,926 --> 00:29:22,512
No se puede contener
cuando está en el escenario.
788
00:29:22,554 --> 00:29:24,639
Tenemos que encontrar canciones
en el futuro
789
00:29:24,681 --> 00:29:26,516
donde pueda soltarse
y ser él mismo.
790
00:29:26,558 --> 00:29:28,518
Buen trabajo, amigo.
Muchas gracias.
791
00:29:28,560 --> 00:29:30,020
Poder continuar
en el Equipo Blake
792
00:29:30,061 --> 00:29:31,563
es una bendición.
793
00:29:31,604 --> 00:29:33,189
Es hora de subir el volumen
y traer algo de rocanrol.
794
00:29:33,231 --> 00:29:35,025
Daly: Aaron, ¿algo
que quieras decirle a Blake?
795
00:29:35,066 --> 00:29:37,652
Toda esta experiencia
fue asombrosa para mí.
796
00:29:37,694 --> 00:29:41,281
Me motiva a seguir con la música
antes de cepillarme los dientes
797
00:29:41,322 --> 00:29:42,449
y con mucho más qué pensar.
798
00:29:42,490 --> 00:29:44,284
Gracias, amigo.
799
00:29:44,325 --> 00:29:49,039
Bien hecho.
Aplausos para Aaron Konzelman.
800
00:29:49,080 --> 00:29:51,207
Qué buen tipo.
Qué divertido.
801
00:29:51,249 --> 00:29:52,500
¿No sabías que era
bueno jugando tenis?
802
00:29:52,542 --> 00:29:54,169
No, no sabía eso.
803
00:29:54,210 --> 00:29:55,962
¿Qué decías
que no pude escucharte?
804
00:29:56,004 --> 00:29:59,090
Te llame "Backstreet Blake".
805
00:29:59,132 --> 00:30:01,384
No quiero imaginarme
a Blake jugando tenis.
806
00:30:01,426 --> 00:30:03,261
No lo sé. No me vino
una imagen a la mente.
807
00:30:03,303 --> 00:30:04,512
Simplemente pensé:
"No".
808
00:30:04,554 --> 00:30:06,056
Blake del callejón de atrás.
809
00:30:06,097 --> 00:30:09,225
Todos los "atrás"
Blake con marcha atrás.
810
00:30:09,267 --> 00:30:11,061
De retrolavado.
De retrolavado.
811
00:30:11,102 --> 00:30:12,437
[ Se ríe ]
812
00:30:12,479 --> 00:30:14,064
Daly: A continuación...
Nick: Darren Criss.
813
00:30:14,105 --> 00:30:15,648
No puede ser.
814
00:30:15,690 --> 00:30:17,233
Escogí la canción
de Brandy...
815
00:30:17,275 --> 00:30:18,526
y miren quién está aquí.
816
00:30:18,568 --> 00:30:19,986
[ Gritos ]
817
00:30:20,028 --> 00:30:22,113
Brandy les está dando
los planos.
818
00:30:22,155 --> 00:30:27,035
Juntos:
* You're so fine *
819
00:30:27,077 --> 00:30:30,246
Juntos: * I just got started
lovin' you *
820
00:30:30,288 --> 00:30:31,664
Guau.
821
00:30:31,706 --> 00:30:33,083
iOh!
822
00:30:33,124 --> 00:30:34,709
Daly:
iEs el sonido de un Robo!
823
00:30:34,751 --> 00:30:39,339
iWu!
¿Lo logré?
824
00:30:42,759 --> 00:30:44,177
* This is "The Voice" *
825
00:30:44,219 --> 00:30:47,097
Daly: Bienvenidos de regreso.
826
00:30:47,138 --> 00:30:48,181
Blake: Llamaré a Kelly.
827
00:30:48,223 --> 00:30:49,307
¿La llamarás?
828
00:30:49,349 --> 00:30:51,434
La llamaré.
Ella la llama.
829
00:30:51,476 --> 00:30:54,646
Está en una playa
en Hawái
830
00:30:54,688 --> 00:30:56,356
Espero que no te responda.
831
00:30:56,398 --> 00:30:59,025
Kelly: ¿Hola?
Hola, Kelly.
Es Blake.
832
00:30:59,067 --> 00:31:00,318
Perdón, no pude
escucharte
833
00:31:00,360 --> 00:31:01,569
por las gaviotas
en el fondo.
834
00:31:01,611 --> 00:31:03,405
[ Se ríen ]
Oh, por Dios.
835
00:31:03,446 --> 00:31:06,199
Como sea.
Estoy enferma. Déjame en paz.
836
00:31:06,241 --> 00:31:08,076
Solo quería que supieras
que Nick y John
837
00:31:08,118 --> 00:31:10,286
no creen que Kelsea esté
haciendo un buen trabajo.
838
00:31:10,328 --> 00:31:11,329
Mm.
839
00:31:11,371 --> 00:31:13,039
Y como tu amigo, debo decirte
840
00:31:13,081 --> 00:31:15,667
que no creo que esté haciendo
un buen trabajo.
841
00:31:15,709 --> 00:31:17,544
Están tratando
de despedirme.
842
00:31:17,585 --> 00:31:20,505
Kelly: ¿Dices
que yo estoy haciéndolo mal
843
00:31:20,547 --> 00:31:22,215
dándole malos consejos?
844
00:31:22,257 --> 00:31:24,509
Eso tiene todo
el sentido del mundo.
845
00:31:24,551 --> 00:31:26,302
Simplemente eres un reflejo
846
00:31:26,344 --> 00:31:29,180
de lo terrible que es Kelly
como entrenadora.
847
00:31:29,222 --> 00:31:30,515
Bueno, bueno...
848
00:31:30,557 --> 00:31:32,350
Te dije
que no confiaras en él.
849
00:31:32,392 --> 00:31:33,727
Te estás cortando.
850
00:31:33,768 --> 00:31:35,770
Como sea.
¿Hola? ¿Hola?
851
00:31:35,812 --> 00:31:37,689
La perdimos.
Ah, la perdimos.
852
00:31:37,731 --> 00:31:39,524
Creo que estás
haciendo un buen trabajo.
853
00:31:39,566 --> 00:31:41,735
[ Se ríen ]
854
00:31:41,776 --> 00:31:43,528
UNA SEMANA ANTES
¿Quién crees que sea
el consejero?
855
00:31:43,570 --> 00:31:45,405
Me vuelve loco no saber.
856
00:31:45,447 --> 00:31:46,573
Me voy a desmayar.
857
00:31:46,614 --> 00:31:48,366
No te caigas
porque no te recogeré.
858
00:31:48,408 --> 00:31:50,535
Estamos haciendo
lo que podemos.
¿Vas a dejarme ahí?
859
00:31:50,577 --> 00:31:52,620
Voy a decir:
"Levántate".
860
00:31:52,662 --> 00:31:54,456
Ahí está.
iOh, vaya!
861
00:31:54,497 --> 00:31:56,374
Darren.
Nick.
862
00:31:56,416 --> 00:31:59,336
Traje a mi buen amigo,
Darren Criss
863
00:31:59,377 --> 00:32:03,214
como consejero de equipo.
864
00:32:03,256 --> 00:32:05,091
Todos conocen
todas las cosas maravillosas
865
00:32:05,133 --> 00:32:06,134
que ha hecho como actor,
866
00:32:06,176 --> 00:32:07,510
desde "Glee" hasta "Versace",
867
00:32:07,552 --> 00:32:09,637
es ganador del Emmy,
del Golden Globe.
868
00:32:09,679 --> 00:32:11,431
Pero tiene muchas otras facetas.
869
00:32:11,473 --> 00:32:14,142
Ha estado en Broadway,
ha escrito musicales.
870
00:32:14,184 --> 00:32:16,436
Aportará mucho y creo
que es un recurso invaluable
871
00:32:16,478 --> 00:32:17,729
para mi equipo.
872
00:32:17,771 --> 00:32:19,522
Muchas personas no saben
que nos conocemos
873
00:32:19,564 --> 00:32:20,732
desde hace siete,
ocho años.
874
00:32:20,774 --> 00:32:22,400
Sí, ya hace tiempo.
875
00:32:22,442 --> 00:32:23,818
Tengo una historia
muy graciosa con Nick
876
00:32:23,860 --> 00:32:26,237
porque teníamos un peinado
similar en los años 2000,
877
00:32:26,279 --> 00:32:29,074
la gente hacia la referencia
de que sería el Jonas extra,
878
00:32:29,115 --> 00:32:31,368
pero nunca imaginé que seríamos
amigos en la vida real.
879
00:32:31,409 --> 00:32:32,827
Trabajar con Nick
880
00:32:32,869 --> 00:32:34,662
cumple con una especie
de destino extraño.
881
00:32:34,704 --> 00:32:36,581
No le puedo decir que no
a Nick Jonas.
882
00:32:36,623 --> 00:32:37,665
Es súper famoso.
883
00:32:37,707 --> 00:32:39,167
Si necesitas
un sustituto,
884
00:32:39,209 --> 00:32:40,627
puedo ponerme una peluca
y ser Kevin o Joe.
885
00:32:40,669 --> 00:32:41,836
Creo que podrías
pasar por Kevin.
886
00:32:41,878 --> 00:32:44,255
Gracias.
887
00:32:44,297 --> 00:32:45,757
Los primeros dos artistas
que tenemos
888
00:32:45,799 --> 00:32:47,634
son Devan y Dana Monique.
889
00:32:47,676 --> 00:32:50,595
Ambos aportan algo muy único.
890
00:32:50,637 --> 00:32:54,516
Tienen voces muy diferentes,
pero fuertes.
891
00:32:54,557 --> 00:32:56,559
Hola.
Hola, hola.
892
00:32:56,601 --> 00:32:58,895
iUoh, amigo!
iSanto cielo!
893
00:32:58,937 --> 00:33:00,730
¿Ves esto?
894
00:33:00,772 --> 00:33:04,442
Nick trajo a Darren Criss
de "Glee".
895
00:33:04,484 --> 00:33:07,654
Si mi hija supiera que estás
aquí, tendría que dejarla aquí.
896
00:33:07,696 --> 00:33:10,323
Entonces no le digas para
no arruinar este momento.
897
00:33:10,365 --> 00:33:11,741
¿Nuestro momento?
898
00:33:11,783 --> 00:33:13,451
Sí, porque creo
que tenemos una buena onda.
899
00:33:13,493 --> 00:33:15,704
Devan: Darren es un actor
que ha estado en Broadway,
900
00:33:15,745 --> 00:33:17,789
ha hecho películas,
compone su propia música.
901
00:33:17,831 --> 00:33:20,333
Cuando estás frente a una
estrella de esa magnitud,
902
00:33:20,375 --> 00:33:22,419
es muy difícil pensar
con claridad.
903
00:33:22,460 --> 00:33:24,587
Tengo una pregunta
antes de comenzar.
904
00:33:24,629 --> 00:33:27,298
John te cantó para
que estuvieras en su equipo.
905
00:33:27,340 --> 00:33:29,843
* Creo que eres lo que busco *
906
00:33:29,884 --> 00:33:32,721
* El Equipo Legend
es donde quieres estar *
907
00:33:32,762 --> 00:33:34,264
[ Se ríe ]
[ Aclamaciones y aplausos ]
908
00:33:34,305 --> 00:33:35,640
Dios.
909
00:33:35,682 --> 00:33:36,891
Pero decidiste
ser parte del Equipo Nick.
910
00:33:36,933 --> 00:33:38,518
Dijiste:
"Tengo algo que probar".
911
00:33:38,560 --> 00:33:40,395
Mm.
912
00:33:40,437 --> 00:33:45,442
Y...
[ Suspira ]
913
00:33:45,483 --> 00:33:47,902
He sido cantante de fondo desde
que estaba en décimo grado.
914
00:33:47,944 --> 00:33:49,487
Sí.
915
00:33:49,529 --> 00:33:51,740
A veces cuando estás al fondo,
terminas perdiéndote.
916
00:33:51,781 --> 00:33:55,243
Y allí estaba como madre,
como cantante.
917
00:33:55,285 --> 00:33:57,871
Cuando dijiste eso,
pensé: "Tiene toda la razón".
918
00:33:57,912 --> 00:33:59,748
[ Se ríe ]
"Hagámoslo".
919
00:33:59,789 --> 00:34:01,332
[ Se ríen ]
Me encanta eso.
920
00:34:01,374 --> 00:34:02,500
¿Cuántos hijos tienes?
921
00:34:02,542 --> 00:34:04,336
Dos.
922
00:34:04,377 --> 00:34:07,172
Mi hija se llama Amaia,
tiene 17 años.
923
00:34:07,213 --> 00:34:08,882
Puede cantar,
es compositora.
924
00:34:08,923 --> 00:34:11,468
Y mi hijo Jayden
tiene 18.
925
00:34:11,509 --> 00:34:14,220
iAh! Tengo un hijo
de 18 años. Dios.
926
00:34:14,262 --> 00:34:16,264
Y es rapero.
927
00:34:16,306 --> 00:34:18,892
La música es la pasión
de mi familia.
928
00:34:18,933 --> 00:34:21,728
Aunque estoy acostumbrada
a hacer esto todo el tiempo,
929
00:34:21,770 --> 00:34:23,730
esto es otro nivel.
930
00:34:23,772 --> 00:34:25,982
* Hey *
931
00:34:26,024 --> 00:34:27,692
Definitivamente estoy aquí
para aprender,
932
00:34:27,734 --> 00:34:29,694
y creo que estar con Nick,
933
00:34:29,736 --> 00:34:31,696
me da la oportunidad
de expandirme
934
00:34:31,738 --> 00:34:33,323
y estirarme
hacia mis límites,
935
00:34:33,365 --> 00:34:35,241
y eso me emociona mucho.
936
00:34:35,283 --> 00:34:37,619
Este ambiente y esta sesión
de trabajo específica
937
00:34:37,660 --> 00:34:39,245
es muy importante
para el crecimiento
938
00:34:39,287 --> 00:34:40,622
de estos artistas.
939
00:34:40,663 --> 00:34:43,792
Lo hemos simplificado
a guitarra, piano y voz.
940
00:34:43,833 --> 00:34:46,336
Oirás la voz
en su forma más pura.
100% de acuerdo.
941
00:34:46,378 --> 00:34:49,673
Estaba esperando
una banda entera.
942
00:34:49,714 --> 00:34:51,549
Y luego me di cuenta
que solo nos acompañaba el piano
943
00:34:51,591 --> 00:34:54,386
y me sentí muy vulnerable.
944
00:34:54,427 --> 00:34:56,596
Nick: Le di a Devan
y Dana Monique
945
00:34:56,638 --> 00:34:57,806
"Stuck With You"
946
00:34:57,847 --> 00:34:59,557
de Ariana Grande
y Justin Bieber.
947
00:34:59,599 --> 00:35:03,395
* Still layin'
in your bed, singin' *
948
00:35:03,436 --> 00:35:05,814
Tienen estilos
más clásicos.
949
00:35:05,855 --> 00:35:08,274
Juntos: * I'm stuck with you,
stuck with you *
950
00:35:08,316 --> 00:35:09,943
Contrastar eso
con este álbum moderno
951
00:35:09,984 --> 00:35:11,569
va a ser algo muy chévere.
952
00:35:11,611 --> 00:35:15,615
Justin, Ariana,
tienen influencias clásicas
953
00:35:15,657 --> 00:35:17,742
que les dan la capacidad
de hacer álbumes modernos
954
00:35:17,784 --> 00:35:19,911
que parecen nuevos
e innovadores.
955
00:35:19,953 --> 00:35:21,705
Y salió en un momento
donde las personas
956
00:35:21,746 --> 00:35:22,914
necesitaban apoyo.
957
00:35:22,956 --> 00:35:25,417
Sí.
Da una sensación
esperanzadora.
958
00:35:25,458 --> 00:35:28,461
"Stuck With You"
fue la canción de la cuarentena.
959
00:35:28,503 --> 00:35:32,549
Cuando surgió el COVID,
estaba pasando un mal rato.
960
00:35:32,590 --> 00:35:34,926
Tengo a todas mis plantas
y tengo a mi perro y a mi gato,
961
00:35:34,968 --> 00:35:37,470
pero estoy soltero
y fue un reto.
962
00:35:37,512 --> 00:35:40,015
Empecé a tocar música
963
00:35:40,056 --> 00:35:42,058
y envié un video
964
00:35:42,100 --> 00:35:44,269
y no sabía que se iba
a convertir en esto.
965
00:35:44,310 --> 00:35:45,854
¿Qué rayos?
966
00:35:45,895 --> 00:35:48,023
* I'm caught between
your love *
967
00:35:48,064 --> 00:35:50,942
Nick: Estamos en este primer día
de la competencia
968
00:35:50,984 --> 00:35:52,527
buscando mucho potencial
969
00:35:52,569 --> 00:35:53,737
y a alguien
con quien podamos trabajar
970
00:35:53,778 --> 00:35:55,363
para ayudarlos a crecer.
971
00:35:55,405 --> 00:35:56,990
Me emociona explorar
mi potencial como persona.
972
00:35:57,032 --> 00:35:59,492
Porque ya soy diferente a la
persona que llegó al programa.
973
00:35:59,534 --> 00:36:01,077
Es una locura,
es increíble.
974
00:36:01,119 --> 00:36:02,912
Uoh.
975
00:36:02,954 --> 00:36:04,622
* I'm not one to stick around *
976
00:36:04,664 --> 00:36:05,790
iDilo!
977
00:36:05,832 --> 00:36:07,876
Nick: Devan tiene un tono
muy chévere.
978
00:36:07,917 --> 00:36:09,794
Puedes escuchar elementos
de Sam Cooke
979
00:36:09,836 --> 00:36:11,629
e incluso John Legend,
por supuesto.
980
00:36:11,671 --> 00:36:12,964
* But you never let me down *
981
00:36:13,006 --> 00:36:15,425
Hay ciertas cosas que hace
que llaman la atención.
982
00:36:15,467 --> 00:36:17,052
* So lock the door *
983
00:36:17,093 --> 00:36:19,304
Dana es como
un huracán andante.
984
00:36:19,346 --> 00:36:21,681
Es una persona innegable.
985
00:36:21,723 --> 00:36:23,308
* ...no more, it's just
you and me *
986
00:36:23,350 --> 00:36:24,726
Lo que es chistoso es
que si no tuviese una buena voz,
987
00:36:24,768 --> 00:36:27,937
todavía la apoyaría
porque tiene tanto carisma.
988
00:36:27,979 --> 00:36:29,397
iVamos, amigo!
989
00:36:29,439 --> 00:36:31,983
El Equipo Nick
es fabuloso, ¿no?
990
00:36:32,025 --> 00:36:33,401
Mi mamá me preguntó
con quién me tocaba la Batalla
991
00:36:33,443 --> 00:36:34,611
y le respondí
que con Aretha Franklin.
992
00:36:34,652 --> 00:36:35,653
[ Se ríen ]
993
00:36:35,695 --> 00:36:36,946
¿Cómo te sentirías
994
00:36:36,988 --> 00:36:38,573
si tuvieras una Batalla
con Aretha?
995
00:36:38,615 --> 00:36:40,450
Haría lo que fuera
para tener ese instrumento.
996
00:36:40,492 --> 00:36:42,869
Lo más chévere es verlos
impulsarse el uno al otro
997
00:36:42,911 --> 00:36:44,037
a llegar a ser mejores.
998
00:36:44,079 --> 00:36:47,082
Dana, ese verso
es lo opuesto
999
00:36:47,123 --> 00:36:49,334
de lo que escucharemos de ti
por el resto de la canción.
1000
00:36:49,376 --> 00:36:51,503
Es la parte sutil y suave.
1001
00:36:51,544 --> 00:36:54,339
Y es bastante divertida.
Muy divertida.
1002
00:36:54,381 --> 00:36:56,841
Mientras más te veamos
divertirte en esta presentación
1003
00:36:56,883 --> 00:36:58,510
y mientras más salga
a relucir tu personalidad,
1004
00:36:58,551 --> 00:37:00,762
más nos vamos
a divertir nosotros.
1005
00:37:00,804 --> 00:37:02,931
Sí.
Y luego en... * Stuck with you,
stuck with you, stuckwith you *
1006
00:37:02,972 --> 00:37:04,683
Dado que tu voz ya
lo ha hecho dos veces,
1007
00:37:04,724 --> 00:37:06,017
la policía de la afinación
1008
00:37:06,059 --> 00:37:07,852
va a estar pendiente
de esa tercera vez.
1009
00:37:07,894 --> 00:37:09,604
Así que hay que darle
atención especial
1010
00:37:09,646 --> 00:37:12,148
porque no quieres caer luego
de un momento poderoso.
1011
00:37:12,190 --> 00:37:14,484
Devan, creo que deberías
sentirte confiado.
1012
00:37:14,526 --> 00:37:17,362
Me da la impresión
de que en general,
1013
00:37:17,404 --> 00:37:19,072
este reto te ha afectado
1014
00:37:19,114 --> 00:37:22,033
y puedo ver que estás
algo emocional ahora.
1015
00:37:22,075 --> 00:37:23,702
Y es normal sentirse
emocional.
1016
00:37:23,743 --> 00:37:25,078
Deja que ocurra.
1017
00:37:25,120 --> 00:37:27,747
Devan: Nick tuvo un gran impacto
en mí cuando me dijo
1018
00:37:27,789 --> 00:37:29,666
que tengo que trabajar
en mi confianza.
1019
00:37:29,708 --> 00:37:31,918
No pensaba
que iba a poder ver eso.
1020
00:37:31,960 --> 00:37:33,628
Por dentro estaba abrumado,
1021
00:37:33,670 --> 00:37:36,047
pensando en Dana
y en lo buena que es.
1022
00:37:36,089 --> 00:37:37,674
Yo no puedo cantar así.
1023
00:37:37,716 --> 00:37:40,677
Cuando me ha tocado cantar
con Kelly, John
1024
00:37:40,719 --> 00:37:44,180
y Blake en el pasado
me he sentido inseguro también,
1025
00:37:44,222 --> 00:37:46,599
pero sé que aporto
algo único.
1026
00:37:46,641 --> 00:37:49,436
Debes encontrar la manera
de saber que eres excelente.
1027
00:37:49,477 --> 00:37:50,729
Mm-jm.
1028
00:37:50,770 --> 00:37:51,896
Todos tenemos fortalezas.
1029
00:37:51,938 --> 00:37:53,523
Muchos melismas,
muchos fraseos,
1030
00:37:53,565 --> 00:37:54,816
pero lo más importante
es transmitirlo,
1031
00:37:54,858 --> 00:37:56,568
hacer que lo creamos.
1032
00:37:56,609 --> 00:37:58,653
No estamos copiando
los fraseos de Ariana y Justin.
1033
00:37:58,695 --> 00:38:00,071
Ellos no están aquí,
ustedes sí.
1034
00:38:00,113 --> 00:38:01,906
De hecho, sorpresa, están --
Adelante.
1035
00:38:01,948 --> 00:38:03,950
iNo hagas eso!
1036
00:38:03,992 --> 00:38:06,619
Devan: Pasé de ser
muy inseguro
1037
00:38:06,661 --> 00:38:08,496
a sentir que puedo lograrlo.
1038
00:38:08,538 --> 00:38:09,914
[ Armonizan ]
1039
00:38:09,956 --> 00:38:11,416
iUoh!
1040
00:38:11,458 --> 00:38:12,584
* Lock the door *
1041
00:38:12,625 --> 00:38:14,127
* Throw out the key *
1042
00:38:14,169 --> 00:38:16,171
Nick: Dana tiene mucha confianza
y puede cantar lo que sea,
1043
00:38:16,212 --> 00:38:18,214
y eso es exactamente
lo que quieres en tu equipo.
1044
00:38:18,256 --> 00:38:20,717
* I still wouldn't change
all this *
1045
00:38:20,759 --> 00:38:22,510
Juntos: * Lovin' you,
hatin' you *
Nick: Pero Devan
nos deslumbró...
1046
00:38:22,552 --> 00:38:24,012
...en la segunda toma
que hicimos.
1047
00:38:24,054 --> 00:38:27,432
Y verlo crecer ante mí
es muy satisfactorio.
1048
00:38:27,474 --> 00:38:28,641
Creo que esta será
1049
00:38:28,683 --> 00:38:29,726
una de las decisiones
más difíciles.
1050
00:38:29,768 --> 00:38:30,852
iVamos!
1051
00:38:30,894 --> 00:38:33,605
Lancemos todos
los papeles.
1052
00:38:33,646 --> 00:38:34,856
Lo que sea
que acaba de pasar...
1053
00:38:34,898 --> 00:38:36,066
Embotéllenlo.
1054
00:38:36,107 --> 00:38:37,442
Si hacen eso,
los otros entrenadores
1055
00:38:37,484 --> 00:38:38,610
estarán celosos.
1056
00:38:38,651 --> 00:38:40,612
Dana:
Devan conquistó el reto.
1057
00:38:40,653 --> 00:38:41,946
Pensé: "iOye!"
1058
00:38:41,988 --> 00:38:43,239
Quiero uno de esos.
Eso es.
1059
00:38:43,281 --> 00:38:44,949
[ Se ríe ]
1060
00:38:44,991 --> 00:38:46,743
Cuando hagamos el ensayo,
estaré por videollamada
1061
00:38:46,785 --> 00:38:47,786
para poder orientarlos,
1062
00:38:47,827 --> 00:38:52,082
pero ya se siente mágico.
1063
00:38:52,123 --> 00:38:54,542
Devan: El ensayo en el escenario
fue una locura.
1064
00:38:54,584 --> 00:38:56,961
Había niebla y luces
y toda la banda estaba presente.
1065
00:38:57,003 --> 00:38:59,673
Y tuve que recuperar
la compostura.
1066
00:38:59,714 --> 00:39:03,468
Juntos: * Nothin' I, nothin' I,
I can do *
1067
00:39:03,510 --> 00:39:05,679
Nick: Dana, Devan,
¿cómo se sienten
1068
00:39:05,720 --> 00:39:07,722
ahora que están
en el escenario
1069
00:39:07,764 --> 00:39:09,724
haciendo esto
casi de verdad?
1070
00:39:09,766 --> 00:39:12,602
Después de unos intentos,
me siento bien.
1071
00:39:12,644 --> 00:39:15,647
Me siento más confiado
sobre la presentación.
1072
00:39:15,689 --> 00:39:19,734
Fue genial poder ver
a dos cantantes muy diferentes
1073
00:39:19,776 --> 00:39:21,528
trabajando como equipo
1074
00:39:21,569 --> 00:39:23,113
y mejorándose el uno al otro
en el proceso.
1075
00:39:23,154 --> 00:39:24,656
Dana:
Necesito mantenerme
1076
00:39:24,698 --> 00:39:25,990
extremadamente consistente
1077
00:39:26,032 --> 00:39:28,118
y seguir ofreciendo
momentos impactantes.
1078
00:39:28,159 --> 00:39:31,621
Me esforcé mucho y estoy lista
para cantar como nunca antes.
1079
00:39:31,663 --> 00:39:33,665
Pienso que al mundo
le encantará
1080
00:39:33,707 --> 00:39:38,086
Gracias, Nick.
Bien.
Nos vemos.
1081
00:39:41,715 --> 00:39:43,216
* This is "The Voice" *
1082
00:39:43,258 --> 00:39:44,759
Daly: Bienvenidos de regreso.
1083
00:39:44,801 --> 00:39:48,013
[ Aclamaciones y aplausos ]
1084
00:39:48,054 --> 00:39:50,181
Hagamos esto.
1085
00:39:50,223 --> 00:39:51,599
Mira esa chaqueta.
1086
00:39:51,641 --> 00:39:53,810
iWu! Esa chaqueta
tiene mucho estilo.
1087
00:39:53,852 --> 00:39:55,103
Así es.
1088
00:39:55,145 --> 00:40:00,025
La Batalla empieza ahora.
1089
00:40:00,066 --> 00:40:09,784
[ Toca "Stuck With You" ]
1090
00:40:09,826 --> 00:40:13,913
* I'm not one
to stick around *
1091
00:40:13,955 --> 00:40:15,999
* One strike
and you're out, baby *
1092
00:40:16,041 --> 00:40:18,043
* Don't care
if I sound crazy *
1093
00:40:18,084 --> 00:40:21,963
* But you never
let me down, no *
1094
00:40:22,005 --> 00:40:24,132
* That's why when the sun's up,
I'm stayin' *
1095
00:40:24,174 --> 00:40:27,177
* Still layin' in your bed,
singin' oh *
1096
00:40:27,218 --> 00:40:29,095
* Ooh, ooh, ooh, ooh *
1097
00:40:29,137 --> 00:40:33,600
* Got all this time
on my hands *
1098
00:40:33,641 --> 00:40:38,104
* Might as well
cancel our plans, yeah *
1099
00:40:38,146 --> 00:40:42,192
* I could stay here
for a lifetime *
1100
00:40:42,233 --> 00:40:44,361
* So lock the door *
1101
00:40:44,402 --> 00:40:46,696
* And throw out the key *
1102
00:40:46,738 --> 00:40:48,865
* Can't fight this no more *
1103
00:40:48,907 --> 00:40:50,700
* It's just you and me *
1104
00:40:50,742 --> 00:40:54,954
Juntos: * And there's nothin' I,
nothin' I, I can do *
1105
00:40:54,996 --> 00:40:59,250
* I'm stuck with you,
stuck with you, stuck with you *
1106
00:40:59,292 --> 00:41:00,877
* So go ahead *
* Go ahead *
1107
00:41:00,919 --> 00:41:02,962
* And drive me insane *
1108
00:41:03,004 --> 00:41:05,298
* Baby, run your mouth *
* Run your mouth *
1109
00:41:05,340 --> 00:41:07,759
* I still wouldn't
change being *
1110
00:41:07,801 --> 00:41:11,388
Juntos: * Stuck with you, stuck
with you, stuck with you *
1111
00:41:11,429 --> 00:41:15,392
* I'm stuck with you, stuck with
you, stuck with you *
1112
00:41:15,433 --> 00:41:18,061
* Whoa *
1113
00:41:18,103 --> 00:41:22,315
* Baby, come take
all my time *
1114
00:41:22,357 --> 00:41:26,194
* Go on, make me
lose my mind *
1115
00:41:26,236 --> 00:41:31,449
Juntos: * We got all
that we need here tonight *
1116
00:41:31,491 --> 00:41:35,912
* Tonight, tonight *
1117
00:41:35,954 --> 00:41:37,163
* Yeah, yeah *
1118
00:41:37,205 --> 00:41:38,873
* Lock the door *
1119
00:41:38,915 --> 00:41:40,333
* Throw out the key *
* Throw out the key *
1120
00:41:40,375 --> 00:41:44,087
* Can't fight this no more,
it's just you and me *
1121
00:41:44,129 --> 00:41:46,089
* Just you and me, yeah *
* And there's nothin' I *
1122
00:41:46,131 --> 00:41:48,008
Juntos:
* Nothin' I'd rather do *
1123
00:41:48,049 --> 00:41:52,721
* I'm stuck with you,
stuck with you, stuck with you *
1124
00:41:52,762 --> 00:41:55,390
* So go ahead *
* Go 'head *
1125
00:41:55,432 --> 00:41:57,100
* And drive me insane *
1126
00:41:57,142 --> 00:41:59,060
* Baby run your mouth *
* Run your mouth *
1127
00:41:59,102 --> 00:42:01,354
* I still wouldn't
change this *
1128
00:42:01,396 --> 00:42:05,233
Juntos: * Lovin' you,
hatin' you, wantin' you *
1129
00:42:05,275 --> 00:42:10,947
* I'm stuck with you, stuck with
you, stuck with you *
1130
00:42:10,989 --> 00:42:15,326
[ Sostienen la nota ]
1131
00:42:15,368 --> 00:42:19,414
Juntos: * You *
1132
00:42:19,456 --> 00:42:21,416
[ Aclamaciones y aplausos ]
1133
00:42:21,458 --> 00:42:23,209
iWu!
1134
00:42:23,251 --> 00:42:25,211
iSí!
1135
00:42:25,253 --> 00:42:26,463
Guau.
1136
00:42:26,504 --> 00:42:30,759
[ Aclamaciones y aplausos ]
1137
00:42:30,800 --> 00:42:32,510
Devin, si pudiera escoger
a un ganador
1138
00:42:32,552 --> 00:42:34,387
basándome en
las mejores chaquetas...
1139
00:42:34,429 --> 00:42:35,764
[ Se ríe ]
1140
00:42:35,805 --> 00:42:36,806
Me encanta esa chaqueta.
1141
00:42:36,848 --> 00:42:38,433
Eso fue un nocaut.
1142
00:42:38,475 --> 00:42:40,810
Estoy seguro que cuando
te emparejaron con ella,
1143
00:42:40,852 --> 00:42:43,063
pensaste: "¿Qué rayos?".
1144
00:42:43,104 --> 00:42:44,898
Todos sabemos
que es increíble.
1145
00:42:44,939 --> 00:42:46,066
Hombre, creo que hiciste
un buen trabajo
1146
00:42:46,107 --> 00:42:47,233
al estar a la altura
de la canción.
1147
00:42:47,275 --> 00:42:49,986
Gracias.
Siento que te mejoró.
1148
00:42:50,028 --> 00:42:51,780
Y no puedo señalar
por qué.
1149
00:42:51,821 --> 00:42:54,074
Lo único que
puedo decir es:
1150
00:42:54,115 --> 00:42:55,492
"Pero es Dana".
[ Risas ]
1151
00:42:55,533 --> 00:42:59,162
Su voz es tan poderosa
y tan completa.
1152
00:42:59,204 --> 00:43:01,039
Elegiría a Dana
en este momento.
1153
00:43:01,081 --> 00:43:03,917
Creo que ella es increíble
y desde hace tiempo merece
1154
00:43:03,958 --> 00:43:05,418
una oportunidad como esta.
1155
00:43:05,460 --> 00:43:07,087
[ Aplausos ]
1156
00:43:07,128 --> 00:43:08,463
John: Devan, realmente
eres un gran vocalista.
1157
00:43:08,505 --> 00:43:10,298
Gracias.
Tienes tanta pasión.
1158
00:43:10,340 --> 00:43:13,385
Mi única preocupación
es que tuviste algunos problemas
1159
00:43:13,426 --> 00:43:15,303
con la precisión
en algunos de los tonos.
1160
00:43:15,345 --> 00:43:17,555
Dana, te ves muy natural ahí.
1161
00:43:17,597 --> 00:43:19,224
Y a la hora de la ejecución,
1162
00:43:19,265 --> 00:43:22,018
me pareció que estuviste
muy exacta en todo momento.
1163
00:43:22,060 --> 00:43:24,062
[ Aplausos ]
Gracias.
1164
00:43:24,104 --> 00:43:26,314
Yo olvidé por completo
que debía estar tomando nota
1165
00:43:26,356 --> 00:43:28,191
mentalmente porque solo
estaba disfrutando.
1166
00:43:28,233 --> 00:43:31,277
Bien, lo que sí quiero decir
es que, Dana,
1167
00:43:31,319 --> 00:43:35,281
tu confianza
simplemente emana.
1168
00:43:35,323 --> 00:43:37,534
Es casi imposible
no tratar de verte.
1169
00:43:37,575 --> 00:43:39,119
Soy tu admiradora.
1170
00:43:39,160 --> 00:43:41,788
Y, Devan,
tu cambio a falsete,
1171
00:43:41,830 --> 00:43:43,289
lo escuché solo
un par de veces,
1172
00:43:43,331 --> 00:43:45,417
pero fue mágico
cuando lo hiciste.
1173
00:43:45,458 --> 00:43:47,877
Creo que con una voz
como la tuya,
1174
00:43:47,919 --> 00:43:50,088
puedes llegar a cualquier nota
con tu voz de pecho,
1175
00:43:50,130 --> 00:43:51,965
pero cuando haces el cambio
a la voz en tu cabeza,
1176
00:43:52,007 --> 00:43:53,383
se convierte
en algo especial.
1177
00:43:53,425 --> 00:43:54,509
Muchas gracias.
1178
00:43:54,551 --> 00:43:55,510
Me encantó oír eso.
1179
00:43:55,552 --> 00:43:57,303
Pero ni siquiera intentaré
1180
00:43:57,345 --> 00:43:58,304
fingir que puedo elegir
entre ustedes dos, así que...
1181
00:43:58,346 --> 00:44:00,181
[ Risas y aplausos ]
1182
00:44:00,223 --> 00:44:01,808
Gracias, entrenadores.
Nick, tienes la decisión final.
1183
00:44:01,850 --> 00:44:03,476
Dinos tu opinión antes
de decirnos quién ganó.
1184
00:44:03,518 --> 00:44:05,020
Dana, eres realmente especial.
1185
00:44:05,061 --> 00:44:07,939
Tu voz simplemente
tiene algo mágico,
1186
00:44:07,981 --> 00:44:09,315
junto con tu presencia
en el escenario.
1187
00:44:09,357 --> 00:44:11,317
Y hay una cierta alegría
que te rodea,
1188
00:44:11,359 --> 00:44:13,319
la cual hace que nuestro
ambiente de trabajo
1189
00:44:13,361 --> 00:44:15,196
sea mucho más divertido,
1190
00:44:15,238 --> 00:44:17,824
lo cual, creo, es el halago
más grande que puedo ofrecerte.
1191
00:44:17,866 --> 00:44:22,037
Devan, tú viniste aquí
y diste todo de ti.
1192
00:44:22,078 --> 00:44:23,163
Así es.
1193
00:44:23,204 --> 00:44:24,497
Y esta fue
una dura Batalla.
1194
00:44:24,539 --> 00:44:26,499
Creo que no planeé bien
esta Batalla...
1195
00:44:26,541 --> 00:44:28,168
...y me quiero dar de golpes.
[ Risas ]
1196
00:44:28,209 --> 00:44:30,837
Porque realmente
eres un gran vocalista.
1197
00:44:30,879 --> 00:44:32,297
Y también traes
una chaqueta genial.
1198
00:44:32,339 --> 00:44:33,923
Siento algo de envidia.
[ Risas ]
1199
00:44:33,965 --> 00:44:35,592
Creo que no le has dado crédito
a los pantalones.
1200
00:44:35,633 --> 00:44:36,885
También me gustan
los pantalones.
Sí, estoy de acuerdo.
1201
00:44:36,926 --> 00:44:38,345
Me parecen geniales.
1202
00:44:38,386 --> 00:44:40,013
Hay mucho de lo cual
sentirte orgulloso.
1203
00:44:40,055 --> 00:44:42,057
Has llegado muy lejos
desde la primera audición.
1204
00:44:42,098 --> 00:44:43,350
Y creo que deberías sentirte
1205
00:44:43,391 --> 00:44:44,351
muy orgulloso
de tu interpretación.
1206
00:44:44,392 --> 00:44:46,019
Gracias, Nick.
1207
00:44:46,061 --> 00:44:47,312
Nick, una tarea difícil,
pero llegó la hora.
1208
00:44:47,354 --> 00:44:48,521
¿Quién es el ganador
de esta Batalla?
1209
00:44:48,563 --> 00:44:54,527
[ Toca música dramática ]
1210
00:44:54,569 --> 00:44:56,654
El ganador de esta Batalla...
1211
00:44:56,696 --> 00:45:00,200
[ Continúa música de suspenso ]
1212
00:45:00,241 --> 00:45:01,534
...es Dana.
1213
00:45:01,576 --> 00:45:03,161
[ Aclamaciones y aplausos ]
1214
00:45:03,203 --> 00:45:05,288
Daly:
Dana Monique, felicidades.
1215
00:45:05,330 --> 00:45:07,374
Avanzas a los Nocauts.
1216
00:45:07,415 --> 00:45:10,126
Dana Monique es una fuerza
de la naturaleza.
1217
00:45:10,168 --> 00:45:11,461
Felicidades, Dana.
1218
00:45:11,503 --> 00:45:14,381
Hoy comprobó que tiene
el tipo de voz
1219
00:45:14,422 --> 00:45:17,050
que yo creo
puede llegar hasta la final.
1220
00:45:17,092 --> 00:45:18,551
iUoh!
1221
00:45:18,593 --> 00:45:22,013
Esto significa
que voy a los Nocauts.
1222
00:45:22,055 --> 00:45:23,264
Daly:
Entrenadores, les recuerdo
1223
00:45:23,306 --> 00:45:24,683
que Devan puede ser robado
o salvado.
1224
00:45:24,724 --> 00:45:27,894
Devan, ¿qué te gustaría
decirle a tu entrenador?
1225
00:45:27,936 --> 00:45:29,562
No puedo creer que seas
mi entrenador.
1226
00:45:29,604 --> 00:45:31,439
Aprendí mucho de ti,
1227
00:45:31,481 --> 00:45:33,566
y esto ha sido un sueño
hecho realidad.
1228
00:45:33,608 --> 00:45:35,193
Gracias por todo.
1229
00:45:35,235 --> 00:45:38,405
Daly: iOtro aplauso
para Devan Blake Jones!
1230
00:45:38,446 --> 00:45:40,281
[ Aclamaciones y aplausos ]
Gracias, Devan.
1231
00:45:40,323 --> 00:45:42,075
Juntos:
iUoh!
1232
00:45:42,117 --> 00:45:44,202
Daly: iDevan Blake Jones,
regresa!
1233
00:45:44,244 --> 00:45:45,203
[ Aclamaciones y aplausos ]
1234
00:45:45,245 --> 00:45:46,579
Tenemos una salvación.
1235
00:45:46,621 --> 00:45:48,456
[ Aclamaciones y aplausos ]
1236
00:45:48,498 --> 00:45:50,667
[ Llora ]
iWu!
1237
00:45:50,709 --> 00:45:52,210
Todavía no te puedes ir.
1238
00:45:52,252 --> 00:45:53,920
[ Aclamaciones y aplausos ]
1239
00:45:53,962 --> 00:45:55,588
Gracias, Nick.
1240
00:45:55,630 --> 00:45:57,215
Nick: No te iba a decir
adiós hoy.
1241
00:45:57,257 --> 00:45:58,967
Creo mucho en ti.
1242
00:45:59,009 --> 00:46:02,554
Pero te di una rival
muy difícil en esta Batalla,
1243
00:46:02,595 --> 00:46:04,264
y creo que estuviste
a la altura.
1244
00:46:04,305 --> 00:46:06,516
Y quiero seguir
trabajando contigo.
1245
00:46:06,558 --> 00:46:09,227
Muchas gracias.
[ Aclamaciones y aplausos ]
1246
00:46:09,269 --> 00:46:11,146
Daly: Te veremos en los Nocauts
Entre Cuatro.
1247
00:46:11,187 --> 00:46:12,605
No pierdas esa chaqueta,
Devan.
1248
00:46:12,647 --> 00:46:14,357
No me la quitaré.
1249
00:46:14,399 --> 00:46:15,525
Nick:
Tuve que salvar a Devan
1250
00:46:15,567 --> 00:46:16,985
porque demostró
estar a la altura
1251
00:46:17,027 --> 00:46:18,653
y merece seguir
en esta competencia.
1252
00:46:18,695 --> 00:46:20,613
Y sé que en los Nocauts
entre Cuatro,
1253
00:46:20,655 --> 00:46:23,116
brillará y enorgullecerá
al Equipo Nick.
1254
00:46:23,158 --> 00:46:24,492
[ Solloza ]
1255
00:46:24,534 --> 00:46:28,163
Lo siento.
No pensé que me iban a salvar.
1256
00:46:28,204 --> 00:46:30,457
Me siento muy agradecido y --
1257
00:46:30,498 --> 00:46:32,292
iVaya!
Tenemos mucho trabajo que hacer.
1258
00:46:32,334 --> 00:46:34,127
[ Suspira ]
1259
00:46:34,169 --> 00:46:35,628
Blake, ¿te he dicho
que te pareces a mi papá?
1260
00:46:35,670 --> 00:46:37,756
Oh... Dios... mío.
1261
00:46:37,797 --> 00:46:39,299
Así que te empezaré
a llamar "Apá".
1262
00:46:39,341 --> 00:46:40,633
Nosotros le decimos "Abuelo".
1263
00:46:40,675 --> 00:46:42,635
Seguro que tu papá es un hombre
muy apuesto.
1264
00:46:42,677 --> 00:46:46,556
[ Risas ]
1265
00:46:50,185 --> 00:46:51,519
* This is "The Voice" *
1266
00:46:51,561 --> 00:46:55,065
Daly: Bienvenidos de nuevo
a las Batallas.
1267
00:46:55,106 --> 00:46:59,069
Brandy, me da mucho gusto
que estés aquí.
1268
00:46:59,110 --> 00:47:01,321
Nuestra consejera será Brandy.
1269
00:47:01,363 --> 00:47:03,073
Es una persona icónica.
1270
00:47:03,114 --> 00:47:05,408
Ha actuado,
es una cantante espectacular.
1271
00:47:05,450 --> 00:47:08,036
Ha estado en esta industria
desde que era adolescente.
1272
00:47:08,078 --> 00:47:09,496
Y me emociona mucho
1273
00:47:09,537 --> 00:47:11,122
ver qué podrá compartir
con nuestros artistas.
1274
00:47:11,164 --> 00:47:13,083
Eres como una cantante
de cantantes.
1275
00:47:13,124 --> 00:47:14,417
Brandy: Esto es un sueño
hecho realidad.
1276
00:47:14,459 --> 00:47:17,379
Siempre quise ser parte
de "The Voice",
1277
00:47:17,420 --> 00:47:19,047
además del Equipo Legend.
1278
00:47:19,089 --> 00:47:21,383
Y siento mucha energía.
Estoy muy emocionada.
1279
00:47:21,424 --> 00:47:22,634
No quiero asustar a nadie.
1280
00:47:22,676 --> 00:47:23,760
[ Se ríe ]
1281
00:47:23,802 --> 00:47:25,178
Mujer:
Primer encuentro.
1282
00:47:25,220 --> 00:47:26,554
Christine Caine,
1283
00:47:26,596 --> 00:47:29,265
estarás peleando
contra Pia Renee.
1284
00:47:29,307 --> 00:47:31,309
iVamos!
iSí!
1285
00:47:31,351 --> 00:47:32,686
[ Se ríe ]
1286
00:47:32,727 --> 00:47:35,522
Pia: John me puso
frente a Christine Caine.
1287
00:47:35,563 --> 00:47:38,233
Ella es muy relajada.
Nuestras voces hacen buen juego.
1288
00:47:38,274 --> 00:47:40,485
Sonará muy bien.
1289
00:47:40,527 --> 00:47:42,237
Bien, ya estamos
muy cerca.
1290
00:47:42,278 --> 00:47:43,446
Aquí vamos, aquí vamos.
1291
00:47:43,488 --> 00:47:45,240
Christine y Pia.
1292
00:47:45,281 --> 00:47:47,742
Ambas son mujeres carismáticas,
geniales.
1293
00:47:47,784 --> 00:47:49,494
Sabía que ellas le aportarían
1294
00:47:49,536 --> 00:47:51,454
su individualidad a cualquier
canción que hicieran,
1295
00:47:51,496 --> 00:47:53,873
por lo que elegí
una canción de Brandy.
1296
00:47:53,915 --> 00:47:56,251
No puedo esperar ver qué hacen
con la canción.
1297
00:47:56,292 --> 00:47:58,211
Estoy a punto
de sorprenderlas.
1298
00:47:58,253 --> 00:48:01,423
Espero que les dé gusto verme.
A mí me dará gusto verlas.
1299
00:48:01,464 --> 00:48:04,759
Elegí la canción de Brandy,
"Baby".
1300
00:48:04,801 --> 00:48:06,177
[ Chilla ]
1301
00:48:06,219 --> 00:48:07,303
John:
Esta era mi canción favorita.
1302
00:48:07,345 --> 00:48:09,764
Tiene mucho ritmo,
nostalgia.
1303
00:48:09,806 --> 00:48:11,599
¿Y quién mejor para que sea
1304
00:48:11,641 --> 00:48:13,601
la mentora invitada
para esta canción
1305
00:48:13,643 --> 00:48:16,438
que esta señorita?
1306
00:48:16,479 --> 00:48:17,856
Miren quién es.
1307
00:48:17,897 --> 00:48:20,483
[ Gritan ]
iTe lo dije!
iLo sabía!
1308
00:48:20,525 --> 00:48:22,610
[ Risas ]
1309
00:48:22,652 --> 00:48:25,113
Christine:
Brandy es un ícono.
1310
00:48:25,155 --> 00:48:26,448
Mi mamá y yo escuchábamos
1311
00:48:26,489 --> 00:48:28,283
su álbum completo
a todo volumen.
1312
00:48:28,324 --> 00:48:31,244
Y cantábamos
las canciones a todo pulmón.
1313
00:48:31,286 --> 00:48:33,288
Me da muchísimo gusto
verlas.
1314
00:48:33,329 --> 00:48:36,791
Christine: Pensé:
"No puedes solo llegar así.
1315
00:48:36,833 --> 00:48:38,543
Eres alguien muy significativa
para mí".
1316
00:48:38,585 --> 00:48:40,170
Es un honor para todos
que ella nos acompañe.
1317
00:48:40,211 --> 00:48:41,838
También es algo
muy significativo para mí.
1318
00:48:41,880 --> 00:48:43,506
El hecho de que interpreten
mi canción "Baby"
1319
00:48:43,548 --> 00:48:44,924
es simplemente increíble.
1320
00:48:44,966 --> 00:48:47,635
No quiero llorar,
pero estoy muy emocionada.
1321
00:48:47,677 --> 00:48:49,846
John: Platícales cómo fue
tener que elegir
1322
00:48:49,888 --> 00:48:51,931
una canción cuando se tienen
unos 15 años y...
1323
00:48:51,973 --> 00:48:53,892
Cuando tienes 15 años,
no las eliges tú.
1324
00:48:53,933 --> 00:48:55,685
Otra persona las elige por ti,
1325
00:48:55,727 --> 00:48:57,854
pero sí tienes que encontrar
la conexión con la canción.
1326
00:48:57,896 --> 00:48:59,439
Y cuando escuché "Baby"
por primera vez,
1327
00:48:59,481 --> 00:49:02,400
era una canción funky,
como algo clásico --
1328
00:49:02,442 --> 00:49:03,651
Tenía un buen ritmo.
1329
00:49:03,693 --> 00:49:04,652
Pia: Brandy...
1330
00:49:04,694 --> 00:49:06,196
Yo era adolescente
1331
00:49:06,237 --> 00:49:08,656
y la veía viviendo
la vida de las estrellas.
1332
00:49:08,698 --> 00:49:12,911
Y se puede decir que yo
vivía mi sueño a través de ella.
1333
00:49:12,952 --> 00:49:14,954
Al ser la mayor
de ocho hermanos,
1334
00:49:14,996 --> 00:49:18,208
la responsabilidad
viene de forma automática.
1335
00:49:18,249 --> 00:49:20,293
Yo era como una segunda madre.
1336
00:49:20,335 --> 00:49:24,839
Y luego me convertí en mamá
de mi propio niño a los 16.
1337
00:49:24,881 --> 00:49:26,758
Tuve que crecer rápido,
1338
00:49:26,800 --> 00:49:29,803
así que poder perseguir
mi sueño ahora es emocionante,
1339
00:49:29,844 --> 00:49:31,471
es como: "Dios mío,
lo lograste".
1340
00:49:31,513 --> 00:49:32,889
* ...believe it
because you never thought *
1341
00:49:32,931 --> 00:49:33,890
* That you would be jammin' *
1342
00:49:33,932 --> 00:49:37,185
* Yeah! *
iAh!
1343
00:49:37,227 --> 00:49:38,395
iNo! iOh!
1344
00:49:38,436 --> 00:49:41,940
[ Aclamaciones y aplausos ]
1345
00:49:41,981 --> 00:49:43,775
[ Toca "Baby" ]
Sí.
1346
00:49:43,817 --> 00:49:45,360
Aquí vamos.
1347
00:49:45,402 --> 00:49:48,571
* Baby, baby, baby, baby *
1348
00:49:48,613 --> 00:49:49,823
Sí.
1349
00:49:49,864 --> 00:49:51,366
* Don't you know... *
1350
00:49:51,408 --> 00:49:53,243
Brandy: Pia tiene una voz
hermosa y potente.
1351
00:49:53,284 --> 00:49:54,536
Tiene una voz poderosa.
1352
00:49:54,577 --> 00:49:55,912
[ Vocaliza ]
1353
00:49:55,954 --> 00:49:58,915
* I can't keep my cool,
baby, baby *
1354
00:49:58,957 --> 00:50:00,291
Muy bien.
iEy!
1355
00:50:00,333 --> 00:50:01,668
John: Dios mío.
1356
00:50:01,710 --> 00:50:04,212
Christine realmente
nos impresionó.
1357
00:50:04,254 --> 00:50:06,756
Hizo todo lo correcto,
viéndose muy genial.
1358
00:50:06,798 --> 00:50:09,259
Me parece que hemos visto
un lado nuevo de ella hoy.
1359
00:50:09,300 --> 00:50:10,385
[ Vocaliza ]
1360
00:50:10,427 --> 00:50:11,636
iOye!
1361
00:50:11,678 --> 00:50:13,555
Pia: iEsa es mi compañera
de Batalla!
1362
00:50:13,596 --> 00:50:15,557
Me encantó esa versión.
1363
00:50:15,598 --> 00:50:17,434
Te la robaré completa.
1364
00:50:17,475 --> 00:50:19,019
Brandy:
Yo tenía 16 cuando saqué "Baby".
1365
00:50:19,060 --> 00:50:21,271
Yo no hacía esto
cuando cantaba "Baby, baby".
1366
00:50:21,312 --> 00:50:22,439
Yo no hacía eso.
1367
00:50:22,480 --> 00:50:23,857
La versión de Christine y Pia
1368
00:50:23,898 --> 00:50:25,275
de "Baby" es la versión adulta
de la canción.
1369
00:50:25,316 --> 00:50:26,526
Y como yo también
ya soy adulta,
1370
00:50:26,568 --> 00:50:28,028
también la quiero
interpretar así.
1371
00:50:28,069 --> 00:50:30,321
Es muy interesante
escuchar una versión sencilla
1372
00:50:30,363 --> 00:50:31,823
porque casi genera
como una energía distinta...
1373
00:50:31,865 --> 00:50:33,616
Así es.
...en la canción.
1374
00:50:33,658 --> 00:50:34,617
Esa parte de...
* Baby, baby *
1375
00:50:34,659 --> 00:50:35,910
Eso me encanta.
1376
00:50:35,952 --> 00:50:37,746
Parecía que estábamos
en un club de jazz.
1377
00:50:37,787 --> 00:50:40,415
Cierto.
Estabas bien concentrada
en ese modo como sexy.
1378
00:50:40,457 --> 00:50:42,250
Le pusiste
la energía adecuada.
1379
00:50:42,292 --> 00:50:43,752
Christine: Me parece gracioso
porque esta canción
1380
00:50:43,793 --> 00:50:46,588
es todo lo contrario
a como soy yo.
1381
00:50:46,629 --> 00:50:48,423
De niña,
siempre me gustó cantar,
1382
00:50:48,465 --> 00:50:50,884
pero no tenía la confianza
para dedicarme a eso
1383
00:50:50,925 --> 00:50:52,594
hasta hace poco.
1384
00:50:52,635 --> 00:50:54,888
Yo estaba estudiando
negocios de la música.
1385
00:50:54,929 --> 00:50:56,765
Pero como parte de mi plan
de estudios,
1386
00:50:56,806 --> 00:50:58,433
tomé una clase
de interpretación,
1387
00:50:58,475 --> 00:51:00,602
y la gente me quiso tanto
que simplemente pensé
1388
00:51:00,643 --> 00:51:02,437
que tenía que seguir
interpretando.
1389
00:51:02,479 --> 00:51:04,606
* Watermelon sugar high *
[ Aclamaciones y aplausos ]
1390
00:51:04,647 --> 00:51:05,940
* Watermelon sugar high *
1391
00:51:05,982 --> 00:51:08,276
Christine:
Y John me emparejó con Pia.
1392
00:51:08,318 --> 00:51:10,612
Ella tiene un lado
muy particular
1393
00:51:10,653 --> 00:51:12,072
que es fuera de serie.
1394
00:51:12,113 --> 00:51:14,741
Y a esa chica tímida,
ya ni siquiera la conozco.
1395
00:51:14,783 --> 00:51:16,451
Ya no existe.
1396
00:51:16,493 --> 00:51:18,828
Pia, me encanta lo que estás
logrando con tus notas.
1397
00:51:18,870 --> 00:51:20,455
El vibrato
es fenomenal.
1398
00:51:20,497 --> 00:51:22,457
Creo que deberías
bajar un poco la guardia.
1399
00:51:22,499 --> 00:51:24,042
Ciertamente
siempre estoy en guardia.
1400
00:51:24,084 --> 00:51:25,627
John: Sí.
[ Se ríe ]
1401
00:51:25,669 --> 00:51:27,003
Solo quiero que te relajes
en toda la canción.
1402
00:51:27,045 --> 00:51:29,547
Cantaste "Master Blaster"
en tu audición...
1403
00:51:29,589 --> 00:51:31,091
[ Imita acento jamaicano ]
y te luciste hasta el amanecer.
1404
00:51:31,132 --> 00:51:32,550
Y tú sabes que esa canción
1405
00:51:32,592 --> 00:51:34,094
es mucho más complicada
que "Baby".
1406
00:51:34,135 --> 00:51:35,970
Danos todo ese carisma
como que quieres que te vean,
1407
00:51:36,012 --> 00:51:38,640
como diciéndole a alguien
que te gusta mucho.
1408
00:51:38,682 --> 00:51:41,810
Pia: Quise asegurarme
de practicar a la perfección
1409
00:51:41,851 --> 00:51:43,978
sin relajarme tanto,
que pudiera perderme.
1410
00:51:44,020 --> 00:51:46,523
Se ve que Christine está muy
lista y muy entusiasmada.
1411
00:51:46,564 --> 00:51:49,818
Eso me reta a no perderme
en mis propios pensamientos
1412
00:51:49,859 --> 00:51:51,611
durante el proceso.
1413
00:51:51,653 --> 00:51:53,488
Aunque son dos artistas
muy diferentes,
1414
00:51:53,530 --> 00:51:55,907
pueden darle a esta canción
un carácter muy parecido,
1415
00:51:55,949 --> 00:51:58,618
lo cual podría hacer
que su versión sea más unida.
1416
00:51:58,660 --> 00:51:59,994
Lo que les recomendaría
1417
00:52:00,036 --> 00:52:01,621
es cambiar es esa armonía
de bajo de...
1418
00:52:01,663 --> 00:52:02,956
[ Vocaliza ]
1419
00:52:02,997 --> 00:52:04,541
Mm-jmm.
Mejor sería...
1420
00:52:04,582 --> 00:52:06,751
* Don't you know
that you're so fine *
1421
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
Pia:
* You're so fine *
1422
00:52:08,586 --> 00:52:10,005
Justo eso.
Pia: Bien.
1423
00:52:10,046 --> 00:52:11,673
¿Quién cantará:
"I'm not trying to be rude"?
1424
00:52:11,715 --> 00:52:14,426
¿Puedes acompañarla con...?
* Rude *
1425
00:52:14,467 --> 00:52:15,844
Sí.
1426
00:52:15,885 --> 00:52:17,804
Solo porque eso pasa
cuando yo la canto
1427
00:52:17,846 --> 00:52:19,514
y quiero escucharlo de ustedes.
1428
00:52:19,556 --> 00:52:21,558
Brandy les está dando
los planos para cantar "Baby"
1429
00:52:21,599 --> 00:52:22,642
de la manera correcta.
1430
00:52:22,684 --> 00:52:24,394
[ Vocaliza ]
[ Se ríe ]
1431
00:52:24,436 --> 00:52:26,813
Brandy: Yo diría que la clave
para interpretar "Baby"
1432
00:52:26,855 --> 00:52:28,898
es simplemente relajarse
y divertirse.
1433
00:52:28,940 --> 00:52:30,650
[ Vocalizaciones ]
John: iSí!
1434
00:52:30,692 --> 00:52:32,068
Salió muy bien.
1435
00:52:32,110 --> 00:52:35,530
Salió muy bien.
Y tú pudiste relajarte mucho.
1436
00:52:35,572 --> 00:52:37,866
Gracias.
Pero pienso que podrías
relajarte aun más.
1437
00:52:37,907 --> 00:52:39,826
Veré quién se luce
sobre el escenario
1438
00:52:39,868 --> 00:52:42,787
porque Christine tuvo
un mejor ensayo,
1439
00:52:42,829 --> 00:52:44,539
pero sé que Pia puede lograrlo.
1440
00:52:44,581 --> 00:52:46,166
Creo que una vez que la banda
empiece a tocar y todo eso,
1441
00:52:46,207 --> 00:52:47,834
se inspirarán más.
1442
00:52:47,876 --> 00:52:50,170
Y todo se basará en la vibra
y la energía que se genere.
1443
00:52:50,211 --> 00:52:51,629
Si Pia se pone las pilas,
1444
00:52:51,671 --> 00:52:53,548
le dará un buen reto
a Christine.
1445
00:52:53,590 --> 00:52:54,924
Veremos qué pasa.
1446
00:52:54,966 --> 00:52:56,593
¿Podemos platicar
de "Moesha"?
1447
00:52:56,634 --> 00:52:58,136
[ Se ríen ]
1448
00:52:58,178 --> 00:53:04,976
Hemos sido tus aficionados
desde hace mucho, Brandy.
1449
00:53:08,605 --> 00:53:09,981
* This is "The Voice" *
1450
00:53:10,023 --> 00:53:11,649
Daly: Bienvenidos de nuevo.
1451
00:53:11,691 --> 00:53:15,987
[ Aclamaciones y aplausos ]
John: iSí!
1452
00:53:16,029 --> 00:53:17,614
iVamos!
1453
00:53:17,655 --> 00:53:18,948
La Batalla comienza ahora.
1454
00:53:18,990 --> 00:53:20,450
[ Aplausos ]
1455
00:53:20,492 --> 00:53:21,659
[ Toca "Baby" ]
1456
00:53:21,701 --> 00:53:23,703
* Hey, hey *
1457
00:53:23,745 --> 00:53:24,788
[ Se ríe ]
1458
00:53:24,829 --> 00:53:26,247
* Come on, ha *
1459
00:53:26,289 --> 00:53:29,793
Juntas:
* Baby, baby, baby, baby *
1460
00:53:29,834 --> 00:53:34,172
* Don't you know that
you're so fine *
1461
00:53:34,214 --> 00:53:37,592
* Baby *
1462
00:53:37,634 --> 00:53:43,181
* I guess it's time to say,
baby, baby *
1463
00:53:43,223 --> 00:53:45,517
* How you make me feel *
1464
00:53:45,558 --> 00:53:48,603
* When you come to mind, yeah *
1465
00:53:48,645 --> 00:53:53,817
* I can't keep my cool,
baby, baby, yeah, yeah *
1466
00:53:53,858 --> 00:53:56,778
* I can't hold it inside *
1467
00:53:56,820 --> 00:54:00,031
* I can't wait each day *
1468
00:54:00,073 --> 00:54:02,158
* Just to see you walk *
* Mm, oh *
1469
00:54:02,200 --> 00:54:09,124
* Tryin' to move in close
to get to where you are *
1470
00:54:09,165 --> 00:54:11,543
* I'm not trying to be rude *
* Rude *
1471
00:54:11,584 --> 00:54:14,087
* Baby, baby *
1472
00:54:14,129 --> 00:54:19,175
* Nothing ventured, nothing
gained, I'm telling you *
1473
00:54:19,217 --> 00:54:21,761
* Baby, baby, baby, baby *
1474
00:54:21,803 --> 00:54:23,596
* My, my, my, my baby *
1475
00:54:23,638 --> 00:54:26,850
* Don't you know that
you're so fine *
1476
00:54:26,891 --> 00:54:28,643
* So, so fine *
1477
00:54:28,685 --> 00:54:32,856
Juntas:
* Baby, baby, baby, baby *
1478
00:54:32,897 --> 00:54:37,610
* Think about you
all the time *
1479
00:54:37,652 --> 00:54:40,572
* Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah *
1480
00:54:40,613 --> 00:54:42,991
* My darling *
* My darling *
1481
00:54:43,033 --> 00:54:45,744
* Oh, baby *
* Oh *
1482
00:54:45,785 --> 00:54:48,204
* You're all I
need right now *
1483
00:54:48,246 --> 00:54:51,041
* You're all
I need, baby *
1484
00:54:51,082 --> 00:54:53,710
* My darling *
* Oh *
1485
00:54:53,752 --> 00:54:56,880
* Oh, baby *
* Baby, baby, yeah *
1486
00:54:56,921 --> 00:55:01,718
* You're all I need right now *
* You're all I need, baby *
1487
00:55:01,760 --> 00:55:05,055
* Baby, baby, baby, hey *
1488
00:55:05,096 --> 00:55:07,015
* Don't you know that
you're so fine *
1489
00:55:07,057 --> 00:55:09,642
* You're so fine *
1490
00:55:09,684 --> 00:55:11,853
* You're so fine,
you're so fine *
1491
00:55:11,895 --> 00:55:15,065
* My baby *
* Baby, baby, baby, baby *
1492
00:55:15,106 --> 00:55:17,567
* Think about you all the time *
1493
00:55:17,609 --> 00:55:19,194
* Think about you
all the time *
1494
00:55:19,235 --> 00:55:22,364
* 'Cause you're fine,
baby *
1495
00:55:22,405 --> 00:55:24,157
* Hey, yeah, yeah, yeah, yeah *
1496
00:55:24,199 --> 00:55:26,368
Juntas: * Hey, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah *
1497
00:55:26,409 --> 00:55:28,036
* Oh, yeah *
1498
00:55:28,078 --> 00:55:29,371
Juntas:
* Hey, yeah, yeah, yeah, yeah *
1499
00:55:29,412 --> 00:55:32,082
* Hey, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah *
1500
00:55:32,123 --> 00:55:36,044
* Baby, baby, baby, baby *
1501
00:55:36,086 --> 00:55:37,962
* Oh, don't you know that *
1502
00:55:38,004 --> 00:55:44,928
* You're so fine *
1503
00:55:44,969 --> 00:55:46,054
[ Aclamaciones y aplausos ]
1504
00:55:46,096 --> 00:55:47,681
iSí!
Kelsea: iSí!
1505
00:55:47,722 --> 00:55:49,015
iQué bien, qué bien!
1506
00:55:49,057 --> 00:55:52,936
[ Aclamaciones y aplausos ]
1507
00:55:52,977 --> 00:55:54,771
Siento que acabo de ver
una lucha de picardías.
1508
00:55:54,813 --> 00:55:56,856
[ Risas ]
1509
00:55:56,898 --> 00:55:58,942
Ustedes dos se ven increíble,
como diciendo:
1510
00:55:58,983 --> 00:56:00,777
"Lo tengo bajo control,
estoy lista".
1511
00:56:00,819 --> 00:56:02,195
Creo que si eres mujer
en el ambiente de la música,
1512
00:56:02,237 --> 00:56:03,905
es muy importante conocerte
a ti misma de esa forma.
1513
00:56:03,947 --> 00:56:06,032
Y puedo ver eso en ambas,
lo cual es genial.
1514
00:56:06,074 --> 00:56:07,242
Pia, por la forma en que tú
1515
00:56:07,283 --> 00:56:09,744
te desenvolviste
en el escenario,
1516
00:56:09,786 --> 00:56:11,204
estás destinada
para estar aquí.
1517
00:56:11,246 --> 00:56:12,622
Gracias por decidir hacer
1518
00:56:12,664 --> 00:56:14,374
lo que estás destinada a hacer
con tu vida.
1519
00:56:14,416 --> 00:56:15,834
Gracias.
1520
00:56:15,875 --> 00:56:17,961
Y, Christine,
pude ver dos segundos
1521
00:56:18,003 --> 00:56:19,796
en los que te desconcentraste.
1522
00:56:19,838 --> 00:56:22,215
Quiero animarte a siempre estar
consciente de esos momentos
1523
00:56:22,257 --> 00:56:24,009
para que no te desconcentren
en el escenario.
1524
00:56:24,050 --> 00:56:25,343
Soy aficionada de ambas.
1525
00:56:25,385 --> 00:56:27,137
Pero odio
tener que elegir.
1526
00:56:27,178 --> 00:56:29,389
Desearía que al presionar esto
me girara hacia allá.
1527
00:56:29,431 --> 00:56:31,266
Si se pudiera, le pediríamos
a Kelly que lo hiciera...
1528
00:56:31,307 --> 00:56:32,934
[ Risas ]
...todos los días.
1529
00:56:32,976 --> 00:56:34,436
[ Risas ]
1530
00:56:34,477 --> 00:56:37,147
Christine,
eres tan buena cantante,
1531
00:56:37,188 --> 00:56:39,399
que por momentos me pareció
que estabas muy relajada.
1532
00:56:39,441 --> 00:56:42,777
Y luego entraba Pia,
quien nos dio esas explosiones
1533
00:56:42,819 --> 00:56:45,989
con sus vocalizaciones
que daban justo en el blanco.
1534
00:56:46,031 --> 00:56:48,742
Y por esa razón, creo
que le daría la victoria a Pia.
1535
00:56:48,783 --> 00:56:50,160
Bien.
[ Aplausos ]
1536
00:56:50,201 --> 00:56:52,078
Yo escribí
la palabra "explosivo".
1537
00:56:52,120 --> 00:56:54,122
¿Ah, sí?
¿Me estabas copiando?
1538
00:56:54,164 --> 00:56:55,415
Sí te estaba
volteando a ver.
1539
00:56:55,457 --> 00:56:57,125
A veces también veo
tus mensajes de texto.
1540
00:56:57,167 --> 00:56:58,418
Oh-oh,
creo que estoy en problemas.
1541
00:56:58,460 --> 00:57:00,128
De eso hablaremos
después.
1542
00:57:00,170 --> 00:57:01,963
[ Risas ]
Nick: Empezaremos contigo,
Christine.
1543
00:57:02,005 --> 00:57:04,966
Me parece que eres una persona
que ha cantado por mucho tiempo.
1544
00:57:05,008 --> 00:57:07,260
¿Es cierto esto?
Para nada.
1545
00:57:07,302 --> 00:57:09,054
Entonces me siento
sorprendido,
1546
00:57:09,095 --> 00:57:11,139
porque cantas como si hubieras
sido cantante por 25 años.
1547
00:57:11,181 --> 00:57:13,892
Tiene 28 años.
[ Se ríe ]
1548
00:57:13,933 --> 00:57:17,020
El punto es que me parece
que has trabajado tu voz
1549
00:57:17,062 --> 00:57:18,396
de manera perfecta
para lo que haces.
1550
00:57:18,438 --> 00:57:20,357
Y eso es algo impresionante.
1551
00:57:20,398 --> 00:57:22,859
Y, Pia, tienes una cierta
facilidad natural para --
1552
00:57:22,901 --> 00:57:26,029
Tu primera nota fue
como algo eléctrico.
1553
00:57:26,071 --> 00:57:28,073
Estableció las pautas
para toda la canción. Y...
1554
00:57:28,114 --> 00:57:30,116
Fue explosiva.
Sí, explosiva.
1555
00:57:30,158 --> 00:57:32,494
Creo que las dos
son opciones excelentes.
1556
00:57:32,535 --> 00:57:33,870
[ Aplausos ]
1557
00:57:33,912 --> 00:57:36,206
John:
En el ensayo sencillo,
1558
00:57:36,247 --> 00:57:39,876
Christine, por tu manera
tan despreocupada,
1559
00:57:39,918 --> 00:57:42,462
creí que tu interpretación
sería igual de relajada.
1560
00:57:42,504 --> 00:57:46,132
Pero resultó ser un poco
insuficiente a lo necesario
1561
00:57:46,174 --> 00:57:47,717
una vez que la tocó la banda.
1562
00:57:47,759 --> 00:57:49,177
Claro.
1563
00:57:49,219 --> 00:57:50,887
Y, Pia, es gracioso
que ahora todos te están
1564
00:57:50,929 --> 00:57:52,514
describiendo como explosiva
y eléctrica.
1565
00:57:52,555 --> 00:57:54,516
En los ensayos decíamos...
Que siempre tenía la guardia.
1566
00:57:54,557 --> 00:57:56,101
...que estabas
un poco tentativa.
1567
00:57:56,142 --> 00:57:57,227
[ Risas ]
1568
00:57:57,268 --> 00:57:59,020
Bueno, solucionaste eso.
[ Risas ]
1569
00:57:59,062 --> 00:58:01,439
Demostraste estar a la altura
en el momento necesario.
1570
00:58:01,481 --> 00:58:04,067
John, ¿quién
ganó esta Batalla?
1571
00:58:04,109 --> 00:58:06,194
Para mí...
1572
00:58:06,236 --> 00:58:08,738
[ Toca música dramática ]
1573
00:58:08,780 --> 00:58:09,781
Eh...
1574
00:58:09,823 --> 00:58:11,408
[ Música dramática continúa ]
1575
00:58:11,449 --> 00:58:13,827
La ganadora
de esta Batalla es Pia.
1576
00:58:13,868 --> 00:58:15,453
[ Aclamaciones y aplausos ]
1577
00:58:15,495 --> 00:58:17,247
iSí, compañera!
1578
00:58:17,288 --> 00:58:19,207
Daly:
iPia Renee, felicidades!
1579
00:58:19,249 --> 00:58:20,250
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
1580
00:58:20,291 --> 00:58:21,459
Gracias a todos.
1581
00:58:21,501 --> 00:58:22,961
Esto significa mucho para mí.
1582
00:58:23,003 --> 00:58:25,088
Estoy muy agradecida
de seguir aquí.
1583
00:58:25,130 --> 00:58:26,923
Daly: Christine,
¿quieres decirle algo a John?
1584
00:58:26,965 --> 00:58:28,967
Muchas gracias
por haber creído en mí,
1585
00:58:29,009 --> 00:58:31,428
por darte el tiempo
para entrenarme...
1586
00:58:31,469 --> 00:58:33,805
...y te lo agradezco.
Gracias. Fue un placer.
1587
00:58:33,847 --> 00:58:35,390
Daly: Otro aplauso
para Christine Caine.
1588
00:58:35,432 --> 00:58:37,267
[ Aplausos ]
Adiós. Gracias, gracias.
1589
00:58:37,308 --> 00:58:39,853
Fue una gran Batalla,
pero tuve que elegir a Pia.
1590
00:58:39,894 --> 00:58:42,439
Me encanta la voz de Pia.
Es poderosa y fuerte.
1591
00:58:42,480 --> 00:58:44,232
Tiene mucha gama.
1592
00:58:44,274 --> 00:58:46,443
En verdad dio lo mejor de sí
en su interpretación.
1593
00:58:46,484 --> 00:58:47,902
Eso estuvo bueno.
1594
00:58:47,944 --> 00:58:51,448
Ella es...
buenísima.
1595
00:58:51,489 --> 00:58:54,034
Presenciar eso
fue algo especial.
Gracias.
1596
00:58:54,075 --> 00:58:55,452
Es un gusto conocerte.
Y gracias por estar aquí
con nosotros.
1597
00:58:55,493 --> 00:58:56,953
Oh, estoy muy feliz
de estar aquí.
1598
00:58:56,995 --> 00:58:58,121
Daly: A continuación...
1599
00:58:58,163 --> 00:59:01,833
Juntos: * You say I am yours *
1600
00:59:01,875 --> 00:59:05,837
Juntos: * Girl, I just got
started lovin' you *
1601
00:59:05,879 --> 00:59:07,422
Ustedes dos me hacen
sentir como...
1602
00:59:07,464 --> 00:59:08,465
Como que eres medio hombre.
[ Risas ]
1603
00:59:08,506 --> 00:59:10,216
Cierto.
Es Nick Jones.
1604
00:59:10,258 --> 00:59:12,385
[ Aclamaciones y aplausos ]
1605
00:59:12,427 --> 00:59:14,179
Daly:
iEso suena como un Robo!
1606
00:59:14,220 --> 00:59:15,472
[ Aclamaciones y aplausos ]
1607
00:59:15,513 --> 00:59:20,393
Ese fue mi primer Robo
y se siente bien.
1608
00:59:24,022 --> 00:59:25,482
* This is "The Voice" *
1609
00:59:25,523 --> 00:59:27,359
Daly: Bienvenidos de nuevo
a las Rondas de Batalla.
1610
00:59:27,400 --> 00:59:29,027
Nick: Estos dos chicos
que escucharemos hoy
1611
00:59:29,069 --> 00:59:30,362
son increíbles.
1612
00:59:30,403 --> 00:59:31,946
Algo que también es genial
1613
00:59:31,988 --> 00:59:33,490
es que es la segunda vez
que los escucho cantar.
1614
00:59:33,531 --> 00:59:35,033
Emparejé a Awari y José.
1615
00:59:35,075 --> 00:59:36,368
Ambos tienen el tipo
1616
00:59:36,409 --> 00:59:38,536
de voz como para R&B,
soul o góspel.
1617
00:59:38,578 --> 00:59:41,206
Voces que siempre
me han generado miedo...
1618
00:59:41,247 --> 00:59:42,582
Envidia.
1619
00:59:42,624 --> 00:59:44,250
Envidia.
Seamos honestos.
1620
00:59:44,292 --> 00:59:46,002
No quería que me escucharas
admitir esa palabra.
1621
00:59:46,044 --> 00:59:48,046
Pero sí,
se trata de ellos dos.
1622
00:59:48,088 --> 00:59:49,547
Dado mi historial
de cantar en la iglesia,
1623
00:59:49,589 --> 00:59:52,050
sabía que necesitaba
a estos chicos en mi equipo.
1624
00:59:52,092 --> 00:59:55,011
iOye, mira quién está aquí!
1625
00:59:55,053 --> 00:59:56,054
Hola.
1626
00:59:56,096 --> 00:59:58,223
Darren Criss
y Nick Jonas.
1627
00:59:58,264 --> 00:59:59,349
¿Cómo están?
1628
00:59:59,391 --> 01:00:01,017
Alguien me vio más alto.
1629
01:00:01,059 --> 01:00:02,519
Si pusieron
el micrófono más alto,
1630
01:00:02,560 --> 01:00:04,104
significa que es porque tienes
1631
01:00:04,145 --> 01:00:05,897
esa energía de un tipo grande
en tu voz.
1632
01:00:05,939 --> 01:00:07,315
Como un caballero bajito
como tú,
1633
01:00:07,357 --> 01:00:08,400
me identifico completamente.
1634
01:00:08,441 --> 01:00:10,110
Lo acepto.
[ Se ríen ]
1635
01:00:10,151 --> 01:00:11,903
Darren es amigo mío
desde hace mucho tiempo.
1636
01:00:11,945 --> 01:00:13,697
El nos ofrece perspectivas
que no mucha gente tiene --
1637
01:00:13,738 --> 01:00:15,990
tanto como actor, músico,
intérprete.
1638
01:00:16,032 --> 01:00:18,618
Ve mucho a profundidad
y sabe cómo contar una historia,
1639
01:00:18,660 --> 01:00:21,204
lo cual para una canción
como esta, "You Say",
1640
01:00:21,246 --> 01:00:22,414
es sumamente importante.
1641
01:00:22,455 --> 01:00:23,957
Lauren Daigle está muy
1642
01:00:23,998 --> 01:00:25,458
en contacto
con su identidad interior.
1643
01:00:25,500 --> 01:00:27,293
José, tú cantas
en la iglesia, ¿cierto?
1644
01:00:27,335 --> 01:00:28,628
Sí, señor.
1645
01:00:28,670 --> 01:00:30,422
He cantado en la iglesia
toda mi vida,
1646
01:00:30,463 --> 01:00:32,090
pero también soy pastor.
1647
01:00:32,132 --> 01:00:33,550
Actualmente estoy en un grupo
1648
01:00:33,591 --> 01:00:35,385
de estudio de la Biblia
en la casa de mi novia.
1649
01:00:35,427 --> 01:00:37,470
Ella viene
con todo incluido.
1650
01:00:37,512 --> 01:00:41,516
Tiene seis hijos con edades
desde los 7 a los 21 años.
1651
01:00:41,558 --> 01:00:43,143
Nunca hay tiempo para aburrirse.
1652
01:00:43,184 --> 01:00:45,687
Siempre estamos jugando
o cantando juntos.
1653
01:00:45,729 --> 01:00:49,441
Es casi como tener mi propia
familia "Brady Bunch".
1654
01:00:49,482 --> 01:00:51,359
Esa es una
de las razones
1655
01:00:51,401 --> 01:00:52,694
por las que me esmero tanto.
1656
01:00:52,736 --> 01:00:54,654
Y quiero que ellos puedan
ver que tus sueños
1657
01:00:54,696 --> 01:00:55,989
sí pueden
hacerse realidad.
1658
01:00:56,031 --> 01:00:57,949
Aquí estoy, preparado.
1659
01:00:57,991 --> 01:01:02,078
Awari, por el soul de tu voz
en la Audición a Ciegas,
1660
01:01:02,120 --> 01:01:03,621
se me ocurrió ampliar
más tu potencial...
1661
01:01:03,663 --> 01:01:05,457
Bien.
...hacer algo...
1662
01:01:05,498 --> 01:01:08,084
...que abra tu voz un poco más
y te haga subir a otros niveles.
1663
01:01:08,126 --> 01:01:10,545
"You Say" es una canción
muy importante para mí
1664
01:01:10,587 --> 01:01:15,467
porque literalmente describe
toda una época de mi vida.
1665
01:01:15,508 --> 01:01:19,471
Estaba pasando por un divorcio,
me convertí en padre soltero.
1666
01:01:19,512 --> 01:01:21,473
Y esa canción dice
todas las palabras
1667
01:01:21,514 --> 01:01:23,767
que mi corazón deseaba decir
pero que no podía expresarlas.
1668
01:01:23,808 --> 01:01:27,645
Durante estos últimos ocho años,
nos hemos mudado seis veces.
1669
01:01:27,687 --> 01:01:31,399
Y sacar a mi familia adelante
me hace sentir humildad
1670
01:01:31,441 --> 01:01:33,026
y ha sido una aventura.
1671
01:01:33,068 --> 01:01:35,070
El estar aquí en este momento
no es algo fácil,
1672
01:01:35,111 --> 01:01:36,696
pero se siente distinto
1673
01:01:36,738 --> 01:01:38,323
porque estoy lejos de ellos
por seguir un sueño.
1674
01:01:38,365 --> 01:01:40,408
* 'Cause my heart
starts beating *
1675
01:01:40,450 --> 01:01:43,244
Hace un año, estaba
en la Fuerza Aérea como piloto.
1676
01:01:43,286 --> 01:01:44,621
Sí.
1677
01:01:44,662 --> 01:01:47,123
Awari: Así que tomaré esto
paso a paso.
1678
01:01:47,165 --> 01:01:48,792
¿Empezamos?
Hagámoslo.
1679
01:01:48,833 --> 01:01:50,168
Primero hay que ajustar
el micrófono.
1680
01:01:50,210 --> 01:01:52,045
Solo un poquito.
[ Se ríen ]
1681
01:01:52,087 --> 01:01:55,632
* I keep fighting voices
in my mind *
1682
01:01:55,674 --> 01:01:57,050
Darren: Awari tiene una voz
1683
01:01:57,092 --> 01:01:58,259
que es como regalo de Dios
para el R&B
1684
01:01:58,301 --> 01:02:00,470
y que es muy sexy.
1685
01:02:00,512 --> 01:02:02,764
Su registro es
como de un barítono de hierro
1686
01:02:02,806 --> 01:02:04,516
y de tenor bajo.
1687
01:02:04,557 --> 01:02:07,519
Y puede partir esos rangos
con un ronquido muy interesante
1688
01:02:07,560 --> 01:02:10,522
que puede manipular
casi como un hechicero.
1689
01:02:10,563 --> 01:02:12,190
* Am I more than... *
1690
01:02:12,232 --> 01:02:14,234
Darren: José tiene
cierta soltura en su voz.
1691
01:02:14,275 --> 01:02:16,695
La teatralidad
y acrobacia en su voz
1692
01:02:16,736 --> 01:02:19,239
es una habilidad
con la que se nace.
1693
01:02:19,280 --> 01:02:23,368
Juntos:
* You say I am held *
1694
01:02:23,410 --> 01:02:25,078
Darren: Me sentí muy conmovido
1695
01:02:25,120 --> 01:02:28,123
de lo mucho que se identificaron
con la canción.
1696
01:02:28,164 --> 01:02:29,749
Ese es
el ingrediente secreto.
1697
01:02:29,791 --> 01:02:31,376
iSí!
Muy bien, amigo.
1698
01:02:31,418 --> 01:02:32,669
Qué bien.
1699
01:02:32,711 --> 01:02:34,212
Hicieron muchas
cosas divertidas.
1700
01:02:34,254 --> 01:02:35,338
José, el aliento
en tu tono.
1701
01:02:35,380 --> 01:02:37,048
Me recuerdas a Ben Platt.
1702
01:02:37,090 --> 01:02:39,592
Es de esas voces que envidio.
Creo que es increíble.
1703
01:02:39,634 --> 01:02:41,469
Y, Awari, tú me recuerdas
a Luther Vandross,
1704
01:02:41,511 --> 01:02:43,680
a alguien así con una voz
poderosa pero que también
1705
01:02:43,722 --> 01:02:45,724
sabe controlarla
en los momentos más suaves.
1706
01:02:45,765 --> 01:02:47,600
Ustedes pueden hacer acrobacias
sin parar con sus voces.
1707
01:02:47,642 --> 01:02:49,352
Solo asegúrense
de que sus intervalos
1708
01:02:49,394 --> 01:02:51,146
se mantengan en rangos
parecidos para que no choquen.
1709
01:02:51,187 --> 01:02:52,397
Necesitan poner
su propia tensión.
1710
01:02:52,439 --> 01:02:54,524
Sí. Que escuchen ese...
[ Vocaliza ]
1711
01:02:54,566 --> 01:02:57,277
Cuando lo hagan,
háganlo con toda la intención.
1712
01:02:57,318 --> 01:02:58,611
Absolutamente.
1713
01:02:58,653 --> 01:02:59,696
Ahora mismo no estamos
frente al público.
1714
01:02:59,738 --> 01:03:01,114
La cámara lo está supliendo,
1715
01:03:01,156 --> 01:03:03,450
y así es como el público
en sus hogares
1716
01:03:03,491 --> 01:03:04,743
podrá sentir la experiencia
con ustedes.
1717
01:03:04,784 --> 01:03:06,286
Así que abran los ojos,
conéctense.
1718
01:03:06,327 --> 01:03:07,704
Incluso conéctense
con nosotros.
1719
01:03:07,746 --> 01:03:09,497
Imaginen que somos
la cámara
1720
01:03:09,539 --> 01:03:11,124
y debemos ver y sentir
la intensidad de ustedes.
1721
01:03:11,166 --> 01:03:12,375
Cuando hicimos "Glee"
durante todos esos años,
1722
01:03:12,417 --> 01:03:13,877
cantábamos frente a la cámara.
1723
01:03:13,918 --> 01:03:17,339
Mi experiencia se basa
en acompañar con un instrumento.
1724
01:03:17,380 --> 01:03:19,758
Y en este caso, la cámara
está dictando
1725
01:03:19,799 --> 01:03:21,718
la experiencia emocional.
1726
01:03:21,760 --> 01:03:24,763
Les ayuda a representar
ciertas emociones.
1727
01:03:24,804 --> 01:03:26,765
Esa es una de las cosas
más mágicas
1728
01:03:26,806 --> 01:03:29,100
sobre la "transferibilidad" --
1729
01:03:29,142 --> 01:03:30,226
¿Esa palabra existe?
1730
01:03:30,268 --> 01:03:31,895
Me gusta. Usémosla.
[ Risas ]
1731
01:03:31,936 --> 01:03:33,772
Hablo de la naturaleza
transferible de cada canción.
1732
01:03:33,813 --> 01:03:35,440
Esa palabra ya está
en tendencia en Twitter.
1733
01:03:35,482 --> 01:03:37,692
Ah, bien.
"#transferi--". No lo sé.
1734
01:03:37,734 --> 01:03:40,612
* You say I am yours *
1735
01:03:40,653 --> 01:03:42,906
Darren: Nick deberá elegir
entre Awari y José,
1736
01:03:42,947 --> 01:03:44,491
y no quisiera estar en su lugar.
1737
01:03:44,532 --> 01:03:46,826
Pagaría por no tener
que tomar esa decisión.
1738
01:03:46,868 --> 01:03:48,578
Qué bien.
Muy bien.
1739
01:03:48,620 --> 01:03:49,788
El crecimiento
que mostraron es genial.
1740
01:03:49,829 --> 01:03:51,623
Será una interpretación
muy especial
1741
01:03:51,664 --> 01:03:53,333
que conmoverá
a muchas personas.
1742
01:03:53,375 --> 01:03:54,918
Y deberían
sentirse orgullosos.
Sí.
1743
01:03:54,959 --> 01:03:56,461
Me emociona que la gente podrá
1744
01:03:56,503 --> 01:03:58,129
escuchar sus voces,
incluyéndome a mí.
1745
01:03:58,171 --> 01:03:59,172
Y Nick tiene suerte
de tenerlos en su equipo.
1746
01:03:59,214 --> 01:04:00,298
Será una elección difícil.
1747
01:04:00,340 --> 01:04:01,466
Choquemos esas cinco todos.
1748
01:04:01,508 --> 01:04:02,467
Choquemos los cinco.
1749
01:04:02,509 --> 01:04:03,760
Un placer conocerlos.
1750
01:04:03,802 --> 01:04:05,136
Nick:
Tienen voces muy singulares.
1751
01:04:05,178 --> 01:04:10,225
Y hasta el momento,
van muy parejos.
1752
01:04:13,978 --> 01:04:15,522
* This is "The Voice" *
1753
01:04:15,563 --> 01:04:16,856
Daly: Bienvenidos de nuevo
a las Batallas.
1754
01:04:16,898 --> 01:04:19,359
[ Aclamaciones y aplausos ]
1755
01:04:19,401 --> 01:04:22,987
Oh, "You Say".
Eligieron una para llorar.
1756
01:04:23,029 --> 01:04:24,906
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
1757
01:04:24,948 --> 01:04:29,703
La Batalla comienza ahora.
1758
01:04:29,744 --> 01:04:35,542
[ Toca "You Say" ]
1759
01:04:35,583 --> 01:04:39,546
* I keep fighting voices
in my mind *
1760
01:04:39,587 --> 01:04:42,966
* That say I'm not enough *
1761
01:04:43,008 --> 01:04:48,471
iSí, Awari!
1762
01:04:48,513 --> 01:04:55,979
* Every single lie that tells me
I will never measure up *
1763
01:04:56,021 --> 01:04:57,522
Bien.
1764
01:04:57,564 --> 01:04:59,941
* Mm *
1765
01:04:59,983 --> 01:05:01,860
* Yeah *
1766
01:05:01,901 --> 01:05:10,035
* Am I more than just the sum of
every high and every low? *
1767
01:05:10,076 --> 01:05:13,747
Guau.
1768
01:05:13,788 --> 01:05:18,543
* Remind me once again
just who I am *
1769
01:05:18,585 --> 01:05:22,255
* Because I need to know *
1770
01:05:22,297 --> 01:05:24,966
iBien!
1771
01:05:25,008 --> 01:05:28,428
* You say I am loved *
1772
01:05:28,470 --> 01:05:31,639
* When I can't feel a thing *
1773
01:05:31,681 --> 01:05:34,809
* You say I am strong *
1774
01:05:34,851 --> 01:05:37,854
* When I think I am weak *
1775
01:05:37,896 --> 01:05:40,940
* And you say I am held *
1776
01:05:40,982 --> 01:05:44,402
* When I am falling short *
1777
01:05:44,444 --> 01:05:47,739
* And when I don't belong *
1778
01:05:47,781 --> 01:05:54,079
* You say I am yours *
* Yours *
1779
01:05:54,120 --> 01:05:56,790
* You say I am loved *
1780
01:05:56,831 --> 01:06:00,043
* When I can't feel
a thing *
1781
01:06:00,085 --> 01:06:03,546
* You say I am strong *
1782
01:06:03,588 --> 01:06:06,925
* When I think
I am weak, oh *
1783
01:06:06,966 --> 01:06:09,886
Juntos:
* You say I am held *
1784
01:06:09,928 --> 01:06:12,931
* When I am falling short *
1785
01:06:12,972 --> 01:06:16,476
* And when I don't belong *
1786
01:06:16,518 --> 01:06:19,979
* You say I am yours *
1787
01:06:20,021 --> 01:06:21,731
* And I believe *
1788
01:06:21,773 --> 01:06:25,985
* Oh, I believe *
1789
01:06:26,027 --> 01:06:29,989
Juntos:
* What you say of me *
1790
01:06:30,031 --> 01:06:34,327
* I believe *
1791
01:06:34,369 --> 01:06:37,706
* Taking all I have and now *
1792
01:06:37,747 --> 01:06:39,791
* I'm laying it *
1793
01:06:39,833 --> 01:06:48,049
* At your feet *
1794
01:06:48,091 --> 01:06:50,510
[ Aclamaciones y aplausos ]
1795
01:06:50,552 --> 01:06:51,970
John:
iHermoso!
1796
01:06:52,012 --> 01:06:53,346
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
1797
01:06:53,388 --> 01:06:55,598
Me encantó.
Fue excelente.
1798
01:06:55,640 --> 01:06:58,810
[ Aclamaciones y aplausos ]
iSí!
1799
01:06:58,852 --> 01:07:02,480
Creo que esta será una decisión
muy difícil, Nick Jonas.
1800
01:07:02,522 --> 01:07:05,734
José, creo que tu voz
es un poco más fluida...
1801
01:07:05,775 --> 01:07:08,570
...y me parece que te puede
salir sin tanto esfuerzo.
Gracias.
1802
01:07:08,611 --> 01:07:11,156
Pero, Awari, me encanta
cómo tú --
1803
01:07:11,197 --> 01:07:14,451
lo fuerte y sólida
que es tu voz.
1804
01:07:14,492 --> 01:07:15,910
Gracias.
1805
01:07:15,952 --> 01:07:19,039
Nick, yo le doy
una pequeña ventaja a Awari.
1806
01:07:19,080 --> 01:07:21,541
Pero ni siquiera estoy
tan seguro. Está muy reñida.
1807
01:07:21,583 --> 01:07:23,418
Gran ayuda la tuya.
Claro.
1808
01:07:23,460 --> 01:07:24,711
[ Risas ]
1809
01:07:24,753 --> 01:07:26,129
Kelsea:
Seré honesta, Awari,
1810
01:07:26,171 --> 01:07:28,548
en cuanto abriste la boca
yo hice así... [ Se ríe ]
1811
01:07:28,590 --> 01:07:30,675
Tu tono es de locura.
1812
01:07:30,717 --> 01:07:33,887
Gracias.
Y tu gama es hermosa.
1813
01:07:33,928 --> 01:07:36,556
José, los melismas
que estabas realizando...
1814
01:07:36,598 --> 01:07:38,767
...fue algo que me impresionó.
Gracias.
1815
01:07:38,808 --> 01:07:41,561
No puedo esperar a escucharte
hacer uno de tus cambios de tono
1816
01:07:41,603 --> 01:07:45,148
como diciendo: "Les dejaré eso
para que lo mediten un rato".
1817
01:07:45,190 --> 01:07:46,566
Sí.
1818
01:07:46,608 --> 01:07:47,567
Kelsea:
Los dos son increíbles.
1819
01:07:47,609 --> 01:07:48,902
Y creo que no merezco decir
1820
01:07:48,943 --> 01:07:51,988
nada más que ambos
deberían ganar,
1821
01:07:52,030 --> 01:07:53,948
por lo cual me ahorraré
el comentario.
1822
01:07:53,990 --> 01:07:55,617
[ Risas ]
Perdón, Nick.
1823
01:07:55,658 --> 01:07:57,160
Otra vez con tu gran ayuda.
[ Aplausos ]
1824
01:07:57,202 --> 01:07:58,912
Blake:
Awari, concuerdo,
1825
01:07:58,953 --> 01:08:00,914
no estás tratando de hacer
muchos trucos con tu voz.
1826
01:08:00,955 --> 01:08:05,085
Solo estás dejando que el poder
natural de tu voz sea su fuerza.
1827
01:08:05,126 --> 01:08:06,628
Gracias.
1828
01:08:06,670 --> 01:08:07,962
Y José está haciendo
lo contrario,
1829
01:08:08,004 --> 01:08:09,756
que es de lo que estaba
hablando Kelsea.
1830
01:08:09,798 --> 01:08:11,758
Todos esos melismas
y otras cosas que puedes hacer.
1831
01:08:11,800 --> 01:08:14,844
Yo de hecho no sé cómo puedes
hacer todo eso.
1832
01:08:14,886 --> 01:08:16,888
Sé que a ustedes
les sorprenderá mucho
1833
01:08:16,930 --> 01:08:19,516
el hecho de que no hago
muchos melismas...
1834
01:08:19,557 --> 01:08:20,892
[ Risas ]
...cuando canto.
1835
01:08:20,934 --> 01:08:23,770
Es el Luther Vandross
del género country.
1836
01:08:23,812 --> 01:08:25,689
Los aficionados
están tuiteando:
1837
01:08:25,730 --> 01:08:27,941
"¿Acaba de comparar a Blake
con Luther?
1838
01:08:27,982 --> 01:08:30,527
iOdio este programa!"
[ Risas ]
1839
01:08:30,568 --> 01:08:32,445
Pero concuerdo con Kelsea
1840
01:08:32,487 --> 01:08:33,988
en que un poco basta
para lograr mucho.
1841
01:08:34,030 --> 01:08:36,783
Me parece que es más fácil
mantenerse en cierto tono.
1842
01:08:36,825 --> 01:08:40,704
Y por eso yo elegiría a José.
[ Aclamaciones y aplausos ]
1843
01:08:40,745 --> 01:08:42,539
Daly: Gracias, entrenadores.
Nick, la decisión final es tuya.
1844
01:08:42,580 --> 01:08:43,915
Háblanos primero
de lo que viste en la Batalla.
1845
01:08:43,957 --> 01:08:45,792
Creo que la interpretación
fue fenomenal.
1846
01:08:45,834 --> 01:08:47,460
Les seré honesto,
1847
01:08:47,502 --> 01:08:48,962
creo que a ambos les afectaron
un poco los nervios.
1848
01:08:49,004 --> 01:08:50,130
Lo pude sentir.
1849
01:08:50,171 --> 01:08:51,715
Y cuando por fin
lograron abrirse
1850
01:08:51,756 --> 01:08:53,633
y se permitieron sentirse libres
en la canción,
1851
01:08:53,675 --> 01:08:54,843
me sentí en la iglesia
1852
01:08:54,884 --> 01:08:57,137
y fue algo realmente bonito.
1853
01:08:57,178 --> 01:09:01,266
Awari, es sumamente increíble
ver lo dispuesto que estás
1854
01:09:01,307 --> 01:09:04,936
a aportar en una competencia
para animar a tu compañero.
1855
01:09:04,978 --> 01:09:08,481
Sabiendo que esto es en sí
una Batalla, eso es de admirar.
1856
01:09:08,523 --> 01:09:09,691
Te agradezco eso.
1857
01:09:09,733 --> 01:09:10,984
Y, José, tienes la capacidad
1858
01:09:11,026 --> 01:09:12,819
de lograr tus melismas
con precisión.
1859
01:09:12,861 --> 01:09:14,154
Estás dando todo lo que tienes,
1860
01:09:14,195 --> 01:09:15,905
y me gusta esa ambición,
esa pasión.
1861
01:09:15,947 --> 01:09:17,741
Es una elección muy difícil.
1862
01:09:17,782 --> 01:09:19,200
Gracias, te lo agradezco.
1863
01:09:19,242 --> 01:09:20,535
Daly: Sé que será difícil, Nick,
pero llegó la hora.
1864
01:09:20,577 --> 01:09:21,870
¿Quién ganó esta Batalla?
1865
01:09:21,911 --> 01:09:26,875
[ Toca música dramática ]
1866
01:09:26,916 --> 01:09:27,876
El ganador de esta Batalla...
1867
01:09:27,917 --> 01:09:30,837
[ La música dramática continúa ]
1868
01:09:30,879 --> 01:09:32,797
...es José.
[ Aclamaciones y aplausos ]
1869
01:09:32,839 --> 01:09:36,634
Daly: iJosé Figueroa Jr.,
avanzarás los Nocauts!
1870
01:09:36,676 --> 01:09:38,011
iFelicidades!
1871
01:09:38,053 --> 01:09:39,846
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
1872
01:09:39,888 --> 01:09:41,222
José: Estoy eufórico por poder
seguir en el equipo de Nick.
1873
01:09:41,264 --> 01:09:43,641
Hay más que probar
y estoy listo para eso.
1874
01:09:43,683 --> 01:09:44,893
Entrenadores, les recuerdo
1875
01:09:44,934 --> 01:09:46,227
que Awari está disponible
para un Robo.
1876
01:09:46,269 --> 01:09:47,729
Awari, ¿algo que quieras
decirle a Nick?
1877
01:09:47,771 --> 01:09:49,981
Solo quiero agradecerte
por el tiempo
1878
01:09:50,023 --> 01:09:53,234
y la energía que has
invertido en mí y mi futuro.
1879
01:09:53,276 --> 01:09:54,986
Gracias, amigo.
[ Aclamaciones y aplausos ]
1880
01:09:55,028 --> 01:09:56,946
Daly: iOtro aplauso
para Awari, damas y caballeros!
1881
01:09:56,988 --> 01:09:58,573
Nick:
Una decisión muy difícil.
1882
01:09:58,615 --> 01:10:01,117
Tanto Awari como José
estuvieron a la altura.
1883
01:10:01,159 --> 01:10:02,535
Buena suerte, amigo.
1884
01:10:02,577 --> 01:10:04,037
Nick: Tuve que elegir a José
1885
01:10:04,079 --> 01:10:06,539
porque él ha estado haciendo
esto por mucho tiempo,
1886
01:10:06,581 --> 01:10:08,541
por lo que sé que le puedo
poner cualquier prueba
1887
01:10:08,583 --> 01:10:10,794
y se le ocurrirá
algo realmente especial.
1888
01:10:10,835 --> 01:10:12,087
iOh!
1889
01:10:12,128 --> 01:10:13,755
Kelsea:
Awari es increíble.
1890
01:10:13,797 --> 01:10:15,882
No estaba segura
de cómo calzaría
1891
01:10:15,924 --> 01:10:18,176
en el equipo de Kelly,
así que esperaré al indicado.
1892
01:10:18,218 --> 01:10:20,136
De veras pensé que lo robarían.
1893
01:10:20,178 --> 01:10:22,138
Estaba esperando
a que Kelsea lo hiciera.
Yo pensé que tú lo harías.
1894
01:10:22,180 --> 01:10:23,640
John: iAgh!
iSomos "Shellerini"!
1895
01:10:23,682 --> 01:10:25,225
iVamos!
Somos "Blausea".
1896
01:10:25,266 --> 01:10:26,935
La alianza...
1897
01:10:26,976 --> 01:10:28,186
¿"Blausea"?
Blake: Somos "Belsea".
Lo que sea.
1898
01:10:28,228 --> 01:10:29,646
"Belsea".
1899
01:10:29,688 --> 01:10:30,980
Yo de niña tenía una vaca
llamada Betsy.
1900
01:10:31,022 --> 01:10:37,821
Y te juro que ese nombre
se parece demasiado.
1901
01:10:41,408 --> 01:10:42,701
* This is "The Voice" *
1902
01:10:42,742 --> 01:10:45,745
Daly:
Bienvenidos de nuevo.
1903
01:10:45,787 --> 01:10:46,913
Vengan, entren.
1904
01:10:46,955 --> 01:10:48,748
Ellos son Ethan y Avery.
1905
01:10:48,790 --> 01:10:50,125
Dan:
¿Cómo están, amigos?
1906
01:10:50,166 --> 01:10:51,835
Ellos son Dan y Shay.
1907
01:10:51,876 --> 01:10:53,211
Dios mío.
1908
01:10:53,253 --> 01:10:56,006
Dan y Shay estaban
ahí parados y yo, iuf!
1909
01:10:56,047 --> 01:10:57,340
¿Cómo están, amigos?
1910
01:10:57,382 --> 01:10:59,300
Emocionado
de estar aquí.
1911
01:10:59,342 --> 01:11:01,720
Tienen gama
por los cielos
1912
01:11:01,761 --> 01:11:03,388
y una armonía muy buena,
así que creo
1913
01:11:03,430 --> 01:11:05,306
que pueden darnos a mí y a Ethan
muy buenos consejos.
1914
01:11:05,348 --> 01:11:06,933
¿Cuánto mides, amigo?
1915
01:11:06,975 --> 01:11:08,977
No soy tan alto como parezco
serlo en este momento.
1916
01:11:09,019 --> 01:11:10,812
[ Se ríen ]
1917
01:11:10,854 --> 01:11:12,814
Odio estar cerca de Blake porque
yo mido 6,2 pies. Así que...
1918
01:11:12,856 --> 01:11:14,315
[ Se ríen ]
1919
01:11:14,357 --> 01:11:15,817
Los trucos de cámara
son increíbles.
Eso no es cierto.
1920
01:11:15,859 --> 01:11:18,111
Ya me están doliendo
las mejillas. Ya párenle.
1921
01:11:18,153 --> 01:11:19,112
Es una locura.
1922
01:11:19,154 --> 01:11:20,905
Jamás hubiera pensado
1923
01:11:20,947 --> 01:11:22,991
que estaría cantando frente
a todas estas celebridades.
1924
01:11:23,033 --> 01:11:25,869
* Lay me down *
1925
01:11:25,910 --> 01:11:27,662
[ Aclamaciones y aplausos ]
1926
01:11:27,704 --> 01:11:29,164
Avery: El hecho de que los
cuatro hayan girado por mí
1927
01:11:29,205 --> 01:11:31,332
fue algo genial
porque la música
1928
01:11:31,374 --> 01:11:33,835
es muy importante en mi familia
y significa mucho.
1929
01:11:33,877 --> 01:11:36,296
Desde que tenía 5 años,
1930
01:11:36,338 --> 01:11:38,340
llegaban a mi casa niños
de acogida temporal,
1931
01:11:38,381 --> 01:11:42,260
y yo me conectaba con la mayoría
de ellos por medio de la música.
1932
01:11:42,302 --> 01:11:44,054
Al compartir la música
con todos esos niños,
1933
01:11:44,095 --> 01:11:46,473
siento que les demuestro
que aunque seas
1934
01:11:46,514 --> 01:11:48,016
de un condado muy pequeño,
1935
01:11:48,058 --> 01:11:50,018
puedes lograr llegar
a hacer cosas como esta.
1936
01:11:50,060 --> 01:11:53,021
Solo debes creer en ti mismo
y llevarlo a cabo.
1937
01:11:53,063 --> 01:11:54,856
Ustedes dos son
muy jóvenes,
1938
01:11:54,898 --> 01:11:56,441
son músicos muy country,
1939
01:11:56,483 --> 01:11:59,194
y quería descubrir
quién de los dos
1940
01:11:59,235 --> 01:12:01,863
tiene un camino claro
en mi equipo.
1941
01:12:01,905 --> 01:12:04,032
* You don't have to go now,
honey *
1942
01:12:04,074 --> 01:12:05,825
Blake: A Avery y Ethan les di
la canción
1943
01:12:05,867 --> 01:12:08,912
"I Just Got Started Lovin' You",
de James Otto.
Sí.
1944
01:12:08,953 --> 01:12:11,915
* Baby, there ain't nothin' *
Blake: Esta canción
es complicada...
1945
01:12:11,956 --> 01:12:14,876
...y desde el principio te exige
en tus registros bajos.
1946
01:12:14,918 --> 01:12:16,211
* I'm thankful for the weekend *
1947
01:12:16,252 --> 01:12:19,130
Blake: Ethan es un vaquero
casi provocativo
1948
01:12:19,172 --> 01:12:20,423
y con mucha confianza
en sí mismo.
1949
01:12:20,465 --> 01:12:22,342
* What can I say? *
1950
01:12:22,384 --> 01:12:24,969
Blake:
Avery es más introvertido
1951
01:12:25,011 --> 01:12:26,471
y más pensativo.
1952
01:12:26,513 --> 01:12:29,140
Son completamente distintos
en su arte y habilidades.
1953
01:12:29,182 --> 01:12:31,142
Las chicas se van a volver locas
por estos muchachos, amigo.
1954
01:12:31,184 --> 01:12:33,228
Yo ya
me estoy volviendo loco.
1955
01:12:33,269 --> 01:12:34,521
No puedo imaginar estar
de vuelta en sus pueblos.
Están en problemas.
1956
01:12:34,562 --> 01:12:36,022
No siento mucha conexión
con esa canción.
1957
01:12:36,064 --> 01:12:37,315
Todavía soy bastante joven.
1958
01:12:37,357 --> 01:12:40,193
No creo que quiera casarme
muy pronto.
1959
01:12:40,235 --> 01:12:42,237
Pero Avery es bueno
para contar historias,
1960
01:12:42,278 --> 01:12:44,406
así que tendré que hacer
todo lo que pueda
1961
01:12:44,447 --> 01:12:47,075
para asegurarme
de seguirle el paso.
1962
01:12:47,117 --> 01:12:48,493
¿Te presentas en muchos lugares?
1963
01:12:48,535 --> 01:12:50,370
He tocado en algunos
festivales de otoño,
1964
01:12:50,412 --> 01:12:52,372
pero solo unos tres
desde que empecé a cantar.
1965
01:12:52,414 --> 01:12:53,415
Tengo 17 años.
1966
01:12:53,456 --> 01:12:55,125
Vaya.
Dan: Increíble.
1967
01:12:55,166 --> 01:12:57,293
Parece que ha estado haciendo
esto durante muchos años.
1968
01:12:57,335 --> 01:12:59,170
Ethan: Como estoy en el
penúltimo año de preparatoria,
1969
01:12:59,212 --> 01:13:01,214
todos los lugares
donde me he presentado
1970
01:13:01,256 --> 01:13:02,841
son lugares de unas 20 personas.
1971
01:13:02,882 --> 01:13:04,759
Digo, audiencias
no muy grandes...
1972
01:13:04,801 --> 01:13:08,805
Uno no espera que va a lograr
entrar a "The Voice".
1973
01:13:08,847 --> 01:13:11,182
[ Aclamaciones y aplausos ]
* And it's all good *
1974
01:13:11,224 --> 01:13:13,768
Cuando vi que la silla
de Blake se volteaba --
1975
01:13:13,810 --> 01:13:15,478
un cantante que ha estado
en la radio
1976
01:13:15,520 --> 01:13:17,439
desde que yo era un bebé --
1977
01:13:17,480 --> 01:13:19,441
estuve a punto de desmayarme.
1978
01:13:19,482 --> 01:13:21,943
Y ahora el hecho de tenerlo
como entrenador, con Dan + Shay,
1979
01:13:21,985 --> 01:13:25,280
tienes a los mejores maestros
que puede haber,
1980
01:13:25,321 --> 01:13:26,948
así que es bastante genial.
1981
01:13:26,990 --> 01:13:30,201
Esta canción
no es pan comido.
1982
01:13:30,243 --> 01:13:32,328
Requiere de los dos extremos
de tu registro.
1983
01:13:32,370 --> 01:13:35,582
Así que definitivamente
no tienen un trabajo fácil.
1984
01:13:35,623 --> 01:13:37,500
No estoy muy acostumbrado
a abrir tanto mi registro,
1985
01:13:37,542 --> 01:13:41,171
y esa transición de ir
de las notas altas a las bajas
1986
01:13:41,212 --> 01:13:44,132
en 0,3 segundos es algo bastante
difícil de lograr,
1987
01:13:44,174 --> 01:13:45,800
así que hay que acostumbrarse
a practicar eso.
1988
01:13:45,842 --> 01:13:47,594
Deben dejar todo
lo que tienen en el intento.
1989
01:13:47,635 --> 01:13:50,055
Nadie les va a regalar nada.
Así no funciona esto.
1990
01:13:50,096 --> 01:13:51,389
Deben luchar por ello.
1991
01:13:51,431 --> 01:13:53,099
Esa nota alta
en el primer ensayo
1992
01:13:53,141 --> 01:13:54,142
se escuchó un poco desafinada.
1993
01:13:54,184 --> 01:13:55,477
Bien.
Puedes con las notas.
1994
01:13:55,518 --> 01:13:56,978
Solo ten más confianza.
1995
01:13:57,020 --> 01:13:59,272
Eres un vocalista
demasiado talentoso
1996
01:13:59,314 --> 01:14:02,567
como para que parezcas
tener miedo de interpretar esto.
1997
01:14:02,609 --> 01:14:05,278
Debes encontrar el modo
de suprimir ese sentimiento.
1998
01:14:05,320 --> 01:14:06,529
No pensé que hoy iba
1999
01:14:06,571 --> 01:14:08,156
a estar tan nervioso
como lo estuve.
2000
01:14:08,198 --> 01:14:09,991
Tengo que salir del caparazón
y divertirme.
2001
01:14:10,033 --> 01:14:12,494
Porque Ethan -- no se puede
jugar con él.
2002
01:14:12,535 --> 01:14:14,204
No se le puede subestimar.
2003
01:14:14,245 --> 01:14:16,206
Dan: No necesitas hacer
bailecitos de cadera,
2004
01:14:16,247 --> 01:14:17,832
como los hace Blake Shelton.
2005
01:14:17,874 --> 01:14:19,250
Claro.
Shay: A él le funciona.
2006
01:14:19,292 --> 01:14:21,336
Pero te puede bastar
tan solo con una sonrisa.
2007
01:14:21,378 --> 01:14:23,129
Solo...
Justo así, ¿lo ven?
2008
01:14:23,171 --> 01:14:25,048
Sí.
Tiene con qué presumir.
Seguro lo lleva dentro.
2009
01:14:25,090 --> 01:14:26,841
Blake: Este tipo de oportunidad
2010
01:14:26,883 --> 01:14:29,427
es en un escenario
de la calidad de los Grammy.
2011
01:14:29,469 --> 01:14:31,012
Disfrútenla.
2012
01:14:31,054 --> 01:14:32,555
Yo tuve varias
canciones en la radio
2013
01:14:32,597 --> 01:14:34,474
durante siete u ocho años
antes de poder ser invitado
2014
01:14:34,516 --> 01:14:36,893
al "show de la noche más noche",
2015
01:14:36,935 --> 01:14:38,561
lo cual puede ser
muy importante.
2016
01:14:38,603 --> 01:14:40,230
Ustedes ya están iniciando
con esas cantidades de público.
2017
01:14:40,271 --> 01:14:41,523
Y eso fue en la década de 1920,
2018
01:14:41,564 --> 01:14:42,649
cuando no toda
la gente tenía radio.
2019
01:14:42,691 --> 01:14:44,192
[ Se ríen ]
2020
01:14:44,234 --> 01:14:45,985
Juntos: * This is going
to take forever *
2021
01:14:46,027 --> 01:14:48,530
Es genial ver representantes
de country de ese nivel.
2022
01:14:48,571 --> 01:14:50,949
Tanto Avery como Ethan
son cantantes increíbles.
2023
01:14:50,990 --> 01:14:52,117
[ Vocaliza ]
2024
01:14:52,158 --> 01:14:53,451
Shay: Hay mucha competencia,
2025
01:14:53,493 --> 01:14:55,161
especialmente en el mundo
de la música country.
2026
01:14:55,203 --> 01:14:56,913
Creo que él animará
a cada uno de ellos
2027
01:14:56,955 --> 01:14:58,415
para que mejoren
lo más que puedan.
2028
01:14:58,456 --> 01:15:00,041
Ambos tienen que dar lo mejor
en las Batallas.
2029
01:15:00,083 --> 01:15:01,876
Ambos son increíbles.
2030
01:15:01,918 --> 01:15:03,670
Giraron las cuatro sillas,
lo cual es increíble.
2031
01:15:03,712 --> 01:15:05,380
Ahora muéstrenle su talento
al mundo.
2032
01:15:05,422 --> 01:15:08,466
Hagan que esto se me dificulte
dando lo mejor de sí.
2033
01:15:08,508 --> 01:15:11,011
No es tan difícil hacerme ver
como un tonto, les aseguro.
2034
01:15:11,052 --> 01:15:12,345
Pregúntenselo a Dan y Shay.
2035
01:15:12,387 --> 01:15:15,015
[ Se ríen ]
2036
01:15:15,056 --> 01:15:17,392
DIA DE ENSAYO EN EL ESCENARIO
2037
01:15:17,434 --> 01:15:20,395
Juntos: * Girl, I just got
started lovin' you *
2038
01:15:20,437 --> 01:15:22,105
Blake: Ethan, Avery,
¿cómo les va?
2039
01:15:22,147 --> 01:15:23,648
Ethan:
Ahí lo tenemos.
2040
01:15:23,690 --> 01:15:25,525
Creo que suena mucho mejor
con toda la banda tocando.
2041
01:15:25,567 --> 01:15:27,152
El truco para eso
es que deben recordar
2042
01:15:27,193 --> 01:15:29,070
que hay que proyectarse
más de lo normal.
2043
01:15:29,112 --> 01:15:31,281
Dejen que el micrófono
haga lo suyo.
2044
01:15:31,322 --> 01:15:32,949
Sí.
¿Qué tal contigo, Avery?
2045
01:15:32,991 --> 01:15:34,367
¿Ya te sientes un poco
más relajado?
2046
01:15:34,409 --> 01:15:35,452
Me divertí.
2047
01:15:35,493 --> 01:15:36,995
¿Tanto como para relajarte
2048
01:15:37,037 --> 01:15:38,163
y desabrocharte
el botón de arriba o...?
2049
01:15:38,204 --> 01:15:39,664
Tal vez. No lo sé.
[ Se ríen ]
2050
01:15:39,706 --> 01:15:41,291
Muy bien, les deseo
buena suerte, chicos.
2051
01:15:41,332 --> 01:15:46,171
Hay que hacer esto.
Claro.
2052
01:15:49,758 --> 01:15:51,301
* This is "The Voice" *
2053
01:15:51,343 --> 01:15:52,635
Daly: Bienvenidos de nuevo
a las Batallas.
2054
01:15:52,677 --> 01:15:54,471
[ Aclamaciones y aplausos ]
2055
01:15:54,512 --> 01:15:56,264
Blake:
iAvery!
2056
01:15:56,306 --> 01:15:57,307
Giro de cuatro sillas.
2057
01:15:57,349 --> 01:15:59,100
iSí!
iEthan!
2058
01:15:59,142 --> 01:16:00,769
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
2059
01:16:00,810 --> 01:16:03,063
Esta Batalla comienza ahora.
2060
01:16:03,104 --> 01:16:09,986
[ Toca "Just Got Started
Lovin' You" ]
2061
01:16:10,028 --> 01:16:12,238
* Mmm *
2062
01:16:12,280 --> 01:16:14,532
* You don't have to go now,
honey *
2063
01:16:14,574 --> 01:16:22,165
* Call and tell 'em
you won't be in today *
2064
01:16:22,207 --> 01:16:25,251
Juntos: * Baby, there ain't
nothin' at the office *
2065
01:16:25,293 --> 01:16:26,336
* So important *
2066
01:16:26,378 --> 01:16:31,383
* It can't wait *
2067
01:16:31,424 --> 01:16:35,428
* I'm thankful for the weekend
but two days in Heaven *
2068
01:16:35,470 --> 01:16:40,642
* Just ain't gonna do *
2069
01:16:40,684 --> 01:16:44,104
Juntos: * This is gonna take
forever, darlin' *
2070
01:16:44,145 --> 01:16:49,192
* Girl, I just got started
lovin' you *
2071
01:16:49,234 --> 01:16:51,069
* What can I say? *
2072
01:16:51,111 --> 01:16:53,488
* I've never felt this way *
2073
01:16:53,530 --> 01:16:57,575
* Girl, you're like
a dream come true *
2074
01:16:57,617 --> 01:17:03,164
* After all the love we've made,
it sure would be a shame *
2075
01:17:03,206 --> 01:17:07,711
* If we let this moment
end so soon, ooh *
2076
01:17:07,752 --> 01:17:11,089
* So won't you lay back down
beside me *
2077
01:17:11,131 --> 01:17:18,388
* Girl, just like I know
you're wantin' to *
Esto es fantástico.
2078
01:17:18,430 --> 01:17:20,765
Juntos: * Trust me when I tell
you, darlin' *
2079
01:17:20,807 --> 01:17:24,227
* Girl, I just got started
lovin' you *
2080
01:17:24,269 --> 01:17:28,231
iGuau!
2081
01:17:28,273 --> 01:17:30,233
* What can I say? *
2082
01:17:30,275 --> 01:17:32,777
* I've never felt this way *
2083
01:17:32,819 --> 01:17:37,365
* Girl, you're like
a dream come true *
2084
01:17:37,407 --> 01:17:42,245
* After all the love we've made,
it sure would be a shame *
2085
01:17:42,287 --> 01:17:47,500
* If we let this moment
end so soon *
2086
01:17:47,542 --> 01:17:51,379
* I'm thankful for the weekend,
but two days in Heaven *
2087
01:17:51,421 --> 01:17:57,218
* Just ain't gonna do,
ooh-ooh *
2088
01:17:57,260 --> 01:17:59,846
Juntos: * This is gonna take
forever, darlin' *
2089
01:17:59,888 --> 01:18:03,308
* Girl, I just got started
lovin' you *
2090
01:18:03,350 --> 01:18:06,853
* Aw, yeah *
2091
01:18:06,895 --> 01:18:09,773
* Come back and let me
hold you, darlin' *
2092
01:18:09,814 --> 01:18:15,487
Juntos: * Girl, I just got
started lovin' *
2093
01:18:15,528 --> 01:18:20,658
* You *
2094
01:18:20,700 --> 01:18:22,911
iSí!
[ Aclamaciones y aplausos ]
2095
01:18:22,952 --> 01:18:24,454
iSí!
2096
01:18:24,496 --> 01:18:25,580
[ Aclamaciones y aplausos ]
2097
01:18:25,622 --> 01:18:26,790
iSí!
2098
01:18:26,831 --> 01:18:28,583
iPara eso se inventaron
los Robos!
2099
01:18:28,625 --> 01:18:29,793
[ Se ríe ]
2100
01:18:29,834 --> 01:18:32,837
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
2101
01:18:32,879 --> 01:18:34,714
iWu!
2102
01:18:34,756 --> 01:18:37,467
Me hacen pensar que tengo
el tono más alto del mundo.
2103
01:18:37,509 --> 01:18:39,219
Yo estaba tratando de alcanzar
esa nota por dentro.
2104
01:18:39,260 --> 01:18:40,595
Era como...
[ Vocaliza en tono bajo ]
2105
01:18:40,637 --> 01:18:42,722
Ni siquiera me acerco.
[ Risas ]
2106
01:18:42,764 --> 01:18:44,724
En este momento, me siento
menos completo.
2107
01:18:44,766 --> 01:18:46,518
[ Risas ]
2108
01:18:46,559 --> 01:18:48,311
Ambos nos dieron una
interpretación impresionante.
2109
01:18:48,353 --> 01:18:50,313
Me hicieron imaginar
que estaba...
2110
01:18:50,355 --> 01:18:52,190
...en el club Billy Bob's
en Fort Worth, Texas...
Claro que sí.
2111
01:18:52,232 --> 01:18:54,442
...bebiendo una cerveza
y bailando una danza en línea,
2112
01:18:54,484 --> 01:18:55,944
lo cual es algo
que ya he hecho.
2113
01:18:55,985 --> 01:18:57,654
¿En serio?
Sí.
2114
01:18:57,696 --> 01:18:59,864
Quisiera ver eso en video.
[ Risas ]
2115
01:18:59,906 --> 01:19:02,659
No sé a quién elegiría
porque tienen voces similares.
2116
01:19:02,701 --> 01:19:06,830
Pero creo que tu contrato legal
te obliga a elegir.
2117
01:19:06,871 --> 01:19:08,957
Creo que estás mintiendo.
[ Risas ]
2118
01:19:08,998 --> 01:19:11,501
Te daré mi opinión,
si en verdad quieres saberla.
2119
01:19:11,543 --> 01:19:12,961
Bien, bien, hagámoslo.
Si yo fuera tú...
2120
01:19:13,003 --> 01:19:14,379
...mi consejo sería
2121
01:19:14,421 --> 01:19:17,298
que no le digas a Nick
cómo ser entrenador.
2122
01:19:17,340 --> 01:19:18,341
[ Risas ]
iOh!
2123
01:19:18,383 --> 01:19:19,718
Oh, vaya.
2124
01:19:19,759 --> 01:19:22,345
Y en este caso,
yo elegiría a Avery.
2125
01:19:22,387 --> 01:19:23,930
Gracias.
[ Aclamaciones y aplausos ]
2126
01:19:23,972 --> 01:19:27,642
Bueno, yo no fui mucho
a bailes de honky-tonk de joven,
2127
01:19:27,684 --> 01:19:29,227
pero me pareció
2128
01:19:29,269 --> 01:19:30,895
que su interpretación
invitaba a divertirse.
2129
01:19:30,937 --> 01:19:33,398
Esta canción requiere
esos tonos bajos,
2130
01:19:33,440 --> 01:19:37,318
y me pareció que Ethan tiene
ese tono bajo y robusto.
2131
01:19:37,360 --> 01:19:39,529
Ethan me suena a que habla
por las radios CB.
2132
01:19:39,571 --> 01:19:40,739
[ Risas ]
Me parece.
2133
01:19:40,780 --> 01:19:42,282
"Adelante, Osito".
2134
01:19:42,323 --> 01:19:44,576
Me parece increíble
que solo tienes 17 años.
2135
01:19:44,617 --> 01:19:45,869
Lo tomaré
como un cumplido.
2136
01:19:45,910 --> 01:19:47,704
[ Risas ]
2137
01:19:47,746 --> 01:19:50,707
Creo que en esta situación Ethan
estuvo un poco mejor.
2138
01:19:50,749 --> 01:19:51,875
Pero yo también diría
2139
01:19:51,916 --> 01:19:53,918
que esta canción
le daba esa ventaja.
2140
01:19:53,960 --> 01:19:55,503
Esa respuesta no ayuda mucho.
[ Aplausos ]
2141
01:19:55,545 --> 01:19:57,297
Muchas condicionantes y peros,
¿verdad?
2142
01:19:57,339 --> 01:19:58,423
Sí.
[ Kelsea ríe ]
2143
01:19:58,465 --> 01:19:59,883
Bueno, primero lo primero --
2144
01:19:59,924 --> 01:20:01,343
debemos llevarte a un honky-tonk
en algún momento.
2145
01:20:01,384 --> 01:20:02,552
Tienes razón, Kelsea.
Sí.
2146
01:20:02,594 --> 01:20:04,512
Será un nuevo objetivo
en mi vida.
2147
01:20:04,554 --> 01:20:05,889
[ Risas ]
2148
01:20:05,930 --> 01:20:08,391
Segundo, siento que me acaban
de traer serenata.
2149
01:20:08,433 --> 01:20:09,726
Y me hicieron sonrojarme.
[ Aclamaciones y aplausos ]
2150
01:20:09,768 --> 01:20:11,519
Sí lo noté.
2151
01:20:11,561 --> 01:20:13,271
iLo sé! Sí.
Creo que incluso vi un guiño.
2152
01:20:13,313 --> 01:20:14,397
Lo sé. Me siento halagada.
John: Creo que lo vi.
2153
01:20:14,439 --> 01:20:15,648
[ Risas ]
2154
01:20:15,690 --> 01:20:17,233
De verdad la disfruté
2155
01:20:17,275 --> 01:20:18,902
y me dieron ganas de ir
a un bar a tomarme un trago.
2156
01:20:18,943 --> 01:20:21,321
Eso en esencia es
la música country
2157
01:20:21,363 --> 01:20:22,489
y me encanta.
2158
01:20:22,530 --> 01:20:23,907
No lo sé, Apá.
[ Risas ]
2159
01:20:23,948 --> 01:20:26,034
Tienes una decisión que hacer.
Tienes un dilema.
2160
01:20:26,076 --> 01:20:27,744
Daly:
Gracias, entrenadores.
2161
01:20:27,786 --> 01:20:29,579
Bien, "Apá", llegó la hora.
Dinos qué piensas.
2162
01:20:29,621 --> 01:20:31,331
Blake:
Es una canción difícil.
2163
01:20:31,373 --> 01:20:33,750
Requiere tanto de tus notas
altas como de las bajas,
2164
01:20:33,792 --> 01:20:37,587
por lo menos
en mi caso personal.
2165
01:20:37,629 --> 01:20:39,923
Pero eso no lo sabía de ustedes
hasta que empezamos,
2166
01:20:39,964 --> 01:20:41,675
y me hicieron pensar: "Guau".
2167
01:20:41,716 --> 01:20:43,468
Además, hicieron que Nick
se sintiera menos completo.
2168
01:20:43,510 --> 01:20:44,678
Cierto.
Estamos hablando
de Nick Jonas.
2169
01:20:44,719 --> 01:20:45,804
Se sintió...
2170
01:20:45,845 --> 01:20:47,055
[ En tono alto ]
* Celoso *
2171
01:20:47,097 --> 01:20:48,848
Oh, claro.
[ Aclamaciones, risas ]
2172
01:20:48,890 --> 01:20:50,934
Así se llamará tu siguiente
canción si te mantienes vivo.
2173
01:20:50,975 --> 01:20:52,435
Ah, gracias.
Genial.
2174
01:20:52,477 --> 01:20:53,937
[ Risas ]
2175
01:20:53,978 --> 01:20:56,856
Blake: Avery,
tú llegaste siendo muy buscado.
2176
01:20:56,898 --> 01:20:58,775
Ethan giró una sola silla,
la mía.
2177
01:20:58,817 --> 01:21:00,944
A ti te quisimos
los cuatro entrenadores,
2178
01:21:00,985 --> 01:21:05,365
y fue por tu habilidad
para conectarte con la letra.
2179
01:21:05,407 --> 01:21:07,784
Para esto he usado siempre
las Rondas de Batallas,
2180
01:21:07,826 --> 01:21:09,327
para presionar a las personas
2181
01:21:09,369 --> 01:21:10,829
y que canten
fuera de su zona de confort.
2182
01:21:10,870 --> 01:21:12,789
Y, Avery, ahora mismo
te lo digo,
2183
01:21:12,831 --> 01:21:14,374
te vi muy vivo ahí.
2184
01:21:14,416 --> 01:21:15,959
Y me desabroché el botón
de arriba, como dijimos.
2185
01:21:16,001 --> 01:21:17,460
[ Aclamaciones y aplausos ]
Dios mío. iWuh!
2186
01:21:17,502 --> 01:21:18,795
También le guiñaste el ojo
a Kelsea.
2187
01:21:18,837 --> 01:21:20,463
John: Se calentaron las cosas.
2188
01:21:20,505 --> 01:21:21,756
Me estoy sintiendo
incómodo.
2189
01:21:21,798 --> 01:21:23,049
[ Risas ]
2190
01:21:23,091 --> 01:21:24,426
Pero en serio,
excelente trabajo.
2191
01:21:24,467 --> 01:21:25,927
Gracias.
[ Aplausos ]
2192
01:21:25,969 --> 01:21:27,303
Y siempre hablamos
de que ya llevamos 10 años,
2193
01:21:27,345 --> 01:21:29,014
20 temporadas,
2194
01:21:29,055 --> 01:21:31,516
y siempre intento
basar mis decisiones
2195
01:21:31,558 --> 01:21:33,476
en lo que acabo de ver
en ese momento.
2196
01:21:33,518 --> 01:21:34,853
Así que...
2197
01:21:34,894 --> 01:21:36,479
[ Toca música dramática ]
2198
01:21:36,521 --> 01:21:37,564
Blake, ¿quién ganó
esta Batalla?
2199
01:21:37,605 --> 01:21:43,903
[ Música dramática continúa ]
2200
01:21:43,945 --> 01:21:44,988
El ganador
de esta Batalla...
2201
01:21:45,030 --> 01:21:49,117
[ Música dramática continúa ]
2202
01:21:49,159 --> 01:21:50,493
...es Ethan.
2203
01:21:50,535 --> 01:21:51,578
[ Aclamaciones y aplausos ]
2204
01:21:51,619 --> 01:21:53,538
Daly: iEthan Lively!
Gracias.
2205
01:21:53,580 --> 01:21:56,499
Avanzarás a los Nocauts.
Felicidades.
2206
01:21:56,541 --> 01:21:58,418
No me lo esperaba para nada.
[ Se ríe ]
2207
01:21:58,460 --> 01:22:00,503
Siendo de un pueblo pequeño,
2208
01:22:00,545 --> 01:22:03,715
nunca me imaginé siquiera poder
estar en ese escenario,
2209
01:22:03,757 --> 01:22:06,134
pero es una locura poder
avanzar a los Nocauts.
2210
01:22:06,176 --> 01:22:07,594
Daly:
Entrenadores, les recuerdo
2211
01:22:07,635 --> 01:22:09,346
que Avery está disponible
para un Robo.
2212
01:22:09,387 --> 01:22:10,680
Avery, ¿hay algo que quisieras
decirle a tu entrenador?
2213
01:22:10,722 --> 01:22:12,849
Solo quiero agradecerte
por darme la oportunidad
2214
01:22:12,891 --> 01:22:14,100
de poder venir a competir.
2215
01:22:14,142 --> 01:22:15,852
Me divertí,
así que te agradezco.
2216
01:22:15,894 --> 01:22:17,771
Gracias, Avery.
2217
01:22:17,812 --> 01:22:19,856
Otro aplauso
para Avery Roberson.
Giro de cuatro sillas.
2218
01:22:19,898 --> 01:22:22,942
[ Aclamaciones y aplausos ]
Avery, gracias.
2219
01:22:22,984 --> 01:22:24,819
John: iOh!
iOoh!
2220
01:22:24,861 --> 01:22:26,029
¿Lo logré?
Daly: iSí!
2221
01:22:26,071 --> 01:22:28,365
iAsí suena un Robo!
2222
01:22:28,406 --> 01:22:29,949
iSí!
2223
01:22:29,991 --> 01:22:32,660
Kelsea Ballerini,
representando al Equipo Kelly.
2224
01:22:32,702 --> 01:22:34,037
[ Aclamaciones y aplausos ]
2225
01:22:34,079 --> 01:22:36,581
iLo lograste!
[ Aclamaciones y aplausos ]
2226
01:22:36,623 --> 01:22:37,916
Ese fue mi primer Robo
y se siente bien.
2227
01:22:37,957 --> 01:22:39,501
[ Risas ]
2228
01:22:39,542 --> 01:22:41,044
Daly: ¿Cómo se siente?
Se siente bien.
2229
01:22:41,086 --> 01:22:42,879
¿Sentiste el poder del trueno
al presionar el botón?
2230
01:22:42,921 --> 01:22:44,422
Creo que fui el personaje bueno
de esta historia.
iWu!
2231
01:22:44,464 --> 01:22:46,591
Kelsea, usaste tu Robo.
Dinos la razón.
2232
01:22:46,633 --> 01:22:48,760
Estaba aquí platicando por texto
con Kelly,
2233
01:22:48,802 --> 01:22:50,762
y me decía: "Tienes que traerlo
a mi equipo".
2234
01:22:50,804 --> 01:22:52,180
Le dije: "Haré lo que pueda".
2235
01:22:52,222 --> 01:22:54,391
Y me siento muy emocionada
porque eres muy talentoso.
2236
01:22:54,432 --> 01:22:55,934
Muchas gracias.
Felicitaciones.
2237
01:22:55,975 --> 01:22:58,061
Daly: Kelsea se roba a Avery
en nombre de Kelly.
2238
01:22:58,103 --> 01:22:59,771
[ Aclamaciones y aplausos ]
2239
01:22:59,813 --> 01:23:00,855
Blake: La decisión entre Avery
y Ethan fue muy difícil.
2240
01:23:00,897 --> 01:23:01,856
Gracias.
2241
01:23:01,898 --> 01:23:02,899
Felicidades, amigo.
2242
01:23:02,941 --> 01:23:04,442
iEquipo Kelly!
2243
01:23:04,484 --> 01:23:05,735
Blake: Ethan hizo girar
una sola silla,
2244
01:23:05,777 --> 01:23:07,696
pero va a sorprender
a todo el país.
2245
01:23:07,737 --> 01:23:09,447
A mí ya me sorprendió,
y soy su entrenador.
2246
01:23:09,489 --> 01:23:10,740
Robado, lindura.
2247
01:23:10,782 --> 01:23:12,117
iRobado!
Robado.
2248
01:23:12,158 --> 01:23:14,035
Me alegró que Blake
eligiera a Ethan.
2249
01:23:14,077 --> 01:23:16,871
Me recuerda a una subasta
y que levantas la mano...
2250
01:23:16,913 --> 01:23:18,623
"Se irá al mejor postor."
2251
01:23:18,665 --> 01:23:19,916
Daly: ...y alguien por teléfono
te dice que ofrezcas.
2252
01:23:19,958 --> 01:23:21,835
Kelsea:
Tiene mucho potencial.
2253
01:23:21,876 --> 01:23:24,004
Y si existe alguien que puede
explotar ese talento potencial,
2254
01:23:24,045 --> 01:23:26,089
es la mismísima Kelly Clarkson.
2255
01:23:26,131 --> 01:23:28,591
Kelly: Estoy muy agradecida
que hayas alcanzado a robarlo.
2256
01:23:28,633 --> 01:23:30,719
Creo que tú podrás
ayudarle a romper su cascarón
2257
01:23:30,760 --> 01:23:32,512
y hacer que los demás
se arrepientan.
2258
01:23:32,554 --> 01:23:34,014
[ Se ríe ]
Kelly: Nosotras somos iguales.
2259
01:23:34,055 --> 01:23:35,640
Justo por esa razón
es que quise hacerlo.
2260
01:23:35,682 --> 01:23:45,734
[ Se ríen ]
Estoy aquí para ayudarte.
2261
01:23:45,775 --> 01:23:55,827
[ Se ríen ]
Estoy aquí para ayudarte.
2262
01:23:55,827 --> 01:24:06,921
[ Se ríen ]
Estoy aquí para ayudarte.
2263
01:24:06,963 --> 01:24:12,719
[ Ruge ]