1 00:00:05,797 --> 00:00:08,466 Nick: Hoy es un gran día. Comienza la Ronda de Batallas. 2 00:00:08,508 --> 00:00:09,801 Creo que ya terminó la hora de la siesta de Blake. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,469 Como todo anciano, necesita su siesta. 4 00:00:11,511 --> 00:00:12,679 Y John debería estar... 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,431 iOh, ahí está! iTe cortaste el pelo! 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,182 Me gusta. Me corté el pelo, tengo zapatos nuevos. 7 00:00:16,224 --> 00:00:17,434 No creo que esos zapatos sean nuevos. 8 00:00:17,475 --> 00:00:18,727 Están un poco desgastados. 9 00:00:18,768 --> 00:00:20,311 Te iba a preguntar si tuviste que atravesar 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,105 una zona de construcción para llegar hasta acá. 11 00:00:22,147 --> 00:00:24,399 Así fue. Ya te gastaste todo el presupuesto de vestuario. 12 00:00:24,441 --> 00:00:26,317 Como siempre. ¿Y dónde está Kelly? 13 00:00:26,359 --> 00:00:27,777 No lo sé. Probablemente en su programa de entrevistas. 14 00:00:27,819 --> 00:00:30,405 Sí. [ Aclamaciones y aplausos ] 15 00:00:30,447 --> 00:00:32,032 iAplausos para nuestros entrenadores! 16 00:00:32,073 --> 00:00:33,533 iJohn Legend! iWu! 17 00:00:33,575 --> 00:00:35,493 iNick Jonas! iSí! 18 00:00:35,535 --> 00:00:37,537 iY Blake Shelton! 19 00:00:37,579 --> 00:00:41,541 John: iWu! [ Aclamaciones y aplausos ] 20 00:00:41,583 --> 00:00:44,419 Y representando a Kelly Clarkson 21 00:00:44,461 --> 00:00:47,213 en las Batallas, la artista country y pop 22 00:00:47,255 --> 00:00:48,590 nominada a los Premios Grammy, 23 00:00:48,631 --> 00:00:51,134 también fue nuestra quinta entrenadora 24 00:00:51,176 --> 00:00:54,095 para el Escenario de Retorno, iKelsea Ballerini! 25 00:00:54,137 --> 00:00:55,472 [ Aclamaciones y aplausos ] 26 00:00:55,513 --> 00:00:57,098 * But you're the one that I want * 27 00:00:57,140 --> 00:00:58,725 * If that's really so wrong * 28 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 Qué bien. Siéntense, chicos. 29 00:01:00,769 --> 00:01:02,395 Bueno verte. Kelsea: Hola, chicos. 30 00:01:02,437 --> 00:01:04,647 Gracias por recibirme. iQué sorpresa! 31 00:01:04,689 --> 00:01:06,358 ¿Dos personas de Nashville? Oh, oh... 32 00:01:06,399 --> 00:01:07,567 John: Dios mío. 33 00:01:07,609 --> 00:01:09,110 [ Se ríe ] 34 00:01:09,152 --> 00:01:11,404 Daly: Sean bienvenidos a las Batallas. 35 00:01:11,446 --> 00:01:13,656 Desafortunadamente, nuestra querida Kelly Clarkson 36 00:01:13,698 --> 00:01:15,158 no se sentía bien esta semana, 37 00:01:15,200 --> 00:01:17,160 y a pesar de no dar positivo para COVID, 38 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 como pueden imaginar, 39 00:01:18,578 --> 00:01:20,497 tenemos unas reglas muy estrictas en el plató. 40 00:01:20,538 --> 00:01:21,831 Kelly se quedará en casa 41 00:01:21,873 --> 00:01:23,416 donde verá las Batallas desde lejos 42 00:01:23,458 --> 00:01:25,335 y se va a contactar. 43 00:01:25,377 --> 00:01:27,754 ¿Cómo se siente estar aquí? Esto es increíble. 44 00:01:27,796 --> 00:01:29,255 Admiro mucho a Kelly. 45 00:01:29,297 --> 00:01:30,757 De hecho estoy en su club de admiradores 46 00:01:30,799 --> 00:01:32,384 y he abierto sus presentaciones durante giras, 47 00:01:32,425 --> 00:01:34,594 fui su consejera en este programa hace unos años. 48 00:01:34,636 --> 00:01:36,096 Creo que somos bastante similares, 49 00:01:36,137 --> 00:01:37,430 sé lo que le gusta. 50 00:01:37,472 --> 00:01:38,640 Imaginen que soy Kelly. 51 00:01:38,682 --> 00:01:39,766 Te irá muy bien. 52 00:01:39,808 --> 00:01:41,142 John, ¿algún consejo para Kelsea? 53 00:01:41,184 --> 00:01:42,394 iNo! No tengo ningún consejo. 54 00:01:42,435 --> 00:01:44,145 Igual trataremos de derrotarte, Kelsea, 55 00:01:44,187 --> 00:01:45,772 como si fueses Kelly Clarkson. 56 00:01:45,814 --> 00:01:48,608 Ten en cuenta que Blake tratará de manipularte. 57 00:01:48,650 --> 00:01:51,194 De todos los consejos que Kelly me dio, 58 00:01:51,236 --> 00:01:53,446 el principal fue mantener la rivalidad. 59 00:01:53,488 --> 00:01:56,616 Estaba por decir que ya me gustaba más este programa... 60 00:01:56,658 --> 00:01:58,702 [ Se ríe ] 61 00:01:58,743 --> 00:02:01,204 ...contigo aquí en vez de Kelly... Me vas a meter en problemas. 62 00:02:01,246 --> 00:02:02,414 ...pero ahora me retracto. 63 00:02:02,455 --> 00:02:03,832 Enséñame lo que tienes, Kelsea. 64 00:02:03,873 --> 00:02:05,500 Kelsea, bienvenida, ya estás encajando a la perfección. 65 00:02:05,542 --> 00:02:06,626 Gracias, gracias. 66 00:02:06,668 --> 00:02:08,545 iQue comiencen las Batallas! 67 00:02:08,586 --> 00:02:09,796 UNA SEMANA ANTES 68 00:02:09,838 --> 00:02:11,256 Kelly: Bienvenido de regreso al programa. 69 00:02:11,297 --> 00:02:12,507 Ya has estado aquí antes. 70 00:02:12,549 --> 00:02:13,633 Me alegra estar aquí, gracias por invitarme. 71 00:02:13,675 --> 00:02:15,427 Estoy tan contenta. 72 00:02:15,468 --> 00:02:17,929 Esta temporada, traje a una de mis personas favoritas, 73 00:02:17,971 --> 00:02:19,681 Luis Fonsi. 74 00:02:19,723 --> 00:02:22,225 La gente lo conoce más por "Despacito". 75 00:02:22,267 --> 00:02:24,144 * Despacito * 76 00:02:24,185 --> 00:02:26,646 * Quiero desnudarte a besos despacito * 77 00:02:26,688 --> 00:02:29,691 Esta vez tengo ventaja porque eres entrenador vocal. 78 00:02:29,733 --> 00:02:31,401 Sí, lo he hecho un par de veces, 79 00:02:31,443 --> 00:02:33,319 pero es la primera vez que lo hago en inglés. 80 00:02:33,361 --> 00:02:34,946 iEs cierto! Así que es emocionante. 81 00:02:34,988 --> 00:02:37,365 He tenido el placer de ser entrenador en Chile, en España, 82 00:02:37,407 --> 00:02:38,825 en "La Voz" Estados Unidos. 83 00:02:38,867 --> 00:02:43,580 Y también fui mentor en Colombia, México, Perú. 84 00:02:43,621 --> 00:02:46,207 Esta es una de mis partes favoritas del programa 85 00:02:46,249 --> 00:02:47,625 porque nos permite divertirnos con ellos. 86 00:02:47,667 --> 00:02:49,919 También te das cuenta de cómo te saboteaste 87 00:02:49,961 --> 00:02:51,338 al emparejar artistas. 88 00:02:51,379 --> 00:02:52,672 [ Se ríe ] iSí, sí! 89 00:02:52,714 --> 00:02:55,633 Dices: "Espera, no sabía que eras tan bueno". 90 00:02:55,675 --> 00:02:58,261 Ese elemento sorpresa es una locura. 91 00:02:58,303 --> 00:02:59,846 Lo sé. Haré mi mejor esfuerzo. 92 00:02:59,888 --> 00:03:01,806 Bien, no me falles. Sin presiones. 93 00:03:01,848 --> 00:03:03,808 [ Se ríen ] iHagamos esto! 94 00:03:03,850 --> 00:03:05,935 Esto es tan genial. 95 00:03:05,977 --> 00:03:07,354 iEste es Luis Fonsi! 96 00:03:07,395 --> 00:03:09,481 ¿Qué hay de nuevo? Hola. 97 00:03:09,522 --> 00:03:11,941 Gean: Me alegré mucho al ver a Luis Fonsi. 98 00:03:11,983 --> 00:03:14,235 Es tan grande en mi país. 99 00:03:14,277 --> 00:03:15,904 ¿De dónde son? Soy dominicano. 100 00:03:15,945 --> 00:03:17,781 Bien, vecino. 101 00:03:17,822 --> 00:03:20,492 La manera en la que empezó con la música en español 102 00:03:20,533 --> 00:03:22,452 y luego pasó a la música en inglés, 103 00:03:22,494 --> 00:03:24,204 es lo mismo que quiero hacer yo. 104 00:03:24,245 --> 00:03:26,289 ¿Hablas español? Sí, yo sí hablo. 105 00:03:26,331 --> 00:03:27,624 Oh, qué sexy suena. 106 00:03:27,665 --> 00:03:29,376 Estudié español cinco años 107 00:03:29,417 --> 00:03:31,544 y ese conocimiento se esfumó. 108 00:03:31,586 --> 00:03:32,837 Gean: A mi padre le encanta 109 00:03:32,879 --> 00:03:34,881 la música cristiana en español. 110 00:03:34,923 --> 00:03:38,301 Soy cantautor. Tengo cientos de canciones. 111 00:03:38,343 --> 00:03:40,470 No todas son buenas, pero ahí están. 112 00:03:40,512 --> 00:03:44,808 * And if you love me * 113 00:03:44,849 --> 00:03:47,602 Usualmente soy inseguro cuando se trata de mi música... 114 00:03:47,644 --> 00:03:49,020 ...incluso cuando se trata de mi aspecto. 115 00:03:49,062 --> 00:03:50,939 Pero "The Voice" definitivamente 116 00:03:50,980 --> 00:03:53,274 me ha ayudado a calmar mi inseguridad. 117 00:03:53,316 --> 00:03:55,318 Me encantó la melancolía. 118 00:03:55,360 --> 00:03:57,862 Gean: Estos entrenadores me hicieron darme cuenta 119 00:03:57,904 --> 00:04:00,281 cuánto potencial tengo. 120 00:04:00,323 --> 00:04:02,575 Esto será algo diferente. 121 00:04:02,617 --> 00:04:03,910 Es un ensayo muy desglosado. 122 00:04:03,952 --> 00:04:06,830 Podrán escuchar lo que pasa vocalmente. 123 00:04:06,871 --> 00:04:08,415 A mí me encanta. 124 00:04:08,456 --> 00:04:09,708 Sí, por supuesto. 125 00:04:09,749 --> 00:04:11,459 La canción "POV" de Ariana Grande. 126 00:04:11,501 --> 00:04:13,753 Van a pensar que estoy loca, 127 00:04:13,795 --> 00:04:17,340 pero me parece chévere usar canciones muy populares 128 00:04:17,382 --> 00:04:18,842 que la gente conozca 129 00:04:18,883 --> 00:04:21,261 y que ustedes le pongan su propio giro artístico. 130 00:04:21,302 --> 00:04:22,762 Con eso tienen las de ganar. 131 00:04:22,804 --> 00:04:25,432 * You've got more than 20/20, babe * 132 00:04:25,473 --> 00:04:26,891 Guau. 133 00:04:26,933 --> 00:04:29,519 * Made of glass the way you see through me * 134 00:04:29,561 --> 00:04:31,271 Sí. 135 00:04:31,312 --> 00:04:34,607 Kelly: La individualidad de Gean y Ryleigh es tan perceptible. 136 00:04:34,649 --> 00:04:36,609 * ...way that you love me * 137 00:04:36,651 --> 00:04:37,986 Pero al mismo tiempo, 138 00:04:38,028 --> 00:04:40,030 ambos son cantantes peculiares e inteligentes. 139 00:04:40,071 --> 00:04:42,282 Me parece emocionante. 140 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 Bien, renuncio. Debo irme. Renuncio. 141 00:04:45,035 --> 00:04:46,786 No, y primero que nada, 142 00:04:46,828 --> 00:04:50,749 quiero que me den las gracias por escoger esta canción. 143 00:04:50,790 --> 00:04:52,625 Ustedes suenan increíble. 144 00:04:52,667 --> 00:04:53,960 [ Titubea ] 145 00:04:54,002 --> 00:04:58,465 Ni siquiera sé qué decir. Estoy deslumbrado. 146 00:04:58,506 --> 00:05:01,009 Son tan jóvenes y es un sonido muy maduro. 147 00:05:01,051 --> 00:05:03,720 Es como si lo hubieran vivido, 148 00:05:03,762 --> 00:05:05,764 me lo creo y lo entiendo, es real. 149 00:05:05,805 --> 00:05:07,974 Ryleigh: Esta canción es la representación perfecta 150 00:05:08,016 --> 00:05:09,476 de que otras personas 151 00:05:09,517 --> 00:05:11,770 me puedan ver como realmente soy. 152 00:05:11,811 --> 00:05:13,646 * Loves you leavin' * 153 00:05:13,688 --> 00:05:15,440 [ Aclamaciones y aplausos ] 154 00:05:15,482 --> 00:05:18,902 Tienes el tono y la voz que le habla a mi alma. 155 00:05:18,943 --> 00:05:20,403 Uoh. Uh. 156 00:05:20,445 --> 00:05:21,946 iPara! iOh! 157 00:05:21,988 --> 00:05:24,491 Kelly, soy gay. iSí! 158 00:05:24,532 --> 00:05:26,951 He estado tratando de encontrarme 159 00:05:26,993 --> 00:05:28,912 y me pareció que el mejor lugar 160 00:05:28,953 --> 00:05:31,664 para sentirme bienvenida en la comunidad LGBTQ 161 00:05:31,706 --> 00:05:33,124 fue un espectáculo de drag queens. 162 00:05:33,166 --> 00:05:35,377 Me presenté en Boston Planetarium 163 00:05:35,418 --> 00:05:37,504 poco después de salir del clóset. 164 00:05:37,545 --> 00:05:40,507 Fue justo cuando lo necesitaba. 165 00:05:40,548 --> 00:05:42,509 Por eso me identifico con esta canción. 166 00:05:42,550 --> 00:05:44,678 Ariana Grande ha pasado por muchas cosas 167 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 en los últimos años, 168 00:05:46,054 --> 00:05:48,473 y creo que parte de su sanación espiritual 169 00:05:48,515 --> 00:05:51,017 ha sido verse desde la perspectiva de otros. 170 00:05:51,059 --> 00:05:53,687 Es un mensaje muy poderoso. 171 00:05:53,728 --> 00:05:56,481 Kelly: ¿Como nos imaginamos que será la banda? 172 00:05:56,523 --> 00:05:58,149 ¿Acústico? Gracias. 173 00:05:58,191 --> 00:06:00,652 Sí. Siento que la música podría abrumar 174 00:06:00,694 --> 00:06:02,487 y quiero escuchar su respiración. 175 00:06:02,529 --> 00:06:05,573 Gean, esa nota alta está un poco chata, 176 00:06:05,615 --> 00:06:07,492 Sí. Tal vez si le pones algo de aire. 177 00:06:07,534 --> 00:06:08,576 O simplemente susurra. 178 00:06:08,618 --> 00:06:10,453 Me encanta esa idea. 179 00:06:10,495 --> 00:06:13,707 [ Se ríe ] * You've got more than 20/20, babe * 180 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 Esa intimidad. 181 00:06:15,500 --> 00:06:17,377 Luis: Tienes tanto poder. Sí. 182 00:06:17,419 --> 00:06:19,045 Es como una hermosa cachetada. 183 00:06:19,087 --> 00:06:20,880 iEs como que pff, ah! iOtra vez! 184 00:06:20,922 --> 00:06:23,008 Sí, sí, es como que por alguna razón eso me gusta. 185 00:06:23,049 --> 00:06:26,970 Ese control mantiene a las personas en suspenso. 186 00:06:27,012 --> 00:06:28,763 ¿Cuáles son tus notas, Ryleigh? 187 00:06:28,805 --> 00:06:30,140 * Couldn't believe it * * Couldn't believe it * 188 00:06:30,181 --> 00:06:32,017 ¿Es eso? * Couldn't believe it * 189 00:06:32,058 --> 00:06:33,059 * See it for myself * 190 00:06:33,101 --> 00:06:34,394 Asegúrate de que hagas... 191 00:06:34,436 --> 00:06:35,895 * Couldn't believe it * 192 00:06:35,937 --> 00:06:38,732 * Na-na-na need myself, da-da * 193 00:06:38,773 --> 00:06:40,817 Quiero sentir lo que él decía, 194 00:06:40,859 --> 00:06:42,986 esa tensión de empujar y atraer. 195 00:06:43,028 --> 00:06:45,572 La voz de Ryleigh es como la miel. 196 00:06:45,613 --> 00:06:47,574 Es como comer helado un domingo. 197 00:06:47,615 --> 00:06:49,701 Es algo que me ha presionado aun más. 198 00:06:49,743 --> 00:06:53,705 Y estamos siendo muy exigentes. 199 00:06:53,747 --> 00:06:56,583 Esto es algo de nivel avanzado. 200 00:06:56,624 --> 00:06:57,834 Es muy bueno. 201 00:06:57,876 --> 00:07:01,129 Quiero que ese día disfruten mucho. 202 00:07:01,171 --> 00:07:03,965 Los dos se encienden en el escenario de forma distinta. 203 00:07:04,007 --> 00:07:05,550 Son muy intensos. 204 00:07:05,592 --> 00:07:07,594 Gean, eres un amante latino, demuéstralo. 205 00:07:07,635 --> 00:07:09,721 Gean y Ryleigh se impulsan entre sí 206 00:07:09,763 --> 00:07:11,765 a otro nivel cuando cantan juntos. 207 00:07:11,806 --> 00:07:14,017 ¿Por qué colocaste a estas dos voces juntas? 208 00:07:14,059 --> 00:07:15,727 ¿Por qué? 209 00:07:15,769 --> 00:07:18,730 Porque quiero que sean la mejor versión que pueden ser. 210 00:07:18,772 --> 00:07:22,525 Luis: Me impresionó mucho el nivel artístico. 211 00:07:22,567 --> 00:07:23,860 No lo vi venir. 212 00:07:23,902 --> 00:07:25,111 Gracias. Adiós, chicos. 213 00:07:25,153 --> 00:07:26,529 Asombroso. 214 00:07:26,571 --> 00:07:28,114 No sé cómo Kelly elegirá. 215 00:07:28,156 --> 00:07:30,200 Qué hermosa y difícil Batalla. 216 00:07:30,241 --> 00:07:33,161 [ Aclamaciones y aplausos ] 217 00:07:33,203 --> 00:07:34,871 Kelsea: Hola, Kelly Clarkson. 218 00:07:34,913 --> 00:07:37,248 Kelly: Dios, Kelsea, muchas gracias. 219 00:07:37,290 --> 00:07:38,750 Esta es una de las cosas más chéveres 220 00:07:38,792 --> 00:07:39,959 que he tenido el placer de hacer, 221 00:07:40,001 --> 00:07:42,671 así que estoy más que feliz 222 00:07:42,712 --> 00:07:44,506 de calentar tu asiento. 223 00:07:44,547 --> 00:07:46,883 Gean: Aunque desafortunadamente Kelly no pueda estar aquí, 224 00:07:46,925 --> 00:07:49,094 todavía es una bendición poder presentarme 225 00:07:49,135 --> 00:07:51,680 frente a los entrenadores y una nueva estrella. 226 00:07:51,721 --> 00:07:54,140 Necesito el informe completo para poder hacerte justicia. 227 00:07:54,182 --> 00:07:57,769 La Batalla de Gean y Ryleigh es una de mis mejores Batallas. 228 00:07:57,811 --> 00:07:59,938 Probablemente los otros entrenadores 229 00:07:59,979 --> 00:08:01,940 me criticarán por emparejarlos. 230 00:08:01,981 --> 00:08:03,733 Ryleigh: Kelsea ya ha estado antes en el programa 231 00:08:03,775 --> 00:08:04,984 y le ha dado consejos a Kelly. 232 00:08:05,026 --> 00:08:07,737 Me parece que sabría lo que ella haría 233 00:08:07,779 --> 00:08:08,905 en esta situación, 234 00:08:08,947 --> 00:08:11,157 así que creo que encajará bien. 235 00:08:11,199 --> 00:08:13,785 El consejo más importante que puedo darte 236 00:08:13,827 --> 00:08:15,286 es que no confíes en Blake. 237 00:08:15,328 --> 00:08:17,038 Bien. Es lo que te digo. 238 00:08:17,080 --> 00:08:19,541 Me lo grabaré y lo llevaré al asiento conmigo. 239 00:08:19,582 --> 00:08:22,002 [ Aclamaciones y aplausos ] 240 00:08:22,043 --> 00:08:23,837 Kelsea, si quieres ser como Kelly, 241 00:08:23,878 --> 00:08:25,171 tienes que hablar muchísimo. 242 00:08:25,213 --> 00:08:27,007 [ Se ríe ] 243 00:08:27,048 --> 00:08:30,051 iGean! John: iMuy bien, Gean! 244 00:08:30,093 --> 00:08:31,302 Me gusta ese vestido. 245 00:08:31,344 --> 00:08:33,013 Toda un ícono del estilo. 246 00:08:33,054 --> 00:08:34,222 Que comience la Batalla. 247 00:08:34,264 --> 00:08:37,100 [ Aclamaciones y aplausos ] 248 00:08:37,142 --> 00:08:40,020 [ Toca "POV" ] 249 00:08:40,061 --> 00:08:41,312 Me gusta mucho esta canción. 250 00:08:41,354 --> 00:08:45,692 Me encanta. 251 00:08:45,734 --> 00:08:49,195 * It's like you got superpowers * 252 00:08:49,237 --> 00:08:52,532 * Turn my minutes into hours * 253 00:08:52,574 --> 00:08:56,077 * You got more than 20/20, babe * 254 00:08:56,119 --> 00:09:01,249 * Made of glass, the way you see through me * 255 00:09:01,291 --> 00:09:05,045 * You know me better than I do * 256 00:09:05,086 --> 00:09:07,922 * Can't seem to keep nothing from you * 257 00:09:07,964 --> 00:09:09,883 * How you touch my soul from the outside * 258 00:09:09,924 --> 00:09:12,135 iSí! 259 00:09:12,177 --> 00:09:15,013 * Permeate my ego and my pride * 260 00:09:15,055 --> 00:09:18,308 * I wanna love me * * Ooh * 261 00:09:18,350 --> 00:09:20,602 * The way that you love me * 262 00:09:20,643 --> 00:09:23,063 Sí. * Ooh * 263 00:09:23,104 --> 00:09:27,067 * All of my pretty, and all of my ugly, too * 264 00:09:27,108 --> 00:09:30,236 * I'd love to see me from your point of view * 265 00:09:30,278 --> 00:09:33,907 iEy! * I wanna trust me * 266 00:09:33,948 --> 00:09:37,786 * The way that you trust me * 267 00:09:37,827 --> 00:09:40,955 * Oh, 'cause nobody ever * 268 00:09:40,997 --> 00:09:42,749 * Loved me like you do * 269 00:09:42,791 --> 00:09:46,252 * I'd love to see me from your point of view * 270 00:09:46,294 --> 00:09:48,922 Juntos: * I couldn't believe it * 271 00:09:48,963 --> 00:09:51,007 * Or see it for myself * 272 00:09:51,049 --> 00:09:52,801 * Know I be impatient * 273 00:09:52,842 --> 00:09:56,221 * But now I'm out here falling, falling * 274 00:09:56,262 --> 00:09:59,224 * Frozen, slowly thawing * 275 00:09:59,265 --> 00:10:01,267 * Got me right * 276 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 * I won't keep you waiting * 277 00:10:03,061 --> 00:10:04,854 * Waiting * 278 00:10:04,896 --> 00:10:06,940 * All my baggage fading * 279 00:10:06,981 --> 00:10:09,859 * Safely * 280 00:10:09,901 --> 00:10:11,986 * But if my eyes deceive me * 281 00:10:12,028 --> 00:10:16,741 * Won't let them stray too far away * 282 00:10:16,783 --> 00:10:20,620 Juntos: * I wanna love me * 283 00:10:20,662 --> 00:10:25,041 * The way that you love me * 284 00:10:25,083 --> 00:10:28,795 * For all of my pretty, and all of my ugly, too * 285 00:10:28,837 --> 00:10:32,007 * I'd love to see me from your point of view * 286 00:10:32,048 --> 00:10:35,802 Juntos: * I wanna trust me * 287 00:10:35,844 --> 00:10:40,640 * The way that you trust me * 288 00:10:40,682 --> 00:10:44,269 * 'Cause nobody ever loved me like you do * 289 00:10:44,310 --> 00:10:48,064 * I'd love to see me from your point of view * 290 00:10:48,106 --> 00:10:53,737 * I'd love to see me from your point of view * 291 00:10:53,778 --> 00:10:55,697 [ Aclamaciones y aplausos ] Dios mío. 292 00:10:55,739 --> 00:10:56,865 Hermoso. Kelsea: Sí. 293 00:10:56,906 --> 00:10:58,825 Guau. 294 00:10:58,867 --> 00:11:01,202 [ Aclamaciones y aplausos ] 295 00:11:01,244 --> 00:11:03,163 Si Kelly estuviese aquí, 296 00:11:03,204 --> 00:11:06,166 le preguntaría por qué los emparejó. 297 00:11:06,207 --> 00:11:08,835 Es horrible. ¿Por qué lo hizo? 298 00:11:08,877 --> 00:11:10,211 [ Risas ] 299 00:11:10,253 --> 00:11:12,088 Tal vez sea la razón por la que no está aquí. 300 00:11:12,130 --> 00:11:15,884 Tal vez se dio cuenta del horrible error que cometió 301 00:11:15,925 --> 00:11:17,719 y no quiso lidiar con esta decisión. 302 00:11:17,761 --> 00:11:18,720 Qué suerte tengo. 303 00:11:18,762 --> 00:11:20,138 Kelsea, qué afortunada. 304 00:11:20,180 --> 00:11:22,390 Gean, nunca he visto a nadie que se presente 305 00:11:22,432 --> 00:11:23,850 como tú te presentas, 306 00:11:23,892 --> 00:11:25,435 y eres tan intenso. 307 00:11:25,477 --> 00:11:28,855 Es como si te presentaras desde una dimensión diferente. 308 00:11:28,897 --> 00:11:31,816 No sé qué te sucede físicamente cuando cantas, 309 00:11:31,858 --> 00:11:33,109 pero es genial verlo. 310 00:11:33,151 --> 00:11:36,029 Ryleigh, nos sentamos en estas sillas 311 00:11:36,071 --> 00:11:39,866 y cada temporada esperamos por alguien que no suene 312 00:11:39,908 --> 00:11:43,703 como ninguna otra persona en la que podamos pensar. 313 00:11:43,745 --> 00:11:46,164 Eres el tipo de artista que necesitamos en este programa 314 00:11:46,206 --> 00:11:48,166 para mantenerlo nuevo, fresco y diferente. 315 00:11:48,208 --> 00:11:49,959 Debo decir que probablemente escoja a Gean, 316 00:11:50,001 --> 00:11:54,172 porque no sé qué sucede contigo y quiero ver más de eso. 317 00:11:54,214 --> 00:11:57,425 Ryleigh, oír tu voz es algo mágico 318 00:11:57,467 --> 00:12:01,721 y me frustra que no hayamos podido trabajar juntos. 319 00:12:01,763 --> 00:12:04,015 Como cantautora, eres el tipo de artista 320 00:12:04,057 --> 00:12:06,351 con el que me encantaría componer algo. 321 00:12:06,393 --> 00:12:07,519 iOh! iOh! 322 00:12:07,560 --> 00:12:09,104 Ryleigh, lo estoy escribiendo. 323 00:12:09,145 --> 00:12:10,146 Lo dijo en televisión. 324 00:12:10,188 --> 00:12:11,856 Reservado. 325 00:12:11,898 --> 00:12:13,900 Y, Gean, estoy de acuerdo con Blake. 326 00:12:13,942 --> 00:12:15,276 Tienes acceso a algo más. 327 00:12:15,318 --> 00:12:17,070 Es como si estuvieras en la matriz, 328 00:12:17,112 --> 00:12:18,405 en un mundo diferente y eso no se aprende. 329 00:12:18,446 --> 00:12:21,157 Diría que tienes el trabajo más difícil hoy 330 00:12:21,199 --> 00:12:24,077 al tomar esta decisión por Kelly. 331 00:12:24,119 --> 00:12:25,912 Me encanta que esta es su primera Batalla. 332 00:12:25,954 --> 00:12:27,122 Mi primera Batalla. 333 00:12:27,163 --> 00:12:28,498 Al terminar aquí, 334 00:12:28,540 --> 00:12:30,250 habla con Kelly y dile que metió la pata. 335 00:12:30,291 --> 00:12:32,877 La llamaré. Estaba observándolos. 336 00:12:32,919 --> 00:12:35,338 Me di cuenta de que no giré por ninguno de ustedes 337 00:12:35,380 --> 00:12:38,925 y me estoy empezando a cuestionar como ser humano. 338 00:12:38,967 --> 00:12:40,927 ¿Estoy haciendo esto bien? 339 00:12:40,969 --> 00:12:44,264 Ambos tienen un método único 340 00:12:44,305 --> 00:12:46,016 y una voz única. 341 00:12:46,057 --> 00:12:48,309 Gean, abre tus vocales un poco más. 342 00:12:48,351 --> 00:12:50,311 Se sintió como si estuvieses exprimiéndolas un poco. 343 00:12:50,353 --> 00:12:52,564 Pero tu registro es genial. 344 00:12:52,605 --> 00:12:54,566 Y eso es suficiente para quererte en mi equipo 345 00:12:54,607 --> 00:12:56,317 si tuviese la oportunidad de robarte. 346 00:12:56,359 --> 00:12:58,820 Pero creo que Ryleigh dio una presentación 347 00:12:58,862 --> 00:13:00,447 ligeramente mejor el día de hoy. 348 00:13:00,488 --> 00:13:03,783 Esta es una decisión difícil para Kelsea. 349 00:13:03,825 --> 00:13:05,952 Kelsea, bienvenida a "The Voice". 350 00:13:05,994 --> 00:13:07,328 Te tocó una difícil. iGuau! 351 00:13:07,370 --> 00:13:08,913 Antes de enterarnos de quién ganó, 352 00:13:08,955 --> 00:13:10,331 dinos qué te pareció la Batalla. 353 00:13:10,373 --> 00:13:12,125 Kelly me contó todo de ustedes. 354 00:13:12,167 --> 00:13:14,377 Está muy triste de no poder ver esto en persona 355 00:13:14,419 --> 00:13:16,880 y yo estoy muy emocionada de poder verlo. 356 00:13:16,921 --> 00:13:18,089 [ Risas ] 357 00:13:18,131 --> 00:13:20,091 Creo que Blake tiene razón 358 00:13:20,133 --> 00:13:23,261 y no quiso escoger y por eso estoy aquí. 359 00:13:23,303 --> 00:13:25,180 Gean, me di cuenta de un pequeño problema 360 00:13:25,221 --> 00:13:26,389 de afinación al principio, 361 00:13:26,431 --> 00:13:28,141 pero luego lo corregiste, 362 00:13:28,183 --> 00:13:30,560 así que tal vez fueron los nervios. 363 00:13:30,602 --> 00:13:33,563 Y, Ryleigh, Kelly me contaba que la música es tu escape 364 00:13:33,605 --> 00:13:35,106 y es algo en tu vida 365 00:13:35,148 --> 00:13:37,150 que te ha ayudado a superar situaciones, 366 00:13:37,192 --> 00:13:39,152 y me identifico con eso profundamente. 367 00:13:39,194 --> 00:13:41,613 Pude oír partes de tu historia 368 00:13:41,654 --> 00:13:43,031 en la manera en que cantaste 369 00:13:43,073 --> 00:13:44,115 y me hace querer comprar tu álbum. 370 00:13:44,157 --> 00:13:45,450 Gracias. 371 00:13:45,492 --> 00:13:47,118 Como estoy reemplazando a Kelly, 372 00:13:47,160 --> 00:13:48,995 la voy a llamar. 373 00:13:49,037 --> 00:13:51,331 No sabía que podías llamar a un amigo. Eso es ilegal. 374 00:13:51,373 --> 00:13:54,000 Oh, Dios, esto no tiene precedentes. 375 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 Ustedes dos cambiaron el programa para siempre. 376 00:13:55,960 --> 00:13:57,337 [ Risas ] 377 00:13:57,379 --> 00:13:59,005 ¿Podemos preguntarle por qué no está aquí? 378 00:13:59,047 --> 00:14:00,924 [ Se ríe ] 379 00:14:00,965 --> 00:14:04,969 Kelly: Lo siento tanto, Kelsea, esto es tan difícil. 380 00:14:05,011 --> 00:14:06,846 Cualquier camino que elijas, es genial 381 00:14:06,888 --> 00:14:09,099 y deberías sentirte cómoda escogiendo al que sea, 382 00:14:09,140 --> 00:14:10,934 porque no pienso que ninguno de ellos se irá a casa. 383 00:14:10,975 --> 00:14:12,477 Bueno, entonces ya sé lo que haré. 384 00:14:12,519 --> 00:14:14,145 Me parece que Kelly no suena enferma. 385 00:14:14,187 --> 00:14:16,523 Sí. Se ríe, habla. 386 00:14:16,564 --> 00:14:18,983 Su voz tenía que sonar un poco más rasposa. 387 00:14:19,025 --> 00:14:20,151 [ Voz rasposa ] Yo... yo... 388 00:14:20,193 --> 00:14:22,153 Creo que escuché olas en el fondo. 389 00:14:22,195 --> 00:14:24,322 Kelsea, esto es difícil. 390 00:14:24,364 --> 00:14:26,658 ¿Quién ganó esta Batalla? 391 00:14:26,700 --> 00:14:28,368 [ Toca música dramática ] 392 00:14:28,410 --> 00:14:31,287 Esta Batalla la ganó... 393 00:14:31,329 --> 00:14:34,374 [ Música dramática continúa ] 394 00:14:34,416 --> 00:14:35,959 ...Ryleigh. [ Aclamaciones y aplausos ] 395 00:14:36,001 --> 00:14:38,294 Daly: iRyleigh lo logró! iFelicidades! 396 00:14:38,336 --> 00:14:40,046 Avanzarás a los Nocauts. 397 00:14:40,088 --> 00:14:42,215 Kelsea: La decisión fue tan difícil y reñida, 398 00:14:42,257 --> 00:14:44,009 pero no existe nadie como Ryleigh en el programa. 399 00:14:44,050 --> 00:14:46,636 Ella alcanzó cada nota 400 00:14:46,678 --> 00:14:49,556 y por eso escogí a Ryleigh por Kelly. 401 00:14:49,597 --> 00:14:53,018 No tengo palabras para expresar cómo me siento. 402 00:14:53,059 --> 00:14:55,061 Estoy tan agradecida. [ Suspira ] 403 00:14:55,103 --> 00:14:56,479 Entrenadores, les recuerdo 404 00:14:56,521 --> 00:14:59,024 que Gean está disponible para ser robado o salvado. 405 00:14:59,065 --> 00:15:00,316 iUoh! iUoh! 406 00:15:00,358 --> 00:15:01,568 iDuplex! 407 00:15:01,609 --> 00:15:04,404 Daly: Tenemos otro Robo de inmediato. 408 00:15:04,446 --> 00:15:08,116 John Legend y Nick Jonas usan su Robo. 409 00:15:08,158 --> 00:15:09,409 Gean, cometí un error al no girar 410 00:15:09,451 --> 00:15:10,660 en las audiciones a ciegas. 411 00:15:10,702 --> 00:15:12,954 Sí, ya mencionaste eso. 412 00:15:12,996 --> 00:15:14,706 Tienes un hogar en el Equipo Legend 413 00:15:14,748 --> 00:15:16,583 y me encantaría trabajar contigo. 414 00:15:16,624 --> 00:15:18,335 ¿Sabes qué? 415 00:15:18,376 --> 00:15:20,503 Nick es un buen entrenador, pero no tiene experiencia. 416 00:15:20,545 --> 00:15:21,629 Blake: Guau. 417 00:15:21,671 --> 00:15:23,465 Nunca ha ganado el programa. 418 00:15:23,506 --> 00:15:28,261 Me preocupa que sea un error poner tu carrera en sus manos. 419 00:15:28,303 --> 00:15:29,971 iAy! 420 00:15:30,013 --> 00:15:32,432 Por favor, perdóname, Gean, y ven al Equipo Legend. 421 00:15:32,474 --> 00:15:35,602 Solo quiero aclarar que giré por ti. 422 00:15:35,643 --> 00:15:37,687 Desde el inicio creí en ti, Blake me bloqueó, 423 00:15:37,729 --> 00:15:39,064 lo cual fue decepcionante. 424 00:15:39,105 --> 00:15:40,440 Todavía creo que no fui yo. 425 00:15:40,482 --> 00:15:42,442 Fuiste tú. Sin dudas. 426 00:15:42,484 --> 00:15:45,111 El único punto de John es que no tengo experiencia. 427 00:15:45,153 --> 00:15:46,654 Esta es mi segunda temporada. 428 00:15:46,696 --> 00:15:49,282 Yo gané en mi primera temporada, pero eso no viene al caso. 429 00:15:49,324 --> 00:15:50,658 [ Risas ] 430 00:15:50,700 --> 00:15:52,035 No todos podemos ser John Legend. 431 00:15:52,077 --> 00:15:53,244 Eso es un hecho. 432 00:15:53,286 --> 00:15:54,704 Pero igual tenemos mucho que probar. 433 00:15:54,746 --> 00:15:56,706 Incluso tengo una canción 434 00:15:56,748 --> 00:15:58,208 que le canto a las personas que se unen a mi equipo. 435 00:15:58,249 --> 00:15:59,417 Nick: La canción está chévere. 436 00:15:59,459 --> 00:16:00,502 Me encantaría cantársela a Gean. 437 00:16:00,543 --> 00:16:01,961 Daly: Bien, Gean. 438 00:16:02,003 --> 00:16:03,463 ¿A quién escoges como entrenador? 439 00:16:03,505 --> 00:16:04,464 iWu! 440 00:16:04,506 --> 00:16:07,592 [ Toca música dramática ] 441 00:16:07,634 --> 00:16:09,469 Luego de pensarlo... 442 00:16:09,511 --> 00:16:11,304 [ Música dramática continúa ] 443 00:16:11,346 --> 00:16:13,139 ...creo que me sentiría mejor en... 444 00:16:13,181 --> 00:16:19,229 [ Música dramática continúa ] 445 00:16:22,816 --> 00:16:24,317 * This is "The Voice" * 446 00:16:24,359 --> 00:16:25,485 Daly: Bienvenidos otra vez a las Batallas 447 00:16:25,527 --> 00:16:26,736 en Universal Studios Hollywood. 448 00:16:26,778 --> 00:16:28,446 Daly: Bien, Gean, llegó el momento. 449 00:16:28,488 --> 00:16:29,698 Es tu decisión. 450 00:16:29,739 --> 00:16:31,241 ¿A quién escoges como entrenador? 451 00:16:31,282 --> 00:16:32,367 iWu! 452 00:16:32,409 --> 00:16:34,119 Creo que me sentiría mejor... 453 00:16:34,160 --> 00:16:36,454 [ Toca música dramática ] 454 00:16:36,496 --> 00:16:37,664 ...en el Equipo Legend. 455 00:16:37,706 --> 00:16:39,499 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí! 456 00:16:39,541 --> 00:16:43,545 Daly: John, se roba a Gean exitosamente. 457 00:16:43,586 --> 00:16:44,713 John: Tuve que robarme a Gean. 458 00:16:44,754 --> 00:16:46,631 Tiene pasión, tiene gama. 459 00:16:46,673 --> 00:16:48,466 Lo necesitaba en el Equipo Legend. 460 00:16:48,508 --> 00:16:52,637 * Sabes que tenía que robarte * 461 00:16:52,679 --> 00:16:55,557 * Kelly ni siquiera se presentó por ti * 462 00:16:55,598 --> 00:16:59,561 * Son Gean y John Legend * 463 00:16:59,602 --> 00:17:00,770 iBienvenido, Gean! 464 00:17:00,812 --> 00:17:02,230 Gracias, gracias. 465 00:17:02,272 --> 00:17:04,232 Qué hábil. Gracias. 466 00:17:04,274 --> 00:17:05,650 Nick: Sabía que esta vez sacaríamos las garras. 467 00:17:05,692 --> 00:17:08,236 Esta fue la Batalla más dura 468 00:17:08,278 --> 00:17:09,738 y ni siquiera fue entre las personas en el escenario. 469 00:17:09,779 --> 00:17:11,781 Fue entre John y yo. 470 00:17:11,823 --> 00:17:13,408 Es algo agridulce 471 00:17:13,450 --> 00:17:16,161 pensar que Gean pertenece a otro equipo 472 00:17:16,202 --> 00:17:17,412 porque es muy talentoso, 473 00:17:17,454 --> 00:17:18,747 pero a fin de cuentas, 474 00:17:18,788 --> 00:17:20,248 por lo menos sigue en el programa. 475 00:17:20,290 --> 00:17:21,416 Todos deberíamos componer una canción 476 00:17:21,458 --> 00:17:23,585 sobre un chico triste llamado Gean 477 00:17:23,626 --> 00:17:25,086 y llamarla Blue Gean. 478 00:17:25,128 --> 00:17:26,379 [ Se ríen ] Sí. 479 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 * Blue * 480 00:17:28,340 --> 00:17:29,883 Eso es. Exacto. 481 00:17:29,924 --> 00:17:31,718 UNA SEMANA ANTES 482 00:17:31,760 --> 00:17:34,095 ¿Cómo has estado? Bien. Es bueno verlos. 483 00:17:34,137 --> 00:17:35,472 Es bueno verte. Esto es genial. 484 00:17:35,513 --> 00:17:36,765 Gracias por invitarnos. 485 00:17:36,806 --> 00:17:39,142 Esta temporada decidí traer a Dan + Shay 486 00:17:39,184 --> 00:17:40,393 como mis consejeros. 487 00:17:40,435 --> 00:17:42,645 Ustedes son los primeros artistas 488 00:17:42,687 --> 00:17:44,773 a los que creo haber orientado. 489 00:17:44,814 --> 00:17:46,441 En la gira "Ten Times Crazier". 490 00:17:46,483 --> 00:17:49,527 Sí. Ha sido increíble verlos tomar las riendas. 491 00:17:49,569 --> 00:17:51,738 * When I taste tequila, baby, I still see ya * 492 00:17:51,780 --> 00:17:54,616 Cuando piensas en "Tequila", "Speechless", 493 00:17:54,657 --> 00:17:56,368 y "10,000 hours" 494 00:17:56,409 --> 00:17:58,620 ellos van más allá de ser estrellas country. 495 00:17:58,661 --> 00:18:00,830 Son artistas pop globales. 496 00:18:00,872 --> 00:18:02,582 Todavía creo que hubiese sido mejor elección 497 00:18:02,624 --> 00:18:04,125 para "10,000 hours" que Justin Bieber. 498 00:18:04,167 --> 00:18:05,627 Sí. Nunca nos contestaste. 499 00:18:05,669 --> 00:18:07,212 Hubiese sido genial. 500 00:18:07,253 --> 00:18:08,797 No creo tener sus números. 501 00:18:08,838 --> 00:18:09,839 A propósito. 502 00:18:09,881 --> 00:18:12,467 Está bien. [ Se ríen ] 503 00:18:12,509 --> 00:18:14,344 Oh ¿Qué? 504 00:18:14,386 --> 00:18:15,887 iWujú! ¿Qué hay de nuevo? 505 00:18:15,929 --> 00:18:17,472 iWu! iSí! 506 00:18:17,514 --> 00:18:18,765 [ Se ríe ] Mira a estos tipos. 507 00:18:18,807 --> 00:18:20,809 Esto es una fiesta. Lo es. 508 00:18:20,850 --> 00:18:24,646 Connor: Dan + Shay son lo mejor. 509 00:18:24,688 --> 00:18:26,481 Son artistas ganadores de Premios Grammy 510 00:18:26,523 --> 00:18:28,483 Esa barba es increíble. 511 00:18:28,525 --> 00:18:30,235 Gracias. Tomó tiempo. 512 00:18:30,276 --> 00:18:31,820 Me siento estúpido por solo tener esto. 513 00:18:31,861 --> 00:18:33,488 [ Se ríe ] 514 00:18:33,530 --> 00:18:35,281 ¿Qué está pasando? 515 00:18:35,323 --> 00:18:36,324 Estamos a 20 pies de Dan + Shay. 516 00:18:36,366 --> 00:18:37,534 Qué genial. 517 00:18:37,575 --> 00:18:38,910 ¿Qué te llevó a escoger esta canción? 518 00:18:38,952 --> 00:18:40,370 ¿Por qué la escogiste? 519 00:18:40,412 --> 00:18:42,497 Bueno, pensé: "Blake definitivamente 520 00:18:42,539 --> 00:18:44,249 no escogerá nada bueno". 521 00:18:44,290 --> 00:18:46,835 Les di a Aaron y a Connor "I Ain't Living Long Like This" 522 00:18:46,876 --> 00:18:48,461 de Waylon Jennings. 523 00:18:48,503 --> 00:18:50,672 Creo que lo que puedes hacer como entrenador 524 00:18:50,714 --> 00:18:52,215 es lanzar algo regular 525 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 y ver quién prospera. 526 00:18:53,883 --> 00:18:56,678 Es muy rockabilly y me parece que ambos 527 00:18:56,720 --> 00:18:58,888 pueden hacerla suya. 528 00:18:58,930 --> 00:19:00,432 Tú cantas más... 529 00:19:00,473 --> 00:19:02,726 Canto folk y red dirt country. 530 00:19:02,767 --> 00:19:05,937 Poder presentarme con este clásico de Waylon 531 00:19:05,979 --> 00:19:07,897 me hace sentir muy cómodo 532 00:19:07,939 --> 00:19:09,357 porque es el tipo de música que compongo. 533 00:19:09,399 --> 00:19:11,860 * And let's forget the world * 534 00:19:11,901 --> 00:19:13,611 Mi esposa y yo hemos cantado juntos 535 00:19:13,653 --> 00:19:15,196 por casi 20 años. 536 00:19:15,238 --> 00:19:17,532 Pasamos dos años componiendo música country 537 00:19:17,574 --> 00:19:20,577 para un editor en Nashville. 538 00:19:20,618 --> 00:19:22,871 Nunca he hecho este tipo de cosas solo, 539 00:19:22,912 --> 00:19:27,292 pero tiene tanta fe en mí, me apoya y me motiva tanto. 540 00:19:27,334 --> 00:19:30,545 * 'Cause I try to make my way * 541 00:19:30,587 --> 00:19:31,880 Y creo que esta experiencia 542 00:19:31,921 --> 00:19:33,798 me ha ayudado a tener más confianza 543 00:19:33,840 --> 00:19:35,675 en que tengo lo que se necesita para hacer esto. 544 00:19:35,717 --> 00:19:38,762 Esto se siente muy natural. Me gusta esta canción. 545 00:19:38,803 --> 00:19:41,264 Qué bien. Y él está como que: "No me siento cómodo para nada". 546 00:19:41,306 --> 00:19:43,558 No. [ Se ríen ] 547 00:19:43,600 --> 00:19:47,562 No, esa es la cosa. Casi que dice: "Me alegra tanto que estés tan cómodo". 548 00:19:47,604 --> 00:19:48,938 ¿Verdad? 549 00:19:48,980 --> 00:19:50,982 Blake me está empujando para salir del cascarón. 550 00:19:51,024 --> 00:19:52,400 ¿De dónde eres? 551 00:19:52,442 --> 00:19:53,860 Soy de Ohio, justo por el río, 552 00:19:53,902 --> 00:19:54,986 cerca de West Virginia. 553 00:19:55,028 --> 00:19:56,488 Toco blues, rock y soul. 554 00:19:56,529 --> 00:19:57,739 ¿Fuiste a "Jamboree in The Hills"? 555 00:19:57,781 --> 00:19:59,491 Oh, sí. 556 00:19:59,532 --> 00:20:01,326 Recuerdo haber ido, pero no recuerdo cómo regresé. 557 00:20:01,368 --> 00:20:03,453 [ Se ríen ] Seguimos ahí. 558 00:20:03,495 --> 00:20:06,373 Gallipolis es un pueblo agrícola lleno de gente genuina, 559 00:20:06,414 --> 00:20:08,333 la magia y la cultura en ese lugar. 560 00:20:08,375 --> 00:20:10,585 Creo que es por eso que me gusta el blues. 561 00:20:10,627 --> 00:20:12,003 Es con lo que puedo conectar. 562 00:20:12,045 --> 00:20:15,298 * You're gonna know my name * 563 00:20:15,340 --> 00:20:17,050 [ Grita ] Aparte de la música... 564 00:20:17,092 --> 00:20:18,551 ...el tenis es mi segunda pasión. 565 00:20:18,593 --> 00:20:20,053 En este momento trabajo a tiempo completo 566 00:20:20,095 --> 00:20:21,513 como entrenador de tenis. 567 00:20:21,554 --> 00:20:25,350 Como músico siempre buscas mejorar. 568 00:20:25,392 --> 00:20:28,395 * I look for trouble and I found it, son * 569 00:20:28,436 --> 00:20:31,773 Blake: Connor tiene una voz sigilosa, es rasposa, 570 00:20:31,815 --> 00:20:33,066 suena avejentada, 571 00:20:33,108 --> 00:20:34,943 pero tiene más poder del que crees 572 00:20:34,984 --> 00:20:36,361 cuando oyes su registro. 573 00:20:36,403 --> 00:20:39,447 * Living long like this * 574 00:20:39,489 --> 00:20:41,783 Blake: Me encanta que Aaron puede atacar 575 00:20:41,825 --> 00:20:43,618 y ser agresivo con su voz. 576 00:20:43,660 --> 00:20:44,994 No es tímido. 577 00:20:45,036 --> 00:20:47,664 Entrega todo en cada verso. 578 00:20:47,706 --> 00:20:48,915 iChévere! 579 00:20:48,957 --> 00:20:50,792 Asombroso. Lo lograron. 580 00:20:50,834 --> 00:20:52,919 Primero que nada, ambos son únicos. 581 00:20:52,961 --> 00:20:54,879 No existe nadie que sea como ustedes 582 00:20:54,921 --> 00:20:56,047 en esta temporada. 583 00:20:56,089 --> 00:20:57,465 Gracias. 584 00:20:57,507 --> 00:20:59,050 Sus voces están adquiriendo filo. 585 00:20:59,092 --> 00:21:01,594 Solo tenemos que encontrar la cohesión entre sus voces 586 00:21:01,636 --> 00:21:03,346 y unirlas. 587 00:21:03,388 --> 00:21:05,473 No conozco a nadie mejor para eso que este par. 588 00:21:05,515 --> 00:21:07,976 Estos chicos son unos maestros con las armonías. 589 00:21:08,018 --> 00:21:12,647 Connor, tu voz tiene un raspado como el de Ray LaMontagne. 590 00:21:12,689 --> 00:21:13,857 Cuando cantaste agudo por encima de él, 591 00:21:13,898 --> 00:21:15,316 fue un buen momento. 592 00:21:15,358 --> 00:21:17,318 Me parece que debemos enfocarnos en eso 593 00:21:17,360 --> 00:21:18,611 Y me gustó esa última nota. 594 00:21:18,653 --> 00:21:20,739 * Livin' long * 595 00:21:20,780 --> 00:21:23,575 Sí. Hagan esa nota los dos. 596 00:21:23,616 --> 00:21:25,493 Es una buena nota para que la canten al unísono. 597 00:21:25,535 --> 00:21:26,703 Si las demás están armonizadas, 598 00:21:26,745 --> 00:21:29,039 entonces con esa pueden pisar a fondo. 599 00:21:29,080 --> 00:21:32,125 Nadie armoniza en dúo como Dan + Shay. 600 00:21:32,167 --> 00:21:33,835 Es una experiencia aleccionadora 601 00:21:33,877 --> 00:21:35,670 pensar que nos están ayudando a sacar esta canción. 602 00:21:35,712 --> 00:21:36,713 Y luego en la parte de "Can I, baby?" 603 00:21:36,755 --> 00:21:37,797 podemos dividir la armonía. 604 00:21:37,839 --> 00:21:39,716 * Can I, baby? * 605 00:21:39,758 --> 00:21:41,926 * Baby * Wu. 606 00:21:41,968 --> 00:21:43,094 Se sintió como estar en el estudio con ellos 607 00:21:43,136 --> 00:21:44,512 trabajando en un álbum, 608 00:21:44,554 --> 00:21:45,930 como si estuviesen produciéndolo. 609 00:21:45,972 --> 00:21:47,557 Un consejo para tus melismas, 610 00:21:47,599 --> 00:21:48,850 haz que valgan la pena, 611 00:21:48,892 --> 00:21:50,143 porque sé cómo se siente al momento. 612 00:21:50,185 --> 00:21:51,853 Esto da muchos nervios. 613 00:21:51,895 --> 00:21:53,480 No puedo ni imaginarme cómo se sienten. 614 00:21:53,521 --> 00:21:54,689 Cuando llegue el momento, 615 00:21:54,731 --> 00:21:55,899 asegúrense de no abusar los melismas. 616 00:21:55,940 --> 00:21:57,484 Especialmente cuando hagan armonías. 617 00:21:57,525 --> 00:21:58,818 Definitivamente. 618 00:21:58,860 --> 00:22:01,780 Estoy acostumbrado a ser el líder en bandas. 619 00:22:01,821 --> 00:22:04,866 ¿Cómo determinan dónde armonizar? 620 00:22:04,908 --> 00:22:06,493 Hemos hecho esto juntos desde siempre. 621 00:22:06,534 --> 00:22:08,828 Si canto algo, me sé todas esas partes. 622 00:22:08,870 --> 00:22:11,748 Eso se aprende con el tiempo. 623 00:22:11,790 --> 00:22:13,708 Lo que aprendí a hacer con los años 624 00:22:13,750 --> 00:22:16,628 es que aprendía que la parte armónica es mi melodía. 625 00:22:16,670 --> 00:22:17,879 Ya ni siquiera pienso en eso. 626 00:22:17,921 --> 00:22:19,547 Sí. Sí. 627 00:22:19,589 --> 00:22:21,549 Creo que si te aprendes solo tu parte de la canción... 628 00:22:21,591 --> 00:22:23,718 Sí. ...te saldrá muy natural. 629 00:22:23,760 --> 00:22:26,846 Y ya no piensas en qué nota cantará la otra persona. 630 00:22:26,888 --> 00:22:28,056 * Live at all * 631 00:22:28,098 --> 00:22:29,557 Es una combinación emocionante. 632 00:22:29,599 --> 00:22:31,685 Los dos tienen poder estelar. Hubo magia. 633 00:22:31,726 --> 00:22:33,019 La mezcla de sus voces fue genial, 634 00:22:33,061 --> 00:22:34,896 y cuando se sientan confiados y preparados, 635 00:22:34,938 --> 00:22:36,439 van a salir a arrasar. 636 00:22:36,481 --> 00:22:37,774 Ya es una gran mejora. 637 00:22:37,816 --> 00:22:39,401 Son increíblemente talentosos 638 00:22:39,442 --> 00:22:40,735 y fue divertido ver esto. 639 00:22:40,777 --> 00:22:42,153 Cuando les toque presentarse, 640 00:22:42,195 --> 00:22:44,906 sean genuinos, brillen y vengan animados. 641 00:22:44,948 --> 00:22:48,493 Si no son un dueto perfecto, la canción no funcionará. 642 00:22:48,535 --> 00:22:51,746 Busco al artista que se esfuerce más 643 00:22:51,788 --> 00:22:53,748 por hacer que esto tenga éxito. 644 00:22:53,790 --> 00:22:55,083 Tendremos a toda la banda 645 00:22:55,125 --> 00:22:56,584 y eso los llevará al siguiente nivel. 646 00:22:56,626 --> 00:22:58,670 Sí, muchas gracias. Bien, gracias a todos. 647 00:22:58,712 --> 00:22:59,963 Son geniales. Gracias a ustedes. 648 00:23:00,005 --> 00:23:01,464 Fue genial. 649 00:23:01,506 --> 00:23:03,717 Me alegra no ser Blake por varias razones. 650 00:23:03,758 --> 00:23:05,051 [ Se ríen ] 651 00:23:05,093 --> 00:23:06,970 No es una decisión que me gustaría tomar 652 00:23:07,012 --> 00:23:08,763 y me alegra no tener que hacerlo. 653 00:23:08,805 --> 00:23:10,181 No puedo imaginarme estar en sus zapatos. 654 00:23:10,223 --> 00:23:11,725 Debe ser difícil. 655 00:23:11,766 --> 00:23:14,227 Oh, imagínate sentarte frente a personas 656 00:23:14,269 --> 00:23:16,980 que oyen en la radio todos los días, 657 00:23:17,022 --> 00:23:18,565 las cámaras por todas partes. 658 00:23:18,606 --> 00:23:21,568 Yo no podría hacerlo. De ninguna manera. 659 00:23:21,609 --> 00:23:24,112 Daly: ¿A quién escogerían como el ganador de esta Batalla? 660 00:23:24,154 --> 00:23:30,869 Bajen la aplicación oficial de "The Voice" y jueguen. 661 00:23:34,289 --> 00:23:35,874 * This is "The Voice" * 662 00:23:35,915 --> 00:23:37,083 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 663 00:23:37,125 --> 00:23:40,253 [ Aclamaciones y aplausos ] 664 00:23:40,295 --> 00:23:41,963 Bien. iWu! 665 00:23:42,005 --> 00:23:43,089 Sí. 666 00:23:43,131 --> 00:23:45,800 Blake: iConnor! iSí! 667 00:23:45,842 --> 00:23:47,802 iConnor de Ohio! 668 00:23:47,844 --> 00:23:51,848 Que comience la Batalla. 669 00:23:51,890 --> 00:24:00,690 [ Toca "I Ain't Living Long Like This" ] 670 00:24:00,732 --> 00:24:04,277 * I look for trouble and I found it, son * 671 00:24:04,319 --> 00:24:07,864 * Straight down the barrel of a lawman's gun * 672 00:24:07,906 --> 00:24:10,909 * I tried to run but I don't think I can * 673 00:24:10,950 --> 00:24:13,995 * You make one move and you're a dead man, friend * 674 00:24:14,037 --> 00:24:17,207 * Ain't living long like this * 675 00:24:17,248 --> 00:24:21,044 * Ain't living long * 676 00:24:21,086 --> 00:24:24,214 Juntos: * Can't live at all like this * 677 00:24:24,255 --> 00:24:28,968 * Can I, baby? * 678 00:24:29,010 --> 00:24:32,639 * He slipped the handcuffs on behind my back * 679 00:24:32,681 --> 00:24:35,183 * Then left me reeling on a steel reel rack * 680 00:24:35,225 --> 00:24:41,898 * They got 'em all in the jailhouse, baby * 681 00:24:41,940 --> 00:24:48,947 * Ain't living long like this * 682 00:24:48,988 --> 00:24:52,659 * Can't live at all like this * 683 00:24:52,701 --> 00:24:57,163 * Can I, baby? * iVamos! 684 00:24:57,205 --> 00:24:59,958 * I live with Angel, she's a roadhouse queen * 685 00:25:00,000 --> 00:25:01,918 * Uh-huh * * Makes Texas Ruby * 686 00:25:01,960 --> 00:25:04,254 * Look like Sandra Dee * 687 00:25:04,295 --> 00:25:07,799 * I want to love her but I don't know how * 688 00:25:07,841 --> 00:25:10,844 * I'm underneath the jailhouse now * 689 00:25:10,885 --> 00:25:13,930 * Ain't living long like this * 690 00:25:13,972 --> 00:25:17,100 * Ain't living long like this * 691 00:25:17,142 --> 00:25:20,770 * Can't live at all like this * 692 00:25:20,812 --> 00:25:25,108 * Can I, baby? * Sí. 693 00:25:25,150 --> 00:25:28,278 * You hear the story about the jailhouse rock * 694 00:25:28,319 --> 00:25:30,030 * Uh-huh! * * Don't want to do it * 695 00:25:30,071 --> 00:25:31,740 * But just don't get caught * 696 00:25:31,781 --> 00:25:36,161 * They got 'em all in the jailhouse, baby * 697 00:25:36,202 --> 00:25:38,204 iVamos! 698 00:25:38,246 --> 00:25:40,999 Juntos: * Ain't living long like this * 699 00:25:41,041 --> 00:25:42,834 [ Aplausos rítmicos ] 700 00:25:42,876 --> 00:25:45,337 iSí! 701 00:25:45,378 --> 00:25:49,007 * Can't live at all like this * 702 00:25:49,049 --> 00:25:52,344 * Can I, baby? * 703 00:25:52,385 --> 00:25:55,972 * Can't live at all like this * 704 00:25:56,014 --> 00:26:04,814 * Can I, baby? * 705 00:26:04,856 --> 00:26:05,982 iWu! 706 00:26:06,024 --> 00:26:07,317 [ Aclamaciones y aplausos ] 707 00:26:07,359 --> 00:26:10,153 iSí! iGuau! 708 00:26:10,195 --> 00:26:11,696 John: Muy bien, muy bien. 709 00:26:11,738 --> 00:26:13,114 Kelsea: Qué divertido. 710 00:26:13,156 --> 00:26:16,659 Bueno, eso estuvo candente. 711 00:26:16,701 --> 00:26:19,412 Creo que fue buena elección del entrenador emparejarlos. 712 00:26:19,454 --> 00:26:22,165 Blake, bien hecho. Gracias. 713 00:26:22,207 --> 00:26:26,002 Connor, tu raspado te identifica y te distingue. 714 00:26:26,044 --> 00:26:27,796 Gracias. 715 00:26:27,837 --> 00:26:29,172 Y claramente te diviertes al presentarte. Así es. 716 00:26:29,214 --> 00:26:32,175 Aaron, hubo características muy profesionales 717 00:26:32,217 --> 00:26:34,344 en la manera en la que abordaste la canción. 718 00:26:34,386 --> 00:26:37,013 Valoro mucho que dieras tu mejor esfuerzo. 719 00:26:37,055 --> 00:26:40,141 Siento que estuvo bastante reñido entre los dos. 720 00:26:40,183 --> 00:26:41,351 Buen trabajo. 721 00:26:41,393 --> 00:26:44,354 Yo me divertí mucho escuchándolos. 722 00:26:44,396 --> 00:26:46,940 Para mí, la voz de Aaron fue más eléctrica 723 00:26:46,981 --> 00:26:51,319 y pareció que encajaba más con esta canción en particular. 724 00:26:51,361 --> 00:26:54,197 Pero, Connor, tu voz posee una cualidad muy chévere. 725 00:26:54,239 --> 00:26:58,868 Me imaginaba cómo sonarías cantando una balada acústica, 726 00:26:58,910 --> 00:27:00,412 solo tú y la guitarra, y lo mágico que podría ser eso. 727 00:27:00,453 --> 00:27:02,997 Estoy más intrigado por la posibilidad 728 00:27:03,039 --> 00:27:05,208 de escuchar qué más puedes lograr. 729 00:27:05,250 --> 00:27:07,168 Es una decisión difícil. 730 00:27:07,210 --> 00:27:10,005 Solo John Legend podría escuchar esa presentación 731 00:27:10,046 --> 00:27:15,051 e imaginar una versión acústica. 732 00:27:15,093 --> 00:27:16,511 [ Risas ] 733 00:27:16,553 --> 00:27:19,014 No puedo creer que lo diré, 734 00:27:19,055 --> 00:27:22,308 pero creo que esa canción fue perfecta, Blake. 735 00:27:22,350 --> 00:27:24,060 Fue un accidente. 736 00:27:24,102 --> 00:27:25,353 Hiciste un buen trabajo, Blake. 737 00:27:25,395 --> 00:27:26,896 Te tropezaste con la grandeza. 738 00:27:26,938 --> 00:27:28,273 Así es. 739 00:27:28,314 --> 00:27:32,318 Creo que Aaron fue capaz de ponerle un tono áspero 740 00:27:32,360 --> 00:27:34,404 y ahumado con su guitarra cuando cantaba. 741 00:27:34,446 --> 00:27:36,740 Connor, actuabas como si estuvieras solo 742 00:27:36,781 --> 00:27:39,826 en el escenario, dando un concierto. 743 00:27:39,868 --> 00:27:41,286 Me parece muy fuerte de tu parte 744 00:27:41,327 --> 00:27:44,330 que hayas reclamado tu territorio y tu momento. 745 00:27:44,372 --> 00:27:45,749 Gracias, entrenadores. 746 00:27:45,790 --> 00:27:47,042 Amigo, dinos qué piensas de la Batalla. 747 00:27:47,083 --> 00:27:49,794 Aaron, dice aquí que hace de todo, 748 00:27:49,836 --> 00:27:52,005 desde enseñar artes marciales, 749 00:27:52,047 --> 00:27:55,258 hasta crear aceites esenciales para barbas. 750 00:27:55,300 --> 00:27:57,344 [ Se ríen ] 751 00:27:57,385 --> 00:27:58,970 Qué biografía. 752 00:27:59,012 --> 00:28:00,805 Sí. 753 00:28:00,847 --> 00:28:05,477 No sé cómo puedes hacer algo más cuando eres tan bueno en esto. 754 00:28:05,518 --> 00:28:07,187 Gracias. 755 00:28:07,228 --> 00:28:09,147 Y, Connor, quien trabaja a tiempo completo 756 00:28:09,189 --> 00:28:10,940 como entrenador de tenis. 757 00:28:10,982 --> 00:28:12,275 [ Se ríe ] 758 00:28:12,317 --> 00:28:14,277 En Oklahoma admiran mi jugada de revés. 759 00:28:14,319 --> 00:28:15,445 [ Se ríen ] 760 00:28:15,487 --> 00:28:16,863 El tenis para mí es... 761 00:28:16,905 --> 00:28:19,074 ¿Te sale natural? Sí, sí. 762 00:28:19,115 --> 00:28:21,534 Tenemos esa conexión de la que no sabía. 763 00:28:21,576 --> 00:28:23,119 Eres un atleta. Sí. 764 00:28:23,161 --> 00:28:25,372 Sí lo soy, Nick. 765 00:28:25,413 --> 00:28:27,290 * Backstreet Blake, muy bien * 766 00:28:27,332 --> 00:28:31,086 [ Risas ] Dios. Qué bueno. 767 00:28:31,127 --> 00:28:32,962 Pero al mismo tiempo, 768 00:28:33,004 --> 00:28:35,965 ¿cómo es que Connor logra algo más? 769 00:28:36,007 --> 00:28:37,217 Kelsea tiene razón. 770 00:28:37,258 --> 00:28:38,593 Cuando estás enfocado, 771 00:28:38,635 --> 00:28:41,262 alguien podría acercarse y cachetearte, 772 00:28:41,304 --> 00:28:43,431 "Oye, Connor, viene un tornado, detente", 773 00:28:43,473 --> 00:28:46,393 y no puedes desenfocarlo. 774 00:28:46,434 --> 00:28:48,019 Ese es el entrenador de tenis que llevas dentro. 775 00:28:48,061 --> 00:28:49,479 Sí. 776 00:28:49,521 --> 00:28:51,439 Daly: Estrella de la jugada reversa, llegó el momento. 777 00:28:51,481 --> 00:28:54,067 [ Risas ] ¿Quién ganó esta Batalla? 778 00:28:54,109 --> 00:28:57,320 Sé que debo tomar una decisión. Eh... 779 00:28:57,362 --> 00:28:59,239 [ Toca música dramática ] 780 00:28:59,280 --> 00:29:01,074 Si soy sincero, 781 00:29:01,116 --> 00:29:04,911 esta canción le calzó un poquito mejor a Aaron. 782 00:29:04,953 --> 00:29:08,623 Pero, Connor, sé cuánto te esforzaste por esto. 783 00:29:08,665 --> 00:29:11,251 Tengo que escoger a Connor. 784 00:29:11,292 --> 00:29:14,963 Daly: Connor Christian pasa a los Nocauts. 785 00:29:15,005 --> 00:29:17,132 Blake: Connor se enfrentaba a un reto más grande 786 00:29:17,173 --> 00:29:19,884 con esa canción y creo que se puso las pilas. 787 00:29:19,926 --> 00:29:22,512 No se puede contener cuando está en el escenario. 788 00:29:22,554 --> 00:29:24,639 Tenemos que encontrar canciones en el futuro 789 00:29:24,681 --> 00:29:26,516 donde pueda soltarse y ser él mismo. 790 00:29:26,558 --> 00:29:28,518 Buen trabajo, amigo. Muchas gracias. 791 00:29:28,560 --> 00:29:30,020 Poder continuar en el Equipo Blake 792 00:29:30,061 --> 00:29:31,563 es una bendición. 793 00:29:31,604 --> 00:29:33,189 Es hora de subir el volumen y traer algo de rocanrol. 794 00:29:33,231 --> 00:29:35,025 Daly: Aaron, ¿algo que quieras decirle a Blake? 795 00:29:35,066 --> 00:29:37,652 Toda esta experiencia fue asombrosa para mí. 796 00:29:37,694 --> 00:29:41,281 Me motiva a seguir con la música antes de cepillarme los dientes 797 00:29:41,322 --> 00:29:42,449 y con mucho más qué pensar. 798 00:29:42,490 --> 00:29:44,284 Gracias, amigo. 799 00:29:44,325 --> 00:29:49,039 Bien hecho. Aplausos para Aaron Konzelman. 800 00:29:49,080 --> 00:29:51,207 Qué buen tipo. Qué divertido. 801 00:29:51,249 --> 00:29:52,500 ¿No sabías que era bueno jugando tenis? 802 00:29:52,542 --> 00:29:54,169 No, no sabía eso. 803 00:29:54,210 --> 00:29:55,962 ¿Qué decías que no pude escucharte? 804 00:29:56,004 --> 00:29:59,090 Te llame "Backstreet Blake". 805 00:29:59,132 --> 00:30:01,384 No quiero imaginarme a Blake jugando tenis. 806 00:30:01,426 --> 00:30:03,261 No lo sé. No me vino una imagen a la mente. 807 00:30:03,303 --> 00:30:04,512 Simplemente pensé: "No". 808 00:30:04,554 --> 00:30:06,056 Blake del callejón de atrás. 809 00:30:06,097 --> 00:30:09,225 Todos los "atrás" Blake con marcha atrás. 810 00:30:09,267 --> 00:30:11,061 De retrolavado. De retrolavado. 811 00:30:11,102 --> 00:30:12,437 [ Se ríe ] 812 00:30:12,479 --> 00:30:14,064 Daly: A continuación... Nick: Darren Criss. 813 00:30:14,105 --> 00:30:15,648 No puede ser. 814 00:30:15,690 --> 00:30:17,233 Escogí la canción de Brandy... 815 00:30:17,275 --> 00:30:18,526 y miren quién está aquí. 816 00:30:18,568 --> 00:30:19,986 [ Gritos ] 817 00:30:20,028 --> 00:30:22,113 Brandy les está dando los planos. 818 00:30:22,155 --> 00:30:27,035 Juntos: * You're so fine * 819 00:30:27,077 --> 00:30:30,246 Juntos: * I just got started lovin' you * 820 00:30:30,288 --> 00:30:31,664 Guau. 821 00:30:31,706 --> 00:30:33,083 iOh! 822 00:30:33,124 --> 00:30:34,709 Daly: iEs el sonido de un Robo! 823 00:30:34,751 --> 00:30:39,339 iWu! ¿Lo logré? 824 00:30:42,759 --> 00:30:44,177 * This is "The Voice" * 825 00:30:44,219 --> 00:30:47,097 Daly: Bienvenidos de regreso. 826 00:30:47,138 --> 00:30:48,181 Blake: Llamaré a Kelly. 827 00:30:48,223 --> 00:30:49,307 ¿La llamarás? 828 00:30:49,349 --> 00:30:51,434 La llamaré. Ella la llama. 829 00:30:51,476 --> 00:30:54,646 Está en una playa en Hawái 830 00:30:54,688 --> 00:30:56,356 Espero que no te responda. 831 00:30:56,398 --> 00:30:59,025 Kelly: ¿Hola? Hola, Kelly. Es Blake. 832 00:30:59,067 --> 00:31:00,318 Perdón, no pude escucharte 833 00:31:00,360 --> 00:31:01,569 por las gaviotas en el fondo. 834 00:31:01,611 --> 00:31:03,405 [ Se ríen ] Oh, por Dios. 835 00:31:03,446 --> 00:31:06,199 Como sea. Estoy enferma. Déjame en paz. 836 00:31:06,241 --> 00:31:08,076 Solo quería que supieras que Nick y John 837 00:31:08,118 --> 00:31:10,286 no creen que Kelsea esté haciendo un buen trabajo. 838 00:31:10,328 --> 00:31:11,329 Mm. 839 00:31:11,371 --> 00:31:13,039 Y como tu amigo, debo decirte 840 00:31:13,081 --> 00:31:15,667 que no creo que esté haciendo un buen trabajo. 841 00:31:15,709 --> 00:31:17,544 Están tratando de despedirme. 842 00:31:17,585 --> 00:31:20,505 Kelly: ¿Dices que yo estoy haciéndolo mal 843 00:31:20,547 --> 00:31:22,215 dándole malos consejos? 844 00:31:22,257 --> 00:31:24,509 Eso tiene todo el sentido del mundo. 845 00:31:24,551 --> 00:31:26,302 Simplemente eres un reflejo 846 00:31:26,344 --> 00:31:29,180 de lo terrible que es Kelly como entrenadora. 847 00:31:29,222 --> 00:31:30,515 Bueno, bueno... 848 00:31:30,557 --> 00:31:32,350 Te dije que no confiaras en él. 849 00:31:32,392 --> 00:31:33,727 Te estás cortando. 850 00:31:33,768 --> 00:31:35,770 Como sea. ¿Hola? ¿Hola? 851 00:31:35,812 --> 00:31:37,689 La perdimos. Ah, la perdimos. 852 00:31:37,731 --> 00:31:39,524 Creo que estás haciendo un buen trabajo. 853 00:31:39,566 --> 00:31:41,735 [ Se ríen ] 854 00:31:41,776 --> 00:31:43,528 UNA SEMANA ANTES ¿Quién crees que sea el consejero? 855 00:31:43,570 --> 00:31:45,405 Me vuelve loco no saber. 856 00:31:45,447 --> 00:31:46,573 Me voy a desmayar. 857 00:31:46,614 --> 00:31:48,366 No te caigas porque no te recogeré. 858 00:31:48,408 --> 00:31:50,535 Estamos haciendo lo que podemos. ¿Vas a dejarme ahí? 859 00:31:50,577 --> 00:31:52,620 Voy a decir: "Levántate". 860 00:31:52,662 --> 00:31:54,456 Ahí está. iOh, vaya! 861 00:31:54,497 --> 00:31:56,374 Darren. Nick. 862 00:31:56,416 --> 00:31:59,336 Traje a mi buen amigo, Darren Criss 863 00:31:59,377 --> 00:32:03,214 como consejero de equipo. 864 00:32:03,256 --> 00:32:05,091 Todos conocen todas las cosas maravillosas 865 00:32:05,133 --> 00:32:06,134 que ha hecho como actor, 866 00:32:06,176 --> 00:32:07,510 desde "Glee" hasta "Versace", 867 00:32:07,552 --> 00:32:09,637 es ganador del Emmy, del Golden Globe. 868 00:32:09,679 --> 00:32:11,431 Pero tiene muchas otras facetas. 869 00:32:11,473 --> 00:32:14,142 Ha estado en Broadway, ha escrito musicales. 870 00:32:14,184 --> 00:32:16,436 Aportará mucho y creo que es un recurso invaluable 871 00:32:16,478 --> 00:32:17,729 para mi equipo. 872 00:32:17,771 --> 00:32:19,522 Muchas personas no saben que nos conocemos 873 00:32:19,564 --> 00:32:20,732 desde hace siete, ocho años. 874 00:32:20,774 --> 00:32:22,400 Sí, ya hace tiempo. 875 00:32:22,442 --> 00:32:23,818 Tengo una historia muy graciosa con Nick 876 00:32:23,860 --> 00:32:26,237 porque teníamos un peinado similar en los años 2000, 877 00:32:26,279 --> 00:32:29,074 la gente hacia la referencia de que sería el Jonas extra, 878 00:32:29,115 --> 00:32:31,368 pero nunca imaginé que seríamos amigos en la vida real. 879 00:32:31,409 --> 00:32:32,827 Trabajar con Nick 880 00:32:32,869 --> 00:32:34,662 cumple con una especie de destino extraño. 881 00:32:34,704 --> 00:32:36,581 No le puedo decir que no a Nick Jonas. 882 00:32:36,623 --> 00:32:37,665 Es súper famoso. 883 00:32:37,707 --> 00:32:39,167 Si necesitas un sustituto, 884 00:32:39,209 --> 00:32:40,627 puedo ponerme una peluca y ser Kevin o Joe. 885 00:32:40,669 --> 00:32:41,836 Creo que podrías pasar por Kevin. 886 00:32:41,878 --> 00:32:44,255 Gracias. 887 00:32:44,297 --> 00:32:45,757 Los primeros dos artistas que tenemos 888 00:32:45,799 --> 00:32:47,634 son Devan y Dana Monique. 889 00:32:47,676 --> 00:32:50,595 Ambos aportan algo muy único. 890 00:32:50,637 --> 00:32:54,516 Tienen voces muy diferentes, pero fuertes. 891 00:32:54,557 --> 00:32:56,559 Hola. Hola, hola. 892 00:32:56,601 --> 00:32:58,895 iUoh, amigo! iSanto cielo! 893 00:32:58,937 --> 00:33:00,730 ¿Ves esto? 894 00:33:00,772 --> 00:33:04,442 Nick trajo a Darren Criss de "Glee". 895 00:33:04,484 --> 00:33:07,654 Si mi hija supiera que estás aquí, tendría que dejarla aquí. 896 00:33:07,696 --> 00:33:10,323 Entonces no le digas para no arruinar este momento. 897 00:33:10,365 --> 00:33:11,741 ¿Nuestro momento? 898 00:33:11,783 --> 00:33:13,451 Sí, porque creo que tenemos una buena onda. 899 00:33:13,493 --> 00:33:15,704 Devan: Darren es un actor que ha estado en Broadway, 900 00:33:15,745 --> 00:33:17,789 ha hecho películas, compone su propia música. 901 00:33:17,831 --> 00:33:20,333 Cuando estás frente a una estrella de esa magnitud, 902 00:33:20,375 --> 00:33:22,419 es muy difícil pensar con claridad. 903 00:33:22,460 --> 00:33:24,587 Tengo una pregunta antes de comenzar. 904 00:33:24,629 --> 00:33:27,298 John te cantó para que estuvieras en su equipo. 905 00:33:27,340 --> 00:33:29,843 * Creo que eres lo que busco * 906 00:33:29,884 --> 00:33:32,721 * El Equipo Legend es donde quieres estar * 907 00:33:32,762 --> 00:33:34,264 [ Se ríe ] [ Aclamaciones y aplausos ] 908 00:33:34,305 --> 00:33:35,640 Dios. 909 00:33:35,682 --> 00:33:36,891 Pero decidiste ser parte del Equipo Nick. 910 00:33:36,933 --> 00:33:38,518 Dijiste: "Tengo algo que probar". 911 00:33:38,560 --> 00:33:40,395 Mm. 912 00:33:40,437 --> 00:33:45,442 Y... [ Suspira ] 913 00:33:45,483 --> 00:33:47,902 He sido cantante de fondo desde que estaba en décimo grado. 914 00:33:47,944 --> 00:33:49,487 Sí. 915 00:33:49,529 --> 00:33:51,740 A veces cuando estás al fondo, terminas perdiéndote. 916 00:33:51,781 --> 00:33:55,243 Y allí estaba como madre, como cantante. 917 00:33:55,285 --> 00:33:57,871 Cuando dijiste eso, pensé: "Tiene toda la razón". 918 00:33:57,912 --> 00:33:59,748 [ Se ríe ] "Hagámoslo". 919 00:33:59,789 --> 00:34:01,332 [ Se ríen ] Me encanta eso. 920 00:34:01,374 --> 00:34:02,500 ¿Cuántos hijos tienes? 921 00:34:02,542 --> 00:34:04,336 Dos. 922 00:34:04,377 --> 00:34:07,172 Mi hija se llama Amaia, tiene 17 años. 923 00:34:07,213 --> 00:34:08,882 Puede cantar, es compositora. 924 00:34:08,923 --> 00:34:11,468 Y mi hijo Jayden tiene 18. 925 00:34:11,509 --> 00:34:14,220 iAh! Tengo un hijo de 18 años. Dios. 926 00:34:14,262 --> 00:34:16,264 Y es rapero. 927 00:34:16,306 --> 00:34:18,892 La música es la pasión de mi familia. 928 00:34:18,933 --> 00:34:21,728 Aunque estoy acostumbrada a hacer esto todo el tiempo, 929 00:34:21,770 --> 00:34:23,730 esto es otro nivel. 930 00:34:23,772 --> 00:34:25,982 * Hey * 931 00:34:26,024 --> 00:34:27,692 Definitivamente estoy aquí para aprender, 932 00:34:27,734 --> 00:34:29,694 y creo que estar con Nick, 933 00:34:29,736 --> 00:34:31,696 me da la oportunidad de expandirme 934 00:34:31,738 --> 00:34:33,323 y estirarme hacia mis límites, 935 00:34:33,365 --> 00:34:35,241 y eso me emociona mucho. 936 00:34:35,283 --> 00:34:37,619 Este ambiente y esta sesión de trabajo específica 937 00:34:37,660 --> 00:34:39,245 es muy importante para el crecimiento 938 00:34:39,287 --> 00:34:40,622 de estos artistas. 939 00:34:40,663 --> 00:34:43,792 Lo hemos simplificado a guitarra, piano y voz. 940 00:34:43,833 --> 00:34:46,336 Oirás la voz en su forma más pura. 100% de acuerdo. 941 00:34:46,378 --> 00:34:49,673 Estaba esperando una banda entera. 942 00:34:49,714 --> 00:34:51,549 Y luego me di cuenta que solo nos acompañaba el piano 943 00:34:51,591 --> 00:34:54,386 y me sentí muy vulnerable. 944 00:34:54,427 --> 00:34:56,596 Nick: Le di a Devan y Dana Monique 945 00:34:56,638 --> 00:34:57,806 "Stuck With You" 946 00:34:57,847 --> 00:34:59,557 de Ariana Grande y Justin Bieber. 947 00:34:59,599 --> 00:35:03,395 * Still layin' in your bed, singin' * 948 00:35:03,436 --> 00:35:05,814 Tienen estilos más clásicos. 949 00:35:05,855 --> 00:35:08,274 Juntos: * I'm stuck with you, stuck with you * 950 00:35:08,316 --> 00:35:09,943 Contrastar eso con este álbum moderno 951 00:35:09,984 --> 00:35:11,569 va a ser algo muy chévere. 952 00:35:11,611 --> 00:35:15,615 Justin, Ariana, tienen influencias clásicas 953 00:35:15,657 --> 00:35:17,742 que les dan la capacidad de hacer álbumes modernos 954 00:35:17,784 --> 00:35:19,911 que parecen nuevos e innovadores. 955 00:35:19,953 --> 00:35:21,705 Y salió en un momento donde las personas 956 00:35:21,746 --> 00:35:22,914 necesitaban apoyo. 957 00:35:22,956 --> 00:35:25,417 Sí. Da una sensación esperanzadora. 958 00:35:25,458 --> 00:35:28,461 "Stuck With You" fue la canción de la cuarentena. 959 00:35:28,503 --> 00:35:32,549 Cuando surgió el COVID, estaba pasando un mal rato. 960 00:35:32,590 --> 00:35:34,926 Tengo a todas mis plantas y tengo a mi perro y a mi gato, 961 00:35:34,968 --> 00:35:37,470 pero estoy soltero y fue un reto. 962 00:35:37,512 --> 00:35:40,015 Empecé a tocar música 963 00:35:40,056 --> 00:35:42,058 y envié un video 964 00:35:42,100 --> 00:35:44,269 y no sabía que se iba a convertir en esto. 965 00:35:44,310 --> 00:35:45,854 ¿Qué rayos? 966 00:35:45,895 --> 00:35:48,023 * I'm caught between your love * 967 00:35:48,064 --> 00:35:50,942 Nick: Estamos en este primer día de la competencia 968 00:35:50,984 --> 00:35:52,527 buscando mucho potencial 969 00:35:52,569 --> 00:35:53,737 y a alguien con quien podamos trabajar 970 00:35:53,778 --> 00:35:55,363 para ayudarlos a crecer. 971 00:35:55,405 --> 00:35:56,990 Me emociona explorar mi potencial como persona. 972 00:35:57,032 --> 00:35:59,492 Porque ya soy diferente a la persona que llegó al programa. 973 00:35:59,534 --> 00:36:01,077 Es una locura, es increíble. 974 00:36:01,119 --> 00:36:02,912 Uoh. 975 00:36:02,954 --> 00:36:04,622 * I'm not one to stick around * 976 00:36:04,664 --> 00:36:05,790 iDilo! 977 00:36:05,832 --> 00:36:07,876 Nick: Devan tiene un tono muy chévere. 978 00:36:07,917 --> 00:36:09,794 Puedes escuchar elementos de Sam Cooke 979 00:36:09,836 --> 00:36:11,629 e incluso John Legend, por supuesto. 980 00:36:11,671 --> 00:36:12,964 * But you never let me down * 981 00:36:13,006 --> 00:36:15,425 Hay ciertas cosas que hace que llaman la atención. 982 00:36:15,467 --> 00:36:17,052 * So lock the door * 983 00:36:17,093 --> 00:36:19,304 Dana es como un huracán andante. 984 00:36:19,346 --> 00:36:21,681 Es una persona innegable. 985 00:36:21,723 --> 00:36:23,308 * ...no more, it's just you and me * 986 00:36:23,350 --> 00:36:24,726 Lo que es chistoso es que si no tuviese una buena voz, 987 00:36:24,768 --> 00:36:27,937 todavía la apoyaría porque tiene tanto carisma. 988 00:36:27,979 --> 00:36:29,397 iVamos, amigo! 989 00:36:29,439 --> 00:36:31,983 El Equipo Nick es fabuloso, ¿no? 990 00:36:32,025 --> 00:36:33,401 Mi mamá me preguntó con quién me tocaba la Batalla 991 00:36:33,443 --> 00:36:34,611 y le respondí que con Aretha Franklin. 992 00:36:34,652 --> 00:36:35,653 [ Se ríen ] 993 00:36:35,695 --> 00:36:36,946 ¿Cómo te sentirías 994 00:36:36,988 --> 00:36:38,573 si tuvieras una Batalla con Aretha? 995 00:36:38,615 --> 00:36:40,450 Haría lo que fuera para tener ese instrumento. 996 00:36:40,492 --> 00:36:42,869 Lo más chévere es verlos impulsarse el uno al otro 997 00:36:42,911 --> 00:36:44,037 a llegar a ser mejores. 998 00:36:44,079 --> 00:36:47,082 Dana, ese verso es lo opuesto 999 00:36:47,123 --> 00:36:49,334 de lo que escucharemos de ti por el resto de la canción. 1000 00:36:49,376 --> 00:36:51,503 Es la parte sutil y suave. 1001 00:36:51,544 --> 00:36:54,339 Y es bastante divertida. Muy divertida. 1002 00:36:54,381 --> 00:36:56,841 Mientras más te veamos divertirte en esta presentación 1003 00:36:56,883 --> 00:36:58,510 y mientras más salga a relucir tu personalidad, 1004 00:36:58,551 --> 00:37:00,762 más nos vamos a divertir nosotros. 1005 00:37:00,804 --> 00:37:02,931 Sí. Y luego en... * Stuck with you, stuck with you, stuckwith you * 1006 00:37:02,972 --> 00:37:04,683 Dado que tu voz ya lo ha hecho dos veces, 1007 00:37:04,724 --> 00:37:06,017 la policía de la afinación 1008 00:37:06,059 --> 00:37:07,852 va a estar pendiente de esa tercera vez. 1009 00:37:07,894 --> 00:37:09,604 Así que hay que darle atención especial 1010 00:37:09,646 --> 00:37:12,148 porque no quieres caer luego de un momento poderoso. 1011 00:37:12,190 --> 00:37:14,484 Devan, creo que deberías sentirte confiado. 1012 00:37:14,526 --> 00:37:17,362 Me da la impresión de que en general, 1013 00:37:17,404 --> 00:37:19,072 este reto te ha afectado 1014 00:37:19,114 --> 00:37:22,033 y puedo ver que estás algo emocional ahora. 1015 00:37:22,075 --> 00:37:23,702 Y es normal sentirse emocional. 1016 00:37:23,743 --> 00:37:25,078 Deja que ocurra. 1017 00:37:25,120 --> 00:37:27,747 Devan: Nick tuvo un gran impacto en mí cuando me dijo 1018 00:37:27,789 --> 00:37:29,666 que tengo que trabajar en mi confianza. 1019 00:37:29,708 --> 00:37:31,918 No pensaba que iba a poder ver eso. 1020 00:37:31,960 --> 00:37:33,628 Por dentro estaba abrumado, 1021 00:37:33,670 --> 00:37:36,047 pensando en Dana y en lo buena que es. 1022 00:37:36,089 --> 00:37:37,674 Yo no puedo cantar así. 1023 00:37:37,716 --> 00:37:40,677 Cuando me ha tocado cantar con Kelly, John 1024 00:37:40,719 --> 00:37:44,180 y Blake en el pasado me he sentido inseguro también, 1025 00:37:44,222 --> 00:37:46,599 pero sé que aporto algo único. 1026 00:37:46,641 --> 00:37:49,436 Debes encontrar la manera de saber que eres excelente. 1027 00:37:49,477 --> 00:37:50,729 Mm-jm. 1028 00:37:50,770 --> 00:37:51,896 Todos tenemos fortalezas. 1029 00:37:51,938 --> 00:37:53,523 Muchos melismas, muchos fraseos, 1030 00:37:53,565 --> 00:37:54,816 pero lo más importante es transmitirlo, 1031 00:37:54,858 --> 00:37:56,568 hacer que lo creamos. 1032 00:37:56,609 --> 00:37:58,653 No estamos copiando los fraseos de Ariana y Justin. 1033 00:37:58,695 --> 00:38:00,071 Ellos no están aquí, ustedes sí. 1034 00:38:00,113 --> 00:38:01,906 De hecho, sorpresa, están -- Adelante. 1035 00:38:01,948 --> 00:38:03,950 iNo hagas eso! 1036 00:38:03,992 --> 00:38:06,619 Devan: Pasé de ser muy inseguro 1037 00:38:06,661 --> 00:38:08,496 a sentir que puedo lograrlo. 1038 00:38:08,538 --> 00:38:09,914 [ Armonizan ] 1039 00:38:09,956 --> 00:38:11,416 iUoh! 1040 00:38:11,458 --> 00:38:12,584 * Lock the door * 1041 00:38:12,625 --> 00:38:14,127 * Throw out the key * 1042 00:38:14,169 --> 00:38:16,171 Nick: Dana tiene mucha confianza y puede cantar lo que sea, 1043 00:38:16,212 --> 00:38:18,214 y eso es exactamente lo que quieres en tu equipo. 1044 00:38:18,256 --> 00:38:20,717 * I still wouldn't change all this * 1045 00:38:20,759 --> 00:38:22,510 Juntos: * Lovin' you, hatin' you * Nick: Pero Devan nos deslumbró... 1046 00:38:22,552 --> 00:38:24,012 ...en la segunda toma que hicimos. 1047 00:38:24,054 --> 00:38:27,432 Y verlo crecer ante mí es muy satisfactorio. 1048 00:38:27,474 --> 00:38:28,641 Creo que esta será 1049 00:38:28,683 --> 00:38:29,726 una de las decisiones más difíciles. 1050 00:38:29,768 --> 00:38:30,852 iVamos! 1051 00:38:30,894 --> 00:38:33,605 Lancemos todos los papeles. 1052 00:38:33,646 --> 00:38:34,856 Lo que sea que acaba de pasar... 1053 00:38:34,898 --> 00:38:36,066 Embotéllenlo. 1054 00:38:36,107 --> 00:38:37,442 Si hacen eso, los otros entrenadores 1055 00:38:37,484 --> 00:38:38,610 estarán celosos. 1056 00:38:38,651 --> 00:38:40,612 Dana: Devan conquistó el reto. 1057 00:38:40,653 --> 00:38:41,946 Pensé: "iOye!" 1058 00:38:41,988 --> 00:38:43,239 Quiero uno de esos. Eso es. 1059 00:38:43,281 --> 00:38:44,949 [ Se ríe ] 1060 00:38:44,991 --> 00:38:46,743 Cuando hagamos el ensayo, estaré por videollamada 1061 00:38:46,785 --> 00:38:47,786 para poder orientarlos, 1062 00:38:47,827 --> 00:38:52,082 pero ya se siente mágico. 1063 00:38:52,123 --> 00:38:54,542 Devan: El ensayo en el escenario fue una locura. 1064 00:38:54,584 --> 00:38:56,961 Había niebla y luces y toda la banda estaba presente. 1065 00:38:57,003 --> 00:38:59,673 Y tuve que recuperar la compostura. 1066 00:38:59,714 --> 00:39:03,468 Juntos: * Nothin' I, nothin' I, I can do * 1067 00:39:03,510 --> 00:39:05,679 Nick: Dana, Devan, ¿cómo se sienten 1068 00:39:05,720 --> 00:39:07,722 ahora que están en el escenario 1069 00:39:07,764 --> 00:39:09,724 haciendo esto casi de verdad? 1070 00:39:09,766 --> 00:39:12,602 Después de unos intentos, me siento bien. 1071 00:39:12,644 --> 00:39:15,647 Me siento más confiado sobre la presentación. 1072 00:39:15,689 --> 00:39:19,734 Fue genial poder ver a dos cantantes muy diferentes 1073 00:39:19,776 --> 00:39:21,528 trabajando como equipo 1074 00:39:21,569 --> 00:39:23,113 y mejorándose el uno al otro en el proceso. 1075 00:39:23,154 --> 00:39:24,656 Dana: Necesito mantenerme 1076 00:39:24,698 --> 00:39:25,990 extremadamente consistente 1077 00:39:26,032 --> 00:39:28,118 y seguir ofreciendo momentos impactantes. 1078 00:39:28,159 --> 00:39:31,621 Me esforcé mucho y estoy lista para cantar como nunca antes. 1079 00:39:31,663 --> 00:39:33,665 Pienso que al mundo le encantará 1080 00:39:33,707 --> 00:39:38,086 Gracias, Nick. Bien. Nos vemos. 1081 00:39:41,715 --> 00:39:43,216 * This is "The Voice" * 1082 00:39:43,258 --> 00:39:44,759 Daly: Bienvenidos de regreso. 1083 00:39:44,801 --> 00:39:48,013 [ Aclamaciones y aplausos ] 1084 00:39:48,054 --> 00:39:50,181 Hagamos esto. 1085 00:39:50,223 --> 00:39:51,599 Mira esa chaqueta. 1086 00:39:51,641 --> 00:39:53,810 iWu! Esa chaqueta tiene mucho estilo. 1087 00:39:53,852 --> 00:39:55,103 Así es. 1088 00:39:55,145 --> 00:40:00,025 La Batalla empieza ahora. 1089 00:40:00,066 --> 00:40:09,784 [ Toca "Stuck With You" ] 1090 00:40:09,826 --> 00:40:13,913 * I'm not one to stick around * 1091 00:40:13,955 --> 00:40:15,999 * One strike and you're out, baby * 1092 00:40:16,041 --> 00:40:18,043 * Don't care if I sound crazy * 1093 00:40:18,084 --> 00:40:21,963 * But you never let me down, no * 1094 00:40:22,005 --> 00:40:24,132 * That's why when the sun's up, I'm stayin' * 1095 00:40:24,174 --> 00:40:27,177 * Still layin' in your bed, singin' oh * 1096 00:40:27,218 --> 00:40:29,095 * Ooh, ooh, ooh, ooh * 1097 00:40:29,137 --> 00:40:33,600 * Got all this time on my hands * 1098 00:40:33,641 --> 00:40:38,104 * Might as well cancel our plans, yeah * 1099 00:40:38,146 --> 00:40:42,192 * I could stay here for a lifetime * 1100 00:40:42,233 --> 00:40:44,361 * So lock the door * 1101 00:40:44,402 --> 00:40:46,696 * And throw out the key * 1102 00:40:46,738 --> 00:40:48,865 * Can't fight this no more * 1103 00:40:48,907 --> 00:40:50,700 * It's just you and me * 1104 00:40:50,742 --> 00:40:54,954 Juntos: * And there's nothin' I, nothin' I, I can do * 1105 00:40:54,996 --> 00:40:59,250 * I'm stuck with you, stuck with you, stuck with you * 1106 00:40:59,292 --> 00:41:00,877 * So go ahead * * Go ahead * 1107 00:41:00,919 --> 00:41:02,962 * And drive me insane * 1108 00:41:03,004 --> 00:41:05,298 * Baby, run your mouth * * Run your mouth * 1109 00:41:05,340 --> 00:41:07,759 * I still wouldn't change being * 1110 00:41:07,801 --> 00:41:11,388 Juntos: * Stuck with you, stuck with you, stuck with you * 1111 00:41:11,429 --> 00:41:15,392 * I'm stuck with you, stuck with you, stuck with you * 1112 00:41:15,433 --> 00:41:18,061 * Whoa * 1113 00:41:18,103 --> 00:41:22,315 * Baby, come take all my time * 1114 00:41:22,357 --> 00:41:26,194 * Go on, make me lose my mind * 1115 00:41:26,236 --> 00:41:31,449 Juntos: * We got all that we need here tonight * 1116 00:41:31,491 --> 00:41:35,912 * Tonight, tonight * 1117 00:41:35,954 --> 00:41:37,163 * Yeah, yeah * 1118 00:41:37,205 --> 00:41:38,873 * Lock the door * 1119 00:41:38,915 --> 00:41:40,333 * Throw out the key * * Throw out the key * 1120 00:41:40,375 --> 00:41:44,087 * Can't fight this no more, it's just you and me * 1121 00:41:44,129 --> 00:41:46,089 * Just you and me, yeah * * And there's nothin' I * 1122 00:41:46,131 --> 00:41:48,008 Juntos: * Nothin' I'd rather do * 1123 00:41:48,049 --> 00:41:52,721 * I'm stuck with you, stuck with you, stuck with you * 1124 00:41:52,762 --> 00:41:55,390 * So go ahead * * Go 'head * 1125 00:41:55,432 --> 00:41:57,100 * And drive me insane * 1126 00:41:57,142 --> 00:41:59,060 * Baby run your mouth * * Run your mouth * 1127 00:41:59,102 --> 00:42:01,354 * I still wouldn't change this * 1128 00:42:01,396 --> 00:42:05,233 Juntos: * Lovin' you, hatin' you, wantin' you * 1129 00:42:05,275 --> 00:42:10,947 * I'm stuck with you, stuck with you, stuck with you * 1130 00:42:10,989 --> 00:42:15,326 [ Sostienen la nota ] 1131 00:42:15,368 --> 00:42:19,414 Juntos: * You * 1132 00:42:19,456 --> 00:42:21,416 [ Aclamaciones y aplausos ] 1133 00:42:21,458 --> 00:42:23,209 iWu! 1134 00:42:23,251 --> 00:42:25,211 iSí! 1135 00:42:25,253 --> 00:42:26,463 Guau. 1136 00:42:26,504 --> 00:42:30,759 [ Aclamaciones y aplausos ] 1137 00:42:30,800 --> 00:42:32,510 Devin, si pudiera escoger a un ganador 1138 00:42:32,552 --> 00:42:34,387 basándome en las mejores chaquetas... 1139 00:42:34,429 --> 00:42:35,764 [ Se ríe ] 1140 00:42:35,805 --> 00:42:36,806 Me encanta esa chaqueta. 1141 00:42:36,848 --> 00:42:38,433 Eso fue un nocaut. 1142 00:42:38,475 --> 00:42:40,810 Estoy seguro que cuando te emparejaron con ella, 1143 00:42:40,852 --> 00:42:43,063 pensaste: "¿Qué rayos?". 1144 00:42:43,104 --> 00:42:44,898 Todos sabemos que es increíble. 1145 00:42:44,939 --> 00:42:46,066 Hombre, creo que hiciste un buen trabajo 1146 00:42:46,107 --> 00:42:47,233 al estar a la altura de la canción. 1147 00:42:47,275 --> 00:42:49,986 Gracias. Siento que te mejoró. 1148 00:42:50,028 --> 00:42:51,780 Y no puedo señalar por qué. 1149 00:42:51,821 --> 00:42:54,074 Lo único que puedo decir es: 1150 00:42:54,115 --> 00:42:55,492 "Pero es Dana". [ Risas ] 1151 00:42:55,533 --> 00:42:59,162 Su voz es tan poderosa y tan completa. 1152 00:42:59,204 --> 00:43:01,039 Elegiría a Dana en este momento. 1153 00:43:01,081 --> 00:43:03,917 Creo que ella es increíble y desde hace tiempo merece 1154 00:43:03,958 --> 00:43:05,418 una oportunidad como esta. 1155 00:43:05,460 --> 00:43:07,087 [ Aplausos ] 1156 00:43:07,128 --> 00:43:08,463 John: Devan, realmente eres un gran vocalista. 1157 00:43:08,505 --> 00:43:10,298 Gracias. Tienes tanta pasión. 1158 00:43:10,340 --> 00:43:13,385 Mi única preocupación es que tuviste algunos problemas 1159 00:43:13,426 --> 00:43:15,303 con la precisión en algunos de los tonos. 1160 00:43:15,345 --> 00:43:17,555 Dana, te ves muy natural ahí. 1161 00:43:17,597 --> 00:43:19,224 Y a la hora de la ejecución, 1162 00:43:19,265 --> 00:43:22,018 me pareció que estuviste muy exacta en todo momento. 1163 00:43:22,060 --> 00:43:24,062 [ Aplausos ] Gracias. 1164 00:43:24,104 --> 00:43:26,314 Yo olvidé por completo que debía estar tomando nota 1165 00:43:26,356 --> 00:43:28,191 mentalmente porque solo estaba disfrutando. 1166 00:43:28,233 --> 00:43:31,277 Bien, lo que sí quiero decir es que, Dana, 1167 00:43:31,319 --> 00:43:35,281 tu confianza simplemente emana. 1168 00:43:35,323 --> 00:43:37,534 Es casi imposible no tratar de verte. 1169 00:43:37,575 --> 00:43:39,119 Soy tu admiradora. 1170 00:43:39,160 --> 00:43:41,788 Y, Devan, tu cambio a falsete, 1171 00:43:41,830 --> 00:43:43,289 lo escuché solo un par de veces, 1172 00:43:43,331 --> 00:43:45,417 pero fue mágico cuando lo hiciste. 1173 00:43:45,458 --> 00:43:47,877 Creo que con una voz como la tuya, 1174 00:43:47,919 --> 00:43:50,088 puedes llegar a cualquier nota con tu voz de pecho, 1175 00:43:50,130 --> 00:43:51,965 pero cuando haces el cambio a la voz en tu cabeza, 1176 00:43:52,007 --> 00:43:53,383 se convierte en algo especial. 1177 00:43:53,425 --> 00:43:54,509 Muchas gracias. 1178 00:43:54,551 --> 00:43:55,510 Me encantó oír eso. 1179 00:43:55,552 --> 00:43:57,303 Pero ni siquiera intentaré 1180 00:43:57,345 --> 00:43:58,304 fingir que puedo elegir entre ustedes dos, así que... 1181 00:43:58,346 --> 00:44:00,181 [ Risas y aplausos ] 1182 00:44:00,223 --> 00:44:01,808 Gracias, entrenadores. Nick, tienes la decisión final. 1183 00:44:01,850 --> 00:44:03,476 Dinos tu opinión antes de decirnos quién ganó. 1184 00:44:03,518 --> 00:44:05,020 Dana, eres realmente especial. 1185 00:44:05,061 --> 00:44:07,939 Tu voz simplemente tiene algo mágico, 1186 00:44:07,981 --> 00:44:09,315 junto con tu presencia en el escenario. 1187 00:44:09,357 --> 00:44:11,317 Y hay una cierta alegría que te rodea, 1188 00:44:11,359 --> 00:44:13,319 la cual hace que nuestro ambiente de trabajo 1189 00:44:13,361 --> 00:44:15,196 sea mucho más divertido, 1190 00:44:15,238 --> 00:44:17,824 lo cual, creo, es el halago más grande que puedo ofrecerte. 1191 00:44:17,866 --> 00:44:22,037 Devan, tú viniste aquí y diste todo de ti. 1192 00:44:22,078 --> 00:44:23,163 Así es. 1193 00:44:23,204 --> 00:44:24,497 Y esta fue una dura Batalla. 1194 00:44:24,539 --> 00:44:26,499 Creo que no planeé bien esta Batalla... 1195 00:44:26,541 --> 00:44:28,168 ...y me quiero dar de golpes. [ Risas ] 1196 00:44:28,209 --> 00:44:30,837 Porque realmente eres un gran vocalista. 1197 00:44:30,879 --> 00:44:32,297 Y también traes una chaqueta genial. 1198 00:44:32,339 --> 00:44:33,923 Siento algo de envidia. [ Risas ] 1199 00:44:33,965 --> 00:44:35,592 Creo que no le has dado crédito a los pantalones. 1200 00:44:35,633 --> 00:44:36,885 También me gustan los pantalones. Sí, estoy de acuerdo. 1201 00:44:36,926 --> 00:44:38,345 Me parecen geniales. 1202 00:44:38,386 --> 00:44:40,013 Hay mucho de lo cual sentirte orgulloso. 1203 00:44:40,055 --> 00:44:42,057 Has llegado muy lejos desde la primera audición. 1204 00:44:42,098 --> 00:44:43,350 Y creo que deberías sentirte 1205 00:44:43,391 --> 00:44:44,351 muy orgulloso de tu interpretación. 1206 00:44:44,392 --> 00:44:46,019 Gracias, Nick. 1207 00:44:46,061 --> 00:44:47,312 Nick, una tarea difícil, pero llegó la hora. 1208 00:44:47,354 --> 00:44:48,521 ¿Quién es el ganador de esta Batalla? 1209 00:44:48,563 --> 00:44:54,527 [ Toca música dramática ] 1210 00:44:54,569 --> 00:44:56,654 El ganador de esta Batalla... 1211 00:44:56,696 --> 00:45:00,200 [ Continúa música de suspenso ] 1212 00:45:00,241 --> 00:45:01,534 ...es Dana. 1213 00:45:01,576 --> 00:45:03,161 [ Aclamaciones y aplausos ] 1214 00:45:03,203 --> 00:45:05,288 Daly: Dana Monique, felicidades. 1215 00:45:05,330 --> 00:45:07,374 Avanzas a los Nocauts. 1216 00:45:07,415 --> 00:45:10,126 Dana Monique es una fuerza de la naturaleza. 1217 00:45:10,168 --> 00:45:11,461 Felicidades, Dana. 1218 00:45:11,503 --> 00:45:14,381 Hoy comprobó que tiene el tipo de voz 1219 00:45:14,422 --> 00:45:17,050 que yo creo puede llegar hasta la final. 1220 00:45:17,092 --> 00:45:18,551 iUoh! 1221 00:45:18,593 --> 00:45:22,013 Esto significa que voy a los Nocauts. 1222 00:45:22,055 --> 00:45:23,264 Daly: Entrenadores, les recuerdo 1223 00:45:23,306 --> 00:45:24,683 que Devan puede ser robado o salvado. 1224 00:45:24,724 --> 00:45:27,894 Devan, ¿qué te gustaría decirle a tu entrenador? 1225 00:45:27,936 --> 00:45:29,562 No puedo creer que seas mi entrenador. 1226 00:45:29,604 --> 00:45:31,439 Aprendí mucho de ti, 1227 00:45:31,481 --> 00:45:33,566 y esto ha sido un sueño hecho realidad. 1228 00:45:33,608 --> 00:45:35,193 Gracias por todo. 1229 00:45:35,235 --> 00:45:38,405 Daly: iOtro aplauso para Devan Blake Jones! 1230 00:45:38,446 --> 00:45:40,281 [ Aclamaciones y aplausos ] Gracias, Devan. 1231 00:45:40,323 --> 00:45:42,075 Juntos: iUoh! 1232 00:45:42,117 --> 00:45:44,202 Daly: iDevan Blake Jones, regresa! 1233 00:45:44,244 --> 00:45:45,203 [ Aclamaciones y aplausos ] 1234 00:45:45,245 --> 00:45:46,579 Tenemos una salvación. 1235 00:45:46,621 --> 00:45:48,456 [ Aclamaciones y aplausos ] 1236 00:45:48,498 --> 00:45:50,667 [ Llora ] iWu! 1237 00:45:50,709 --> 00:45:52,210 Todavía no te puedes ir. 1238 00:45:52,252 --> 00:45:53,920 [ Aclamaciones y aplausos ] 1239 00:45:53,962 --> 00:45:55,588 Gracias, Nick. 1240 00:45:55,630 --> 00:45:57,215 Nick: No te iba a decir adiós hoy. 1241 00:45:57,257 --> 00:45:58,967 Creo mucho en ti. 1242 00:45:59,009 --> 00:46:02,554 Pero te di una rival muy difícil en esta Batalla, 1243 00:46:02,595 --> 00:46:04,264 y creo que estuviste a la altura. 1244 00:46:04,305 --> 00:46:06,516 Y quiero seguir trabajando contigo. 1245 00:46:06,558 --> 00:46:09,227 Muchas gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 1246 00:46:09,269 --> 00:46:11,146 Daly: Te veremos en los Nocauts Entre Cuatro. 1247 00:46:11,187 --> 00:46:12,605 No pierdas esa chaqueta, Devan. 1248 00:46:12,647 --> 00:46:14,357 No me la quitaré. 1249 00:46:14,399 --> 00:46:15,525 Nick: Tuve que salvar a Devan 1250 00:46:15,567 --> 00:46:16,985 porque demostró estar a la altura 1251 00:46:17,027 --> 00:46:18,653 y merece seguir en esta competencia. 1252 00:46:18,695 --> 00:46:20,613 Y sé que en los Nocauts entre Cuatro, 1253 00:46:20,655 --> 00:46:23,116 brillará y enorgullecerá al Equipo Nick. 1254 00:46:23,158 --> 00:46:24,492 [ Solloza ] 1255 00:46:24,534 --> 00:46:28,163 Lo siento. No pensé que me iban a salvar. 1256 00:46:28,204 --> 00:46:30,457 Me siento muy agradecido y -- 1257 00:46:30,498 --> 00:46:32,292 iVaya! Tenemos mucho trabajo que hacer. 1258 00:46:32,334 --> 00:46:34,127 [ Suspira ] 1259 00:46:34,169 --> 00:46:35,628 Blake, ¿te he dicho que te pareces a mi papá? 1260 00:46:35,670 --> 00:46:37,756 Oh... Dios... mío. 1261 00:46:37,797 --> 00:46:39,299 Así que te empezaré a llamar "Apá". 1262 00:46:39,341 --> 00:46:40,633 Nosotros le decimos "Abuelo". 1263 00:46:40,675 --> 00:46:42,635 Seguro que tu papá es un hombre muy apuesto. 1264 00:46:42,677 --> 00:46:46,556 [ Risas ] 1265 00:46:50,185 --> 00:46:51,519 * This is "The Voice" * 1266 00:46:51,561 --> 00:46:55,065 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 1267 00:46:55,106 --> 00:46:59,069 Brandy, me da mucho gusto que estés aquí. 1268 00:46:59,110 --> 00:47:01,321 Nuestra consejera será Brandy. 1269 00:47:01,363 --> 00:47:03,073 Es una persona icónica. 1270 00:47:03,114 --> 00:47:05,408 Ha actuado, es una cantante espectacular. 1271 00:47:05,450 --> 00:47:08,036 Ha estado en esta industria desde que era adolescente. 1272 00:47:08,078 --> 00:47:09,496 Y me emociona mucho 1273 00:47:09,537 --> 00:47:11,122 ver qué podrá compartir con nuestros artistas. 1274 00:47:11,164 --> 00:47:13,083 Eres como una cantante de cantantes. 1275 00:47:13,124 --> 00:47:14,417 Brandy: Esto es un sueño hecho realidad. 1276 00:47:14,459 --> 00:47:17,379 Siempre quise ser parte de "The Voice", 1277 00:47:17,420 --> 00:47:19,047 además del Equipo Legend. 1278 00:47:19,089 --> 00:47:21,383 Y siento mucha energía. Estoy muy emocionada. 1279 00:47:21,424 --> 00:47:22,634 No quiero asustar a nadie. 1280 00:47:22,676 --> 00:47:23,760 [ Se ríe ] 1281 00:47:23,802 --> 00:47:25,178 Mujer: Primer encuentro. 1282 00:47:25,220 --> 00:47:26,554 Christine Caine, 1283 00:47:26,596 --> 00:47:29,265 estarás peleando contra Pia Renee. 1284 00:47:29,307 --> 00:47:31,309 iVamos! iSí! 1285 00:47:31,351 --> 00:47:32,686 [ Se ríe ] 1286 00:47:32,727 --> 00:47:35,522 Pia: John me puso frente a Christine Caine. 1287 00:47:35,563 --> 00:47:38,233 Ella es muy relajada. Nuestras voces hacen buen juego. 1288 00:47:38,274 --> 00:47:40,485 Sonará muy bien. 1289 00:47:40,527 --> 00:47:42,237 Bien, ya estamos muy cerca. 1290 00:47:42,278 --> 00:47:43,446 Aquí vamos, aquí vamos. 1291 00:47:43,488 --> 00:47:45,240 Christine y Pia. 1292 00:47:45,281 --> 00:47:47,742 Ambas son mujeres carismáticas, geniales. 1293 00:47:47,784 --> 00:47:49,494 Sabía que ellas le aportarían 1294 00:47:49,536 --> 00:47:51,454 su individualidad a cualquier canción que hicieran, 1295 00:47:51,496 --> 00:47:53,873 por lo que elegí una canción de Brandy. 1296 00:47:53,915 --> 00:47:56,251 No puedo esperar ver qué hacen con la canción. 1297 00:47:56,292 --> 00:47:58,211 Estoy a punto de sorprenderlas. 1298 00:47:58,253 --> 00:48:01,423 Espero que les dé gusto verme. A mí me dará gusto verlas. 1299 00:48:01,464 --> 00:48:04,759 Elegí la canción de Brandy, "Baby". 1300 00:48:04,801 --> 00:48:06,177 [ Chilla ] 1301 00:48:06,219 --> 00:48:07,303 John: Esta era mi canción favorita. 1302 00:48:07,345 --> 00:48:09,764 Tiene mucho ritmo, nostalgia. 1303 00:48:09,806 --> 00:48:11,599 ¿Y quién mejor para que sea 1304 00:48:11,641 --> 00:48:13,601 la mentora invitada para esta canción 1305 00:48:13,643 --> 00:48:16,438 que esta señorita? 1306 00:48:16,479 --> 00:48:17,856 Miren quién es. 1307 00:48:17,897 --> 00:48:20,483 [ Gritan ] iTe lo dije! iLo sabía! 1308 00:48:20,525 --> 00:48:22,610 [ Risas ] 1309 00:48:22,652 --> 00:48:25,113 Christine: Brandy es un ícono. 1310 00:48:25,155 --> 00:48:26,448 Mi mamá y yo escuchábamos 1311 00:48:26,489 --> 00:48:28,283 su álbum completo a todo volumen. 1312 00:48:28,324 --> 00:48:31,244 Y cantábamos las canciones a todo pulmón. 1313 00:48:31,286 --> 00:48:33,288 Me da muchísimo gusto verlas. 1314 00:48:33,329 --> 00:48:36,791 Christine: Pensé: "No puedes solo llegar así. 1315 00:48:36,833 --> 00:48:38,543 Eres alguien muy significativa para mí". 1316 00:48:38,585 --> 00:48:40,170 Es un honor para todos que ella nos acompañe. 1317 00:48:40,211 --> 00:48:41,838 También es algo muy significativo para mí. 1318 00:48:41,880 --> 00:48:43,506 El hecho de que interpreten mi canción "Baby" 1319 00:48:43,548 --> 00:48:44,924 es simplemente increíble. 1320 00:48:44,966 --> 00:48:47,635 No quiero llorar, pero estoy muy emocionada. 1321 00:48:47,677 --> 00:48:49,846 John: Platícales cómo fue tener que elegir 1322 00:48:49,888 --> 00:48:51,931 una canción cuando se tienen unos 15 años y... 1323 00:48:51,973 --> 00:48:53,892 Cuando tienes 15 años, no las eliges tú. 1324 00:48:53,933 --> 00:48:55,685 Otra persona las elige por ti, 1325 00:48:55,727 --> 00:48:57,854 pero sí tienes que encontrar la conexión con la canción. 1326 00:48:57,896 --> 00:48:59,439 Y cuando escuché "Baby" por primera vez, 1327 00:48:59,481 --> 00:49:02,400 era una canción funky, como algo clásico -- 1328 00:49:02,442 --> 00:49:03,651 Tenía un buen ritmo. 1329 00:49:03,693 --> 00:49:04,652 Pia: Brandy... 1330 00:49:04,694 --> 00:49:06,196 Yo era adolescente 1331 00:49:06,237 --> 00:49:08,656 y la veía viviendo la vida de las estrellas. 1332 00:49:08,698 --> 00:49:12,911 Y se puede decir que yo vivía mi sueño a través de ella. 1333 00:49:12,952 --> 00:49:14,954 Al ser la mayor de ocho hermanos, 1334 00:49:14,996 --> 00:49:18,208 la responsabilidad viene de forma automática. 1335 00:49:18,249 --> 00:49:20,293 Yo era como una segunda madre. 1336 00:49:20,335 --> 00:49:24,839 Y luego me convertí en mamá de mi propio niño a los 16. 1337 00:49:24,881 --> 00:49:26,758 Tuve que crecer rápido, 1338 00:49:26,800 --> 00:49:29,803 así que poder perseguir mi sueño ahora es emocionante, 1339 00:49:29,844 --> 00:49:31,471 es como: "Dios mío, lo lograste". 1340 00:49:31,513 --> 00:49:32,889 * ...believe it because you never thought * 1341 00:49:32,931 --> 00:49:33,890 * That you would be jammin' * 1342 00:49:33,932 --> 00:49:37,185 * Yeah! * iAh! 1343 00:49:37,227 --> 00:49:38,395 iNo! iOh! 1344 00:49:38,436 --> 00:49:41,940 [ Aclamaciones y aplausos ] 1345 00:49:41,981 --> 00:49:43,775 [ Toca "Baby" ] Sí. 1346 00:49:43,817 --> 00:49:45,360 Aquí vamos. 1347 00:49:45,402 --> 00:49:48,571 * Baby, baby, baby, baby * 1348 00:49:48,613 --> 00:49:49,823 Sí. 1349 00:49:49,864 --> 00:49:51,366 * Don't you know... * 1350 00:49:51,408 --> 00:49:53,243 Brandy: Pia tiene una voz hermosa y potente. 1351 00:49:53,284 --> 00:49:54,536 Tiene una voz poderosa. 1352 00:49:54,577 --> 00:49:55,912 [ Vocaliza ] 1353 00:49:55,954 --> 00:49:58,915 * I can't keep my cool, baby, baby * 1354 00:49:58,957 --> 00:50:00,291 Muy bien. iEy! 1355 00:50:00,333 --> 00:50:01,668 John: Dios mío. 1356 00:50:01,710 --> 00:50:04,212 Christine realmente nos impresionó. 1357 00:50:04,254 --> 00:50:06,756 Hizo todo lo correcto, viéndose muy genial. 1358 00:50:06,798 --> 00:50:09,259 Me parece que hemos visto un lado nuevo de ella hoy. 1359 00:50:09,300 --> 00:50:10,385 [ Vocaliza ] 1360 00:50:10,427 --> 00:50:11,636 iOye! 1361 00:50:11,678 --> 00:50:13,555 Pia: iEsa es mi compañera de Batalla! 1362 00:50:13,596 --> 00:50:15,557 Me encantó esa versión. 1363 00:50:15,598 --> 00:50:17,434 Te la robaré completa. 1364 00:50:17,475 --> 00:50:19,019 Brandy: Yo tenía 16 cuando saqué "Baby". 1365 00:50:19,060 --> 00:50:21,271 Yo no hacía esto cuando cantaba "Baby, baby". 1366 00:50:21,312 --> 00:50:22,439 Yo no hacía eso. 1367 00:50:22,480 --> 00:50:23,857 La versión de Christine y Pia 1368 00:50:23,898 --> 00:50:25,275 de "Baby" es la versión adulta de la canción. 1369 00:50:25,316 --> 00:50:26,526 Y como yo también ya soy adulta, 1370 00:50:26,568 --> 00:50:28,028 también la quiero interpretar así. 1371 00:50:28,069 --> 00:50:30,321 Es muy interesante escuchar una versión sencilla 1372 00:50:30,363 --> 00:50:31,823 porque casi genera como una energía distinta... 1373 00:50:31,865 --> 00:50:33,616 Así es. ...en la canción. 1374 00:50:33,658 --> 00:50:34,617 Esa parte de... * Baby, baby * 1375 00:50:34,659 --> 00:50:35,910 Eso me encanta. 1376 00:50:35,952 --> 00:50:37,746 Parecía que estábamos en un club de jazz. 1377 00:50:37,787 --> 00:50:40,415 Cierto. Estabas bien concentrada en ese modo como sexy. 1378 00:50:40,457 --> 00:50:42,250 Le pusiste la energía adecuada. 1379 00:50:42,292 --> 00:50:43,752 Christine: Me parece gracioso porque esta canción 1380 00:50:43,793 --> 00:50:46,588 es todo lo contrario a como soy yo. 1381 00:50:46,629 --> 00:50:48,423 De niña, siempre me gustó cantar, 1382 00:50:48,465 --> 00:50:50,884 pero no tenía la confianza para dedicarme a eso 1383 00:50:50,925 --> 00:50:52,594 hasta hace poco. 1384 00:50:52,635 --> 00:50:54,888 Yo estaba estudiando negocios de la música. 1385 00:50:54,929 --> 00:50:56,765 Pero como parte de mi plan de estudios, 1386 00:50:56,806 --> 00:50:58,433 tomé una clase de interpretación, 1387 00:50:58,475 --> 00:51:00,602 y la gente me quiso tanto que simplemente pensé 1388 00:51:00,643 --> 00:51:02,437 que tenía que seguir interpretando. 1389 00:51:02,479 --> 00:51:04,606 * Watermelon sugar high * [ Aclamaciones y aplausos ] 1390 00:51:04,647 --> 00:51:05,940 * Watermelon sugar high * 1391 00:51:05,982 --> 00:51:08,276 Christine: Y John me emparejó con Pia. 1392 00:51:08,318 --> 00:51:10,612 Ella tiene un lado muy particular 1393 00:51:10,653 --> 00:51:12,072 que es fuera de serie. 1394 00:51:12,113 --> 00:51:14,741 Y a esa chica tímida, ya ni siquiera la conozco. 1395 00:51:14,783 --> 00:51:16,451 Ya no existe. 1396 00:51:16,493 --> 00:51:18,828 Pia, me encanta lo que estás logrando con tus notas. 1397 00:51:18,870 --> 00:51:20,455 El vibrato es fenomenal. 1398 00:51:20,497 --> 00:51:22,457 Creo que deberías bajar un poco la guardia. 1399 00:51:22,499 --> 00:51:24,042 Ciertamente siempre estoy en guardia. 1400 00:51:24,084 --> 00:51:25,627 John: Sí. [ Se ríe ] 1401 00:51:25,669 --> 00:51:27,003 Solo quiero que te relajes en toda la canción. 1402 00:51:27,045 --> 00:51:29,547 Cantaste "Master Blaster" en tu audición... 1403 00:51:29,589 --> 00:51:31,091 [ Imita acento jamaicano ] y te luciste hasta el amanecer. 1404 00:51:31,132 --> 00:51:32,550 Y tú sabes que esa canción 1405 00:51:32,592 --> 00:51:34,094 es mucho más complicada que "Baby". 1406 00:51:34,135 --> 00:51:35,970 Danos todo ese carisma como que quieres que te vean, 1407 00:51:36,012 --> 00:51:38,640 como diciéndole a alguien que te gusta mucho. 1408 00:51:38,682 --> 00:51:41,810 Pia: Quise asegurarme de practicar a la perfección 1409 00:51:41,851 --> 00:51:43,978 sin relajarme tanto, que pudiera perderme. 1410 00:51:44,020 --> 00:51:46,523 Se ve que Christine está muy lista y muy entusiasmada. 1411 00:51:46,564 --> 00:51:49,818 Eso me reta a no perderme en mis propios pensamientos 1412 00:51:49,859 --> 00:51:51,611 durante el proceso. 1413 00:51:51,653 --> 00:51:53,488 Aunque son dos artistas muy diferentes, 1414 00:51:53,530 --> 00:51:55,907 pueden darle a esta canción un carácter muy parecido, 1415 00:51:55,949 --> 00:51:58,618 lo cual podría hacer que su versión sea más unida. 1416 00:51:58,660 --> 00:51:59,994 Lo que les recomendaría 1417 00:52:00,036 --> 00:52:01,621 es cambiar es esa armonía de bajo de... 1418 00:52:01,663 --> 00:52:02,956 [ Vocaliza ] 1419 00:52:02,997 --> 00:52:04,541 Mm-jmm. Mejor sería... 1420 00:52:04,582 --> 00:52:06,751 * Don't you know that you're so fine * 1421 00:52:06,793 --> 00:52:08,545 Pia: * You're so fine * 1422 00:52:08,586 --> 00:52:10,005 Justo eso. Pia: Bien. 1423 00:52:10,046 --> 00:52:11,673 ¿Quién cantará: "I'm not trying to be rude"? 1424 00:52:11,715 --> 00:52:14,426 ¿Puedes acompañarla con...? * Rude * 1425 00:52:14,467 --> 00:52:15,844 Sí. 1426 00:52:15,885 --> 00:52:17,804 Solo porque eso pasa cuando yo la canto 1427 00:52:17,846 --> 00:52:19,514 y quiero escucharlo de ustedes. 1428 00:52:19,556 --> 00:52:21,558 Brandy les está dando los planos para cantar "Baby" 1429 00:52:21,599 --> 00:52:22,642 de la manera correcta. 1430 00:52:22,684 --> 00:52:24,394 [ Vocaliza ] [ Se ríe ] 1431 00:52:24,436 --> 00:52:26,813 Brandy: Yo diría que la clave para interpretar "Baby" 1432 00:52:26,855 --> 00:52:28,898 es simplemente relajarse y divertirse. 1433 00:52:28,940 --> 00:52:30,650 [ Vocalizaciones ] John: iSí! 1434 00:52:30,692 --> 00:52:32,068 Salió muy bien. 1435 00:52:32,110 --> 00:52:35,530 Salió muy bien. Y tú pudiste relajarte mucho. 1436 00:52:35,572 --> 00:52:37,866 Gracias. Pero pienso que podrías relajarte aun más. 1437 00:52:37,907 --> 00:52:39,826 Veré quién se luce sobre el escenario 1438 00:52:39,868 --> 00:52:42,787 porque Christine tuvo un mejor ensayo, 1439 00:52:42,829 --> 00:52:44,539 pero sé que Pia puede lograrlo. 1440 00:52:44,581 --> 00:52:46,166 Creo que una vez que la banda empiece a tocar y todo eso, 1441 00:52:46,207 --> 00:52:47,834 se inspirarán más. 1442 00:52:47,876 --> 00:52:50,170 Y todo se basará en la vibra y la energía que se genere. 1443 00:52:50,211 --> 00:52:51,629 Si Pia se pone las pilas, 1444 00:52:51,671 --> 00:52:53,548 le dará un buen reto a Christine. 1445 00:52:53,590 --> 00:52:54,924 Veremos qué pasa. 1446 00:52:54,966 --> 00:52:56,593 ¿Podemos platicar de "Moesha"? 1447 00:52:56,634 --> 00:52:58,136 [ Se ríen ] 1448 00:52:58,178 --> 00:53:04,976 Hemos sido tus aficionados desde hace mucho, Brandy. 1449 00:53:08,605 --> 00:53:09,981 * This is "The Voice" * 1450 00:53:10,023 --> 00:53:11,649 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1451 00:53:11,691 --> 00:53:15,987 [ Aclamaciones y aplausos ] John: iSí! 1452 00:53:16,029 --> 00:53:17,614 iVamos! 1453 00:53:17,655 --> 00:53:18,948 La Batalla comienza ahora. 1454 00:53:18,990 --> 00:53:20,450 [ Aplausos ] 1455 00:53:20,492 --> 00:53:21,659 [ Toca "Baby" ] 1456 00:53:21,701 --> 00:53:23,703 * Hey, hey * 1457 00:53:23,745 --> 00:53:24,788 [ Se ríe ] 1458 00:53:24,829 --> 00:53:26,247 * Come on, ha * 1459 00:53:26,289 --> 00:53:29,793 Juntas: * Baby, baby, baby, baby * 1460 00:53:29,834 --> 00:53:34,172 * Don't you know that you're so fine * 1461 00:53:34,214 --> 00:53:37,592 * Baby * 1462 00:53:37,634 --> 00:53:43,181 * I guess it's time to say, baby, baby * 1463 00:53:43,223 --> 00:53:45,517 * How you make me feel * 1464 00:53:45,558 --> 00:53:48,603 * When you come to mind, yeah * 1465 00:53:48,645 --> 00:53:53,817 * I can't keep my cool, baby, baby, yeah, yeah * 1466 00:53:53,858 --> 00:53:56,778 * I can't hold it inside * 1467 00:53:56,820 --> 00:54:00,031 * I can't wait each day * 1468 00:54:00,073 --> 00:54:02,158 * Just to see you walk * * Mm, oh * 1469 00:54:02,200 --> 00:54:09,124 * Tryin' to move in close to get to where you are * 1470 00:54:09,165 --> 00:54:11,543 * I'm not trying to be rude * * Rude * 1471 00:54:11,584 --> 00:54:14,087 * Baby, baby * 1472 00:54:14,129 --> 00:54:19,175 * Nothing ventured, nothing gained, I'm telling you * 1473 00:54:19,217 --> 00:54:21,761 * Baby, baby, baby, baby * 1474 00:54:21,803 --> 00:54:23,596 * My, my, my, my baby * 1475 00:54:23,638 --> 00:54:26,850 * Don't you know that you're so fine * 1476 00:54:26,891 --> 00:54:28,643 * So, so fine * 1477 00:54:28,685 --> 00:54:32,856 Juntas: * Baby, baby, baby, baby * 1478 00:54:32,897 --> 00:54:37,610 * Think about you all the time * 1479 00:54:37,652 --> 00:54:40,572 * Oh, yeah, yeah, yeah, yeah * 1480 00:54:40,613 --> 00:54:42,991 * My darling * * My darling * 1481 00:54:43,033 --> 00:54:45,744 * Oh, baby * * Oh * 1482 00:54:45,785 --> 00:54:48,204 * You're all I need right now * 1483 00:54:48,246 --> 00:54:51,041 * You're all I need, baby * 1484 00:54:51,082 --> 00:54:53,710 * My darling * * Oh * 1485 00:54:53,752 --> 00:54:56,880 * Oh, baby * * Baby, baby, yeah * 1486 00:54:56,921 --> 00:55:01,718 * You're all I need right now * * You're all I need, baby * 1487 00:55:01,760 --> 00:55:05,055 * Baby, baby, baby, hey * 1488 00:55:05,096 --> 00:55:07,015 * Don't you know that you're so fine * 1489 00:55:07,057 --> 00:55:09,642 * You're so fine * 1490 00:55:09,684 --> 00:55:11,853 * You're so fine, you're so fine * 1491 00:55:11,895 --> 00:55:15,065 * My baby * * Baby, baby, baby, baby * 1492 00:55:15,106 --> 00:55:17,567 * Think about you all the time * 1493 00:55:17,609 --> 00:55:19,194 * Think about you all the time * 1494 00:55:19,235 --> 00:55:22,364 * 'Cause you're fine, baby * 1495 00:55:22,405 --> 00:55:24,157 * Hey, yeah, yeah, yeah, yeah * 1496 00:55:24,199 --> 00:55:26,368 Juntas: * Hey, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah * 1497 00:55:26,409 --> 00:55:28,036 * Oh, yeah * 1498 00:55:28,078 --> 00:55:29,371 Juntas: * Hey, yeah, yeah, yeah, yeah * 1499 00:55:29,412 --> 00:55:32,082 * Hey, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah * 1500 00:55:32,123 --> 00:55:36,044 * Baby, baby, baby, baby * 1501 00:55:36,086 --> 00:55:37,962 * Oh, don't you know that * 1502 00:55:38,004 --> 00:55:44,928 * You're so fine * 1503 00:55:44,969 --> 00:55:46,054 [ Aclamaciones y aplausos ] 1504 00:55:46,096 --> 00:55:47,681 iSí! Kelsea: iSí! 1505 00:55:47,722 --> 00:55:49,015 iQué bien, qué bien! 1506 00:55:49,057 --> 00:55:52,936 [ Aclamaciones y aplausos ] 1507 00:55:52,977 --> 00:55:54,771 Siento que acabo de ver una lucha de picardías. 1508 00:55:54,813 --> 00:55:56,856 [ Risas ] 1509 00:55:56,898 --> 00:55:58,942 Ustedes dos se ven increíble, como diciendo: 1510 00:55:58,983 --> 00:56:00,777 "Lo tengo bajo control, estoy lista". 1511 00:56:00,819 --> 00:56:02,195 Creo que si eres mujer en el ambiente de la música, 1512 00:56:02,237 --> 00:56:03,905 es muy importante conocerte a ti misma de esa forma. 1513 00:56:03,947 --> 00:56:06,032 Y puedo ver eso en ambas, lo cual es genial. 1514 00:56:06,074 --> 00:56:07,242 Pia, por la forma en que tú 1515 00:56:07,283 --> 00:56:09,744 te desenvolviste en el escenario, 1516 00:56:09,786 --> 00:56:11,204 estás destinada para estar aquí. 1517 00:56:11,246 --> 00:56:12,622 Gracias por decidir hacer 1518 00:56:12,664 --> 00:56:14,374 lo que estás destinada a hacer con tu vida. 1519 00:56:14,416 --> 00:56:15,834 Gracias. 1520 00:56:15,875 --> 00:56:17,961 Y, Christine, pude ver dos segundos 1521 00:56:18,003 --> 00:56:19,796 en los que te desconcentraste. 1522 00:56:19,838 --> 00:56:22,215 Quiero animarte a siempre estar consciente de esos momentos 1523 00:56:22,257 --> 00:56:24,009 para que no te desconcentren en el escenario. 1524 00:56:24,050 --> 00:56:25,343 Soy aficionada de ambas. 1525 00:56:25,385 --> 00:56:27,137 Pero odio tener que elegir. 1526 00:56:27,178 --> 00:56:29,389 Desearía que al presionar esto me girara hacia allá. 1527 00:56:29,431 --> 00:56:31,266 Si se pudiera, le pediríamos a Kelly que lo hiciera... 1528 00:56:31,307 --> 00:56:32,934 [ Risas ] ...todos los días. 1529 00:56:32,976 --> 00:56:34,436 [ Risas ] 1530 00:56:34,477 --> 00:56:37,147 Christine, eres tan buena cantante, 1531 00:56:37,188 --> 00:56:39,399 que por momentos me pareció que estabas muy relajada. 1532 00:56:39,441 --> 00:56:42,777 Y luego entraba Pia, quien nos dio esas explosiones 1533 00:56:42,819 --> 00:56:45,989 con sus vocalizaciones que daban justo en el blanco. 1534 00:56:46,031 --> 00:56:48,742 Y por esa razón, creo que le daría la victoria a Pia. 1535 00:56:48,783 --> 00:56:50,160 Bien. [ Aplausos ] 1536 00:56:50,201 --> 00:56:52,078 Yo escribí la palabra "explosivo". 1537 00:56:52,120 --> 00:56:54,122 ¿Ah, sí? ¿Me estabas copiando? 1538 00:56:54,164 --> 00:56:55,415 Sí te estaba volteando a ver. 1539 00:56:55,457 --> 00:56:57,125 A veces también veo tus mensajes de texto. 1540 00:56:57,167 --> 00:56:58,418 Oh-oh, creo que estoy en problemas. 1541 00:56:58,460 --> 00:57:00,128 De eso hablaremos después. 1542 00:57:00,170 --> 00:57:01,963 [ Risas ] Nick: Empezaremos contigo, Christine. 1543 00:57:02,005 --> 00:57:04,966 Me parece que eres una persona que ha cantado por mucho tiempo. 1544 00:57:05,008 --> 00:57:07,260 ¿Es cierto esto? Para nada. 1545 00:57:07,302 --> 00:57:09,054 Entonces me siento sorprendido, 1546 00:57:09,095 --> 00:57:11,139 porque cantas como si hubieras sido cantante por 25 años. 1547 00:57:11,181 --> 00:57:13,892 Tiene 28 años. [ Se ríe ] 1548 00:57:13,933 --> 00:57:17,020 El punto es que me parece que has trabajado tu voz 1549 00:57:17,062 --> 00:57:18,396 de manera perfecta para lo que haces. 1550 00:57:18,438 --> 00:57:20,357 Y eso es algo impresionante. 1551 00:57:20,398 --> 00:57:22,859 Y, Pia, tienes una cierta facilidad natural para -- 1552 00:57:22,901 --> 00:57:26,029 Tu primera nota fue como algo eléctrico. 1553 00:57:26,071 --> 00:57:28,073 Estableció las pautas para toda la canción. Y... 1554 00:57:28,114 --> 00:57:30,116 Fue explosiva. Sí, explosiva. 1555 00:57:30,158 --> 00:57:32,494 Creo que las dos son opciones excelentes. 1556 00:57:32,535 --> 00:57:33,870 [ Aplausos ] 1557 00:57:33,912 --> 00:57:36,206 John: En el ensayo sencillo, 1558 00:57:36,247 --> 00:57:39,876 Christine, por tu manera tan despreocupada, 1559 00:57:39,918 --> 00:57:42,462 creí que tu interpretación sería igual de relajada. 1560 00:57:42,504 --> 00:57:46,132 Pero resultó ser un poco insuficiente a lo necesario 1561 00:57:46,174 --> 00:57:47,717 una vez que la tocó la banda. 1562 00:57:47,759 --> 00:57:49,177 Claro. 1563 00:57:49,219 --> 00:57:50,887 Y, Pia, es gracioso que ahora todos te están 1564 00:57:50,929 --> 00:57:52,514 describiendo como explosiva y eléctrica. 1565 00:57:52,555 --> 00:57:54,516 En los ensayos decíamos... Que siempre tenía la guardia. 1566 00:57:54,557 --> 00:57:56,101 ...que estabas un poco tentativa. 1567 00:57:56,142 --> 00:57:57,227 [ Risas ] 1568 00:57:57,268 --> 00:57:59,020 Bueno, solucionaste eso. [ Risas ] 1569 00:57:59,062 --> 00:58:01,439 Demostraste estar a la altura en el momento necesario. 1570 00:58:01,481 --> 00:58:04,067 John, ¿quién ganó esta Batalla? 1571 00:58:04,109 --> 00:58:06,194 Para mí... 1572 00:58:06,236 --> 00:58:08,738 [ Toca música dramática ] 1573 00:58:08,780 --> 00:58:09,781 Eh... 1574 00:58:09,823 --> 00:58:11,408 [ Música dramática continúa ] 1575 00:58:11,449 --> 00:58:13,827 La ganadora de esta Batalla es Pia. 1576 00:58:13,868 --> 00:58:15,453 [ Aclamaciones y aplausos ] 1577 00:58:15,495 --> 00:58:17,247 iSí, compañera! 1578 00:58:17,288 --> 00:58:19,207 Daly: iPia Renee, felicidades! 1579 00:58:19,249 --> 00:58:20,250 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1580 00:58:20,291 --> 00:58:21,459 Gracias a todos. 1581 00:58:21,501 --> 00:58:22,961 Esto significa mucho para mí. 1582 00:58:23,003 --> 00:58:25,088 Estoy muy agradecida de seguir aquí. 1583 00:58:25,130 --> 00:58:26,923 Daly: Christine, ¿quieres decirle algo a John? 1584 00:58:26,965 --> 00:58:28,967 Muchas gracias por haber creído en mí, 1585 00:58:29,009 --> 00:58:31,428 por darte el tiempo para entrenarme... 1586 00:58:31,469 --> 00:58:33,805 ...y te lo agradezco. Gracias. Fue un placer. 1587 00:58:33,847 --> 00:58:35,390 Daly: Otro aplauso para Christine Caine. 1588 00:58:35,432 --> 00:58:37,267 [ Aplausos ] Adiós. Gracias, gracias. 1589 00:58:37,308 --> 00:58:39,853 Fue una gran Batalla, pero tuve que elegir a Pia. 1590 00:58:39,894 --> 00:58:42,439 Me encanta la voz de Pia. Es poderosa y fuerte. 1591 00:58:42,480 --> 00:58:44,232 Tiene mucha gama. 1592 00:58:44,274 --> 00:58:46,443 En verdad dio lo mejor de sí en su interpretación. 1593 00:58:46,484 --> 00:58:47,902 Eso estuvo bueno. 1594 00:58:47,944 --> 00:58:51,448 Ella es... buenísima. 1595 00:58:51,489 --> 00:58:54,034 Presenciar eso fue algo especial. Gracias. 1596 00:58:54,075 --> 00:58:55,452 Es un gusto conocerte. Y gracias por estar aquí con nosotros. 1597 00:58:55,493 --> 00:58:56,953 Oh, estoy muy feliz de estar aquí. 1598 00:58:56,995 --> 00:58:58,121 Daly: A continuación... 1599 00:58:58,163 --> 00:59:01,833 Juntos: * You say I am yours * 1600 00:59:01,875 --> 00:59:05,837 Juntos: * Girl, I just got started lovin' you * 1601 00:59:05,879 --> 00:59:07,422 Ustedes dos me hacen sentir como... 1602 00:59:07,464 --> 00:59:08,465 Como que eres medio hombre. [ Risas ] 1603 00:59:08,506 --> 00:59:10,216 Cierto. Es Nick Jones. 1604 00:59:10,258 --> 00:59:12,385 [ Aclamaciones y aplausos ] 1605 00:59:12,427 --> 00:59:14,179 Daly: iEso suena como un Robo! 1606 00:59:14,220 --> 00:59:15,472 [ Aclamaciones y aplausos ] 1607 00:59:15,513 --> 00:59:20,393 Ese fue mi primer Robo y se siente bien. 1608 00:59:24,022 --> 00:59:25,482 * This is "The Voice" * 1609 00:59:25,523 --> 00:59:27,359 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Rondas de Batalla. 1610 00:59:27,400 --> 00:59:29,027 Nick: Estos dos chicos que escucharemos hoy 1611 00:59:29,069 --> 00:59:30,362 son increíbles. 1612 00:59:30,403 --> 00:59:31,946 Algo que también es genial 1613 00:59:31,988 --> 00:59:33,490 es que es la segunda vez que los escucho cantar. 1614 00:59:33,531 --> 00:59:35,033 Emparejé a Awari y José. 1615 00:59:35,075 --> 00:59:36,368 Ambos tienen el tipo 1616 00:59:36,409 --> 00:59:38,536 de voz como para R&B, soul o góspel. 1617 00:59:38,578 --> 00:59:41,206 Voces que siempre me han generado miedo... 1618 00:59:41,247 --> 00:59:42,582 Envidia. 1619 00:59:42,624 --> 00:59:44,250 Envidia. Seamos honestos. 1620 00:59:44,292 --> 00:59:46,002 No quería que me escucharas admitir esa palabra. 1621 00:59:46,044 --> 00:59:48,046 Pero sí, se trata de ellos dos. 1622 00:59:48,088 --> 00:59:49,547 Dado mi historial de cantar en la iglesia, 1623 00:59:49,589 --> 00:59:52,050 sabía que necesitaba a estos chicos en mi equipo. 1624 00:59:52,092 --> 00:59:55,011 iOye, mira quién está aquí! 1625 00:59:55,053 --> 00:59:56,054 Hola. 1626 00:59:56,096 --> 00:59:58,223 Darren Criss y Nick Jonas. 1627 00:59:58,264 --> 00:59:59,349 ¿Cómo están? 1628 00:59:59,391 --> 01:00:01,017 Alguien me vio más alto. 1629 01:00:01,059 --> 01:00:02,519 Si pusieron el micrófono más alto, 1630 01:00:02,560 --> 01:00:04,104 significa que es porque tienes 1631 01:00:04,145 --> 01:00:05,897 esa energía de un tipo grande en tu voz. 1632 01:00:05,939 --> 01:00:07,315 Como un caballero bajito como tú, 1633 01:00:07,357 --> 01:00:08,400 me identifico completamente. 1634 01:00:08,441 --> 01:00:10,110 Lo acepto. [ Se ríen ] 1635 01:00:10,151 --> 01:00:11,903 Darren es amigo mío desde hace mucho tiempo. 1636 01:00:11,945 --> 01:00:13,697 El nos ofrece perspectivas que no mucha gente tiene -- 1637 01:00:13,738 --> 01:00:15,990 tanto como actor, músico, intérprete. 1638 01:00:16,032 --> 01:00:18,618 Ve mucho a profundidad y sabe cómo contar una historia, 1639 01:00:18,660 --> 01:00:21,204 lo cual para una canción como esta, "You Say", 1640 01:00:21,246 --> 01:00:22,414 es sumamente importante. 1641 01:00:22,455 --> 01:00:23,957 Lauren Daigle está muy 1642 01:00:23,998 --> 01:00:25,458 en contacto con su identidad interior. 1643 01:00:25,500 --> 01:00:27,293 José, tú cantas en la iglesia, ¿cierto? 1644 01:00:27,335 --> 01:00:28,628 Sí, señor. 1645 01:00:28,670 --> 01:00:30,422 He cantado en la iglesia toda mi vida, 1646 01:00:30,463 --> 01:00:32,090 pero también soy pastor. 1647 01:00:32,132 --> 01:00:33,550 Actualmente estoy en un grupo 1648 01:00:33,591 --> 01:00:35,385 de estudio de la Biblia en la casa de mi novia. 1649 01:00:35,427 --> 01:00:37,470 Ella viene con todo incluido. 1650 01:00:37,512 --> 01:00:41,516 Tiene seis hijos con edades desde los 7 a los 21 años. 1651 01:00:41,558 --> 01:00:43,143 Nunca hay tiempo para aburrirse. 1652 01:00:43,184 --> 01:00:45,687 Siempre estamos jugando o cantando juntos. 1653 01:00:45,729 --> 01:00:49,441 Es casi como tener mi propia familia "Brady Bunch". 1654 01:00:49,482 --> 01:00:51,359 Esa es una de las razones 1655 01:00:51,401 --> 01:00:52,694 por las que me esmero tanto. 1656 01:00:52,736 --> 01:00:54,654 Y quiero que ellos puedan ver que tus sueños 1657 01:00:54,696 --> 01:00:55,989 sí pueden hacerse realidad. 1658 01:00:56,031 --> 01:00:57,949 Aquí estoy, preparado. 1659 01:00:57,991 --> 01:01:02,078 Awari, por el soul de tu voz en la Audición a Ciegas, 1660 01:01:02,120 --> 01:01:03,621 se me ocurrió ampliar más tu potencial... 1661 01:01:03,663 --> 01:01:05,457 Bien. ...hacer algo... 1662 01:01:05,498 --> 01:01:08,084 ...que abra tu voz un poco más y te haga subir a otros niveles. 1663 01:01:08,126 --> 01:01:10,545 "You Say" es una canción muy importante para mí 1664 01:01:10,587 --> 01:01:15,467 porque literalmente describe toda una época de mi vida. 1665 01:01:15,508 --> 01:01:19,471 Estaba pasando por un divorcio, me convertí en padre soltero. 1666 01:01:19,512 --> 01:01:21,473 Y esa canción dice todas las palabras 1667 01:01:21,514 --> 01:01:23,767 que mi corazón deseaba decir pero que no podía expresarlas. 1668 01:01:23,808 --> 01:01:27,645 Durante estos últimos ocho años, nos hemos mudado seis veces. 1669 01:01:27,687 --> 01:01:31,399 Y sacar a mi familia adelante me hace sentir humildad 1670 01:01:31,441 --> 01:01:33,026 y ha sido una aventura. 1671 01:01:33,068 --> 01:01:35,070 El estar aquí en este momento no es algo fácil, 1672 01:01:35,111 --> 01:01:36,696 pero se siente distinto 1673 01:01:36,738 --> 01:01:38,323 porque estoy lejos de ellos por seguir un sueño. 1674 01:01:38,365 --> 01:01:40,408 * 'Cause my heart starts beating * 1675 01:01:40,450 --> 01:01:43,244 Hace un año, estaba en la Fuerza Aérea como piloto. 1676 01:01:43,286 --> 01:01:44,621 Sí. 1677 01:01:44,662 --> 01:01:47,123 Awari: Así que tomaré esto paso a paso. 1678 01:01:47,165 --> 01:01:48,792 ¿Empezamos? Hagámoslo. 1679 01:01:48,833 --> 01:01:50,168 Primero hay que ajustar el micrófono. 1680 01:01:50,210 --> 01:01:52,045 Solo un poquito. [ Se ríen ] 1681 01:01:52,087 --> 01:01:55,632 * I keep fighting voices in my mind * 1682 01:01:55,674 --> 01:01:57,050 Darren: Awari tiene una voz 1683 01:01:57,092 --> 01:01:58,259 que es como regalo de Dios para el R&B 1684 01:01:58,301 --> 01:02:00,470 y que es muy sexy. 1685 01:02:00,512 --> 01:02:02,764 Su registro es como de un barítono de hierro 1686 01:02:02,806 --> 01:02:04,516 y de tenor bajo. 1687 01:02:04,557 --> 01:02:07,519 Y puede partir esos rangos con un ronquido muy interesante 1688 01:02:07,560 --> 01:02:10,522 que puede manipular casi como un hechicero. 1689 01:02:10,563 --> 01:02:12,190 * Am I more than... * 1690 01:02:12,232 --> 01:02:14,234 Darren: José tiene cierta soltura en su voz. 1691 01:02:14,275 --> 01:02:16,695 La teatralidad y acrobacia en su voz 1692 01:02:16,736 --> 01:02:19,239 es una habilidad con la que se nace. 1693 01:02:19,280 --> 01:02:23,368 Juntos: * You say I am held * 1694 01:02:23,410 --> 01:02:25,078 Darren: Me sentí muy conmovido 1695 01:02:25,120 --> 01:02:28,123 de lo mucho que se identificaron con la canción. 1696 01:02:28,164 --> 01:02:29,749 Ese es el ingrediente secreto. 1697 01:02:29,791 --> 01:02:31,376 iSí! Muy bien, amigo. 1698 01:02:31,418 --> 01:02:32,669 Qué bien. 1699 01:02:32,711 --> 01:02:34,212 Hicieron muchas cosas divertidas. 1700 01:02:34,254 --> 01:02:35,338 José, el aliento en tu tono. 1701 01:02:35,380 --> 01:02:37,048 Me recuerdas a Ben Platt. 1702 01:02:37,090 --> 01:02:39,592 Es de esas voces que envidio. Creo que es increíble. 1703 01:02:39,634 --> 01:02:41,469 Y, Awari, tú me recuerdas a Luther Vandross, 1704 01:02:41,511 --> 01:02:43,680 a alguien así con una voz poderosa pero que también 1705 01:02:43,722 --> 01:02:45,724 sabe controlarla en los momentos más suaves. 1706 01:02:45,765 --> 01:02:47,600 Ustedes pueden hacer acrobacias sin parar con sus voces. 1707 01:02:47,642 --> 01:02:49,352 Solo asegúrense de que sus intervalos 1708 01:02:49,394 --> 01:02:51,146 se mantengan en rangos parecidos para que no choquen. 1709 01:02:51,187 --> 01:02:52,397 Necesitan poner su propia tensión. 1710 01:02:52,439 --> 01:02:54,524 Sí. Que escuchen ese... [ Vocaliza ] 1711 01:02:54,566 --> 01:02:57,277 Cuando lo hagan, háganlo con toda la intención. 1712 01:02:57,318 --> 01:02:58,611 Absolutamente. 1713 01:02:58,653 --> 01:02:59,696 Ahora mismo no estamos frente al público. 1714 01:02:59,738 --> 01:03:01,114 La cámara lo está supliendo, 1715 01:03:01,156 --> 01:03:03,450 y así es como el público en sus hogares 1716 01:03:03,491 --> 01:03:04,743 podrá sentir la experiencia con ustedes. 1717 01:03:04,784 --> 01:03:06,286 Así que abran los ojos, conéctense. 1718 01:03:06,327 --> 01:03:07,704 Incluso conéctense con nosotros. 1719 01:03:07,746 --> 01:03:09,497 Imaginen que somos la cámara 1720 01:03:09,539 --> 01:03:11,124 y debemos ver y sentir la intensidad de ustedes. 1721 01:03:11,166 --> 01:03:12,375 Cuando hicimos "Glee" durante todos esos años, 1722 01:03:12,417 --> 01:03:13,877 cantábamos frente a la cámara. 1723 01:03:13,918 --> 01:03:17,339 Mi experiencia se basa en acompañar con un instrumento. 1724 01:03:17,380 --> 01:03:19,758 Y en este caso, la cámara está dictando 1725 01:03:19,799 --> 01:03:21,718 la experiencia emocional. 1726 01:03:21,760 --> 01:03:24,763 Les ayuda a representar ciertas emociones. 1727 01:03:24,804 --> 01:03:26,765 Esa es una de las cosas más mágicas 1728 01:03:26,806 --> 01:03:29,100 sobre la "transferibilidad" -- 1729 01:03:29,142 --> 01:03:30,226 ¿Esa palabra existe? 1730 01:03:30,268 --> 01:03:31,895 Me gusta. Usémosla. [ Risas ] 1731 01:03:31,936 --> 01:03:33,772 Hablo de la naturaleza transferible de cada canción. 1732 01:03:33,813 --> 01:03:35,440 Esa palabra ya está en tendencia en Twitter. 1733 01:03:35,482 --> 01:03:37,692 Ah, bien. "#transferi--". No lo sé. 1734 01:03:37,734 --> 01:03:40,612 * You say I am yours * 1735 01:03:40,653 --> 01:03:42,906 Darren: Nick deberá elegir entre Awari y José, 1736 01:03:42,947 --> 01:03:44,491 y no quisiera estar en su lugar. 1737 01:03:44,532 --> 01:03:46,826 Pagaría por no tener que tomar esa decisión. 1738 01:03:46,868 --> 01:03:48,578 Qué bien. Muy bien. 1739 01:03:48,620 --> 01:03:49,788 El crecimiento que mostraron es genial. 1740 01:03:49,829 --> 01:03:51,623 Será una interpretación muy especial 1741 01:03:51,664 --> 01:03:53,333 que conmoverá a muchas personas. 1742 01:03:53,375 --> 01:03:54,918 Y deberían sentirse orgullosos. Sí. 1743 01:03:54,959 --> 01:03:56,461 Me emociona que la gente podrá 1744 01:03:56,503 --> 01:03:58,129 escuchar sus voces, incluyéndome a mí. 1745 01:03:58,171 --> 01:03:59,172 Y Nick tiene suerte de tenerlos en su equipo. 1746 01:03:59,214 --> 01:04:00,298 Será una elección difícil. 1747 01:04:00,340 --> 01:04:01,466 Choquemos esas cinco todos. 1748 01:04:01,508 --> 01:04:02,467 Choquemos los cinco. 1749 01:04:02,509 --> 01:04:03,760 Un placer conocerlos. 1750 01:04:03,802 --> 01:04:05,136 Nick: Tienen voces muy singulares. 1751 01:04:05,178 --> 01:04:10,225 Y hasta el momento, van muy parejos. 1752 01:04:13,978 --> 01:04:15,522 * This is "The Voice" * 1753 01:04:15,563 --> 01:04:16,856 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 1754 01:04:16,898 --> 01:04:19,359 [ Aclamaciones y aplausos ] 1755 01:04:19,401 --> 01:04:22,987 Oh, "You Say". Eligieron una para llorar. 1756 01:04:23,029 --> 01:04:24,906 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1757 01:04:24,948 --> 01:04:29,703 La Batalla comienza ahora. 1758 01:04:29,744 --> 01:04:35,542 [ Toca "You Say" ] 1759 01:04:35,583 --> 01:04:39,546 * I keep fighting voices in my mind * 1760 01:04:39,587 --> 01:04:42,966 * That say I'm not enough * 1761 01:04:43,008 --> 01:04:48,471 iSí, Awari! 1762 01:04:48,513 --> 01:04:55,979 * Every single lie that tells me I will never measure up * 1763 01:04:56,021 --> 01:04:57,522 Bien. 1764 01:04:57,564 --> 01:04:59,941 * Mm * 1765 01:04:59,983 --> 01:05:01,860 * Yeah * 1766 01:05:01,901 --> 01:05:10,035 * Am I more than just the sum of every high and every low? * 1767 01:05:10,076 --> 01:05:13,747 Guau. 1768 01:05:13,788 --> 01:05:18,543 * Remind me once again just who I am * 1769 01:05:18,585 --> 01:05:22,255 * Because I need to know * 1770 01:05:22,297 --> 01:05:24,966 iBien! 1771 01:05:25,008 --> 01:05:28,428 * You say I am loved * 1772 01:05:28,470 --> 01:05:31,639 * When I can't feel a thing * 1773 01:05:31,681 --> 01:05:34,809 * You say I am strong * 1774 01:05:34,851 --> 01:05:37,854 * When I think I am weak * 1775 01:05:37,896 --> 01:05:40,940 * And you say I am held * 1776 01:05:40,982 --> 01:05:44,402 * When I am falling short * 1777 01:05:44,444 --> 01:05:47,739 * And when I don't belong * 1778 01:05:47,781 --> 01:05:54,079 * You say I am yours * * Yours * 1779 01:05:54,120 --> 01:05:56,790 * You say I am loved * 1780 01:05:56,831 --> 01:06:00,043 * When I can't feel a thing * 1781 01:06:00,085 --> 01:06:03,546 * You say I am strong * 1782 01:06:03,588 --> 01:06:06,925 * When I think I am weak, oh * 1783 01:06:06,966 --> 01:06:09,886 Juntos: * You say I am held * 1784 01:06:09,928 --> 01:06:12,931 * When I am falling short * 1785 01:06:12,972 --> 01:06:16,476 * And when I don't belong * 1786 01:06:16,518 --> 01:06:19,979 * You say I am yours * 1787 01:06:20,021 --> 01:06:21,731 * And I believe * 1788 01:06:21,773 --> 01:06:25,985 * Oh, I believe * 1789 01:06:26,027 --> 01:06:29,989 Juntos: * What you say of me * 1790 01:06:30,031 --> 01:06:34,327 * I believe * 1791 01:06:34,369 --> 01:06:37,706 * Taking all I have and now * 1792 01:06:37,747 --> 01:06:39,791 * I'm laying it * 1793 01:06:39,833 --> 01:06:48,049 * At your feet * 1794 01:06:48,091 --> 01:06:50,510 [ Aclamaciones y aplausos ] 1795 01:06:50,552 --> 01:06:51,970 John: iHermoso! 1796 01:06:52,012 --> 01:06:53,346 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1797 01:06:53,388 --> 01:06:55,598 Me encantó. Fue excelente. 1798 01:06:55,640 --> 01:06:58,810 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí! 1799 01:06:58,852 --> 01:07:02,480 Creo que esta será una decisión muy difícil, Nick Jonas. 1800 01:07:02,522 --> 01:07:05,734 José, creo que tu voz es un poco más fluida... 1801 01:07:05,775 --> 01:07:08,570 ...y me parece que te puede salir sin tanto esfuerzo. Gracias. 1802 01:07:08,611 --> 01:07:11,156 Pero, Awari, me encanta cómo tú -- 1803 01:07:11,197 --> 01:07:14,451 lo fuerte y sólida que es tu voz. 1804 01:07:14,492 --> 01:07:15,910 Gracias. 1805 01:07:15,952 --> 01:07:19,039 Nick, yo le doy una pequeña ventaja a Awari. 1806 01:07:19,080 --> 01:07:21,541 Pero ni siquiera estoy tan seguro. Está muy reñida. 1807 01:07:21,583 --> 01:07:23,418 Gran ayuda la tuya. Claro. 1808 01:07:23,460 --> 01:07:24,711 [ Risas ] 1809 01:07:24,753 --> 01:07:26,129 Kelsea: Seré honesta, Awari, 1810 01:07:26,171 --> 01:07:28,548 en cuanto abriste la boca yo hice así... [ Se ríe ] 1811 01:07:28,590 --> 01:07:30,675 Tu tono es de locura. 1812 01:07:30,717 --> 01:07:33,887 Gracias. Y tu gama es hermosa. 1813 01:07:33,928 --> 01:07:36,556 José, los melismas que estabas realizando... 1814 01:07:36,598 --> 01:07:38,767 ...fue algo que me impresionó. Gracias. 1815 01:07:38,808 --> 01:07:41,561 No puedo esperar a escucharte hacer uno de tus cambios de tono 1816 01:07:41,603 --> 01:07:45,148 como diciendo: "Les dejaré eso para que lo mediten un rato". 1817 01:07:45,190 --> 01:07:46,566 Sí. 1818 01:07:46,608 --> 01:07:47,567 Kelsea: Los dos son increíbles. 1819 01:07:47,609 --> 01:07:48,902 Y creo que no merezco decir 1820 01:07:48,943 --> 01:07:51,988 nada más que ambos deberían ganar, 1821 01:07:52,030 --> 01:07:53,948 por lo cual me ahorraré el comentario. 1822 01:07:53,990 --> 01:07:55,617 [ Risas ] Perdón, Nick. 1823 01:07:55,658 --> 01:07:57,160 Otra vez con tu gran ayuda. [ Aplausos ] 1824 01:07:57,202 --> 01:07:58,912 Blake: Awari, concuerdo, 1825 01:07:58,953 --> 01:08:00,914 no estás tratando de hacer muchos trucos con tu voz. 1826 01:08:00,955 --> 01:08:05,085 Solo estás dejando que el poder natural de tu voz sea su fuerza. 1827 01:08:05,126 --> 01:08:06,628 Gracias. 1828 01:08:06,670 --> 01:08:07,962 Y José está haciendo lo contrario, 1829 01:08:08,004 --> 01:08:09,756 que es de lo que estaba hablando Kelsea. 1830 01:08:09,798 --> 01:08:11,758 Todos esos melismas y otras cosas que puedes hacer. 1831 01:08:11,800 --> 01:08:14,844 Yo de hecho no sé cómo puedes hacer todo eso. 1832 01:08:14,886 --> 01:08:16,888 Sé que a ustedes les sorprenderá mucho 1833 01:08:16,930 --> 01:08:19,516 el hecho de que no hago muchos melismas... 1834 01:08:19,557 --> 01:08:20,892 [ Risas ] ...cuando canto. 1835 01:08:20,934 --> 01:08:23,770 Es el Luther Vandross del género country. 1836 01:08:23,812 --> 01:08:25,689 Los aficionados están tuiteando: 1837 01:08:25,730 --> 01:08:27,941 "¿Acaba de comparar a Blake con Luther? 1838 01:08:27,982 --> 01:08:30,527 iOdio este programa!" [ Risas ] 1839 01:08:30,568 --> 01:08:32,445 Pero concuerdo con Kelsea 1840 01:08:32,487 --> 01:08:33,988 en que un poco basta para lograr mucho. 1841 01:08:34,030 --> 01:08:36,783 Me parece que es más fácil mantenerse en cierto tono. 1842 01:08:36,825 --> 01:08:40,704 Y por eso yo elegiría a José. [ Aclamaciones y aplausos ] 1843 01:08:40,745 --> 01:08:42,539 Daly: Gracias, entrenadores. Nick, la decisión final es tuya. 1844 01:08:42,580 --> 01:08:43,915 Háblanos primero de lo que viste en la Batalla. 1845 01:08:43,957 --> 01:08:45,792 Creo que la interpretación fue fenomenal. 1846 01:08:45,834 --> 01:08:47,460 Les seré honesto, 1847 01:08:47,502 --> 01:08:48,962 creo que a ambos les afectaron un poco los nervios. 1848 01:08:49,004 --> 01:08:50,130 Lo pude sentir. 1849 01:08:50,171 --> 01:08:51,715 Y cuando por fin lograron abrirse 1850 01:08:51,756 --> 01:08:53,633 y se permitieron sentirse libres en la canción, 1851 01:08:53,675 --> 01:08:54,843 me sentí en la iglesia 1852 01:08:54,884 --> 01:08:57,137 y fue algo realmente bonito. 1853 01:08:57,178 --> 01:09:01,266 Awari, es sumamente increíble ver lo dispuesto que estás 1854 01:09:01,307 --> 01:09:04,936 a aportar en una competencia para animar a tu compañero. 1855 01:09:04,978 --> 01:09:08,481 Sabiendo que esto es en sí una Batalla, eso es de admirar. 1856 01:09:08,523 --> 01:09:09,691 Te agradezco eso. 1857 01:09:09,733 --> 01:09:10,984 Y, José, tienes la capacidad 1858 01:09:11,026 --> 01:09:12,819 de lograr tus melismas con precisión. 1859 01:09:12,861 --> 01:09:14,154 Estás dando todo lo que tienes, 1860 01:09:14,195 --> 01:09:15,905 y me gusta esa ambición, esa pasión. 1861 01:09:15,947 --> 01:09:17,741 Es una elección muy difícil. 1862 01:09:17,782 --> 01:09:19,200 Gracias, te lo agradezco. 1863 01:09:19,242 --> 01:09:20,535 Daly: Sé que será difícil, Nick, pero llegó la hora. 1864 01:09:20,577 --> 01:09:21,870 ¿Quién ganó esta Batalla? 1865 01:09:21,911 --> 01:09:26,875 [ Toca música dramática ] 1866 01:09:26,916 --> 01:09:27,876 El ganador de esta Batalla... 1867 01:09:27,917 --> 01:09:30,837 [ La música dramática continúa ] 1868 01:09:30,879 --> 01:09:32,797 ...es José. [ Aclamaciones y aplausos ] 1869 01:09:32,839 --> 01:09:36,634 Daly: iJosé Figueroa Jr., avanzarás los Nocauts! 1870 01:09:36,676 --> 01:09:38,011 iFelicidades! 1871 01:09:38,053 --> 01:09:39,846 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1872 01:09:39,888 --> 01:09:41,222 José: Estoy eufórico por poder seguir en el equipo de Nick. 1873 01:09:41,264 --> 01:09:43,641 Hay más que probar y estoy listo para eso. 1874 01:09:43,683 --> 01:09:44,893 Entrenadores, les recuerdo 1875 01:09:44,934 --> 01:09:46,227 que Awari está disponible para un Robo. 1876 01:09:46,269 --> 01:09:47,729 Awari, ¿algo que quieras decirle a Nick? 1877 01:09:47,771 --> 01:09:49,981 Solo quiero agradecerte por el tiempo 1878 01:09:50,023 --> 01:09:53,234 y la energía que has invertido en mí y mi futuro. 1879 01:09:53,276 --> 01:09:54,986 Gracias, amigo. [ Aclamaciones y aplausos ] 1880 01:09:55,028 --> 01:09:56,946 Daly: iOtro aplauso para Awari, damas y caballeros! 1881 01:09:56,988 --> 01:09:58,573 Nick: Una decisión muy difícil. 1882 01:09:58,615 --> 01:10:01,117 Tanto Awari como José estuvieron a la altura. 1883 01:10:01,159 --> 01:10:02,535 Buena suerte, amigo. 1884 01:10:02,577 --> 01:10:04,037 Nick: Tuve que elegir a José 1885 01:10:04,079 --> 01:10:06,539 porque él ha estado haciendo esto por mucho tiempo, 1886 01:10:06,581 --> 01:10:08,541 por lo que sé que le puedo poner cualquier prueba 1887 01:10:08,583 --> 01:10:10,794 y se le ocurrirá algo realmente especial. 1888 01:10:10,835 --> 01:10:12,087 iOh! 1889 01:10:12,128 --> 01:10:13,755 Kelsea: Awari es increíble. 1890 01:10:13,797 --> 01:10:15,882 No estaba segura de cómo calzaría 1891 01:10:15,924 --> 01:10:18,176 en el equipo de Kelly, así que esperaré al indicado. 1892 01:10:18,218 --> 01:10:20,136 De veras pensé que lo robarían. 1893 01:10:20,178 --> 01:10:22,138 Estaba esperando a que Kelsea lo hiciera. Yo pensé que tú lo harías. 1894 01:10:22,180 --> 01:10:23,640 John: iAgh! iSomos "Shellerini"! 1895 01:10:23,682 --> 01:10:25,225 iVamos! Somos "Blausea". 1896 01:10:25,266 --> 01:10:26,935 La alianza... 1897 01:10:26,976 --> 01:10:28,186 ¿"Blausea"? Blake: Somos "Belsea". Lo que sea. 1898 01:10:28,228 --> 01:10:29,646 "Belsea". 1899 01:10:29,688 --> 01:10:30,980 Yo de niña tenía una vaca llamada Betsy. 1900 01:10:31,022 --> 01:10:37,821 Y te juro que ese nombre se parece demasiado. 1901 01:10:41,408 --> 01:10:42,701 * This is "The Voice" * 1902 01:10:42,742 --> 01:10:45,745 Daly: Bienvenidos de nuevo. 1903 01:10:45,787 --> 01:10:46,913 Vengan, entren. 1904 01:10:46,955 --> 01:10:48,748 Ellos son Ethan y Avery. 1905 01:10:48,790 --> 01:10:50,125 Dan: ¿Cómo están, amigos? 1906 01:10:50,166 --> 01:10:51,835 Ellos son Dan y Shay. 1907 01:10:51,876 --> 01:10:53,211 Dios mío. 1908 01:10:53,253 --> 01:10:56,006 Dan y Shay estaban ahí parados y yo, iuf! 1909 01:10:56,047 --> 01:10:57,340 ¿Cómo están, amigos? 1910 01:10:57,382 --> 01:10:59,300 Emocionado de estar aquí. 1911 01:10:59,342 --> 01:11:01,720 Tienen gama por los cielos 1912 01:11:01,761 --> 01:11:03,388 y una armonía muy buena, así que creo 1913 01:11:03,430 --> 01:11:05,306 que pueden darnos a mí y a Ethan muy buenos consejos. 1914 01:11:05,348 --> 01:11:06,933 ¿Cuánto mides, amigo? 1915 01:11:06,975 --> 01:11:08,977 No soy tan alto como parezco serlo en este momento. 1916 01:11:09,019 --> 01:11:10,812 [ Se ríen ] 1917 01:11:10,854 --> 01:11:12,814 Odio estar cerca de Blake porque yo mido 6,2 pies. Así que... 1918 01:11:12,856 --> 01:11:14,315 [ Se ríen ] 1919 01:11:14,357 --> 01:11:15,817 Los trucos de cámara son increíbles. Eso no es cierto. 1920 01:11:15,859 --> 01:11:18,111 Ya me están doliendo las mejillas. Ya párenle. 1921 01:11:18,153 --> 01:11:19,112 Es una locura. 1922 01:11:19,154 --> 01:11:20,905 Jamás hubiera pensado 1923 01:11:20,947 --> 01:11:22,991 que estaría cantando frente a todas estas celebridades. 1924 01:11:23,033 --> 01:11:25,869 * Lay me down * 1925 01:11:25,910 --> 01:11:27,662 [ Aclamaciones y aplausos ] 1926 01:11:27,704 --> 01:11:29,164 Avery: El hecho de que los cuatro hayan girado por mí 1927 01:11:29,205 --> 01:11:31,332 fue algo genial porque la música 1928 01:11:31,374 --> 01:11:33,835 es muy importante en mi familia y significa mucho. 1929 01:11:33,877 --> 01:11:36,296 Desde que tenía 5 años, 1930 01:11:36,338 --> 01:11:38,340 llegaban a mi casa niños de acogida temporal, 1931 01:11:38,381 --> 01:11:42,260 y yo me conectaba con la mayoría de ellos por medio de la música. 1932 01:11:42,302 --> 01:11:44,054 Al compartir la música con todos esos niños, 1933 01:11:44,095 --> 01:11:46,473 siento que les demuestro que aunque seas 1934 01:11:46,514 --> 01:11:48,016 de un condado muy pequeño, 1935 01:11:48,058 --> 01:11:50,018 puedes lograr llegar a hacer cosas como esta. 1936 01:11:50,060 --> 01:11:53,021 Solo debes creer en ti mismo y llevarlo a cabo. 1937 01:11:53,063 --> 01:11:54,856 Ustedes dos son muy jóvenes, 1938 01:11:54,898 --> 01:11:56,441 son músicos muy country, 1939 01:11:56,483 --> 01:11:59,194 y quería descubrir quién de los dos 1940 01:11:59,235 --> 01:12:01,863 tiene un camino claro en mi equipo. 1941 01:12:01,905 --> 01:12:04,032 * You don't have to go now, honey * 1942 01:12:04,074 --> 01:12:05,825 Blake: A Avery y Ethan les di la canción 1943 01:12:05,867 --> 01:12:08,912 "I Just Got Started Lovin' You", de James Otto. Sí. 1944 01:12:08,953 --> 01:12:11,915 * Baby, there ain't nothin' * Blake: Esta canción es complicada... 1945 01:12:11,956 --> 01:12:14,876 ...y desde el principio te exige en tus registros bajos. 1946 01:12:14,918 --> 01:12:16,211 * I'm thankful for the weekend * 1947 01:12:16,252 --> 01:12:19,130 Blake: Ethan es un vaquero casi provocativo 1948 01:12:19,172 --> 01:12:20,423 y con mucha confianza en sí mismo. 1949 01:12:20,465 --> 01:12:22,342 * What can I say? * 1950 01:12:22,384 --> 01:12:24,969 Blake: Avery es más introvertido 1951 01:12:25,011 --> 01:12:26,471 y más pensativo. 1952 01:12:26,513 --> 01:12:29,140 Son completamente distintos en su arte y habilidades. 1953 01:12:29,182 --> 01:12:31,142 Las chicas se van a volver locas por estos muchachos, amigo. 1954 01:12:31,184 --> 01:12:33,228 Yo ya me estoy volviendo loco. 1955 01:12:33,269 --> 01:12:34,521 No puedo imaginar estar de vuelta en sus pueblos. Están en problemas. 1956 01:12:34,562 --> 01:12:36,022 No siento mucha conexión con esa canción. 1957 01:12:36,064 --> 01:12:37,315 Todavía soy bastante joven. 1958 01:12:37,357 --> 01:12:40,193 No creo que quiera casarme muy pronto. 1959 01:12:40,235 --> 01:12:42,237 Pero Avery es bueno para contar historias, 1960 01:12:42,278 --> 01:12:44,406 así que tendré que hacer todo lo que pueda 1961 01:12:44,447 --> 01:12:47,075 para asegurarme de seguirle el paso. 1962 01:12:47,117 --> 01:12:48,493 ¿Te presentas en muchos lugares? 1963 01:12:48,535 --> 01:12:50,370 He tocado en algunos festivales de otoño, 1964 01:12:50,412 --> 01:12:52,372 pero solo unos tres desde que empecé a cantar. 1965 01:12:52,414 --> 01:12:53,415 Tengo 17 años. 1966 01:12:53,456 --> 01:12:55,125 Vaya. Dan: Increíble. 1967 01:12:55,166 --> 01:12:57,293 Parece que ha estado haciendo esto durante muchos años. 1968 01:12:57,335 --> 01:12:59,170 Ethan: Como estoy en el penúltimo año de preparatoria, 1969 01:12:59,212 --> 01:13:01,214 todos los lugares donde me he presentado 1970 01:13:01,256 --> 01:13:02,841 son lugares de unas 20 personas. 1971 01:13:02,882 --> 01:13:04,759 Digo, audiencias no muy grandes... 1972 01:13:04,801 --> 01:13:08,805 Uno no espera que va a lograr entrar a "The Voice". 1973 01:13:08,847 --> 01:13:11,182 [ Aclamaciones y aplausos ] * And it's all good * 1974 01:13:11,224 --> 01:13:13,768 Cuando vi que la silla de Blake se volteaba -- 1975 01:13:13,810 --> 01:13:15,478 un cantante que ha estado en la radio 1976 01:13:15,520 --> 01:13:17,439 desde que yo era un bebé -- 1977 01:13:17,480 --> 01:13:19,441 estuve a punto de desmayarme. 1978 01:13:19,482 --> 01:13:21,943 Y ahora el hecho de tenerlo como entrenador, con Dan + Shay, 1979 01:13:21,985 --> 01:13:25,280 tienes a los mejores maestros que puede haber, 1980 01:13:25,321 --> 01:13:26,948 así que es bastante genial. 1981 01:13:26,990 --> 01:13:30,201 Esta canción no es pan comido. 1982 01:13:30,243 --> 01:13:32,328 Requiere de los dos extremos de tu registro. 1983 01:13:32,370 --> 01:13:35,582 Así que definitivamente no tienen un trabajo fácil. 1984 01:13:35,623 --> 01:13:37,500 No estoy muy acostumbrado a abrir tanto mi registro, 1985 01:13:37,542 --> 01:13:41,171 y esa transición de ir de las notas altas a las bajas 1986 01:13:41,212 --> 01:13:44,132 en 0,3 segundos es algo bastante difícil de lograr, 1987 01:13:44,174 --> 01:13:45,800 así que hay que acostumbrarse a practicar eso. 1988 01:13:45,842 --> 01:13:47,594 Deben dejar todo lo que tienen en el intento. 1989 01:13:47,635 --> 01:13:50,055 Nadie les va a regalar nada. Así no funciona esto. 1990 01:13:50,096 --> 01:13:51,389 Deben luchar por ello. 1991 01:13:51,431 --> 01:13:53,099 Esa nota alta en el primer ensayo 1992 01:13:53,141 --> 01:13:54,142 se escuchó un poco desafinada. 1993 01:13:54,184 --> 01:13:55,477 Bien. Puedes con las notas. 1994 01:13:55,518 --> 01:13:56,978 Solo ten más confianza. 1995 01:13:57,020 --> 01:13:59,272 Eres un vocalista demasiado talentoso 1996 01:13:59,314 --> 01:14:02,567 como para que parezcas tener miedo de interpretar esto. 1997 01:14:02,609 --> 01:14:05,278 Debes encontrar el modo de suprimir ese sentimiento. 1998 01:14:05,320 --> 01:14:06,529 No pensé que hoy iba 1999 01:14:06,571 --> 01:14:08,156 a estar tan nervioso como lo estuve. 2000 01:14:08,198 --> 01:14:09,991 Tengo que salir del caparazón y divertirme. 2001 01:14:10,033 --> 01:14:12,494 Porque Ethan -- no se puede jugar con él. 2002 01:14:12,535 --> 01:14:14,204 No se le puede subestimar. 2003 01:14:14,245 --> 01:14:16,206 Dan: No necesitas hacer bailecitos de cadera, 2004 01:14:16,247 --> 01:14:17,832 como los hace Blake Shelton. 2005 01:14:17,874 --> 01:14:19,250 Claro. Shay: A él le funciona. 2006 01:14:19,292 --> 01:14:21,336 Pero te puede bastar tan solo con una sonrisa. 2007 01:14:21,378 --> 01:14:23,129 Solo... Justo así, ¿lo ven? 2008 01:14:23,171 --> 01:14:25,048 Sí. Tiene con qué presumir. Seguro lo lleva dentro. 2009 01:14:25,090 --> 01:14:26,841 Blake: Este tipo de oportunidad 2010 01:14:26,883 --> 01:14:29,427 es en un escenario de la calidad de los Grammy. 2011 01:14:29,469 --> 01:14:31,012 Disfrútenla. 2012 01:14:31,054 --> 01:14:32,555 Yo tuve varias canciones en la radio 2013 01:14:32,597 --> 01:14:34,474 durante siete u ocho años antes de poder ser invitado 2014 01:14:34,516 --> 01:14:36,893 al "show de la noche más noche", 2015 01:14:36,935 --> 01:14:38,561 lo cual puede ser muy importante. 2016 01:14:38,603 --> 01:14:40,230 Ustedes ya están iniciando con esas cantidades de público. 2017 01:14:40,271 --> 01:14:41,523 Y eso fue en la década de 1920, 2018 01:14:41,564 --> 01:14:42,649 cuando no toda la gente tenía radio. 2019 01:14:42,691 --> 01:14:44,192 [ Se ríen ] 2020 01:14:44,234 --> 01:14:45,985 Juntos: * This is going to take forever * 2021 01:14:46,027 --> 01:14:48,530 Es genial ver representantes de country de ese nivel. 2022 01:14:48,571 --> 01:14:50,949 Tanto Avery como Ethan son cantantes increíbles. 2023 01:14:50,990 --> 01:14:52,117 [ Vocaliza ] 2024 01:14:52,158 --> 01:14:53,451 Shay: Hay mucha competencia, 2025 01:14:53,493 --> 01:14:55,161 especialmente en el mundo de la música country. 2026 01:14:55,203 --> 01:14:56,913 Creo que él animará a cada uno de ellos 2027 01:14:56,955 --> 01:14:58,415 para que mejoren lo más que puedan. 2028 01:14:58,456 --> 01:15:00,041 Ambos tienen que dar lo mejor en las Batallas. 2029 01:15:00,083 --> 01:15:01,876 Ambos son increíbles. 2030 01:15:01,918 --> 01:15:03,670 Giraron las cuatro sillas, lo cual es increíble. 2031 01:15:03,712 --> 01:15:05,380 Ahora muéstrenle su talento al mundo. 2032 01:15:05,422 --> 01:15:08,466 Hagan que esto se me dificulte dando lo mejor de sí. 2033 01:15:08,508 --> 01:15:11,011 No es tan difícil hacerme ver como un tonto, les aseguro. 2034 01:15:11,052 --> 01:15:12,345 Pregúntenselo a Dan y Shay. 2035 01:15:12,387 --> 01:15:15,015 [ Se ríen ] 2036 01:15:15,056 --> 01:15:17,392 DIA DE ENSAYO EN EL ESCENARIO 2037 01:15:17,434 --> 01:15:20,395 Juntos: * Girl, I just got started lovin' you * 2038 01:15:20,437 --> 01:15:22,105 Blake: Ethan, Avery, ¿cómo les va? 2039 01:15:22,147 --> 01:15:23,648 Ethan: Ahí lo tenemos. 2040 01:15:23,690 --> 01:15:25,525 Creo que suena mucho mejor con toda la banda tocando. 2041 01:15:25,567 --> 01:15:27,152 El truco para eso es que deben recordar 2042 01:15:27,193 --> 01:15:29,070 que hay que proyectarse más de lo normal. 2043 01:15:29,112 --> 01:15:31,281 Dejen que el micrófono haga lo suyo. 2044 01:15:31,322 --> 01:15:32,949 Sí. ¿Qué tal contigo, Avery? 2045 01:15:32,991 --> 01:15:34,367 ¿Ya te sientes un poco más relajado? 2046 01:15:34,409 --> 01:15:35,452 Me divertí. 2047 01:15:35,493 --> 01:15:36,995 ¿Tanto como para relajarte 2048 01:15:37,037 --> 01:15:38,163 y desabrocharte el botón de arriba o...? 2049 01:15:38,204 --> 01:15:39,664 Tal vez. No lo sé. [ Se ríen ] 2050 01:15:39,706 --> 01:15:41,291 Muy bien, les deseo buena suerte, chicos. 2051 01:15:41,332 --> 01:15:46,171 Hay que hacer esto. Claro. 2052 01:15:49,758 --> 01:15:51,301 * This is "The Voice" * 2053 01:15:51,343 --> 01:15:52,635 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 2054 01:15:52,677 --> 01:15:54,471 [ Aclamaciones y aplausos ] 2055 01:15:54,512 --> 01:15:56,264 Blake: iAvery! 2056 01:15:56,306 --> 01:15:57,307 Giro de cuatro sillas. 2057 01:15:57,349 --> 01:15:59,100 iSí! iEthan! 2058 01:15:59,142 --> 01:16:00,769 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 2059 01:16:00,810 --> 01:16:03,063 Esta Batalla comienza ahora. 2060 01:16:03,104 --> 01:16:09,986 [ Toca "Just Got Started Lovin' You" ] 2061 01:16:10,028 --> 01:16:12,238 * Mmm * 2062 01:16:12,280 --> 01:16:14,532 * You don't have to go now, honey * 2063 01:16:14,574 --> 01:16:22,165 * Call and tell 'em you won't be in today * 2064 01:16:22,207 --> 01:16:25,251 Juntos: * Baby, there ain't nothin' at the office * 2065 01:16:25,293 --> 01:16:26,336 * So important * 2066 01:16:26,378 --> 01:16:31,383 * It can't wait * 2067 01:16:31,424 --> 01:16:35,428 * I'm thankful for the weekend but two days in Heaven * 2068 01:16:35,470 --> 01:16:40,642 * Just ain't gonna do * 2069 01:16:40,684 --> 01:16:44,104 Juntos: * This is gonna take forever, darlin' * 2070 01:16:44,145 --> 01:16:49,192 * Girl, I just got started lovin' you * 2071 01:16:49,234 --> 01:16:51,069 * What can I say? * 2072 01:16:51,111 --> 01:16:53,488 * I've never felt this way * 2073 01:16:53,530 --> 01:16:57,575 * Girl, you're like a dream come true * 2074 01:16:57,617 --> 01:17:03,164 * After all the love we've made, it sure would be a shame * 2075 01:17:03,206 --> 01:17:07,711 * If we let this moment end so soon, ooh * 2076 01:17:07,752 --> 01:17:11,089 * So won't you lay back down beside me * 2077 01:17:11,131 --> 01:17:18,388 * Girl, just like I know you're wantin' to * Esto es fantástico. 2078 01:17:18,430 --> 01:17:20,765 Juntos: * Trust me when I tell you, darlin' * 2079 01:17:20,807 --> 01:17:24,227 * Girl, I just got started lovin' you * 2080 01:17:24,269 --> 01:17:28,231 iGuau! 2081 01:17:28,273 --> 01:17:30,233 * What can I say? * 2082 01:17:30,275 --> 01:17:32,777 * I've never felt this way * 2083 01:17:32,819 --> 01:17:37,365 * Girl, you're like a dream come true * 2084 01:17:37,407 --> 01:17:42,245 * After all the love we've made, it sure would be a shame * 2085 01:17:42,287 --> 01:17:47,500 * If we let this moment end so soon * 2086 01:17:47,542 --> 01:17:51,379 * I'm thankful for the weekend, but two days in Heaven * 2087 01:17:51,421 --> 01:17:57,218 * Just ain't gonna do, ooh-ooh * 2088 01:17:57,260 --> 01:17:59,846 Juntos: * This is gonna take forever, darlin' * 2089 01:17:59,888 --> 01:18:03,308 * Girl, I just got started lovin' you * 2090 01:18:03,350 --> 01:18:06,853 * Aw, yeah * 2091 01:18:06,895 --> 01:18:09,773 * Come back and let me hold you, darlin' * 2092 01:18:09,814 --> 01:18:15,487 Juntos: * Girl, I just got started lovin' * 2093 01:18:15,528 --> 01:18:20,658 * You * 2094 01:18:20,700 --> 01:18:22,911 iSí! [ Aclamaciones y aplausos ] 2095 01:18:22,952 --> 01:18:24,454 iSí! 2096 01:18:24,496 --> 01:18:25,580 [ Aclamaciones y aplausos ] 2097 01:18:25,622 --> 01:18:26,790 iSí! 2098 01:18:26,831 --> 01:18:28,583 iPara eso se inventaron los Robos! 2099 01:18:28,625 --> 01:18:29,793 [ Se ríe ] 2100 01:18:29,834 --> 01:18:32,837 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 2101 01:18:32,879 --> 01:18:34,714 iWu! 2102 01:18:34,756 --> 01:18:37,467 Me hacen pensar que tengo el tono más alto del mundo. 2103 01:18:37,509 --> 01:18:39,219 Yo estaba tratando de alcanzar esa nota por dentro. 2104 01:18:39,260 --> 01:18:40,595 Era como... [ Vocaliza en tono bajo ] 2105 01:18:40,637 --> 01:18:42,722 Ni siquiera me acerco. [ Risas ] 2106 01:18:42,764 --> 01:18:44,724 En este momento, me siento menos completo. 2107 01:18:44,766 --> 01:18:46,518 [ Risas ] 2108 01:18:46,559 --> 01:18:48,311 Ambos nos dieron una interpretación impresionante. 2109 01:18:48,353 --> 01:18:50,313 Me hicieron imaginar que estaba... 2110 01:18:50,355 --> 01:18:52,190 ...en el club Billy Bob's en Fort Worth, Texas... Claro que sí. 2111 01:18:52,232 --> 01:18:54,442 ...bebiendo una cerveza y bailando una danza en línea, 2112 01:18:54,484 --> 01:18:55,944 lo cual es algo que ya he hecho. 2113 01:18:55,985 --> 01:18:57,654 ¿En serio? Sí. 2114 01:18:57,696 --> 01:18:59,864 Quisiera ver eso en video. [ Risas ] 2115 01:18:59,906 --> 01:19:02,659 No sé a quién elegiría porque tienen voces similares. 2116 01:19:02,701 --> 01:19:06,830 Pero creo que tu contrato legal te obliga a elegir. 2117 01:19:06,871 --> 01:19:08,957 Creo que estás mintiendo. [ Risas ] 2118 01:19:08,998 --> 01:19:11,501 Te daré mi opinión, si en verdad quieres saberla. 2119 01:19:11,543 --> 01:19:12,961 Bien, bien, hagámoslo. Si yo fuera tú... 2120 01:19:13,003 --> 01:19:14,379 ...mi consejo sería 2121 01:19:14,421 --> 01:19:17,298 que no le digas a Nick cómo ser entrenador. 2122 01:19:17,340 --> 01:19:18,341 [ Risas ] iOh! 2123 01:19:18,383 --> 01:19:19,718 Oh, vaya. 2124 01:19:19,759 --> 01:19:22,345 Y en este caso, yo elegiría a Avery. 2125 01:19:22,387 --> 01:19:23,930 Gracias. [ Aclamaciones y aplausos ] 2126 01:19:23,972 --> 01:19:27,642 Bueno, yo no fui mucho a bailes de honky-tonk de joven, 2127 01:19:27,684 --> 01:19:29,227 pero me pareció 2128 01:19:29,269 --> 01:19:30,895 que su interpretación invitaba a divertirse. 2129 01:19:30,937 --> 01:19:33,398 Esta canción requiere esos tonos bajos, 2130 01:19:33,440 --> 01:19:37,318 y me pareció que Ethan tiene ese tono bajo y robusto. 2131 01:19:37,360 --> 01:19:39,529 Ethan me suena a que habla por las radios CB. 2132 01:19:39,571 --> 01:19:40,739 [ Risas ] Me parece. 2133 01:19:40,780 --> 01:19:42,282 "Adelante, Osito". 2134 01:19:42,323 --> 01:19:44,576 Me parece increíble que solo tienes 17 años. 2135 01:19:44,617 --> 01:19:45,869 Lo tomaré como un cumplido. 2136 01:19:45,910 --> 01:19:47,704 [ Risas ] 2137 01:19:47,746 --> 01:19:50,707 Creo que en esta situación Ethan estuvo un poco mejor. 2138 01:19:50,749 --> 01:19:51,875 Pero yo también diría 2139 01:19:51,916 --> 01:19:53,918 que esta canción le daba esa ventaja. 2140 01:19:53,960 --> 01:19:55,503 Esa respuesta no ayuda mucho. [ Aplausos ] 2141 01:19:55,545 --> 01:19:57,297 Muchas condicionantes y peros, ¿verdad? 2142 01:19:57,339 --> 01:19:58,423 Sí. [ Kelsea ríe ] 2143 01:19:58,465 --> 01:19:59,883 Bueno, primero lo primero -- 2144 01:19:59,924 --> 01:20:01,343 debemos llevarte a un honky-tonk en algún momento. 2145 01:20:01,384 --> 01:20:02,552 Tienes razón, Kelsea. Sí. 2146 01:20:02,594 --> 01:20:04,512 Será un nuevo objetivo en mi vida. 2147 01:20:04,554 --> 01:20:05,889 [ Risas ] 2148 01:20:05,930 --> 01:20:08,391 Segundo, siento que me acaban de traer serenata. 2149 01:20:08,433 --> 01:20:09,726 Y me hicieron sonrojarme. [ Aclamaciones y aplausos ] 2150 01:20:09,768 --> 01:20:11,519 Sí lo noté. 2151 01:20:11,561 --> 01:20:13,271 iLo sé! Sí. Creo que incluso vi un guiño. 2152 01:20:13,313 --> 01:20:14,397 Lo sé. Me siento halagada. John: Creo que lo vi. 2153 01:20:14,439 --> 01:20:15,648 [ Risas ] 2154 01:20:15,690 --> 01:20:17,233 De verdad la disfruté 2155 01:20:17,275 --> 01:20:18,902 y me dieron ganas de ir a un bar a tomarme un trago. 2156 01:20:18,943 --> 01:20:21,321 Eso en esencia es la música country 2157 01:20:21,363 --> 01:20:22,489 y me encanta. 2158 01:20:22,530 --> 01:20:23,907 No lo sé, Apá. [ Risas ] 2159 01:20:23,948 --> 01:20:26,034 Tienes una decisión que hacer. Tienes un dilema. 2160 01:20:26,076 --> 01:20:27,744 Daly: Gracias, entrenadores. 2161 01:20:27,786 --> 01:20:29,579 Bien, "Apá", llegó la hora. Dinos qué piensas. 2162 01:20:29,621 --> 01:20:31,331 Blake: Es una canción difícil. 2163 01:20:31,373 --> 01:20:33,750 Requiere tanto de tus notas altas como de las bajas, 2164 01:20:33,792 --> 01:20:37,587 por lo menos en mi caso personal. 2165 01:20:37,629 --> 01:20:39,923 Pero eso no lo sabía de ustedes hasta que empezamos, 2166 01:20:39,964 --> 01:20:41,675 y me hicieron pensar: "Guau". 2167 01:20:41,716 --> 01:20:43,468 Además, hicieron que Nick se sintiera menos completo. 2168 01:20:43,510 --> 01:20:44,678 Cierto. Estamos hablando de Nick Jonas. 2169 01:20:44,719 --> 01:20:45,804 Se sintió... 2170 01:20:45,845 --> 01:20:47,055 [ En tono alto ] * Celoso * 2171 01:20:47,097 --> 01:20:48,848 Oh, claro. [ Aclamaciones, risas ] 2172 01:20:48,890 --> 01:20:50,934 Así se llamará tu siguiente canción si te mantienes vivo. 2173 01:20:50,975 --> 01:20:52,435 Ah, gracias. Genial. 2174 01:20:52,477 --> 01:20:53,937 [ Risas ] 2175 01:20:53,978 --> 01:20:56,856 Blake: Avery, tú llegaste siendo muy buscado. 2176 01:20:56,898 --> 01:20:58,775 Ethan giró una sola silla, la mía. 2177 01:20:58,817 --> 01:21:00,944 A ti te quisimos los cuatro entrenadores, 2178 01:21:00,985 --> 01:21:05,365 y fue por tu habilidad para conectarte con la letra. 2179 01:21:05,407 --> 01:21:07,784 Para esto he usado siempre las Rondas de Batallas, 2180 01:21:07,826 --> 01:21:09,327 para presionar a las personas 2181 01:21:09,369 --> 01:21:10,829 y que canten fuera de su zona de confort. 2182 01:21:10,870 --> 01:21:12,789 Y, Avery, ahora mismo te lo digo, 2183 01:21:12,831 --> 01:21:14,374 te vi muy vivo ahí. 2184 01:21:14,416 --> 01:21:15,959 Y me desabroché el botón de arriba, como dijimos. 2185 01:21:16,001 --> 01:21:17,460 [ Aclamaciones y aplausos ] Dios mío. iWuh! 2186 01:21:17,502 --> 01:21:18,795 También le guiñaste el ojo a Kelsea. 2187 01:21:18,837 --> 01:21:20,463 John: Se calentaron las cosas. 2188 01:21:20,505 --> 01:21:21,756 Me estoy sintiendo incómodo. 2189 01:21:21,798 --> 01:21:23,049 [ Risas ] 2190 01:21:23,091 --> 01:21:24,426 Pero en serio, excelente trabajo. 2191 01:21:24,467 --> 01:21:25,927 Gracias. [ Aplausos ] 2192 01:21:25,969 --> 01:21:27,303 Y siempre hablamos de que ya llevamos 10 años, 2193 01:21:27,345 --> 01:21:29,014 20 temporadas, 2194 01:21:29,055 --> 01:21:31,516 y siempre intento basar mis decisiones 2195 01:21:31,558 --> 01:21:33,476 en lo que acabo de ver en ese momento. 2196 01:21:33,518 --> 01:21:34,853 Así que... 2197 01:21:34,894 --> 01:21:36,479 [ Toca música dramática ] 2198 01:21:36,521 --> 01:21:37,564 Blake, ¿quién ganó esta Batalla? 2199 01:21:37,605 --> 01:21:43,903 [ Música dramática continúa ] 2200 01:21:43,945 --> 01:21:44,988 El ganador de esta Batalla... 2201 01:21:45,030 --> 01:21:49,117 [ Música dramática continúa ] 2202 01:21:49,159 --> 01:21:50,493 ...es Ethan. 2203 01:21:50,535 --> 01:21:51,578 [ Aclamaciones y aplausos ] 2204 01:21:51,619 --> 01:21:53,538 Daly: iEthan Lively! Gracias. 2205 01:21:53,580 --> 01:21:56,499 Avanzarás a los Nocauts. Felicidades. 2206 01:21:56,541 --> 01:21:58,418 No me lo esperaba para nada. [ Se ríe ] 2207 01:21:58,460 --> 01:22:00,503 Siendo de un pueblo pequeño, 2208 01:22:00,545 --> 01:22:03,715 nunca me imaginé siquiera poder estar en ese escenario, 2209 01:22:03,757 --> 01:22:06,134 pero es una locura poder avanzar a los Nocauts. 2210 01:22:06,176 --> 01:22:07,594 Daly: Entrenadores, les recuerdo 2211 01:22:07,635 --> 01:22:09,346 que Avery está disponible para un Robo. 2212 01:22:09,387 --> 01:22:10,680 Avery, ¿hay algo que quisieras decirle a tu entrenador? 2213 01:22:10,722 --> 01:22:12,849 Solo quiero agradecerte por darme la oportunidad 2214 01:22:12,891 --> 01:22:14,100 de poder venir a competir. 2215 01:22:14,142 --> 01:22:15,852 Me divertí, así que te agradezco. 2216 01:22:15,894 --> 01:22:17,771 Gracias, Avery. 2217 01:22:17,812 --> 01:22:19,856 Otro aplauso para Avery Roberson. Giro de cuatro sillas. 2218 01:22:19,898 --> 01:22:22,942 [ Aclamaciones y aplausos ] Avery, gracias. 2219 01:22:22,984 --> 01:22:24,819 John: iOh! iOoh! 2220 01:22:24,861 --> 01:22:26,029 ¿Lo logré? Daly: iSí! 2221 01:22:26,071 --> 01:22:28,365 iAsí suena un Robo! 2222 01:22:28,406 --> 01:22:29,949 iSí! 2223 01:22:29,991 --> 01:22:32,660 Kelsea Ballerini, representando al Equipo Kelly. 2224 01:22:32,702 --> 01:22:34,037 [ Aclamaciones y aplausos ] 2225 01:22:34,079 --> 01:22:36,581 iLo lograste! [ Aclamaciones y aplausos ] 2226 01:22:36,623 --> 01:22:37,916 Ese fue mi primer Robo y se siente bien. 2227 01:22:37,957 --> 01:22:39,501 [ Risas ] 2228 01:22:39,542 --> 01:22:41,044 Daly: ¿Cómo se siente? Se siente bien. 2229 01:22:41,086 --> 01:22:42,879 ¿Sentiste el poder del trueno al presionar el botón? 2230 01:22:42,921 --> 01:22:44,422 Creo que fui el personaje bueno de esta historia. iWu! 2231 01:22:44,464 --> 01:22:46,591 Kelsea, usaste tu Robo. Dinos la razón. 2232 01:22:46,633 --> 01:22:48,760 Estaba aquí platicando por texto con Kelly, 2233 01:22:48,802 --> 01:22:50,762 y me decía: "Tienes que traerlo a mi equipo". 2234 01:22:50,804 --> 01:22:52,180 Le dije: "Haré lo que pueda". 2235 01:22:52,222 --> 01:22:54,391 Y me siento muy emocionada porque eres muy talentoso. 2236 01:22:54,432 --> 01:22:55,934 Muchas gracias. Felicitaciones. 2237 01:22:55,975 --> 01:22:58,061 Daly: Kelsea se roba a Avery en nombre de Kelly. 2238 01:22:58,103 --> 01:22:59,771 [ Aclamaciones y aplausos ] 2239 01:22:59,813 --> 01:23:00,855 Blake: La decisión entre Avery y Ethan fue muy difícil. 2240 01:23:00,897 --> 01:23:01,856 Gracias. 2241 01:23:01,898 --> 01:23:02,899 Felicidades, amigo. 2242 01:23:02,941 --> 01:23:04,442 iEquipo Kelly! 2243 01:23:04,484 --> 01:23:05,735 Blake: Ethan hizo girar una sola silla, 2244 01:23:05,777 --> 01:23:07,696 pero va a sorprender a todo el país. 2245 01:23:07,737 --> 01:23:09,447 A mí ya me sorprendió, y soy su entrenador. 2246 01:23:09,489 --> 01:23:10,740 Robado, lindura. 2247 01:23:10,782 --> 01:23:12,117 iRobado! Robado. 2248 01:23:12,158 --> 01:23:14,035 Me alegró que Blake eligiera a Ethan. 2249 01:23:14,077 --> 01:23:16,871 Me recuerda a una subasta y que levantas la mano... 2250 01:23:16,913 --> 01:23:18,623 "Se irá al mejor postor." 2251 01:23:18,665 --> 01:23:19,916 Daly: ...y alguien por teléfono te dice que ofrezcas. 2252 01:23:19,958 --> 01:23:21,835 Kelsea: Tiene mucho potencial. 2253 01:23:21,876 --> 01:23:24,004 Y si existe alguien que puede explotar ese talento potencial, 2254 01:23:24,045 --> 01:23:26,089 es la mismísima Kelly Clarkson. 2255 01:23:26,131 --> 01:23:28,591 Kelly: Estoy muy agradecida que hayas alcanzado a robarlo. 2256 01:23:28,633 --> 01:23:30,719 Creo que tú podrás ayudarle a romper su cascarón 2257 01:23:30,760 --> 01:23:32,512 y hacer que los demás se arrepientan. 2258 01:23:32,554 --> 01:23:34,014 [ Se ríe ] Kelly: Nosotras somos iguales. 2259 01:23:34,055 --> 01:23:35,640 Justo por esa razón es que quise hacerlo. 2260 01:23:35,682 --> 01:23:45,734 [ Se ríen ] Estoy aquí para ayudarte. 2261 01:23:45,775 --> 01:23:55,827 [ Se ríen ] Estoy aquí para ayudarte. 2262 01:23:55,827 --> 01:24:06,921 [ Se ríen ] Estoy aquí para ayudarte. 2263 01:24:06,963 --> 01:24:12,719 [ Ruge ]