1 00:00:04,379 --> 00:00:07,465 ANOCHE EN THE VOICE * Well, if they freed me from this prison * 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,509 * If that old railroad train was mine * 3 00:00:09,551 --> 00:00:11,928 Tanner tiende a hacer el gruñido, 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,347 mientras que Austin mantiene su tono más limpio. 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,516 * Well, far from Folsom Prison * 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,393 Blake, ¿quién es el ganador de esta batalla? 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,688 Hay dos caminos que elegir y ambos son los indicados. 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,149 ...ahora 9 00:00:24,190 --> 00:00:28,361 ** 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,488 El ganador de esta batalla es Austin. 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,991 [ Aclamaciones ] 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,284 iBien, chico! 13 00:00:34,325 --> 00:00:37,078 Austin y Tanner lo hicieron increíble. 14 00:00:37,120 --> 00:00:40,248 Al final, sentí que Austin se conecta 15 00:00:40,290 --> 00:00:42,917 con el sonido country clásico, y creo que es importante 16 00:00:42,959 --> 00:00:45,378 que este programa tenga un artista que represente 17 00:00:45,420 --> 00:00:47,380 no solo la música country sino esa época también. 18 00:00:47,422 --> 00:00:50,133 Entrenadores, recuerden que Tanner está disponible para una Salvación. 19 00:00:50,175 --> 00:00:51,468 Tanner, ¿quieres decirle algo a tu entrenador? 20 00:00:51,509 --> 00:00:54,054 Solo quería decirles que aprecio que me tengan fe 21 00:00:54,095 --> 00:00:55,513 y me permitan presentarme aquí. 22 00:00:55,555 --> 00:00:57,140 Estoy muy agradecido. Estoy feliz de estar aquí. 23 00:00:57,182 --> 00:00:58,516 Damas y caballeros, 24 00:00:58,558 --> 00:01:01,561 idenle otro aplauso a Tanner Fussell! 25 00:01:01,603 --> 00:01:02,812 Es tan bueno. 26 00:01:02,854 --> 00:01:05,065 Blake: Ya se acercan los Nocauts de Tres. 27 00:01:05,106 --> 00:01:09,402 Por eso es mucho más importante formar el mejor equipo posible. 28 00:01:09,444 --> 00:01:12,906 Lamentablemente, eso significa que mucha gente talentosa 29 00:01:12,947 --> 00:01:14,074 regresará a casa. 30 00:01:14,115 --> 00:01:17,202 [ Aclamaciones y aplausos ] 31 00:01:17,243 --> 00:01:18,787 [ Se ríe ] 32 00:01:18,828 --> 00:01:20,163 [ Ambos balbucean ] 33 00:01:20,205 --> 00:01:22,540 Gwen, te tocó bien difícil. 34 00:01:22,582 --> 00:01:23,541 Oh, rayos. 35 00:01:23,583 --> 00:01:24,918 Lo sé. Esto es tan difícil. 36 00:01:24,959 --> 00:01:27,003 Son pequeños. Incluso dibujaron unas flores. 37 00:01:27,045 --> 00:01:28,546 Son cachorritos. 38 00:01:28,588 --> 00:01:30,340 Hoy no es diferente a los ensayos. 39 00:01:30,382 --> 00:01:32,300 Nomás hay más gente aquí. 40 00:01:32,342 --> 00:01:33,593 Es cierto. Eso es todo. Solo hazlo. 41 00:01:33,635 --> 00:01:35,303 Bien, diviértete. Lo haré. 42 00:01:35,345 --> 00:01:38,765 UNA SEMANA ANTES * Unh, alright, do it * 43 00:01:38,807 --> 00:01:40,684 iHola! iSean, sí! 44 00:01:40,725 --> 00:01:44,270 Mi consejero esta temporada es Sean Paul. 45 00:01:44,312 --> 00:01:46,481 Es increíble poder trabajar con él 46 00:01:46,523 --> 00:01:49,943 porque ha colaborado con grandes artistas como: 47 00:01:49,984 --> 00:01:51,152 Beyoncé, Rihanna. 48 00:01:51,194 --> 00:01:52,529 ...Es una locura 49 00:01:52,570 --> 00:01:55,115 porque recién lanzamos una canción juntos. 50 00:01:55,156 --> 00:01:58,952 * Baby, won't you light my fire? * 51 00:01:58,993 --> 00:02:00,286 * Bidi-bang, bang, bang * 52 00:02:00,328 --> 00:02:02,205 * Lemme tell ya, what a piece of hotness * 53 00:02:02,247 --> 00:02:03,623 * When da fire touch skin * iEy! 54 00:02:03,665 --> 00:02:06,710 * When da neighbors get vex and get up and knockin' * 55 00:02:06,751 --> 00:02:10,088 El compone música que hace bailar a todos, 56 00:02:10,130 --> 00:02:12,173 y mete a la gente en líos, de verdad. 57 00:02:12,215 --> 00:02:14,592 * Won't you light my fire? * 58 00:02:14,634 --> 00:02:16,469 * I got you, I got you * 59 00:02:16,511 --> 00:02:18,722 Cuando Gwen me pidió ser consejero, 60 00:02:18,763 --> 00:02:20,890 pensé que sería la oportunidad perfecta 61 00:02:20,932 --> 00:02:23,184 de impartir un poco del conocimiento 62 00:02:23,226 --> 00:02:25,020 que he adquirido con los años. 63 00:02:25,061 --> 00:02:27,480 [ Aclamaciones y aplausos ] 64 00:02:27,522 --> 00:02:28,857 Eso fue inesperado. 65 00:02:28,898 --> 00:02:32,485 "The Voice" se trata del talento natural para mí. 66 00:02:32,527 --> 00:02:34,571 Es una de las razones por las que me gusta este programa. 67 00:02:34,612 --> 00:02:36,740 Ellas son dos de mis compañeras del equipo. 68 00:02:36,781 --> 00:02:38,992 Jillian es la que apareció 69 00:02:39,034 --> 00:02:42,829 con la primera línea más loca de la canción... 70 00:02:42,871 --> 00:02:44,039 Y tú hiciste... 71 00:02:44,080 --> 00:02:45,290 "Esta chica es para mí". 72 00:02:45,331 --> 00:02:47,334 * When I'm down, I get real down * 73 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 * When I'm high, I don't come down * 74 00:02:48,752 --> 00:02:51,504 Hace solo unos meses, estaba sentada en el sofá 75 00:02:51,546 --> 00:02:53,840 viendo "The Voice" con mi familia, 76 00:02:53,882 --> 00:02:55,300 y ahora estoy aquí. 77 00:02:55,342 --> 00:02:56,509 Es una locura. 78 00:02:56,551 --> 00:02:59,012 Eres muy buena cantante. Lo haremos. 79 00:02:59,054 --> 00:03:01,848 Estoy tan agradecida. 80 00:03:01,890 --> 00:03:03,141 Mi familia me apoya mucho. 81 00:03:03,183 --> 00:03:05,685 Ellos harían cualquier cosa para que tenga éxito. 82 00:03:05,727 --> 00:03:08,438 Tengo una madrastra, un padrastro, 83 00:03:08,480 --> 00:03:10,231 tres hermanastras nuevas, 84 00:03:10,273 --> 00:03:11,441 un hermanastro 85 00:03:11,483 --> 00:03:13,360 y una hermana biológica. 86 00:03:13,401 --> 00:03:15,528 Una gran familia feliz. Me encanta. 87 00:03:15,570 --> 00:03:18,031 Presioné el botón porque me encantó su voz. 88 00:03:18,073 --> 00:03:19,240 Ella es tan joven. 89 00:03:19,282 --> 00:03:21,326 Entonces hoy será muy revelador. 90 00:03:21,368 --> 00:03:23,119 Y Rowan estuvo espectacular. 91 00:03:23,161 --> 00:03:25,455 Siento que ella es muy especial. 92 00:03:25,497 --> 00:03:27,040 Tiene ese poder estelar. 93 00:03:27,082 --> 00:03:29,709 * You betrayed me * 94 00:03:29,751 --> 00:03:31,503 * 'Cause I know that you... * 95 00:03:31,544 --> 00:03:34,798 Rowan: Desde los 13 años, me interesó venir a "The Voice", 96 00:03:34,839 --> 00:03:36,508 pero nunca pensé que realmente pasaría. 97 00:03:36,549 --> 00:03:39,302 Poder canalizar esa emoción a los 16 años, 98 00:03:39,344 --> 00:03:40,720 debo trabajar contigo. 99 00:03:40,762 --> 00:03:42,889 Mi abuela ha sido una gran inspiración para mí. 100 00:03:42,931 --> 00:03:45,892 Me presentó a las bandas antiguas de los años 60, 101 00:03:45,934 --> 00:03:47,811 y las tocaba en casa todo el tiempo. 102 00:03:47,852 --> 00:03:50,063 Así fue como empezó, y luego hice teatro. 103 00:03:50,105 --> 00:03:54,109 Allí fue donde descubrí que me encantaba estar en el escenario. 104 00:03:54,150 --> 00:03:57,570 Entonces, por fin estar aquí en las Batallas 105 00:03:57,612 --> 00:04:00,448 es algo que nunca imaginé, 106 00:04:00,490 --> 00:04:02,409 y es estupendo. 107 00:04:02,450 --> 00:04:03,535 Allí están. Mira, qué lindas. 108 00:04:03,576 --> 00:04:05,662 Ambas: Oh, Dios mío. iOh, cielos! 109 00:04:05,704 --> 00:04:07,205 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 110 00:04:07,247 --> 00:04:08,415 Hola, chicas. 111 00:04:08,456 --> 00:04:09,749 iSean Paul! Oh, cielos. 112 00:04:09,791 --> 00:04:11,543 Sean Paul es una gran estrella. 113 00:04:11,584 --> 00:04:15,255 Sabe hacerte sentir animado, emocionado y eufórico. 114 00:04:15,296 --> 00:04:17,465 La cantidad de éxitos y alegría 115 00:04:17,507 --> 00:04:19,551 que le ha brindado a todo el mundo 116 00:04:19,592 --> 00:04:20,844 y a las fiestas, 117 00:04:20,885 --> 00:04:24,097 las ayudará mucho a involucrar al público. 118 00:04:24,139 --> 00:04:27,517 Estoy ante un genio musical ahora mismo, 119 00:04:27,559 --> 00:04:30,103 y me siento como: iAah! 120 00:04:30,145 --> 00:04:31,771 Estoy aquí como una mamá 121 00:04:31,813 --> 00:04:34,357 para ayudarles a descargar lo que he aprendido. 122 00:04:34,399 --> 00:04:36,359 El también descargará lo que ha aprendido. 123 00:04:36,401 --> 00:04:37,569 Soy el tío. 124 00:04:37,610 --> 00:04:39,529 Sí, el tío. Me encanta. 125 00:04:39,571 --> 00:04:41,031 Te admiro tanto. 126 00:04:41,072 --> 00:04:42,949 Honestamente, es un sueño hecho realidad para mí también, 127 00:04:42,991 --> 00:04:44,784 y me da mucho gusto estar aquí. 128 00:04:44,826 --> 00:04:46,911 Estoy tan agradecida de que estés aquí. Es irreal. 129 00:04:46,953 --> 00:04:49,164 ¿Qué pensaron cuando las agrupamos? 130 00:04:49,205 --> 00:04:51,374 Muy emocionadas. Nos emocionamos tanto. 131 00:04:51,416 --> 00:04:52,584 Somos mejores amigas. 132 00:04:52,625 --> 00:04:54,377 ¿Ah, sí? Sí. 133 00:04:54,419 --> 00:04:57,547 * Introduced me to your family * 134 00:04:57,589 --> 00:05:01,217 Les di "Fingers Crossed" de Lauren Spencer-Smith. 135 00:05:01,259 --> 00:05:02,635 Es una canción contemporánea, 136 00:05:02,677 --> 00:05:04,596 con letra perfecta para chicas jóvenes. 137 00:05:04,637 --> 00:05:08,099 * Making plans to travel around the world * 138 00:05:08,141 --> 00:05:09,559 Rowan es tan joven, 139 00:05:09,601 --> 00:05:13,146 pero se conecta a su corazón tan fácilmente. 140 00:05:13,188 --> 00:05:14,731 * Now, I * 141 00:05:14,773 --> 00:05:17,400 Ella toma letras que no compuso 142 00:05:17,442 --> 00:05:19,861 y le hace creer a la gente que sí las compuso. 143 00:05:19,903 --> 00:05:21,071 Tiene un gran don. 144 00:05:21,112 --> 00:05:24,949 * I want all the tears back that I cried * 145 00:05:24,991 --> 00:05:27,660 Jillian mostró mucha emoción al cantar. 146 00:05:27,702 --> 00:05:30,497 Mucha confianza, mucha personalidad. 147 00:05:30,538 --> 00:05:32,499 Ella de verdad me dejó atónita. 148 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 Juntas: * Cr-o-o-o-ossed * 149 00:05:35,001 --> 00:05:36,628 Qué bárbaro. 150 00:05:36,670 --> 00:05:38,755 Eso sonó tan lindo, chicas. Estupendo. 151 00:05:38,797 --> 00:05:40,256 Gracias. Se nota que son amigas. 152 00:05:40,298 --> 00:05:42,676 Definitivamente se siente el amor en esta sala. 153 00:05:42,717 --> 00:05:44,010 Definitivamente. Mucho amor. 154 00:05:44,052 --> 00:05:46,304 Especialmente cuando se miraron al final. 155 00:05:46,346 --> 00:05:47,889 Así que sigan así. 156 00:05:47,931 --> 00:05:50,517 Rowan, cuando das esos toques elegantes, 157 00:05:50,558 --> 00:05:52,727 que son increíblemente estupendos, 158 00:05:52,769 --> 00:05:54,562 donde dice: "You must've had your fingers crossed", 159 00:05:54,604 --> 00:05:57,941 ella lo dice como con malicia. 160 00:05:57,982 --> 00:05:59,984 Entonces si le das un toque elegante, 161 00:06:00,026 --> 00:06:02,070 le quita esa emoción. Pierde el propósito. 162 00:06:02,112 --> 00:06:03,571 Sí, sí. Claro. 163 00:06:03,613 --> 00:06:06,366 Jillian, estás poniéndote un poco nasal y cerrada. 164 00:06:06,408 --> 00:06:07,951 Creo que podrías ser más cálida. 165 00:06:07,992 --> 00:06:10,370 Abre un poco más tu voz. Llénala. 166 00:06:10,412 --> 00:06:13,081 También necesitas trabajar más en tu lenguaje corporal. 167 00:06:13,123 --> 00:06:14,916 Debes alejarte de la base del micrófono 168 00:06:14,958 --> 00:06:17,544 y empezar a conectar tu cuerpo a la canción un poco más. 169 00:06:17,585 --> 00:06:18,878 Normalmente, para mí en el escenario, 170 00:06:18,920 --> 00:06:21,548 si tengo un mal día en la gira, 171 00:06:21,589 --> 00:06:23,049 miro al público 172 00:06:23,091 --> 00:06:27,387 y hay gente sonriendo debido a la letra que canto. 173 00:06:27,429 --> 00:06:31,558 Y eso automáticamente lo transfiero y se lo devuelvo. 174 00:06:31,599 --> 00:06:34,769 Entonces invítennos a su mundo. 175 00:06:34,811 --> 00:06:37,063 Esta canción es tan visual 176 00:06:37,105 --> 00:06:40,775 y si no haces bien tus gestos faciales, 177 00:06:40,817 --> 00:06:42,360 desperdiciarás una buena oportunidad. 178 00:06:42,402 --> 00:06:46,156 O sea, no dirás: * Introduce me to your family * 179 00:06:46,197 --> 00:06:47,574 con los ojos cerrados. 180 00:06:47,615 --> 00:06:51,244 Dirás: * Introduce me to your family * 181 00:06:51,286 --> 00:06:52,787 Estás desesperada. Sí. 182 00:06:52,829 --> 00:06:54,914 Ella está recordándolo y te dice: 183 00:06:54,956 --> 00:06:56,916 "Pensé que esto era real". 184 00:06:56,958 --> 00:07:00,253 Y luego te enteras al final y dirás: 185 00:07:00,295 --> 00:07:01,504 * Now I hate you * 186 00:07:01,546 --> 00:07:03,173 Y será irritante para el público 187 00:07:03,214 --> 00:07:05,383 porque pensará: "Acaba de decir que lo odia". 188 00:07:05,425 --> 00:07:08,803 Entrar en personaje, vivir ese momento es la clave. 189 00:07:08,845 --> 00:07:12,682 Con No Doubt filmábamos cada presentación y luego la veíamos, 190 00:07:12,724 --> 00:07:15,018 y allí es donde realmente está la verdad. 191 00:07:15,060 --> 00:07:16,853 Entonces pueden enviarme videos. 192 00:07:16,895 --> 00:07:19,689 Digamos que están en tu cuarto y quieren filmarse, 193 00:07:19,731 --> 00:07:21,232 envíenmelo. Me encantaría ver lo que hacen. 194 00:07:21,274 --> 00:07:22,442 Sí. Gracias. 195 00:07:22,484 --> 00:07:24,194 Jillian y yo somos buenas amigas. 196 00:07:24,235 --> 00:07:25,403 * Remember when... * 197 00:07:25,445 --> 00:07:27,614 Ha sido muy útil al trabajar juntas, 198 00:07:27,655 --> 00:07:28,907 pero al final 199 00:07:28,948 --> 00:07:30,784 no quiero regresar a casa. 200 00:07:30,825 --> 00:07:33,119 Esta temporada habrá un Robo y una Salvación. 201 00:07:33,161 --> 00:07:35,789 Podría haber una situación donde ambas avancemos, 202 00:07:35,830 --> 00:07:38,166 y esa es la situación que ambas queremos. 203 00:07:38,208 --> 00:07:39,459 Y si trabajamos juntas, 204 00:07:39,501 --> 00:07:40,835 haremos que funcione bien. 205 00:07:40,877 --> 00:07:42,128 Y tienen que visualizarlo, 206 00:07:42,170 --> 00:07:44,130 tienen que sentirlo en su corazón, 207 00:07:44,172 --> 00:07:45,340 así como yo ahora mismo. 208 00:07:45,382 --> 00:07:46,633 Gwen tiene un trabajo difícil. 209 00:07:46,675 --> 00:07:47,926 ¿Qué haré? [ Risas ] 210 00:07:47,967 --> 00:07:49,469 No sé. Tienes problemas, Gwen. 211 00:07:49,511 --> 00:07:51,054 [ Risas ] 212 00:07:57,352 --> 00:07:58,645 * This is "The Voice" * 213 00:07:58,687 --> 00:08:00,021 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas 214 00:08:00,063 --> 00:08:01,523 en Universal Studios Hollywood. 215 00:08:01,564 --> 00:08:03,358 [ Aclamaciones y aplausos ] 216 00:08:03,400 --> 00:08:04,651 Mírenlas. 217 00:08:04,693 --> 00:08:06,277 Qué lindas. 218 00:08:06,319 --> 00:08:07,696 Qué lindas. 219 00:08:07,737 --> 00:08:10,407 La Batalla empieza ya. 220 00:08:10,448 --> 00:08:11,533 [ Toca "Fingers Crossed" ] 221 00:08:11,574 --> 00:08:15,870 ** 222 00:08:15,912 --> 00:08:20,041 * Introduced me to your family * 223 00:08:20,083 --> 00:08:24,212 * Watched my favorite shows on your TV * 224 00:08:24,254 --> 00:08:28,842 * Made me breakfast in the morning * 225 00:08:28,883 --> 00:08:33,096 * When you got home from work * 226 00:08:33,138 --> 00:08:37,392 * Making plans to travel 'round the world * 227 00:08:37,434 --> 00:08:40,478 * Said we'd always put each other first * 228 00:08:40,520 --> 00:08:42,022 iWu! 229 00:08:42,063 --> 00:08:46,568 * Old love songs we used to play to * iUh! 230 00:08:46,609 --> 00:08:50,071 * Funny, now I hate you * 231 00:08:50,113 --> 00:08:57,120 * Now, I remember when you'd call me late at night * 232 00:08:57,162 --> 00:08:59,789 * And I gave you my hours and advice * 233 00:08:59,831 --> 00:09:01,249 * Just tryin' to fix you * 234 00:09:01,291 --> 00:09:03,418 * And all your daddy issues * 235 00:09:03,460 --> 00:09:07,464 * But now I don't even miss you anymore * 236 00:09:07,505 --> 00:09:10,175 Juntas: * So I * 237 00:09:10,216 --> 00:09:14,679 * I want all the tears back that I cried * 238 00:09:14,721 --> 00:09:17,223 * All the hours spent giving advice * 239 00:09:17,265 --> 00:09:19,059 * On how to write your songs * 240 00:09:19,100 --> 00:09:21,102 * All you did was prove me wrong * 241 00:09:21,144 --> 00:09:22,937 * When you said you loved me * 242 00:09:22,979 --> 00:09:28,443 * Well, you must've had your fingers crossed * 243 00:09:28,485 --> 00:09:29,778 iCanta, chica! 244 00:09:29,819 --> 00:09:34,115 * I could say I'm sorry, but I'm not * 245 00:09:34,157 --> 00:09:36,534 * You don't deserve the one thing that you * 246 00:09:36,576 --> 00:09:40,955 Juntas: * Lost * 247 00:09:40,997 --> 00:09:45,877 * I remember when you'd call me late at night * 248 00:09:45,919 --> 00:09:49,964 * And I gave you my hours and advice * 249 00:09:50,006 --> 00:09:51,633 * Just tryin' to fix you * 250 00:09:51,675 --> 00:09:53,760 * And all your daddy issues * 251 00:09:53,802 --> 00:09:55,762 * When you said you loved me * 252 00:09:55,804 --> 00:09:58,390 * Well, you must've had your fingers * 253 00:09:58,431 --> 00:10:05,980 * Cr-o-o-o-ossed * 254 00:10:06,022 --> 00:10:13,738 * Whoa, oh-oh-oh-ohh * 255 00:10:15,281 --> 00:10:18,076 * So I * 256 00:10:18,118 --> 00:10:21,996 * I want all the tears back that I cried * 257 00:10:22,038 --> 00:10:23,164 Sí. 258 00:10:23,206 --> 00:10:25,333 * All the hours spent giving advice * 259 00:10:25,375 --> 00:10:27,752 * On how to write your songs * 260 00:10:27,794 --> 00:10:30,338 * All you did was prove me wrong * 261 00:10:30,380 --> 00:10:31,798 Uh. 262 00:10:31,840 --> 00:10:33,341 * Wish you said you loved me * 263 00:10:33,383 --> 00:10:37,846 * When you didn't have your fingers * 264 00:10:37,887 --> 00:10:45,186 * Cr-o-o-o-ossed * 265 00:10:45,228 --> 00:10:48,982 [ Aclamaciones y aplausos ] 266 00:10:53,611 --> 00:10:54,779 [ Aclamaciones ] 267 00:10:54,821 --> 00:10:56,281 John: iOh, cielos! 268 00:10:56,322 --> 00:10:57,282 Qué bien estuvo. 269 00:10:57,323 --> 00:10:59,075 Estoy tan orgullosa de mis niñas. 270 00:10:59,117 --> 00:11:01,661 Me encanta el orgullo que tiene Gwen... 271 00:11:01,703 --> 00:11:02,871 Me muero. 272 00:11:02,912 --> 00:11:04,664 No pensé que me sentiría así. 273 00:11:04,706 --> 00:11:06,416 Deberían sentirse muy orgullosas. 274 00:11:06,458 --> 00:11:09,586 Estuvo tan bien. 275 00:11:09,627 --> 00:11:13,840 Rowan, al no tener que gritar tanto ni esforzarte tanto, 276 00:11:13,882 --> 00:11:15,759 fue tan emotivo. Gracias. 277 00:11:15,800 --> 00:11:18,720 Ambas son cantantes estupendas. 278 00:11:18,762 --> 00:11:19,971 Giré por ambas, 279 00:11:20,013 --> 00:11:22,682 así que pensé: "Bien, estoy seguro 280 00:11:22,724 --> 00:11:24,059 de que tomé una buena decisión". 281 00:11:24,100 --> 00:11:26,269 No me sentí seguro cuando no me eligieron. 282 00:11:26,311 --> 00:11:27,937 Eso no estuvo bien. [ Risas ] 283 00:11:27,979 --> 00:11:29,147 Jillian, eres muy buena. 284 00:11:29,189 --> 00:11:31,066 Tu voz es estupenda y tan clara 285 00:11:31,107 --> 00:11:32,734 y desgarradora. Gracias. 286 00:11:32,776 --> 00:11:36,946 Rowan, eres mejor de lo que recordaba. 287 00:11:36,988 --> 00:11:38,239 Tu tono es tan interesante, 288 00:11:38,281 --> 00:11:39,908 y esas notas grandes que alcanzaste 289 00:11:39,949 --> 00:11:41,117 fueron impresionantes. 290 00:11:41,159 --> 00:11:43,286 Fue como una revelación, como guau. 291 00:11:43,328 --> 00:11:44,579 Me conmovió tanto. 292 00:11:44,621 --> 00:11:45,789 Gracias. Sí. 293 00:11:45,830 --> 00:11:47,207 Gracias. 294 00:11:47,248 --> 00:11:48,416 Jillian, 295 00:11:48,458 --> 00:11:50,043 tienes tanta energía, 296 00:11:50,085 --> 00:11:51,753 y eres electrizante 297 00:11:51,795 --> 00:11:53,797 al salir al escenario y cantar. 298 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 Y lo controlaste bien 299 00:11:55,173 --> 00:11:57,133 porque a veces puede desviar a la gente. 300 00:11:57,175 --> 00:12:00,345 Gracias. Sonaste muy bien. 301 00:12:00,387 --> 00:12:04,849 Rowan, cuando decidas lanzar tu disco, algún día, 302 00:12:04,891 --> 00:12:06,601 venderás al menos una copia... 303 00:12:06,643 --> 00:12:07,811 a mí. Dos. 304 00:12:07,852 --> 00:12:09,604 Oh, cielos. 305 00:12:09,646 --> 00:12:11,147 Yo también compraré uno. 306 00:12:11,189 --> 00:12:12,607 John: [ Se ríe ] 307 00:12:12,649 --> 00:12:15,527 El final de la canción, lo más suave fue como: 308 00:12:15,568 --> 00:12:16,945 "Uoh, ¿qué fue eso?" 309 00:12:16,986 --> 00:12:19,114 Por esa razón, probablemente elegiría a Rowan. 310 00:12:19,155 --> 00:12:21,074 Gracias. Lo aprecio. [ Aplausos ] 311 00:12:21,116 --> 00:12:23,702 Daly: Gracias, entrenadores. 312 00:12:23,743 --> 00:12:25,328 Gwen, ¿qué te pareció? 313 00:12:25,370 --> 00:12:27,122 Jillian, siento que al principio 314 00:12:27,163 --> 00:12:29,249 podía escuchar los nervios en tu voz. 315 00:12:29,290 --> 00:12:31,376 Es difícil empezar con suavidad, así, 316 00:12:31,418 --> 00:12:34,045 especialmente con tu estilo de canto, pero lo hiciste genial. 317 00:12:34,087 --> 00:12:37,215 Y te recuperaste y mejoraste más y más en tu presentación. 318 00:12:37,257 --> 00:12:39,467 Realmente me demostraste lo talentosa que eres. 319 00:12:39,509 --> 00:12:40,635 Gracias. 320 00:12:40,677 --> 00:12:42,012 Me encanta tu voz. 321 00:12:42,053 --> 00:12:43,596 A mí también. 322 00:12:43,638 --> 00:12:46,016 Rowan, es tan alucinante. 323 00:12:46,057 --> 00:12:47,892 O sea, para tener 16 años, 324 00:12:47,934 --> 00:12:50,812 tu capacidad de tener gusto y ser sincera 325 00:12:50,854 --> 00:12:52,480 en los momentos adecuados, 326 00:12:52,522 --> 00:12:56,026 y encima haces melismas que te salen del corazón, 327 00:12:56,067 --> 00:12:57,485 le atinaste. Gracias. 328 00:12:57,527 --> 00:12:59,863 Me pareció que fue una presentación increíble. 329 00:12:59,904 --> 00:13:01,156 Me siento tan sentimental 330 00:13:01,197 --> 00:13:02,657 y tan orgullosa. Muchas gracias. 331 00:13:02,699 --> 00:13:04,784 Gwen, es una decisión difícil para ti, lo sabemos, 332 00:13:04,826 --> 00:13:06,119 pero ya llegó la hora. 333 00:13:06,161 --> 00:13:07,829 ¿Quién es la ganadora de esta batalla? 334 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 [ Público grita indistintamente ] 335 00:13:09,748 --> 00:13:12,042 Oh, cielos. 336 00:13:12,083 --> 00:13:13,376 Las emociones. 337 00:13:13,418 --> 00:13:15,045 Las emociones son reales, chicos. 338 00:13:16,504 --> 00:13:20,216 Siento que la persona que ya está lista, Carson... 339 00:13:21,468 --> 00:13:23,011 ...es Rowan Grace. 340 00:13:23,053 --> 00:13:25,347 Daly: iFelicidades, Rowan Grace! 341 00:13:25,388 --> 00:13:26,848 Oh, cielos. Te quiero tanto. 342 00:13:26,890 --> 00:13:30,352 Rowan ya está totalmente lista para grabar un disco 343 00:13:30,393 --> 00:13:33,146 y tiene tanto control técnico de su voz. 344 00:13:33,188 --> 00:13:34,689 Oh, Dios mío... 345 00:13:34,731 --> 00:13:36,358 Muchas gracias. 346 00:13:36,399 --> 00:13:38,234 Todavía no puedo creer que me eligiera como entrenadora. 347 00:13:38,276 --> 00:13:39,652 Me siento tan agradecida por eso. 348 00:13:39,694 --> 00:13:40,945 Gracias. 349 00:13:40,987 --> 00:13:42,364 ¿Quieres decirle algo a tu entrenadora? 350 00:13:42,405 --> 00:13:43,490 iJillian! 351 00:13:43,531 --> 00:13:45,116 Solo quiero agradecerte tanto por girar. 352 00:13:45,158 --> 00:13:46,993 No sé cómo agradecerte por esta oportunidad. 353 00:13:47,035 --> 00:13:49,871 iDenle un aplauso a Jillian Jordyn! 354 00:13:49,913 --> 00:13:53,750 Gwen y yo hablamos mucho sobre lo que pasa en nuestros equipos, 355 00:13:53,792 --> 00:13:55,210 y sé que Jillian y Rowan 356 00:13:55,251 --> 00:13:57,754 resultaron ser tan fuertes como ella esperaba. 357 00:13:57,796 --> 00:14:02,384 Al final, Rowan tiene algo especial que la hace destacar. 358 00:14:02,425 --> 00:14:04,219 No puedo creer que tenga 16 años. 359 00:14:04,260 --> 00:14:05,595 Su tono es de locos. 360 00:14:05,637 --> 00:14:08,390 Tiene bastante control también. O sea, es una música. 361 00:14:08,431 --> 00:14:09,766 A los 16 años, es una locura. 362 00:14:09,808 --> 00:14:10,975 Daly: Enseguida... 363 00:14:11,017 --> 00:14:13,228 Esta consejera será perfecta 364 00:14:13,269 --> 00:14:14,729 para esta canción en particular. 365 00:14:14,771 --> 00:14:16,981 No. Un momento. 366 00:14:17,023 --> 00:14:19,442 Porque sí recibiste un Grammy, ¿no? Recibí dos. 367 00:14:19,484 --> 00:14:21,069 Daly: ...más entrenamiento increíble 368 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 de los consejeros superestrellas. 369 00:14:22,529 --> 00:14:24,906 si te imaginas a Gatúbela así como... 370 00:14:24,948 --> 00:14:27,409 * My broken heart * Me gusta eso. 371 00:14:27,450 --> 00:14:31,079 * You can't just play with people's feelings * 372 00:14:31,121 --> 00:14:34,332 * I bust the windows out your car * 373 00:14:34,374 --> 00:14:35,917 [ Aclamaciones y aplausos ] 374 00:14:35,959 --> 00:14:38,086 Ustedes me asustaron un poco. [ Risas ] 375 00:14:38,128 --> 00:14:39,879 Eso me dio escalofríos en las piernas. 376 00:14:39,921 --> 00:14:42,549 Es como dar un monólogo de la historia de tu vida. 377 00:14:42,590 --> 00:14:46,428 * I came in like a wrecking ball * 378 00:14:46,469 --> 00:14:48,388 Camila, guau. 379 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 iLo sé! 380 00:14:49,472 --> 00:14:50,807 Daly: Y más adelante, 381 00:14:50,849 --> 00:14:52,017 una batalla tan buena 382 00:14:52,058 --> 00:14:53,601 que nadie regresa a casa. 383 00:14:53,643 --> 00:14:54,894 iTenemos una Salvación! 384 00:14:54,936 --> 00:14:56,354 iOh, Dios mío! 385 00:15:02,819 --> 00:15:04,154 * This is "The Voice" * 386 00:15:04,195 --> 00:15:06,948 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 387 00:15:06,990 --> 00:15:09,075 De hecho, he tenido mucha ansiedad 388 00:15:09,117 --> 00:15:10,410 estos últimos días. ¿De verdad? 389 00:15:10,452 --> 00:15:12,078 Y no me lo esperaba. ¿Por qué? 390 00:15:12,120 --> 00:15:13,455 Es por hoy... 391 00:15:13,496 --> 00:15:14,873 Regresar a la gente a su casa. Sí. 392 00:15:14,914 --> 00:15:17,667 Porque cuando los agrupas no sabes bien hasta después. 393 00:15:17,709 --> 00:15:20,337 Y es más difícil para mí de cierto modo. No sé. 394 00:15:20,378 --> 00:15:21,713 Romperles el corazón. Sí. 395 00:15:21,755 --> 00:15:23,340 Tengo una pregunta. 396 00:15:23,381 --> 00:15:27,594 ¿Se vistieron demasiado elegantes o no lo suficiente? 397 00:15:27,635 --> 00:15:29,846 Se siente como que te esmeraste en la parte de arriba 398 00:15:29,888 --> 00:15:32,557 y luego dices: "Eh, como sea" en la parte de abajo. 399 00:15:32,599 --> 00:15:36,019 Es como un vestuario mullet. Claro, exacto. 400 00:15:36,061 --> 00:15:37,228 Me gusta eso. 401 00:15:37,270 --> 00:15:38,480 UNA SEMANA ANTES 402 00:15:38,521 --> 00:15:39,814 Me emociona tanto que estés aquí. 403 00:15:39,856 --> 00:15:41,358 Me muero por que nuestras cantantes te vean 404 00:15:41,399 --> 00:15:43,360 porque se volverán locas. 405 00:15:43,401 --> 00:15:45,862 Creo que estoy tan nerviosa como ellas. 406 00:15:45,904 --> 00:15:48,865 La consejera de esta temporada para el Equipo Legend 407 00:15:48,907 --> 00:15:52,160 es nada más y nada menos que la gran Jazmine Sullivan. 408 00:15:52,202 --> 00:15:56,373 * I bust the windows out your car * 409 00:15:56,414 --> 00:15:58,625 John: Jazmine es una de las grandes cantantes soul 410 00:15:58,667 --> 00:16:01,044 del planeta. Hay tantos cantantes que la admiran. 411 00:16:01,086 --> 00:16:03,254 Adoro su tono, sus melismas. 412 00:16:03,296 --> 00:16:05,632 Simplemente me encanta su autenticidad, 413 00:16:05,674 --> 00:16:09,094 así que creo que podrá ayudarlas a descubrirlo en sí mismas. 414 00:16:09,135 --> 00:16:11,846 Tengo nervios. 415 00:16:11,888 --> 00:16:13,056 Sí podemos. 416 00:16:13,098 --> 00:16:14,974 Ya practicamos. 417 00:16:15,016 --> 00:16:19,104 * Even though what you did to me was much worse * ANTES DEL ENSAYO 418 00:16:19,145 --> 00:16:21,231 A Dia y Valarie 419 00:16:21,272 --> 00:16:23,942 les espera una gran sorpresa hoy. 420 00:16:23,983 --> 00:16:26,403 Estoy tan emocionada. Las siguientes vocalistas 421 00:16:26,444 --> 00:16:28,988 están a punto de cantar mi canción "Bust Your Windows". 422 00:16:29,030 --> 00:16:33,076 Sé que sonarán estupendo y estoy tan emocionada de conocerlas. 423 00:16:33,118 --> 00:16:34,411 iHey! 424 00:16:34,452 --> 00:16:36,329 Equipo Legend, estamos aquí. Equipo Legend. 425 00:16:36,371 --> 00:16:38,206 Traeremos a Jazmine 426 00:16:38,248 --> 00:16:39,457 y se van a desmayar. 427 00:16:39,499 --> 00:16:42,293 Siento que esta consejera será perfecta 428 00:16:42,335 --> 00:16:44,087 para esta canción en particular, 429 00:16:44,129 --> 00:16:46,256 así que creo que es hora de presentarla. 430 00:16:46,297 --> 00:16:48,925 No. Un momento. 431 00:16:48,967 --> 00:16:52,679 iUn momento! 432 00:16:52,721 --> 00:16:53,888 i¿Qué?! 433 00:16:53,930 --> 00:16:55,515 Jazmine Sullivan. 434 00:16:55,557 --> 00:16:57,934 Me da gusto no haberme desmayado. 435 00:16:57,976 --> 00:16:59,561 Ganó un Grammy dos veces. 436 00:16:59,602 --> 00:17:02,272 Ojalá que cuando me vea, piense que hice bien 437 00:17:02,313 --> 00:17:03,523 en mantener la calma. 438 00:17:03,565 --> 00:17:05,483 Sí recibiste un Grammy, ¿no? 439 00:17:05,525 --> 00:17:06,818 El mejor disco R&B. 440 00:17:06,860 --> 00:17:08,028 Tengo dos. 441 00:17:08,069 --> 00:17:10,697 ...Cuéntanos, cuéntanos. Sí. 442 00:17:10,739 --> 00:17:12,991 ¿Cómo se sintió? Fue increíble. 443 00:17:13,033 --> 00:17:16,911 Varias veces en mi carrera sentí como que no lo lograría. 444 00:17:16,953 --> 00:17:20,123 Siento que mi historia es como: "Sigue avanzando". 445 00:17:20,165 --> 00:17:22,500 Sí. Nunca se sabe 446 00:17:22,542 --> 00:17:24,294 cuándo vendrá ese gran momento. 447 00:17:24,336 --> 00:17:27,839 Jazmine tiene una carrera que me encantaría imitar. 448 00:17:27,881 --> 00:17:31,634 Y como tengo 41 años, nunca es demasiado tarde. 449 00:17:31,676 --> 00:17:33,261 iYe! 450 00:17:33,303 --> 00:17:35,305 Tengo dos lindos nietos bebés. 451 00:17:35,347 --> 00:17:38,308 Un bebé de 6 meses y otro de 2 meses. 452 00:17:38,350 --> 00:17:40,769 Soy una abuela joven. 453 00:17:40,810 --> 00:17:42,020 [ Se ríe ] 454 00:17:42,062 --> 00:17:44,105 Quiero que más adelante 455 00:17:44,147 --> 00:17:47,233 puedan ver lo que su abuela logró. 456 00:17:47,275 --> 00:17:48,651 Niña linda. [ Truena beso ] 457 00:17:48,693 --> 00:17:51,988 * I've given him, I've given him * 458 00:17:52,030 --> 00:17:55,492 El día de mi Audición a Ciegas, fue como un aire renovado 459 00:17:55,533 --> 00:17:56,659 porque me encanta cantar. 460 00:17:56,701 --> 00:17:58,661 Irradias una energía tan buena 461 00:17:58,703 --> 00:18:00,830 y me encantaría tenerte en mi equipo. 462 00:18:00,872 --> 00:18:03,041 Quiero seguir esforzándome para demostrarle a John 463 00:18:03,083 --> 00:18:04,334 que sí puedo lograrlo. 464 00:18:04,376 --> 00:18:05,919 Ayúdalas a entrar en ambiente. 465 00:18:05,960 --> 00:18:07,879 Cuéntales cómo compusiste esta canción. 466 00:18:07,921 --> 00:18:11,508 Lo hice de verdad. Quebré las ventanas del auto de mi exnovio, 467 00:18:11,549 --> 00:18:14,010 y luego esa mañana compuse la canción. 468 00:18:14,052 --> 00:18:15,178 Guau. 469 00:18:15,220 --> 00:18:16,805 Así que no traicionen a Jazmine... 470 00:18:16,846 --> 00:18:18,014 [ Risas ] 471 00:18:18,056 --> 00:18:20,225 ...si les gusta su auto. 472 00:18:20,266 --> 00:18:22,268 Bueno, es cierto. 473 00:18:22,310 --> 00:18:26,064 * I bust the windows out your car * 474 00:18:26,106 --> 00:18:30,360 * And though it didn't mend my broken heart * 475 00:18:30,402 --> 00:18:33,238 El hecho de que canté su canción 476 00:18:33,279 --> 00:18:36,991 frente a ella... [ Se ríe ] 477 00:18:37,033 --> 00:18:38,493 casi pierdo la razón. 478 00:18:38,535 --> 00:18:40,704 Me emociona tan solo que se sienta orgullosa de mí. 479 00:18:40,745 --> 00:18:44,374 * You can't just play with people's feelings * 480 00:18:44,416 --> 00:18:46,209 Dia tiene una voz bonita. 481 00:18:46,251 --> 00:18:50,255 No esperaba que tenga un gruñido en cierto punto, 482 00:18:50,296 --> 00:18:53,091 y siento que como yo estaba allí, 483 00:18:53,133 --> 00:18:54,926 hizo que se esforzara más. 484 00:18:54,968 --> 00:18:58,847 * I bust the windows out your car * 485 00:18:58,888 --> 00:19:02,183 Valarie tenía como su propia fluidez. 486 00:19:02,225 --> 00:19:04,144 A veces cambió el ritmo, 487 00:19:04,185 --> 00:19:05,645 y me pareció bien. 488 00:19:05,687 --> 00:19:06,855 Muy bien. 489 00:19:06,896 --> 00:19:08,273 Es una canción divertida. 490 00:19:08,314 --> 00:19:11,067 Se trata de acertarle al personaje y la gente lo sentirá. 491 00:19:11,109 --> 00:19:12,777 El personaje es tan importante. 492 00:19:12,819 --> 00:19:15,697 Dia, me parece que podrías dar un poco más de -- 493 00:19:15,739 --> 00:19:18,450 si te imaginas a Gatúbela así como: 494 00:19:18,491 --> 00:19:21,703 * And though it didn't mend my broken heart * 495 00:19:21,745 --> 00:19:22,912 Me gusta eso. 496 00:19:22,954 --> 00:19:24,914 Indignación justificada. 497 00:19:24,956 --> 00:19:26,166 El se equivocó 498 00:19:26,207 --> 00:19:27,459 y se lo merece. 499 00:19:27,500 --> 00:19:29,753 Y sal de esa nota un poco más rápido. 500 00:19:29,794 --> 00:19:32,797 Tus notas son hermosas, pero creo que si las cortas más, 501 00:19:32,839 --> 00:19:35,425 entonces sonará más como la actitud de la canción. 502 00:19:35,467 --> 00:19:37,844 Creo que debería ser menos bonita. Bien. 503 00:19:37,886 --> 00:19:42,766 Quiero ser capaz de aplicar la emoción más natural posible 504 00:19:42,807 --> 00:19:47,479 y quiero demostrarle a John la razón por la que giró por mí. 505 00:19:47,520 --> 00:19:49,397 * Real love * 506 00:19:49,439 --> 00:19:51,733 * I'm searching for a real love * 507 00:19:51,775 --> 00:19:54,069 Me encanta tu energía, tu seguridad. 508 00:19:54,110 --> 00:19:56,738 Ella es una estrella. Gracias. 509 00:19:56,780 --> 00:19:58,990 Hace poco desde que me mudé a Carolina del Norte, 510 00:19:59,032 --> 00:20:01,951 tengo mi propio estudio de grabación en casa. 511 00:20:01,993 --> 00:20:04,996 Me ayuda un poco a desarrollar mi propio sonido. 512 00:20:05,038 --> 00:20:08,708 Definitivamente es hora de demostrarles a todos 513 00:20:08,750 --> 00:20:11,586 un aspecto de mí que no han visto antes. 514 00:20:11,628 --> 00:20:14,547 Valarie, no creo que tengas que hacer la melodía de fondo. 515 00:20:14,589 --> 00:20:17,467 * Dum-dum-dum, da-bum, bum-bum-bah-nah * 516 00:20:17,509 --> 00:20:19,010 Haz tu propia versión principal. 517 00:20:19,052 --> 00:20:20,428 * You broke my heart * 518 00:20:20,470 --> 00:20:21,805 Sí. Bien. 519 00:20:21,846 --> 00:20:23,098 [ Vocaliza ] 520 00:20:23,139 --> 00:20:24,808 Porque tú no eres corista, eres la vocalista. 521 00:20:24,849 --> 00:20:29,270 * I bust the windows out your car * 522 00:20:29,312 --> 00:20:30,772 Interpretar esta canción juntas 523 00:20:30,814 --> 00:20:32,649 definitivamente será una batalla, 524 00:20:32,691 --> 00:20:35,318 así que sé que tengo que dar más y esforzarme más 525 00:20:35,360 --> 00:20:37,195 porque ella vino para ganar. 526 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 No puedo dejar de sonreír. 527 00:20:38,530 --> 00:20:40,198 Yo tampoco. De verdad, mis mejillas... 528 00:20:40,240 --> 00:20:41,574 Arrasaron con esta canción. 529 00:20:41,616 --> 00:20:43,910 Al escuchar a vocalistas interpretarla a su manera 530 00:20:43,952 --> 00:20:46,830 y arrasar, o sea, me hicieron sentirla y yo la compuse. 531 00:20:46,871 --> 00:20:48,039 Guau. 532 00:20:48,081 --> 00:20:49,457 Gracias, Jazmine. 533 00:20:49,499 --> 00:20:51,418 Esto será difícil. 534 00:20:51,459 --> 00:20:54,546 Ambas cantan con toda su energía 535 00:20:54,587 --> 00:20:57,340 y vienen con tonos diferentes, estilos diferentes, 536 00:20:57,382 --> 00:20:59,384 pero lo hacen de una forma tan linda. 537 00:21:06,224 --> 00:21:07,559 * This is "The Voice" * 538 00:21:07,600 --> 00:21:10,228 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 539 00:21:10,270 --> 00:21:12,105 iDia! 540 00:21:12,147 --> 00:21:13,732 Mira ese traje. 541 00:21:13,773 --> 00:21:18,028 Es hora de demostrarles a todos lo que tengo por dentro 542 00:21:18,069 --> 00:21:19,821 y para qué vine aquí. 543 00:21:21,156 --> 00:21:22,490 iSí, Valarie! 544 00:21:22,532 --> 00:21:25,201 Estar aquí a los 41 años, les demostraré 545 00:21:25,243 --> 00:21:28,913 a mis hijos y a mis nietos que si siguen esforzándose 546 00:21:28,955 --> 00:21:32,292 llegarán a donde quieran llegar en sus vidas. 547 00:21:32,334 --> 00:21:34,377 Esta batalla empieza ya. 548 00:21:34,419 --> 00:21:37,589 [ Aclamaciones ] 549 00:21:37,630 --> 00:21:43,636 [ Toca "Bust Your Windows" ] 550 00:21:43,678 --> 00:21:47,766 * I bust the windows out your car * 551 00:21:47,807 --> 00:21:52,103 * And, no, it didn't mend my broken heart * 552 00:21:52,145 --> 00:21:56,358 * I'll probably always have these ugly scars * 553 00:21:56,399 --> 00:22:00,945 * But right now I don't care about that part * 554 00:22:00,987 --> 00:22:05,075 * I bust the windows out your car * 555 00:22:05,116 --> 00:22:09,662 * After I saw you laying next to her * 556 00:22:09,704 --> 00:22:14,042 * I didn't wanna, but I took my turn * 557 00:22:14,084 --> 00:22:18,213 * Glad I did it, you had to learn * 558 00:22:18,254 --> 00:22:20,632 * Ooooh, ohhh * 559 00:22:20,674 --> 00:22:22,550 * I must admit it helped a little bit * 560 00:22:22,592 --> 00:22:24,386 iWu! 561 00:22:24,427 --> 00:22:29,057 * To think of how you'd feel when you saw it * 562 00:22:29,099 --> 00:22:33,269 * I didn't know I had that much strength * 563 00:22:33,311 --> 00:22:36,690 * But I'm glad you'll see what happens when * 564 00:22:36,731 --> 00:22:41,986 * You see you can't play with people's feelings * 565 00:22:42,028 --> 00:22:45,865 * Tell them you love them and don't mean it * 566 00:22:45,907 --> 00:22:50,662 * You'll probably say that it was juvenile * 567 00:22:50,704 --> 00:22:54,332 * But I think that I deserve to smile-ile * 568 00:22:54,374 --> 00:22:56,209 * I did it * 569 00:22:56,251 --> 00:22:58,336 * You should know it * 570 00:22:58,378 --> 00:23:00,296 * I ain't sorry * 571 00:23:00,338 --> 00:23:02,298 * You deserved it * 572 00:23:02,340 --> 00:23:06,761 * After what you did to me, you deserved it * 573 00:23:06,803 --> 00:23:08,722 * I ain't sorry * 574 00:23:08,763 --> 00:23:11,599 Juntas: * No, no, no * 575 00:23:11,641 --> 00:23:13,685 * 'Cause you broke my heart * 576 00:23:13,727 --> 00:23:15,895 * So I broke your car * 577 00:23:15,937 --> 00:23:20,400 * You caused me pain, so I did the same, yeah * 578 00:23:20,442 --> 00:23:24,612 * Even though what you did to me was much worse * 579 00:23:24,654 --> 00:23:26,406 * I had to do something * 580 00:23:26,448 --> 00:23:31,786 * So I bust the windows out your car, yeah * 581 00:23:31,828 --> 00:23:35,915 * You know I did it 'cause I left my mark * 582 00:23:35,957 --> 00:23:40,628 * Wrote my initials with a crow bar * 583 00:23:40,670 --> 00:23:44,007 * Then drove off into the dark * 584 00:23:44,049 --> 00:23:49,012 * I bust the windows out your car * 585 00:23:49,054 --> 00:23:53,099 * You should feel lucky that that's all I did * 586 00:23:53,141 --> 00:23:57,729 * After five whole years of this bull * 587 00:23:57,771 --> 00:24:01,900 * Gave you all of me, and you played with it * 588 00:24:01,941 --> 00:24:06,404 * I bust the windows out your car * 589 00:24:06,446 --> 00:24:09,032 [ Aclamaciones y aplausos ] 590 00:24:09,074 --> 00:24:10,867 iEso, damas! 591 00:24:10,909 --> 00:24:16,498 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 592 00:24:16,539 --> 00:24:17,707 Están eufóricos todos. 593 00:24:17,749 --> 00:24:19,084 Casi te pones ese traje. 594 00:24:19,125 --> 00:24:20,210 Sí me lo puse. 595 00:24:20,251 --> 00:24:21,586 Me cambié cuando vi que ella se lo puso. 596 00:24:21,628 --> 00:24:24,089 Guau. Ustedes me asustaron un poco. 597 00:24:24,130 --> 00:24:25,715 [ Risas ] 598 00:24:25,757 --> 00:24:27,133 Quebrarán las ventanas de tu auto. 599 00:24:27,175 --> 00:24:30,095 Ojalá que nunca me meta con ninguna de ellas. 600 00:24:30,136 --> 00:24:35,266 Dia, para mí, creo que tuviste la presentación más constante. 601 00:24:35,308 --> 00:24:39,062 Valarie tiene algo explosivo en su voz 602 00:24:39,104 --> 00:24:42,023 y es tan emocionante y tan divertido. 603 00:24:42,065 --> 00:24:43,149 Bien. 604 00:24:43,191 --> 00:24:45,235 No conocía esa canción. Es buenísima. 605 00:24:45,276 --> 00:24:47,195 Qué buena elección. Jazmine Sullivan. 606 00:24:47,237 --> 00:24:50,365 Mi consejera de esta temporada. 607 00:24:50,407 --> 00:24:52,701 Fue atrevida, explosiva. 608 00:24:52,742 --> 00:24:57,622 Valarie, en cuanto a la técnica tienes más dominio en tu voz. 609 00:24:57,664 --> 00:24:59,541 Tus melismas eran tan claras. 610 00:24:59,582 --> 00:25:02,002 Y, Dia, tu cara y tus movimientos 611 00:25:02,043 --> 00:25:05,005 transmitían las emociones de la canción. 612 00:25:05,046 --> 00:25:07,090 O sea, es emocionante verte. 613 00:25:07,132 --> 00:25:09,300 Probablemente elegiría a Dia. 614 00:25:09,342 --> 00:25:10,969 [ Aplausos ] 615 00:25:11,011 --> 00:25:13,930 Creo que, vocalmente, las dos son muy talentosas, 616 00:25:13,972 --> 00:25:17,642 pero al mismo tiempo, Valarie, tú conoces bien tu voz. 617 00:25:17,684 --> 00:25:19,102 Es muy cómodo para ti. 618 00:25:19,144 --> 00:25:21,688 Te conoces muy bien como cantante. 619 00:25:21,730 --> 00:25:24,357 El problema es que cuando Dia salió, 620 00:25:24,399 --> 00:25:26,317 tenía una actitud 621 00:25:26,359 --> 00:25:27,861 y miraba al público como: 622 00:25:27,902 --> 00:25:30,780 "Estoy a punto de demostrarles quién soy". 623 00:25:30,822 --> 00:25:31,990 [ Risas ] 624 00:25:32,032 --> 00:25:34,242 Eres una prometedora animadora. 625 00:25:34,284 --> 00:25:35,577 Diría que Dia 626 00:25:35,618 --> 00:25:38,079 se robó mi corazón en esta presentación. Guau. 627 00:25:38,121 --> 00:25:40,540 Daly: Gracias, entrenadores. 628 00:25:40,582 --> 00:25:41,791 John, tienes la última palabra, 629 00:25:41,833 --> 00:25:43,251 pero dinos qué te pareció esa batalla. 630 00:25:43,293 --> 00:25:46,588 Hablamos mucho de entrar en personaje para esta canción, 631 00:25:46,629 --> 00:25:50,342 y, Dia, sentí que realmente tomaste ese consejo tan bien. 632 00:25:50,383 --> 00:25:53,178 No solo saliste con ese traje tan chévere 633 00:25:53,219 --> 00:25:55,180 luciendo como una superestrella, 634 00:25:55,221 --> 00:25:58,725 pero también tenías el porte de una estrella. 635 00:25:58,767 --> 00:26:01,561 Valarie, cantas a toda máquina. 636 00:26:01,603 --> 00:26:02,812 Gracias. 637 00:26:02,854 --> 00:26:07,025 Y tu voz tiene tanta electricidad y poder, 638 00:26:07,067 --> 00:26:10,779 entonces debo decidir cuál es la mejor manera de elegir. 639 00:26:10,820 --> 00:26:13,031 Y estoy atrasándolo. 640 00:26:13,073 --> 00:26:14,407 Lo sé. 641 00:26:14,449 --> 00:26:16,993 John, ¿quién es la ganadora de esta batalla? 642 00:26:17,035 --> 00:26:20,080 [ Toca música tensa ] 643 00:26:20,121 --> 00:26:21,373 Oh. 644 00:26:25,710 --> 00:26:29,798 La ganadora de esta batalla... 645 00:26:33,593 --> 00:26:34,761 * This is "The Voice" * 646 00:26:34,803 --> 00:26:37,013 Daly: Bienvenidos de nuevo. 647 00:26:37,055 --> 00:26:39,808 John, ¿quién es la ganadora de esta batalla? 648 00:26:39,849 --> 00:26:42,394 Oh. [ Toca música tensa ] 649 00:26:45,021 --> 00:26:47,399 La ganadora de esta batalla es Valarie. 650 00:26:47,440 --> 00:26:50,944 iGuau! iValarie, felicidades! 651 00:26:50,985 --> 00:26:54,864 iAvanzarás a los Nocauts con el Equipo Legend! 652 00:26:54,906 --> 00:26:56,116 Dia y Valarie. 653 00:26:56,157 --> 00:26:58,118 Tuve que tomar una decisión difícil 654 00:26:58,159 --> 00:27:00,161 y sí creo que Dia estuvo un poco mejor 655 00:27:00,203 --> 00:27:01,496 al entrar en personaje. 656 00:27:01,538 --> 00:27:03,623 Eres muy buena. Eres una gran cantante. 657 00:27:03,665 --> 00:27:05,041 Gracias. Seguiremos avanzando. 658 00:27:05,083 --> 00:27:06,292 Sí. ¿Está bien? 659 00:27:06,334 --> 00:27:08,253 Siento que esto es "The Voice", 660 00:27:08,294 --> 00:27:11,131 y debo honrar a la mejor vocalista cuando pienso 661 00:27:11,172 --> 00:27:13,299 en quién debe avanzar en mi equipo. 662 00:27:13,341 --> 00:27:15,927 Y siento que Valarie constantemente ha sido 663 00:27:15,969 --> 00:27:17,345 una mejor vocalista que Dia. 664 00:27:17,387 --> 00:27:19,597 Dia, ¿quieres decirle algo a tu entrenador? 665 00:27:19,639 --> 00:27:21,391 Definitivamente. Es un honor. 666 00:27:21,433 --> 00:27:23,601 Esta no es una derrota, es solo el comienzo. 667 00:27:23,643 --> 00:27:24,811 Sí. 668 00:27:24,853 --> 00:27:26,312 Y verán más de Dia Malai. 669 00:27:26,354 --> 00:27:27,689 Gracias. 670 00:27:27,731 --> 00:27:30,025 iDenle un aplauso a Dia Malai! 671 00:27:30,066 --> 00:27:31,943 Las Rondas de Batalla son tan emocionantes, 672 00:27:31,985 --> 00:27:33,236 pero hay tanta gente talentosa 673 00:27:33,278 --> 00:27:35,030 que es difícil ver que regresen a casa. 674 00:27:35,071 --> 00:27:36,990 ¿Te gusta Metallica? 675 00:27:37,032 --> 00:27:38,825 Solo me sé una canción. 676 00:27:38,867 --> 00:27:41,119 ¿...Man? Ni siquiera sé. 677 00:27:41,161 --> 00:27:44,205 La gente me ha criticado todos estos años 678 00:27:44,247 --> 00:27:46,916 por no conocer ciertas canciones, 679 00:27:46,958 --> 00:27:48,585 pero Camila es peor. 680 00:27:48,626 --> 00:27:50,086 ¿Te gusta Guns N' Roses? 681 00:27:50,128 --> 00:27:52,213 Solo conozco unas cuantas canciones. 682 00:27:52,255 --> 00:27:54,507 Primero, no nací en Estados Unidos. 683 00:27:54,549 --> 00:27:55,717 ¿Van Halen? 684 00:27:55,759 --> 00:27:57,844 Quizás solo una canción. 685 00:27:57,886 --> 00:28:03,683 ¿Y cuántas canciones de los últimos 30 años conoces, Blake? 686 00:28:03,725 --> 00:28:06,603 Así que cálmate, abuelo. 687 00:28:09,147 --> 00:28:10,315 iUoh! iGuau! 688 00:28:10,357 --> 00:28:12,025 Este lugar es brillante. 689 00:28:12,067 --> 00:28:15,236 Traje a Charlie Puth como consejero del Equipo Camila. 690 00:28:15,278 --> 00:28:16,863 iCharlie! iCamila! 691 00:28:16,905 --> 00:28:18,281 Muchas gracias por estar aquí. 692 00:28:18,323 --> 00:28:20,200 Un placer. Estoy en la misma calle. 693 00:28:20,241 --> 00:28:21,493 Oh, Dios mío. Es genial. 694 00:28:21,534 --> 00:28:23,536 Conozco a Charlie desde hace seis años. 695 00:28:23,578 --> 00:28:27,082 Es un estupendo cantante, productor, cantautor. 696 00:28:27,123 --> 00:28:28,958 Estoy muy emocionado. Espero dar -- 697 00:28:29,000 --> 00:28:30,335 ¿Notas de coreografía? 698 00:28:30,377 --> 00:28:33,129 Porque obviamente soy el mejor bailarín del mundo. 699 00:28:33,171 --> 00:28:36,049 Tienes pasos perfectos. Pasos perfectos. 700 00:28:36,091 --> 00:28:38,718 Charlie Puth es increíble tocando el piano. 701 00:28:38,760 --> 00:28:42,222 Produce la mayoría -- creo que todas sus canciones. 702 00:28:42,263 --> 00:28:45,141 También compone para tantos artistas exitosos -- 703 00:28:45,183 --> 00:28:47,227 Justin Bieber, Maroon 5, Pitbull. 704 00:28:47,268 --> 00:28:49,688 Creo que será un gran recurso para el Equipo Camila. 705 00:28:49,729 --> 00:28:50,897 Dará críticas muy útiles. 706 00:28:50,939 --> 00:28:52,565 Ojalá que no me ponga muy técnico 707 00:28:52,607 --> 00:28:54,776 porque solo quiero que sean sí mismos. 708 00:28:54,818 --> 00:28:56,277 Sí, sí. Es una gran intención. 709 00:28:56,319 --> 00:28:58,071 Quería ser un consejero 710 00:28:58,113 --> 00:29:01,241 porque poder compartir lo que he aprendido 711 00:29:01,282 --> 00:29:04,119 y he recopilado en mi cerebro musical 712 00:29:04,160 --> 00:29:06,121 con artistas en "The Voice" 713 00:29:06,162 --> 00:29:09,457 me llena tanto como tener una canción exitosa. 714 00:29:09,499 --> 00:29:13,211 Creo que de cierto modo puedo impartir un poco de sabiduría 715 00:29:13,253 --> 00:29:15,630 a la siguiente generación de talentos. 716 00:29:15,672 --> 00:29:17,340 El Equipo Camila se trata de diversión. 717 00:29:17,382 --> 00:29:19,926 Bueno, ya me estoy divirtiendo. Es un placer estar aquí. 718 00:29:19,968 --> 00:29:22,303 Me queda una Salvación y un Robo. 719 00:29:22,345 --> 00:29:25,223 Entonces puedo robar a alguien en las Rondas de Batalla, 720 00:29:25,265 --> 00:29:26,599 alguien de... Otro equipo. 721 00:29:26,641 --> 00:29:29,019 Sí. Y digamos que ambos son geniales. 722 00:29:29,060 --> 00:29:30,395 Claro. Entonces podría salvarlos. 723 00:29:30,437 --> 00:29:31,771 Podría salvar a ambos. 724 00:29:31,813 --> 00:29:34,607 Entonces, los que siguen... 725 00:29:34,649 --> 00:29:36,943 A ver, siento que se va a poner muy serio esto. 726 00:29:36,985 --> 00:29:38,862 Se llaman Steve y Morgan. 727 00:29:38,903 --> 00:29:41,114 Ambos tienen tanta experiencia. 728 00:29:41,156 --> 00:29:43,616 Han compuesto y se han presentado 729 00:29:43,658 --> 00:29:44,951 desde hace mucho tiempo. 730 00:29:44,993 --> 00:29:46,453 Son de Nashville, 731 00:29:46,494 --> 00:29:48,621 así que tienen eso en común en sus raíces country. 732 00:29:48,663 --> 00:29:50,957 Cantarán "Wrecking Ball" de Miley Cyrus, 733 00:29:50,999 --> 00:29:53,084 que es una elección rara 734 00:29:53,126 --> 00:29:55,754 porque son muy -- tienen un vozarrón. 735 00:29:55,795 --> 00:30:04,804 Ella cantó Aleluya. 736 00:30:04,846 --> 00:30:07,766 Y él cantó una canción súper potente en The Greatest Showman. 737 00:30:07,807 --> 00:30:10,393 * These hands could hold the world * 738 00:30:10,435 --> 00:30:15,231 * But it will never be enough * 739 00:30:15,273 --> 00:30:17,317 Ya sabes, es súper pop para ellos. 740 00:30:17,359 --> 00:30:19,027 Claro. En fin, te los presentaré. 741 00:30:19,069 --> 00:30:21,654 Bien. Salgan, amigos. 742 00:30:21,696 --> 00:30:22,864 iHey, chicos! 743 00:30:22,906 --> 00:30:24,282 Hola. i¿Qué?! 744 00:30:24,324 --> 00:30:26,284 iYe! Es Charlie Puth. 745 00:30:26,326 --> 00:30:28,787 Es como "Get It On" de Marvin Gaye. iWu! 746 00:30:28,828 --> 00:30:30,455 iCharlie Puth! 747 00:30:30,497 --> 00:30:35,627 Está colaborando y componiendo y produciendo constantemente. 748 00:30:35,669 --> 00:30:36,628 Lo admiro tanto. 749 00:30:36,670 --> 00:30:38,296 iEsto es increíble! Gracias. 750 00:30:38,338 --> 00:30:40,215 ¿Acabo de hablar con Charlie Puth? 751 00:30:40,256 --> 00:30:41,424 ¿Cómo están, chicos? 752 00:30:41,466 --> 00:30:42,967 Emocionados. Sí. 753 00:30:43,009 --> 00:30:44,177 ¿Cómo les ha ido? 754 00:30:44,219 --> 00:30:46,137 Es la mejor compañera -- Primero, 755 00:30:46,179 --> 00:30:47,389 nos mudamos de Nashville. 756 00:30:47,430 --> 00:30:49,099 ¿Se conocían desde antes? 757 00:30:49,140 --> 00:30:50,892 No. 758 00:30:50,934 --> 00:30:54,062 Ambos somos tipo cantautores. 759 00:30:54,104 --> 00:30:55,647 Fue una mezcla genial, 760 00:30:55,689 --> 00:30:59,776 así que estoy muy agradecida que ella nos haya juntado. 761 00:30:59,818 --> 00:31:01,152 El poder de una canción 762 00:31:01,194 --> 00:31:03,446 puede interrumpir tu mundo por un momento, 763 00:31:03,488 --> 00:31:05,490 y ojalá que todos los que vean esto 764 00:31:05,532 --> 00:31:06,950 sientan lo que hemos sentido. 765 00:31:06,991 --> 00:31:11,454 La vida se siente tan irreal haciendo esto aquí. 766 00:31:11,496 --> 00:31:14,666 De niño, veía cómo mi papá componía canciones. 767 00:31:14,708 --> 00:31:18,169 El tenía un estudio, y eso me inculcó mucho conocimiento 768 00:31:18,211 --> 00:31:22,382 sobre armonías y cómo sentirme seguro frente al micrófono. 769 00:31:22,424 --> 00:31:24,134 Ser un cantautor exitoso, 770 00:31:24,175 --> 00:31:26,886 hizo que mi papá sonriera por muchos años. 771 00:31:26,928 --> 00:31:28,430 Quiero dar una presentación 772 00:31:28,471 --> 00:31:31,391 que me ayude a avanzar al siguiente nivel como cantante, 773 00:31:31,433 --> 00:31:32,892 y esto es como un sueño. 774 00:31:32,934 --> 00:31:37,063 * So don't you ever say I just walked away * 775 00:31:37,105 --> 00:31:40,066 * I will always want you * 776 00:31:40,108 --> 00:31:41,943 Elegí "Wrecking Ball" para ellos 777 00:31:41,985 --> 00:31:43,945 porque ambos son cantantes potentes 778 00:31:43,987 --> 00:31:45,321 de diferentes formas, 779 00:31:45,363 --> 00:31:47,198 y "Wrecking Ball" es una canción muy emotiva, 780 00:31:47,240 --> 00:31:49,534 y siento que son geniales con su vozarrón 781 00:31:49,576 --> 00:31:51,077 y al transmitir esos mensajes. 782 00:31:51,119 --> 00:31:53,788 * I never hit so hard in love * 783 00:31:53,830 --> 00:31:57,083 Charlie: La voz de Steven es como un saxofón alto. 784 00:31:57,125 --> 00:31:58,793 Es fuerte y clara. 785 00:31:58,835 --> 00:32:01,338 No hay ningún instrumento que suene más alto que él. 786 00:32:01,379 --> 00:32:03,423 * You wreck me * 787 00:32:03,465 --> 00:32:07,427 * And I can't live a lie, running for my life * 788 00:32:07,469 --> 00:32:09,596 Camila: Creo que Morgan es tan especial. 789 00:32:09,637 --> 00:32:13,308 Está tan conectada a su humanidad y sus sentimientos 790 00:32:13,350 --> 00:32:15,935 y simplemente brota de su voz. 791 00:32:15,977 --> 00:32:18,438 Eso fue tan emotivo. Sí. 792 00:32:18,480 --> 00:32:19,731 Sí. Qué bien. 793 00:32:19,773 --> 00:32:21,441 Eso me dio escalofríos en las piernas. 794 00:32:21,483 --> 00:32:25,278 Siento que cuando se guían hacia ese lugar honesto, 795 00:32:25,320 --> 00:32:27,364 como si se cantaran el uno al otro -- 796 00:32:27,405 --> 00:32:29,657 me parece, Morgan, que te apoyas bastante en eso, 797 00:32:29,699 --> 00:32:31,743 y creo, Steve, que podrías apoyarte aún más. 798 00:32:31,785 --> 00:32:33,703 Claro. Porque creo que ni te das cuenta. 799 00:32:33,745 --> 00:32:36,373 Inconscientemente cambia cómo cantas. 800 00:32:36,414 --> 00:32:39,042 Su cuerpo irá naturalmente hacia ese lugar 801 00:32:39,084 --> 00:32:42,796 si piensan en una situación de la vida real que les pasó. 802 00:32:42,837 --> 00:32:44,631 Harán que la gente sienta emociones. 803 00:32:44,673 --> 00:32:46,049 Sí. Y también explorar 804 00:32:46,091 --> 00:32:47,842 diferentes texturas y emociones. 805 00:32:47,884 --> 00:32:50,303 Claro. O sea, podrías susurrar un verso 806 00:32:50,345 --> 00:32:52,681 y tener tanta energía -- 807 00:32:52,722 --> 00:32:53,682 esa gran emoción. 808 00:32:53,723 --> 00:32:55,308 ¿Me entiendes? Como un actor. 809 00:32:55,350 --> 00:32:59,979 Me identifico mucho con: "Nunca digas que dejé todo". 810 00:33:00,021 --> 00:33:03,066 Sí. Sé cuántas veces estuve presente. 811 00:33:03,108 --> 00:33:04,984 Como: "No te atrevas a decirlo". 812 00:33:05,026 --> 00:33:06,361 No digas que no estuve presente porque sí estuve. 813 00:33:06,403 --> 00:33:08,321 * I just walked away * 814 00:33:08,363 --> 00:33:10,824 Es fácil identificarme con esta canción, 815 00:33:10,865 --> 00:33:13,535 aunque no me refiera a un rompimiento. 816 00:33:13,576 --> 00:33:16,079 He estado casado por casi 18 años. 817 00:33:16,121 --> 00:33:17,914 Pero conocemos el desengaño 818 00:33:17,956 --> 00:33:19,624 porque eso es parte del amor. 819 00:33:19,666 --> 00:33:22,669 Esta canción lo dice francamente y sin filtro. 820 00:33:22,711 --> 00:33:25,130 Morgan, ¿sientes muchas emociones 821 00:33:25,171 --> 00:33:26,798 con esto? Oh, sí. 822 00:33:26,840 --> 00:33:32,137 He tenido, digamos, una persona muy, muy tóxica en mi vida. 823 00:33:32,178 --> 00:33:34,055 Cuanto más éxito tenía, 824 00:33:34,097 --> 00:33:38,560 esa persona sentía que debía tomar el control y tumbarme 825 00:33:38,601 --> 00:33:42,731 hasta convertirme en un despojo de lo que era. 826 00:33:42,772 --> 00:33:45,650 Así que es fácil llegar a ese punto con esta canción. 827 00:33:45,692 --> 00:33:48,737 * Our hearts in vain, we jumped * 828 00:33:48,778 --> 00:33:50,530 Hay dos formas diferentes de cantarla, ¿no? 829 00:33:50,572 --> 00:33:51,906 O sea, podrías decir... 830 00:33:51,948 --> 00:33:53,867 * We clawed, we chained our * Mm-hmm. 831 00:33:53,908 --> 00:33:55,368 o podrías hacer... 832 00:33:55,410 --> 00:33:59,581 * We clawed, we dah, dah-nah, nah-dah * 833 00:33:59,622 --> 00:34:02,042 Esa fluctuación es agradable, 834 00:34:02,083 --> 00:34:04,586 pero tal vez al final porque es más teátrico, 835 00:34:04,627 --> 00:34:07,088 pero cuando empiecen... * We clawed * 836 00:34:07,130 --> 00:34:08,590 Es muy lindo. Sí. 837 00:34:08,631 --> 00:34:10,675 Tendrán su sesión de terapia 838 00:34:10,717 --> 00:34:12,594 ante un montón de gente, básicamente. 839 00:34:12,635 --> 00:34:16,139 Y sentirán estos sentimientos humanos vulnerables. 840 00:34:16,181 --> 00:34:20,018 Es como dar un monólogo de la historia de su vida. 841 00:34:20,060 --> 00:34:21,353 Básicamente así debe sentirse esta canción. 842 00:34:21,394 --> 00:34:23,563 * Came in like a wrecking ball * 843 00:34:23,605 --> 00:34:25,607 Creo que esta batalla se tratará 844 00:34:25,648 --> 00:34:28,610 de quién haga que la gente sienta emociones. 845 00:34:28,651 --> 00:34:31,738 Creo que se tratará de quién puede conectarse en el momento 846 00:34:31,780 --> 00:34:33,114 a esa honestidad. 847 00:34:33,156 --> 00:34:36,034 * You wreck me * 848 00:34:36,076 --> 00:34:37,494 Qué bárbaro, chicos. 849 00:34:37,535 --> 00:34:38,745 Muchas gracias. 850 00:34:38,787 --> 00:34:40,580 Ha sido una experiencia genial. 851 00:34:40,622 --> 00:34:42,248 Dieron críticas muy buenas. 852 00:34:42,290 --> 00:34:44,334 Me emociona que ellos se emocionaron. 853 00:34:44,376 --> 00:34:46,252 Elegir a Camila, después de hoy, 854 00:34:46,294 --> 00:34:48,421 sabía que tomé la decisión correcta. 855 00:34:48,463 --> 00:34:49,923 Qué divertido. 856 00:34:49,964 --> 00:34:51,383 Será difícil para Camila. 857 00:34:51,424 --> 00:34:53,426 Reza por nosotros. No, chicos, 858 00:34:53,468 --> 00:34:54,969 será tan bueno. Lo tenemos. 859 00:34:55,011 --> 00:34:57,263 Ya lo tienen. Allí está. Sí, lo tienen. 860 00:34:57,305 --> 00:34:59,933 Estoy tan feliz de no tener que tomar esa decisión. 861 00:34:59,974 --> 00:35:01,434 Son buenos, ¿no? 862 00:35:01,476 --> 00:35:03,895 Tienen ese tipo de voz que va directo al grano en un disco. 863 00:35:03,937 --> 00:35:05,397 Sí, totalmente. 864 00:35:11,152 --> 00:35:12,487 * This is "The Voice" * 865 00:35:12,529 --> 00:35:14,656 Daly: Bienvenidos de nuevo a las Batallas. 866 00:35:14,698 --> 00:35:16,491 [ Aclamaciones y aplausos ] 867 00:35:16,533 --> 00:35:18,326 iSí! iSí! 868 00:35:18,368 --> 00:35:19,494 iWu! 869 00:35:19,536 --> 00:35:24,040 Que empiece la batalla. 870 00:35:24,082 --> 00:35:31,423 [ Toca "Wrecking Ball" ] 871 00:35:31,464 --> 00:35:35,260 * We clawed, we chained our hearts in vain * 872 00:35:35,301 --> 00:35:36,761 * We jumped * 873 00:35:36,803 --> 00:35:38,972 Together: * Never asking why * 874 00:35:39,014 --> 00:35:43,018 * We kissed, I fell under your spell * 875 00:35:43,059 --> 00:35:44,269 * A love * 876 00:35:44,310 --> 00:35:46,938 * No one could deny * 877 00:35:46,980 --> 00:35:51,192 * So don't you ever say I just walked away * 878 00:35:51,234 --> 00:35:54,738 * I will always want you * 879 00:35:54,779 --> 00:35:58,658 * I can't live a lie, running for my life * 880 00:35:58,700 --> 00:36:03,038 * I will always want you * 881 00:36:03,079 --> 00:36:06,875 * I came in like a wrecking ball * 882 00:36:06,916 --> 00:36:10,337 * I never hit so hard in love * 883 00:36:10,378 --> 00:36:14,424 * All I wanted was to break your walls * 884 00:36:14,466 --> 00:36:16,593 * All you ever did was * 885 00:36:16,634 --> 00:36:18,928 * Wreck me * 886 00:36:18,970 --> 00:36:23,725 * Yeah, you, you wreck me * 887 00:36:23,767 --> 00:36:28,229 * You wreck me * 888 00:36:28,271 --> 00:36:30,732 [ Cheers and applause ] 889 00:36:30,774 --> 00:36:32,734 * I never meant to start a war * 890 00:36:32,776 --> 00:36:34,527 * Never meant to start a war * 891 00:36:34,569 --> 00:36:35,987 * Just wanted you to * 892 00:36:36,029 --> 00:36:38,406 * Let me in * 893 00:36:38,448 --> 00:36:40,742 * I guess instead of using force * 894 00:36:40,784 --> 00:36:42,327 * Using force * 895 00:36:42,369 --> 00:36:43,411 * I could've just * 896 00:36:43,453 --> 00:36:45,455 * Let you in * 897 00:36:45,497 --> 00:36:46,664 * But I * 898 00:36:46,706 --> 00:36:49,459 * Never meant to start a war * 899 00:36:49,501 --> 00:36:53,713 * I just wanted you to let me in * 900 00:36:53,755 --> 00:36:58,885 * I guess I should've let you in * 901 00:36:58,927 --> 00:37:04,099 * I came in like a wrecking ball * 902 00:37:04,140 --> 00:37:07,560 * I never hit so hard in love * 903 00:37:07,602 --> 00:37:11,564 * All I wanted was to break your walls * 904 00:37:11,606 --> 00:37:14,442 * All you ever did was * 905 00:37:14,484 --> 00:37:16,236 * Wreck me * 906 00:37:16,277 --> 00:37:19,364 * Like a wrecking ball * 907 00:37:19,406 --> 00:37:20,573 * I just closed * 908 00:37:20,615 --> 00:37:23,243 * My eyes and swung * 909 00:37:23,284 --> 00:37:26,621 * Crashing like a blaze and fall * 910 00:37:26,663 --> 00:37:30,875 * All you ever did was wreck me * 911 00:37:30,917 --> 00:37:36,548 * Yeah, you, you wreck me * 912 00:37:36,589 --> 00:37:40,844 * You wreck me * 913 00:37:40,885 --> 00:37:45,473 [ Aclamaciones y aplausos ] 914 00:37:45,515 --> 00:37:49,477 iYe! 915 00:37:49,519 --> 00:37:52,313 Es tan bueno. 916 00:37:52,355 --> 00:37:53,982 Camila, guau. 917 00:37:54,024 --> 00:37:55,984 iLo sé! 918 00:37:56,026 --> 00:37:57,277 [ Se ríe ] 919 00:37:57,318 --> 00:38:01,656 Es una locura lo bien que suenan sus voces juntas. 920 00:38:01,698 --> 00:38:05,410 Steve, tienes tantos tonos lindos en tu voz. 921 00:38:05,452 --> 00:38:07,495 Se complementó bien con Morgan. 922 00:38:07,537 --> 00:38:09,164 Y es difícil separarlos 923 00:38:09,205 --> 00:38:12,000 porque Morgan usó bien los flecos, 924 00:38:12,042 --> 00:38:14,669 antes que nada. Sí, arrasó. 925 00:38:14,711 --> 00:38:17,047 Lo que me encantó de tu presentación 926 00:38:17,088 --> 00:38:21,134 es que antes del coro, pensé que nos habías dado lo que querías. 927 00:38:21,176 --> 00:38:23,803 Y luego cuando empezó el coro, fue estremecedor. 928 00:38:23,845 --> 00:38:25,180 Fue una locura, 929 00:38:25,221 --> 00:38:27,891 y fue un dueto genial. 930 00:38:27,932 --> 00:38:28,933 Gracias. 931 00:38:28,975 --> 00:38:31,394 Los dos son cantantes tan buenos. 932 00:38:31,436 --> 00:38:32,896 Tienen diferentes tonos. 933 00:38:32,937 --> 00:38:35,940 Steven, el tuyo es suave y hermoso 934 00:38:35,982 --> 00:38:37,567 y tienes buen rango. Gracias. 935 00:38:37,609 --> 00:38:39,027 El tono de Morgan es puro fuego. 936 00:38:39,069 --> 00:38:41,237 Es una de las cosas que me encanta de Miley. 937 00:38:41,279 --> 00:38:43,656 Creo que tiene uno de los tonos más chéveres 938 00:38:43,698 --> 00:38:45,492 de la música pop hoy en día. 939 00:38:45,533 --> 00:38:49,245 Morgan, creo que me recuerdas a ese tipo de cantante 940 00:38:49,287 --> 00:38:50,747 que tiene ese raspado. 941 00:38:50,789 --> 00:38:52,290 Suenas como una artista discográfica 942 00:38:52,332 --> 00:38:54,626 que debería grabar discos y cantar en los Grammy. 943 00:38:54,668 --> 00:38:58,880 Muchas gracias. 944 00:38:58,922 --> 00:39:00,715 Sí, lo disfruté mucho. 945 00:39:00,757 --> 00:39:02,342 Creo que -- Steven, caray, 946 00:39:02,384 --> 00:39:03,551 cantaste con todo. 947 00:39:03,593 --> 00:39:05,553 O sea, de verdad. Gracias. 948 00:39:05,595 --> 00:39:07,764 Eso no fue simple para nada. 949 00:39:07,806 --> 00:39:09,849 [ Risas ] Lo que pasa con Morgan, 950 00:39:09,891 --> 00:39:11,893 es que iba a tu ritmo, 951 00:39:11,935 --> 00:39:15,021 pero luego avanzó a esa velocidad de Bonnie Tyler 952 00:39:15,063 --> 00:39:16,815 que sientes como: "Uoh". 953 00:39:16,856 --> 00:39:19,109 No solo alcanzó esa nota, sino que hizo que su voz 954 00:39:19,150 --> 00:39:21,194 haga todas esas variaciones que tiene. 955 00:39:21,236 --> 00:39:24,447 Probablemente elegiría a Morgan. 956 00:39:24,489 --> 00:39:25,865 Muchas gracias. 957 00:39:25,907 --> 00:39:28,493 Daly: Gracias, entrenadores. 958 00:39:28,535 --> 00:39:30,995 Camila, tienes la decisión final, pero primero 959 00:39:31,037 --> 00:39:33,498 dinos qué te pareció la batalla y luego dinos quién ganó. 960 00:39:33,540 --> 00:39:39,004 Esa fue mi primera batalla como entrenadora en "The Voice", 961 00:39:39,045 --> 00:39:42,924 y tuve el placer de llenarme de orgullo, 962 00:39:42,966 --> 00:39:46,845 Y, Morgan, tienes el don de sentir profundamente, 963 00:39:46,886 --> 00:39:50,015 y creo que eso se transmite en tu voz, 964 00:39:50,056 --> 00:39:54,686 pero también en todo tu cuerpo cuando das una presentación. 965 00:39:54,728 --> 00:39:56,938 Y al mismo tiempo, Steven, 966 00:39:56,980 --> 00:40:00,608 no creo que hemos encontrado la canción 967 00:40:00,650 --> 00:40:02,944 que arrasaría con todo aún. 968 00:40:02,986 --> 00:40:05,071 La gente todavía no sabe de lo que eres capaz. 969 00:40:05,113 --> 00:40:06,990 Sí. Así que creo firmemente 970 00:40:07,032 --> 00:40:09,159 que los dos son tan especiales. 971 00:40:09,200 --> 00:40:10,910 Una decisión difícil, Camila. 972 00:40:10,952 --> 00:40:12,370 ¿Quién ganó esta batalla? 973 00:40:12,412 --> 00:40:14,456 [ Toca música tensa ] 974 00:40:14,497 --> 00:40:17,208 Esta batalla la ganó... 975 00:40:21,838 --> 00:40:24,299 ...Morgan. 976 00:40:24,341 --> 00:40:28,345 Daly: Morgan, avanzarás a los Nocauts. iFelicidades! 977 00:40:28,386 --> 00:40:30,555 Estoy tan orgullosa de Morgan y Steven. 978 00:40:30,597 --> 00:40:33,308 Ambos estuvieron estupendos, pero elegí a Morgan 979 00:40:33,350 --> 00:40:36,186 porque creo que es irreemplazable en este programa. 980 00:40:36,227 --> 00:40:37,979 Nadie puede conmover como ella. 981 00:40:38,021 --> 00:40:39,564 Te ves tan hermosa. 982 00:40:39,606 --> 00:40:43,485 Creo que Morgan definitivamente podría llegar a la final. 983 00:40:43,526 --> 00:40:44,694 Bien hecho, Morgan. 984 00:40:44,736 --> 00:40:45,904 Gracias. 985 00:40:45,945 --> 00:40:48,656 Siento tanto alivio. [ Se ríe ] 986 00:40:48,698 --> 00:40:50,116 Daly: Entrenadores, les recuerdo 987 00:40:50,158 --> 00:40:51,659 que Steven está disponible para un Robo o Salvación. 988 00:40:51,701 --> 00:40:53,203 Steven, ¿quieres decirle algo a Camila? 989 00:40:53,244 --> 00:40:55,789 Muchas gracias. Me siento muy honrado de estar aquí 990 00:40:55,830 --> 00:40:56,998 cantando para todos ustedes. 991 00:40:57,040 --> 00:40:59,000 Esto ha sido muy divertido. Gracias. 992 00:40:59,042 --> 00:41:02,462 iDenle otro aplauso a Steven McMorran, damas y caballeros! 993 00:41:02,504 --> 00:41:05,757 [ Aclamaciones y aplausos ] 994 00:41:09,386 --> 00:41:10,970 [ Aclamaciones ] 995 00:41:11,012 --> 00:41:12,013 iSí! 996 00:41:12,055 --> 00:41:14,599 Daly: iTenemos una Salvación! 997 00:41:14,641 --> 00:41:16,101 Oh, Dios mío. 998 00:41:16,142 --> 00:41:20,188 Camila no dejará que alguien de su equipo se vaya hoy. 999 00:41:20,230 --> 00:41:22,524 Es como una montaña rusa de emociones. 1000 00:41:22,565 --> 00:41:23,858 No podré dormir bien 1001 00:41:23,900 --> 00:41:26,986 sabiendo que no lo hemos descifrado todavía -- 1002 00:41:27,028 --> 00:41:29,280 ese momento para ti, esa canción. 1003 00:41:29,322 --> 00:41:31,783 Daly: iDenle un aplauso a Steven McMorran! 1004 00:41:31,825 --> 00:41:34,202 Camila: Solo tengo una Salvación, 1005 00:41:34,244 --> 00:41:37,831 y veo algo en Steven que quiero que los demás vean. 1006 00:41:37,872 --> 00:41:40,542 Estuvo genial. Estupendo. 1007 00:41:40,583 --> 00:41:43,712 El hecho de que Camila haya usado su única Salvación 1008 00:41:43,753 --> 00:41:45,880 conmigo, me hace sentir tan humilde. 1009 00:41:45,922 --> 00:41:48,717 iTodavía sigues en el juego, nene! 1010 00:41:48,758 --> 00:41:50,719 Me salvaste. Gracias. 1011 00:41:50,760 --> 00:41:52,554 Bien hecho, Camila. 1012 00:41:52,595 --> 00:41:53,847 Gracias, Blake. 1013 00:41:53,888 --> 00:41:55,140 Sigo esperando a que nos giren. 1014 00:41:55,181 --> 00:41:56,725 Pensé: "¿A qué hora nos girarán?" 1015 00:41:56,766 --> 00:41:58,226 Justo pensé: "Están a punto de hacerlo". 1016 00:41:58,268 --> 00:42:00,478 Extraño eso. Extraño el peligro. 1017 00:42:00,520 --> 00:42:06,234 ** 1018 00:42:06,276 --> 00:42:11,781 ** 1019 00:42:11,823 --> 00:42:17,579 ** 1020 00:42:17,620 --> 00:42:23,293 ** 1021 00:42:23,335 --> 00:42:29,132 ** 1022 00:42:30,550 --> 00:42:32,552 [ Rugido ]