1
00:00:04,754 --> 00:00:06,172
[ Aclamaciones y aplausos ]
2
00:00:06,214 --> 00:00:07,799
Daly: iAplausos
para nuestros entrenadores --
3
00:00:07,841 --> 00:00:14,305
John Legend, Gwen Stefani,
Camila Cabello y Blake Shelton!
4
00:00:14,347 --> 00:00:15,974
Daly: Las Batallas
de la Temporada 22
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,225
continúan ahora.
6
00:00:17,267 --> 00:00:19,185
Llegó la hora.
Estoy listo para esto.
7
00:00:19,227 --> 00:00:20,854
Estoy listo para encender
el escenario.
8
00:00:20,895 --> 00:00:24,691
Ava Lynn: Estoy emocionada,
temblando porque estoy nerviosa.
9
00:00:24,733 --> 00:00:25,775
Del Equipo Camila,
10
00:00:25,817 --> 00:00:28,111
la chica de 18 años
de Santa Barbara,
11
00:00:28,153 --> 00:00:30,989
Ava Lynn Thuresson...
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,365
[ Aclamaciones y aplausos ]
13
00:00:32,407 --> 00:00:34,909
Esto requerirá mucha confianza
de mi parte
14
00:00:34,951 --> 00:00:36,369
para superar los nervios.
15
00:00:36,411 --> 00:00:40,040
Daly: Versus el chico de 26 años
de Miami --
16
00:00:40,081 --> 00:00:43,209
Orlando Mendez.
17
00:00:43,251 --> 00:00:44,878
Muchas cosas en juego,
de seguro.
18
00:00:44,919 --> 00:00:46,087
Esto es finalmente una realidad
19
00:00:46,129 --> 00:00:47,714
y es todo
por lo que me he esforzado.
20
00:00:47,756 --> 00:00:49,174
El country en pasta.
21
00:00:49,215 --> 00:00:50,508
Tiene el peinado.
22
00:00:50,550 --> 00:00:53,178
No quiero ser
el que se vaya a casa.
23
00:00:53,219 --> 00:00:54,262
UNA SEMANA ANTES
24
00:00:54,304 --> 00:00:56,264
Charlie:
Amo a todos aquí.
25
00:00:56,306 --> 00:00:59,225
Se trata de
las presentaciones en vivo
26
00:00:59,267 --> 00:01:01,394
y de ser genuinos
y abiertos.
27
00:01:01,436 --> 00:01:03,313
Creo que si nos ponemos
muy técnicos,
28
00:01:03,355 --> 00:01:05,732
terminamos siendo muy rígidos
en el escenario.
29
00:01:05,774 --> 00:01:07,025
Es como que...
30
00:01:07,067 --> 00:01:09,319
Y luego dices: "¿Qué?
Ni siquiera lo disfruté".
31
00:01:09,361 --> 00:01:10,528
Y esa es la peor sensación.
32
00:01:10,570 --> 00:01:12,030
El Equipo Camila
sabe divertirse.
33
00:01:12,072 --> 00:01:13,573
Estoy completamente
de acuerdo.
34
00:01:13,615 --> 00:01:15,909
Bien, a continuación tenemos
a Orlando y a Ava Lynn.
35
00:01:15,950 --> 00:01:19,079
Iba a decir "Son mis favoritos",
pero literalmente todos lo son.
36
00:01:19,120 --> 00:01:20,413
Vas a quedar
obsesionado.
37
00:01:20,455 --> 00:01:21,706
Sé que estaré
obsesionado.
38
00:01:21,748 --> 00:01:23,375
Vas a obsesionarte.
Es el Equipo Camila.
39
00:01:23,416 --> 00:01:24,918
Son los mejores.
¿Por qué
no me obsesionarían?
40
00:01:24,959 --> 00:01:26,503
Vamos a conocerlos.
41
00:01:26,544 --> 00:01:28,588
iSí!
42
00:01:28,630 --> 00:01:29,714
iSí!
43
00:01:29,756 --> 00:01:32,717
Entrar y ver a Charlie Puth
es irreal.
44
00:01:32,759 --> 00:01:33,927
Tiene una voz increíble,
45
00:01:33,968 --> 00:01:35,261
ha trabajado para los mejores
46
00:01:35,303 --> 00:01:37,472
y tiene el tono perfecto.
47
00:01:37,514 --> 00:01:39,474
¿Cómo se sienten?
¿Están emocionados?
48
00:01:39,516 --> 00:01:41,059
Estoy emocionado
de que me toque con Ava.
49
00:01:41,101 --> 00:01:42,435
Sí, estábamos hablando
al entrar
50
00:01:42,477 --> 00:01:44,688
diciendo: "Me alegra
poder salir con alguien más".
51
00:01:44,729 --> 00:01:45,689
Un amigo.
Sí.
52
00:01:45,730 --> 00:01:46,648
La primera vez que sales
53
00:01:46,690 --> 00:01:48,441
y estás ahí solo
es muy aterrador.
54
00:01:48,483 --> 00:01:50,110
Detrás del escenario
antes de las audiciones
55
00:01:50,151 --> 00:01:51,403
estaba enloqueciendo.
56
00:01:51,444 --> 00:01:53,613
* Hit me, baby, one more time *
57
00:01:53,655 --> 00:01:55,448
Ava Lynn: Acabo de graduarme
de la preparatoria
58
00:01:55,490 --> 00:01:58,868
y nunca me hubiese imaginado
que estaría en ese escenario
59
00:01:58,910 --> 00:02:00,787
presentándome
ante cientos de personas.
60
00:02:00,829 --> 00:02:05,500
En mi ciudad me presentaba
en pequeños bares.
61
00:02:05,542 --> 00:02:07,460
No tengo mucha experiencia,
62
00:02:07,502 --> 00:02:10,380
pero esa es la locura
de este proceso.
63
00:02:10,422 --> 00:02:11,923
Debo escoger a Camila.
64
00:02:11,965 --> 00:02:13,967
Camila me da la confianza
65
00:02:14,009 --> 00:02:18,763
para explorar todo lo que pueda
dentro de mi talento.
66
00:02:18,805 --> 00:02:21,474
Ava Lynn: Ella es
una entrenadora alentadora.
67
00:02:21,516 --> 00:02:24,310
Muy bien, a trabajar.
68
00:02:24,352 --> 00:02:25,478
¿Les gusta esta canción?
69
00:02:25,520 --> 00:02:26,813
Es "Rocket Man"
de Elton John.
70
00:02:26,855 --> 00:02:28,148
La primera vez que escuché
de Elton John
71
00:02:28,189 --> 00:02:29,399
fue cuando era pequeño.
72
00:02:29,441 --> 00:02:30,525
¿En serio?
73
00:02:30,567 --> 00:02:32,318
El nuevo remix
con Dua Lipa.
74
00:02:32,360 --> 00:02:33,403
Oh, es tan bueno.
75
00:02:33,445 --> 00:02:34,988
¿Sabes que es mi vecino?
76
00:02:35,030 --> 00:02:36,197
No.
Sí.
77
00:02:36,239 --> 00:02:38,116
Me enseñó la versión
de esa canción
78
00:02:38,158 --> 00:02:42,454
un día antes de que saliera,
y guau, es una canción masiva.
79
00:02:42,495 --> 00:02:46,624
Ava y Orlando son mis cantantes
country chéveres.
80
00:02:46,666 --> 00:02:48,501
* She packed my bags
last night *
81
00:02:48,543 --> 00:02:49,627
* Pre-flight *
Así que quería
82
00:02:49,669 --> 00:02:51,504
una canción original para ellos
83
00:02:51,546 --> 00:02:53,131
así que encontré una versión
country de "Rocket Man"
84
00:02:53,173 --> 00:02:54,299
por Elton John.
85
00:02:54,341 --> 00:02:59,095
* And I'm gonna be high *
iSí!
86
00:02:59,137 --> 00:03:00,847
Orlando:
Es una canción legendaria.
87
00:03:00,889 --> 00:03:02,766
Definitivamente es
una meta ambiciosa.
88
00:03:02,807 --> 00:03:06,394
Orlando: Recuerdo que la letra
me capturó en la secundaria.
89
00:03:06,436 --> 00:03:09,105
Para mí, esta canción también
se conecta a mis raíces.
90
00:03:09,147 --> 00:03:12,108
Orlando: Mis abuelos fueron
obligados a irse de Cuba,
91
00:03:12,150 --> 00:03:13,985
los sacaron a lo desconocido.
92
00:03:14,027 --> 00:03:15,570
Es como ser el "Rocket Man".
93
00:03:15,612 --> 00:03:16,863
Los sacrificios
que hicieron por mí.
94
00:03:16,905 --> 00:03:18,990
No estaría aquí
de no ser por ellos.
95
00:03:19,032 --> 00:03:21,534
[ Zumbidos ]
96
00:03:21,576 --> 00:03:23,203
Creo que mis abuelos
estarían atónitos
97
00:03:23,244 --> 00:03:24,371
si vieran que cuatro sillas
98
00:03:24,412 --> 00:03:25,830
giraron en
mis Audiciones a Ciegas.
99
00:03:25,872 --> 00:03:27,165
* I'm a rocket man *
100
00:03:27,207 --> 00:03:30,043
Charlie: La voz de Orlando
es muy única y poderosa.
101
00:03:30,085 --> 00:03:32,712
Tiene muchos colores en su voz
y eso es lo que busco
102
00:03:32,754 --> 00:03:35,131
cuando produzco el álbum
de alguna persona.
103
00:03:35,173 --> 00:03:39,886
* On such a timeless
flight *
104
00:03:39,928 --> 00:03:40,929
iSí!
105
00:03:40,970 --> 00:03:43,515
Ava Lynn tiene
un control increíble
106
00:03:43,556 --> 00:03:44,766
sobre la tonalidad
de su voz.
107
00:03:44,808 --> 00:03:46,267
Me recuerda un poco
a Taylor Swift.
108
00:03:46,309 --> 00:03:49,104
* And I think it's gonna be
a long *
109
00:03:49,145 --> 00:03:52,232
Definitivamente me dio
escalofríos cuando ella cantaba.
110
00:03:52,273 --> 00:03:54,901
* Tiiiiime *
111
00:03:54,943 --> 00:03:57,570
Camila: iSí!
112
00:03:57,612 --> 00:03:59,781
iIncreíble!
Dos voces potentes.
113
00:03:59,823 --> 00:04:01,741
Tú lo demuestras
en el rango grave
114
00:04:01,783 --> 00:04:03,952
y tú en el rango
extremadamente alto.
115
00:04:03,993 --> 00:04:05,412
Alcanzaste un Sol alto.
116
00:04:05,453 --> 00:04:06,871
[ Vocaliza ]
117
00:04:06,913 --> 00:04:09,791
¿Qué es lo que más
les cuesta?
118
00:04:09,833 --> 00:04:13,753
Me pongo nerviosa
y miro mucho hacia abajo.
119
00:04:13,795 --> 00:04:15,964
No veas hacia abajo,
debes demostrar confianza,
120
00:04:16,006 --> 00:04:17,257
echar los hombros para atrás,
121
00:04:17,298 --> 00:04:19,009
"voy a cantarles
desde el corazón ahora".
122
00:04:19,050 --> 00:04:20,218
Eso es muy cierto.
123
00:04:20,260 --> 00:04:21,720
Hago contacto visual
con una sola persona
124
00:04:21,761 --> 00:04:23,388
que me esté devolviendo
esa energía.
125
00:04:23,430 --> 00:04:26,766
Y creo que es importante
tener algún tipo
126
00:04:26,808 --> 00:04:30,311
de intención emocional
que sea más fuerte
127
00:04:30,353 --> 00:04:31,688
que los nervios.
128
00:04:31,730 --> 00:04:33,940
Y de repente ya no estás
mirando para abajo.
129
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
Estás como que: "Esto es
para mi yo de 3 años".
130
00:04:37,152 --> 00:04:38,236
[ Risas ]
131
00:04:38,278 --> 00:04:39,612
Ahora me estoy dando cuenta
132
00:04:39,654 --> 00:04:40,697
que me siento mal por
el aficionado que escojo
133
00:04:40,739 --> 00:04:42,115
para hacer contacto visual.
134
00:04:42,157 --> 00:04:43,950
Oh, pero a ellos -- a ellos
probablemente les encanta.
135
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
Ava Lynn: Probablemente
les encanta.
Les encanta.
136
00:04:45,368 --> 00:04:47,078
Charlie:
Orlando, no sé si tengas
137
00:04:47,120 --> 00:04:51,332
que exhalar tanto aire
cuando cantas * hi-igh *
138
00:04:51,374 --> 00:04:52,584
Tu poder no se disipará.
139
00:04:52,625 --> 00:04:54,127
No tienes que exhalar
tan fuerte.
140
00:04:54,169 --> 00:04:56,880
Todavía puedes tener la misma
resonancia y volumen...
141
00:04:56,921 --> 00:04:58,673
[ Vocaliza ]
142
00:04:58,715 --> 00:05:00,050
Básicamente lo estás guardando
143
00:05:00,091 --> 00:05:02,135
para cuando tengas
que dar lo mejor al final.
144
00:05:02,177 --> 00:05:04,012
Un consejo práctico --
145
00:05:04,054 --> 00:05:07,098
canten esta canción
en la caminadora.
146
00:05:07,140 --> 00:05:08,558
Bien.
No es una mala idea.
147
00:05:08,600 --> 00:05:11,644
Caminando rápidamente
y respirando hondo
148
00:05:11,686 --> 00:05:13,313
y tratando de sostener
las notas
149
00:05:13,355 --> 00:05:15,231
un poco más de lo que
normalmente lo harían.
Claro.
150
00:05:15,273 --> 00:05:17,984
En esa situación, no tienes
otra opción sino respirar.
151
00:05:18,026 --> 00:05:20,653
Vas y cantas la canción
en la caminadora
152
00:05:20,695 --> 00:05:22,155
y una vez que llegues
al escenario,
153
00:05:22,197 --> 00:05:23,698
ya no será un problema.
154
00:05:23,740 --> 00:05:26,034
Y también, ¿por qué no
se me ocurrió esto antes?
155
00:05:26,076 --> 00:05:27,285
No mires hacia abajo.
156
00:05:27,327 --> 00:05:28,953
Tienes un amigo.
Míralo a él.
157
00:05:28,995 --> 00:05:31,289
Míralo a él
todo el tiempo.
158
00:05:31,331 --> 00:05:34,167
[ Ambos sostienen las notas ]
159
00:05:34,209 --> 00:05:36,211
iSí!
160
00:05:36,252 --> 00:05:37,921
* And I think it's gonna be
a long, long time *
Charlie: Camila tiene a dos
161
00:05:37,962 --> 00:05:41,883
cantantes bastante diferentes
en sus manos. iFiu!
162
00:05:41,925 --> 00:05:43,468
Van a arrasar.
Estoy muy, muy emocionado.
163
00:05:43,510 --> 00:05:44,469
Sí, arrasarán con todo.
164
00:05:44,511 --> 00:05:45,970
Muchas gracias.
165
00:05:46,012 --> 00:05:47,681
Me alegra no tener
que tomar esa decisión
166
00:05:47,722 --> 00:05:49,808
Son unos talentos
inigualables.
167
00:05:49,849 --> 00:05:53,061
Practiquen divertirse, chicos,
y celebren porque...
168
00:05:53,103 --> 00:05:54,312
Estamos aquí.
Lo logramos.
169
00:05:54,354 --> 00:05:55,897
Están bien.
170
00:05:57,107 --> 00:05:58,441
[ Aclamaciones y aplausos ]
171
00:05:58,483 --> 00:06:00,068
Así es.
iUsa tu lazo!
172
00:06:00,110 --> 00:06:02,696
iEl lazo, el lazo!
iEl lazo!
Eso es country.
173
00:06:02,737 --> 00:06:04,864
Que comience la Batalla.
174
00:06:04,906 --> 00:06:06,199
iSí!
175
00:06:06,241 --> 00:06:14,791
[ Toca "Rocket Man" ]
176
00:06:14,833 --> 00:06:20,171
* She packed my bags
last night pre-flight *
177
00:06:20,213 --> 00:06:23,258
[ Aclamaciones ]
178
00:06:23,299 --> 00:06:28,722
* Zero hour, 9 a.m. *
179
00:06:30,890 --> 00:06:36,771
* And I'm gonna be hi-i-igh *
180
00:06:36,813 --> 00:06:39,816
* As a kite by then *
181
00:06:39,858 --> 00:06:41,609
iSí!
182
00:06:42,444 --> 00:06:47,574
* Yeaaaaah *
183
00:06:47,615 --> 00:06:50,326
* I miss the Earth so much *
184
00:06:50,368 --> 00:06:54,748
* I miss my life *
185
00:06:54,789 --> 00:07:01,838
* Oh, it's lonely
out in space *
186
00:07:02,964 --> 00:07:10,430
* On such a timeless flight *
187
00:07:10,472 --> 00:07:16,561
* Ohhh, ohhh, ohhh *
188
00:07:16,603 --> 00:07:18,772
* Ohhh *
189
00:07:18,813 --> 00:07:22,942
* And I think it's gonna be
a long, long time *
190
00:07:22,984 --> 00:07:27,030
* 'Til touchdown brings me
'round again to find *
191
00:07:27,072 --> 00:07:30,658
* I'm not the man
they think I am at home *
192
00:07:30,700 --> 00:07:33,787
* Ohh, ohh *
* Oh, no, no, no *
193
00:07:33,828 --> 00:07:38,375
* I'm a rocket man *
194
00:07:38,416 --> 00:07:40,293
* Rocket man *
iEy!
195
00:07:40,335 --> 00:07:47,884
* Burnin' out his fuse
up here alooooone *
196
00:07:47,926 --> 00:07:52,389
* And I think it's gonna be
a long, long time *
197
00:07:52,430 --> 00:07:55,934
* Ohh, whoa *
198
00:07:55,975 --> 00:07:57,811
* And I think
it's gonna be *
199
00:07:57,852 --> 00:08:03,817
* A long, long, long,
long tiiiiiime *
200
00:08:03,858 --> 00:08:08,363
* And I think it's gonna be
a long, long time *
201
00:08:08,405 --> 00:08:11,991
* Ohh, whoa *
202
00:08:12,033 --> 00:08:16,538
* And I think
it's gonna be a *
203
00:08:16,579 --> 00:08:22,252
* Long, long time *
204
00:08:22,293 --> 00:08:26,339
[ Aclamaciones y aplausos ]
205
00:08:26,381 --> 00:08:28,925
iWu! Sí!
206
00:08:28,967 --> 00:08:30,343
iLazo!
iEl lazo!
207
00:08:30,385 --> 00:08:32,220
iSí!
iEso es!
208
00:08:32,262 --> 00:08:35,306
iAhí está el country!
209
00:08:35,348 --> 00:08:37,726
Gwen: Hola, chicos.
Guau, qué emocionante.
210
00:08:37,767 --> 00:08:39,102
Estaba aquí sentada
pensando:
211
00:08:39,144 --> 00:08:40,687
"¿Así es
como nos vemos nosotros
212
00:08:40,729 --> 00:08:42,647
cuando cantamos juntos?"
[ Se ríe ] Pensé...
213
00:08:42,689 --> 00:08:45,191
En mi mente, sí.
[ Risas ]
214
00:08:45,233 --> 00:08:46,359
Oh, guau, Ava Lynn.
215
00:08:46,401 --> 00:08:48,028
Fue muy emocionante
cuando subiste de tono
216
00:08:48,069 --> 00:08:49,863
y pudimos escuchar
tu voz de cabeza
217
00:08:49,904 --> 00:08:52,198
y sonaste perfecta,
sonaste grandiosa.
Gracias.
218
00:08:52,240 --> 00:08:55,827
Orlando, tienes mucha
personalidad en el escenario.
219
00:08:55,869 --> 00:08:59,539
No estaba esperando cuando
hiciste esa nota larga y fuerte
220
00:08:59,581 --> 00:09:01,583
que tu voz podría
ejecutar eso tan bien.
221
00:09:01,624 --> 00:09:03,209
Me impresionaste con eso.
222
00:09:03,251 --> 00:09:04,878
Escogiste a Blake.
Orlando: Gracias.
223
00:09:04,919 --> 00:09:06,421
Escojo a Blake.
[ Se ríe ]
224
00:09:06,463 --> 00:09:08,631
Escoges a Blake.
[ Se ríe ]
225
00:09:08,673 --> 00:09:10,050
John:
Fue muy divertido.
226
00:09:10,091 --> 00:09:12,719
Un acercamiento
muy interesante a esa canción.
227
00:09:12,761 --> 00:09:14,888
Ava Lynn,
suenas grandiosa.
228
00:09:14,929 --> 00:09:16,222
Me encantó escuchar
tu rango
229
00:09:16,264 --> 00:09:18,099
y todas las cosas que puedes
lograr con tu voz
230
00:09:18,141 --> 00:09:21,644
y luego, Orlando,
esa aspereza y ese gruñido,
231
00:09:21,686 --> 00:09:23,438
parecía que te adueñaste
del escenario
232
00:09:23,480 --> 00:09:25,940
y todos sentimos
tu presencia.
233
00:09:25,982 --> 00:09:28,234
Fue muy divertido de ver.
234
00:09:28,276 --> 00:09:29,486
Gracias.
235
00:09:29,527 --> 00:09:31,237
Blake:
Siento que Ava entregó
236
00:09:31,279 --> 00:09:33,239
un poco más de variedad
en su presentación,
237
00:09:33,281 --> 00:09:34,866
en cuanto a lo que hizo
vocalmente.
238
00:09:34,908 --> 00:09:37,577
Pero Orlando probablemente
se llevó la victoria
239
00:09:37,619 --> 00:09:39,913
con esa nota larga y fuerte.
240
00:09:39,954 --> 00:09:41,956
En general, Ava hizo más,
241
00:09:41,998 --> 00:09:44,000
pero ese fue un momento
muy grandioso
242
00:09:44,042 --> 00:09:45,752
que tuviste ahí,
Orlando.
Gracias, Blake.
243
00:09:45,794 --> 00:09:47,337
Estuvo chévere.
Sí.
244
00:09:47,379 --> 00:09:50,006
Daly: Gracias, entrenadores.
245
00:09:50,048 --> 00:09:51,925
Camila, por supuesto,
tú tienes la decisión final.
246
00:09:51,966 --> 00:09:53,677
Cuéntanos qué te pareció
la Batalla primero.
247
00:09:53,718 --> 00:09:55,136
¿Entre Blake y Gwen?
248
00:09:55,178 --> 00:09:57,180
[ Risas ]
249
00:09:57,222 --> 00:09:59,057
No, estoy tan orgullosa
de ustedes, chicos.
250
00:09:59,099 --> 00:10:02,894
Ava, saliste de tu cascarón
desde el ensayo.
251
00:10:02,936 --> 00:10:05,105
cuando subiste y cantaste
ese * time *
252
00:10:05,146 --> 00:10:07,982
que está
en un rango imposible,
253
00:10:08,024 --> 00:10:10,944
y tu tono fue tan hermoso
en esa parte.
254
00:10:10,985 --> 00:10:13,613
Creciste mucho desde
la última vez que te vi.
255
00:10:13,655 --> 00:10:16,157
Y, Orlando, o sea,
256
00:10:16,199 --> 00:10:19,744
tu voz tiene
tanta personalidad.
257
00:10:19,786 --> 00:10:21,705
Ese momento de locura,
ni siquiera sé...
258
00:10:21,746 --> 00:10:25,125
Eso fue como...
no vi eso en el ensayo
259
00:10:25,166 --> 00:10:26,793
y me emocionó mucho.
260
00:10:26,835 --> 00:10:27,961
Cuando --
Dije: "Dios mío".
261
00:10:28,003 --> 00:10:30,296
Estuvo chévere.
Fue muy chévere.
262
00:10:30,338 --> 00:10:34,426
Tienes presencia en escena.
Es divertido verte.
263
00:10:34,467 --> 00:10:36,469
Camila,
llegó el momento.
264
00:10:36,511 --> 00:10:38,304
¿Quién ganó esta Batalla?
265
00:10:38,346 --> 00:10:40,849
[ Toca música dramática ]
266
00:10:40,890 --> 00:10:43,977
Siento que ambos tienen
diferentes fortalezas
267
00:10:44,019 --> 00:10:46,563
y diferentes trayectorias
ante ustedes.
268
00:10:46,604 --> 00:10:47,939
Uh...
269
00:10:47,981 --> 00:10:52,485
El ganador de esta Batalla
para mí...
270
00:10:52,527 --> 00:10:54,571
tendría que ser Orlando.
271
00:10:54,612 --> 00:10:56,489
iFelicidades,
Orlando Mendez!
272
00:10:56,531 --> 00:10:58,742
Pasando a los Nocauts.
273
00:10:58,783 --> 00:11:00,285
Camila:
Tuve que escoger a Orlando
274
00:11:00,326 --> 00:11:04,080
porque tiene un estilo
que es emocionante.
275
00:11:04,122 --> 00:11:06,750
Excelente trabajo, amigo.
Fue mi giro de cuatro sillas.
276
00:11:06,791 --> 00:11:08,335
Así que estoy emocionada
277
00:11:08,376 --> 00:11:12,422
porque Orlando tenga más
momentos donde nos maraville.
278
00:11:12,464 --> 00:11:13,965
Voy a los Nocauts, cariño.
279
00:11:14,007 --> 00:11:16,176
Estoy muy emocionado.
280
00:11:16,217 --> 00:11:18,011
Ava Lynn, ¿le quieres decir
algo a tu Entrenadora?
281
00:11:18,053 --> 00:11:19,512
No puedo agradecerte
lo suficiente.
282
00:11:19,554 --> 00:11:22,390
Esta experiencia
ha sido una locura absoluta.
283
00:11:22,432 --> 00:11:24,851
Así que estoy muy, muy,
muy agradecida
284
00:11:24,893 --> 00:11:27,145
iOtro aplauso
para Ava Lynn!
285
00:11:27,187 --> 00:11:31,566
Me parece que Ava Lynn creció
desde los ensayos hasta hoy.
286
00:11:31,608 --> 00:11:33,568
Estoy emocionada
por el resto de tu trayectoria.
287
00:11:33,610 --> 00:11:35,195
John: iGran trabajo,
Ava Lynn!
288
00:11:35,236 --> 00:11:37,113
Quedé muy orgullosa
de Ava Lynn y Orlando.
289
00:11:37,155 --> 00:11:39,699
Es muy difícil tener que cortar
a mi Equipo por la mitad.
290
00:11:39,741 --> 00:11:42,827
* On such a ti-i-ime *
291
00:11:42,869 --> 00:11:45,372
Sí, eso fue una locura.
Fue bastante alto.
292
00:11:45,413 --> 00:11:46,706
Daly: A continuación...
293
00:11:46,748 --> 00:11:49,125
* All I wanna be
so bad *
294
00:11:49,167 --> 00:11:51,544
* All I wanna be
so bad *
295
00:11:51,586 --> 00:11:53,630
...presentaciones y Batallas
maravillosas.
296
00:11:53,672 --> 00:11:56,091
[ Vocalizan ]
297
00:11:56,132 --> 00:11:57,217
Y...
298
00:11:57,258 --> 00:11:58,593
Me alegra haber escogido
la mejor mitad.
299
00:11:58,635 --> 00:12:00,136
¿Oíste eso,
Blake Shelton?
300
00:12:00,178 --> 00:12:01,137
[ Risas ]
301
00:12:01,179 --> 00:12:03,556
* My city, your mountains *
302
00:12:03,598 --> 00:12:05,183
iWu!
* Stay with me, stay *
303
00:12:05,225 --> 00:12:06,893
Daly: ...la batalla
entre marido y mujer.
304
00:12:06,935 --> 00:12:08,561
John: Estás en problemas,
Blake Shelton.
305
00:12:08,603 --> 00:12:11,189
[ Zumbido ]
iEs un Robo!
306
00:12:11,231 --> 00:12:14,484
iNo! iNo!
iProblemas en el paraíso!
307
00:12:14,526 --> 00:12:15,944
Gwen, ¿estás molesta?
308
00:12:15,985 --> 00:12:19,239
iEstoy temblando!
Estoy -- iSí, estoy tan molesta!
309
00:12:19,280 --> 00:12:20,782
¿Puedo decir algo?
Por favor hazlo.
310
00:12:20,824 --> 00:12:22,367
Antes de que termine
divorciado.
311
00:12:22,409 --> 00:12:24,994
¿Qué estás haciendo,
Carson?
312
00:12:31,626 --> 00:12:32,961
* This is "The Voice" *
313
00:12:33,003 --> 00:12:35,171
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
314
00:12:37,382 --> 00:12:40,468
Gwen: Aquí vienen.
Aquí están.
315
00:12:40,510 --> 00:12:43,054
No saben que Sean Paul
está aquí.
316
00:12:43,096 --> 00:12:44,931
[ Se ríe ]
La revelación ocurre.
317
00:12:44,973 --> 00:12:47,058
iWu! iSean Paul
está aquí!
¿Qué hay?
318
00:12:47,100 --> 00:12:49,102
iOh, Dios!
iSí!
319
00:12:49,144 --> 00:12:50,937
iVamos, cariño!
iQué genial!
320
00:12:50,979 --> 00:12:52,605
¿Todo bien?
¿Cómo estás? Soy Jay.
321
00:12:52,647 --> 00:12:55,066
De repente estoy en el club.
[ Se ríe ]
322
00:12:55,108 --> 00:12:56,359
Todos conocen a Sean Paul.
323
00:12:56,401 --> 00:12:58,445
Siendo rapero,
siendo de Jamaica...
324
00:12:58,486 --> 00:13:00,697
vaya, es otro icono
a quien admirar.
325
00:13:00,739 --> 00:13:02,824
Sean Paul vino hasta acá
desde Europe.
326
00:13:02,866 --> 00:13:04,325
Bromeas.
327
00:13:04,367 --> 00:13:05,702
No puedo esperar a contarle
a todos mis amigos
328
00:13:05,744 --> 00:13:06,911
que pasé el rato con Sean Paul.
329
00:13:06,953 --> 00:13:08,121
Sí, desde Francia.
330
00:13:08,163 --> 00:13:09,414
Para venir a ayudarme hoy.
331
00:13:09,456 --> 00:13:11,416
Así que me siento
muy afortunada.
332
00:13:11,458 --> 00:13:15,170
Cuando lo dijo...
respondí: "Sí, señora".
[ Se ríe ]
333
00:13:15,211 --> 00:13:17,547
¿Les impactó
que los pusiera juntos o...?
334
00:13:17,589 --> 00:13:19,466
Me emocioné
porque es bajita.
Emocionada.
335
00:13:19,507 --> 00:13:22,802
Así que sí.
Excepto que hoy me puse tacones,
pero sí.
336
00:13:22,844 --> 00:13:24,471
Esto será asombroso.
337
00:13:24,512 --> 00:13:26,181
No puedo esperar.
Dios mío,
podremos tocar la guitarra.
338
00:13:26,222 --> 00:13:28,183
Sí. Sí.
Será lindo.
339
00:13:28,224 --> 00:13:29,601
Me alegra que hayamos
escogido a la mejor mitad.
340
00:13:29,642 --> 00:13:30,852
Gwen: iSí!
341
00:13:30,894 --> 00:13:31,936
¿Escuchaste eso,
Blake Shelton?
342
00:13:31,978 --> 00:13:32,979
[ Risas ]
343
00:13:33,021 --> 00:13:35,357
* 'Til you can't *
344
00:13:35,398 --> 00:13:37,692
Viendo mis Audiciones a Ciegas
en retrospectiva,
345
00:13:37,734 --> 00:13:39,944
estaba muy emocional.
Mi madre fue diagnosticada
346
00:13:39,986 --> 00:13:41,863
Alzheimer de aparición temprana.
347
00:13:41,905 --> 00:13:44,240
Falleció en el 2019
a los 54 años.
348
00:13:44,282 --> 00:13:45,909
Escribí una canción al respecto.
349
00:13:45,950 --> 00:13:47,952
Me alegra decir que la canción
que compuse ayudó a recolectar
350
00:13:47,994 --> 00:13:50,121
casi $50 millones para ayudar
a la lucha contra el Alzheimer.
351
00:13:50,163 --> 00:13:51,706
John: Dios mío.
iDios mío!
352
00:13:51,748 --> 00:13:53,375
Estoy llorando.
Es una canción
que compuso, también.
353
00:13:53,416 --> 00:13:56,461
Aclamaciones,
escalofríos, todo, guau.
354
00:13:56,503 --> 00:13:59,089
En todo lo que hago,
especialmente en lo musical
355
00:13:59,130 --> 00:14:01,716
que es toda mi vida,
es para honrar a mi madre,
356
00:14:01,758 --> 00:14:02,884
su vida y su historia.
357
00:14:02,926 --> 00:14:04,344
Conozco de música,
358
00:14:04,386 --> 00:14:07,097
he viajado por el mundo,
y es como un dos por uno
359
00:14:07,138 --> 00:14:08,890
porque puedo consultar con él
si tengo alguna pregunta.
360
00:14:08,932 --> 00:14:10,433
Así que está bien
de cualquier forma.
Blake: iSigue soñando!
361
00:14:10,475 --> 00:14:12,227
Blake, soy un gran admirador --
Oh, no.
362
00:14:12,268 --> 00:14:13,645
...pero debo escoger
a tu esposa.
363
00:14:13,687 --> 00:14:15,230
i¿Qué?! iDios mío!
iAh!
364
00:14:15,271 --> 00:14:17,899
Jay: Las mujeres poderosas
y exitosas son inspiradoras.
365
00:14:17,941 --> 00:14:20,068
Así que es un honor
trabajar con Gwen.
366
00:14:20,110 --> 00:14:22,070
Cara: He trabajado
como terapeuta certificada
367
00:14:22,112 --> 00:14:24,072
de terapia musical,
y muchos de mis pacientes
368
00:14:24,114 --> 00:14:25,699
me han alentado
a que esté aquí hoy,
369
00:14:25,740 --> 00:14:27,242
así que definitivamente
estoy aquí por ellos
370
00:14:27,283 --> 00:14:29,953
y gracias a ellos --
a cada uno de ellos.
371
00:14:29,994 --> 00:14:32,664
* All too well *
372
00:14:32,706 --> 00:14:36,751
Las Audiciones a Ciegas
fueron muy estresantes.
373
00:14:36,793 --> 00:14:38,753
Me encanta que pongas tu corazón
en una canción
374
00:14:38,795 --> 00:14:40,046
y que podamos identificarnos
375
00:14:40,088 --> 00:14:41,715
con algo que hayas pasado
376
00:14:41,756 --> 00:14:45,010
y dejar que la parte vocal
te lleve a eso.
377
00:14:45,051 --> 00:14:47,178
Mi intuición me dice Gwen.
iDios mío!
378
00:14:47,220 --> 00:14:49,597
Estoy emocionada
de trabajar con Gwen.
379
00:14:49,639 --> 00:14:51,808
Poder aprender un poco
de su sabiduría
380
00:14:51,850 --> 00:14:53,727
es un gran honor.
381
00:14:53,768 --> 00:14:55,103
Aunque estén en una Batalla
382
00:14:55,145 --> 00:14:56,771
solo están batallando
por mí, ¿verdad?
383
00:14:56,813 --> 00:14:59,858
Así que lo que quiero ver
es la dinámica,
384
00:14:59,899 --> 00:15:03,069
el sentimiento de la canción,
su corazón, su personalidad.
385
00:15:03,111 --> 00:15:05,655
Eso es lo que tomaré en cuenta
más que cualquier otra cosa.
386
00:15:05,697 --> 00:15:07,949
Gwen: Emparejé
a Cara y Jay juntos.
387
00:15:07,991 --> 00:15:10,702
Son mis artistas más avanzados.
388
00:15:10,744 --> 00:15:13,830
* Is love so fragile *
389
00:15:13,872 --> 00:15:16,416
* And the heart so hollow *
390
00:15:16,458 --> 00:15:17,584
iWu!
391
00:15:17,625 --> 00:15:20,003
Y tienen voces
de narradores.
392
00:15:20,045 --> 00:15:22,464
* You're saying
I'm fragile *
393
00:15:22,505 --> 00:15:26,343
Les di "Leather and Lace"
por Stevie Nicks y Don Henley.
394
00:15:26,384 --> 00:15:28,678
Siento que es la canción
perfecta para ellos.
395
00:15:28,720 --> 00:15:31,973
En términos de género musical,
ambos encajan bien
396
00:15:32,015 --> 00:15:33,224
en el ámbito folk
de la narración.
397
00:15:33,266 --> 00:15:34,559
* Lovers forever *
398
00:15:34,601 --> 00:15:36,311
Sean Paul: La voz de Jay
fue muy poderosa.
399
00:15:36,353 --> 00:15:37,812
Pude escucharlo claramente.
400
00:15:37,854 --> 00:15:38,980
Me encantó su vibra.
401
00:15:39,022 --> 00:15:41,316
* My city, your mountains *
402
00:15:41,358 --> 00:15:44,319
La voz de Cara es tan cálida.
Se sentía reconfortante.
403
00:15:44,361 --> 00:15:47,238
Tiene un vibrato,
las cosas que hace con su voz
404
00:15:47,280 --> 00:15:49,282
no todo el mundo
puede lograrlas.
405
00:15:49,324 --> 00:15:51,326
Me doy cuenta
que ya se han presentado
406
00:15:51,368 --> 00:15:52,619
ante una audiencia antes.
407
00:15:52,660 --> 00:15:54,871
Estos dos están
en su punto para mí.
408
00:15:54,913 --> 00:15:57,040
Hermoso.
Los dos me encantaron.
409
00:15:57,082 --> 00:15:58,625
Los dos son asombrosos.
Gracias.
410
00:15:58,667 --> 00:15:59,834
Oh, gracias.
411
00:15:59,876 --> 00:16:02,045
Jay, de vez en cuando,
alcanzas un lugar
412
00:16:02,087 --> 00:16:04,339
que creo que deberías visitar
más a menudo.
413
00:16:04,381 --> 00:16:07,217
Trata de alcanzar ese lado
suave de tu voz.
414
00:16:07,258 --> 00:16:09,135
Hubo algo que me dio
justo aquí
415
00:16:09,177 --> 00:16:11,304
cuando no estás
forzando tanto.
416
00:16:11,346 --> 00:16:13,848
Porque luego cuando usas
esa parte más dura
417
00:16:13,890 --> 00:16:14,974
y fuerte de tu voz,
418
00:16:15,016 --> 00:16:16,393
será mucho más
impactante.
419
00:16:16,434 --> 00:16:17,852
El ascenso gradual
es importante.
Mm-jm.
420
00:16:17,894 --> 00:16:19,521
Siento que has estado
hablando con mi prometida.
421
00:16:19,562 --> 00:16:21,231
Oh, ¿por qué?
¿Qué quieres decir?
422
00:16:21,272 --> 00:16:22,732
A ella le gusta
el lado más suave de mí.
[ Risas ]
423
00:16:22,774 --> 00:16:26,027
Vengo de nada y he estado
luchando toda mi vida.
424
00:16:26,069 --> 00:16:27,570
Nunca tuve un camino sencillo,
425
00:16:27,612 --> 00:16:29,197
y siento que canto
de esa manera.
426
00:16:29,239 --> 00:16:30,407
Así que debo asegurarme
de canalizar
427
00:16:30,448 --> 00:16:33,201
mi lado más emocional.
428
00:16:33,243 --> 00:16:35,120
Este año me voy a casar.
429
00:16:35,161 --> 00:16:36,579
Mi prometida, Kylie Morgan y yo
430
00:16:36,621 --> 00:16:38,081
hemos estado juntos
por siete años,
431
00:16:38,123 --> 00:16:39,624
crecimos juntos
en Nashville together,
432
00:16:39,666 --> 00:16:41,251
ambos somos artistas,
cantautores.
433
00:16:41,292 --> 00:16:43,003
Así que poder cantar
una canción romántica,
434
00:16:43,044 --> 00:16:44,713
estaré pensando sobre Kylie.
435
00:16:44,754 --> 00:16:48,633
Cara, la manera en que haces
el * take from me my lace *,
436
00:16:48,675 --> 00:16:50,510
creo que esa melodía
se supone que sea:
437
00:16:50,552 --> 00:16:53,304
* Take from me my lace *
Sí.
438
00:16:53,346 --> 00:16:57,267
En los primeros dos versos,
trataría de mantenerlo
439
00:16:57,308 --> 00:17:00,395
un poco más cercano
a la melodía original.
440
00:17:00,437 --> 00:17:02,605
Sí.
Porque esto es lo que ocurre
en la mente de la gente
441
00:17:02,647 --> 00:17:04,816
cuando interpretas una versión,
pasan el tiempo
442
00:17:04,858 --> 00:17:06,985
comparándote en vez
de escuchando lo que haces.
443
00:17:07,027 --> 00:17:09,237
Así que desde el inicio
ya están molestos contigo.
Sí.
444
00:17:09,279 --> 00:17:11,031
Así que si puedes entregarles
lo que quieren,
445
00:17:11,072 --> 00:17:12,699
que es la melodía,
pensarán:
446
00:17:12,741 --> 00:17:15,577
"iOh! Oh, bien".
"Puede hacerlo".
447
00:17:15,618 --> 00:17:17,996
Y para el momento
en que se vaya ese pensamiento,
448
00:17:18,038 --> 00:17:19,205
ya estás en el segundo verso
449
00:17:19,247 --> 00:17:20,707
y ahí les enseñas
lo que tienes.
450
00:17:20,749 --> 00:17:22,083
¿Sabes?
451
00:17:22,125 --> 00:17:23,752
Cara: Es una canción
muy nostálgica.
452
00:17:23,793 --> 00:17:27,922
Habla de ese anhelo por
que esa persona esté a tu lado.
453
00:17:27,964 --> 00:17:32,719
Tengo la historia cliché
de enamorarme en la universidad.
454
00:17:32,761 --> 00:17:34,429
Pasé la mayor parte
de una década
455
00:17:34,471 --> 00:17:36,473
creando una vida
con otra persona
456
00:17:36,514 --> 00:17:39,434
así que cuando terminó,
fue muy traumático.
457
00:17:39,476 --> 00:17:42,062
Cuando lo oigo ahora,
es muy...
458
00:17:42,103 --> 00:17:43,855
me trae de vuelta.
459
00:17:43,897 --> 00:17:45,273
Esa cualidad genuina,
460
00:17:45,315 --> 00:17:48,193
eso es lo que quiero aportarle
a esta canción.
461
00:17:48,234 --> 00:17:49,611
Por eso es que canto.
462
00:17:49,652 --> 00:17:51,821
Para que la gente sienta algo.
463
00:17:51,863 --> 00:17:54,366
Esta es una canción
que se siente bien cantarla.
464
00:17:54,407 --> 00:17:55,867
Sí.
Así es. Así es.
465
00:17:55,909 --> 00:17:58,286
Es agradable hacer un dueto.
Hace tiempo que no hago uno.
466
00:17:58,328 --> 00:18:00,497
En la parte del dueto
de ustedes,
467
00:18:00,538 --> 00:18:03,249
necesitan mezclarse
un poco más.
468
00:18:03,291 --> 00:18:05,794
Que haya menos separación
entre ustedes.
469
00:18:05,835 --> 00:18:08,088
Jay:
* You're saying I'm fragile *
470
00:18:08,129 --> 00:18:09,422
iWu!
471
00:18:09,464 --> 00:18:12,634
* When you walked
into my house *
472
00:18:12,676 --> 00:18:14,010
Dios mío.
473
00:18:14,052 --> 00:18:15,553
iWu!
[ Se ríe ]
474
00:18:15,595 --> 00:18:17,806
Gwen: Fue divertido
verlos a ambos
475
00:18:17,847 --> 00:18:19,891
crecer ante mis ojos.
476
00:18:19,933 --> 00:18:21,101
* Face to face *
477
00:18:21,142 --> 00:18:22,727
Mucho mejor.
Dios mío.
478
00:18:22,769 --> 00:18:26,064
Gwen: Creo que este será
un momento mágico
479
00:18:26,106 --> 00:18:27,190
durante las Batallas.
480
00:18:27,232 --> 00:18:29,567
Eso fue una locura.
481
00:18:29,609 --> 00:18:31,695
¿Lo sintieron?
Juntos: Sí.
482
00:18:31,736 --> 00:18:34,322
Son profesionales.
Cara: Oh, gracias.
483
00:18:34,364 --> 00:18:35,824
Sean Paul: Los vi
hacer los cambios
484
00:18:35,865 --> 00:18:38,576
y lograron que la canción
sonara mejor, vaya.
485
00:18:38,618 --> 00:18:40,286
Nunca pensé escuchar
a Sean Paul decir eso.
486
00:18:40,328 --> 00:18:41,996
Oye, amigo...
Estoy como que: "iAah!"
487
00:18:42,038 --> 00:18:44,416
Me siento honrada.
Esto es increíble.
Sí.
488
00:18:44,457 --> 00:18:47,252
Me estoy poniendo emocional.
Fue muy poderoso.
489
00:18:47,293 --> 00:18:50,255
Fue un gran cumplido
ver a Gwen llorar
490
00:18:50,296 --> 00:18:51,798
y conmoverse un poco.
491
00:18:51,840 --> 00:18:55,468
Demuestra que aunque ella
sea una gran superestrella,
492
00:18:55,510 --> 00:18:58,847
y aunque yo esté maravillada
por su talento,
493
00:18:58,888 --> 00:19:01,266
la música nos afecta
sin importar quiénes seamos.
494
00:19:01,307 --> 00:19:02,976
Esto será devastador.
495
00:19:03,018 --> 00:19:05,353
Esta es la parte
en la que no sé qué hacer.
496
00:19:05,395 --> 00:19:08,481
Debo escoger a alguien
y no tengo idea.
497
00:19:08,523 --> 00:19:10,358
Daly: ¿A quién escogerían
ustedes
498
00:19:10,400 --> 00:19:12,068
como ganador de esta Batalla?
499
00:19:12,110 --> 00:19:15,155
Bájense la aplicación oficial
de "The Voice" para participar.
500
00:19:15,196 --> 00:19:18,616
**
501
00:19:23,079 --> 00:19:24,414
* This is "The Voice" *
502
00:19:24,456 --> 00:19:26,332
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
503
00:19:26,374 --> 00:19:28,084
[ Aclamaciones y aplausos ]
504
00:19:28,126 --> 00:19:29,836
iSí!
505
00:19:29,878 --> 00:19:32,005
iSí! iWuju!
506
00:19:32,047 --> 00:19:33,715
La Batalla empieza ahora.
507
00:19:33,757 --> 00:19:36,301
[ Aclamaciones y aplausos ]
508
00:19:36,343 --> 00:19:42,766
[ Toca "Leather and Lace" ]
509
00:19:42,807 --> 00:19:46,061
* Is love so fragile *
510
00:19:46,102 --> 00:19:49,105
* And the heart so hollow? *
511
00:19:49,147 --> 00:19:54,819
* Shatter with words,
impossible to follow *
512
00:19:54,861 --> 00:19:58,615
* You're saying
I'm fragile *
513
00:19:58,656 --> 00:20:00,533
* I try not to be *
514
00:20:00,575 --> 00:20:05,497
* I search only for
something I can't see *
515
00:20:06,956 --> 00:20:10,001
* Still I carry
this feeling *
516
00:20:10,043 --> 00:20:13,630
* When you walked
into my house *
517
00:20:13,672 --> 00:20:17,467
* That you won't be
walking out the door *
518
00:20:19,719 --> 00:20:23,139
* Lovers forever *
519
00:20:23,181 --> 00:20:25,892
* Face to face *
520
00:20:25,934 --> 00:20:29,020
* My city, your mountains *
521
00:20:29,062 --> 00:20:32,148
* Stay with me, stay *
522
00:20:32,190 --> 00:20:34,693
* I need you to love me *
523
00:20:34,734 --> 00:20:37,987
* I need you today *
524
00:20:38,029 --> 00:20:40,407
* Give to me
your leather *
525
00:20:40,448 --> 00:20:44,119
* Take from me my lace *
526
00:20:44,160 --> 00:20:45,995
iSí!
527
00:20:46,037 --> 00:20:49,457
* You in the moonlight *
528
00:20:49,499 --> 00:20:52,002
* With your sleepy eyes *
529
00:20:52,043 --> 00:20:58,258
* Could you ever love
a man like me? *
530
00:20:58,299 --> 00:21:00,844
* And you were right *
531
00:21:00,885 --> 00:21:04,639
* When I walked
into your house *
532
00:21:04,681 --> 00:21:10,353
* I knew I'd never
want to leave *
533
00:21:10,395 --> 00:21:12,897
* But that time
I saw you *
534
00:21:12,939 --> 00:21:17,402
* I knew with you
to light my nights *
535
00:21:17,444 --> 00:21:22,741
* Somehow I'd get by *
536
00:21:22,782 --> 00:21:26,369
* Lovers forever *
537
00:21:26,411 --> 00:21:28,955
* Face to face *
538
00:21:28,997 --> 00:21:32,208
* My city, your mountains *
539
00:21:32,250 --> 00:21:35,462
* Stay with me, stay *
540
00:21:35,503 --> 00:21:37,714
* I need you to love me *
541
00:21:37,756 --> 00:21:40,967
* I need you today *
542
00:21:41,009 --> 00:21:43,595
* Give to me
your leather *
543
00:21:43,636 --> 00:21:48,266
* Take from me my lace *
544
00:21:48,308 --> 00:21:53,772
* Take from me my lace *
545
00:21:54,814 --> 00:22:00,820
* Take from me my lace *
546
00:22:00,862 --> 00:22:03,406
[ Aclamaciones y aplausos ]
iSí!
547
00:22:03,448 --> 00:22:06,326
**
548
00:22:06,368 --> 00:22:09,913
iWu! iSí!
549
00:22:09,954 --> 00:22:12,707
Cara, Jay,
estuvo genial.
550
00:22:12,749 --> 00:22:13,917
Ustedes deberían hacer
una versión de esa canción.
551
00:22:13,958 --> 00:22:15,293
Deberíamos.
Tienes razón.
552
00:22:15,335 --> 00:22:16,795
¿Quién es el cuero
y quién es el encaje?
553
00:22:16,836 --> 00:22:18,838
[ Risas ]
Oh, me pregunto.
554
00:22:18,880 --> 00:22:20,423
Ella es cuero
y encaje, creo.
555
00:22:20,465 --> 00:22:23,760
Sí, es ambas.
Pero el tiene botas vaqueras
de cuero.
556
00:22:23,802 --> 00:22:25,929
Cara, estuviste perfecta.
557
00:22:25,970 --> 00:22:28,139
Me encantó cuando susurrabas,
cuando cantaste fuertemente.
558
00:22:28,181 --> 00:22:29,557
Cara: gracias.
559
00:22:29,599 --> 00:22:31,101
Y me relajó.
560
00:22:31,142 --> 00:22:34,729
Jay, el poder de tu voz
y su aspereza,
561
00:22:34,771 --> 00:22:37,565
fue un poco más convincente
para mí,
562
00:22:37,607 --> 00:22:39,776
así que escogería a Jay.
563
00:22:39,818 --> 00:22:41,736
Bien. Está bien.
Sí.
564
00:22:41,778 --> 00:22:43,321
Guau.
Gracias.
565
00:22:43,363 --> 00:22:45,240
Cara, tu voz
es hipnotizante.
566
00:22:45,281 --> 00:22:48,535
Es muy fácil enredarse
en lo que haces, y así fue.
567
00:22:48,576 --> 00:22:50,286
Saben que es gracioso,
siento que Jay
568
00:22:50,328 --> 00:22:51,663
tiene un acercamiento
569
00:22:51,705 --> 00:22:54,082
como el de Stevie Nicks
en la parte vocal,
570
00:22:54,124 --> 00:22:56,668
y definitivamente
asumiste ese papel.
571
00:22:56,710 --> 00:22:58,128
Y, vaya, sonó muy bien.
572
00:22:58,169 --> 00:23:00,255
Siento que también escogería
a Jay en esto.
573
00:23:00,296 --> 00:23:02,007
Dios mío.
Gracias.
574
00:23:02,048 --> 00:23:03,299
Gracias.
iJay!
575
00:23:03,341 --> 00:23:05,051
Camila: Chicos, estuvo
muy, muy hermoso.
576
00:23:05,093 --> 00:23:06,636
También me relajó.
577
00:23:06,678 --> 00:23:10,056
Es como si me hubiese bebido
un coctel o algo.
578
00:23:10,098 --> 00:23:12,517
¿Quieres un poco
del mío?
Sí, estaría genial.
579
00:23:12,559 --> 00:23:13,727
[ Risas ]
580
00:23:13,768 --> 00:23:16,688
Cara, tu voz es muy gentil
581
00:23:16,730 --> 00:23:18,231
y delicada
y hermosa.
582
00:23:18,273 --> 00:23:20,859
Y hubo un momento
donde te vi mirarla
583
00:23:20,900 --> 00:23:23,111
y sonreír y parecía como si
584
00:23:23,153 --> 00:23:25,488
hubieses estado haciendo esto
por mucho, mucho tiempo.
585
00:23:25,530 --> 00:23:27,657
Y eso nos da esa cualidad
de estrella.
586
00:23:27,699 --> 00:23:31,161
Tu voz me hizo sentir
un poco más.
587
00:23:31,202 --> 00:23:32,704
Gracias.
Daly: Gracias, entrenadores.
588
00:23:32,746 --> 00:23:34,080
Bien, Gwen,
tenemos una decisión difícil.
589
00:23:34,122 --> 00:23:35,832
Cuéntanos qué te pareció
la Batalla primero.
590
00:23:35,874 --> 00:23:37,917
Gwen: Una de las cosas en las
que tenía que trabajar Jay --
591
00:23:37,959 --> 00:23:41,880
su voz es tan poderosa
que estaba muy expuesta.
592
00:23:41,921 --> 00:23:45,633
Y estoy tan orgullosa de ti
porque tomaste ese consejo
593
00:23:45,675 --> 00:23:47,510
y lo llevaste
a otro nivel.
594
00:23:47,552 --> 00:23:50,096
Cara, tu voz es
tan relajante
595
00:23:50,138 --> 00:23:52,932
y tienes la confianza que
necesitas para respaldar eso.
596
00:23:52,974 --> 00:23:55,185
Estoy teniendo dificultades
tomando esta decisión ahora
597
00:23:55,226 --> 00:23:58,021
porque ustedes son dos
de mis favoritos en el equipo.
598
00:23:58,063 --> 00:24:00,398
Gwen, una decisión
casi imposible,
599
00:24:00,440 --> 00:24:01,566
pero llegó la hora.
600
00:24:01,608 --> 00:24:03,526
¿Quién ganó esta Batalla?
601
00:24:03,568 --> 00:24:06,363
Dios mío, chicos.
Esto es tan difícil.
602
00:24:06,404 --> 00:24:07,530
Uff, chica. iUff!
603
00:24:07,572 --> 00:24:09,616
[ Toca música dramática ]
604
00:24:09,657 --> 00:24:13,078
Bien, en este momento,
esto es muy difícil...
605
00:24:15,580 --> 00:24:19,334
...pero el ganador
de esta Batalla...
606
00:24:19,376 --> 00:24:20,877
es Cara.
607
00:24:20,919 --> 00:24:22,879
[ Aclamaciones y aplausos ]
Gracias.
608
00:24:22,921 --> 00:24:25,423
Eso fue difícil.
Muy, muy difícil.
609
00:24:25,465 --> 00:24:27,092
iFelicidades!
610
00:24:27,133 --> 00:24:30,053
Gwen: Escogí a Cara
lucir tan cómoda cuando cantas
611
00:24:30,095 --> 00:24:33,473
en un entorno en vivo
es muy difícil de lograr
612
00:24:33,515 --> 00:24:37,811
y ella está muy sintonizada
a su arte cuando canta.
613
00:24:37,852 --> 00:24:39,229
Eres asombrosa.
614
00:24:39,270 --> 00:24:40,730
EN cuanto a mis gustos,
615
00:24:40,772 --> 00:24:42,440
esos son mis tipos
de cantantes favoritos.
616
00:24:42,482 --> 00:24:43,733
Muy bien, entrenadores,
617
00:24:43,775 --> 00:24:45,402
les recuerdo que Jay
está disponible
618
00:24:45,443 --> 00:24:46,861
para ser Robado o Rescatado.
619
00:24:46,903 --> 00:24:48,405
Jay, ¿algo que quieras
decirle a Gwen?
620
00:24:48,446 --> 00:24:50,740
Gracias. Vine aquí
a representar a mi familia
621
00:24:50,782 --> 00:24:53,201
y a mi madre que falleció
con Alzheimer.
622
00:24:53,243 --> 00:24:54,619
Y esto no será el fin
623
00:24:54,661 --> 00:24:57,163
así que gracias
por la oportunidad.
624
00:24:57,205 --> 00:25:00,250
Otro aplauso para Jay Allen,
damas y caballeros.
625
00:25:00,291 --> 00:25:02,752
Gwen: Esto fue bastante difícil
para mí
626
00:25:02,794 --> 00:25:05,255
porque Jay era humilde.
627
00:25:05,296 --> 00:25:06,381
Era agradecido.
628
00:25:06,423 --> 00:25:07,841
Dispuesto a intentar
cualquier cosa.
629
00:25:07,882 --> 00:25:10,885
Y realmente tiene
una voz grandiosa
630
00:25:10,927 --> 00:25:13,388
con la que puede hacer
muchas cosas diferentes.
631
00:25:13,430 --> 00:25:16,266
Hermoso, Jay.
Estuvo grandioso.
632
00:25:16,307 --> 00:25:18,268
Daly: iUoh! iJay!
633
00:25:18,309 --> 00:25:19,477
iRegresa!
634
00:25:19,519 --> 00:25:21,021
iLo sabía!
635
00:25:21,062 --> 00:25:23,189
iTodavía no ha terminado
tu trabajo aquí!
636
00:25:23,231 --> 00:25:24,733
iLo sabía!
637
00:25:24,774 --> 00:25:27,277
[ Aclamaciones y aplausos ]
638
00:25:27,318 --> 00:25:28,695
Estuvo cerca.
639
00:25:28,737 --> 00:25:30,363
Estabas a una pulgada
de la zona de no retorno.
640
00:25:30,405 --> 00:25:33,575
Estaba a una pulgada
del Aeropuerto Burbank.
641
00:25:33,616 --> 00:25:34,951
[ Risas ]
642
00:25:34,993 --> 00:25:37,704
Honestamente esa fue
una decisión muy difícil.
643
00:25:37,746 --> 00:25:41,499
Y fue muy confuso porque sabía
que quería Salvar a Jay --
644
00:25:41,541 --> 00:25:42,751
¿Y si alguien
se robara a Jay?
645
00:25:42,792 --> 00:25:44,669
iNo!
iOh, no!
646
00:25:44,711 --> 00:25:46,296
iNo! iNo!
647
00:25:46,338 --> 00:25:50,008
Daly: iEse fue Blake Shelton
usando su único Robo!
648
00:25:50,050 --> 00:25:51,134
iSí!
649
00:25:51,176 --> 00:25:53,803
Una Salvación
en contra de un Robo...
650
00:25:53,845 --> 00:25:55,430
iProblemas en el paraíso!
Gwen: iNo! iNo!
651
00:25:55,472 --> 00:25:56,973
...entre marido
y mujer.
652
00:25:57,015 --> 00:25:59,684
iEscúchame!
iTe amo!
653
00:25:59,726 --> 00:26:02,312
iTe amo!
654
00:26:02,354 --> 00:26:04,481
iQué idiota!
655
00:26:04,522 --> 00:26:07,609
Problemas en el paraíso.
Daly: Jay Allen puede que cause
el divorcio entre celebridades.
656
00:26:07,650 --> 00:26:09,819
[ Risas ]
657
00:26:09,861 --> 00:26:12,155
Dios mío.
Dios.
658
00:26:12,197 --> 00:26:14,699
Blake, qué manera de esperar.
¿Por qué esperaste?
659
00:26:14,741 --> 00:26:16,242
Iba a usar mi Robo,
solo esperaba
660
00:26:16,284 --> 00:26:19,329
el momento perfecto
para usar una buena ocurrencia.
661
00:26:19,371 --> 00:26:22,332
"Espera a que diga --
Oh, eso será chistoso".
662
00:26:22,374 --> 00:26:25,168
El "Y si" --
el "y si" estuvo bueno.
663
00:26:25,210 --> 00:26:26,670
Gwen, ¿estás molesta
con él?
664
00:26:26,711 --> 00:26:30,131
Estoy -- estoy temblando.
Estoy -- iSí, estoy muy molesta!
665
00:26:30,173 --> 00:26:32,634
¿Esta molestia seguirá
cuando lleguen a casa?
666
00:26:32,676 --> 00:26:33,885
iBasta!
667
00:26:33,927 --> 00:26:36,262
¿Qué haces, Carson?
668
00:26:36,304 --> 00:26:38,890
Tu entrenadora quiere que
te quedes trabajando con ella.
669
00:26:38,932 --> 00:26:41,017
Tienes la opción ahora
y el poder de cambiar de equipo.
670
00:26:41,059 --> 00:26:42,560
¿Puedo decir algo?
Por favor.
671
00:26:42,602 --> 00:26:43,770
[ Se ríe ] Sí.
iDios!
672
00:26:43,812 --> 00:26:45,188
Por favor dilo.
673
00:26:45,230 --> 00:26:47,357
¿Antes de que termine
divorciado por tu culpa?
674
00:26:47,399 --> 00:26:49,317
Te hiciste eso tu mismo.
675
00:26:49,359 --> 00:26:52,445
Solo quiero confirmar el hecho
de que eres un gran cantante
676
00:26:52,487 --> 00:26:55,699
y, rayos, tenía un Robo
así que presioné mi botón.
677
00:26:55,740 --> 00:26:57,742
A eso se resume todo.
678
00:26:57,784 --> 00:26:59,411
No te iba a dejar
irte a casa.
679
00:26:59,452 --> 00:27:01,705
Siempre iba a presionar
mi botón por ti.
680
00:27:01,746 --> 00:27:03,498
Se espero demasiado
681
00:27:03,540 --> 00:27:06,084
y casi pasas el punto
de no retorno.
Lo hice por el drama.
682
00:27:06,126 --> 00:27:08,753
Camila: ¿A quién no le gusta
algo de drama?
683
00:27:08,795 --> 00:27:10,505
Tú también estabas
siendo dramático.
684
00:27:10,547 --> 00:27:12,215
Esto es difícil.
[ Risas]
685
00:27:12,257 --> 00:27:15,010
Bien, Jay, puedes quedarte
en el Equipo Gwen
686
00:27:15,051 --> 00:27:17,804
o puedes cambiar las cosas
e ir al Equipo Blake.
687
00:27:17,846 --> 00:27:19,597
¿Qué escogerás?
688
00:27:19,639 --> 00:27:21,349
[ Gritos del público ]
689
00:27:21,391 --> 00:27:22,726
Dios mío.
690
00:27:22,767 --> 00:27:24,060
iFiu!
691
00:27:24,102 --> 00:27:26,479
[ Toca música dramática ]
692
00:27:26,521 --> 00:27:27,647
iVamos, Jay!
693
00:27:27,689 --> 00:27:30,567
[ Se ríe ]
694
00:27:30,608 --> 00:27:31,943
Bien.
695
00:27:31,985 --> 00:27:33,486
iHagamos esto!
696
00:27:33,528 --> 00:27:35,655
Me están poniendo en
una situación incómoda, pero...
697
00:27:35,697 --> 00:27:37,365
Si me dejas ahora...
698
00:27:37,407 --> 00:27:40,285
[ Risas ]
699
00:27:40,326 --> 00:27:41,619
Dios mío.
700
00:27:41,661 --> 00:27:43,538
[ Risas ]
701
00:27:43,580 --> 00:27:47,000
[ Toca música dramática ]
702
00:27:50,628 --> 00:27:51,963
* This is "The Voice" *
703
00:27:52,005 --> 00:27:54,049
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
704
00:27:54,090 --> 00:27:55,633
[ Toca música dramática ]
705
00:27:55,675 --> 00:27:58,136
iVamos, Jay!
706
00:27:58,178 --> 00:27:59,804
He estado en Nashville
por casi 10 años.
707
00:27:59,846 --> 00:28:02,640
Blake Shelton es una leyenda.
708
00:28:02,682 --> 00:28:04,392
Veo tu cara por todas partes.
709
00:28:04,434 --> 00:28:06,561
Y estás cansado de eso.
Estoy cansado de verla.
710
00:28:06,603 --> 00:28:07,979
[ Risas ]
711
00:28:08,021 --> 00:28:10,023
Pero estoy en el negocio
de la música country,
712
00:28:10,065 --> 00:28:11,316
y eres la música country.
713
00:28:11,358 --> 00:28:14,110
[ Llora ]
iDios mío!
Gwen...
714
00:28:14,152 --> 00:28:15,403
por favor perdóname,
715
00:28:15,445 --> 00:28:17,197
pero creo que me iré
con tu marido.
716
00:28:17,238 --> 00:28:18,198
iUoh!
717
00:28:18,239 --> 00:28:20,325
Daly: iJay Allen!
iLo robé!
718
00:28:20,367 --> 00:28:21,993
iFuncionó!
719
00:28:22,035 --> 00:28:23,661
iDios mío!
720
00:28:23,703 --> 00:28:25,914
iFuncionó!
iOh!
721
00:28:25,955 --> 00:28:28,792
[ Gritando indistintamente ]
722
00:28:28,833 --> 00:28:30,126
iDios mío!
723
00:28:30,168 --> 00:28:33,088
Mi marido me apuñaló
por la espalda.
724
00:28:33,129 --> 00:28:35,006
Blake pagará por eso después
definitivamente.
725
00:28:35,048 --> 00:28:37,300
Gwen: iQué malo eres!
John: No lo vi venir.
726
00:28:37,342 --> 00:28:38,635
iWu!
727
00:28:38,677 --> 00:28:41,429
Es muy extraño tener
que estar contra tu esposa
728
00:28:41,471 --> 00:28:44,182
en una competencia.
729
00:28:44,224 --> 00:28:46,643
Pero yo soy el tipo country
del programa.
730
00:28:46,685 --> 00:28:48,978
Traté de obtener a Jay Allen
en las Audiciones a Ciegas.
731
00:28:49,020 --> 00:28:50,522
John: Estás en problemas,
Blake Shelton.
732
00:28:50,563 --> 00:28:53,358
Pero las buenas noticias son
que tengo a Jay.
733
00:28:53,400 --> 00:28:56,194
Las malas noticias
es que tal vez tengamos
734
00:28:56,236 --> 00:28:57,821
que ir a terapia de pareja.
735
00:28:57,862 --> 00:29:00,657
* Same old song *
736
00:29:00,699 --> 00:29:04,077
* And just move on *
737
00:29:04,119 --> 00:29:05,537
Sin misericordia.
738
00:29:05,578 --> 00:29:07,163
* Just move on *
739
00:29:07,205 --> 00:29:08,957
Sin misericordia.
740
00:29:08,998 --> 00:29:10,375
Escribí eso en el guión.
741
00:29:10,417 --> 00:29:12,043
¿No lo vieron venir
o sí?
iLo sé!
742
00:29:12,085 --> 00:29:13,628
Este es mi programa.
743
00:29:13,670 --> 00:29:14,713
Dio un giro.
744
00:29:14,754 --> 00:29:17,382
UNA SEMANA ANTES
745
00:29:17,424 --> 00:29:19,134
Arrasaremos.
Todo saldrá bien.
746
00:29:19,175 --> 00:29:20,719
John:
Srta. Jazmine Sullivan.
747
00:29:20,760 --> 00:29:24,472
Es asombroso tenerte aquí
justo cuando acaba de salir
748
00:29:24,514 --> 00:29:26,933
nuestra canción
en mi último álbum.
749
00:29:26,975 --> 00:29:28,393
Se llama "Amor".
Jazmine: Sí.
750
00:29:28,435 --> 00:29:31,062
Hicimos un dueto.
Es una canción asombrosa.
751
00:29:31,104 --> 00:29:34,190
Me enviaste la canción
más difícil que pudiste enviarme
752
00:29:34,232 --> 00:29:35,692
para que la cantara.
Dios mío.
753
00:29:35,734 --> 00:29:37,777
Busqué a la mejor cantante
posible para que lo hiciera.
754
00:29:37,819 --> 00:29:39,154
Oh, gracias.
Así que gracias.
755
00:29:39,195 --> 00:29:41,281
No, gracias.
Gracias.
756
00:29:41,322 --> 00:29:44,826
Bien, nuestro próximo dueto
es Emma Brooke.
757
00:29:44,868 --> 00:29:46,578
Es de Carolina del Sur.
Bien.
758
00:29:46,619 --> 00:29:47,787
Y Nia.
759
00:29:47,829 --> 00:29:49,247
iEstá hablando de mí!
760
00:29:49,289 --> 00:29:52,000
Nia es de La Habana,
pero ahora vive en Miami.
761
00:29:52,042 --> 00:29:53,585
El Equipo de Camila
ya estaba lleno,
762
00:29:53,626 --> 00:29:55,879
pero ella cantó una canción
de Camila.
763
00:29:55,920 --> 00:29:58,256
* Bidi-bam-bam-bam-bam *
764
00:29:58,298 --> 00:30:00,091
Así que tuve que voltear
a ver a Camila,
765
00:30:00,133 --> 00:30:02,594
y luego obtuve la aprobación
de Camila.
766
00:30:02,635 --> 00:30:05,096
Me encanta tu personalidad.
Eres muy divertida
767
00:30:05,138 --> 00:30:07,307
Me da una vibra
de estrella.
768
00:30:07,349 --> 00:30:10,101
Tienes tanto carisma,
tanta energía.
769
00:30:10,143 --> 00:30:11,394
Estilo.
770
00:30:11,436 --> 00:30:13,772
No sé de dónde saco mi estilo.
771
00:30:13,813 --> 00:30:16,816
Es algo con lo que me encanta
experimentar.
772
00:30:16,858 --> 00:30:18,109
Diseño algunas de mis cosas,
773
00:30:18,151 --> 00:30:20,653
y pinto mis jeans
y mis zapatos.
774
00:30:20,695 --> 00:30:21,988
A veces funciona.
775
00:30:22,030 --> 00:30:23,573
No mentiré, a veces no funciona.
776
00:30:23,615 --> 00:30:25,950
Luego digo:
"Mm, ¿qué estaba pensando?".
777
00:30:25,992 --> 00:30:27,535
[ Resuella ]
778
00:30:27,577 --> 00:30:28,578
iHola!
779
00:30:28,620 --> 00:30:29,913
iHola!
iHola!
780
00:30:29,954 --> 00:30:31,956
iHola!
Déjenme presentarles
a Jazmine Sullivan.
781
00:30:31,998 --> 00:30:33,124
Hola.
Un placer conocerlas, chicas.
782
00:30:33,166 --> 00:30:34,459
iUn placer conocerte!
783
00:30:34,501 --> 00:30:36,294
Me emocionó ver
a Jazmine Sullivan
784
00:30:36,336 --> 00:30:38,630
porque es una artista
R&B exitosa.
785
00:30:38,672 --> 00:30:40,799
"Bust Your Windows" --
obviamente es icónica.
786
00:30:40,840 --> 00:30:42,425
Es el himno de toda mujer
787
00:30:42,467 --> 00:30:44,969
cuando rompes con alguien.
788
00:30:45,011 --> 00:30:46,638
Escogimos una canción
de Tate McRae
789
00:30:46,680 --> 00:30:47,681
para ustedes.
790
00:30:47,722 --> 00:30:49,933
¿Les gusta?
Juntas: Sí, nos encanta.
791
00:30:49,974 --> 00:30:51,351
Oh, bien.
792
00:30:51,393 --> 00:30:55,146
* You say she's nothing
to worry about *
793
00:30:55,188 --> 00:30:57,524
John nos dio
"She's All I Wanna Be"
794
00:30:57,565 --> 00:30:58,900
de Tate McRae.
795
00:30:58,942 --> 00:31:01,236
Es una canción muy divertida.
796
00:31:01,778 --> 00:31:03,279
* Stupid boy *
797
00:31:03,321 --> 00:31:05,115
John: Qué contraste
de estilos.
798
00:31:05,156 --> 00:31:07,450
Emma es una cantante precisa.
799
00:31:07,492 --> 00:31:09,369
Y Nia rebota por todas partes.
800
00:31:09,411 --> 00:31:11,454
Su energía es muy eléctrica.
801
00:31:11,496 --> 00:31:15,542
Me gusta esta canción por esa
energía de ansias y desengaño.
802
00:31:15,583 --> 00:31:19,004
Y solo quiero asegurarme
de que puedan sentirlo.
803
00:31:19,045 --> 00:31:20,171
Muy bien.
804
00:31:20,213 --> 00:31:21,506
iAsombroso!
iWu!
805
00:31:21,548 --> 00:31:23,008
iDivertido!
Gran trabajo.
806
00:31:23,049 --> 00:31:24,551
Estuvo bueno.
Muy bueno.
807
00:31:24,592 --> 00:31:26,511
Nia: Gracias.
Estuvo bueno.
Nia, suenas bien.
808
00:31:26,553 --> 00:31:28,096
Tu tono suena muy bien
con esta canción.
809
00:31:28,138 --> 00:31:29,347
Gracias.
Jazmine: Es
definitivamente divertido..
810
00:31:29,389 --> 00:31:31,224
Sí.
Buen trabajo.
811
00:31:31,266 --> 00:31:33,810
Creo que debes abrirte más
con las notas grandes.
812
00:31:33,852 --> 00:31:36,146
Bien.
Porque suenan un poco
reprimidas.
813
00:31:36,187 --> 00:31:38,189
Bien.
Piensa en bostezar,
a veces,
814
00:31:38,231 --> 00:31:40,066
para que puedas abrir
815
00:31:40,108 --> 00:31:41,443
y que no suene
tan apretado.
816
00:31:41,484 --> 00:31:42,652
¿Bien?
Bien.
817
00:31:42,694 --> 00:31:44,654
Emma, el tono es
muy nítido,
818
00:31:44,696 --> 00:31:46,197
en esas notas graves
819
00:31:46,239 --> 00:31:48,366
y suenas muy confiada.
820
00:31:48,408 --> 00:31:51,453
Lo único que te diría
es que siento que tu actitud
821
00:31:51,494 --> 00:31:54,539
era un poco alegre
para la letra.
822
00:31:54,581 --> 00:31:56,458
La manera en que conectarás
con las personas --
823
00:31:56,499 --> 00:31:58,418
porque no es suficiente
con ser un buen cantante.
824
00:31:58,460 --> 00:32:00,170
Es cierto.
Es muy cierto.
Es como...
825
00:32:00,211 --> 00:32:01,838
Como, Jazmine
es perfecta en esto.
826
00:32:01,880 --> 00:32:04,215
Cuando canta sobre
estar molesta con alguien,
827
00:32:04,257 --> 00:32:05,967
sientes su molestia
hacia esa persona.
828
00:32:06,009 --> 00:32:07,552
Es mi fortaleza.
Sí.
829
00:32:07,594 --> 00:32:08,845
[ Risas ]
Por eso es que la aman
830
00:32:08,887 --> 00:32:10,972
y por eso es que llega
a sus corazones.
831
00:32:11,014 --> 00:32:12,557
Emma: John y Jazmine
me están sacando
832
00:32:12,599 --> 00:32:14,517
de mi zona de confort
en esta Batalla.
833
00:32:14,559 --> 00:32:17,687
Esta canción es un tema
bastante oscuro y angustiante.
834
00:32:17,729 --> 00:32:21,900
Habla sobre como su novio
quiere que ella sea otra mujer.
835
00:32:21,941 --> 00:32:24,903
Es un poco contradictoria
para mí, porque mi personalidad
836
00:32:24,944 --> 00:32:29,574
si tuviese que describirla,
sería positiva y vivaz
837
00:32:29,616 --> 00:32:31,368
y muy leal.
838
00:32:31,409 --> 00:32:32,911
No me ha tocado vivir
839
00:32:32,952 --> 00:32:35,080
los sentimientos expresados
en esta canción.
840
00:32:35,121 --> 00:32:36,623
La persona
con la que estoy ahora
841
00:32:36,664 --> 00:32:39,084
nunca me hace dudar
mi valor propio
842
00:32:39,125 --> 00:32:41,586
o mi belleza,
lo cual valoro mucho.
843
00:32:41,628 --> 00:32:43,880
Así que debo trabajar en ello,
844
00:32:43,922 --> 00:32:46,007
encontrar la manera
en que quiero conectar
845
00:32:46,049 --> 00:32:48,259
y entregar mi corazón.
846
00:32:48,301 --> 00:32:52,097
* California dreamin',
oh, oh *
847
00:32:52,138 --> 00:32:53,598
* On such a winter's day *
848
00:32:53,640 --> 00:32:55,350
Hace unos meses,
estaba terminando
849
00:32:55,392 --> 00:32:56,893
mi primer año en la universidad
850
00:32:56,935 --> 00:33:00,063
y ahora estoy aquí en
"The Voice" en el Equipo Legend.
851
00:33:00,105 --> 00:33:02,273
Ese tono tuyo
es muy poderoso
852
00:33:02,315 --> 00:33:05,485
y muy penetrante
y creo que sería muy chévere
853
00:33:05,527 --> 00:33:08,446
si te soltaras
un poco más.
854
00:33:08,488 --> 00:33:10,281
"The Voice" es la oportunidad
para mí
855
00:33:10,323 --> 00:33:11,908
de convertirme
en mi propia artista,
856
00:33:11,950 --> 00:33:14,327
en quien quiero ser
y a quien quiero representar.
857
00:33:14,369 --> 00:33:15,912
Jazmine: Siento que me recuerdas
a mí misma
858
00:33:15,954 --> 00:33:17,122
cuando estaba más joven.
859
00:33:17,163 --> 00:33:18,832
Solía pararme quieta
y cantar.
860
00:33:18,873 --> 00:33:20,625
Sí, es lo que se siente natural.
861
00:33:20,667 --> 00:33:23,336
Definitivamente me diste
esa energía rockera,
862
00:33:23,378 --> 00:33:25,213
así que lo sentí de ti.
863
00:33:25,255 --> 00:33:28,049
Así que, Emma, puedes
controlar la situación.
864
00:33:28,091 --> 00:33:29,634
No tienes
que moverte demasiado,
865
00:33:29,676 --> 00:33:32,679
pero necesito ver intensidad
en tu mirada.
¿Intensidad?
866
00:33:32,721 --> 00:33:35,348
Asegúrate de que tu cara
comunique lo que dice la letra.
867
00:33:35,390 --> 00:33:37,100
Jazmine: Obviamente,
la parte vocal y las notas
868
00:33:37,142 --> 00:33:38,768
son lo más importante,
869
00:33:38,810 --> 00:33:42,897
pero justo debajo de eso
es como comunicas una canción.
870
00:33:42,939 --> 00:33:45,984
Y si no logras eso,
a veces no importa
871
00:33:46,026 --> 00:33:49,821
lo bien que suenes,
la gente no lo sentirá.
872
00:33:49,863 --> 00:33:51,448
Vamos a rockear, nena.
873
00:33:51,489 --> 00:33:52,824
iWu!
Actitud.
874
00:33:52,866 --> 00:33:53,867
Denme esa actitud.
875
00:33:53,908 --> 00:33:56,619
* Stupid boy,
making me so sad *
876
00:33:56,661 --> 00:33:59,372
John: Emma, alcanza todas
las notas a la perfección,
877
00:33:59,414 --> 00:34:02,417
pero quiero que me entregue
un poco de actitud.
878
00:34:02,459 --> 00:34:06,421
Por otra parte, Nia no es
la cantante clásica que es Emma,
879
00:34:06,463 --> 00:34:09,883
pero me entrega coraje
actitud y energía.
880
00:34:09,924 --> 00:34:12,344
Así que quiero que las dos
se encuentren en un punto medio.
881
00:34:12,385 --> 00:34:15,055
* All I wanna be so bad *
882
00:34:15,096 --> 00:34:17,724
iSí!
iSí! iSí!
883
00:34:17,766 --> 00:34:20,018
El truco de los ojos
de Jazmine, eso fue como...
884
00:34:20,060 --> 00:34:21,394
Honestamente...
iSolo un poco!
885
00:34:21,436 --> 00:34:22,854
Hizo una --
hizo una gran diferencia.
886
00:34:22,896 --> 00:34:26,191
Cambió toda tu conducta
y tu apariencia.
887
00:34:26,232 --> 00:34:27,525
Y me encantó el acercamiento
888
00:34:27,567 --> 00:34:29,444
que tuviste,
cantándole a ella,
889
00:34:29,486 --> 00:34:31,237
como si estuvieras compitiendo
con ella --
Avanzando hacia ella, sí.
890
00:34:31,279 --> 00:34:33,031
...y peleando
con ella.
891
00:34:33,073 --> 00:34:34,532
Usa eso también.
Sí.
892
00:34:34,574 --> 00:34:36,034
Cuando te da esa energía,
tú se la devuelves.
893
00:34:36,076 --> 00:34:37,869
Sí, estuvo chévere.
Estuvo chévere.
Me gustó.
894
00:34:37,911 --> 00:34:40,330
Nia: Estar aquí en las Batallas
se siente muy real.
895
00:34:40,372 --> 00:34:41,748
Me dio su último puesto,
896
00:34:41,790 --> 00:34:43,708
así que realmente debo demostrar
que puedo con esto
897
00:34:43,750 --> 00:34:47,379
y decir:
"Tomaste la decisión correcta".
898
00:34:47,420 --> 00:34:48,922
Fue tan lindo.
Sí.
899
00:34:48,963 --> 00:34:50,340
Lo disfruté.
900
00:34:50,382 --> 00:34:51,675
Es como esa vibra
de adolescente angustiado.
901
00:34:51,716 --> 00:34:53,510
Siento que mi angustia
adolescente
902
00:34:53,551 --> 00:34:54,928
fue un poco diferente.
903
00:34:54,969 --> 00:34:56,888
Estaba rompiendo ventanas
con mi angustia adolescente.
904
00:34:56,930 --> 00:34:59,641
[ Risas ]
905
00:35:06,106 --> 00:35:07,649
* This is "The Voice" *
906
00:35:07,691 --> 00:35:09,526
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
907
00:35:09,567 --> 00:35:10,944
[ Aclamaciones y aplausos ]
908
00:35:10,985 --> 00:35:13,238
Uoh, esto es emocionante.
909
00:35:13,279 --> 00:35:14,781
iVamos!
910
00:35:14,823 --> 00:35:16,908
Esta Batalla comienza ahora.
911
00:35:18,660 --> 00:35:24,624
[ Toca "She Is All I Wanna Be" ]
912
00:35:24,666 --> 00:35:28,003
* You want the girl
with the small waist *
913
00:35:28,044 --> 00:35:30,755
* And the perfect smile *
914
00:35:30,797 --> 00:35:33,675
* Someone who's out
every weekday *
915
00:35:33,717 --> 00:35:36,761
* In her dad's new car *
916
00:35:36,803 --> 00:35:39,848
* You tell me I shouldn't
stress out *
917
00:35:39,889 --> 00:35:42,183
* Say it's not that hard *
918
00:35:42,225 --> 00:35:43,226
iOh!
919
00:35:43,268 --> 00:35:45,520
* But I just got a feelin' *
920
00:35:45,562 --> 00:35:49,149
* This'll leave
an ugly scar *
921
00:35:49,190 --> 00:35:54,821
* Oh, if you say
she's nothing to worry about *
922
00:35:54,863 --> 00:35:57,449
* Then why'd you
close your eyes *
923
00:35:57,490 --> 00:36:00,994
* When you said it
out loud? *
924
00:36:01,036 --> 00:36:04,164
* Stupid boy,
makin' me so sad *
925
00:36:04,205 --> 00:36:07,792
* Didn't think you could
change this fast *
926
00:36:07,834 --> 00:36:10,712
* She's got everything
that I don't have *
927
00:36:10,754 --> 00:36:13,256
* How could I ever
compete with that? *
928
00:36:13,298 --> 00:36:15,967
* I know you'll go
and change your mind *
929
00:36:16,009 --> 00:36:19,512
* One day wake up
and be bored with mine *
930
00:36:19,554 --> 00:36:22,682
* She's got everything
that I don't have *
931
00:36:22,724 --> 00:36:25,977
* And she's all I wanna be,
all I wanna be *
932
00:36:26,019 --> 00:36:28,646
* So bad *
933
00:36:28,688 --> 00:36:31,733
* So bad *
934
00:36:31,775 --> 00:36:35,195
* She's got everything
that I don't have *
935
00:36:35,236 --> 00:36:36,905
* Oh-oh, oh-oh, oh-oh *
936
00:36:36,946 --> 00:36:39,699
* You want someone
you can show off *
937
00:36:39,741 --> 00:36:42,827
* Whenever you go out *
938
00:36:42,869 --> 00:36:45,747
* And by then,
I'll just be someone *
939
00:36:45,789 --> 00:36:49,542
* You've forgotten about *
940
00:36:49,584 --> 00:36:52,212
* If you say she's nothing *
Guau.
941
00:36:52,253 --> 00:36:54,923
* To worry about *
942
00:36:54,964 --> 00:36:57,384
* Then why'd you
close your eyes *
943
00:36:57,425 --> 00:37:01,471
* When you said it
out loud? *
944
00:37:01,513 --> 00:37:04,224
* Stupid boy,
makin' me so sad *
945
00:37:04,265 --> 00:37:07,268
* Didn't think you would
hurt this bad *
946
00:37:07,310 --> 00:37:10,522
* She's got everything
that I don't have *
947
00:37:10,563 --> 00:37:13,274
* How could I ever
compete with that? *
948
00:37:13,316 --> 00:37:16,069
* I know you'll go
and change your mind *
949
00:37:16,111 --> 00:37:19,698
* One day wake up
and be bored with mine *
950
00:37:19,739 --> 00:37:22,617
* She's got everything
that I don't have *
951
00:37:22,659 --> 00:37:24,536
* And she's all I wanna be *
952
00:37:24,577 --> 00:37:27,622
* All I wanna be so bad *
953
00:37:27,664 --> 00:37:31,668
* All I wanna be so bad *
954
00:37:31,710 --> 00:37:34,587
* She's got everything
that I don't have *
955
00:37:34,629 --> 00:37:36,464
* And she's all I wanna be *
956
00:37:36,506 --> 00:37:39,342
* All I wanna be so bad *
957
00:37:39,384 --> 00:37:41,511
[ Aclamaciones y aplausos ]
958
00:37:41,553 --> 00:37:42,804
iSí! iDivertido!
959
00:37:42,846 --> 00:37:45,140
iDivertido,
divertido, divertido!
960
00:37:45,181 --> 00:37:47,517
[ Risas ]
961
00:37:47,559 --> 00:37:49,811
iQué lindo!
962
00:37:51,021 --> 00:37:55,025
Ambas no podrían ser
más diferentes como artistas.
963
00:37:55,066 --> 00:37:56,359
O sea...
964
00:37:56,401 --> 00:37:59,779
Ustedes no podrían ir
a la misma fiesta temática.
965
00:37:59,821 --> 00:38:02,032
Le iba a preguntar si visitó
el clóset de Gwen,
966
00:38:02,073 --> 00:38:03,450
porque es...
967
00:38:03,491 --> 00:38:05,035
Puedo verlo.
Puedo verlo.
968
00:38:05,076 --> 00:38:08,496
Nia, sus presentaciones son
bastante sueltas y energizantes
969
00:38:08,538 --> 00:38:10,123
y simplemente desafiante.
970
00:38:10,165 --> 00:38:13,626
Emma es más equilibrada
cada sílaba es bien pensada.
971
00:38:13,668 --> 00:38:15,587
Eso me atrae más,
972
00:38:15,628 --> 00:38:17,297
así que probablemente
escogería a Emma.
973
00:38:17,339 --> 00:38:18,798
Gracias.
974
00:38:18,840 --> 00:38:22,552
Nia, es muy divertido
verte cuando te presentas.
975
00:38:22,594 --> 00:38:25,805
Siento que surgiste
vocalmente,
976
00:38:25,847 --> 00:38:28,850
más de lo que recuerdo
en las Audiciones a Ciegas.
977
00:38:28,892 --> 00:38:31,853
Y Emma, tú eres más pulida.
978
00:38:31,895 --> 00:38:34,481
Esas notas largas
fueron muy impresionantes.
979
00:38:34,522 --> 00:38:35,857
Pensé: "Oh, guau".
980
00:38:35,899 --> 00:38:37,692
"Se sintió como
que no tuvo que esforzarse".
981
00:38:37,734 --> 00:38:39,903
Pero pienso que Nia
en general
982
00:38:39,944 --> 00:38:42,489
es muy emocionante verla.
983
00:38:42,530 --> 00:38:44,157
Probablemente escogería
a Nia.
984
00:38:44,199 --> 00:38:46,201
Muy bien.
Gracias.
985
00:38:46,242 --> 00:38:47,994
Me impresionaron las dos,
986
00:38:48,036 --> 00:38:49,746
pero en formas
totalmente distintas.
987
00:38:49,788 --> 00:38:52,332
Emma, cuando saliste
y cantaste ese primer verso --
988
00:38:52,374 --> 00:38:53,500
tienes 19 años.
989
00:38:53,541 --> 00:38:54,834
Dios mío.
990
00:38:54,876 --> 00:38:57,170
Su voz es tan --
suena muy adulta.
991
00:38:57,212 --> 00:38:59,381
Nia tiene una gran
presencia escénica, ¿verdad?
992
00:38:59,422 --> 00:39:00,757
Pero tú también,
993
00:39:00,799 --> 00:39:03,593
lo demostraste
y eso es único.
994
00:39:03,635 --> 00:39:05,845
Tu voz es hermosa.
Tu tono es hermoso.
995
00:39:05,887 --> 00:39:07,972
Y, Nia,
te recuerdo muy bien.
996
00:39:08,014 --> 00:39:12,143
Tienes una energía
y una cualidad de estrella
997
00:39:12,185 --> 00:39:14,020
pero también tienes
un hermoso tono.
998
00:39:14,062 --> 00:39:15,355
Así que no sé,
999
00:39:15,397 --> 00:39:17,899
porque fue una batalla
equilibrada de muchas formas.
1000
00:39:17,941 --> 00:39:20,694
Son dos estilos
completamente diferentes.
1001
00:39:20,735 --> 00:39:23,530
Gracias.
Daly: Gracias, Entrenadores.
1002
00:39:23,571 --> 00:39:25,073
Bien, John, ¿qué te pareció?
1003
00:39:25,115 --> 00:39:26,658
Antes de que nos digas
tu decisión final.
1004
00:39:26,700 --> 00:39:28,451
Las dos son buenas
en lo que hacen
1005
00:39:28,493 --> 00:39:30,203
y son diferentes
la una de la otra.
1006
00:39:30,245 --> 00:39:32,205
Siento que esto estuvo
más cercano a lo que hace Nia,
1007
00:39:32,247 --> 00:39:34,958
estilísticamente hablando.
1008
00:39:35,000 --> 00:39:36,459
Mi única preocupación contigo
durante los ensayos, Nia,
1009
00:39:36,501 --> 00:39:41,548
fue que vocalmente a veces
te costaba equipararte a Emma.
1010
00:39:41,589 --> 00:39:42,882
Pero realmente me pareció
1011
00:39:42,924 --> 00:39:44,259
que esta es tu mejor
presentación vocal, también.
1012
00:39:44,300 --> 00:39:46,678
Comparado a las Audiciones
a Ciegas y a los ensayos,
1013
00:39:46,720 --> 00:39:48,763
estuviste muy acertada
vocalmente hablando
1014
00:39:48,805 --> 00:39:51,725
y entregaste una gran energía
a la audiencia.
1015
00:39:51,766 --> 00:39:53,893
Y, Emma,
puedes hacer cualquier cosa.
1016
00:39:53,935 --> 00:39:55,228
Eres una buena vocalista.
1017
00:39:55,270 --> 00:39:57,856
Y una de las cosas
que hablamos con Jazmine
1018
00:39:57,897 --> 00:40:01,818
es que puedes contar la historia
con tus ojos y tu cara.
1019
00:40:01,860 --> 00:40:03,903
Y me alegra mucho
que Gwen lo notara.
1020
00:40:03,945 --> 00:40:05,947
Lo hice, realmente lo hice.
Así que es genial.
1021
00:40:05,989 --> 00:40:07,907
Gracias.
Daly: Bien, John.
1022
00:40:07,949 --> 00:40:09,242
Una decisión difícil.
1023
00:40:09,284 --> 00:40:11,411
¿Quién ganó esta Batalla?
1024
00:40:11,453 --> 00:40:14,664
[ Toca música dramática ]
1025
00:40:14,706 --> 00:40:16,833
La ganadora
de esta Batalla...
1026
00:40:18,335 --> 00:40:19,836
...es Emma Brooke.
1027
00:40:19,878 --> 00:40:21,963
iFelicidades a Emma Brooke,
1028
00:40:22,005 --> 00:40:26,301
quien pasa a los Nocauts
representando al Equipo Legend!
1029
00:40:27,302 --> 00:40:28,678
John:
A Emma le fue tan bien.
1030
00:40:28,720 --> 00:40:30,221
Suena bien cantando lo que sea.
1031
00:40:30,263 --> 00:40:32,932
Realmente es una vocalista
talentosa y para tener 19,
1032
00:40:32,974 --> 00:40:35,268
tiene tanto equilibrio,
y me da curiosidad ver
1033
00:40:35,310 --> 00:40:37,020
lo que Emma logre
en los Nocauts.
1034
00:40:37,062 --> 00:40:38,813
Tiene que enfrentarse
a otros dos artistas.
1035
00:40:38,855 --> 00:40:40,648
Será mucho para ella,
pero creo que puede manejar
1036
00:40:40,690 --> 00:40:42,942
ese tipo de presión.
iGracias, chicos!
1037
00:40:42,984 --> 00:40:44,444
Gwen: iLo hiciste muy bien!
Blake: iBien hecho, Emma!
1038
00:40:44,486 --> 00:40:48,198
Estoy tan alegre. iWuju!
iVoy a los Nocauts!
1039
00:40:48,239 --> 00:40:49,949
Nia, ¿algo que quieras
decirle a John?
1040
00:40:49,991 --> 00:40:52,619
Muchas gracias por darme
la oportunidad de estar aquí
1041
00:40:52,660 --> 00:40:54,746
y por enseñarme tanto.
1042
00:40:54,788 --> 00:40:57,123
Eres maravillosa.
Enciendes el escenario.
1043
00:40:57,165 --> 00:40:59,376
iAplausos
para Nia Skyfer!
1044
00:40:59,417 --> 00:41:01,002
[ Aclamaciones y aplausos ]
1045
00:41:01,044 --> 00:41:03,546
Gwen: Nia tiene mucha presencia
en escena y carisma
1046
00:41:03,588 --> 00:41:06,716
y creo que tiene una carrera
por delante fuera del programa
1047
00:41:06,758 --> 00:41:09,594
porque realmente tiene
mucho poder de estrella.
1048
00:41:09,636 --> 00:41:11,471
Tuvimos una fiesta de suéteres
de Navidad feos el año pasado.
1049
00:41:11,513 --> 00:41:12,764
Qué divertido.
1050
00:41:12,806 --> 00:41:14,683
Deberíamos tener
una semana de bromas.
1051
00:41:14,724 --> 00:41:16,351
Oh, eso sería bueno.
Hagámoslo.
1052
00:41:16,393 --> 00:41:18,520
¿Sabes buenas bromas pesadas?
¿Eres buena con esas cosas?
1053
00:41:18,561 --> 00:41:19,729
No, pero quiero serlo.
1054
00:41:19,771 --> 00:41:21,898
[ Risas ]
1055
00:41:27,529 --> 00:41:29,531
* This is "The Voice" *
1056
00:41:29,572 --> 00:41:31,074
Daly: Bienvenidos de regreso.
1057
00:41:31,116 --> 00:41:33,493
Chicos, eh...
¿cómo anda su matrimonio?
1058
00:41:33,535 --> 00:41:34,536
Camila: Sí.
¿Están bien?
1059
00:41:34,577 --> 00:41:36,037
[ Risas ]
¿Todo está...?
1060
00:41:36,079 --> 00:41:37,622
De hecho, ¿puedo pararme
de este lado un minuto?
1061
00:41:37,664 --> 00:41:38,915
¿Todo bien?
Qué raro.
1062
00:41:38,957 --> 00:41:40,667
Me pararé aquí.
iEstoy molesta contigo!
1063
00:41:40,709 --> 00:41:43,420
Eso fue difícil
de ver.
¿Cómo te llevaste a mi chico?
1064
00:41:43,461 --> 00:41:45,005
Lo culpo a él.
1065
00:41:45,046 --> 00:41:47,757
Yo culpo a Carson
por la manera en que lo dijo,
1066
00:41:47,799 --> 00:41:50,218
fue como si estuviera tratando
de sabotearlos a ustedes.
Gracias, John.
1067
00:41:50,260 --> 00:41:51,720
Sí, así fue.
Trataba de sabotearnos.
1068
00:41:51,761 --> 00:41:55,515
iEl hombre ofició su boda
y ahora está tratando de --
1069
00:41:55,557 --> 00:41:57,350
Oficiar nuestro divorcio.
...instigar el divorcio!
1070
00:41:57,392 --> 00:41:59,561
Jay va a...
él se arrepentirá de esto.
1071
00:41:59,602 --> 00:42:01,104
Deberías estar molesta con Jay,
no conmigo.
1072
00:42:01,146 --> 00:42:02,230
No estés molesta conmigo.
1073
00:42:02,272 --> 00:42:03,982
Estoy mortificada,
de hecho.
1074
00:42:04,024 --> 00:42:06,192
Eso pasó en la televisión,
y entonces...
1075
00:42:06,234 --> 00:42:07,861
veremos qué pasa.
Puedes quedarte conmigo
esta noche.
1076
00:42:07,902 --> 00:42:08,987
John:
Estás en problemas, amigo.
1077
00:42:09,029 --> 00:42:10,739
Vamos a tener
una pijamada hoy.
1078
00:42:10,780 --> 00:42:12,407
Pasaré la noche
donde Camila.
1079
00:42:12,449 --> 00:42:14,409
Blake: ¿Pescas?
Jimmie: Sí, amigo.
1080
00:42:14,451 --> 00:42:15,952
Crecí pescando en el océano.
1081
00:42:15,994 --> 00:42:18,079
Hago música, pesco
y juego bolos todo el tiempo.
1082
00:42:18,121 --> 00:42:20,290
Cosas chéveres.
[ Risas ]
1083
00:42:20,331 --> 00:42:22,083
Me alegra
que hagas esto, amigo.
1084
00:42:22,125 --> 00:42:23,418
Es bueno estar aquí, amigo.
Gracias.
1085
00:42:23,460 --> 00:42:25,170
¿Cuántos años llevas
haciendo esto?
1086
00:42:25,211 --> 00:42:28,423
Esta es mi temporada 22,
así que es el onceavo año.
1087
00:42:28,465 --> 00:42:31,009
Mi estrategia secreta
para tener un equipo ganador --
1088
00:42:31,051 --> 00:42:32,802
desearía poder
contestar esa pregunta
1089
00:42:32,844 --> 00:42:35,096
con algún tipo de confianza.
1090
00:42:35,138 --> 00:42:37,766
Pero cada temporada
te da componentes diferentes.
1091
00:42:37,807 --> 00:42:39,893
Nunca se sabe qué podrá ser.
1092
00:42:39,934 --> 00:42:42,062
Esto será interesante
porque serán
1093
00:42:42,103 --> 00:42:43,521
Jaeden contra Bodie.
1094
00:42:43,563 --> 00:42:46,232
Están hablando de nosotros.
Qué chévere.
1095
00:42:46,274 --> 00:42:48,276
Los cuatro entrenadores
voltearon por Bodie.
1096
00:42:48,318 --> 00:42:51,696
* All I needed was a call *
1097
00:42:51,738 --> 00:42:54,282
* That never came *
iNo!
1098
00:42:54,324 --> 00:42:57,827
* You got some kinda nerve *
Tiene buena voz.
1099
00:42:57,869 --> 00:43:00,080
* Taking all I want *
1100
00:43:00,121 --> 00:43:02,499
Hola a tu familia.
Díganle que me escoja a mí.
1101
00:43:02,540 --> 00:43:04,417
[ Risas ]
1102
00:43:04,459 --> 00:43:06,252
Y me escogió a mí.
1103
00:43:06,670 --> 00:43:08,630
iSí!
iEstoy tan feliz por ti!
1104
00:43:08,672 --> 00:43:10,256
Y Jaeden fue
1105
00:43:10,298 --> 00:43:13,301
la última persona
que entró a mi equipo.
1106
00:43:13,343 --> 00:43:19,474
* If you're wondering what
this song is leading to *
1107
00:43:19,516 --> 00:43:20,850
No podía presionar mi botón.
1108
00:43:20,892 --> 00:43:22,936
Mi equipo está lleno,
estoy devastada.
1109
00:43:22,977 --> 00:43:24,187
Gwen debería
robarte primero.
1110
00:43:24,229 --> 00:43:26,648
Y si no puede,
te salvare, cariño.
1111
00:43:26,690 --> 00:43:27,982
Gracias por llamarme "cariño".
1112
00:43:28,024 --> 00:43:29,984
Puede que la haya cantado
para ti, así que...
1113
00:43:30,026 --> 00:43:32,612
Jaeden,
me estás haciendo el día.
1114
00:43:32,654 --> 00:43:36,074
Podrías ser la persona
que me complete.
1115
00:43:36,116 --> 00:43:37,826
El dedo me convenció,
amigo, debo.
1116
00:43:37,867 --> 00:43:39,244
Gwen: Dios mío!
Camila: iGuau!
1117
00:43:39,285 --> 00:43:40,787
iJaeden!
1118
00:43:40,829 --> 00:43:42,414
Debes comenzar a apuntarte.
1119
00:43:42,455 --> 00:43:44,624
[ Risas ]
1120
00:43:44,666 --> 00:43:47,168
Me escogió a mí.
Ganaste otra vez.
Escucha...
1121
00:43:47,210 --> 00:43:50,213
Fuera de eso,
vamos a oírlos cantar.
1122
00:43:50,255 --> 00:43:51,423
iHola, hola!
¿Qué hay de nuevo?
1123
00:43:51,464 --> 00:43:53,049
¿Qué hay de nuevo, amigo?
Jimmie.
1124
00:43:53,091 --> 00:43:55,176
Jaeden: Es asombroso
tener a Jimmie Allen aquí.
1125
00:43:55,218 --> 00:43:58,221
Es el testimonio de una buena
historia de éxito.
1126
00:43:58,263 --> 00:43:59,889
¿Qué hay de nuevo, amigo?
Un placer conocerte.
1127
00:43:59,931 --> 00:44:02,017
Nominado al Grammy,
ganador del CMA,
1128
00:44:02,058 --> 00:44:04,102
número uno en Billboard
varias veces.
1129
00:44:04,144 --> 00:44:05,520
Está arrasando en este momento.
1130
00:44:05,562 --> 00:44:07,105
Qué bueno verte, extraño.
¿Cómo has estado?
1131
00:44:07,147 --> 00:44:08,857
Y recibir consejos
de dos de los mejores
1132
00:44:08,898 --> 00:44:12,193
artistas en la industria
es maravilloso, es tan chévere.
1133
00:44:12,235 --> 00:44:13,695
¿Normalmente tocas
presentaciones acústicas
1134
00:44:13,737 --> 00:44:14,988
solo tú y tu guitarra?
1135
00:44:15,030 --> 00:44:16,448
Y mi pedal.
Sí.
1136
00:44:16,489 --> 00:44:17,657
Eso es otro nivel.
1137
00:44:17,699 --> 00:44:20,118
Me considero a mí mismo
un cantautor.
1138
00:44:20,160 --> 00:44:23,246
Lo que me gusta hacer
con cada versión que canto
1139
00:44:23,288 --> 00:44:25,665
es hacer parecer que fue
una canción que yo compuse.
1140
00:44:25,707 --> 00:44:29,461
En un año, toqué 150 veces o más
y afortunadamente
1141
00:44:29,502 --> 00:44:33,381
eso me ha permitido mantenerme
como músico a tiempo completo.
1142
00:44:33,423 --> 00:44:36,176
Los sueños realmente
se vuelven realidad...
1143
00:44:36,217 --> 00:44:38,178
todavía vivo con mi familia.
1144
00:44:38,219 --> 00:44:40,889
Sé que la gente juzga cuando
estás en tus 20s
1145
00:44:40,930 --> 00:44:42,349
y todavía vives en casa,
1146
00:44:42,390 --> 00:44:46,061
pero no es el caso cuando tienes
la familia que yo tengo.
1147
00:44:46,102 --> 00:44:48,396
Realmente me encanta vivir
con ellos.
1148
00:44:48,438 --> 00:44:51,232
Mi hermana y yo
siempre hemos sido muy cercanos.
1149
00:44:51,274 --> 00:44:52,901
Al crecer hacíamos todo juntos.
1150
00:44:52,942 --> 00:44:56,112
A medida que fuimos creciendo,
nos hicimos mejores amigos.
1151
00:44:56,154 --> 00:44:57,864
And so, I've got it made
at home.
1152
00:44:57,906 --> 00:45:00,200
Pero si esta oportunidad
en "The Voice"
1153
00:45:00,241 --> 00:45:02,577
me lleva a otra parte,
estoy listo para eso.
1154
00:45:02,619 --> 00:45:06,247
Bodie, ¿qué te parece cantar
una canción de Justin Bieber?
1155
00:45:06,289 --> 00:45:08,124
Pensé: "¿Qué?"
[ Se ríe ]
1156
00:45:08,166 --> 00:45:09,959
Blake nos dio el éxito
de Justin Bieber
1157
00:45:10,001 --> 00:45:11,086
"As Long As You Love Me".
1158
00:45:11,127 --> 00:45:12,379
Sabía que iba a ser un reto
1159
00:45:12,420 --> 00:45:13,755
simplemente
en el lado del arreglo.
1160
00:45:13,797 --> 00:45:15,423
Muchas veces
algo loco
1161
00:45:15,465 --> 00:45:17,676
sale de estas cosas
y nunca sabes qué esperar.
1162
00:45:17,717 --> 00:45:20,887
Siempre es una curva
de aprendizaje bastante aguda,
1163
00:45:20,929 --> 00:45:22,305
especialmente
cuando es un reto
1164
00:45:22,347 --> 00:45:23,890
tratando de averiguar
cómo hacer que funcione
1165
00:45:23,932 --> 00:45:25,558
para quienes son
como artistas.
1166
00:45:25,600 --> 00:45:27,936
Nos acercamos a esto pensando:
"¿Cómo podemos hacer que suene
1167
00:45:27,977 --> 00:45:29,312
como algo que nosotros
escribimos?"
1168
00:45:29,354 --> 00:45:31,189
Hacerla sonar bien
en la actualidad.
Sí.
1169
00:45:31,231 --> 00:45:32,649
Como cuando canto canciones
de Blake Shelton
1170
00:45:32,691 --> 00:45:34,234
las hago sonar bien hoy día.
Claro, claro.
1171
00:45:34,275 --> 00:45:36,444
Sí.
Las haces sonar bien
y punto.
1172
00:45:36,486 --> 00:45:38,446
Hacerlas sonar
como se supone que suenen.
1173
00:45:38,488 --> 00:45:39,781
Sí, claro.
1174
00:45:39,823 --> 00:45:43,201
Bodie: Canto más pop, R&B, soul.
1175
00:45:43,243 --> 00:45:45,954
Esta canción tiene vibras
de dubstep.
1176
00:45:45,995 --> 00:45:47,455
Hay una parte donde rapean.
1177
00:45:47,497 --> 00:45:49,249
Así que estaba rompiéndome
la cabeza pensando --
1178
00:45:49,290 --> 00:45:50,625
¿cómo voy a lograr esto?
1179
00:45:50,667 --> 00:45:54,045
* Take my chances *
iUoh!
1180
00:45:54,087 --> 00:45:56,423
* As long as you love me *
Pero rearreglamos la canción.
1181
00:45:56,464 --> 00:45:58,216
La mantuvimos natural
y calmada.
1182
00:45:58,258 --> 00:46:01,136
Y ahora me siento
muy cómodo.
1183
00:46:01,177 --> 00:46:03,388
Al crecer en una casa
de músicos,
1184
00:46:03,430 --> 00:46:06,307
siempre me sentí atraído
por el escenario
1185
00:46:06,349 --> 00:46:09,310
y me enamoré con cantar
y aprender a tocar instrumentos.
1186
00:46:09,352 --> 00:46:12,856
Me regalaron mi ukelele
cuando tenía 7 u 8.
1187
00:46:12,897 --> 00:46:15,483
Aprendí guitarra, clarinete,
piano, batería.
1188
00:46:15,525 --> 00:46:17,152
Todo fue llegando poco a poco.
1189
00:46:17,193 --> 00:46:18,903
Y ahora doy clases
en mi alma máter
1190
00:46:18,945 --> 00:46:20,155
en el departamento de música.
1191
00:46:20,196 --> 00:46:22,032
Es una locura pensar
que estoy aquí.
1192
00:46:22,073 --> 00:46:23,324
Solo espero salir victorioso
1193
00:46:23,366 --> 00:46:24,993
y asegurarme de llegar
a los Nocauts
1194
00:46:25,035 --> 00:46:26,411
donde hay más en juego.
1195
00:46:26,453 --> 00:46:28,329
Esta temporada es
una competencia de tres partes,
1196
00:46:28,371 --> 00:46:30,415
así que debo estar más enfocado
que nunca,
1197
00:46:30,457 --> 00:46:31,833
listo para dar
mi mejor esfuerzo.
1198
00:46:31,875 --> 00:46:33,877
* We're under pressure *
1199
00:46:33,918 --> 00:46:37,797
* 7 billion people in the world
trying to fit in *
1200
00:46:37,839 --> 00:46:41,176
Jaeden es la sorpresa
para mí en esta Batalla.
1201
00:46:41,217 --> 00:46:44,679
Tiene un tono susurrado
con el que canta.
1202
00:46:44,721 --> 00:46:46,556
Es casi
como una canción de cuna.
1203
00:46:46,598 --> 00:46:49,017
* As long as you love me,
I'll be your platinum *
1204
00:46:49,059 --> 00:46:51,353
La voz de Bodie
es muy poderosa
1205
00:46:51,394 --> 00:46:52,979
y hay algo muy intenso
sobre sus presentaciones
1206
00:46:53,021 --> 00:46:56,358
y es muy adorable.
1207
00:46:56,399 --> 00:46:58,276
[ Vocalizan ]
iSí!
1208
00:46:58,318 --> 00:47:00,862
Bodie y Jaeden
se complementaron muy bien.
1209
00:47:00,904 --> 00:47:02,238
La manera en que la arreglaron,
1210
00:47:02,280 --> 00:47:03,907
parece una presentación
de los Grammys,
1211
00:47:03,948 --> 00:47:07,202
algo de siguiente nivel,
algo del nuevo artista del año.
1212
00:47:07,243 --> 00:47:09,287
¿Por qué Blake los emparejaría?
1213
00:47:09,329 --> 00:47:11,331
Blake, ¿qué haces, hermano?
1214
00:47:11,373 --> 00:47:13,416
¿Por qué te haces esto?
1215
00:47:13,458 --> 00:47:14,626
iWu!
1216
00:47:14,668 --> 00:47:16,544
iCielos!
Guau.
1217
00:47:16,586 --> 00:47:18,713
Guau.
Estuvo tan bueno, chicos.
1218
00:47:18,755 --> 00:47:20,548
Sonó como una canción
completamente diferente.
1219
00:47:20,590 --> 00:47:22,384
Vaya.
iFiu!
1220
00:47:22,425 --> 00:47:24,552
Y el también es un Belieber.
[ Risas ]
1221
00:47:24,594 --> 00:47:26,221
Y sus voces
son tan diferentes
1222
00:47:26,262 --> 00:47:28,556
pero se complementan,
¿sabes?
Sí, sí.
1223
00:47:28,598 --> 00:47:30,725
Ustedes dos juntos
son mágicos.
1224
00:47:30,767 --> 00:47:32,477
La manera en la que entraste
a la canción
1225
00:47:32,519 --> 00:47:34,020
es probablemente
tu punto óptimo.
1226
00:47:34,062 --> 00:47:36,564
Tu voz cuando susurras
es muy buena.
1227
00:47:36,606 --> 00:47:39,359
Tú eres el que determina
el tono y la vibra.
1228
00:47:39,401 --> 00:47:41,569
Y siento que tú tenías
el reto mayor
1229
00:47:41,611 --> 00:47:45,323
de tratar de averiguar
cómo encajabas en esto.
Totalmente.
1230
00:47:45,365 --> 00:47:46,783
A veces cuando
la gente llega,
1231
00:47:46,825 --> 00:47:48,368
no saben que hacer con una mano,
pero afortunadamente,
1232
00:47:48,410 --> 00:47:49,786
si estás sosteniendo
el micrófono,
1233
00:47:49,828 --> 00:47:51,246
eso está resuelto.
Generalmente toco la guitarra,
1234
00:47:51,287 --> 00:47:52,872
así que también trato
de ver eso.
1235
00:47:52,914 --> 00:47:54,457
¿Tú tocaste
en las Audiciones a Ciegas?
Sí. Sí.
1236
00:47:54,499 --> 00:47:57,085
Jaeden, cuando llegas
a las notas altas
1237
00:47:57,127 --> 00:48:00,255
y usas tu falsetto,
busca una manera
1238
00:48:00,296 --> 00:48:02,424
de llegar al tono
un poco más rápido.
1239
00:48:02,465 --> 00:48:05,760
Porque pasas un rato largo
doblando una nota.
1240
00:48:05,802 --> 00:48:08,763
Sí.
Y no encajaba
con lo que ustedes crearon
1241
00:48:08,805 --> 00:48:11,349
porque era una nota
tan triste.
1242
00:48:11,391 --> 00:48:14,102
* I'll be your silver
and I'll be your *
1243
00:48:14,144 --> 00:48:18,440
* Goooooooold *
1244
00:48:18,481 --> 00:48:20,025
Blake:
Bodie y Jaeden son
1245
00:48:20,066 --> 00:48:22,777
los artistas más únicos
en mi equipo este año.
1246
00:48:22,819 --> 00:48:27,115
Realmente no sé con quién podría
alguien compararlos.
1247
00:48:27,157 --> 00:48:30,827
Me encantan las cosas únicas
como esta, y 9 de 10 veces
1248
00:48:30,869 --> 00:48:33,455
se crea algo muy chévere
y hoy eso fue lo que pasó.
1249
00:48:33,496 --> 00:48:37,751
* I'll be your gold *
1250
00:48:37,792 --> 00:48:39,085
iWu! Hagan eso.
1251
00:48:39,127 --> 00:48:40,587
iDios mío!
1252
00:48:40,628 --> 00:48:42,756
Deben grabar
esa canción.
Deberíamos.
1253
00:48:42,797 --> 00:48:44,299
Si necesitan
que alguien la produzca,
1254
00:48:44,341 --> 00:48:46,134
avísenme.
Tengo ideas.
1255
00:48:46,176 --> 00:48:47,469
Deberían renunciar
a "The Voice" ahora,
1256
00:48:47,510 --> 00:48:48,928
y dejar que Jimmie
les haga un álbum.
1257
00:48:48,970 --> 00:48:50,805
Hagámoslo.
Y váyanse.
1258
00:48:50,847 --> 00:48:52,390
No sé qué harás.
1259
00:48:52,432 --> 00:48:55,435
La única persona que está
teniendo un mal día soy yo.
1260
00:48:55,477 --> 00:48:57,687
Ellos dos entraron
y lo entregaron todo.
1261
00:48:57,729 --> 00:48:59,647
Esto llamará la atención
de Bieber.
1262
00:48:59,689 --> 00:49:01,149
Sí, así es.
1263
00:49:01,191 --> 00:49:03,401
Será difícil escoger
en esta Batalla.
1264
00:49:03,443 --> 00:49:08,782
iEsa canción es genial!
Puede que la ponga en mi lista.
1265
00:49:08,823 --> 00:49:10,575
[ Risas ]
1266
00:49:17,040 --> 00:49:18,375
* This is "The Voice" *
1267
00:49:18,416 --> 00:49:19,959
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
1268
00:49:20,001 --> 00:49:21,252
[ Aclamaciones y aplausos ]
1269
00:49:21,294 --> 00:49:22,379
iSí!
1270
00:49:22,420 --> 00:49:24,964
iSí!
iSí!
1271
00:49:25,006 --> 00:49:27,217
Oh, es tu novio.
1272
00:49:27,258 --> 00:49:30,929
[ Risas ]
1273
00:49:30,970 --> 00:49:33,014
Qué comience la Batalla.
1274
00:49:33,056 --> 00:49:34,849
[ Aclamaciones y aplausos ]
1275
00:49:34,891 --> 00:49:36,101
[ Toca "As Long
As You Love Me" ]
1276
00:49:36,142 --> 00:49:38,728
* We're under pressure *
1277
00:49:38,770 --> 00:49:43,900
* 7 billion people in the world
trying to fit in *
1278
00:49:43,942 --> 00:49:46,111
* Keep it together *
1279
00:49:46,152 --> 00:49:50,448
* Smile on your face, even
though your heart is frowning *
1280
00:49:50,490 --> 00:49:54,077
* Hey now, you know, girl *
1281
00:49:54,119 --> 00:49:55,745
* We both know *
iWu!
1282
00:49:55,787 --> 00:49:57,747
* It's a cruel world *
Uoh.
1283
00:49:57,789 --> 00:50:03,420
* So I will
take my chances *
1284
00:50:03,461 --> 00:50:05,505
* As long as you love me *
1285
00:50:05,547 --> 00:50:07,507
* We could be starving *
1286
00:50:07,549 --> 00:50:09,426
* We could be homeless *
1287
00:50:09,467 --> 00:50:11,136
* We could be broke *
1288
00:50:11,177 --> 00:50:13,054
* As long as you love me *
1289
00:50:13,096 --> 00:50:14,764
* I'll be your platinum *
1290
00:50:14,806 --> 00:50:16,641
* I'll be your silver *
1291
00:50:16,683 --> 00:50:18,351
* I'll be your gold *
1292
00:50:18,393 --> 00:50:23,565
* As long as you la-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la *
1293
00:50:23,606 --> 00:50:27,736
* Love me *
iWu! iGuau!
1294
00:50:27,777 --> 00:50:30,113
* I'll be your soldier *
1295
00:50:30,155 --> 00:50:33,116
* Fighting every second
of the day *
1296
00:50:33,158 --> 00:50:35,160
* For your dreams, girl *
1297
00:50:35,201 --> 00:50:37,412
* I'll be your Hova *
1298
00:50:37,454 --> 00:50:41,750
* You can be my Destiny's Child
on the scene, girl *
1299
00:50:41,791 --> 00:50:43,960
* So don't stress *
* Don't stress *
1300
00:50:44,002 --> 00:50:46,129
* Don't cry *
* Don't cry *
1301
00:50:46,171 --> 00:50:48,214
* We don't need no wings *
1302
00:50:48,256 --> 00:50:49,758
* To fly *
1303
00:50:49,799 --> 00:50:55,138
* Just take
my haaaaaaand *
1304
00:50:55,180 --> 00:50:57,015
* As long as you love me *
1305
00:50:57,057 --> 00:50:58,767
* We could be starving *
1306
00:50:58,808 --> 00:51:00,602
* We could be homeless *
1307
00:51:00,643 --> 00:51:02,354
* We could be broke *
1308
00:51:02,395 --> 00:51:04,314
* As long as you love me *
1309
00:51:04,356 --> 00:51:06,066
* I'll be your platinum *
1310
00:51:06,107 --> 00:51:08,068
* I'll be your silver *
1311
00:51:08,109 --> 00:51:09,778
* And I'll be your gold *
1312
00:51:09,819 --> 00:51:15,325
* As long as you la-la-la-la-la
la-la-la-la-la-la-la *
1313
00:51:15,367 --> 00:51:17,243
* La-la-la love me *
1314
00:51:17,285 --> 00:51:23,291
* La la la la, ooh-ooh-ooh *
1315
00:51:23,333 --> 00:51:24,668
iSí!
1316
00:51:24,709 --> 00:51:26,544
* As long as you love me *
1317
00:51:26,586 --> 00:51:28,463
* We could be starving *
1318
00:51:28,505 --> 00:51:30,465
* We could be homeless *
1319
00:51:30,507 --> 00:51:32,300
* We could be broke *
1320
00:51:32,342 --> 00:51:34,177
* As long as you love me *
1321
00:51:34,219 --> 00:51:36,137
* I'll be your platinum *
1322
00:51:36,179 --> 00:51:37,764
* I'll be your silver *
1323
00:51:37,806 --> 00:51:42,227
* And I'll be
your gooooooold *
1324
00:51:42,268 --> 00:51:44,270
iDios!
1325
00:51:44,312 --> 00:51:46,856
* Gooooooold *
1326
00:51:46,898 --> 00:51:54,614
* I'll be your
gooooooold *
1327
00:51:54,656 --> 00:51:58,076
* I'll be your goooooold *
1328
00:51:58,118 --> 00:52:05,041
* Gooooold, ooooh *
1329
00:52:05,792 --> 00:52:11,548
* I'll be your goooooooold *
1330
00:52:11,589 --> 00:52:15,552
[ Aclamaciones y aplausos ]
1331
00:52:15,593 --> 00:52:18,221
Camila: iGuau!
iDios mío, eso estuvo genial!
1332
00:52:18,263 --> 00:52:21,057
Tan bueno.
iGuau, guau!
1333
00:52:21,099 --> 00:52:23,852
Chicos, eso estuvo bueno.
Gracias.
1334
00:52:23,893 --> 00:52:26,896
Muchas gracias.
Me puse nerviosa
por un segundo.
1335
00:52:26,938 --> 00:52:28,064
Oh, ey.
1336
00:52:28,106 --> 00:52:30,483
Fue un arreglo muy sexy
de esa canción.
1337
00:52:30,525 --> 00:52:32,152
Bueno, es mi Equipo.
1338
00:52:32,193 --> 00:52:34,320
Es lo mismo.
1339
00:52:34,362 --> 00:52:35,530
Hola otra vez.
1340
00:52:35,572 --> 00:52:37,073
Te extrañé.
1341
00:52:37,115 --> 00:52:38,575
También te extrañé.
1342
00:52:38,616 --> 00:52:42,412
Bien, Jaeden,
tu tono es hermoso.
1343
00:52:42,454 --> 00:52:44,080
Quiero oírlo
en mi oído.
1344
00:52:44,122 --> 00:52:45,582
Estoy bromeando.
Gwen: Dios mío.
1345
00:52:45,623 --> 00:52:47,125
Estoy bromeando,
estoy bromeando.
1346
00:52:47,167 --> 00:52:48,335
Fue una broma.
1347
00:52:48,376 --> 00:52:49,544
Quiero oírlo...
Bien.
1348
00:52:49,586 --> 00:52:51,421
...en un álbum.
1349
00:52:51,463 --> 00:52:52,839
Creo que como artista
en general
1350
00:52:52,881 --> 00:52:54,632
lo que tienes para ofrecer
es especial.
1351
00:52:54,674 --> 00:52:56,968
Y eres mi novio.
[ Se ríe ]
1352
00:52:57,844 --> 00:52:59,262
Lo asumo.
1353
00:52:59,304 --> 00:53:01,723
Bodie, estuviste mejor
de lo que te recuerdo
1354
00:53:01,765 --> 00:53:02,932
en tu Audición a Ciegas.
1355
00:53:02,974 --> 00:53:04,768
Tus melismas estuvieron
de locura.
1356
00:53:04,809 --> 00:53:07,145
Tus notas altas
fueron magistrales.
1357
00:53:07,187 --> 00:53:08,438
Estuviste perfecto.
1358
00:53:08,480 --> 00:53:09,773
Sé que tienes dificultades
en elegir.
1359
00:53:09,814 --> 00:53:12,442
Estás como que:
"Dios, ¿a quién elijo?
1360
00:53:12,484 --> 00:53:13,943
Dios, qué difícil".
1361
00:53:13,985 --> 00:53:15,612
Debo saber
lo que piensa Camila.
1362
00:53:15,653 --> 00:53:16,905
Es como que: "¿Qué haré
sin saberlo?"
1363
00:53:16,946 --> 00:53:18,448
John: [ Se ríe ]
"Lo sé.
1364
00:53:18,490 --> 00:53:19,699
La respeto tanto,
su opinión
1365
00:53:19,741 --> 00:53:21,284
es asombrosa".
"La respeto tanto".
1366
00:53:21,326 --> 00:53:23,787
Pero honestamente
los robaría a los dos.
1367
00:53:23,828 --> 00:53:29,125
Ey.
Creo que los dos
son especiales y chéveres.
1368
00:53:29,918 --> 00:53:31,586
No sé
por qué hice eso.
1369
00:53:31,628 --> 00:53:34,881
Eso fue oro.
Oro televisivo.
1370
00:53:34,923 --> 00:53:37,717
Gwen: Hola, chicos, guau,
me impresionaron
1371
00:53:37,759 --> 00:53:39,135
con esa presentación.
1372
00:53:39,177 --> 00:53:41,054
Realmente demostró
la profundidad de ambos
1373
00:53:41,096 --> 00:53:42,305
como artistas
1374
00:53:42,347 --> 00:53:43,640
Me perdí en la canción.
1375
00:53:43,682 --> 00:53:46,351
Bodie, tu estilo
es hermoso.
1376
00:53:46,393 --> 00:53:48,895
Mucho rango, poder,
suavidad.
1377
00:53:48,937 --> 00:53:50,897
Es todo lo que quieres
de la parte vocal.
1378
00:53:50,939 --> 00:53:52,982
Fuiste un giro de cuatro sillas
y todos peleamos por ti.
1379
00:53:53,024 --> 00:53:54,609
Pero esto es otro nivel
de lo que pensé que eras.
1380
00:53:54,651 --> 00:53:55,860
Guau, gracias.
1381
00:53:55,902 --> 00:53:57,821
Jaeden,
lo que me gusta de ti,
1382
00:53:57,862 --> 00:53:59,656
aparte de tu voz,
es tu esencia.
1383
00:53:59,698 --> 00:54:01,783
Aunque Bodie
estaba arrasando,
1384
00:54:01,825 --> 00:54:03,868
te estaba viendo a ti
la mayor parte del tiempo
1385
00:54:03,910 --> 00:54:05,662
porque eres tan --
Cuidado.
1386
00:54:05,704 --> 00:54:07,747
[ Se ríe ]
Estoy bromeando.
1387
00:54:07,789 --> 00:54:09,499
Oye, estoy casada.
1388
00:54:09,541 --> 00:54:11,001
Está justo aquí.
1389
00:54:11,042 --> 00:54:14,629
Está aquí.
[ Risas ]
1390
00:54:14,671 --> 00:54:16,047
Me encanta tu voz.
1391
00:54:16,089 --> 00:54:19,092
Me encanta tu tono.
Esta es una decisión difícil.
1392
00:54:19,134 --> 00:54:20,593
Sí, lo sé.
1393
00:54:20,635 --> 00:54:22,095
Buen trabajo, Blake.
1394
00:54:22,137 --> 00:54:24,931
Pues, a mí
también me encantó.
1395
00:54:24,973 --> 00:54:27,100
Jaeden, si fuese a escoger
entre los tonos
1396
00:54:27,142 --> 00:54:28,309
que yo escucharía
1397
00:54:28,351 --> 00:54:30,020
siento que escogería el tuyo
un poquito más.
1398
00:54:30,061 --> 00:54:32,897
Tiene personalidad,
coraje y profundidad
1399
00:54:32,939 --> 00:54:34,566
y una vibra inquietante
y como flotante
1400
00:54:34,607 --> 00:54:35,817
al mismo tiempo.
1401
00:54:35,859 --> 00:54:37,027
Eres como Superman.
1402
00:54:37,068 --> 00:54:38,319
Puedes hacer lo que sea
con esa voz,
1403
00:54:38,361 --> 00:54:42,741
pero a veces tu ejecución
no siempre alcanza.
1404
00:54:42,782 --> 00:54:45,869
Bodie, tu voz es tan fuerte
y poderosa
1405
00:54:45,910 --> 00:54:48,455
tiene personalidad
y presencia
1406
00:54:48,496 --> 00:54:50,415
pensé que tu ejecución
fue perfecta,
1407
00:54:50,457 --> 00:54:51,916
así que escogería a Bodie.
1408
00:54:51,958 --> 00:54:54,711
Pero realmente creo que Jaeden
tiene mucho potencial.
1409
00:54:54,753 --> 00:54:56,671
Daly: Gracias, entrenadores.
1410
00:54:56,713 --> 00:54:58,214
Bien, Blake,
tienes la decisión final
1411
00:54:58,256 --> 00:54:59,966
antes de averiguar el ganador
dinos qué piensas.
1412
00:55:00,008 --> 00:55:03,053
Jaeden, no esperaba
que tuvieras eso en ti.
1413
00:55:03,094 --> 00:55:05,430
Es casi como esa canción
de Chris Isaak "Wicked Game"...
1414
00:55:05,472 --> 00:55:07,015
Sí.
...tipo de cosa...
1415
00:55:07,057 --> 00:55:08,725
Mm-jm.
...sobre tu acercamiento
a esa canción,
1416
00:55:08,767 --> 00:55:11,978
y las chicas están
enloquecidas al respecto.
1417
00:55:12,020 --> 00:55:13,688
[ Grita ]
¿Sabes? Es --
1418
00:55:13,730 --> 00:55:15,190
iEy!
Realmente es chévere,
1419
00:55:15,231 --> 00:55:16,608
debes enseñarme
cómo hacerlo.
1420
00:55:16,649 --> 00:55:17,984
[ Risas ]
1421
00:55:18,026 --> 00:55:20,403
Bodie, en vez de irte
por el falsetto,
1422
00:55:20,445 --> 00:55:21,821
usa toda su voz completa
1423
00:55:21,863 --> 00:55:23,573
y llega con todo el poder
1424
00:55:23,615 --> 00:55:25,533
y es muy impresionante,
amigo.
1425
00:55:25,575 --> 00:55:27,035
Tu voz es una locura
1426
00:55:27,077 --> 00:55:29,913
y encontraron la manera
de hacer que funcionara juntos
1427
00:55:29,954 --> 00:55:32,415
y todos están emocionados
al respecto.
1428
00:55:32,457 --> 00:55:34,501
[ Grita ]
Así que...
1429
00:55:34,542 --> 00:55:36,378
[ Se ríe ] Dios.
1430
00:55:36,419 --> 00:55:37,837
Daly: Blake,
1431
00:55:37,879 --> 00:55:39,255
llegó la hora, amigo.
1432
00:55:39,297 --> 00:55:41,091
¿Quién ganó esta Batalla?
1433
00:55:41,132 --> 00:55:42,550
Oh.
1434
00:55:42,592 --> 00:55:48,598
Los dos son tan únicos,
pero el ganador de esta Batalla
1435
00:55:48,640 --> 00:55:50,892
es Bodie.
Bodie, felicidades.
1436
00:55:50,934 --> 00:55:52,435
Pasas a los Nocauts,
1437
00:55:52,477 --> 00:55:53,812
representando al Equipo Blake.
1438
00:55:53,853 --> 00:55:55,021
iVamos, Bodie!
1439
00:55:55,063 --> 00:55:56,481
Terminé escogiendo a Bodie,
1440
00:55:56,523 --> 00:55:57,899
porque es un artista
muy único.
1441
00:55:57,941 --> 00:55:59,609
Tiene un tono muy chévere.
1442
00:55:59,651 --> 00:56:00,777
Sonaste grandioso, amigo,
en serio.
1443
00:56:00,819 --> 00:56:02,195
Sí, señor.
1444
00:56:02,237 --> 00:56:04,114
Todavía no he podido
determinar
1445
00:56:04,155 --> 00:56:05,448
qué es lo que quiere hacer
exactamente,
1446
00:56:05,490 --> 00:56:07,409
pero quiero ser parte
de su trayectoria.
1447
00:56:07,450 --> 00:56:08,952
Entrenadores,
un recordatorio de que Jaeden
1448
00:56:08,993 --> 00:56:10,078
está disponible para ser Robado
o Salvado.
1449
00:56:10,120 --> 00:56:13,373
[ Zumbido ]
iEse es el sonido
1450
00:56:13,415 --> 00:56:16,001
de dos robos!
1451
00:56:16,042 --> 00:56:19,713
iSí!
Camila y Gwen
usaron sus únicos robos
1452
00:56:19,754 --> 00:56:22,465
por Jaeden.
1453
00:56:22,507 --> 00:56:25,218
Jaeden, sabes que tenemos
algo especial.
1454
00:56:25,260 --> 00:56:26,803
Oh.
[ Se ríe ]
1455
00:56:26,845 --> 00:56:28,221
El momento --
iNo es justo!
1456
00:56:28,263 --> 00:56:29,639
Desde que nos conocimos,
1457
00:56:29,681 --> 00:56:31,141
mi silla estaba volteada
1458
00:56:31,182 --> 00:56:32,767
y estaba viendo la parte
de atrás de la habitación,
1459
00:56:32,809 --> 00:56:35,270
pero había una energía
en el aire.
1460
00:56:35,311 --> 00:56:37,397
Pero en serio,
creo que tu voz
1461
00:56:37,439 --> 00:56:39,149
es muy especial
y creo que sería muy interesante
1462
00:56:39,190 --> 00:56:41,317
poder ver
lo que logramos juntos
1463
00:56:41,359 --> 00:56:45,030
porque me gusta la gente
única como tú.
1464
00:56:45,071 --> 00:56:47,198
Gracias.
Y pues, si no me escoges,
terminaré contigo.
1465
00:56:47,240 --> 00:56:49,159
[ Risas ]
1466
00:56:49,200 --> 00:56:50,535
Estoy bromeando.
Daly: Bien.
1467
00:56:50,577 --> 00:56:52,120
Jaeden:
Muchas gracias.
1468
00:56:52,162 --> 00:56:54,664
Gwen, ¿por qué usaste
tu único robo con Jaeden?
1469
00:56:54,706 --> 00:56:56,666
Primero que nada,
tu Audición a Ciegas,
1470
00:56:56,708 --> 00:56:57,917
tocaste una canción de Bread,
1471
00:56:57,959 --> 00:56:59,669
que es uno
de mis grupos favoritos.
1472
00:56:59,711 --> 00:57:01,504
Pues, yo amo el pan,
como mucho pan.
1473
00:57:01,546 --> 00:57:02,797
[ Se ríen ]
1474
00:57:02,839 --> 00:57:04,382
Es un tipo diferente
de pan.
1475
00:57:04,424 --> 00:57:06,176
[ Se ríe ]
Yo también.
1476
00:57:06,217 --> 00:57:07,260
[ Se ríe ]
1477
00:57:07,302 --> 00:57:08,845
Ustedes dos tienen
mucha química
1478
00:57:08,887 --> 00:57:10,513
y no quiero interponerme.
1479
00:57:10,555 --> 00:57:14,601
Pero yo he estado en
la industria por mucho tiempo.
1480
00:57:14,642 --> 00:57:16,061
Tengo mucho que ofrecer.
1481
00:57:16,102 --> 00:57:18,855
Admiro tu estilo de canto,
tu voz
1482
00:57:18,897 --> 00:57:21,191
y me encantaría
ser tu entrenadora.
1483
00:57:21,232 --> 00:57:22,609
Me parece justo.
1484
00:57:22,650 --> 00:57:24,694
Jaeden, ¿con quién te irás?
1485
00:57:24,736 --> 00:57:28,073
Es --
Quiero agradecerles mucho.
1486
00:57:28,114 --> 00:57:32,702
[ Aclamaciones y aplausos ]
1487
00:57:32,744 --> 00:57:36,539
Pero yo -- no puedo decirle
que no a mi novia [ Se ríe ]
1488
00:57:36,581 --> 00:57:38,583
iSí!
1489
00:57:38,625 --> 00:57:43,338
iCamila Cabello
se roba a Jaeden!
1490
00:57:43,380 --> 00:57:44,881
iNos divertiremos tanto!
1491
00:57:44,923 --> 00:57:46,216
Tuve que robarme a Jaeden.
1492
00:57:46,257 --> 00:57:50,053
Es alguien que tiene
un talento puro.
1493
00:57:50,095 --> 00:57:51,721
Fue un buen novio.
1494
00:57:51,763 --> 00:57:53,223
Hubiese terminado con él
si escogía a Gwen.
1495
00:57:53,264 --> 00:57:55,642
* So bombs away *
iRayos!
1496
00:57:55,684 --> 00:57:56,893
Gwen: Traté de robar a Jaeden,
1497
00:57:56,935 --> 00:57:58,728
pero no tuve oportunidad.
1498
00:57:58,770 --> 00:58:00,355
Pero nunca sabes lo que viene.
1499
00:58:00,397 --> 00:58:01,564
Lo que pasará después.
1500
00:58:01,606 --> 00:58:03,066
iEy!
iDios mío!
1501
00:58:03,108 --> 00:58:05,068
Blake: Camila pudo jugar
su carta
1502
00:58:05,110 --> 00:58:08,446
de "Estoy soltera, ven a
susurrarme esa canción al oído"
1503
00:58:08,488 --> 00:58:10,407
y gracias a Dios que Gwen
no jugó esa carta.
1504
00:58:10,448 --> 00:58:13,660
Eso hubiese sido muy bochornoso
para mí.
1505
00:58:13,702 --> 00:58:16,913
Daly: A continuación...
* I will be waiting *
1506
00:58:16,955 --> 00:58:19,290
* Time after time *
1507
00:58:19,332 --> 00:58:22,377
[ Vocalizando ]
* Yeah, yeah *
1508
00:58:22,419 --> 00:58:24,754
* No more... *
1509
00:58:24,796 --> 00:58:27,590
iSí!
Eso fue electrizante.
1510
00:58:27,632 --> 00:58:29,592
Más decisiones imposibles.
1511
00:58:29,634 --> 00:58:32,595
Dios mío.
Esta es una situación
terrible.
1512
00:58:32,637 --> 00:58:34,097
Y luego...
1513
00:58:34,139 --> 00:58:38,601
[ Aclamaciones y aplausos ]
1514
00:58:38,643 --> 00:58:40,311
iSí!
1515
00:58:46,651 --> 00:58:47,902
* This is "The Voice" *
1516
00:58:47,944 --> 00:58:49,904
Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
1517
00:58:49,946 --> 00:58:51,364
Todavía tienes una Salvación,
¿alguien más tiene Salvación?
Sí, lo sé.
1518
00:58:51,406 --> 00:58:53,408
Dios, espera,
no sabía que era así.
1519
00:58:53,450 --> 00:58:54,909
Creo que -- tengo una Salvación.
Oh, Blake,
también tiene una Salvación.
1520
00:58:54,951 --> 00:58:56,119
No sabía que tenías
una salvación.
Oh.
1521
00:58:56,161 --> 00:58:57,537
Creo que algunos
de nuestros artistas
1522
00:58:57,579 --> 00:58:58,955
nos están sorprendiendo.
1523
00:58:58,997 --> 00:59:00,373
Nunca sabes quién
va a tomarnos por sorpresa
1524
00:59:00,415 --> 00:59:01,624
algunos de ellos han estado
subiendo el nivel.
1525
00:59:01,666 --> 00:59:02,959
Bodie.
Estuvo muy chévere.
1526
00:59:03,001 --> 00:59:05,211
Bodie entró como una bola
de demolición.
1527
00:59:05,253 --> 00:59:08,506
Robé a Jaeden,
porque me robé su corazón.
1528
00:59:08,548 --> 00:59:09,591
Oh, bien, eso es.
1529
00:59:09,632 --> 00:59:10,967
Creo que también
se robó tu corazón.
1530
00:59:11,009 --> 00:59:12,469
No tenía oportunidad
en esa.
1531
00:59:12,510 --> 00:59:13,845
Un pedacito.
1532
00:59:13,887 --> 00:59:16,348
Hey, ¿esas son diferentes
especies de medusas?
1533
00:59:16,389 --> 00:59:17,432
No tengo idea.
1534
00:59:17,474 --> 00:59:18,933
Son fotos
de diferentes especies.
1535
00:59:18,975 --> 00:59:20,352
No sé de qué es
el estampado.
1536
00:59:20,393 --> 00:59:22,520
Creo que John y Blake
deberían intercambiar
1537
00:59:22,562 --> 00:59:24,064
sus estilistas
a la mitad del programa,
1538
00:59:24,105 --> 00:59:25,482
solo para ver qué pasa.
1539
00:59:25,523 --> 00:59:27,192
Cambiamos de estilista,
como en "Wife Swap".
1540
00:59:27,233 --> 00:59:29,778
[ Risas ]
1541
00:59:29,819 --> 00:59:31,571
Mujer: Bien, Equipo Camila,
1542
00:59:31,613 --> 00:59:36,034
la siguiente pareja
para las Batallas es Grace Bello
1543
00:59:36,076 --> 00:59:39,412
contra Reina Ley.
1544
00:59:39,454 --> 00:59:41,206
Reina: Cuando nos dijeron
quién sería nuestra pareja,
1545
00:59:41,247 --> 00:59:42,582
me emocioné mucho.
1546
00:59:42,624 --> 00:59:44,334
iWuju!
1547
00:59:44,376 --> 00:59:46,878
Ya me encantas,
será muy divertido.
1548
00:59:46,920 --> 00:59:48,546
iYo también!
1549
00:59:48,588 --> 00:59:51,257
El siguiente par
son Grace y Reina.
1550
00:59:51,299 --> 00:59:52,717
¿Sabes que no puedo
hacer eso?
1551
00:59:52,759 --> 00:59:54,886
Reina.
Eso estuvo bien.
1552
00:59:54,928 --> 00:59:56,388
¿En serio?
Pero como sea.
1553
00:59:56,429 --> 00:59:59,557
Grace tenía una voz bastante
parecida a la de Ariana.
1554
00:59:59,599 --> 01:00:01,393
Guau.
Y Reina solo tiene
13 años.
1555
01:00:01,434 --> 01:00:04,396
Guau.
Creo que es la persona más joven
de esta temporada.
1556
01:00:04,437 --> 01:00:05,814
Es más joven de lo que yo era
cuando audicioné
1557
01:00:05,855 --> 01:00:07,065
para la competencia
de canto.
1558
01:00:07,107 --> 01:00:08,316
Es increíble.
Sí, lo sé.
1559
01:00:08,358 --> 01:00:10,777
Y arrasó
en las Audiciones a Ciegas.
1560
01:00:10,819 --> 01:00:14,489
[ Vocalizando ]
1561
01:00:14,531 --> 01:00:16,991
Recuerdo todo borroso
sobre Las Audiciones a Ciegas.
1562
01:00:17,033 --> 01:00:19,160
Camila y Gwen
comenzaron a bailar,
1563
01:00:19,202 --> 01:00:21,413
y ahí fue
cuando perdí la cabeza.
1564
01:00:21,454 --> 01:00:24,833
Soy la más pequeña del programa
y es mi primera experiencia
1565
01:00:24,874 --> 01:00:26,084
en frente de cámaras
1566
01:00:26,126 --> 01:00:27,460
Escojo a Camila.
[ Grita ]
1567
01:00:27,502 --> 01:00:30,380
Y saber que
mis primeras lecciones son
1568
01:00:30,422 --> 01:00:31,923
con Camila Cabello.
Dios mío.
1569
01:00:31,965 --> 01:00:33,883
Es asombroso.
Es muy genial.
1570
01:00:33,925 --> 01:00:35,093
iSí!
iHola!
1571
01:00:35,135 --> 01:00:36,261
iDios mío!
1572
01:00:36,302 --> 01:00:37,804
iHola!
¿Qué hay de nuevo?
1573
01:00:37,846 --> 01:00:39,639
Dios mío el consejero
para el Equipo Camila Cabello
1574
01:00:39,681 --> 01:00:41,224
es Charlie Puth.
1575
01:00:41,266 --> 01:00:42,642
iHola!
Hola, Charlie.
1576
01:00:42,684 --> 01:00:43,893
Reina: Es un genio musical.
1577
01:00:43,935 --> 01:00:45,145
Tiene el tono perfecto.
1578
01:00:45,186 --> 01:00:46,563
Sus habilidades musicales
me sobrepasan
1579
01:00:46,604 --> 01:00:49,107
así que verlo en persona
fue una locura.
1580
01:00:49,149 --> 01:00:50,942
Me emociona mucho
"Time After Time".
1581
01:00:50,984 --> 01:00:52,193
A mí también.
1582
01:00:52,235 --> 01:00:53,611
Les di a Grace y a Reina
"Time After Time"
1583
01:00:53,653 --> 01:00:54,738
por Cyndi Lauper.
1584
01:00:54,779 --> 01:00:57,949
* Lying in my bed,
I hear the... *
1585
01:00:57,991 --> 01:01:00,618
Quería darles
una canción clásica
1586
01:01:00,660 --> 01:01:03,705
donde pudieran sentirse
conmovidas y cantar.
1587
01:01:03,747 --> 01:01:05,165
* Warm nights *
1588
01:01:05,206 --> 01:01:06,541
Charlie:
Reina, para tener 13 años,
1589
01:01:06,583 --> 01:01:09,753
tenía un control
bastante increíble.
1590
01:01:09,794 --> 01:01:12,339
* Suitcase of memories *
1591
01:01:12,380 --> 01:01:16,051
Y la voz de Grace era gentil,
pero impactante.
1592
01:01:16,092 --> 01:01:18,386
* If you're lost,
you can look *
1593
01:01:18,428 --> 01:01:20,555
Me encanta
cómo se mezclaban sus voces.
1594
01:01:20,597 --> 01:01:22,182
Sonaba muy suave.
1595
01:01:22,223 --> 01:01:24,768
* I will be waiting *
1596
01:01:24,809 --> 01:01:27,896
* Time after time *
1597
01:01:28,146 --> 01:01:29,314
Genial.
Guau.
1598
01:01:29,356 --> 01:01:30,815
Guau.
Necesito ayuda con eso.
1599
01:01:30,857 --> 01:01:32,942
¿Por qué crees
que necesites ayuda con eso?
1600
01:01:32,984 --> 01:01:34,319
Me sentía anticipándolo,
1601
01:01:34,361 --> 01:01:36,154
y no pude alcanzar por completo
las notas altas.
1602
01:01:36,196 --> 01:01:38,365
No me he presentado muchas veces
en vivo en mi vida.
1603
01:01:38,406 --> 01:01:41,159
Me acabo de mudar
a Washington State.
1604
01:01:41,201 --> 01:01:45,246
No tengo muchos lugares
a donde ir a presentarme.
1605
01:01:45,288 --> 01:01:48,833
Así que encontré mi lugar
publicando en YouTube
1606
01:01:48,875 --> 01:01:50,502
y tocando versiones en mi casa.
1607
01:01:50,543 --> 01:01:52,629
Pero mi mamá y mi papá me
alentaron a audicionar
1608
01:01:52,671 --> 01:01:54,005
para "The Voice".
1609
01:01:54,047 --> 01:01:57,509
Me pareció que era mucho
para mí, tenía mucho miedo.
1610
01:01:57,550 --> 01:02:00,011
* I miss you more than... *
1611
01:02:00,053 --> 01:02:01,846
[ Aclamaciones ]
1612
01:02:01,888 --> 01:02:05,225
Obtuve cuatro giros de sillas.
Todavía me impresiona pensarlo.
1613
01:02:05,266 --> 01:02:06,768
Definitivamente agrega presión,
1614
01:02:06,810 --> 01:02:08,353
porque es como que:
"Veamos cómo mantienes el nivel
1615
01:02:08,395 --> 01:02:09,771
durante todas
tus presentaciones".
1616
01:02:09,813 --> 01:02:12,357
Así que sé que tengo que dar
mi mejor esfuerzo.
1617
01:02:12,399 --> 01:02:15,985
Tu voz tiene
dos modos diferentes
1618
01:02:16,027 --> 01:02:17,404
donde suenas
como si te faltara aire.
1619
01:02:17,445 --> 01:02:19,155
Siento que es porque no tienes
suficiente apoyo
1620
01:02:19,197 --> 01:02:21,366
en tu estómago,
¿sabes?
1621
01:02:21,408 --> 01:02:24,828
Cuando cantas:
* Lying in my bed *
1622
01:02:24,869 --> 01:02:27,163
debería ser:
[Suavemente] * Lying *
1623
01:02:27,205 --> 01:02:29,457
porque ahí es cuando no usas
el diafragma.
1624
01:02:29,499 --> 01:02:31,042
Es casi como un ejercicio
de abdominales.
1625
01:02:31,084 --> 01:02:32,752
Deberías pensar
en tu abdomen.
1626
01:02:32,794 --> 01:02:35,088
Hay una diferencia
entre * I *
1627
01:02:35,130 --> 01:02:36,965
y * I-oh *
1628
01:02:37,007 --> 01:02:38,383
* I will be *
1629
01:02:38,425 --> 01:02:40,051
Es bueno tener respiración
pero todavía podrías obtener
1630
01:02:40,093 --> 01:02:41,428
ese mismo efecto
de respiración
1631
01:02:41,469 --> 01:02:42,887
manteniéndolo hacia atrás.
1632
01:02:42,929 --> 01:02:44,723
Bien.
1633
01:02:44,764 --> 01:02:46,141
Reina, siento que haces
1634
01:02:46,182 --> 01:02:48,351
la respiración completa
muy bien.
1635
01:02:48,393 --> 01:02:50,061
Me pareció chévere
que dejaras salir
1636
01:02:50,103 --> 01:02:51,938
esos lamentos vocales como:
* When you're lost *
1637
01:02:51,980 --> 01:02:56,067
* And you look * como eso,
esos son muy chéveres.
1638
01:02:56,109 --> 01:02:57,610
Y para esta canción,
1639
01:02:57,652 --> 01:03:00,572
creo que las dos podrían jugar
más con las emociones.
1640
01:03:00,613 --> 01:03:04,284
Bien.
Pero no se preocupen
de que salga perfecto.
1641
01:03:04,325 --> 01:03:07,203
Eso es mucho más importante
que alcanzar las notas.
1642
01:03:07,245 --> 01:03:09,539
La canción es sobre
como el tiempo vuela.
1643
01:03:09,581 --> 01:03:10,707
Era pequeña.
1644
01:03:10,749 --> 01:03:12,125
Mi papá solía escuchar mucho
esta canción
1645
01:03:12,167 --> 01:03:13,668
así que cuando pienso
en la canción
1646
01:03:13,710 --> 01:03:16,379
es como pensar en cuando
era pequeña o mis sueños
1647
01:03:16,421 --> 01:03:18,298
de quizás estar aquí algún día.
1648
01:03:18,340 --> 01:03:19,841
Así que sería asombroso
1649
01:03:19,883 --> 01:03:22,302
poder avanzar
y llegar a los Nocauts.
1650
01:03:22,344 --> 01:03:24,971
Hagan que su intención
sea tan emocional
1651
01:03:25,013 --> 01:03:27,223
que esa sea la emoción
más grande que sientan.
1652
01:03:27,265 --> 01:03:28,641
Jueguen con eso,
1653
01:03:28,683 --> 01:03:30,935
pero cuando sea hora
de presentarse,
1654
01:03:30,977 --> 01:03:32,228
suéltense y diviértanse
1655
01:03:32,270 --> 01:03:33,730
porque eso es
lo importante.
1656
01:03:33,772 --> 01:03:35,482
Saben cuando las novias
se estresan mucho
1657
01:03:35,523 --> 01:03:37,359
sobre sus bodas y dicen:
"Dios mío, mi boda".
1658
01:03:37,400 --> 01:03:39,235
Y luego terminan
pasándola mal.
1659
01:03:39,277 --> 01:03:40,737
¿Saben cuál es
el mejor tipo de boda?
1660
01:03:40,779 --> 01:03:42,947
Es la boda en la que la novia
se está divirtiendo.
1661
01:03:42,989 --> 01:03:45,575
Eso es cierto.
Así que ustedes son las novias.
1662
01:03:45,617 --> 01:03:47,452
* If you're lost,
you can look *
1663
01:03:47,494 --> 01:03:49,496
* And you will find me *
1664
01:03:49,537 --> 01:03:51,790
Sí.
* Time after time *
1665
01:03:51,831 --> 01:03:53,541
Grace: Reina tiene una voz
muy poderosa
1666
01:03:53,583 --> 01:03:55,251
y es capaz de hacer
lamentos vocales
1667
01:03:55,293 --> 01:03:56,461
que yo no puedo hacer.
1668
01:03:56,503 --> 01:03:59,547
* Time after time *
iWu!
1669
01:03:59,589 --> 01:04:01,716
Me mantendré positiva
y me divertiré.
1670
01:04:01,758 --> 01:04:04,386
Ustedes son monstruos.
iSalgan de aquí!
1671
01:04:04,427 --> 01:04:05,845
Guau.
Reina: iGracias! iSí!
1672
01:04:05,887 --> 01:04:07,305
¿Te sentiste mejor
alcanzando esa nota alta?
1673
01:04:07,347 --> 01:04:09,641
Sí, sí.
Sonó mucho mejor.
1674
01:04:09,683 --> 01:04:11,309
Hiciste el * Ti-i-i-ime *
1675
01:04:11,351 --> 01:04:12,977
Fue tan -- Camila y yo
nos miramos como que:
1676
01:04:13,019 --> 01:04:14,479
"iQué impecable!"
1677
01:04:14,521 --> 01:04:18,233
Para Reina y Grace, se tratará
de ser emotivas
1678
01:04:18,274 --> 01:04:23,446
y dejar que el elemento mágico
brille a través de una canción
1679
01:04:23,488 --> 01:04:26,324
que es difícil de interpretar.
1680
01:04:26,366 --> 01:04:29,369
Monstruos.
Me encanta.
1681
01:04:35,041 --> 01:04:36,376
* This is "The Voice" *
1682
01:04:36,418 --> 01:04:37,502
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas
1683
01:04:37,544 --> 01:04:39,045
en Universal Studios Hollywood.
1684
01:04:39,087 --> 01:04:43,341
[ Aclamaciones y aplausos ]
1685
01:04:43,383 --> 01:04:45,427
Que comience la Batalla.
1686
01:04:45,468 --> 01:04:49,055
[ Aclamaciones y aplausos ]
1687
01:04:49,097 --> 01:04:56,438
[ Toca "Time After Time" ]
1688
01:04:56,479 --> 01:05:01,860
* Lyin' in my bed,
I hear the clock tick *
1689
01:05:01,901 --> 01:05:04,154
* And think of you *
1690
01:05:04,195 --> 01:05:07,240
* Caught up in circles *
1691
01:05:07,282 --> 01:05:11,244
* Confusion is nothing new *
1692
01:05:11,286 --> 01:05:19,044
* Flashback to warm nights
almost left behind *
1693
01:05:19,085 --> 01:05:23,214
* Suitcase of memories *
1694
01:05:23,256 --> 01:05:25,175
* Time after *
1695
01:05:25,216 --> 01:05:27,635
* Sometimes, you picture me *
1696
01:05:27,677 --> 01:05:32,223
* I'm walkin' too far ahead *
1697
01:05:32,265 --> 01:05:35,435
* You're calling to me *
1698
01:05:35,477 --> 01:05:39,564
* I can't hear
what you've said *
1699
01:05:39,606 --> 01:05:47,614
* Then you say, "Go slow",
I fall behind *
1700
01:05:47,655 --> 01:05:50,533
* The second hand unwinds *
1701
01:05:50,575 --> 01:05:52,285
* If you're lost,
you can look *
1702
01:05:52,327 --> 01:05:55,246
* And you will find me *
1703
01:05:55,288 --> 01:05:57,874
* Time after time *
iWu!
1704
01:05:57,916 --> 01:06:00,043
* If you fall,
I will catch you *
1705
01:06:00,085 --> 01:06:02,504
* I'll be waiting *
1706
01:06:02,545 --> 01:06:05,382
* Time after time *
1707
01:06:05,423 --> 01:06:07,300
* If you're lost,
you can look *
1708
01:06:07,342 --> 01:06:10,261
* And you will find me *
1709
01:06:10,303 --> 01:06:12,639
* Time after time *
1710
01:06:12,681 --> 01:06:14,974
* If you fall,
I will catch you *
1711
01:06:15,016 --> 01:06:17,602
* I'll be waiting *
1712
01:06:17,644 --> 01:06:21,064
* Time after time *
1713
01:06:21,106 --> 01:06:25,276
* Secrets stolen *
1714
01:06:25,318 --> 01:06:28,905
* From deep inside *
1715
01:06:28,947 --> 01:06:31,741
* The drum beats
out of time *
1716
01:06:31,783 --> 01:06:33,451
* If you're lost,
you can look *
1717
01:06:33,493 --> 01:06:36,496
* And you will find me *
1718
01:06:36,538 --> 01:06:38,832
* Time after time *
1719
01:06:38,873 --> 01:06:41,251
* If you fall,
I will catch you *
1720
01:06:41,292 --> 01:06:43,712
* I'll be waiting *
1721
01:06:43,753 --> 01:06:46,506
* Time after time *
1722
01:06:46,548 --> 01:06:48,508
* If you're lost,
you can look *
1723
01:06:48,550 --> 01:06:51,177
* And you will find me *
1724
01:06:51,219 --> 01:06:53,847
* Time after time *
1725
01:06:53,888 --> 01:06:56,349
* If you fall,
I will catch you *
1726
01:06:56,391 --> 01:06:58,893
* I will be waiting *
1727
01:06:58,935 --> 01:07:02,605
* Time after time *
iQué! Asombroso.
1728
01:07:02,647 --> 01:07:06,317
* Time after time *
1729
01:07:06,359 --> 01:07:10,363
* Time after time *
1730
01:07:10,405 --> 01:07:17,454
* Time after tiiiime *
1731
01:07:18,246 --> 01:07:20,373
[ Aclamaciones y aplausos ]
1732
01:07:20,415 --> 01:07:22,417
Muy bien.
1733
01:07:23,918 --> 01:07:27,088
Gwen: Guau.
Estoy muy asombrada.
1734
01:07:27,130 --> 01:07:28,381
Comencemos con Grace.
1735
01:07:28,423 --> 01:07:29,716
Estuvo hermoso.
1736
01:07:29,758 --> 01:07:31,634
Creo que mi parte favorita
de tu voz
1737
01:07:31,676 --> 01:07:33,553
fue como comenzaste
la canción.
1738
01:07:33,595 --> 01:07:37,349
Esta canción es tan --
te llega justo al corazón.
1739
01:07:37,390 --> 01:07:39,601
Y cuando te tomas tu tiempo
1740
01:07:39,642 --> 01:07:43,063
y te ajustas a ese verso
y tu voz suave,
1741
01:07:43,104 --> 01:07:44,606
fue muy, muy bonito
1742
01:07:44,647 --> 01:07:48,818
Gracias.
Reina, tu voz es
increíble.
1743
01:07:48,860 --> 01:07:50,403
Gracias.
Estaba impresionada.
1744
01:07:50,445 --> 01:07:53,531
Tu tono es cálido,
profundo y denso
1745
01:07:53,573 --> 01:07:55,617
y pude sentir que entendías
1746
01:07:55,658 --> 01:07:56,951
lo que la letra hacía
y decía.
1747
01:07:56,993 --> 01:08:00,080
Y quiero ver más
de lo que harías.
1748
01:08:00,121 --> 01:08:03,208
Diría que Reina
ganó esta Batalla.
Guau.
1749
01:08:03,249 --> 01:08:06,503
Gracias.
Bueno, las dos
sonaron hermoso.
1750
01:08:06,544 --> 01:08:07,921
Me encanta tanto esa canción.
1751
01:08:07,962 --> 01:08:10,465
Grace, pienso que tu voz
es hermosa...
1752
01:08:10,507 --> 01:08:11,758
Su tono es hermoso.
1753
01:08:11,800 --> 01:08:12,967
...muy hermoso
escucharlo.
1754
01:08:13,009 --> 01:08:15,762
Reina, me encantó
lo confiada que estabas
1755
01:08:15,804 --> 01:08:18,181
en esa melodía
y tu seguridad.
1756
01:08:18,223 --> 01:08:19,432
Me impresionó mucho.
1757
01:08:19,474 --> 01:08:21,101
Gracias, chicos.
1758
01:08:21,142 --> 01:08:25,730
Grace, desearía que pudieras
entender lo talentosa que eres,
1759
01:08:25,772 --> 01:08:27,941
porque siento que perdiste
confianza en un punto
1760
01:08:27,982 --> 01:08:29,984
entre las Audiciones a Ciegas
y este momento,
1761
01:08:30,026 --> 01:08:32,362
te veías asustada.
1762
01:08:32,404 --> 01:08:35,740
Que por cierto, es ridículo,
porque eres tan buena.
1763
01:08:35,782 --> 01:08:37,575
Tan buena.
Muy buena.
1764
01:08:37,617 --> 01:08:41,204
Mientras creo que Reina
solo tiene 13,
1765
01:08:41,246 --> 01:08:42,872
y ni siquiera se da cuenta
1766
01:08:42,914 --> 01:08:44,290
cuánta presión
debe ser esta.
1767
01:08:44,332 --> 01:08:46,626
Ella está como que "Ey".
"¿Qué ocurre?"
1768
01:08:46,668 --> 01:08:48,461
"Estoy por salir
en 'The Voice'",
1769
01:08:48,503 --> 01:08:49,838
y salió, hizo lo suyo,
1770
01:08:49,879 --> 01:08:51,881
y arrasó.
Y debido a eso,
1771
01:08:51,923 --> 01:08:55,969
tu voz se sintió más fuerte.
1772
01:08:56,011 --> 01:08:58,763
Gracias, entrenadores.
[ Aclamaciones y aplausos ]
1773
01:08:58,805 --> 01:09:01,516
Camila, antes de que nos cuentes
quien ganó la Batalla,
1774
01:09:01,558 --> 01:09:02,726
dinos qué piensas, por favor.
1775
01:09:02,767 --> 01:09:05,186
Esta es
una situación terrible
1776
01:09:05,228 --> 01:09:07,981
porque tengo a dos personas
muy talentosas.
1777
01:09:08,023 --> 01:09:10,984
No creo que una fue
mejor que la otra.
1778
01:09:11,026 --> 01:09:15,071
Si tuviese una Salvación
ninguna se iría a casa.
1779
01:09:15,113 --> 01:09:19,826
Sabes, Grace,
tienes un tono tan hermoso.
1780
01:09:19,868 --> 01:09:22,912
Te puedo oír
en un álbum pop.
1781
01:09:22,954 --> 01:09:25,832
Estás lista.
Eres muy talentosa.
1782
01:09:25,874 --> 01:09:28,960
Reina, creo que hiciste
un trabajo hermoso hoy.
1783
01:09:29,002 --> 01:09:32,922
Así que creo que ambas tuvieron
una presentación equilibrada.
1784
01:09:32,964 --> 01:09:34,507
Camila, es una decisión difícil
para ti,
1785
01:09:34,549 --> 01:09:36,259
¿pero quién ganó
esta Batalla?
1786
01:09:36,301 --> 01:09:39,554
iOh, detesto esto!
1787
01:09:41,222 --> 01:09:43,183
Esto es lo más terrible
que me he sentido
1788
01:09:43,224 --> 01:09:47,228
literalmente,
en todas estas Batallas.
1789
01:09:47,270 --> 01:09:49,939
Debo decir
1790
01:09:49,981 --> 01:09:52,359
que la ganadora de esta Batalla
tendrá que ser Reina.
1791
01:09:52,400 --> 01:09:53,902
[ Resuella ]
iMuchas gracias!
1792
01:09:53,943 --> 01:09:55,653
[ Aclamaciones y aplausos ]
1793
01:09:55,695 --> 01:09:58,365
Te quiero mucho.
1794
01:09:58,406 --> 01:09:59,866
Te lo mereces.
1795
01:09:59,908 --> 01:10:02,369
Daly: Reina Ley
pasa a los Nocauts.
1796
01:10:02,410 --> 01:10:04,537
Felicidades, Reina.
1797
01:10:04,579 --> 01:10:07,540
[ Aclamaciones y aplausos ]
1798
01:10:07,582 --> 01:10:09,209
Hermoso trabajo.
1799
01:10:09,250 --> 01:10:11,461
Fue una decisión difícil, pero
tuve que quedarme con Reina.
1800
01:10:11,503 --> 01:10:12,796
Es tan impresionante
1801
01:10:12,837 --> 01:10:15,715
que a los 13 pueda tener
una voz como esa,
1802
01:10:15,757 --> 01:10:17,592
que pueda tener ese control.
1803
01:10:17,634 --> 01:10:19,052
La amo.
1804
01:10:19,094 --> 01:10:20,136
Es tan madura.
1805
01:10:20,178 --> 01:10:22,180
Me siento genial,
pero un poco triste.
1806
01:10:22,222 --> 01:10:23,556
Te amo, lo siento.
1807
01:10:23,598 --> 01:10:25,809
Perdí a Grace.
1808
01:10:25,850 --> 01:10:28,061
Grace, ¿algo que quieras decirle
a tu entrenadora?
1809
01:10:28,103 --> 01:10:29,187
Sí.
1810
01:10:29,229 --> 01:10:30,647
Estoy de acuerdo
con todo lo que dijiste
1811
01:10:30,689 --> 01:10:31,898
y realmente agradezco
los comentarios
1812
01:10:31,940 --> 01:10:33,274
todos sus comentarios
honestamente,
1813
01:10:33,316 --> 01:10:35,694
porque sé que tengo mucho
en lo que trabajar.
1814
01:10:35,735 --> 01:10:37,070
Tienes mucho con que trabajar.
1815
01:10:37,112 --> 01:10:38,571
Eres tan...
Eres grandiosa.
1816
01:10:38,613 --> 01:10:40,115
Sí,
eres tan grandiosa.
1817
01:10:40,156 --> 01:10:42,951
Tomaré sus consejos,
me los llevaré.
1818
01:10:42,992 --> 01:10:45,370
iOtro aplauso para Grace Bello!
1819
01:10:45,412 --> 01:10:46,996
Gracias.
1820
01:10:47,038 --> 01:10:50,250
Es difícil dejarlos ir,
especialmente a los más jóvenes,
1821
01:10:50,291 --> 01:10:52,752
pero creo que es importante
que la gente recuerde
1822
01:10:52,794 --> 01:10:54,087
que este es solo un camino
1823
01:10:54,129 --> 01:10:57,048
y siempre hay más oportunidades
1824
01:10:57,090 --> 01:10:59,968
y nunca sabes qué te espera
a la vuelta de la esquina.
1825
01:11:06,474 --> 01:11:07,809
* This is "The Voice" *
1826
01:11:07,851 --> 01:11:10,103
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
1827
01:11:10,145 --> 01:11:12,647
Gwen: Todos los equipos
me han impresionado.
1828
01:11:12,689 --> 01:11:16,943
Y Blake, el perdedor de las
Audiciones a Ciegas, pensamos...
1829
01:11:16,985 --> 01:11:18,903
Claro.
...tiene cantantes
increíbles.
1830
01:11:18,945 --> 01:11:20,155
Ya no eres
el menos favorito.
1831
01:11:20,196 --> 01:11:21,489
Sí.
Daly:
Sí, definitivamente.
1832
01:11:21,531 --> 01:11:23,324
He tenido artistas
que han entrado al programa
1833
01:11:23,366 --> 01:11:26,995
sin la habilidad de cantar...
[ Risas ]
1834
01:11:27,037 --> 01:11:28,872
....y luego pasan
a ganar "The Voice".
1835
01:11:28,913 --> 01:11:30,665
Eres un gran entrenador,
un gran entrenador.
1836
01:11:30,707 --> 01:11:31,875
¿Viste lo que me pasó?
1837
01:11:31,916 --> 01:11:33,460
¿Qué pasó?
Jay me dejó.
1838
01:11:33,501 --> 01:11:34,669
Oh, sí,
te dejó por él.
1839
01:11:34,711 --> 01:11:36,713
Literalmente me dejó
en televisión.
1840
01:11:36,755 --> 01:11:39,007
Solo quiero recordarles
1841
01:11:39,049 --> 01:11:41,051
el hecho de que Carson trató
de romper su matrimonio
1842
01:11:41,092 --> 01:11:42,594
luego de haber oficiado
su boda.
1843
01:11:42,635 --> 01:11:45,221
Tenía que asegurarme
de que la unión fuese fuerte.
1844
01:11:45,263 --> 01:11:46,514
iOh!
Y lo es.
1845
01:11:46,556 --> 01:11:47,682
Eso fue.
Pasaron la prueba.
1846
01:11:47,724 --> 01:11:49,768
Sí.
1847
01:11:49,809 --> 01:11:51,019
Probablemente reciba
un pedazo de carbón
1848
01:11:51,061 --> 01:11:54,189
esta Navidad de Gwen.
1849
01:11:54,230 --> 01:11:56,733
UNA SEMANA ANTES
1850
01:11:56,775 --> 01:11:58,068
Te ves bien.
Te ves grandioso.
1851
01:11:58,109 --> 01:11:59,778
Te ves asombrosa.
Te ves increíble.
1852
01:11:59,819 --> 01:12:01,529
Arrasemos.
1853
01:12:01,571 --> 01:12:03,073
Esta pareja es una locura.
1854
01:12:03,114 --> 01:12:04,532
Ambos son súper talentosos,
1855
01:12:04,574 --> 01:12:06,201
ya veremos que ocurre.
1856
01:12:06,242 --> 01:12:08,370
Oh.
iSean Paul está aquí!
1857
01:12:08,411 --> 01:12:09,579
iOhh!
Oye.
1858
01:12:09,621 --> 01:12:10,830
iSí!
Oye.
1859
01:12:10,872 --> 01:12:12,207
Saludos.
[ Se ríe ]
1860
01:12:12,248 --> 01:12:13,375
Cuando entré fue como que:
"Dios mío,
1861
01:12:13,416 --> 01:12:15,585
¿sabes quién eres?"
[ Se ríe ]
1862
01:12:15,627 --> 01:12:17,796
* Baby boy,
you stay on my mind *
iSí!
1863
01:12:17,837 --> 01:12:19,005
* Fulfill my... *
1864
01:12:19,047 --> 01:12:20,423
* Oh, na, na, na *
1865
01:12:20,465 --> 01:12:22,092
Ha trabajado con Beyoncé.
¿Puedo estrechar su mano?
1866
01:12:22,133 --> 01:12:24,010
Oh, Equipo Gwen.
iSí!
1867
01:12:24,052 --> 01:12:25,720
iDios,
qué chévere!
1868
01:12:25,762 --> 01:12:27,055
Iba a hacerlo,
pero no tuve tiempo.
1869
01:12:27,097 --> 01:12:28,431
[ Se ríe ]
Está bien.
1870
01:12:28,473 --> 01:12:29,724
El espíritu es lo que cuenta.
1871
01:12:29,766 --> 01:12:31,059
Dios,
son tan lindos.
1872
01:12:31,101 --> 01:12:33,228
Emparejé a Destiny Leigh
y a Justin juntos,
1873
01:12:33,269 --> 01:12:36,564
porque ambos tienen voces
poderosas y emotivas.
1874
01:12:36,606 --> 01:12:40,568
Así que escogí "No More Drama"
de Mary J. Blige.
1875
01:12:40,610 --> 01:12:43,238
* Hey *
* No drama *
1876
01:12:43,279 --> 01:12:45,407
* I'm tired
of all the drama *
1877
01:12:45,448 --> 01:12:47,534
Sean Paul: Justin fue
extremadamente emotivo,
1878
01:12:47,575 --> 01:12:49,577
y nos maravilló a todos.
1879
01:12:49,619 --> 01:12:50,954
Sabe lo que vino a hacer
1880
01:12:50,995 --> 01:12:53,915
y el tipo de talento que tiene.
1881
01:12:53,957 --> 01:12:55,750
* When you're free
from all the pain *
1882
01:12:55,792 --> 01:12:57,377
* Free from all the pain *
* Free from all the... *
1883
01:12:57,419 --> 01:12:59,129
Creo que lo que me encanta
de la voz de Destiny
1884
01:12:59,170 --> 01:13:01,923
es que tiene mucha dinámica.
1885
01:13:01,965 --> 01:13:04,634
Tiene una voz muy potente
1886
01:13:04,676 --> 01:13:06,970
y su tono es muy lindo.
1887
01:13:07,012 --> 01:13:11,891
* No more *
* In my life *
1888
01:13:13,018 --> 01:13:15,562
Dios mío, ¿qué?
1889
01:13:15,603 --> 01:13:16,938
Eso fue una locura.
1890
01:13:16,980 --> 01:13:18,773
Con una canción
con tanto sentimiento,
1891
01:13:18,815 --> 01:13:20,316
ustedes me hicieron sentir
aun más.
1892
01:13:20,358 --> 01:13:22,444
Muchas gracias.
Destiny.
1893
01:13:22,485 --> 01:13:24,988
A veces comienzas una nota
y luego te preguntas:
1894
01:13:25,030 --> 01:13:26,865
"¿Estará bien?"
en tu cabeza.
1895
01:13:26,906 --> 01:13:28,450
Y puedo oír como
la suavizas
1896
01:13:28,491 --> 01:13:30,952
o como pierde fuerza.
1897
01:13:30,994 --> 01:13:33,455
También hubo una parte,
en la parte
1898
01:13:33,496 --> 01:13:34,998
donde dices
"you're gonna be fine".
1899
01:13:35,040 --> 01:13:36,207
Es como si estuvieses
tratando de hallar la nota.
1900
01:13:36,249 --> 01:13:37,792
Destiny: Sí.
Dices:
1901
01:13:37,834 --> 01:13:40,211
"No, no llegaré"
y te retuviste.
1902
01:13:40,253 --> 01:13:42,047
Y es casi que
un tema de confianza
1903
01:13:42,088 --> 01:13:44,049
Estamos practicando.
Es como un patio de juegos,
1904
01:13:44,090 --> 01:13:45,967
para que puedas encontrarte
a ti misma.
1905
01:13:46,009 --> 01:13:47,427
Quiero que seas como que...
1906
01:13:47,469 --> 01:13:48,928
Que saque todo.
1907
01:13:48,970 --> 01:13:50,221
También hubo
unos problemas de tiempo
1908
01:13:50,263 --> 01:13:53,183
con la manera en que iban
las armonías.
1909
01:13:53,224 --> 01:13:55,226
Sí.
O sea, Mary J. Blige,
1910
01:13:55,268 --> 01:13:58,313
pone tanto sentimiento
en sus canciones
1911
01:13:58,355 --> 01:14:00,231
y sus canciones
van por todas partes,
1912
01:14:00,273 --> 01:14:01,649
lo cual ustedes
están logrando.
1913
01:14:01,691 --> 01:14:03,485
Entonces retener eso
1914
01:14:03,526 --> 01:14:05,653
los ayudará
con la audiencia.
1915
01:14:05,695 --> 01:14:06,905
Sí.
1916
01:14:06,946 --> 01:14:08,323
También creo que es
bueno recordar
1917
01:14:08,365 --> 01:14:11,284
quién canta la canción
y por lo que ha pasado
1918
01:14:11,326 --> 01:14:12,952
Destiny: Sí.
Y ustedes deben
1919
01:14:12,994 --> 01:14:16,206
sentir eso y entregarlo
en la canción, también.
1920
01:14:16,247 --> 01:14:18,541
Me encanta esta canción,
es tan profunda.
1921
01:14:18,583 --> 01:14:21,086
Y siento que puedo relacionarla
a mi vida.
1922
01:14:21,127 --> 01:14:22,962
Crecí en un área
desfavorecida --
1923
01:14:23,004 --> 01:14:27,258
mucha violencia de pandillas,
y mi madre es madre soltera.
1924
01:14:27,300 --> 01:14:30,720
Cuando tenía 2 años,
vivimos en un albergue
1925
01:14:30,762 --> 01:14:33,181
porque mi mamá no tenía dinero.
1926
01:14:33,223 --> 01:14:34,641
Al cantar esta canción,
1927
01:14:34,683 --> 01:14:36,434
siento como puedo soltar
el drama de mi vida
1928
01:14:36,476 --> 01:14:39,354
y usar la oportunidad
que creo que Dios me ha dado
1929
01:14:39,396 --> 01:14:43,024
para crear una vida positiva
para mí misma.
1930
01:14:43,066 --> 01:14:44,651
* I've been in so many places *
1931
01:14:44,693 --> 01:14:46,152
Antes de
las Audiciones a Ciegas,
1932
01:14:46,194 --> 01:14:47,946
sentía que me iba a morir
porque estaba tan asustada.
1933
01:14:47,987 --> 01:14:49,364
Pero Gwen volteó.
1934
01:14:49,406 --> 01:14:50,907
iWu!
1935
01:14:50,949 --> 01:14:53,868
Estás muy conectada
a tu corazón y tu alma
1936
01:14:53,910 --> 01:14:55,286
y pareció muy genuino.
1937
01:14:55,328 --> 01:14:58,039
Nunca esperé llegar
tan lejos.
1938
01:14:58,081 --> 01:15:00,375
Así que me emociona y agradezco
poder estar aquí.
1939
01:15:00,417 --> 01:15:03,253
Justin, cantas
como si no te esforzaras,
1940
01:15:03,294 --> 01:15:07,799
y sin embargo hay tanta emoción
y las notas que alcanzas
1941
01:15:07,841 --> 01:15:10,093
son tan acertadas.
Gracias.
1942
01:15:10,135 --> 01:15:13,722
¿Qué es? -- No recuerdo,
¿dónde cantas?
1943
01:15:13,763 --> 01:15:15,098
Canto en la iglesia.
1944
01:15:15,140 --> 01:15:17,100
Justin: Hace unas semanas
estaba en la iglesia
1945
01:15:17,142 --> 01:15:19,060
cantando mis alabanzas.
1946
01:15:19,102 --> 01:15:20,729
Afuera de mi iglesia,
1947
01:15:20,770 --> 01:15:23,148
trabajo en una preparatoria
como el asistente del maestro.
1948
01:15:23,189 --> 01:15:24,441
Trabajo con estudiantes
1949
01:15:24,482 --> 01:15:26,276
que tienen problemas
de comportamiento.
1950
01:15:26,317 --> 01:15:28,111
Lo que quiero
que mis estudiantes piensen
1951
01:15:28,153 --> 01:15:29,904
cuando vean esto es
que el trabajo arduo
1952
01:15:29,946 --> 01:15:31,406
y la dedicación dan frutos.
1953
01:15:31,448 --> 01:15:33,908
No importa cuántas personas
te digan que no,
1954
01:15:33,950 --> 01:15:35,618
todo lo que se necesita
es un sí.
1955
01:15:35,660 --> 01:15:38,580
* Glory *
Increíble.
1956
01:15:38,621 --> 01:15:40,749
* Glory, glory *
1957
01:15:40,790 --> 01:15:44,419
[ Aclamaciones ]
* Yeah, yeah, yeah *
1958
01:15:44,461 --> 01:15:46,588
Nosotros llegaremos lejos,
amigo.
1959
01:15:46,629 --> 01:15:47,797
Ahora estoy aquí.
1960
01:15:47,839 --> 01:15:49,007
* No *
* No *
1961
01:15:49,049 --> 01:15:50,300
* More *
* More *
1962
01:15:50,342 --> 01:15:51,718
* Drama *
Justin: Cantando frente a
1963
01:15:51,760 --> 01:15:54,262
Gwen Stefani y Sean Paul.
1964
01:15:54,304 --> 01:15:57,432
Literalmente entré
a una plegaria atendida.
1965
01:15:57,474 --> 01:16:03,146
* No more *
* No more *
1966
01:16:03,980 --> 01:16:05,857
Guau, eso estuvo
mucho mejor.
1967
01:16:05,899 --> 01:16:09,903
Este será un gran momento
dramático para los dos
1968
01:16:09,944 --> 01:16:13,948
para que puedan obtener
su presencia en escena.
1969
01:16:13,990 --> 01:16:15,825
Necesito verlo
en sus caras.
1970
01:16:15,867 --> 01:16:17,285
Necesito verlo todo.
1971
01:16:17,327 --> 01:16:19,871
Ambos son asombrosos.
Muchas gracias.
1972
01:16:19,913 --> 01:16:24,292
El ganador de esta Batalla
será el que entregue su corazón.
1973
01:16:24,334 --> 01:16:26,211
Muchísimas gracias.
Y ambos lo están haciendo.
1974
01:16:26,252 --> 01:16:27,462
Así que van por buen camino.
1975
01:16:27,504 --> 01:16:28,838
Sí, muy bien.
Gracias.
1976
01:16:28,880 --> 01:16:30,090
Gracias, chicos.
Adiós, chicos.
1977
01:16:30,131 --> 01:16:31,299
Buena suerte.
Nos vemos después.
1978
01:16:31,341 --> 01:16:32,759
Vamos.
Lo logramos, sí.
1979
01:16:32,801 --> 01:16:34,260
Lo logramos.
1980
01:16:39,849 --> 01:16:41,226
* This is "The Voice" *
1981
01:16:41,267 --> 01:16:43,311
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
1982
01:16:43,353 --> 01:16:44,854
Hombre: Bien, amigos,
aquí vamos.
1983
01:16:44,896 --> 01:16:46,189
La última Batalla del día.
1984
01:16:46,231 --> 01:16:47,440
[ Aclamaciones y aplausos ]
1985
01:16:47,482 --> 01:16:48,775
Gwen: Esta será buena.
Estoy emocionada.
1986
01:16:48,817 --> 01:16:50,318
Camila: Dios mío,
estoy tan emocionada.
1987
01:16:50,360 --> 01:16:51,361
iSí!
1988
01:16:51,403 --> 01:16:54,698
[ Aclamaciones y aplausos ]
1989
01:16:54,739 --> 01:16:56,574
La Batalla comienza ahora.
1990
01:16:59,244 --> 01:17:04,749
[ Toca "No More Drama" ]
1991
01:17:04,791 --> 01:17:07,127
* Broken heart again *
1992
01:17:07,168 --> 01:17:09,462
* Another lesson learned *
1993
01:17:09,504 --> 01:17:11,589
* Better know your friends *
1994
01:17:11,631 --> 01:17:14,009
* Or else you
will get burnt *
1995
01:17:14,050 --> 01:17:16,511
* Gotta count on me *
1996
01:17:16,553 --> 01:17:21,975
* 'Cause I can guarantee
I'll be fine *
1997
01:17:22,017 --> 01:17:24,185
* No more pain *
1998
01:17:24,227 --> 01:17:26,771
* No more pain, no *
1999
01:17:26,813 --> 01:17:31,735
* No more pain *
* Hey *
2000
01:17:31,776 --> 01:17:33,319
* No drama *
2001
01:17:33,361 --> 01:17:35,530
* No more drama
in my life *
2002
01:17:35,572 --> 01:17:41,202
* No one's gonna
make me hurt again *
2003
01:17:41,244 --> 01:17:43,747
* No more tears *
2004
01:17:43,788 --> 01:17:44,748
* No more tears *
2005
01:17:44,789 --> 01:17:46,291
* I'm tired of cryin'
every night *
2006
01:17:46,332 --> 01:17:48,460
* No more fears *
2007
01:17:48,501 --> 01:17:50,920
* No more fears,
I really don't wanna cry *
2008
01:17:50,962 --> 01:17:52,589
* No drama *
2009
01:17:52,630 --> 01:17:55,258
* No more drama in my life *
* In my life *
2010
01:17:55,300 --> 01:17:57,344
* I don't ever
wanna hurt again *
2011
01:17:57,385 --> 01:18:00,889
* Wanna speak my mind, yeah *
2012
01:18:00,930 --> 01:18:02,265
* Go head *
2013
01:18:02,307 --> 01:18:05,935
* Ooh, it feels so good *
2014
01:18:05,977 --> 01:18:08,229
* When you let go *
2015
01:18:08,271 --> 01:18:10,523
* Of all the drama
in your life *
2016
01:18:10,565 --> 01:18:12,275
* Now you're free
from all the pain *
2017
01:18:12,317 --> 01:18:15,236
* Free from all the pain *
* Free from all the games *
2018
01:18:15,278 --> 01:18:17,197
* Free from all the games *
* Free from all the stress *
2019
01:18:17,238 --> 01:18:21,409
* Free from all the stress *
* So find your happiness *
2020
01:18:21,451 --> 01:18:23,620
* I don't know *
* I don't know *
2021
01:18:23,661 --> 01:18:28,166
* Only God knows where the story
ends for me, yeah *
2022
01:18:28,208 --> 01:18:31,169
* I know where
the story begins *
2023
01:18:31,211 --> 01:18:33,505
* It's up to us to choose *
2024
01:18:33,546 --> 01:18:35,382
* Whether we win or lose *
2025
01:18:35,423 --> 01:18:40,428
* And I choose to win *
2026
01:18:40,470 --> 01:18:45,058
[ Vocaliza ]
* No more drama *
2027
01:18:45,100 --> 01:18:50,146
* No more drama *
[ Vocaliza ]
2028
01:18:50,188 --> 01:18:53,525
* No more drama *
[ Vocaliza ]
2029
01:18:53,566 --> 01:18:58,279
* I'm tired of all the drama *
* No more drama *
2030
01:18:58,321 --> 01:18:59,989
* No more*
2031
01:19:00,031 --> 01:19:02,992
* No more drama *
2032
01:19:03,034 --> 01:19:04,494
* Hey, yeah *
2033
01:19:04,536 --> 01:19:07,747
* No more drama *
2034
01:19:07,789 --> 01:19:08,957
* Hey, yeah *
2035
01:19:08,998 --> 01:19:10,166
* No *
* No *
2036
01:19:10,208 --> 01:19:11,418
* More *
* More *
2037
01:19:11,459 --> 01:19:12,836
* Drama *
* Drama *
2038
01:19:12,877 --> 01:19:16,131
* In my life *
2039
01:19:16,172 --> 01:19:22,554
* In my life *
2040
01:19:22,595 --> 01:19:28,685
* No more *
* No more *
2041
01:19:29,352 --> 01:19:35,066
[ Aclamaciones y aplausos ]
2042
01:19:35,108 --> 01:19:37,527
Eso fue electrizante.
2043
01:19:37,569 --> 01:19:38,862
iSí!
2044
01:19:38,903 --> 01:19:41,322
Mary estaría orgullosa.
2045
01:19:41,364 --> 01:19:44,409
Destiny, estabas en llamas.
2046
01:19:44,451 --> 01:19:46,077
Muchas gracias.
2047
01:19:46,119 --> 01:19:48,329
Fue divertido verte
y escucharte.
2048
01:19:48,371 --> 01:19:50,915
Trajiste mucha energía
y pasión
2049
01:19:50,957 --> 01:19:52,375
a tu presentación.
2050
01:19:52,417 --> 01:19:55,337
Justin, tienes un rango
de locura.
2051
01:19:55,378 --> 01:19:57,339
Estabas alcanzando esas notas
altas a la perfección.
2052
01:19:57,380 --> 01:19:59,716
Fue muy impresionante.
2053
01:19:59,758 --> 01:20:02,802
Esta es una decisión difícil
porque con Destiny
2054
01:20:02,844 --> 01:20:04,679
no podía dejar de mirarla
porque era muy emocionante.
2055
01:20:04,721 --> 01:20:07,807
Y siento que Justin fue
un cantante más disciplinado
2056
01:20:07,849 --> 01:20:09,392
y acertado.
2057
01:20:09,434 --> 01:20:11,686
Diré que...
2058
01:20:11,728 --> 01:20:12,896
Destiny.
2059
01:20:12,937 --> 01:20:14,314
Guau, bien.
2060
01:20:14,356 --> 01:20:16,441
[ Aclamaciones y aplausos ]
2061
01:20:16,483 --> 01:20:19,694
Destiny, hiciste esta decisión
difícil para Gwen,
2062
01:20:19,736 --> 01:20:23,573
porque Justin
es increíble, poderoso,
2063
01:20:23,615 --> 01:20:25,658
consistente,
todo lo que quieras.
2064
01:20:25,700 --> 01:20:27,911
Pero Destiny
tiene 18 años
2065
01:20:27,952 --> 01:20:31,581
así que sabemos el salto
que tuviste que dar
2066
01:20:31,623 --> 01:20:33,875
para poder equipararte
a Justin.
2067
01:20:33,917 --> 01:20:35,835
Y claro que lo lograste.
2068
01:20:35,877 --> 01:20:38,088
Creo que también
escogería a Destiny.
2069
01:20:38,129 --> 01:20:39,297
Dios.
2070
01:20:39,339 --> 01:20:41,299
Muchas gracias.
2071
01:20:41,341 --> 01:20:43,927
Voy a saltar al vagón
de amor a Destiny
2072
01:20:43,968 --> 01:20:46,805
porque no puedo creer
que tengas 18 años.
2073
01:20:46,846 --> 01:20:49,933
Cantar con Justin
es una tarea difícil.
2074
01:20:49,974 --> 01:20:52,102
Y diste todo de ti.
2075
01:20:52,143 --> 01:20:53,520
Dicho esto,
2076
01:20:53,561 --> 01:20:56,314
ahora pasaré al vagón
de amor para Justin.
2077
01:20:56,356 --> 01:20:57,607
Bien.
2078
01:20:57,649 --> 01:21:00,402
No solo se trata
del control técnico
2079
01:21:00,443 --> 01:21:01,986
que tienes sobre tu voz,
2080
01:21:02,028 --> 01:21:03,196
para mí es tu tono.
2081
01:21:03,238 --> 01:21:04,948
Es como miel
para mis oídos.
2082
01:21:04,989 --> 01:21:08,076
Y siento que eso es
lo que te hace tan especial
2083
01:21:08,118 --> 01:21:09,703
y eso no puede ser aprendido.
2084
01:21:09,744 --> 01:21:13,289
Así que para mí, el ganador
de esta Batalla fue Justin.
2085
01:21:13,331 --> 01:21:15,750
Gracias, Entrenadores.
2086
01:21:15,792 --> 01:21:17,419
Bien, Gwen,
tienes la decisión final.
2087
01:21:17,460 --> 01:21:19,504
Dinos que te pareció
la Batalla.
2088
01:21:19,546 --> 01:21:23,299
Esto es muy difícil para mí,
porque creo que Destiny
2089
01:21:23,341 --> 01:21:25,760
tiene tanto potencial
y muchas veces
2090
01:21:25,802 --> 01:21:28,304
no se trata de la parte vocal,
sino del espíritu
2091
01:21:28,346 --> 01:21:30,098
y de dejar entrar a la gente
a tu corazón.
2092
01:21:30,140 --> 01:21:31,641
Cuando cantas a viva voz,
2093
01:21:31,683 --> 01:21:33,101
llegas a un lugar
donde dices:
2094
01:21:33,143 --> 01:21:34,769
"Ese es su potencial".
2095
01:21:34,811 --> 01:21:36,563
Y hay otras veces donde siento
que estás dudosa
2096
01:21:36,604 --> 01:21:39,315
y vas por debajo
y no muy bien afinada.
2097
01:21:39,357 --> 01:21:41,151
Pero tienes
presencia en escena
2098
01:21:41,192 --> 01:21:42,402
y eso compensa la otra parte.
2099
01:21:42,444 --> 01:21:44,571
Y Justin,
tu voz es como mantequilla.
2100
01:21:44,612 --> 01:21:47,532
Literalmente es tan hermosa
2101
01:21:47,574 --> 01:21:50,035
y por eso es que este programa
es tan especial para mí
2102
01:21:50,076 --> 01:21:53,913
porque conozco gente como tú
con este don que te dio Dios.
2103
01:21:53,955 --> 01:21:55,582
Así que es muy difícil.
2104
01:21:55,623 --> 01:21:58,752
Gwen, ¿quién es el ganador
de esta Batalla?.
2105
01:21:58,793 --> 01:22:02,339
En este momento, ahora,
en esta Batalla, chicos...
2106
01:22:02,380 --> 01:22:04,507
**
2107
01:22:04,549 --> 01:22:08,553
Diré que, Justin,
tú ganaste esta Batalla.
2108
01:22:08,595 --> 01:22:11,848
[ Aclamaciones y aplausos ]
2109
01:22:11,890 --> 01:22:15,560
Aplausos para Justin Aaron
quien pasa a los Nocauts.
2110
01:22:15,602 --> 01:22:17,520
Gwen: Sabía que Justin
era increíble
2111
01:22:17,562 --> 01:22:20,023
cuando presioné mi botón.
Felicidades.
2112
01:22:20,065 --> 01:22:22,650
Siento que en esta temporada
la gente verá a Justin y dirá:
2113
01:22:22,692 --> 01:22:25,528
"¿Qué fue eso?",
es tan talentoso.
2114
01:22:25,570 --> 01:22:26,905
Entrenadores, dejen
que les recuerde que Destiny
2115
01:22:26,946 --> 01:22:28,656
está disponible
para ser Salvada.
2116
01:22:28,698 --> 01:22:30,492
Destiny, ¿algo que quieras
decirle a tu entrenadora?
2117
01:22:30,533 --> 01:22:32,035
Solo quiero decirte, Gwen,
2118
01:22:32,077 --> 01:22:34,704
que eres una gran inspiración
y estoy muy agradecida
2119
01:22:34,746 --> 01:22:36,498
de tener esta oportunidad.
Gracias.
2120
01:22:36,539 --> 01:22:39,584
Un aplauso para Destiny,
damas y caballeros.
2121
01:22:39,626 --> 01:22:44,631
[ Aclamaciones y aplausos ]
2122
01:22:44,673 --> 01:22:46,216
Eres tan buena.
2123
01:22:46,257 --> 01:22:48,218
[ Aclamaciones y aplausos ]
2124
01:22:48,259 --> 01:22:49,386
[ Zumbido ]
John: iEy!
2125
01:22:49,427 --> 01:22:52,889
iOh!
2126
01:22:53,306 --> 01:22:54,724
Gwen: iSí!
2127
01:22:54,766 --> 01:22:58,061
iOh, sí, sí, sí
sí, sí!
2128
01:22:58,103 --> 01:22:59,896
Gwen: iSí!
2129
01:22:59,938 --> 01:23:02,691
Dios mío, incluso le diste
un abrazo de despedida.
2130
01:23:02,732 --> 01:23:05,568
Oye, si alguien se toma la
molestia de hacerse las uñas así
2131
01:23:05,610 --> 01:23:07,779
debe estar
en el Equipo Gwen.
2132
01:23:07,821 --> 01:23:08,988
Lo sé...
2133
01:23:09,030 --> 01:23:10,198
[ Se ríe ]
2134
01:23:10,240 --> 01:23:11,574
Eres una persona hermosa.
2135
01:23:11,616 --> 01:23:13,618
Honestamente,
quiero conocerte mejor.
2136
01:23:13,660 --> 01:23:16,246
iAsí que estoy emocionada!
2137
01:23:16,287 --> 01:23:18,998
Destiny hizo que todos
los entrenadores se alegraran
2138
01:23:19,040 --> 01:23:20,959
y tenía un destello.
2139
01:23:21,001 --> 01:23:23,211
Así que tuve que salvar
a Destiny.
2140
01:23:23,253 --> 01:23:24,921
Aplausos para Destiny Leigh.
2141
01:23:24,963 --> 01:23:28,508
No puedo creer
que quisiera Salvarme.
2142
01:23:28,550 --> 01:23:30,677
Quiero demostrarle a Gwen...
2143
01:23:30,719 --> 01:23:32,929
¿Qué quieres demostrarme?
iOh!
2144
01:23:32,971 --> 01:23:33,930
iDios mío!
2145
01:23:33,972 --> 01:23:35,598
Soy yo,
estamos conectadas.
2146
01:23:35,640 --> 01:23:36,933
Cada vez que te veo,
me siento deslumbrada.
2147
01:23:36,975 --> 01:23:38,768
Y lo siento.
Oh. [ Se ríe ]
2148
01:23:38,810 --> 01:23:40,603
Dios mío.
Eso estuvo asombroso.
2149
01:23:40,645 --> 01:23:41,813
Déjame ver las uñas
ahora de cerca.
2150
01:23:41,855 --> 01:23:43,732
Gracias.
iUh, qué chéveres!
2151
01:23:43,773 --> 01:23:45,108
Se te van a enredar
en el cabello, ¿verdad?
2152
01:23:45,150 --> 01:23:48,194
Estoy por quitármelas,
no puedo seguir así.
2153
01:23:48,236 --> 01:23:50,280
Gwen: En general siento que
la presentación fue muy emotiva
2154
01:23:50,321 --> 01:23:52,782
y dramática
y todo lo que necesitaba ser
2155
01:23:52,824 --> 01:23:55,076
así que estoy muy orgullosa
de ellos.
2156
01:23:55,118 --> 01:23:57,537
Estuvo bueno.
Estuvo difícil, Gwen.
2157
01:23:57,579 --> 01:23:59,080
Muy, muy chévere.
iEstoy temblorosa, mira!
2158
01:23:59,122 --> 01:24:01,082
Dios mío, qué chévere.
Me gusta la Salvación tardía.
2159
01:24:01,124 --> 01:24:03,251
Estuvo buena.
Un abrazo
y luego una Salvación.
2160
01:24:03,293 --> 01:24:05,295
Es casi como
que merece estar en la TV.
2161
01:24:05,337 --> 01:24:06,838
[ Risas ]
2162
01:24:06,880 --> 01:24:19,142
**
2163
01:24:19,184 --> 01:24:31,738
**
2164
01:24:36,284 --> 01:24:38,286
[ Rugido ]