1 00:00:04,754 --> 00:00:06,172 [ Aclamaciones y aplausos ] 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,799 Daly: iAplausos para nuestros entrenadores -- 3 00:00:07,841 --> 00:00:14,305 John Legend, Gwen Stefani, Camila Cabello y Blake Shelton! 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,974 Daly: Las Batallas de la Temporada 22 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,225 continúan ahora. 6 00:00:17,267 --> 00:00:19,185 Llegó la hora. Estoy listo para esto. 7 00:00:19,227 --> 00:00:20,854 Estoy listo para encender el escenario. 8 00:00:20,895 --> 00:00:24,691 Ava Lynn: Estoy emocionada, temblando porque estoy nerviosa. 9 00:00:24,733 --> 00:00:25,775 Del Equipo Camila, 10 00:00:25,817 --> 00:00:28,111 la chica de 18 años de Santa Barbara, 11 00:00:28,153 --> 00:00:30,989 Ava Lynn Thuresson... 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,365 [ Aclamaciones y aplausos ] 13 00:00:32,407 --> 00:00:34,909 Esto requerirá mucha confianza de mi parte 14 00:00:34,951 --> 00:00:36,369 para superar los nervios. 15 00:00:36,411 --> 00:00:40,040 Daly: Versus el chico de 26 años de Miami -- 16 00:00:40,081 --> 00:00:43,209 Orlando Mendez. 17 00:00:43,251 --> 00:00:44,878 Muchas cosas en juego, de seguro. 18 00:00:44,919 --> 00:00:46,087 Esto es finalmente una realidad 19 00:00:46,129 --> 00:00:47,714 y es todo por lo que me he esforzado. 20 00:00:47,756 --> 00:00:49,174 El country en pasta. 21 00:00:49,215 --> 00:00:50,508 Tiene el peinado. 22 00:00:50,550 --> 00:00:53,178 No quiero ser el que se vaya a casa. 23 00:00:53,219 --> 00:00:54,262 UNA SEMANA ANTES 24 00:00:54,304 --> 00:00:56,264 Charlie: Amo a todos aquí. 25 00:00:56,306 --> 00:00:59,225 Se trata de las presentaciones en vivo 26 00:00:59,267 --> 00:01:01,394 y de ser genuinos y abiertos. 27 00:01:01,436 --> 00:01:03,313 Creo que si nos ponemos muy técnicos, 28 00:01:03,355 --> 00:01:05,732 terminamos siendo muy rígidos en el escenario. 29 00:01:05,774 --> 00:01:07,025 Es como que... 30 00:01:07,067 --> 00:01:09,319 Y luego dices: "¿Qué? Ni siquiera lo disfruté". 31 00:01:09,361 --> 00:01:10,528 Y esa es la peor sensación. 32 00:01:10,570 --> 00:01:12,030 El Equipo Camila sabe divertirse. 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,573 Estoy completamente de acuerdo. 34 00:01:13,615 --> 00:01:15,909 Bien, a continuación tenemos a Orlando y a Ava Lynn. 35 00:01:15,950 --> 00:01:19,079 Iba a decir "Son mis favoritos", pero literalmente todos lo son. 36 00:01:19,120 --> 00:01:20,413 Vas a quedar obsesionado. 37 00:01:20,455 --> 00:01:21,706 Sé que estaré obsesionado. 38 00:01:21,748 --> 00:01:23,375 Vas a obsesionarte. Es el Equipo Camila. 39 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Son los mejores. ¿Por qué no me obsesionarían? 40 00:01:24,959 --> 00:01:26,503 Vamos a conocerlos. 41 00:01:26,544 --> 00:01:28,588 iSí! 42 00:01:28,630 --> 00:01:29,714 iSí! 43 00:01:29,756 --> 00:01:32,717 Entrar y ver a Charlie Puth es irreal. 44 00:01:32,759 --> 00:01:33,927 Tiene una voz increíble, 45 00:01:33,968 --> 00:01:35,261 ha trabajado para los mejores 46 00:01:35,303 --> 00:01:37,472 y tiene el tono perfecto. 47 00:01:37,514 --> 00:01:39,474 ¿Cómo se sienten? ¿Están emocionados? 48 00:01:39,516 --> 00:01:41,059 Estoy emocionado de que me toque con Ava. 49 00:01:41,101 --> 00:01:42,435 Sí, estábamos hablando al entrar 50 00:01:42,477 --> 00:01:44,688 diciendo: "Me alegra poder salir con alguien más". 51 00:01:44,729 --> 00:01:45,689 Un amigo. Sí. 52 00:01:45,730 --> 00:01:46,648 La primera vez que sales 53 00:01:46,690 --> 00:01:48,441 y estás ahí solo es muy aterrador. 54 00:01:48,483 --> 00:01:50,110 Detrás del escenario antes de las audiciones 55 00:01:50,151 --> 00:01:51,403 estaba enloqueciendo. 56 00:01:51,444 --> 00:01:53,613 * Hit me, baby, one more time * 57 00:01:53,655 --> 00:01:55,448 Ava Lynn: Acabo de graduarme de la preparatoria 58 00:01:55,490 --> 00:01:58,868 y nunca me hubiese imaginado que estaría en ese escenario 59 00:01:58,910 --> 00:02:00,787 presentándome ante cientos de personas. 60 00:02:00,829 --> 00:02:05,500 En mi ciudad me presentaba en pequeños bares. 61 00:02:05,542 --> 00:02:07,460 No tengo mucha experiencia, 62 00:02:07,502 --> 00:02:10,380 pero esa es la locura de este proceso. 63 00:02:10,422 --> 00:02:11,923 Debo escoger a Camila. 64 00:02:11,965 --> 00:02:13,967 Camila me da la confianza 65 00:02:14,009 --> 00:02:18,763 para explorar todo lo que pueda dentro de mi talento. 66 00:02:18,805 --> 00:02:21,474 Ava Lynn: Ella es una entrenadora alentadora. 67 00:02:21,516 --> 00:02:24,310 Muy bien, a trabajar. 68 00:02:24,352 --> 00:02:25,478 ¿Les gusta esta canción? 69 00:02:25,520 --> 00:02:26,813 Es "Rocket Man" de Elton John. 70 00:02:26,855 --> 00:02:28,148 La primera vez que escuché de Elton John 71 00:02:28,189 --> 00:02:29,399 fue cuando era pequeño. 72 00:02:29,441 --> 00:02:30,525 ¿En serio? 73 00:02:30,567 --> 00:02:32,318 El nuevo remix con Dua Lipa. 74 00:02:32,360 --> 00:02:33,403 Oh, es tan bueno. 75 00:02:33,445 --> 00:02:34,988 ¿Sabes que es mi vecino? 76 00:02:35,030 --> 00:02:36,197 No. Sí. 77 00:02:36,239 --> 00:02:38,116 Me enseñó la versión de esa canción 78 00:02:38,158 --> 00:02:42,454 un día antes de que saliera, y guau, es una canción masiva. 79 00:02:42,495 --> 00:02:46,624 Ava y Orlando son mis cantantes country chéveres. 80 00:02:46,666 --> 00:02:48,501 * She packed my bags last night * 81 00:02:48,543 --> 00:02:49,627 * Pre-flight * Así que quería 82 00:02:49,669 --> 00:02:51,504 una canción original para ellos 83 00:02:51,546 --> 00:02:53,131 así que encontré una versión country de "Rocket Man" 84 00:02:53,173 --> 00:02:54,299 por Elton John. 85 00:02:54,341 --> 00:02:59,095 * And I'm gonna be high * iSí! 86 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 Orlando: Es una canción legendaria. 87 00:03:00,889 --> 00:03:02,766 Definitivamente es una meta ambiciosa. 88 00:03:02,807 --> 00:03:06,394 Orlando: Recuerdo que la letra me capturó en la secundaria. 89 00:03:06,436 --> 00:03:09,105 Para mí, esta canción también se conecta a mis raíces. 90 00:03:09,147 --> 00:03:12,108 Orlando: Mis abuelos fueron obligados a irse de Cuba, 91 00:03:12,150 --> 00:03:13,985 los sacaron a lo desconocido. 92 00:03:14,027 --> 00:03:15,570 Es como ser el "Rocket Man". 93 00:03:15,612 --> 00:03:16,863 Los sacrificios que hicieron por mí. 94 00:03:16,905 --> 00:03:18,990 No estaría aquí de no ser por ellos. 95 00:03:19,032 --> 00:03:21,534 [ Zumbidos ] 96 00:03:21,576 --> 00:03:23,203 Creo que mis abuelos estarían atónitos 97 00:03:23,244 --> 00:03:24,371 si vieran que cuatro sillas 98 00:03:24,412 --> 00:03:25,830 giraron en mis Audiciones a Ciegas. 99 00:03:25,872 --> 00:03:27,165 * I'm a rocket man * 100 00:03:27,207 --> 00:03:30,043 Charlie: La voz de Orlando es muy única y poderosa. 101 00:03:30,085 --> 00:03:32,712 Tiene muchos colores en su voz y eso es lo que busco 102 00:03:32,754 --> 00:03:35,131 cuando produzco el álbum de alguna persona. 103 00:03:35,173 --> 00:03:39,886 * On such a timeless flight * 104 00:03:39,928 --> 00:03:40,929 iSí! 105 00:03:40,970 --> 00:03:43,515 Ava Lynn tiene un control increíble 106 00:03:43,556 --> 00:03:44,766 sobre la tonalidad de su voz. 107 00:03:44,808 --> 00:03:46,267 Me recuerda un poco a Taylor Swift. 108 00:03:46,309 --> 00:03:49,104 * And I think it's gonna be a long * 109 00:03:49,145 --> 00:03:52,232 Definitivamente me dio escalofríos cuando ella cantaba. 110 00:03:52,273 --> 00:03:54,901 * Tiiiiime * 111 00:03:54,943 --> 00:03:57,570 Camila: iSí! 112 00:03:57,612 --> 00:03:59,781 iIncreíble! Dos voces potentes. 113 00:03:59,823 --> 00:04:01,741 Tú lo demuestras en el rango grave 114 00:04:01,783 --> 00:04:03,952 y tú en el rango extremadamente alto. 115 00:04:03,993 --> 00:04:05,412 Alcanzaste un Sol alto. 116 00:04:05,453 --> 00:04:06,871 [ Vocaliza ] 117 00:04:06,913 --> 00:04:09,791 ¿Qué es lo que más les cuesta? 118 00:04:09,833 --> 00:04:13,753 Me pongo nerviosa y miro mucho hacia abajo. 119 00:04:13,795 --> 00:04:15,964 No veas hacia abajo, debes demostrar confianza, 120 00:04:16,006 --> 00:04:17,257 echar los hombros para atrás, 121 00:04:17,298 --> 00:04:19,009 "voy a cantarles desde el corazón ahora". 122 00:04:19,050 --> 00:04:20,218 Eso es muy cierto. 123 00:04:20,260 --> 00:04:21,720 Hago contacto visual con una sola persona 124 00:04:21,761 --> 00:04:23,388 que me esté devolviendo esa energía. 125 00:04:23,430 --> 00:04:26,766 Y creo que es importante tener algún tipo 126 00:04:26,808 --> 00:04:30,311 de intención emocional que sea más fuerte 127 00:04:30,353 --> 00:04:31,688 que los nervios. 128 00:04:31,730 --> 00:04:33,940 Y de repente ya no estás mirando para abajo. 129 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Estás como que: "Esto es para mi yo de 3 años". 130 00:04:37,152 --> 00:04:38,236 [ Risas ] 131 00:04:38,278 --> 00:04:39,612 Ahora me estoy dando cuenta 132 00:04:39,654 --> 00:04:40,697 que me siento mal por el aficionado que escojo 133 00:04:40,739 --> 00:04:42,115 para hacer contacto visual. 134 00:04:42,157 --> 00:04:43,950 Oh, pero a ellos -- a ellos probablemente les encanta. 135 00:04:43,992 --> 00:04:45,326 Ava Lynn: Probablemente les encanta. Les encanta. 136 00:04:45,368 --> 00:04:47,078 Charlie: Orlando, no sé si tengas 137 00:04:47,120 --> 00:04:51,332 que exhalar tanto aire cuando cantas * hi-igh * 138 00:04:51,374 --> 00:04:52,584 Tu poder no se disipará. 139 00:04:52,625 --> 00:04:54,127 No tienes que exhalar tan fuerte. 140 00:04:54,169 --> 00:04:56,880 Todavía puedes tener la misma resonancia y volumen... 141 00:04:56,921 --> 00:04:58,673 [ Vocaliza ] 142 00:04:58,715 --> 00:05:00,050 Básicamente lo estás guardando 143 00:05:00,091 --> 00:05:02,135 para cuando tengas que dar lo mejor al final. 144 00:05:02,177 --> 00:05:04,012 Un consejo práctico -- 145 00:05:04,054 --> 00:05:07,098 canten esta canción en la caminadora. 146 00:05:07,140 --> 00:05:08,558 Bien. No es una mala idea. 147 00:05:08,600 --> 00:05:11,644 Caminando rápidamente y respirando hondo 148 00:05:11,686 --> 00:05:13,313 y tratando de sostener las notas 149 00:05:13,355 --> 00:05:15,231 un poco más de lo que normalmente lo harían. Claro. 150 00:05:15,273 --> 00:05:17,984 En esa situación, no tienes otra opción sino respirar. 151 00:05:18,026 --> 00:05:20,653 Vas y cantas la canción en la caminadora 152 00:05:20,695 --> 00:05:22,155 y una vez que llegues al escenario, 153 00:05:22,197 --> 00:05:23,698 ya no será un problema. 154 00:05:23,740 --> 00:05:26,034 Y también, ¿por qué no se me ocurrió esto antes? 155 00:05:26,076 --> 00:05:27,285 No mires hacia abajo. 156 00:05:27,327 --> 00:05:28,953 Tienes un amigo. Míralo a él. 157 00:05:28,995 --> 00:05:31,289 Míralo a él todo el tiempo. 158 00:05:31,331 --> 00:05:34,167 [ Ambos sostienen las notas ] 159 00:05:34,209 --> 00:05:36,211 iSí! 160 00:05:36,252 --> 00:05:37,921 * And I think it's gonna be a long, long time * Charlie: Camila tiene a dos 161 00:05:37,962 --> 00:05:41,883 cantantes bastante diferentes en sus manos. iFiu! 162 00:05:41,925 --> 00:05:43,468 Van a arrasar. Estoy muy, muy emocionado. 163 00:05:43,510 --> 00:05:44,469 Sí, arrasarán con todo. 164 00:05:44,511 --> 00:05:45,970 Muchas gracias. 165 00:05:46,012 --> 00:05:47,681 Me alegra no tener que tomar esa decisión 166 00:05:47,722 --> 00:05:49,808 Son unos talentos inigualables. 167 00:05:49,849 --> 00:05:53,061 Practiquen divertirse, chicos, y celebren porque... 168 00:05:53,103 --> 00:05:54,312 Estamos aquí. Lo logramos. 169 00:05:54,354 --> 00:05:55,897 Están bien. 170 00:05:57,107 --> 00:05:58,441 [ Aclamaciones y aplausos ] 171 00:05:58,483 --> 00:06:00,068 Así es. iUsa tu lazo! 172 00:06:00,110 --> 00:06:02,696 iEl lazo, el lazo! iEl lazo! Eso es country. 173 00:06:02,737 --> 00:06:04,864 Que comience la Batalla. 174 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 iSí! 175 00:06:06,241 --> 00:06:14,791 [ Toca "Rocket Man" ] 176 00:06:14,833 --> 00:06:20,171 * She packed my bags last night pre-flight * 177 00:06:20,213 --> 00:06:23,258 [ Aclamaciones ] 178 00:06:23,299 --> 00:06:28,722 * Zero hour, 9 a.m. * 179 00:06:30,890 --> 00:06:36,771 * And I'm gonna be hi-i-igh * 180 00:06:36,813 --> 00:06:39,816 * As a kite by then * 181 00:06:39,858 --> 00:06:41,609 iSí! 182 00:06:42,444 --> 00:06:47,574 * Yeaaaaah * 183 00:06:47,615 --> 00:06:50,326 * I miss the Earth so much * 184 00:06:50,368 --> 00:06:54,748 * I miss my life * 185 00:06:54,789 --> 00:07:01,838 * Oh, it's lonely out in space * 186 00:07:02,964 --> 00:07:10,430 * On such a timeless flight * 187 00:07:10,472 --> 00:07:16,561 * Ohhh, ohhh, ohhh * 188 00:07:16,603 --> 00:07:18,772 * Ohhh * 189 00:07:18,813 --> 00:07:22,942 * And I think it's gonna be a long, long time * 190 00:07:22,984 --> 00:07:27,030 * 'Til touchdown brings me 'round again to find * 191 00:07:27,072 --> 00:07:30,658 * I'm not the man they think I am at home * 192 00:07:30,700 --> 00:07:33,787 * Ohh, ohh * * Oh, no, no, no * 193 00:07:33,828 --> 00:07:38,375 * I'm a rocket man * 194 00:07:38,416 --> 00:07:40,293 * Rocket man * iEy! 195 00:07:40,335 --> 00:07:47,884 * Burnin' out his fuse up here alooooone * 196 00:07:47,926 --> 00:07:52,389 * And I think it's gonna be a long, long time * 197 00:07:52,430 --> 00:07:55,934 * Ohh, whoa * 198 00:07:55,975 --> 00:07:57,811 * And I think it's gonna be * 199 00:07:57,852 --> 00:08:03,817 * A long, long, long, long tiiiiiime * 200 00:08:03,858 --> 00:08:08,363 * And I think it's gonna be a long, long time * 201 00:08:08,405 --> 00:08:11,991 * Ohh, whoa * 202 00:08:12,033 --> 00:08:16,538 * And I think it's gonna be a * 203 00:08:16,579 --> 00:08:22,252 * Long, long time * 204 00:08:22,293 --> 00:08:26,339 [ Aclamaciones y aplausos ] 205 00:08:26,381 --> 00:08:28,925 iWu! Sí! 206 00:08:28,967 --> 00:08:30,343 iLazo! iEl lazo! 207 00:08:30,385 --> 00:08:32,220 iSí! iEso es! 208 00:08:32,262 --> 00:08:35,306 iAhí está el country! 209 00:08:35,348 --> 00:08:37,726 Gwen: Hola, chicos. Guau, qué emocionante. 210 00:08:37,767 --> 00:08:39,102 Estaba aquí sentada pensando: 211 00:08:39,144 --> 00:08:40,687 "¿Así es como nos vemos nosotros 212 00:08:40,729 --> 00:08:42,647 cuando cantamos juntos?" [ Se ríe ] Pensé... 213 00:08:42,689 --> 00:08:45,191 En mi mente, sí. [ Risas ] 214 00:08:45,233 --> 00:08:46,359 Oh, guau, Ava Lynn. 215 00:08:46,401 --> 00:08:48,028 Fue muy emocionante cuando subiste de tono 216 00:08:48,069 --> 00:08:49,863 y pudimos escuchar tu voz de cabeza 217 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 y sonaste perfecta, sonaste grandiosa. Gracias. 218 00:08:52,240 --> 00:08:55,827 Orlando, tienes mucha personalidad en el escenario. 219 00:08:55,869 --> 00:08:59,539 No estaba esperando cuando hiciste esa nota larga y fuerte 220 00:08:59,581 --> 00:09:01,583 que tu voz podría ejecutar eso tan bien. 221 00:09:01,624 --> 00:09:03,209 Me impresionaste con eso. 222 00:09:03,251 --> 00:09:04,878 Escogiste a Blake. Orlando: Gracias. 223 00:09:04,919 --> 00:09:06,421 Escojo a Blake. [ Se ríe ] 224 00:09:06,463 --> 00:09:08,631 Escoges a Blake. [ Se ríe ] 225 00:09:08,673 --> 00:09:10,050 John: Fue muy divertido. 226 00:09:10,091 --> 00:09:12,719 Un acercamiento muy interesante a esa canción. 227 00:09:12,761 --> 00:09:14,888 Ava Lynn, suenas grandiosa. 228 00:09:14,929 --> 00:09:16,222 Me encantó escuchar tu rango 229 00:09:16,264 --> 00:09:18,099 y todas las cosas que puedes lograr con tu voz 230 00:09:18,141 --> 00:09:21,644 y luego, Orlando, esa aspereza y ese gruñido, 231 00:09:21,686 --> 00:09:23,438 parecía que te adueñaste del escenario 232 00:09:23,480 --> 00:09:25,940 y todos sentimos tu presencia. 233 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 Fue muy divertido de ver. 234 00:09:28,276 --> 00:09:29,486 Gracias. 235 00:09:29,527 --> 00:09:31,237 Blake: Siento que Ava entregó 236 00:09:31,279 --> 00:09:33,239 un poco más de variedad en su presentación, 237 00:09:33,281 --> 00:09:34,866 en cuanto a lo que hizo vocalmente. 238 00:09:34,908 --> 00:09:37,577 Pero Orlando probablemente se llevó la victoria 239 00:09:37,619 --> 00:09:39,913 con esa nota larga y fuerte. 240 00:09:39,954 --> 00:09:41,956 En general, Ava hizo más, 241 00:09:41,998 --> 00:09:44,000 pero ese fue un momento muy grandioso 242 00:09:44,042 --> 00:09:45,752 que tuviste ahí, Orlando. Gracias, Blake. 243 00:09:45,794 --> 00:09:47,337 Estuvo chévere. Sí. 244 00:09:47,379 --> 00:09:50,006 Daly: Gracias, entrenadores. 245 00:09:50,048 --> 00:09:51,925 Camila, por supuesto, tú tienes la decisión final. 246 00:09:51,966 --> 00:09:53,677 Cuéntanos qué te pareció la Batalla primero. 247 00:09:53,718 --> 00:09:55,136 ¿Entre Blake y Gwen? 248 00:09:55,178 --> 00:09:57,180 [ Risas ] 249 00:09:57,222 --> 00:09:59,057 No, estoy tan orgullosa de ustedes, chicos. 250 00:09:59,099 --> 00:10:02,894 Ava, saliste de tu cascarón desde el ensayo. 251 00:10:02,936 --> 00:10:05,105 cuando subiste y cantaste ese * time * 252 00:10:05,146 --> 00:10:07,982 que está en un rango imposible, 253 00:10:08,024 --> 00:10:10,944 y tu tono fue tan hermoso en esa parte. 254 00:10:10,985 --> 00:10:13,613 Creciste mucho desde la última vez que te vi. 255 00:10:13,655 --> 00:10:16,157 Y, Orlando, o sea, 256 00:10:16,199 --> 00:10:19,744 tu voz tiene tanta personalidad. 257 00:10:19,786 --> 00:10:21,705 Ese momento de locura, ni siquiera sé... 258 00:10:21,746 --> 00:10:25,125 Eso fue como... no vi eso en el ensayo 259 00:10:25,166 --> 00:10:26,793 y me emocionó mucho. 260 00:10:26,835 --> 00:10:27,961 Cuando -- Dije: "Dios mío". 261 00:10:28,003 --> 00:10:30,296 Estuvo chévere. Fue muy chévere. 262 00:10:30,338 --> 00:10:34,426 Tienes presencia en escena. Es divertido verte. 263 00:10:34,467 --> 00:10:36,469 Camila, llegó el momento. 264 00:10:36,511 --> 00:10:38,304 ¿Quién ganó esta Batalla? 265 00:10:38,346 --> 00:10:40,849 [ Toca música dramática ] 266 00:10:40,890 --> 00:10:43,977 Siento que ambos tienen diferentes fortalezas 267 00:10:44,019 --> 00:10:46,563 y diferentes trayectorias ante ustedes. 268 00:10:46,604 --> 00:10:47,939 Uh... 269 00:10:47,981 --> 00:10:52,485 El ganador de esta Batalla para mí... 270 00:10:52,527 --> 00:10:54,571 tendría que ser Orlando. 271 00:10:54,612 --> 00:10:56,489 iFelicidades, Orlando Mendez! 272 00:10:56,531 --> 00:10:58,742 Pasando a los Nocauts. 273 00:10:58,783 --> 00:11:00,285 Camila: Tuve que escoger a Orlando 274 00:11:00,326 --> 00:11:04,080 porque tiene un estilo que es emocionante. 275 00:11:04,122 --> 00:11:06,750 Excelente trabajo, amigo. Fue mi giro de cuatro sillas. 276 00:11:06,791 --> 00:11:08,335 Así que estoy emocionada 277 00:11:08,376 --> 00:11:12,422 porque Orlando tenga más momentos donde nos maraville. 278 00:11:12,464 --> 00:11:13,965 Voy a los Nocauts, cariño. 279 00:11:14,007 --> 00:11:16,176 Estoy muy emocionado. 280 00:11:16,217 --> 00:11:18,011 Ava Lynn, ¿le quieres decir algo a tu Entrenadora? 281 00:11:18,053 --> 00:11:19,512 No puedo agradecerte lo suficiente. 282 00:11:19,554 --> 00:11:22,390 Esta experiencia ha sido una locura absoluta. 283 00:11:22,432 --> 00:11:24,851 Así que estoy muy, muy, muy agradecida 284 00:11:24,893 --> 00:11:27,145 iOtro aplauso para Ava Lynn! 285 00:11:27,187 --> 00:11:31,566 Me parece que Ava Lynn creció desde los ensayos hasta hoy. 286 00:11:31,608 --> 00:11:33,568 Estoy emocionada por el resto de tu trayectoria. 287 00:11:33,610 --> 00:11:35,195 John: iGran trabajo, Ava Lynn! 288 00:11:35,236 --> 00:11:37,113 Quedé muy orgullosa de Ava Lynn y Orlando. 289 00:11:37,155 --> 00:11:39,699 Es muy difícil tener que cortar a mi Equipo por la mitad. 290 00:11:39,741 --> 00:11:42,827 * On such a ti-i-ime * 291 00:11:42,869 --> 00:11:45,372 Sí, eso fue una locura. Fue bastante alto. 292 00:11:45,413 --> 00:11:46,706 Daly: A continuación... 293 00:11:46,748 --> 00:11:49,125 * All I wanna be so bad * 294 00:11:49,167 --> 00:11:51,544 * All I wanna be so bad * 295 00:11:51,586 --> 00:11:53,630 ...presentaciones y Batallas maravillosas. 296 00:11:53,672 --> 00:11:56,091 [ Vocalizan ] 297 00:11:56,132 --> 00:11:57,217 Y... 298 00:11:57,258 --> 00:11:58,593 Me alegra haber escogido la mejor mitad. 299 00:11:58,635 --> 00:12:00,136 ¿Oíste eso, Blake Shelton? 300 00:12:00,178 --> 00:12:01,137 [ Risas ] 301 00:12:01,179 --> 00:12:03,556 * My city, your mountains * 302 00:12:03,598 --> 00:12:05,183 iWu! * Stay with me, stay * 303 00:12:05,225 --> 00:12:06,893 Daly: ...la batalla entre marido y mujer. 304 00:12:06,935 --> 00:12:08,561 John: Estás en problemas, Blake Shelton. 305 00:12:08,603 --> 00:12:11,189 [ Zumbido ] iEs un Robo! 306 00:12:11,231 --> 00:12:14,484 iNo! iNo! iProblemas en el paraíso! 307 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Gwen, ¿estás molesta? 308 00:12:15,985 --> 00:12:19,239 iEstoy temblando! Estoy -- iSí, estoy tan molesta! 309 00:12:19,280 --> 00:12:20,782 ¿Puedo decir algo? Por favor hazlo. 310 00:12:20,824 --> 00:12:22,367 Antes de que termine divorciado. 311 00:12:22,409 --> 00:12:24,994 ¿Qué estás haciendo, Carson? 312 00:12:31,626 --> 00:12:32,961 * This is "The Voice" * 313 00:12:33,003 --> 00:12:35,171 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 314 00:12:37,382 --> 00:12:40,468 Gwen: Aquí vienen. Aquí están. 315 00:12:40,510 --> 00:12:43,054 No saben que Sean Paul está aquí. 316 00:12:43,096 --> 00:12:44,931 [ Se ríe ] La revelación ocurre. 317 00:12:44,973 --> 00:12:47,058 iWu! iSean Paul está aquí! ¿Qué hay? 318 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 iOh, Dios! iSí! 319 00:12:49,144 --> 00:12:50,937 iVamos, cariño! iQué genial! 320 00:12:50,979 --> 00:12:52,605 ¿Todo bien? ¿Cómo estás? Soy Jay. 321 00:12:52,647 --> 00:12:55,066 De repente estoy en el club. [ Se ríe ] 322 00:12:55,108 --> 00:12:56,359 Todos conocen a Sean Paul. 323 00:12:56,401 --> 00:12:58,445 Siendo rapero, siendo de Jamaica... 324 00:12:58,486 --> 00:13:00,697 vaya, es otro icono a quien admirar. 325 00:13:00,739 --> 00:13:02,824 Sean Paul vino hasta acá desde Europe. 326 00:13:02,866 --> 00:13:04,325 Bromeas. 327 00:13:04,367 --> 00:13:05,702 No puedo esperar a contarle a todos mis amigos 328 00:13:05,744 --> 00:13:06,911 que pasé el rato con Sean Paul. 329 00:13:06,953 --> 00:13:08,121 Sí, desde Francia. 330 00:13:08,163 --> 00:13:09,414 Para venir a ayudarme hoy. 331 00:13:09,456 --> 00:13:11,416 Así que me siento muy afortunada. 332 00:13:11,458 --> 00:13:15,170 Cuando lo dijo... respondí: "Sí, señora". [ Se ríe ] 333 00:13:15,211 --> 00:13:17,547 ¿Les impactó que los pusiera juntos o...? 334 00:13:17,589 --> 00:13:19,466 Me emocioné porque es bajita. Emocionada. 335 00:13:19,507 --> 00:13:22,802 Así que sí. Excepto que hoy me puse tacones, pero sí. 336 00:13:22,844 --> 00:13:24,471 Esto será asombroso. 337 00:13:24,512 --> 00:13:26,181 No puedo esperar. Dios mío, podremos tocar la guitarra. 338 00:13:26,222 --> 00:13:28,183 Sí. Sí. Será lindo. 339 00:13:28,224 --> 00:13:29,601 Me alegra que hayamos escogido a la mejor mitad. 340 00:13:29,642 --> 00:13:30,852 Gwen: iSí! 341 00:13:30,894 --> 00:13:31,936 ¿Escuchaste eso, Blake Shelton? 342 00:13:31,978 --> 00:13:32,979 [ Risas ] 343 00:13:33,021 --> 00:13:35,357 * 'Til you can't * 344 00:13:35,398 --> 00:13:37,692 Viendo mis Audiciones a Ciegas en retrospectiva, 345 00:13:37,734 --> 00:13:39,944 estaba muy emocional. Mi madre fue diagnosticada 346 00:13:39,986 --> 00:13:41,863 Alzheimer de aparición temprana. 347 00:13:41,905 --> 00:13:44,240 Falleció en el 2019 a los 54 años. 348 00:13:44,282 --> 00:13:45,909 Escribí una canción al respecto. 349 00:13:45,950 --> 00:13:47,952 Me alegra decir que la canción que compuse ayudó a recolectar 350 00:13:47,994 --> 00:13:50,121 casi $50 millones para ayudar a la lucha contra el Alzheimer. 351 00:13:50,163 --> 00:13:51,706 John: Dios mío. iDios mío! 352 00:13:51,748 --> 00:13:53,375 Estoy llorando. Es una canción que compuso, también. 353 00:13:53,416 --> 00:13:56,461 Aclamaciones, escalofríos, todo, guau. 354 00:13:56,503 --> 00:13:59,089 En todo lo que hago, especialmente en lo musical 355 00:13:59,130 --> 00:14:01,716 que es toda mi vida, es para honrar a mi madre, 356 00:14:01,758 --> 00:14:02,884 su vida y su historia. 357 00:14:02,926 --> 00:14:04,344 Conozco de música, 358 00:14:04,386 --> 00:14:07,097 he viajado por el mundo, y es como un dos por uno 359 00:14:07,138 --> 00:14:08,890 porque puedo consultar con él si tengo alguna pregunta. 360 00:14:08,932 --> 00:14:10,433 Así que está bien de cualquier forma. Blake: iSigue soñando! 361 00:14:10,475 --> 00:14:12,227 Blake, soy un gran admirador -- Oh, no. 362 00:14:12,268 --> 00:14:13,645 ...pero debo escoger a tu esposa. 363 00:14:13,687 --> 00:14:15,230 i¿Qué?! iDios mío! iAh! 364 00:14:15,271 --> 00:14:17,899 Jay: Las mujeres poderosas y exitosas son inspiradoras. 365 00:14:17,941 --> 00:14:20,068 Así que es un honor trabajar con Gwen. 366 00:14:20,110 --> 00:14:22,070 Cara: He trabajado como terapeuta certificada 367 00:14:22,112 --> 00:14:24,072 de terapia musical, y muchos de mis pacientes 368 00:14:24,114 --> 00:14:25,699 me han alentado a que esté aquí hoy, 369 00:14:25,740 --> 00:14:27,242 así que definitivamente estoy aquí por ellos 370 00:14:27,283 --> 00:14:29,953 y gracias a ellos -- a cada uno de ellos. 371 00:14:29,994 --> 00:14:32,664 * All too well * 372 00:14:32,706 --> 00:14:36,751 Las Audiciones a Ciegas fueron muy estresantes. 373 00:14:36,793 --> 00:14:38,753 Me encanta que pongas tu corazón en una canción 374 00:14:38,795 --> 00:14:40,046 y que podamos identificarnos 375 00:14:40,088 --> 00:14:41,715 con algo que hayas pasado 376 00:14:41,756 --> 00:14:45,010 y dejar que la parte vocal te lleve a eso. 377 00:14:45,051 --> 00:14:47,178 Mi intuición me dice Gwen. iDios mío! 378 00:14:47,220 --> 00:14:49,597 Estoy emocionada de trabajar con Gwen. 379 00:14:49,639 --> 00:14:51,808 Poder aprender un poco de su sabiduría 380 00:14:51,850 --> 00:14:53,727 es un gran honor. 381 00:14:53,768 --> 00:14:55,103 Aunque estén en una Batalla 382 00:14:55,145 --> 00:14:56,771 solo están batallando por mí, ¿verdad? 383 00:14:56,813 --> 00:14:59,858 Así que lo que quiero ver es la dinámica, 384 00:14:59,899 --> 00:15:03,069 el sentimiento de la canción, su corazón, su personalidad. 385 00:15:03,111 --> 00:15:05,655 Eso es lo que tomaré en cuenta más que cualquier otra cosa. 386 00:15:05,697 --> 00:15:07,949 Gwen: Emparejé a Cara y Jay juntos. 387 00:15:07,991 --> 00:15:10,702 Son mis artistas más avanzados. 388 00:15:10,744 --> 00:15:13,830 * Is love so fragile * 389 00:15:13,872 --> 00:15:16,416 * And the heart so hollow * 390 00:15:16,458 --> 00:15:17,584 iWu! 391 00:15:17,625 --> 00:15:20,003 Y tienen voces de narradores. 392 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 * You're saying I'm fragile * 393 00:15:22,505 --> 00:15:26,343 Les di "Leather and Lace" por Stevie Nicks y Don Henley. 394 00:15:26,384 --> 00:15:28,678 Siento que es la canción perfecta para ellos. 395 00:15:28,720 --> 00:15:31,973 En términos de género musical, ambos encajan bien 396 00:15:32,015 --> 00:15:33,224 en el ámbito folk de la narración. 397 00:15:33,266 --> 00:15:34,559 * Lovers forever * 398 00:15:34,601 --> 00:15:36,311 Sean Paul: La voz de Jay fue muy poderosa. 399 00:15:36,353 --> 00:15:37,812 Pude escucharlo claramente. 400 00:15:37,854 --> 00:15:38,980 Me encantó su vibra. 401 00:15:39,022 --> 00:15:41,316 * My city, your mountains * 402 00:15:41,358 --> 00:15:44,319 La voz de Cara es tan cálida. Se sentía reconfortante. 403 00:15:44,361 --> 00:15:47,238 Tiene un vibrato, las cosas que hace con su voz 404 00:15:47,280 --> 00:15:49,282 no todo el mundo puede lograrlas. 405 00:15:49,324 --> 00:15:51,326 Me doy cuenta que ya se han presentado 406 00:15:51,368 --> 00:15:52,619 ante una audiencia antes. 407 00:15:52,660 --> 00:15:54,871 Estos dos están en su punto para mí. 408 00:15:54,913 --> 00:15:57,040 Hermoso. Los dos me encantaron. 409 00:15:57,082 --> 00:15:58,625 Los dos son asombrosos. Gracias. 410 00:15:58,667 --> 00:15:59,834 Oh, gracias. 411 00:15:59,876 --> 00:16:02,045 Jay, de vez en cuando, alcanzas un lugar 412 00:16:02,087 --> 00:16:04,339 que creo que deberías visitar más a menudo. 413 00:16:04,381 --> 00:16:07,217 Trata de alcanzar ese lado suave de tu voz. 414 00:16:07,258 --> 00:16:09,135 Hubo algo que me dio justo aquí 415 00:16:09,177 --> 00:16:11,304 cuando no estás forzando tanto. 416 00:16:11,346 --> 00:16:13,848 Porque luego cuando usas esa parte más dura 417 00:16:13,890 --> 00:16:14,974 y fuerte de tu voz, 418 00:16:15,016 --> 00:16:16,393 será mucho más impactante. 419 00:16:16,434 --> 00:16:17,852 El ascenso gradual es importante. Mm-jm. 420 00:16:17,894 --> 00:16:19,521 Siento que has estado hablando con mi prometida. 421 00:16:19,562 --> 00:16:21,231 Oh, ¿por qué? ¿Qué quieres decir? 422 00:16:21,272 --> 00:16:22,732 A ella le gusta el lado más suave de mí. [ Risas ] 423 00:16:22,774 --> 00:16:26,027 Vengo de nada y he estado luchando toda mi vida. 424 00:16:26,069 --> 00:16:27,570 Nunca tuve un camino sencillo, 425 00:16:27,612 --> 00:16:29,197 y siento que canto de esa manera. 426 00:16:29,239 --> 00:16:30,407 Así que debo asegurarme de canalizar 427 00:16:30,448 --> 00:16:33,201 mi lado más emocional. 428 00:16:33,243 --> 00:16:35,120 Este año me voy a casar. 429 00:16:35,161 --> 00:16:36,579 Mi prometida, Kylie Morgan y yo 430 00:16:36,621 --> 00:16:38,081 hemos estado juntos por siete años, 431 00:16:38,123 --> 00:16:39,624 crecimos juntos en Nashville together, 432 00:16:39,666 --> 00:16:41,251 ambos somos artistas, cantautores. 433 00:16:41,292 --> 00:16:43,003 Así que poder cantar una canción romántica, 434 00:16:43,044 --> 00:16:44,713 estaré pensando sobre Kylie. 435 00:16:44,754 --> 00:16:48,633 Cara, la manera en que haces el * take from me my lace *, 436 00:16:48,675 --> 00:16:50,510 creo que esa melodía se supone que sea: 437 00:16:50,552 --> 00:16:53,304 * Take from me my lace * Sí. 438 00:16:53,346 --> 00:16:57,267 En los primeros dos versos, trataría de mantenerlo 439 00:16:57,308 --> 00:17:00,395 un poco más cercano a la melodía original. 440 00:17:00,437 --> 00:17:02,605 Sí. Porque esto es lo que ocurre en la mente de la gente 441 00:17:02,647 --> 00:17:04,816 cuando interpretas una versión, pasan el tiempo 442 00:17:04,858 --> 00:17:06,985 comparándote en vez de escuchando lo que haces. 443 00:17:07,027 --> 00:17:09,237 Así que desde el inicio ya están molestos contigo. Sí. 444 00:17:09,279 --> 00:17:11,031 Así que si puedes entregarles lo que quieren, 445 00:17:11,072 --> 00:17:12,699 que es la melodía, pensarán: 446 00:17:12,741 --> 00:17:15,577 "iOh! Oh, bien". "Puede hacerlo". 447 00:17:15,618 --> 00:17:17,996 Y para el momento en que se vaya ese pensamiento, 448 00:17:18,038 --> 00:17:19,205 ya estás en el segundo verso 449 00:17:19,247 --> 00:17:20,707 y ahí les enseñas lo que tienes. 450 00:17:20,749 --> 00:17:22,083 ¿Sabes? 451 00:17:22,125 --> 00:17:23,752 Cara: Es una canción muy nostálgica. 452 00:17:23,793 --> 00:17:27,922 Habla de ese anhelo por que esa persona esté a tu lado. 453 00:17:27,964 --> 00:17:32,719 Tengo la historia cliché de enamorarme en la universidad. 454 00:17:32,761 --> 00:17:34,429 Pasé la mayor parte de una década 455 00:17:34,471 --> 00:17:36,473 creando una vida con otra persona 456 00:17:36,514 --> 00:17:39,434 así que cuando terminó, fue muy traumático. 457 00:17:39,476 --> 00:17:42,062 Cuando lo oigo ahora, es muy... 458 00:17:42,103 --> 00:17:43,855 me trae de vuelta. 459 00:17:43,897 --> 00:17:45,273 Esa cualidad genuina, 460 00:17:45,315 --> 00:17:48,193 eso es lo que quiero aportarle a esta canción. 461 00:17:48,234 --> 00:17:49,611 Por eso es que canto. 462 00:17:49,652 --> 00:17:51,821 Para que la gente sienta algo. 463 00:17:51,863 --> 00:17:54,366 Esta es una canción que se siente bien cantarla. 464 00:17:54,407 --> 00:17:55,867 Sí. Así es. Así es. 465 00:17:55,909 --> 00:17:58,286 Es agradable hacer un dueto. Hace tiempo que no hago uno. 466 00:17:58,328 --> 00:18:00,497 En la parte del dueto de ustedes, 467 00:18:00,538 --> 00:18:03,249 necesitan mezclarse un poco más. 468 00:18:03,291 --> 00:18:05,794 Que haya menos separación entre ustedes. 469 00:18:05,835 --> 00:18:08,088 Jay: * You're saying I'm fragile * 470 00:18:08,129 --> 00:18:09,422 iWu! 471 00:18:09,464 --> 00:18:12,634 * When you walked into my house * 472 00:18:12,676 --> 00:18:14,010 Dios mío. 473 00:18:14,052 --> 00:18:15,553 iWu! [ Se ríe ] 474 00:18:15,595 --> 00:18:17,806 Gwen: Fue divertido verlos a ambos 475 00:18:17,847 --> 00:18:19,891 crecer ante mis ojos. 476 00:18:19,933 --> 00:18:21,101 * Face to face * 477 00:18:21,142 --> 00:18:22,727 Mucho mejor. Dios mío. 478 00:18:22,769 --> 00:18:26,064 Gwen: Creo que este será un momento mágico 479 00:18:26,106 --> 00:18:27,190 durante las Batallas. 480 00:18:27,232 --> 00:18:29,567 Eso fue una locura. 481 00:18:29,609 --> 00:18:31,695 ¿Lo sintieron? Juntos: Sí. 482 00:18:31,736 --> 00:18:34,322 Son profesionales. Cara: Oh, gracias. 483 00:18:34,364 --> 00:18:35,824 Sean Paul: Los vi hacer los cambios 484 00:18:35,865 --> 00:18:38,576 y lograron que la canción sonara mejor, vaya. 485 00:18:38,618 --> 00:18:40,286 Nunca pensé escuchar a Sean Paul decir eso. 486 00:18:40,328 --> 00:18:41,996 Oye, amigo... Estoy como que: "iAah!" 487 00:18:42,038 --> 00:18:44,416 Me siento honrada. Esto es increíble. Sí. 488 00:18:44,457 --> 00:18:47,252 Me estoy poniendo emocional. Fue muy poderoso. 489 00:18:47,293 --> 00:18:50,255 Fue un gran cumplido ver a Gwen llorar 490 00:18:50,296 --> 00:18:51,798 y conmoverse un poco. 491 00:18:51,840 --> 00:18:55,468 Demuestra que aunque ella sea una gran superestrella, 492 00:18:55,510 --> 00:18:58,847 y aunque yo esté maravillada por su talento, 493 00:18:58,888 --> 00:19:01,266 la música nos afecta sin importar quiénes seamos. 494 00:19:01,307 --> 00:19:02,976 Esto será devastador. 495 00:19:03,018 --> 00:19:05,353 Esta es la parte en la que no sé qué hacer. 496 00:19:05,395 --> 00:19:08,481 Debo escoger a alguien y no tengo idea. 497 00:19:08,523 --> 00:19:10,358 Daly: ¿A quién escogerían ustedes 498 00:19:10,400 --> 00:19:12,068 como ganador de esta Batalla? 499 00:19:12,110 --> 00:19:15,155 Bájense la aplicación oficial de "The Voice" para participar. 500 00:19:15,196 --> 00:19:18,616 ** 501 00:19:23,079 --> 00:19:24,414 * This is "The Voice" * 502 00:19:24,456 --> 00:19:26,332 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 503 00:19:26,374 --> 00:19:28,084 [ Aclamaciones y aplausos ] 504 00:19:28,126 --> 00:19:29,836 iSí! 505 00:19:29,878 --> 00:19:32,005 iSí! iWuju! 506 00:19:32,047 --> 00:19:33,715 La Batalla empieza ahora. 507 00:19:33,757 --> 00:19:36,301 [ Aclamaciones y aplausos ] 508 00:19:36,343 --> 00:19:42,766 [ Toca "Leather and Lace" ] 509 00:19:42,807 --> 00:19:46,061 * Is love so fragile * 510 00:19:46,102 --> 00:19:49,105 * And the heart so hollow? * 511 00:19:49,147 --> 00:19:54,819 * Shatter with words, impossible to follow * 512 00:19:54,861 --> 00:19:58,615 * You're saying I'm fragile * 513 00:19:58,656 --> 00:20:00,533 * I try not to be * 514 00:20:00,575 --> 00:20:05,497 * I search only for something I can't see * 515 00:20:06,956 --> 00:20:10,001 * Still I carry this feeling * 516 00:20:10,043 --> 00:20:13,630 * When you walked into my house * 517 00:20:13,672 --> 00:20:17,467 * That you won't be walking out the door * 518 00:20:19,719 --> 00:20:23,139 * Lovers forever * 519 00:20:23,181 --> 00:20:25,892 * Face to face * 520 00:20:25,934 --> 00:20:29,020 * My city, your mountains * 521 00:20:29,062 --> 00:20:32,148 * Stay with me, stay * 522 00:20:32,190 --> 00:20:34,693 * I need you to love me * 523 00:20:34,734 --> 00:20:37,987 * I need you today * 524 00:20:38,029 --> 00:20:40,407 * Give to me your leather * 525 00:20:40,448 --> 00:20:44,119 * Take from me my lace * 526 00:20:44,160 --> 00:20:45,995 iSí! 527 00:20:46,037 --> 00:20:49,457 * You in the moonlight * 528 00:20:49,499 --> 00:20:52,002 * With your sleepy eyes * 529 00:20:52,043 --> 00:20:58,258 * Could you ever love a man like me? * 530 00:20:58,299 --> 00:21:00,844 * And you were right * 531 00:21:00,885 --> 00:21:04,639 * When I walked into your house * 532 00:21:04,681 --> 00:21:10,353 * I knew I'd never want to leave * 533 00:21:10,395 --> 00:21:12,897 * But that time I saw you * 534 00:21:12,939 --> 00:21:17,402 * I knew with you to light my nights * 535 00:21:17,444 --> 00:21:22,741 * Somehow I'd get by * 536 00:21:22,782 --> 00:21:26,369 * Lovers forever * 537 00:21:26,411 --> 00:21:28,955 * Face to face * 538 00:21:28,997 --> 00:21:32,208 * My city, your mountains * 539 00:21:32,250 --> 00:21:35,462 * Stay with me, stay * 540 00:21:35,503 --> 00:21:37,714 * I need you to love me * 541 00:21:37,756 --> 00:21:40,967 * I need you today * 542 00:21:41,009 --> 00:21:43,595 * Give to me your leather * 543 00:21:43,636 --> 00:21:48,266 * Take from me my lace * 544 00:21:48,308 --> 00:21:53,772 * Take from me my lace * 545 00:21:54,814 --> 00:22:00,820 * Take from me my lace * 546 00:22:00,862 --> 00:22:03,406 [ Aclamaciones y aplausos ] iSí! 547 00:22:03,448 --> 00:22:06,326 ** 548 00:22:06,368 --> 00:22:09,913 iWu! iSí! 549 00:22:09,954 --> 00:22:12,707 Cara, Jay, estuvo genial. 550 00:22:12,749 --> 00:22:13,917 Ustedes deberían hacer una versión de esa canción. 551 00:22:13,958 --> 00:22:15,293 Deberíamos. Tienes razón. 552 00:22:15,335 --> 00:22:16,795 ¿Quién es el cuero y quién es el encaje? 553 00:22:16,836 --> 00:22:18,838 [ Risas ] Oh, me pregunto. 554 00:22:18,880 --> 00:22:20,423 Ella es cuero y encaje, creo. 555 00:22:20,465 --> 00:22:23,760 Sí, es ambas. Pero el tiene botas vaqueras de cuero. 556 00:22:23,802 --> 00:22:25,929 Cara, estuviste perfecta. 557 00:22:25,970 --> 00:22:28,139 Me encantó cuando susurrabas, cuando cantaste fuertemente. 558 00:22:28,181 --> 00:22:29,557 Cara: gracias. 559 00:22:29,599 --> 00:22:31,101 Y me relajó. 560 00:22:31,142 --> 00:22:34,729 Jay, el poder de tu voz y su aspereza, 561 00:22:34,771 --> 00:22:37,565 fue un poco más convincente para mí, 562 00:22:37,607 --> 00:22:39,776 así que escogería a Jay. 563 00:22:39,818 --> 00:22:41,736 Bien. Está bien. Sí. 564 00:22:41,778 --> 00:22:43,321 Guau. Gracias. 565 00:22:43,363 --> 00:22:45,240 Cara, tu voz es hipnotizante. 566 00:22:45,281 --> 00:22:48,535 Es muy fácil enredarse en lo que haces, y así fue. 567 00:22:48,576 --> 00:22:50,286 Saben que es gracioso, siento que Jay 568 00:22:50,328 --> 00:22:51,663 tiene un acercamiento 569 00:22:51,705 --> 00:22:54,082 como el de Stevie Nicks en la parte vocal, 570 00:22:54,124 --> 00:22:56,668 y definitivamente asumiste ese papel. 571 00:22:56,710 --> 00:22:58,128 Y, vaya, sonó muy bien. 572 00:22:58,169 --> 00:23:00,255 Siento que también escogería a Jay en esto. 573 00:23:00,296 --> 00:23:02,007 Dios mío. Gracias. 574 00:23:02,048 --> 00:23:03,299 Gracias. iJay! 575 00:23:03,341 --> 00:23:05,051 Camila: Chicos, estuvo muy, muy hermoso. 576 00:23:05,093 --> 00:23:06,636 También me relajó. 577 00:23:06,678 --> 00:23:10,056 Es como si me hubiese bebido un coctel o algo. 578 00:23:10,098 --> 00:23:12,517 ¿Quieres un poco del mío? Sí, estaría genial. 579 00:23:12,559 --> 00:23:13,727 [ Risas ] 580 00:23:13,768 --> 00:23:16,688 Cara, tu voz es muy gentil 581 00:23:16,730 --> 00:23:18,231 y delicada y hermosa. 582 00:23:18,273 --> 00:23:20,859 Y hubo un momento donde te vi mirarla 583 00:23:20,900 --> 00:23:23,111 y sonreír y parecía como si 584 00:23:23,153 --> 00:23:25,488 hubieses estado haciendo esto por mucho, mucho tiempo. 585 00:23:25,530 --> 00:23:27,657 Y eso nos da esa cualidad de estrella. 586 00:23:27,699 --> 00:23:31,161 Tu voz me hizo sentir un poco más. 587 00:23:31,202 --> 00:23:32,704 Gracias. Daly: Gracias, entrenadores. 588 00:23:32,746 --> 00:23:34,080 Bien, Gwen, tenemos una decisión difícil. 589 00:23:34,122 --> 00:23:35,832 Cuéntanos qué te pareció la Batalla primero. 590 00:23:35,874 --> 00:23:37,917 Gwen: Una de las cosas en las que tenía que trabajar Jay -- 591 00:23:37,959 --> 00:23:41,880 su voz es tan poderosa que estaba muy expuesta. 592 00:23:41,921 --> 00:23:45,633 Y estoy tan orgullosa de ti porque tomaste ese consejo 593 00:23:45,675 --> 00:23:47,510 y lo llevaste a otro nivel. 594 00:23:47,552 --> 00:23:50,096 Cara, tu voz es tan relajante 595 00:23:50,138 --> 00:23:52,932 y tienes la confianza que necesitas para respaldar eso. 596 00:23:52,974 --> 00:23:55,185 Estoy teniendo dificultades tomando esta decisión ahora 597 00:23:55,226 --> 00:23:58,021 porque ustedes son dos de mis favoritos en el equipo. 598 00:23:58,063 --> 00:24:00,398 Gwen, una decisión casi imposible, 599 00:24:00,440 --> 00:24:01,566 pero llegó la hora. 600 00:24:01,608 --> 00:24:03,526 ¿Quién ganó esta Batalla? 601 00:24:03,568 --> 00:24:06,363 Dios mío, chicos. Esto es tan difícil. 602 00:24:06,404 --> 00:24:07,530 Uff, chica. iUff! 603 00:24:07,572 --> 00:24:09,616 [ Toca música dramática ] 604 00:24:09,657 --> 00:24:13,078 Bien, en este momento, esto es muy difícil... 605 00:24:15,580 --> 00:24:19,334 ...pero el ganador de esta Batalla... 606 00:24:19,376 --> 00:24:20,877 es Cara. 607 00:24:20,919 --> 00:24:22,879 [ Aclamaciones y aplausos ] Gracias. 608 00:24:22,921 --> 00:24:25,423 Eso fue difícil. Muy, muy difícil. 609 00:24:25,465 --> 00:24:27,092 iFelicidades! 610 00:24:27,133 --> 00:24:30,053 Gwen: Escogí a Cara lucir tan cómoda cuando cantas 611 00:24:30,095 --> 00:24:33,473 en un entorno en vivo es muy difícil de lograr 612 00:24:33,515 --> 00:24:37,811 y ella está muy sintonizada a su arte cuando canta. 613 00:24:37,852 --> 00:24:39,229 Eres asombrosa. 614 00:24:39,270 --> 00:24:40,730 EN cuanto a mis gustos, 615 00:24:40,772 --> 00:24:42,440 esos son mis tipos de cantantes favoritos. 616 00:24:42,482 --> 00:24:43,733 Muy bien, entrenadores, 617 00:24:43,775 --> 00:24:45,402 les recuerdo que Jay está disponible 618 00:24:45,443 --> 00:24:46,861 para ser Robado o Rescatado. 619 00:24:46,903 --> 00:24:48,405 Jay, ¿algo que quieras decirle a Gwen? 620 00:24:48,446 --> 00:24:50,740 Gracias. Vine aquí a representar a mi familia 621 00:24:50,782 --> 00:24:53,201 y a mi madre que falleció con Alzheimer. 622 00:24:53,243 --> 00:24:54,619 Y esto no será el fin 623 00:24:54,661 --> 00:24:57,163 así que gracias por la oportunidad. 624 00:24:57,205 --> 00:25:00,250 Otro aplauso para Jay Allen, damas y caballeros. 625 00:25:00,291 --> 00:25:02,752 Gwen: Esto fue bastante difícil para mí 626 00:25:02,794 --> 00:25:05,255 porque Jay era humilde. 627 00:25:05,296 --> 00:25:06,381 Era agradecido. 628 00:25:06,423 --> 00:25:07,841 Dispuesto a intentar cualquier cosa. 629 00:25:07,882 --> 00:25:10,885 Y realmente tiene una voz grandiosa 630 00:25:10,927 --> 00:25:13,388 con la que puede hacer muchas cosas diferentes. 631 00:25:13,430 --> 00:25:16,266 Hermoso, Jay. Estuvo grandioso. 632 00:25:16,307 --> 00:25:18,268 Daly: iUoh! iJay! 633 00:25:18,309 --> 00:25:19,477 iRegresa! 634 00:25:19,519 --> 00:25:21,021 iLo sabía! 635 00:25:21,062 --> 00:25:23,189 iTodavía no ha terminado tu trabajo aquí! 636 00:25:23,231 --> 00:25:24,733 iLo sabía! 637 00:25:24,774 --> 00:25:27,277 [ Aclamaciones y aplausos ] 638 00:25:27,318 --> 00:25:28,695 Estuvo cerca. 639 00:25:28,737 --> 00:25:30,363 Estabas a una pulgada de la zona de no retorno. 640 00:25:30,405 --> 00:25:33,575 Estaba a una pulgada del Aeropuerto Burbank. 641 00:25:33,616 --> 00:25:34,951 [ Risas ] 642 00:25:34,993 --> 00:25:37,704 Honestamente esa fue una decisión muy difícil. 643 00:25:37,746 --> 00:25:41,499 Y fue muy confuso porque sabía que quería Salvar a Jay -- 644 00:25:41,541 --> 00:25:42,751 ¿Y si alguien se robara a Jay? 645 00:25:42,792 --> 00:25:44,669 iNo! iOh, no! 646 00:25:44,711 --> 00:25:46,296 iNo! iNo! 647 00:25:46,338 --> 00:25:50,008 Daly: iEse fue Blake Shelton usando su único Robo! 648 00:25:50,050 --> 00:25:51,134 iSí! 649 00:25:51,176 --> 00:25:53,803 Una Salvación en contra de un Robo... 650 00:25:53,845 --> 00:25:55,430 iProblemas en el paraíso! Gwen: iNo! iNo! 651 00:25:55,472 --> 00:25:56,973 ...entre marido y mujer. 652 00:25:57,015 --> 00:25:59,684 iEscúchame! iTe amo! 653 00:25:59,726 --> 00:26:02,312 iTe amo! 654 00:26:02,354 --> 00:26:04,481 iQué idiota! 655 00:26:04,522 --> 00:26:07,609 Problemas en el paraíso. Daly: Jay Allen puede que cause el divorcio entre celebridades. 656 00:26:07,650 --> 00:26:09,819 [ Risas ] 657 00:26:09,861 --> 00:26:12,155 Dios mío. Dios. 658 00:26:12,197 --> 00:26:14,699 Blake, qué manera de esperar. ¿Por qué esperaste? 659 00:26:14,741 --> 00:26:16,242 Iba a usar mi Robo, solo esperaba 660 00:26:16,284 --> 00:26:19,329 el momento perfecto para usar una buena ocurrencia. 661 00:26:19,371 --> 00:26:22,332 "Espera a que diga -- Oh, eso será chistoso". 662 00:26:22,374 --> 00:26:25,168 El "Y si" -- el "y si" estuvo bueno. 663 00:26:25,210 --> 00:26:26,670 Gwen, ¿estás molesta con él? 664 00:26:26,711 --> 00:26:30,131 Estoy -- estoy temblando. Estoy -- iSí, estoy muy molesta! 665 00:26:30,173 --> 00:26:32,634 ¿Esta molestia seguirá cuando lleguen a casa? 666 00:26:32,676 --> 00:26:33,885 iBasta! 667 00:26:33,927 --> 00:26:36,262 ¿Qué haces, Carson? 668 00:26:36,304 --> 00:26:38,890 Tu entrenadora quiere que te quedes trabajando con ella. 669 00:26:38,932 --> 00:26:41,017 Tienes la opción ahora y el poder de cambiar de equipo. 670 00:26:41,059 --> 00:26:42,560 ¿Puedo decir algo? Por favor. 671 00:26:42,602 --> 00:26:43,770 [ Se ríe ] Sí. iDios! 672 00:26:43,812 --> 00:26:45,188 Por favor dilo. 673 00:26:45,230 --> 00:26:47,357 ¿Antes de que termine divorciado por tu culpa? 674 00:26:47,399 --> 00:26:49,317 Te hiciste eso tu mismo. 675 00:26:49,359 --> 00:26:52,445 Solo quiero confirmar el hecho de que eres un gran cantante 676 00:26:52,487 --> 00:26:55,699 y, rayos, tenía un Robo así que presioné mi botón. 677 00:26:55,740 --> 00:26:57,742 A eso se resume todo. 678 00:26:57,784 --> 00:26:59,411 No te iba a dejar irte a casa. 679 00:26:59,452 --> 00:27:01,705 Siempre iba a presionar mi botón por ti. 680 00:27:01,746 --> 00:27:03,498 Se espero demasiado 681 00:27:03,540 --> 00:27:06,084 y casi pasas el punto de no retorno. Lo hice por el drama. 682 00:27:06,126 --> 00:27:08,753 Camila: ¿A quién no le gusta algo de drama? 683 00:27:08,795 --> 00:27:10,505 Tú también estabas siendo dramático. 684 00:27:10,547 --> 00:27:12,215 Esto es difícil. [ Risas] 685 00:27:12,257 --> 00:27:15,010 Bien, Jay, puedes quedarte en el Equipo Gwen 686 00:27:15,051 --> 00:27:17,804 o puedes cambiar las cosas e ir al Equipo Blake. 687 00:27:17,846 --> 00:27:19,597 ¿Qué escogerás? 688 00:27:19,639 --> 00:27:21,349 [ Gritos del público ] 689 00:27:21,391 --> 00:27:22,726 Dios mío. 690 00:27:22,767 --> 00:27:24,060 iFiu! 691 00:27:24,102 --> 00:27:26,479 [ Toca música dramática ] 692 00:27:26,521 --> 00:27:27,647 iVamos, Jay! 693 00:27:27,689 --> 00:27:30,567 [ Se ríe ] 694 00:27:30,608 --> 00:27:31,943 Bien. 695 00:27:31,985 --> 00:27:33,486 iHagamos esto! 696 00:27:33,528 --> 00:27:35,655 Me están poniendo en una situación incómoda, pero... 697 00:27:35,697 --> 00:27:37,365 Si me dejas ahora... 698 00:27:37,407 --> 00:27:40,285 [ Risas ] 699 00:27:40,326 --> 00:27:41,619 Dios mío. 700 00:27:41,661 --> 00:27:43,538 [ Risas ] 701 00:27:43,580 --> 00:27:47,000 [ Toca música dramática ] 702 00:27:50,628 --> 00:27:51,963 * This is "The Voice" * 703 00:27:52,005 --> 00:27:54,049 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 704 00:27:54,090 --> 00:27:55,633 [ Toca música dramática ] 705 00:27:55,675 --> 00:27:58,136 iVamos, Jay! 706 00:27:58,178 --> 00:27:59,804 He estado en Nashville por casi 10 años. 707 00:27:59,846 --> 00:28:02,640 Blake Shelton es una leyenda. 708 00:28:02,682 --> 00:28:04,392 Veo tu cara por todas partes. 709 00:28:04,434 --> 00:28:06,561 Y estás cansado de eso. Estoy cansado de verla. 710 00:28:06,603 --> 00:28:07,979 [ Risas ] 711 00:28:08,021 --> 00:28:10,023 Pero estoy en el negocio de la música country, 712 00:28:10,065 --> 00:28:11,316 y eres la música country. 713 00:28:11,358 --> 00:28:14,110 [ Llora ] iDios mío! Gwen... 714 00:28:14,152 --> 00:28:15,403 por favor perdóname, 715 00:28:15,445 --> 00:28:17,197 pero creo que me iré con tu marido. 716 00:28:17,238 --> 00:28:18,198 iUoh! 717 00:28:18,239 --> 00:28:20,325 Daly: iJay Allen! iLo robé! 718 00:28:20,367 --> 00:28:21,993 iFuncionó! 719 00:28:22,035 --> 00:28:23,661 iDios mío! 720 00:28:23,703 --> 00:28:25,914 iFuncionó! iOh! 721 00:28:25,955 --> 00:28:28,792 [ Gritando indistintamente ] 722 00:28:28,833 --> 00:28:30,126 iDios mío! 723 00:28:30,168 --> 00:28:33,088 Mi marido me apuñaló por la espalda. 724 00:28:33,129 --> 00:28:35,006 Blake pagará por eso después definitivamente. 725 00:28:35,048 --> 00:28:37,300 Gwen: iQué malo eres! John: No lo vi venir. 726 00:28:37,342 --> 00:28:38,635 iWu! 727 00:28:38,677 --> 00:28:41,429 Es muy extraño tener que estar contra tu esposa 728 00:28:41,471 --> 00:28:44,182 en una competencia. 729 00:28:44,224 --> 00:28:46,643 Pero yo soy el tipo country del programa. 730 00:28:46,685 --> 00:28:48,978 Traté de obtener a Jay Allen en las Audiciones a Ciegas. 731 00:28:49,020 --> 00:28:50,522 John: Estás en problemas, Blake Shelton. 732 00:28:50,563 --> 00:28:53,358 Pero las buenas noticias son que tengo a Jay. 733 00:28:53,400 --> 00:28:56,194 Las malas noticias es que tal vez tengamos 734 00:28:56,236 --> 00:28:57,821 que ir a terapia de pareja. 735 00:28:57,862 --> 00:29:00,657 * Same old song * 736 00:29:00,699 --> 00:29:04,077 * And just move on * 737 00:29:04,119 --> 00:29:05,537 Sin misericordia. 738 00:29:05,578 --> 00:29:07,163 * Just move on * 739 00:29:07,205 --> 00:29:08,957 Sin misericordia. 740 00:29:08,998 --> 00:29:10,375 Escribí eso en el guión. 741 00:29:10,417 --> 00:29:12,043 ¿No lo vieron venir o sí? iLo sé! 742 00:29:12,085 --> 00:29:13,628 Este es mi programa. 743 00:29:13,670 --> 00:29:14,713 Dio un giro. 744 00:29:14,754 --> 00:29:17,382 UNA SEMANA ANTES 745 00:29:17,424 --> 00:29:19,134 Arrasaremos. Todo saldrá bien. 746 00:29:19,175 --> 00:29:20,719 John: Srta. Jazmine Sullivan. 747 00:29:20,760 --> 00:29:24,472 Es asombroso tenerte aquí justo cuando acaba de salir 748 00:29:24,514 --> 00:29:26,933 nuestra canción en mi último álbum. 749 00:29:26,975 --> 00:29:28,393 Se llama "Amor". Jazmine: Sí. 750 00:29:28,435 --> 00:29:31,062 Hicimos un dueto. Es una canción asombrosa. 751 00:29:31,104 --> 00:29:34,190 Me enviaste la canción más difícil que pudiste enviarme 752 00:29:34,232 --> 00:29:35,692 para que la cantara. Dios mío. 753 00:29:35,734 --> 00:29:37,777 Busqué a la mejor cantante posible para que lo hiciera. 754 00:29:37,819 --> 00:29:39,154 Oh, gracias. Así que gracias. 755 00:29:39,195 --> 00:29:41,281 No, gracias. Gracias. 756 00:29:41,322 --> 00:29:44,826 Bien, nuestro próximo dueto es Emma Brooke. 757 00:29:44,868 --> 00:29:46,578 Es de Carolina del Sur. Bien. 758 00:29:46,619 --> 00:29:47,787 Y Nia. 759 00:29:47,829 --> 00:29:49,247 iEstá hablando de mí! 760 00:29:49,289 --> 00:29:52,000 Nia es de La Habana, pero ahora vive en Miami. 761 00:29:52,042 --> 00:29:53,585 El Equipo de Camila ya estaba lleno, 762 00:29:53,626 --> 00:29:55,879 pero ella cantó una canción de Camila. 763 00:29:55,920 --> 00:29:58,256 * Bidi-bam-bam-bam-bam * 764 00:29:58,298 --> 00:30:00,091 Así que tuve que voltear a ver a Camila, 765 00:30:00,133 --> 00:30:02,594 y luego obtuve la aprobación de Camila. 766 00:30:02,635 --> 00:30:05,096 Me encanta tu personalidad. Eres muy divertida 767 00:30:05,138 --> 00:30:07,307 Me da una vibra de estrella. 768 00:30:07,349 --> 00:30:10,101 Tienes tanto carisma, tanta energía. 769 00:30:10,143 --> 00:30:11,394 Estilo. 770 00:30:11,436 --> 00:30:13,772 No sé de dónde saco mi estilo. 771 00:30:13,813 --> 00:30:16,816 Es algo con lo que me encanta experimentar. 772 00:30:16,858 --> 00:30:18,109 Diseño algunas de mis cosas, 773 00:30:18,151 --> 00:30:20,653 y pinto mis jeans y mis zapatos. 774 00:30:20,695 --> 00:30:21,988 A veces funciona. 775 00:30:22,030 --> 00:30:23,573 No mentiré, a veces no funciona. 776 00:30:23,615 --> 00:30:25,950 Luego digo: "Mm, ¿qué estaba pensando?". 777 00:30:25,992 --> 00:30:27,535 [ Resuella ] 778 00:30:27,577 --> 00:30:28,578 iHola! 779 00:30:28,620 --> 00:30:29,913 iHola! iHola! 780 00:30:29,954 --> 00:30:31,956 iHola! Déjenme presentarles a Jazmine Sullivan. 781 00:30:31,998 --> 00:30:33,124 Hola. Un placer conocerlas, chicas. 782 00:30:33,166 --> 00:30:34,459 iUn placer conocerte! 783 00:30:34,501 --> 00:30:36,294 Me emocionó ver a Jazmine Sullivan 784 00:30:36,336 --> 00:30:38,630 porque es una artista R&B exitosa. 785 00:30:38,672 --> 00:30:40,799 "Bust Your Windows" -- obviamente es icónica. 786 00:30:40,840 --> 00:30:42,425 Es el himno de toda mujer 787 00:30:42,467 --> 00:30:44,969 cuando rompes con alguien. 788 00:30:45,011 --> 00:30:46,638 Escogimos una canción de Tate McRae 789 00:30:46,680 --> 00:30:47,681 para ustedes. 790 00:30:47,722 --> 00:30:49,933 ¿Les gusta? Juntas: Sí, nos encanta. 791 00:30:49,974 --> 00:30:51,351 Oh, bien. 792 00:30:51,393 --> 00:30:55,146 * You say she's nothing to worry about * 793 00:30:55,188 --> 00:30:57,524 John nos dio "She's All I Wanna Be" 794 00:30:57,565 --> 00:30:58,900 de Tate McRae. 795 00:30:58,942 --> 00:31:01,236 Es una canción muy divertida. 796 00:31:01,778 --> 00:31:03,279 * Stupid boy * 797 00:31:03,321 --> 00:31:05,115 John: Qué contraste de estilos. 798 00:31:05,156 --> 00:31:07,450 Emma es una cantante precisa. 799 00:31:07,492 --> 00:31:09,369 Y Nia rebota por todas partes. 800 00:31:09,411 --> 00:31:11,454 Su energía es muy eléctrica. 801 00:31:11,496 --> 00:31:15,542 Me gusta esta canción por esa energía de ansias y desengaño. 802 00:31:15,583 --> 00:31:19,004 Y solo quiero asegurarme de que puedan sentirlo. 803 00:31:19,045 --> 00:31:20,171 Muy bien. 804 00:31:20,213 --> 00:31:21,506 iAsombroso! iWu! 805 00:31:21,548 --> 00:31:23,008 iDivertido! Gran trabajo. 806 00:31:23,049 --> 00:31:24,551 Estuvo bueno. Muy bueno. 807 00:31:24,592 --> 00:31:26,511 Nia: Gracias. Estuvo bueno. Nia, suenas bien. 808 00:31:26,553 --> 00:31:28,096 Tu tono suena muy bien con esta canción. 809 00:31:28,138 --> 00:31:29,347 Gracias. Jazmine: Es definitivamente divertido.. 810 00:31:29,389 --> 00:31:31,224 Sí. Buen trabajo. 811 00:31:31,266 --> 00:31:33,810 Creo que debes abrirte más con las notas grandes. 812 00:31:33,852 --> 00:31:36,146 Bien. Porque suenan un poco reprimidas. 813 00:31:36,187 --> 00:31:38,189 Bien. Piensa en bostezar, a veces, 814 00:31:38,231 --> 00:31:40,066 para que puedas abrir 815 00:31:40,108 --> 00:31:41,443 y que no suene tan apretado. 816 00:31:41,484 --> 00:31:42,652 ¿Bien? Bien. 817 00:31:42,694 --> 00:31:44,654 Emma, el tono es muy nítido, 818 00:31:44,696 --> 00:31:46,197 en esas notas graves 819 00:31:46,239 --> 00:31:48,366 y suenas muy confiada. 820 00:31:48,408 --> 00:31:51,453 Lo único que te diría es que siento que tu actitud 821 00:31:51,494 --> 00:31:54,539 era un poco alegre para la letra. 822 00:31:54,581 --> 00:31:56,458 La manera en que conectarás con las personas -- 823 00:31:56,499 --> 00:31:58,418 porque no es suficiente con ser un buen cantante. 824 00:31:58,460 --> 00:32:00,170 Es cierto. Es muy cierto. Es como... 825 00:32:00,211 --> 00:32:01,838 Como, Jazmine es perfecta en esto. 826 00:32:01,880 --> 00:32:04,215 Cuando canta sobre estar molesta con alguien, 827 00:32:04,257 --> 00:32:05,967 sientes su molestia hacia esa persona. 828 00:32:06,009 --> 00:32:07,552 Es mi fortaleza. Sí. 829 00:32:07,594 --> 00:32:08,845 [ Risas ] Por eso es que la aman 830 00:32:08,887 --> 00:32:10,972 y por eso es que llega a sus corazones. 831 00:32:11,014 --> 00:32:12,557 Emma: John y Jazmine me están sacando 832 00:32:12,599 --> 00:32:14,517 de mi zona de confort en esta Batalla. 833 00:32:14,559 --> 00:32:17,687 Esta canción es un tema bastante oscuro y angustiante. 834 00:32:17,729 --> 00:32:21,900 Habla sobre como su novio quiere que ella sea otra mujer. 835 00:32:21,941 --> 00:32:24,903 Es un poco contradictoria para mí, porque mi personalidad 836 00:32:24,944 --> 00:32:29,574 si tuviese que describirla, sería positiva y vivaz 837 00:32:29,616 --> 00:32:31,368 y muy leal. 838 00:32:31,409 --> 00:32:32,911 No me ha tocado vivir 839 00:32:32,952 --> 00:32:35,080 los sentimientos expresados en esta canción. 840 00:32:35,121 --> 00:32:36,623 La persona con la que estoy ahora 841 00:32:36,664 --> 00:32:39,084 nunca me hace dudar mi valor propio 842 00:32:39,125 --> 00:32:41,586 o mi belleza, lo cual valoro mucho. 843 00:32:41,628 --> 00:32:43,880 Así que debo trabajar en ello, 844 00:32:43,922 --> 00:32:46,007 encontrar la manera en que quiero conectar 845 00:32:46,049 --> 00:32:48,259 y entregar mi corazón. 846 00:32:48,301 --> 00:32:52,097 * California dreamin', oh, oh * 847 00:32:52,138 --> 00:32:53,598 * On such a winter's day * 848 00:32:53,640 --> 00:32:55,350 Hace unos meses, estaba terminando 849 00:32:55,392 --> 00:32:56,893 mi primer año en la universidad 850 00:32:56,935 --> 00:33:00,063 y ahora estoy aquí en "The Voice" en el Equipo Legend. 851 00:33:00,105 --> 00:33:02,273 Ese tono tuyo es muy poderoso 852 00:33:02,315 --> 00:33:05,485 y muy penetrante y creo que sería muy chévere 853 00:33:05,527 --> 00:33:08,446 si te soltaras un poco más. 854 00:33:08,488 --> 00:33:10,281 "The Voice" es la oportunidad para mí 855 00:33:10,323 --> 00:33:11,908 de convertirme en mi propia artista, 856 00:33:11,950 --> 00:33:14,327 en quien quiero ser y a quien quiero representar. 857 00:33:14,369 --> 00:33:15,912 Jazmine: Siento que me recuerdas a mí misma 858 00:33:15,954 --> 00:33:17,122 cuando estaba más joven. 859 00:33:17,163 --> 00:33:18,832 Solía pararme quieta y cantar. 860 00:33:18,873 --> 00:33:20,625 Sí, es lo que se siente natural. 861 00:33:20,667 --> 00:33:23,336 Definitivamente me diste esa energía rockera, 862 00:33:23,378 --> 00:33:25,213 así que lo sentí de ti. 863 00:33:25,255 --> 00:33:28,049 Así que, Emma, puedes controlar la situación. 864 00:33:28,091 --> 00:33:29,634 No tienes que moverte demasiado, 865 00:33:29,676 --> 00:33:32,679 pero necesito ver intensidad en tu mirada. ¿Intensidad? 866 00:33:32,721 --> 00:33:35,348 Asegúrate de que tu cara comunique lo que dice la letra. 867 00:33:35,390 --> 00:33:37,100 Jazmine: Obviamente, la parte vocal y las notas 868 00:33:37,142 --> 00:33:38,768 son lo más importante, 869 00:33:38,810 --> 00:33:42,897 pero justo debajo de eso es como comunicas una canción. 870 00:33:42,939 --> 00:33:45,984 Y si no logras eso, a veces no importa 871 00:33:46,026 --> 00:33:49,821 lo bien que suenes, la gente no lo sentirá. 872 00:33:49,863 --> 00:33:51,448 Vamos a rockear, nena. 873 00:33:51,489 --> 00:33:52,824 iWu! Actitud. 874 00:33:52,866 --> 00:33:53,867 Denme esa actitud. 875 00:33:53,908 --> 00:33:56,619 * Stupid boy, making me so sad * 876 00:33:56,661 --> 00:33:59,372 John: Emma, alcanza todas las notas a la perfección, 877 00:33:59,414 --> 00:34:02,417 pero quiero que me entregue un poco de actitud. 878 00:34:02,459 --> 00:34:06,421 Por otra parte, Nia no es la cantante clásica que es Emma, 879 00:34:06,463 --> 00:34:09,883 pero me entrega coraje actitud y energía. 880 00:34:09,924 --> 00:34:12,344 Así que quiero que las dos se encuentren en un punto medio. 881 00:34:12,385 --> 00:34:15,055 * All I wanna be so bad * 882 00:34:15,096 --> 00:34:17,724 iSí! iSí! iSí! 883 00:34:17,766 --> 00:34:20,018 El truco de los ojos de Jazmine, eso fue como... 884 00:34:20,060 --> 00:34:21,394 Honestamente... iSolo un poco! 885 00:34:21,436 --> 00:34:22,854 Hizo una -- hizo una gran diferencia. 886 00:34:22,896 --> 00:34:26,191 Cambió toda tu conducta y tu apariencia. 887 00:34:26,232 --> 00:34:27,525 Y me encantó el acercamiento 888 00:34:27,567 --> 00:34:29,444 que tuviste, cantándole a ella, 889 00:34:29,486 --> 00:34:31,237 como si estuvieras compitiendo con ella -- Avanzando hacia ella, sí. 890 00:34:31,279 --> 00:34:33,031 ...y peleando con ella. 891 00:34:33,073 --> 00:34:34,532 Usa eso también. Sí. 892 00:34:34,574 --> 00:34:36,034 Cuando te da esa energía, tú se la devuelves. 893 00:34:36,076 --> 00:34:37,869 Sí, estuvo chévere. Estuvo chévere. Me gustó. 894 00:34:37,911 --> 00:34:40,330 Nia: Estar aquí en las Batallas se siente muy real. 895 00:34:40,372 --> 00:34:41,748 Me dio su último puesto, 896 00:34:41,790 --> 00:34:43,708 así que realmente debo demostrar que puedo con esto 897 00:34:43,750 --> 00:34:47,379 y decir: "Tomaste la decisión correcta". 898 00:34:47,420 --> 00:34:48,922 Fue tan lindo. Sí. 899 00:34:48,963 --> 00:34:50,340 Lo disfruté. 900 00:34:50,382 --> 00:34:51,675 Es como esa vibra de adolescente angustiado. 901 00:34:51,716 --> 00:34:53,510 Siento que mi angustia adolescente 902 00:34:53,551 --> 00:34:54,928 fue un poco diferente. 903 00:34:54,969 --> 00:34:56,888 Estaba rompiendo ventanas con mi angustia adolescente. 904 00:34:56,930 --> 00:34:59,641 [ Risas ] 905 00:35:06,106 --> 00:35:07,649 * This is "The Voice" * 906 00:35:07,691 --> 00:35:09,526 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 907 00:35:09,567 --> 00:35:10,944 [ Aclamaciones y aplausos ] 908 00:35:10,985 --> 00:35:13,238 Uoh, esto es emocionante. 909 00:35:13,279 --> 00:35:14,781 iVamos! 910 00:35:14,823 --> 00:35:16,908 Esta Batalla comienza ahora. 911 00:35:18,660 --> 00:35:24,624 [ Toca "She Is All I Wanna Be" ] 912 00:35:24,666 --> 00:35:28,003 * You want the girl with the small waist * 913 00:35:28,044 --> 00:35:30,755 * And the perfect smile * 914 00:35:30,797 --> 00:35:33,675 * Someone who's out every weekday * 915 00:35:33,717 --> 00:35:36,761 * In her dad's new car * 916 00:35:36,803 --> 00:35:39,848 * You tell me I shouldn't stress out * 917 00:35:39,889 --> 00:35:42,183 * Say it's not that hard * 918 00:35:42,225 --> 00:35:43,226 iOh! 919 00:35:43,268 --> 00:35:45,520 * But I just got a feelin' * 920 00:35:45,562 --> 00:35:49,149 * This'll leave an ugly scar * 921 00:35:49,190 --> 00:35:54,821 * Oh, if you say she's nothing to worry about * 922 00:35:54,863 --> 00:35:57,449 * Then why'd you close your eyes * 923 00:35:57,490 --> 00:36:00,994 * When you said it out loud? * 924 00:36:01,036 --> 00:36:04,164 * Stupid boy, makin' me so sad * 925 00:36:04,205 --> 00:36:07,792 * Didn't think you could change this fast * 926 00:36:07,834 --> 00:36:10,712 * She's got everything that I don't have * 927 00:36:10,754 --> 00:36:13,256 * How could I ever compete with that? * 928 00:36:13,298 --> 00:36:15,967 * I know you'll go and change your mind * 929 00:36:16,009 --> 00:36:19,512 * One day wake up and be bored with mine * 930 00:36:19,554 --> 00:36:22,682 * She's got everything that I don't have * 931 00:36:22,724 --> 00:36:25,977 * And she's all I wanna be, all I wanna be * 932 00:36:26,019 --> 00:36:28,646 * So bad * 933 00:36:28,688 --> 00:36:31,733 * So bad * 934 00:36:31,775 --> 00:36:35,195 * She's got everything that I don't have * 935 00:36:35,236 --> 00:36:36,905 * Oh-oh, oh-oh, oh-oh * 936 00:36:36,946 --> 00:36:39,699 * You want someone you can show off * 937 00:36:39,741 --> 00:36:42,827 * Whenever you go out * 938 00:36:42,869 --> 00:36:45,747 * And by then, I'll just be someone * 939 00:36:45,789 --> 00:36:49,542 * You've forgotten about * 940 00:36:49,584 --> 00:36:52,212 * If you say she's nothing * Guau. 941 00:36:52,253 --> 00:36:54,923 * To worry about * 942 00:36:54,964 --> 00:36:57,384 * Then why'd you close your eyes * 943 00:36:57,425 --> 00:37:01,471 * When you said it out loud? * 944 00:37:01,513 --> 00:37:04,224 * Stupid boy, makin' me so sad * 945 00:37:04,265 --> 00:37:07,268 * Didn't think you would hurt this bad * 946 00:37:07,310 --> 00:37:10,522 * She's got everything that I don't have * 947 00:37:10,563 --> 00:37:13,274 * How could I ever compete with that? * 948 00:37:13,316 --> 00:37:16,069 * I know you'll go and change your mind * 949 00:37:16,111 --> 00:37:19,698 * One day wake up and be bored with mine * 950 00:37:19,739 --> 00:37:22,617 * She's got everything that I don't have * 951 00:37:22,659 --> 00:37:24,536 * And she's all I wanna be * 952 00:37:24,577 --> 00:37:27,622 * All I wanna be so bad * 953 00:37:27,664 --> 00:37:31,668 * All I wanna be so bad * 954 00:37:31,710 --> 00:37:34,587 * She's got everything that I don't have * 955 00:37:34,629 --> 00:37:36,464 * And she's all I wanna be * 956 00:37:36,506 --> 00:37:39,342 * All I wanna be so bad * 957 00:37:39,384 --> 00:37:41,511 [ Aclamaciones y aplausos ] 958 00:37:41,553 --> 00:37:42,804 iSí! iDivertido! 959 00:37:42,846 --> 00:37:45,140 iDivertido, divertido, divertido! 960 00:37:45,181 --> 00:37:47,517 [ Risas ] 961 00:37:47,559 --> 00:37:49,811 iQué lindo! 962 00:37:51,021 --> 00:37:55,025 Ambas no podrían ser más diferentes como artistas. 963 00:37:55,066 --> 00:37:56,359 O sea... 964 00:37:56,401 --> 00:37:59,779 Ustedes no podrían ir a la misma fiesta temática. 965 00:37:59,821 --> 00:38:02,032 Le iba a preguntar si visitó el clóset de Gwen, 966 00:38:02,073 --> 00:38:03,450 porque es... 967 00:38:03,491 --> 00:38:05,035 Puedo verlo. Puedo verlo. 968 00:38:05,076 --> 00:38:08,496 Nia, sus presentaciones son bastante sueltas y energizantes 969 00:38:08,538 --> 00:38:10,123 y simplemente desafiante. 970 00:38:10,165 --> 00:38:13,626 Emma es más equilibrada cada sílaba es bien pensada. 971 00:38:13,668 --> 00:38:15,587 Eso me atrae más, 972 00:38:15,628 --> 00:38:17,297 así que probablemente escogería a Emma. 973 00:38:17,339 --> 00:38:18,798 Gracias. 974 00:38:18,840 --> 00:38:22,552 Nia, es muy divertido verte cuando te presentas. 975 00:38:22,594 --> 00:38:25,805 Siento que surgiste vocalmente, 976 00:38:25,847 --> 00:38:28,850 más de lo que recuerdo en las Audiciones a Ciegas. 977 00:38:28,892 --> 00:38:31,853 Y Emma, tú eres más pulida. 978 00:38:31,895 --> 00:38:34,481 Esas notas largas fueron muy impresionantes. 979 00:38:34,522 --> 00:38:35,857 Pensé: "Oh, guau". 980 00:38:35,899 --> 00:38:37,692 "Se sintió como que no tuvo que esforzarse". 981 00:38:37,734 --> 00:38:39,903 Pero pienso que Nia en general 982 00:38:39,944 --> 00:38:42,489 es muy emocionante verla. 983 00:38:42,530 --> 00:38:44,157 Probablemente escogería a Nia. 984 00:38:44,199 --> 00:38:46,201 Muy bien. Gracias. 985 00:38:46,242 --> 00:38:47,994 Me impresionaron las dos, 986 00:38:48,036 --> 00:38:49,746 pero en formas totalmente distintas. 987 00:38:49,788 --> 00:38:52,332 Emma, cuando saliste y cantaste ese primer verso -- 988 00:38:52,374 --> 00:38:53,500 tienes 19 años. 989 00:38:53,541 --> 00:38:54,834 Dios mío. 990 00:38:54,876 --> 00:38:57,170 Su voz es tan -- suena muy adulta. 991 00:38:57,212 --> 00:38:59,381 Nia tiene una gran presencia escénica, ¿verdad? 992 00:38:59,422 --> 00:39:00,757 Pero tú también, 993 00:39:00,799 --> 00:39:03,593 lo demostraste y eso es único. 994 00:39:03,635 --> 00:39:05,845 Tu voz es hermosa. Tu tono es hermoso. 995 00:39:05,887 --> 00:39:07,972 Y, Nia, te recuerdo muy bien. 996 00:39:08,014 --> 00:39:12,143 Tienes una energía y una cualidad de estrella 997 00:39:12,185 --> 00:39:14,020 pero también tienes un hermoso tono. 998 00:39:14,062 --> 00:39:15,355 Así que no sé, 999 00:39:15,397 --> 00:39:17,899 porque fue una batalla equilibrada de muchas formas. 1000 00:39:17,941 --> 00:39:20,694 Son dos estilos completamente diferentes. 1001 00:39:20,735 --> 00:39:23,530 Gracias. Daly: Gracias, Entrenadores. 1002 00:39:23,571 --> 00:39:25,073 Bien, John, ¿qué te pareció? 1003 00:39:25,115 --> 00:39:26,658 Antes de que nos digas tu decisión final. 1004 00:39:26,700 --> 00:39:28,451 Las dos son buenas en lo que hacen 1005 00:39:28,493 --> 00:39:30,203 y son diferentes la una de la otra. 1006 00:39:30,245 --> 00:39:32,205 Siento que esto estuvo más cercano a lo que hace Nia, 1007 00:39:32,247 --> 00:39:34,958 estilísticamente hablando. 1008 00:39:35,000 --> 00:39:36,459 Mi única preocupación contigo durante los ensayos, Nia, 1009 00:39:36,501 --> 00:39:41,548 fue que vocalmente a veces te costaba equipararte a Emma. 1010 00:39:41,589 --> 00:39:42,882 Pero realmente me pareció 1011 00:39:42,924 --> 00:39:44,259 que esta es tu mejor presentación vocal, también. 1012 00:39:44,300 --> 00:39:46,678 Comparado a las Audiciones a Ciegas y a los ensayos, 1013 00:39:46,720 --> 00:39:48,763 estuviste muy acertada vocalmente hablando 1014 00:39:48,805 --> 00:39:51,725 y entregaste una gran energía a la audiencia. 1015 00:39:51,766 --> 00:39:53,893 Y, Emma, puedes hacer cualquier cosa. 1016 00:39:53,935 --> 00:39:55,228 Eres una buena vocalista. 1017 00:39:55,270 --> 00:39:57,856 Y una de las cosas que hablamos con Jazmine 1018 00:39:57,897 --> 00:40:01,818 es que puedes contar la historia con tus ojos y tu cara. 1019 00:40:01,860 --> 00:40:03,903 Y me alegra mucho que Gwen lo notara. 1020 00:40:03,945 --> 00:40:05,947 Lo hice, realmente lo hice. Así que es genial. 1021 00:40:05,989 --> 00:40:07,907 Gracias. Daly: Bien, John. 1022 00:40:07,949 --> 00:40:09,242 Una decisión difícil. 1023 00:40:09,284 --> 00:40:11,411 ¿Quién ganó esta Batalla? 1024 00:40:11,453 --> 00:40:14,664 [ Toca música dramática ] 1025 00:40:14,706 --> 00:40:16,833 La ganadora de esta Batalla... 1026 00:40:18,335 --> 00:40:19,836 ...es Emma Brooke. 1027 00:40:19,878 --> 00:40:21,963 iFelicidades a Emma Brooke, 1028 00:40:22,005 --> 00:40:26,301 quien pasa a los Nocauts representando al Equipo Legend! 1029 00:40:27,302 --> 00:40:28,678 John: A Emma le fue tan bien. 1030 00:40:28,720 --> 00:40:30,221 Suena bien cantando lo que sea. 1031 00:40:30,263 --> 00:40:32,932 Realmente es una vocalista talentosa y para tener 19, 1032 00:40:32,974 --> 00:40:35,268 tiene tanto equilibrio, y me da curiosidad ver 1033 00:40:35,310 --> 00:40:37,020 lo que Emma logre en los Nocauts. 1034 00:40:37,062 --> 00:40:38,813 Tiene que enfrentarse a otros dos artistas. 1035 00:40:38,855 --> 00:40:40,648 Será mucho para ella, pero creo que puede manejar 1036 00:40:40,690 --> 00:40:42,942 ese tipo de presión. iGracias, chicos! 1037 00:40:42,984 --> 00:40:44,444 Gwen: iLo hiciste muy bien! Blake: iBien hecho, Emma! 1038 00:40:44,486 --> 00:40:48,198 Estoy tan alegre. iWuju! iVoy a los Nocauts! 1039 00:40:48,239 --> 00:40:49,949 Nia, ¿algo que quieras decirle a John? 1040 00:40:49,991 --> 00:40:52,619 Muchas gracias por darme la oportunidad de estar aquí 1041 00:40:52,660 --> 00:40:54,746 y por enseñarme tanto. 1042 00:40:54,788 --> 00:40:57,123 Eres maravillosa. Enciendes el escenario. 1043 00:40:57,165 --> 00:40:59,376 iAplausos para Nia Skyfer! 1044 00:40:59,417 --> 00:41:01,002 [ Aclamaciones y aplausos ] 1045 00:41:01,044 --> 00:41:03,546 Gwen: Nia tiene mucha presencia en escena y carisma 1046 00:41:03,588 --> 00:41:06,716 y creo que tiene una carrera por delante fuera del programa 1047 00:41:06,758 --> 00:41:09,594 porque realmente tiene mucho poder de estrella. 1048 00:41:09,636 --> 00:41:11,471 Tuvimos una fiesta de suéteres de Navidad feos el año pasado. 1049 00:41:11,513 --> 00:41:12,764 Qué divertido. 1050 00:41:12,806 --> 00:41:14,683 Deberíamos tener una semana de bromas. 1051 00:41:14,724 --> 00:41:16,351 Oh, eso sería bueno. Hagámoslo. 1052 00:41:16,393 --> 00:41:18,520 ¿Sabes buenas bromas pesadas? ¿Eres buena con esas cosas? 1053 00:41:18,561 --> 00:41:19,729 No, pero quiero serlo. 1054 00:41:19,771 --> 00:41:21,898 [ Risas ] 1055 00:41:27,529 --> 00:41:29,531 * This is "The Voice" * 1056 00:41:29,572 --> 00:41:31,074 Daly: Bienvenidos de regreso. 1057 00:41:31,116 --> 00:41:33,493 Chicos, eh... ¿cómo anda su matrimonio? 1058 00:41:33,535 --> 00:41:34,536 Camila: Sí. ¿Están bien? 1059 00:41:34,577 --> 00:41:36,037 [ Risas ] ¿Todo está...? 1060 00:41:36,079 --> 00:41:37,622 De hecho, ¿puedo pararme de este lado un minuto? 1061 00:41:37,664 --> 00:41:38,915 ¿Todo bien? Qué raro. 1062 00:41:38,957 --> 00:41:40,667 Me pararé aquí. iEstoy molesta contigo! 1063 00:41:40,709 --> 00:41:43,420 Eso fue difícil de ver. ¿Cómo te llevaste a mi chico? 1064 00:41:43,461 --> 00:41:45,005 Lo culpo a él. 1065 00:41:45,046 --> 00:41:47,757 Yo culpo a Carson por la manera en que lo dijo, 1066 00:41:47,799 --> 00:41:50,218 fue como si estuviera tratando de sabotearlos a ustedes. Gracias, John. 1067 00:41:50,260 --> 00:41:51,720 Sí, así fue. Trataba de sabotearnos. 1068 00:41:51,761 --> 00:41:55,515 iEl hombre ofició su boda y ahora está tratando de -- 1069 00:41:55,557 --> 00:41:57,350 Oficiar nuestro divorcio. ...instigar el divorcio! 1070 00:41:57,392 --> 00:41:59,561 Jay va a... él se arrepentirá de esto. 1071 00:41:59,602 --> 00:42:01,104 Deberías estar molesta con Jay, no conmigo. 1072 00:42:01,146 --> 00:42:02,230 No estés molesta conmigo. 1073 00:42:02,272 --> 00:42:03,982 Estoy mortificada, de hecho. 1074 00:42:04,024 --> 00:42:06,192 Eso pasó en la televisión, y entonces... 1075 00:42:06,234 --> 00:42:07,861 veremos qué pasa. Puedes quedarte conmigo esta noche. 1076 00:42:07,902 --> 00:42:08,987 John: Estás en problemas, amigo. 1077 00:42:09,029 --> 00:42:10,739 Vamos a tener una pijamada hoy. 1078 00:42:10,780 --> 00:42:12,407 Pasaré la noche donde Camila. 1079 00:42:12,449 --> 00:42:14,409 Blake: ¿Pescas? Jimmie: Sí, amigo. 1080 00:42:14,451 --> 00:42:15,952 Crecí pescando en el océano. 1081 00:42:15,994 --> 00:42:18,079 Hago música, pesco y juego bolos todo el tiempo. 1082 00:42:18,121 --> 00:42:20,290 Cosas chéveres. [ Risas ] 1083 00:42:20,331 --> 00:42:22,083 Me alegra que hagas esto, amigo. 1084 00:42:22,125 --> 00:42:23,418 Es bueno estar aquí, amigo. Gracias. 1085 00:42:23,460 --> 00:42:25,170 ¿Cuántos años llevas haciendo esto? 1086 00:42:25,211 --> 00:42:28,423 Esta es mi temporada 22, así que es el onceavo año. 1087 00:42:28,465 --> 00:42:31,009 Mi estrategia secreta para tener un equipo ganador -- 1088 00:42:31,051 --> 00:42:32,802 desearía poder contestar esa pregunta 1089 00:42:32,844 --> 00:42:35,096 con algún tipo de confianza. 1090 00:42:35,138 --> 00:42:37,766 Pero cada temporada te da componentes diferentes. 1091 00:42:37,807 --> 00:42:39,893 Nunca se sabe qué podrá ser. 1092 00:42:39,934 --> 00:42:42,062 Esto será interesante porque serán 1093 00:42:42,103 --> 00:42:43,521 Jaeden contra Bodie. 1094 00:42:43,563 --> 00:42:46,232 Están hablando de nosotros. Qué chévere. 1095 00:42:46,274 --> 00:42:48,276 Los cuatro entrenadores voltearon por Bodie. 1096 00:42:48,318 --> 00:42:51,696 * All I needed was a call * 1097 00:42:51,738 --> 00:42:54,282 * That never came * iNo! 1098 00:42:54,324 --> 00:42:57,827 * You got some kinda nerve * Tiene buena voz. 1099 00:42:57,869 --> 00:43:00,080 * Taking all I want * 1100 00:43:00,121 --> 00:43:02,499 Hola a tu familia. Díganle que me escoja a mí. 1101 00:43:02,540 --> 00:43:04,417 [ Risas ] 1102 00:43:04,459 --> 00:43:06,252 Y me escogió a mí. 1103 00:43:06,670 --> 00:43:08,630 iSí! iEstoy tan feliz por ti! 1104 00:43:08,672 --> 00:43:10,256 Y Jaeden fue 1105 00:43:10,298 --> 00:43:13,301 la última persona que entró a mi equipo. 1106 00:43:13,343 --> 00:43:19,474 * If you're wondering what this song is leading to * 1107 00:43:19,516 --> 00:43:20,850 No podía presionar mi botón. 1108 00:43:20,892 --> 00:43:22,936 Mi equipo está lleno, estoy devastada. 1109 00:43:22,977 --> 00:43:24,187 Gwen debería robarte primero. 1110 00:43:24,229 --> 00:43:26,648 Y si no puede, te salvare, cariño. 1111 00:43:26,690 --> 00:43:27,982 Gracias por llamarme "cariño". 1112 00:43:28,024 --> 00:43:29,984 Puede que la haya cantado para ti, así que... 1113 00:43:30,026 --> 00:43:32,612 Jaeden, me estás haciendo el día. 1114 00:43:32,654 --> 00:43:36,074 Podrías ser la persona que me complete. 1115 00:43:36,116 --> 00:43:37,826 El dedo me convenció, amigo, debo. 1116 00:43:37,867 --> 00:43:39,244 Gwen: Dios mío! Camila: iGuau! 1117 00:43:39,285 --> 00:43:40,787 iJaeden! 1118 00:43:40,829 --> 00:43:42,414 Debes comenzar a apuntarte. 1119 00:43:42,455 --> 00:43:44,624 [ Risas ] 1120 00:43:44,666 --> 00:43:47,168 Me escogió a mí. Ganaste otra vez. Escucha... 1121 00:43:47,210 --> 00:43:50,213 Fuera de eso, vamos a oírlos cantar. 1122 00:43:50,255 --> 00:43:51,423 iHola, hola! ¿Qué hay de nuevo? 1123 00:43:51,464 --> 00:43:53,049 ¿Qué hay de nuevo, amigo? Jimmie. 1124 00:43:53,091 --> 00:43:55,176 Jaeden: Es asombroso tener a Jimmie Allen aquí. 1125 00:43:55,218 --> 00:43:58,221 Es el testimonio de una buena historia de éxito. 1126 00:43:58,263 --> 00:43:59,889 ¿Qué hay de nuevo, amigo? Un placer conocerte. 1127 00:43:59,931 --> 00:44:02,017 Nominado al Grammy, ganador del CMA, 1128 00:44:02,058 --> 00:44:04,102 número uno en Billboard varias veces. 1129 00:44:04,144 --> 00:44:05,520 Está arrasando en este momento. 1130 00:44:05,562 --> 00:44:07,105 Qué bueno verte, extraño. ¿Cómo has estado? 1131 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 Y recibir consejos de dos de los mejores 1132 00:44:08,898 --> 00:44:12,193 artistas en la industria es maravilloso, es tan chévere. 1133 00:44:12,235 --> 00:44:13,695 ¿Normalmente tocas presentaciones acústicas 1134 00:44:13,737 --> 00:44:14,988 solo tú y tu guitarra? 1135 00:44:15,030 --> 00:44:16,448 Y mi pedal. Sí. 1136 00:44:16,489 --> 00:44:17,657 Eso es otro nivel. 1137 00:44:17,699 --> 00:44:20,118 Me considero a mí mismo un cantautor. 1138 00:44:20,160 --> 00:44:23,246 Lo que me gusta hacer con cada versión que canto 1139 00:44:23,288 --> 00:44:25,665 es hacer parecer que fue una canción que yo compuse. 1140 00:44:25,707 --> 00:44:29,461 En un año, toqué 150 veces o más y afortunadamente 1141 00:44:29,502 --> 00:44:33,381 eso me ha permitido mantenerme como músico a tiempo completo. 1142 00:44:33,423 --> 00:44:36,176 Los sueños realmente se vuelven realidad... 1143 00:44:36,217 --> 00:44:38,178 todavía vivo con mi familia. 1144 00:44:38,219 --> 00:44:40,889 Sé que la gente juzga cuando estás en tus 20s 1145 00:44:40,930 --> 00:44:42,349 y todavía vives en casa, 1146 00:44:42,390 --> 00:44:46,061 pero no es el caso cuando tienes la familia que yo tengo. 1147 00:44:46,102 --> 00:44:48,396 Realmente me encanta vivir con ellos. 1148 00:44:48,438 --> 00:44:51,232 Mi hermana y yo siempre hemos sido muy cercanos. 1149 00:44:51,274 --> 00:44:52,901 Al crecer hacíamos todo juntos. 1150 00:44:52,942 --> 00:44:56,112 A medida que fuimos creciendo, nos hicimos mejores amigos. 1151 00:44:56,154 --> 00:44:57,864 And so, I've got it made at home. 1152 00:44:57,906 --> 00:45:00,200 Pero si esta oportunidad en "The Voice" 1153 00:45:00,241 --> 00:45:02,577 me lleva a otra parte, estoy listo para eso. 1154 00:45:02,619 --> 00:45:06,247 Bodie, ¿qué te parece cantar una canción de Justin Bieber? 1155 00:45:06,289 --> 00:45:08,124 Pensé: "¿Qué?" [ Se ríe ] 1156 00:45:08,166 --> 00:45:09,959 Blake nos dio el éxito de Justin Bieber 1157 00:45:10,001 --> 00:45:11,086 "As Long As You Love Me". 1158 00:45:11,127 --> 00:45:12,379 Sabía que iba a ser un reto 1159 00:45:12,420 --> 00:45:13,755 simplemente en el lado del arreglo. 1160 00:45:13,797 --> 00:45:15,423 Muchas veces algo loco 1161 00:45:15,465 --> 00:45:17,676 sale de estas cosas y nunca sabes qué esperar. 1162 00:45:17,717 --> 00:45:20,887 Siempre es una curva de aprendizaje bastante aguda, 1163 00:45:20,929 --> 00:45:22,305 especialmente cuando es un reto 1164 00:45:22,347 --> 00:45:23,890 tratando de averiguar cómo hacer que funcione 1165 00:45:23,932 --> 00:45:25,558 para quienes son como artistas. 1166 00:45:25,600 --> 00:45:27,936 Nos acercamos a esto pensando: "¿Cómo podemos hacer que suene 1167 00:45:27,977 --> 00:45:29,312 como algo que nosotros escribimos?" 1168 00:45:29,354 --> 00:45:31,189 Hacerla sonar bien en la actualidad. Sí. 1169 00:45:31,231 --> 00:45:32,649 Como cuando canto canciones de Blake Shelton 1170 00:45:32,691 --> 00:45:34,234 las hago sonar bien hoy día. Claro, claro. 1171 00:45:34,275 --> 00:45:36,444 Sí. Las haces sonar bien y punto. 1172 00:45:36,486 --> 00:45:38,446 Hacerlas sonar como se supone que suenen. 1173 00:45:38,488 --> 00:45:39,781 Sí, claro. 1174 00:45:39,823 --> 00:45:43,201 Bodie: Canto más pop, R&B, soul. 1175 00:45:43,243 --> 00:45:45,954 Esta canción tiene vibras de dubstep. 1176 00:45:45,995 --> 00:45:47,455 Hay una parte donde rapean. 1177 00:45:47,497 --> 00:45:49,249 Así que estaba rompiéndome la cabeza pensando -- 1178 00:45:49,290 --> 00:45:50,625 ¿cómo voy a lograr esto? 1179 00:45:50,667 --> 00:45:54,045 * Take my chances * iUoh! 1180 00:45:54,087 --> 00:45:56,423 * As long as you love me * Pero rearreglamos la canción. 1181 00:45:56,464 --> 00:45:58,216 La mantuvimos natural y calmada. 1182 00:45:58,258 --> 00:46:01,136 Y ahora me siento muy cómodo. 1183 00:46:01,177 --> 00:46:03,388 Al crecer en una casa de músicos, 1184 00:46:03,430 --> 00:46:06,307 siempre me sentí atraído por el escenario 1185 00:46:06,349 --> 00:46:09,310 y me enamoré con cantar y aprender a tocar instrumentos. 1186 00:46:09,352 --> 00:46:12,856 Me regalaron mi ukelele cuando tenía 7 u 8. 1187 00:46:12,897 --> 00:46:15,483 Aprendí guitarra, clarinete, piano, batería. 1188 00:46:15,525 --> 00:46:17,152 Todo fue llegando poco a poco. 1189 00:46:17,193 --> 00:46:18,903 Y ahora doy clases en mi alma máter 1190 00:46:18,945 --> 00:46:20,155 en el departamento de música. 1191 00:46:20,196 --> 00:46:22,032 Es una locura pensar que estoy aquí. 1192 00:46:22,073 --> 00:46:23,324 Solo espero salir victorioso 1193 00:46:23,366 --> 00:46:24,993 y asegurarme de llegar a los Nocauts 1194 00:46:25,035 --> 00:46:26,411 donde hay más en juego. 1195 00:46:26,453 --> 00:46:28,329 Esta temporada es una competencia de tres partes, 1196 00:46:28,371 --> 00:46:30,415 así que debo estar más enfocado que nunca, 1197 00:46:30,457 --> 00:46:31,833 listo para dar mi mejor esfuerzo. 1198 00:46:31,875 --> 00:46:33,877 * We're under pressure * 1199 00:46:33,918 --> 00:46:37,797 * 7 billion people in the world trying to fit in * 1200 00:46:37,839 --> 00:46:41,176 Jaeden es la sorpresa para mí en esta Batalla. 1201 00:46:41,217 --> 00:46:44,679 Tiene un tono susurrado con el que canta. 1202 00:46:44,721 --> 00:46:46,556 Es casi como una canción de cuna. 1203 00:46:46,598 --> 00:46:49,017 * As long as you love me, I'll be your platinum * 1204 00:46:49,059 --> 00:46:51,353 La voz de Bodie es muy poderosa 1205 00:46:51,394 --> 00:46:52,979 y hay algo muy intenso sobre sus presentaciones 1206 00:46:53,021 --> 00:46:56,358 y es muy adorable. 1207 00:46:56,399 --> 00:46:58,276 [ Vocalizan ] iSí! 1208 00:46:58,318 --> 00:47:00,862 Bodie y Jaeden se complementaron muy bien. 1209 00:47:00,904 --> 00:47:02,238 La manera en que la arreglaron, 1210 00:47:02,280 --> 00:47:03,907 parece una presentación de los Grammys, 1211 00:47:03,948 --> 00:47:07,202 algo de siguiente nivel, algo del nuevo artista del año. 1212 00:47:07,243 --> 00:47:09,287 ¿Por qué Blake los emparejaría? 1213 00:47:09,329 --> 00:47:11,331 Blake, ¿qué haces, hermano? 1214 00:47:11,373 --> 00:47:13,416 ¿Por qué te haces esto? 1215 00:47:13,458 --> 00:47:14,626 iWu! 1216 00:47:14,668 --> 00:47:16,544 iCielos! Guau. 1217 00:47:16,586 --> 00:47:18,713 Guau. Estuvo tan bueno, chicos. 1218 00:47:18,755 --> 00:47:20,548 Sonó como una canción completamente diferente. 1219 00:47:20,590 --> 00:47:22,384 Vaya. iFiu! 1220 00:47:22,425 --> 00:47:24,552 Y el también es un Belieber. [ Risas ] 1221 00:47:24,594 --> 00:47:26,221 Y sus voces son tan diferentes 1222 00:47:26,262 --> 00:47:28,556 pero se complementan, ¿sabes? Sí, sí. 1223 00:47:28,598 --> 00:47:30,725 Ustedes dos juntos son mágicos. 1224 00:47:30,767 --> 00:47:32,477 La manera en la que entraste a la canción 1225 00:47:32,519 --> 00:47:34,020 es probablemente tu punto óptimo. 1226 00:47:34,062 --> 00:47:36,564 Tu voz cuando susurras es muy buena. 1227 00:47:36,606 --> 00:47:39,359 Tú eres el que determina el tono y la vibra. 1228 00:47:39,401 --> 00:47:41,569 Y siento que tú tenías el reto mayor 1229 00:47:41,611 --> 00:47:45,323 de tratar de averiguar cómo encajabas en esto. Totalmente. 1230 00:47:45,365 --> 00:47:46,783 A veces cuando la gente llega, 1231 00:47:46,825 --> 00:47:48,368 no saben que hacer con una mano, pero afortunadamente, 1232 00:47:48,410 --> 00:47:49,786 si estás sosteniendo el micrófono, 1233 00:47:49,828 --> 00:47:51,246 eso está resuelto. Generalmente toco la guitarra, 1234 00:47:51,287 --> 00:47:52,872 así que también trato de ver eso. 1235 00:47:52,914 --> 00:47:54,457 ¿Tú tocaste en las Audiciones a Ciegas? Sí. Sí. 1236 00:47:54,499 --> 00:47:57,085 Jaeden, cuando llegas a las notas altas 1237 00:47:57,127 --> 00:48:00,255 y usas tu falsetto, busca una manera 1238 00:48:00,296 --> 00:48:02,424 de llegar al tono un poco más rápido. 1239 00:48:02,465 --> 00:48:05,760 Porque pasas un rato largo doblando una nota. 1240 00:48:05,802 --> 00:48:08,763 Sí. Y no encajaba con lo que ustedes crearon 1241 00:48:08,805 --> 00:48:11,349 porque era una nota tan triste. 1242 00:48:11,391 --> 00:48:14,102 * I'll be your silver and I'll be your * 1243 00:48:14,144 --> 00:48:18,440 * Goooooooold * 1244 00:48:18,481 --> 00:48:20,025 Blake: Bodie y Jaeden son 1245 00:48:20,066 --> 00:48:22,777 los artistas más únicos en mi equipo este año. 1246 00:48:22,819 --> 00:48:27,115 Realmente no sé con quién podría alguien compararlos. 1247 00:48:27,157 --> 00:48:30,827 Me encantan las cosas únicas como esta, y 9 de 10 veces 1248 00:48:30,869 --> 00:48:33,455 se crea algo muy chévere y hoy eso fue lo que pasó. 1249 00:48:33,496 --> 00:48:37,751 * I'll be your gold * 1250 00:48:37,792 --> 00:48:39,085 iWu! Hagan eso. 1251 00:48:39,127 --> 00:48:40,587 iDios mío! 1252 00:48:40,628 --> 00:48:42,756 Deben grabar esa canción. Deberíamos. 1253 00:48:42,797 --> 00:48:44,299 Si necesitan que alguien la produzca, 1254 00:48:44,341 --> 00:48:46,134 avísenme. Tengo ideas. 1255 00:48:46,176 --> 00:48:47,469 Deberían renunciar a "The Voice" ahora, 1256 00:48:47,510 --> 00:48:48,928 y dejar que Jimmie les haga un álbum. 1257 00:48:48,970 --> 00:48:50,805 Hagámoslo. Y váyanse. 1258 00:48:50,847 --> 00:48:52,390 No sé qué harás. 1259 00:48:52,432 --> 00:48:55,435 La única persona que está teniendo un mal día soy yo. 1260 00:48:55,477 --> 00:48:57,687 Ellos dos entraron y lo entregaron todo. 1261 00:48:57,729 --> 00:48:59,647 Esto llamará la atención de Bieber. 1262 00:48:59,689 --> 00:49:01,149 Sí, así es. 1263 00:49:01,191 --> 00:49:03,401 Será difícil escoger en esta Batalla. 1264 00:49:03,443 --> 00:49:08,782 iEsa canción es genial! Puede que la ponga en mi lista. 1265 00:49:08,823 --> 00:49:10,575 [ Risas ] 1266 00:49:17,040 --> 00:49:18,375 * This is "The Voice" * 1267 00:49:18,416 --> 00:49:19,959 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 1268 00:49:20,001 --> 00:49:21,252 [ Aclamaciones y aplausos ] 1269 00:49:21,294 --> 00:49:22,379 iSí! 1270 00:49:22,420 --> 00:49:24,964 iSí! iSí! 1271 00:49:25,006 --> 00:49:27,217 Oh, es tu novio. 1272 00:49:27,258 --> 00:49:30,929 [ Risas ] 1273 00:49:30,970 --> 00:49:33,014 Qué comience la Batalla. 1274 00:49:33,056 --> 00:49:34,849 [ Aclamaciones y aplausos ] 1275 00:49:34,891 --> 00:49:36,101 [ Toca "As Long As You Love Me" ] 1276 00:49:36,142 --> 00:49:38,728 * We're under pressure * 1277 00:49:38,770 --> 00:49:43,900 * 7 billion people in the world trying to fit in * 1278 00:49:43,942 --> 00:49:46,111 * Keep it together * 1279 00:49:46,152 --> 00:49:50,448 * Smile on your face, even though your heart is frowning * 1280 00:49:50,490 --> 00:49:54,077 * Hey now, you know, girl * 1281 00:49:54,119 --> 00:49:55,745 * We both know * iWu! 1282 00:49:55,787 --> 00:49:57,747 * It's a cruel world * Uoh. 1283 00:49:57,789 --> 00:50:03,420 * So I will take my chances * 1284 00:50:03,461 --> 00:50:05,505 * As long as you love me * 1285 00:50:05,547 --> 00:50:07,507 * We could be starving * 1286 00:50:07,549 --> 00:50:09,426 * We could be homeless * 1287 00:50:09,467 --> 00:50:11,136 * We could be broke * 1288 00:50:11,177 --> 00:50:13,054 * As long as you love me * 1289 00:50:13,096 --> 00:50:14,764 * I'll be your platinum * 1290 00:50:14,806 --> 00:50:16,641 * I'll be your silver * 1291 00:50:16,683 --> 00:50:18,351 * I'll be your gold * 1292 00:50:18,393 --> 00:50:23,565 * As long as you la-la-la-la-la la-la-la-la-la-la-la * 1293 00:50:23,606 --> 00:50:27,736 * Love me * iWu! iGuau! 1294 00:50:27,777 --> 00:50:30,113 * I'll be your soldier * 1295 00:50:30,155 --> 00:50:33,116 * Fighting every second of the day * 1296 00:50:33,158 --> 00:50:35,160 * For your dreams, girl * 1297 00:50:35,201 --> 00:50:37,412 * I'll be your Hova * 1298 00:50:37,454 --> 00:50:41,750 * You can be my Destiny's Child on the scene, girl * 1299 00:50:41,791 --> 00:50:43,960 * So don't stress * * Don't stress * 1300 00:50:44,002 --> 00:50:46,129 * Don't cry * * Don't cry * 1301 00:50:46,171 --> 00:50:48,214 * We don't need no wings * 1302 00:50:48,256 --> 00:50:49,758 * To fly * 1303 00:50:49,799 --> 00:50:55,138 * Just take my haaaaaaand * 1304 00:50:55,180 --> 00:50:57,015 * As long as you love me * 1305 00:50:57,057 --> 00:50:58,767 * We could be starving * 1306 00:50:58,808 --> 00:51:00,602 * We could be homeless * 1307 00:51:00,643 --> 00:51:02,354 * We could be broke * 1308 00:51:02,395 --> 00:51:04,314 * As long as you love me * 1309 00:51:04,356 --> 00:51:06,066 * I'll be your platinum * 1310 00:51:06,107 --> 00:51:08,068 * I'll be your silver * 1311 00:51:08,109 --> 00:51:09,778 * And I'll be your gold * 1312 00:51:09,819 --> 00:51:15,325 * As long as you la-la-la-la-la la-la-la-la-la-la-la * 1313 00:51:15,367 --> 00:51:17,243 * La-la-la love me * 1314 00:51:17,285 --> 00:51:23,291 * La la la la, ooh-ooh-ooh * 1315 00:51:23,333 --> 00:51:24,668 iSí! 1316 00:51:24,709 --> 00:51:26,544 * As long as you love me * 1317 00:51:26,586 --> 00:51:28,463 * We could be starving * 1318 00:51:28,505 --> 00:51:30,465 * We could be homeless * 1319 00:51:30,507 --> 00:51:32,300 * We could be broke * 1320 00:51:32,342 --> 00:51:34,177 * As long as you love me * 1321 00:51:34,219 --> 00:51:36,137 * I'll be your platinum * 1322 00:51:36,179 --> 00:51:37,764 * I'll be your silver * 1323 00:51:37,806 --> 00:51:42,227 * And I'll be your gooooooold * 1324 00:51:42,268 --> 00:51:44,270 iDios! 1325 00:51:44,312 --> 00:51:46,856 * Gooooooold * 1326 00:51:46,898 --> 00:51:54,614 * I'll be your gooooooold * 1327 00:51:54,656 --> 00:51:58,076 * I'll be your goooooold * 1328 00:51:58,118 --> 00:52:05,041 * Gooooold, ooooh * 1329 00:52:05,792 --> 00:52:11,548 * I'll be your goooooooold * 1330 00:52:11,589 --> 00:52:15,552 [ Aclamaciones y aplausos ] 1331 00:52:15,593 --> 00:52:18,221 Camila: iGuau! iDios mío, eso estuvo genial! 1332 00:52:18,263 --> 00:52:21,057 Tan bueno. iGuau, guau! 1333 00:52:21,099 --> 00:52:23,852 Chicos, eso estuvo bueno. Gracias. 1334 00:52:23,893 --> 00:52:26,896 Muchas gracias. Me puse nerviosa por un segundo. 1335 00:52:26,938 --> 00:52:28,064 Oh, ey. 1336 00:52:28,106 --> 00:52:30,483 Fue un arreglo muy sexy de esa canción. 1337 00:52:30,525 --> 00:52:32,152 Bueno, es mi Equipo. 1338 00:52:32,193 --> 00:52:34,320 Es lo mismo. 1339 00:52:34,362 --> 00:52:35,530 Hola otra vez. 1340 00:52:35,572 --> 00:52:37,073 Te extrañé. 1341 00:52:37,115 --> 00:52:38,575 También te extrañé. 1342 00:52:38,616 --> 00:52:42,412 Bien, Jaeden, tu tono es hermoso. 1343 00:52:42,454 --> 00:52:44,080 Quiero oírlo en mi oído. 1344 00:52:44,122 --> 00:52:45,582 Estoy bromeando. Gwen: Dios mío. 1345 00:52:45,623 --> 00:52:47,125 Estoy bromeando, estoy bromeando. 1346 00:52:47,167 --> 00:52:48,335 Fue una broma. 1347 00:52:48,376 --> 00:52:49,544 Quiero oírlo... Bien. 1348 00:52:49,586 --> 00:52:51,421 ...en un álbum. 1349 00:52:51,463 --> 00:52:52,839 Creo que como artista en general 1350 00:52:52,881 --> 00:52:54,632 lo que tienes para ofrecer es especial. 1351 00:52:54,674 --> 00:52:56,968 Y eres mi novio. [ Se ríe ] 1352 00:52:57,844 --> 00:52:59,262 Lo asumo. 1353 00:52:59,304 --> 00:53:01,723 Bodie, estuviste mejor de lo que te recuerdo 1354 00:53:01,765 --> 00:53:02,932 en tu Audición a Ciegas. 1355 00:53:02,974 --> 00:53:04,768 Tus melismas estuvieron de locura. 1356 00:53:04,809 --> 00:53:07,145 Tus notas altas fueron magistrales. 1357 00:53:07,187 --> 00:53:08,438 Estuviste perfecto. 1358 00:53:08,480 --> 00:53:09,773 Sé que tienes dificultades en elegir. 1359 00:53:09,814 --> 00:53:12,442 Estás como que: "Dios, ¿a quién elijo? 1360 00:53:12,484 --> 00:53:13,943 Dios, qué difícil". 1361 00:53:13,985 --> 00:53:15,612 Debo saber lo que piensa Camila. 1362 00:53:15,653 --> 00:53:16,905 Es como que: "¿Qué haré sin saberlo?" 1363 00:53:16,946 --> 00:53:18,448 John: [ Se ríe ] "Lo sé. 1364 00:53:18,490 --> 00:53:19,699 La respeto tanto, su opinión 1365 00:53:19,741 --> 00:53:21,284 es asombrosa". "La respeto tanto". 1366 00:53:21,326 --> 00:53:23,787 Pero honestamente los robaría a los dos. 1367 00:53:23,828 --> 00:53:29,125 Ey. Creo que los dos son especiales y chéveres. 1368 00:53:29,918 --> 00:53:31,586 No sé por qué hice eso. 1369 00:53:31,628 --> 00:53:34,881 Eso fue oro. Oro televisivo. 1370 00:53:34,923 --> 00:53:37,717 Gwen: Hola, chicos, guau, me impresionaron 1371 00:53:37,759 --> 00:53:39,135 con esa presentación. 1372 00:53:39,177 --> 00:53:41,054 Realmente demostró la profundidad de ambos 1373 00:53:41,096 --> 00:53:42,305 como artistas 1374 00:53:42,347 --> 00:53:43,640 Me perdí en la canción. 1375 00:53:43,682 --> 00:53:46,351 Bodie, tu estilo es hermoso. 1376 00:53:46,393 --> 00:53:48,895 Mucho rango, poder, suavidad. 1377 00:53:48,937 --> 00:53:50,897 Es todo lo que quieres de la parte vocal. 1378 00:53:50,939 --> 00:53:52,982 Fuiste un giro de cuatro sillas y todos peleamos por ti. 1379 00:53:53,024 --> 00:53:54,609 Pero esto es otro nivel de lo que pensé que eras. 1380 00:53:54,651 --> 00:53:55,860 Guau, gracias. 1381 00:53:55,902 --> 00:53:57,821 Jaeden, lo que me gusta de ti, 1382 00:53:57,862 --> 00:53:59,656 aparte de tu voz, es tu esencia. 1383 00:53:59,698 --> 00:54:01,783 Aunque Bodie estaba arrasando, 1384 00:54:01,825 --> 00:54:03,868 te estaba viendo a ti la mayor parte del tiempo 1385 00:54:03,910 --> 00:54:05,662 porque eres tan -- Cuidado. 1386 00:54:05,704 --> 00:54:07,747 [ Se ríe ] Estoy bromeando. 1387 00:54:07,789 --> 00:54:09,499 Oye, estoy casada. 1388 00:54:09,541 --> 00:54:11,001 Está justo aquí. 1389 00:54:11,042 --> 00:54:14,629 Está aquí. [ Risas ] 1390 00:54:14,671 --> 00:54:16,047 Me encanta tu voz. 1391 00:54:16,089 --> 00:54:19,092 Me encanta tu tono. Esta es una decisión difícil. 1392 00:54:19,134 --> 00:54:20,593 Sí, lo sé. 1393 00:54:20,635 --> 00:54:22,095 Buen trabajo, Blake. 1394 00:54:22,137 --> 00:54:24,931 Pues, a mí también me encantó. 1395 00:54:24,973 --> 00:54:27,100 Jaeden, si fuese a escoger entre los tonos 1396 00:54:27,142 --> 00:54:28,309 que yo escucharía 1397 00:54:28,351 --> 00:54:30,020 siento que escogería el tuyo un poquito más. 1398 00:54:30,061 --> 00:54:32,897 Tiene personalidad, coraje y profundidad 1399 00:54:32,939 --> 00:54:34,566 y una vibra inquietante y como flotante 1400 00:54:34,607 --> 00:54:35,817 al mismo tiempo. 1401 00:54:35,859 --> 00:54:37,027 Eres como Superman. 1402 00:54:37,068 --> 00:54:38,319 Puedes hacer lo que sea con esa voz, 1403 00:54:38,361 --> 00:54:42,741 pero a veces tu ejecución no siempre alcanza. 1404 00:54:42,782 --> 00:54:45,869 Bodie, tu voz es tan fuerte y poderosa 1405 00:54:45,910 --> 00:54:48,455 tiene personalidad y presencia 1406 00:54:48,496 --> 00:54:50,415 pensé que tu ejecución fue perfecta, 1407 00:54:50,457 --> 00:54:51,916 así que escogería a Bodie. 1408 00:54:51,958 --> 00:54:54,711 Pero realmente creo que Jaeden tiene mucho potencial. 1409 00:54:54,753 --> 00:54:56,671 Daly: Gracias, entrenadores. 1410 00:54:56,713 --> 00:54:58,214 Bien, Blake, tienes la decisión final 1411 00:54:58,256 --> 00:54:59,966 antes de averiguar el ganador dinos qué piensas. 1412 00:55:00,008 --> 00:55:03,053 Jaeden, no esperaba que tuvieras eso en ti. 1413 00:55:03,094 --> 00:55:05,430 Es casi como esa canción de Chris Isaak "Wicked Game"... 1414 00:55:05,472 --> 00:55:07,015 Sí. ...tipo de cosa... 1415 00:55:07,057 --> 00:55:08,725 Mm-jm. ...sobre tu acercamiento a esa canción, 1416 00:55:08,767 --> 00:55:11,978 y las chicas están enloquecidas al respecto. 1417 00:55:12,020 --> 00:55:13,688 [ Grita ] ¿Sabes? Es -- 1418 00:55:13,730 --> 00:55:15,190 iEy! Realmente es chévere, 1419 00:55:15,231 --> 00:55:16,608 debes enseñarme cómo hacerlo. 1420 00:55:16,649 --> 00:55:17,984 [ Risas ] 1421 00:55:18,026 --> 00:55:20,403 Bodie, en vez de irte por el falsetto, 1422 00:55:20,445 --> 00:55:21,821 usa toda su voz completa 1423 00:55:21,863 --> 00:55:23,573 y llega con todo el poder 1424 00:55:23,615 --> 00:55:25,533 y es muy impresionante, amigo. 1425 00:55:25,575 --> 00:55:27,035 Tu voz es una locura 1426 00:55:27,077 --> 00:55:29,913 y encontraron la manera de hacer que funcionara juntos 1427 00:55:29,954 --> 00:55:32,415 y todos están emocionados al respecto. 1428 00:55:32,457 --> 00:55:34,501 [ Grita ] Así que... 1429 00:55:34,542 --> 00:55:36,378 [ Se ríe ] Dios. 1430 00:55:36,419 --> 00:55:37,837 Daly: Blake, 1431 00:55:37,879 --> 00:55:39,255 llegó la hora, amigo. 1432 00:55:39,297 --> 00:55:41,091 ¿Quién ganó esta Batalla? 1433 00:55:41,132 --> 00:55:42,550 Oh. 1434 00:55:42,592 --> 00:55:48,598 Los dos son tan únicos, pero el ganador de esta Batalla 1435 00:55:48,640 --> 00:55:50,892 es Bodie. Bodie, felicidades. 1436 00:55:50,934 --> 00:55:52,435 Pasas a los Nocauts, 1437 00:55:52,477 --> 00:55:53,812 representando al Equipo Blake. 1438 00:55:53,853 --> 00:55:55,021 iVamos, Bodie! 1439 00:55:55,063 --> 00:55:56,481 Terminé escogiendo a Bodie, 1440 00:55:56,523 --> 00:55:57,899 porque es un artista muy único. 1441 00:55:57,941 --> 00:55:59,609 Tiene un tono muy chévere. 1442 00:55:59,651 --> 00:56:00,777 Sonaste grandioso, amigo, en serio. 1443 00:56:00,819 --> 00:56:02,195 Sí, señor. 1444 00:56:02,237 --> 00:56:04,114 Todavía no he podido determinar 1445 00:56:04,155 --> 00:56:05,448 qué es lo que quiere hacer exactamente, 1446 00:56:05,490 --> 00:56:07,409 pero quiero ser parte de su trayectoria. 1447 00:56:07,450 --> 00:56:08,952 Entrenadores, un recordatorio de que Jaeden 1448 00:56:08,993 --> 00:56:10,078 está disponible para ser Robado o Salvado. 1449 00:56:10,120 --> 00:56:13,373 [ Zumbido ] iEse es el sonido 1450 00:56:13,415 --> 00:56:16,001 de dos robos! 1451 00:56:16,042 --> 00:56:19,713 iSí! Camila y Gwen usaron sus únicos robos 1452 00:56:19,754 --> 00:56:22,465 por Jaeden. 1453 00:56:22,507 --> 00:56:25,218 Jaeden, sabes que tenemos algo especial. 1454 00:56:25,260 --> 00:56:26,803 Oh. [ Se ríe ] 1455 00:56:26,845 --> 00:56:28,221 El momento -- iNo es justo! 1456 00:56:28,263 --> 00:56:29,639 Desde que nos conocimos, 1457 00:56:29,681 --> 00:56:31,141 mi silla estaba volteada 1458 00:56:31,182 --> 00:56:32,767 y estaba viendo la parte de atrás de la habitación, 1459 00:56:32,809 --> 00:56:35,270 pero había una energía en el aire. 1460 00:56:35,311 --> 00:56:37,397 Pero en serio, creo que tu voz 1461 00:56:37,439 --> 00:56:39,149 es muy especial y creo que sería muy interesante 1462 00:56:39,190 --> 00:56:41,317 poder ver lo que logramos juntos 1463 00:56:41,359 --> 00:56:45,030 porque me gusta la gente única como tú. 1464 00:56:45,071 --> 00:56:47,198 Gracias. Y pues, si no me escoges, terminaré contigo. 1465 00:56:47,240 --> 00:56:49,159 [ Risas ] 1466 00:56:49,200 --> 00:56:50,535 Estoy bromeando. Daly: Bien. 1467 00:56:50,577 --> 00:56:52,120 Jaeden: Muchas gracias. 1468 00:56:52,162 --> 00:56:54,664 Gwen, ¿por qué usaste tu único robo con Jaeden? 1469 00:56:54,706 --> 00:56:56,666 Primero que nada, tu Audición a Ciegas, 1470 00:56:56,708 --> 00:56:57,917 tocaste una canción de Bread, 1471 00:56:57,959 --> 00:56:59,669 que es uno de mis grupos favoritos. 1472 00:56:59,711 --> 00:57:01,504 Pues, yo amo el pan, como mucho pan. 1473 00:57:01,546 --> 00:57:02,797 [ Se ríen ] 1474 00:57:02,839 --> 00:57:04,382 Es un tipo diferente de pan. 1475 00:57:04,424 --> 00:57:06,176 [ Se ríe ] Yo también. 1476 00:57:06,217 --> 00:57:07,260 [ Se ríe ] 1477 00:57:07,302 --> 00:57:08,845 Ustedes dos tienen mucha química 1478 00:57:08,887 --> 00:57:10,513 y no quiero interponerme. 1479 00:57:10,555 --> 00:57:14,601 Pero yo he estado en la industria por mucho tiempo. 1480 00:57:14,642 --> 00:57:16,061 Tengo mucho que ofrecer. 1481 00:57:16,102 --> 00:57:18,855 Admiro tu estilo de canto, tu voz 1482 00:57:18,897 --> 00:57:21,191 y me encantaría ser tu entrenadora. 1483 00:57:21,232 --> 00:57:22,609 Me parece justo. 1484 00:57:22,650 --> 00:57:24,694 Jaeden, ¿con quién te irás? 1485 00:57:24,736 --> 00:57:28,073 Es -- Quiero agradecerles mucho. 1486 00:57:28,114 --> 00:57:32,702 [ Aclamaciones y aplausos ] 1487 00:57:32,744 --> 00:57:36,539 Pero yo -- no puedo decirle que no a mi novia [ Se ríe ] 1488 00:57:36,581 --> 00:57:38,583 iSí! 1489 00:57:38,625 --> 00:57:43,338 iCamila Cabello se roba a Jaeden! 1490 00:57:43,380 --> 00:57:44,881 iNos divertiremos tanto! 1491 00:57:44,923 --> 00:57:46,216 Tuve que robarme a Jaeden. 1492 00:57:46,257 --> 00:57:50,053 Es alguien que tiene un talento puro. 1493 00:57:50,095 --> 00:57:51,721 Fue un buen novio. 1494 00:57:51,763 --> 00:57:53,223 Hubiese terminado con él si escogía a Gwen. 1495 00:57:53,264 --> 00:57:55,642 * So bombs away * iRayos! 1496 00:57:55,684 --> 00:57:56,893 Gwen: Traté de robar a Jaeden, 1497 00:57:56,935 --> 00:57:58,728 pero no tuve oportunidad. 1498 00:57:58,770 --> 00:58:00,355 Pero nunca sabes lo que viene. 1499 00:58:00,397 --> 00:58:01,564 Lo que pasará después. 1500 00:58:01,606 --> 00:58:03,066 iEy! iDios mío! 1501 00:58:03,108 --> 00:58:05,068 Blake: Camila pudo jugar su carta 1502 00:58:05,110 --> 00:58:08,446 de "Estoy soltera, ven a susurrarme esa canción al oído" 1503 00:58:08,488 --> 00:58:10,407 y gracias a Dios que Gwen no jugó esa carta. 1504 00:58:10,448 --> 00:58:13,660 Eso hubiese sido muy bochornoso para mí. 1505 00:58:13,702 --> 00:58:16,913 Daly: A continuación... * I will be waiting * 1506 00:58:16,955 --> 00:58:19,290 * Time after time * 1507 00:58:19,332 --> 00:58:22,377 [ Vocalizando ] * Yeah, yeah * 1508 00:58:22,419 --> 00:58:24,754 * No more... * 1509 00:58:24,796 --> 00:58:27,590 iSí! Eso fue electrizante. 1510 00:58:27,632 --> 00:58:29,592 Más decisiones imposibles. 1511 00:58:29,634 --> 00:58:32,595 Dios mío. Esta es una situación terrible. 1512 00:58:32,637 --> 00:58:34,097 Y luego... 1513 00:58:34,139 --> 00:58:38,601 [ Aclamaciones y aplausos ] 1514 00:58:38,643 --> 00:58:40,311 iSí! 1515 00:58:46,651 --> 00:58:47,902 * This is "The Voice" * 1516 00:58:47,944 --> 00:58:49,904 Bienvenidos de regreso a las Batallas. 1517 00:58:49,946 --> 00:58:51,364 Todavía tienes una Salvación, ¿alguien más tiene Salvación? Sí, lo sé. 1518 00:58:51,406 --> 00:58:53,408 Dios, espera, no sabía que era así. 1519 00:58:53,450 --> 00:58:54,909 Creo que -- tengo una Salvación. Oh, Blake, también tiene una Salvación. 1520 00:58:54,951 --> 00:58:56,119 No sabía que tenías una salvación. Oh. 1521 00:58:56,161 --> 00:58:57,537 Creo que algunos de nuestros artistas 1522 00:58:57,579 --> 00:58:58,955 nos están sorprendiendo. 1523 00:58:58,997 --> 00:59:00,373 Nunca sabes quién va a tomarnos por sorpresa 1524 00:59:00,415 --> 00:59:01,624 algunos de ellos han estado subiendo el nivel. 1525 00:59:01,666 --> 00:59:02,959 Bodie. Estuvo muy chévere. 1526 00:59:03,001 --> 00:59:05,211 Bodie entró como una bola de demolición. 1527 00:59:05,253 --> 00:59:08,506 Robé a Jaeden, porque me robé su corazón. 1528 00:59:08,548 --> 00:59:09,591 Oh, bien, eso es. 1529 00:59:09,632 --> 00:59:10,967 Creo que también se robó tu corazón. 1530 00:59:11,009 --> 00:59:12,469 No tenía oportunidad en esa. 1531 00:59:12,510 --> 00:59:13,845 Un pedacito. 1532 00:59:13,887 --> 00:59:16,348 Hey, ¿esas son diferentes especies de medusas? 1533 00:59:16,389 --> 00:59:17,432 No tengo idea. 1534 00:59:17,474 --> 00:59:18,933 Son fotos de diferentes especies. 1535 00:59:18,975 --> 00:59:20,352 No sé de qué es el estampado. 1536 00:59:20,393 --> 00:59:22,520 Creo que John y Blake deberían intercambiar 1537 00:59:22,562 --> 00:59:24,064 sus estilistas a la mitad del programa, 1538 00:59:24,105 --> 00:59:25,482 solo para ver qué pasa. 1539 00:59:25,523 --> 00:59:27,192 Cambiamos de estilista, como en "Wife Swap". 1540 00:59:27,233 --> 00:59:29,778 [ Risas ] 1541 00:59:29,819 --> 00:59:31,571 Mujer: Bien, Equipo Camila, 1542 00:59:31,613 --> 00:59:36,034 la siguiente pareja para las Batallas es Grace Bello 1543 00:59:36,076 --> 00:59:39,412 contra Reina Ley. 1544 00:59:39,454 --> 00:59:41,206 Reina: Cuando nos dijeron quién sería nuestra pareja, 1545 00:59:41,247 --> 00:59:42,582 me emocioné mucho. 1546 00:59:42,624 --> 00:59:44,334 iWuju! 1547 00:59:44,376 --> 00:59:46,878 Ya me encantas, será muy divertido. 1548 00:59:46,920 --> 00:59:48,546 iYo también! 1549 00:59:48,588 --> 00:59:51,257 El siguiente par son Grace y Reina. 1550 00:59:51,299 --> 00:59:52,717 ¿Sabes que no puedo hacer eso? 1551 00:59:52,759 --> 00:59:54,886 Reina. Eso estuvo bien. 1552 00:59:54,928 --> 00:59:56,388 ¿En serio? Pero como sea. 1553 00:59:56,429 --> 00:59:59,557 Grace tenía una voz bastante parecida a la de Ariana. 1554 00:59:59,599 --> 01:00:01,393 Guau. Y Reina solo tiene 13 años. 1555 01:00:01,434 --> 01:00:04,396 Guau. Creo que es la persona más joven de esta temporada. 1556 01:00:04,437 --> 01:00:05,814 Es más joven de lo que yo era cuando audicioné 1557 01:00:05,855 --> 01:00:07,065 para la competencia de canto. 1558 01:00:07,107 --> 01:00:08,316 Es increíble. Sí, lo sé. 1559 01:00:08,358 --> 01:00:10,777 Y arrasó en las Audiciones a Ciegas. 1560 01:00:10,819 --> 01:00:14,489 [ Vocalizando ] 1561 01:00:14,531 --> 01:00:16,991 Recuerdo todo borroso sobre Las Audiciones a Ciegas. 1562 01:00:17,033 --> 01:00:19,160 Camila y Gwen comenzaron a bailar, 1563 01:00:19,202 --> 01:00:21,413 y ahí fue cuando perdí la cabeza. 1564 01:00:21,454 --> 01:00:24,833 Soy la más pequeña del programa y es mi primera experiencia 1565 01:00:24,874 --> 01:00:26,084 en frente de cámaras 1566 01:00:26,126 --> 01:00:27,460 Escojo a Camila. [ Grita ] 1567 01:00:27,502 --> 01:00:30,380 Y saber que mis primeras lecciones son 1568 01:00:30,422 --> 01:00:31,923 con Camila Cabello. Dios mío. 1569 01:00:31,965 --> 01:00:33,883 Es asombroso. Es muy genial. 1570 01:00:33,925 --> 01:00:35,093 iSí! iHola! 1571 01:00:35,135 --> 01:00:36,261 iDios mío! 1572 01:00:36,302 --> 01:00:37,804 iHola! ¿Qué hay de nuevo? 1573 01:00:37,846 --> 01:00:39,639 Dios mío el consejero para el Equipo Camila Cabello 1574 01:00:39,681 --> 01:00:41,224 es Charlie Puth. 1575 01:00:41,266 --> 01:00:42,642 iHola! Hola, Charlie. 1576 01:00:42,684 --> 01:00:43,893 Reina: Es un genio musical. 1577 01:00:43,935 --> 01:00:45,145 Tiene el tono perfecto. 1578 01:00:45,186 --> 01:00:46,563 Sus habilidades musicales me sobrepasan 1579 01:00:46,604 --> 01:00:49,107 así que verlo en persona fue una locura. 1580 01:00:49,149 --> 01:00:50,942 Me emociona mucho "Time After Time". 1581 01:00:50,984 --> 01:00:52,193 A mí también. 1582 01:00:52,235 --> 01:00:53,611 Les di a Grace y a Reina "Time After Time" 1583 01:00:53,653 --> 01:00:54,738 por Cyndi Lauper. 1584 01:00:54,779 --> 01:00:57,949 * Lying in my bed, I hear the... * 1585 01:00:57,991 --> 01:01:00,618 Quería darles una canción clásica 1586 01:01:00,660 --> 01:01:03,705 donde pudieran sentirse conmovidas y cantar. 1587 01:01:03,747 --> 01:01:05,165 * Warm nights * 1588 01:01:05,206 --> 01:01:06,541 Charlie: Reina, para tener 13 años, 1589 01:01:06,583 --> 01:01:09,753 tenía un control bastante increíble. 1590 01:01:09,794 --> 01:01:12,339 * Suitcase of memories * 1591 01:01:12,380 --> 01:01:16,051 Y la voz de Grace era gentil, pero impactante. 1592 01:01:16,092 --> 01:01:18,386 * If you're lost, you can look * 1593 01:01:18,428 --> 01:01:20,555 Me encanta cómo se mezclaban sus voces. 1594 01:01:20,597 --> 01:01:22,182 Sonaba muy suave. 1595 01:01:22,223 --> 01:01:24,768 * I will be waiting * 1596 01:01:24,809 --> 01:01:27,896 * Time after time * 1597 01:01:28,146 --> 01:01:29,314 Genial. Guau. 1598 01:01:29,356 --> 01:01:30,815 Guau. Necesito ayuda con eso. 1599 01:01:30,857 --> 01:01:32,942 ¿Por qué crees que necesites ayuda con eso? 1600 01:01:32,984 --> 01:01:34,319 Me sentía anticipándolo, 1601 01:01:34,361 --> 01:01:36,154 y no pude alcanzar por completo las notas altas. 1602 01:01:36,196 --> 01:01:38,365 No me he presentado muchas veces en vivo en mi vida. 1603 01:01:38,406 --> 01:01:41,159 Me acabo de mudar a Washington State. 1604 01:01:41,201 --> 01:01:45,246 No tengo muchos lugares a donde ir a presentarme. 1605 01:01:45,288 --> 01:01:48,833 Así que encontré mi lugar publicando en YouTube 1606 01:01:48,875 --> 01:01:50,502 y tocando versiones en mi casa. 1607 01:01:50,543 --> 01:01:52,629 Pero mi mamá y mi papá me alentaron a audicionar 1608 01:01:52,671 --> 01:01:54,005 para "The Voice". 1609 01:01:54,047 --> 01:01:57,509 Me pareció que era mucho para mí, tenía mucho miedo. 1610 01:01:57,550 --> 01:02:00,011 * I miss you more than... * 1611 01:02:00,053 --> 01:02:01,846 [ Aclamaciones ] 1612 01:02:01,888 --> 01:02:05,225 Obtuve cuatro giros de sillas. Todavía me impresiona pensarlo. 1613 01:02:05,266 --> 01:02:06,768 Definitivamente agrega presión, 1614 01:02:06,810 --> 01:02:08,353 porque es como que: "Veamos cómo mantienes el nivel 1615 01:02:08,395 --> 01:02:09,771 durante todas tus presentaciones". 1616 01:02:09,813 --> 01:02:12,357 Así que sé que tengo que dar mi mejor esfuerzo. 1617 01:02:12,399 --> 01:02:15,985 Tu voz tiene dos modos diferentes 1618 01:02:16,027 --> 01:02:17,404 donde suenas como si te faltara aire. 1619 01:02:17,445 --> 01:02:19,155 Siento que es porque no tienes suficiente apoyo 1620 01:02:19,197 --> 01:02:21,366 en tu estómago, ¿sabes? 1621 01:02:21,408 --> 01:02:24,828 Cuando cantas: * Lying in my bed * 1622 01:02:24,869 --> 01:02:27,163 debería ser: [Suavemente] * Lying * 1623 01:02:27,205 --> 01:02:29,457 porque ahí es cuando no usas el diafragma. 1624 01:02:29,499 --> 01:02:31,042 Es casi como un ejercicio de abdominales. 1625 01:02:31,084 --> 01:02:32,752 Deberías pensar en tu abdomen. 1626 01:02:32,794 --> 01:02:35,088 Hay una diferencia entre * I * 1627 01:02:35,130 --> 01:02:36,965 y * I-oh * 1628 01:02:37,007 --> 01:02:38,383 * I will be * 1629 01:02:38,425 --> 01:02:40,051 Es bueno tener respiración pero todavía podrías obtener 1630 01:02:40,093 --> 01:02:41,428 ese mismo efecto de respiración 1631 01:02:41,469 --> 01:02:42,887 manteniéndolo hacia atrás. 1632 01:02:42,929 --> 01:02:44,723 Bien. 1633 01:02:44,764 --> 01:02:46,141 Reina, siento que haces 1634 01:02:46,182 --> 01:02:48,351 la respiración completa muy bien. 1635 01:02:48,393 --> 01:02:50,061 Me pareció chévere que dejaras salir 1636 01:02:50,103 --> 01:02:51,938 esos lamentos vocales como: * When you're lost * 1637 01:02:51,980 --> 01:02:56,067 * And you look * como eso, esos son muy chéveres. 1638 01:02:56,109 --> 01:02:57,610 Y para esta canción, 1639 01:02:57,652 --> 01:03:00,572 creo que las dos podrían jugar más con las emociones. 1640 01:03:00,613 --> 01:03:04,284 Bien. Pero no se preocupen de que salga perfecto. 1641 01:03:04,325 --> 01:03:07,203 Eso es mucho más importante que alcanzar las notas. 1642 01:03:07,245 --> 01:03:09,539 La canción es sobre como el tiempo vuela. 1643 01:03:09,581 --> 01:03:10,707 Era pequeña. 1644 01:03:10,749 --> 01:03:12,125 Mi papá solía escuchar mucho esta canción 1645 01:03:12,167 --> 01:03:13,668 así que cuando pienso en la canción 1646 01:03:13,710 --> 01:03:16,379 es como pensar en cuando era pequeña o mis sueños 1647 01:03:16,421 --> 01:03:18,298 de quizás estar aquí algún día. 1648 01:03:18,340 --> 01:03:19,841 Así que sería asombroso 1649 01:03:19,883 --> 01:03:22,302 poder avanzar y llegar a los Nocauts. 1650 01:03:22,344 --> 01:03:24,971 Hagan que su intención sea tan emocional 1651 01:03:25,013 --> 01:03:27,223 que esa sea la emoción más grande que sientan. 1652 01:03:27,265 --> 01:03:28,641 Jueguen con eso, 1653 01:03:28,683 --> 01:03:30,935 pero cuando sea hora de presentarse, 1654 01:03:30,977 --> 01:03:32,228 suéltense y diviértanse 1655 01:03:32,270 --> 01:03:33,730 porque eso es lo importante. 1656 01:03:33,772 --> 01:03:35,482 Saben cuando las novias se estresan mucho 1657 01:03:35,523 --> 01:03:37,359 sobre sus bodas y dicen: "Dios mío, mi boda". 1658 01:03:37,400 --> 01:03:39,235 Y luego terminan pasándola mal. 1659 01:03:39,277 --> 01:03:40,737 ¿Saben cuál es el mejor tipo de boda? 1660 01:03:40,779 --> 01:03:42,947 Es la boda en la que la novia se está divirtiendo. 1661 01:03:42,989 --> 01:03:45,575 Eso es cierto. Así que ustedes son las novias. 1662 01:03:45,617 --> 01:03:47,452 * If you're lost, you can look * 1663 01:03:47,494 --> 01:03:49,496 * And you will find me * 1664 01:03:49,537 --> 01:03:51,790 Sí. * Time after time * 1665 01:03:51,831 --> 01:03:53,541 Grace: Reina tiene una voz muy poderosa 1666 01:03:53,583 --> 01:03:55,251 y es capaz de hacer lamentos vocales 1667 01:03:55,293 --> 01:03:56,461 que yo no puedo hacer. 1668 01:03:56,503 --> 01:03:59,547 * Time after time * iWu! 1669 01:03:59,589 --> 01:04:01,716 Me mantendré positiva y me divertiré. 1670 01:04:01,758 --> 01:04:04,386 Ustedes son monstruos. iSalgan de aquí! 1671 01:04:04,427 --> 01:04:05,845 Guau. Reina: iGracias! iSí! 1672 01:04:05,887 --> 01:04:07,305 ¿Te sentiste mejor alcanzando esa nota alta? 1673 01:04:07,347 --> 01:04:09,641 Sí, sí. Sonó mucho mejor. 1674 01:04:09,683 --> 01:04:11,309 Hiciste el * Ti-i-i-ime * 1675 01:04:11,351 --> 01:04:12,977 Fue tan -- Camila y yo nos miramos como que: 1676 01:04:13,019 --> 01:04:14,479 "iQué impecable!" 1677 01:04:14,521 --> 01:04:18,233 Para Reina y Grace, se tratará de ser emotivas 1678 01:04:18,274 --> 01:04:23,446 y dejar que el elemento mágico brille a través de una canción 1679 01:04:23,488 --> 01:04:26,324 que es difícil de interpretar. 1680 01:04:26,366 --> 01:04:29,369 Monstruos. Me encanta. 1681 01:04:35,041 --> 01:04:36,376 * This is "The Voice" * 1682 01:04:36,418 --> 01:04:37,502 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas 1683 01:04:37,544 --> 01:04:39,045 en Universal Studios Hollywood. 1684 01:04:39,087 --> 01:04:43,341 [ Aclamaciones y aplausos ] 1685 01:04:43,383 --> 01:04:45,427 Que comience la Batalla. 1686 01:04:45,468 --> 01:04:49,055 [ Aclamaciones y aplausos ] 1687 01:04:49,097 --> 01:04:56,438 [ Toca "Time After Time" ] 1688 01:04:56,479 --> 01:05:01,860 * Lyin' in my bed, I hear the clock tick * 1689 01:05:01,901 --> 01:05:04,154 * And think of you * 1690 01:05:04,195 --> 01:05:07,240 * Caught up in circles * 1691 01:05:07,282 --> 01:05:11,244 * Confusion is nothing new * 1692 01:05:11,286 --> 01:05:19,044 * Flashback to warm nights almost left behind * 1693 01:05:19,085 --> 01:05:23,214 * Suitcase of memories * 1694 01:05:23,256 --> 01:05:25,175 * Time after * 1695 01:05:25,216 --> 01:05:27,635 * Sometimes, you picture me * 1696 01:05:27,677 --> 01:05:32,223 * I'm walkin' too far ahead * 1697 01:05:32,265 --> 01:05:35,435 * You're calling to me * 1698 01:05:35,477 --> 01:05:39,564 * I can't hear what you've said * 1699 01:05:39,606 --> 01:05:47,614 * Then you say, "Go slow", I fall behind * 1700 01:05:47,655 --> 01:05:50,533 * The second hand unwinds * 1701 01:05:50,575 --> 01:05:52,285 * If you're lost, you can look * 1702 01:05:52,327 --> 01:05:55,246 * And you will find me * 1703 01:05:55,288 --> 01:05:57,874 * Time after time * iWu! 1704 01:05:57,916 --> 01:06:00,043 * If you fall, I will catch you * 1705 01:06:00,085 --> 01:06:02,504 * I'll be waiting * 1706 01:06:02,545 --> 01:06:05,382 * Time after time * 1707 01:06:05,423 --> 01:06:07,300 * If you're lost, you can look * 1708 01:06:07,342 --> 01:06:10,261 * And you will find me * 1709 01:06:10,303 --> 01:06:12,639 * Time after time * 1710 01:06:12,681 --> 01:06:14,974 * If you fall, I will catch you * 1711 01:06:15,016 --> 01:06:17,602 * I'll be waiting * 1712 01:06:17,644 --> 01:06:21,064 * Time after time * 1713 01:06:21,106 --> 01:06:25,276 * Secrets stolen * 1714 01:06:25,318 --> 01:06:28,905 * From deep inside * 1715 01:06:28,947 --> 01:06:31,741 * The drum beats out of time * 1716 01:06:31,783 --> 01:06:33,451 * If you're lost, you can look * 1717 01:06:33,493 --> 01:06:36,496 * And you will find me * 1718 01:06:36,538 --> 01:06:38,832 * Time after time * 1719 01:06:38,873 --> 01:06:41,251 * If you fall, I will catch you * 1720 01:06:41,292 --> 01:06:43,712 * I'll be waiting * 1721 01:06:43,753 --> 01:06:46,506 * Time after time * 1722 01:06:46,548 --> 01:06:48,508 * If you're lost, you can look * 1723 01:06:48,550 --> 01:06:51,177 * And you will find me * 1724 01:06:51,219 --> 01:06:53,847 * Time after time * 1725 01:06:53,888 --> 01:06:56,349 * If you fall, I will catch you * 1726 01:06:56,391 --> 01:06:58,893 * I will be waiting * 1727 01:06:58,935 --> 01:07:02,605 * Time after time * iQué! Asombroso. 1728 01:07:02,647 --> 01:07:06,317 * Time after time * 1729 01:07:06,359 --> 01:07:10,363 * Time after time * 1730 01:07:10,405 --> 01:07:17,454 * Time after tiiiime * 1731 01:07:18,246 --> 01:07:20,373 [ Aclamaciones y aplausos ] 1732 01:07:20,415 --> 01:07:22,417 Muy bien. 1733 01:07:23,918 --> 01:07:27,088 Gwen: Guau. Estoy muy asombrada. 1734 01:07:27,130 --> 01:07:28,381 Comencemos con Grace. 1735 01:07:28,423 --> 01:07:29,716 Estuvo hermoso. 1736 01:07:29,758 --> 01:07:31,634 Creo que mi parte favorita de tu voz 1737 01:07:31,676 --> 01:07:33,553 fue como comenzaste la canción. 1738 01:07:33,595 --> 01:07:37,349 Esta canción es tan -- te llega justo al corazón. 1739 01:07:37,390 --> 01:07:39,601 Y cuando te tomas tu tiempo 1740 01:07:39,642 --> 01:07:43,063 y te ajustas a ese verso y tu voz suave, 1741 01:07:43,104 --> 01:07:44,606 fue muy, muy bonito 1742 01:07:44,647 --> 01:07:48,818 Gracias. Reina, tu voz es increíble. 1743 01:07:48,860 --> 01:07:50,403 Gracias. Estaba impresionada. 1744 01:07:50,445 --> 01:07:53,531 Tu tono es cálido, profundo y denso 1745 01:07:53,573 --> 01:07:55,617 y pude sentir que entendías 1746 01:07:55,658 --> 01:07:56,951 lo que la letra hacía y decía. 1747 01:07:56,993 --> 01:08:00,080 Y quiero ver más de lo que harías. 1748 01:08:00,121 --> 01:08:03,208 Diría que Reina ganó esta Batalla. Guau. 1749 01:08:03,249 --> 01:08:06,503 Gracias. Bueno, las dos sonaron hermoso. 1750 01:08:06,544 --> 01:08:07,921 Me encanta tanto esa canción. 1751 01:08:07,962 --> 01:08:10,465 Grace, pienso que tu voz es hermosa... 1752 01:08:10,507 --> 01:08:11,758 Su tono es hermoso. 1753 01:08:11,800 --> 01:08:12,967 ...muy hermoso escucharlo. 1754 01:08:13,009 --> 01:08:15,762 Reina, me encantó lo confiada que estabas 1755 01:08:15,804 --> 01:08:18,181 en esa melodía y tu seguridad. 1756 01:08:18,223 --> 01:08:19,432 Me impresionó mucho. 1757 01:08:19,474 --> 01:08:21,101 Gracias, chicos. 1758 01:08:21,142 --> 01:08:25,730 Grace, desearía que pudieras entender lo talentosa que eres, 1759 01:08:25,772 --> 01:08:27,941 porque siento que perdiste confianza en un punto 1760 01:08:27,982 --> 01:08:29,984 entre las Audiciones a Ciegas y este momento, 1761 01:08:30,026 --> 01:08:32,362 te veías asustada. 1762 01:08:32,404 --> 01:08:35,740 Que por cierto, es ridículo, porque eres tan buena. 1763 01:08:35,782 --> 01:08:37,575 Tan buena. Muy buena. 1764 01:08:37,617 --> 01:08:41,204 Mientras creo que Reina solo tiene 13, 1765 01:08:41,246 --> 01:08:42,872 y ni siquiera se da cuenta 1766 01:08:42,914 --> 01:08:44,290 cuánta presión debe ser esta. 1767 01:08:44,332 --> 01:08:46,626 Ella está como que "Ey". "¿Qué ocurre?" 1768 01:08:46,668 --> 01:08:48,461 "Estoy por salir en 'The Voice'", 1769 01:08:48,503 --> 01:08:49,838 y salió, hizo lo suyo, 1770 01:08:49,879 --> 01:08:51,881 y arrasó. Y debido a eso, 1771 01:08:51,923 --> 01:08:55,969 tu voz se sintió más fuerte. 1772 01:08:56,011 --> 01:08:58,763 Gracias, entrenadores. [ Aclamaciones y aplausos ] 1773 01:08:58,805 --> 01:09:01,516 Camila, antes de que nos cuentes quien ganó la Batalla, 1774 01:09:01,558 --> 01:09:02,726 dinos qué piensas, por favor. 1775 01:09:02,767 --> 01:09:05,186 Esta es una situación terrible 1776 01:09:05,228 --> 01:09:07,981 porque tengo a dos personas muy talentosas. 1777 01:09:08,023 --> 01:09:10,984 No creo que una fue mejor que la otra. 1778 01:09:11,026 --> 01:09:15,071 Si tuviese una Salvación ninguna se iría a casa. 1779 01:09:15,113 --> 01:09:19,826 Sabes, Grace, tienes un tono tan hermoso. 1780 01:09:19,868 --> 01:09:22,912 Te puedo oír en un álbum pop. 1781 01:09:22,954 --> 01:09:25,832 Estás lista. Eres muy talentosa. 1782 01:09:25,874 --> 01:09:28,960 Reina, creo que hiciste un trabajo hermoso hoy. 1783 01:09:29,002 --> 01:09:32,922 Así que creo que ambas tuvieron una presentación equilibrada. 1784 01:09:32,964 --> 01:09:34,507 Camila, es una decisión difícil para ti, 1785 01:09:34,549 --> 01:09:36,259 ¿pero quién ganó esta Batalla? 1786 01:09:36,301 --> 01:09:39,554 iOh, detesto esto! 1787 01:09:41,222 --> 01:09:43,183 Esto es lo más terrible que me he sentido 1788 01:09:43,224 --> 01:09:47,228 literalmente, en todas estas Batallas. 1789 01:09:47,270 --> 01:09:49,939 Debo decir 1790 01:09:49,981 --> 01:09:52,359 que la ganadora de esta Batalla tendrá que ser Reina. 1791 01:09:52,400 --> 01:09:53,902 [ Resuella ] iMuchas gracias! 1792 01:09:53,943 --> 01:09:55,653 [ Aclamaciones y aplausos ] 1793 01:09:55,695 --> 01:09:58,365 Te quiero mucho. 1794 01:09:58,406 --> 01:09:59,866 Te lo mereces. 1795 01:09:59,908 --> 01:10:02,369 Daly: Reina Ley pasa a los Nocauts. 1796 01:10:02,410 --> 01:10:04,537 Felicidades, Reina. 1797 01:10:04,579 --> 01:10:07,540 [ Aclamaciones y aplausos ] 1798 01:10:07,582 --> 01:10:09,209 Hermoso trabajo. 1799 01:10:09,250 --> 01:10:11,461 Fue una decisión difícil, pero tuve que quedarme con Reina. 1800 01:10:11,503 --> 01:10:12,796 Es tan impresionante 1801 01:10:12,837 --> 01:10:15,715 que a los 13 pueda tener una voz como esa, 1802 01:10:15,757 --> 01:10:17,592 que pueda tener ese control. 1803 01:10:17,634 --> 01:10:19,052 La amo. 1804 01:10:19,094 --> 01:10:20,136 Es tan madura. 1805 01:10:20,178 --> 01:10:22,180 Me siento genial, pero un poco triste. 1806 01:10:22,222 --> 01:10:23,556 Te amo, lo siento. 1807 01:10:23,598 --> 01:10:25,809 Perdí a Grace. 1808 01:10:25,850 --> 01:10:28,061 Grace, ¿algo que quieras decirle a tu entrenadora? 1809 01:10:28,103 --> 01:10:29,187 Sí. 1810 01:10:29,229 --> 01:10:30,647 Estoy de acuerdo con todo lo que dijiste 1811 01:10:30,689 --> 01:10:31,898 y realmente agradezco los comentarios 1812 01:10:31,940 --> 01:10:33,274 todos sus comentarios honestamente, 1813 01:10:33,316 --> 01:10:35,694 porque sé que tengo mucho en lo que trabajar. 1814 01:10:35,735 --> 01:10:37,070 Tienes mucho con que trabajar. 1815 01:10:37,112 --> 01:10:38,571 Eres tan... Eres grandiosa. 1816 01:10:38,613 --> 01:10:40,115 Sí, eres tan grandiosa. 1817 01:10:40,156 --> 01:10:42,951 Tomaré sus consejos, me los llevaré. 1818 01:10:42,992 --> 01:10:45,370 iOtro aplauso para Grace Bello! 1819 01:10:45,412 --> 01:10:46,996 Gracias. 1820 01:10:47,038 --> 01:10:50,250 Es difícil dejarlos ir, especialmente a los más jóvenes, 1821 01:10:50,291 --> 01:10:52,752 pero creo que es importante que la gente recuerde 1822 01:10:52,794 --> 01:10:54,087 que este es solo un camino 1823 01:10:54,129 --> 01:10:57,048 y siempre hay más oportunidades 1824 01:10:57,090 --> 01:10:59,968 y nunca sabes qué te espera a la vuelta de la esquina. 1825 01:11:06,474 --> 01:11:07,809 * This is "The Voice" * 1826 01:11:07,851 --> 01:11:10,103 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 1827 01:11:10,145 --> 01:11:12,647 Gwen: Todos los equipos me han impresionado. 1828 01:11:12,689 --> 01:11:16,943 Y Blake, el perdedor de las Audiciones a Ciegas, pensamos... 1829 01:11:16,985 --> 01:11:18,903 Claro. ...tiene cantantes increíbles. 1830 01:11:18,945 --> 01:11:20,155 Ya no eres el menos favorito. 1831 01:11:20,196 --> 01:11:21,489 Sí. Daly: Sí, definitivamente. 1832 01:11:21,531 --> 01:11:23,324 He tenido artistas que han entrado al programa 1833 01:11:23,366 --> 01:11:26,995 sin la habilidad de cantar... [ Risas ] 1834 01:11:27,037 --> 01:11:28,872 ....y luego pasan a ganar "The Voice". 1835 01:11:28,913 --> 01:11:30,665 Eres un gran entrenador, un gran entrenador. 1836 01:11:30,707 --> 01:11:31,875 ¿Viste lo que me pasó? 1837 01:11:31,916 --> 01:11:33,460 ¿Qué pasó? Jay me dejó. 1838 01:11:33,501 --> 01:11:34,669 Oh, sí, te dejó por él. 1839 01:11:34,711 --> 01:11:36,713 Literalmente me dejó en televisión. 1840 01:11:36,755 --> 01:11:39,007 Solo quiero recordarles 1841 01:11:39,049 --> 01:11:41,051 el hecho de que Carson trató de romper su matrimonio 1842 01:11:41,092 --> 01:11:42,594 luego de haber oficiado su boda. 1843 01:11:42,635 --> 01:11:45,221 Tenía que asegurarme de que la unión fuese fuerte. 1844 01:11:45,263 --> 01:11:46,514 iOh! Y lo es. 1845 01:11:46,556 --> 01:11:47,682 Eso fue. Pasaron la prueba. 1846 01:11:47,724 --> 01:11:49,768 Sí. 1847 01:11:49,809 --> 01:11:51,019 Probablemente reciba un pedazo de carbón 1848 01:11:51,061 --> 01:11:54,189 esta Navidad de Gwen. 1849 01:11:54,230 --> 01:11:56,733 UNA SEMANA ANTES 1850 01:11:56,775 --> 01:11:58,068 Te ves bien. Te ves grandioso. 1851 01:11:58,109 --> 01:11:59,778 Te ves asombrosa. Te ves increíble. 1852 01:11:59,819 --> 01:12:01,529 Arrasemos. 1853 01:12:01,571 --> 01:12:03,073 Esta pareja es una locura. 1854 01:12:03,114 --> 01:12:04,532 Ambos son súper talentosos, 1855 01:12:04,574 --> 01:12:06,201 ya veremos que ocurre. 1856 01:12:06,242 --> 01:12:08,370 Oh. iSean Paul está aquí! 1857 01:12:08,411 --> 01:12:09,579 iOhh! Oye. 1858 01:12:09,621 --> 01:12:10,830 iSí! Oye. 1859 01:12:10,872 --> 01:12:12,207 Saludos. [ Se ríe ] 1860 01:12:12,248 --> 01:12:13,375 Cuando entré fue como que: "Dios mío, 1861 01:12:13,416 --> 01:12:15,585 ¿sabes quién eres?" [ Se ríe ] 1862 01:12:15,627 --> 01:12:17,796 * Baby boy, you stay on my mind * iSí! 1863 01:12:17,837 --> 01:12:19,005 * Fulfill my... * 1864 01:12:19,047 --> 01:12:20,423 * Oh, na, na, na * 1865 01:12:20,465 --> 01:12:22,092 Ha trabajado con Beyoncé. ¿Puedo estrechar su mano? 1866 01:12:22,133 --> 01:12:24,010 Oh, Equipo Gwen. iSí! 1867 01:12:24,052 --> 01:12:25,720 iDios, qué chévere! 1868 01:12:25,762 --> 01:12:27,055 Iba a hacerlo, pero no tuve tiempo. 1869 01:12:27,097 --> 01:12:28,431 [ Se ríe ] Está bien. 1870 01:12:28,473 --> 01:12:29,724 El espíritu es lo que cuenta. 1871 01:12:29,766 --> 01:12:31,059 Dios, son tan lindos. 1872 01:12:31,101 --> 01:12:33,228 Emparejé a Destiny Leigh y a Justin juntos, 1873 01:12:33,269 --> 01:12:36,564 porque ambos tienen voces poderosas y emotivas. 1874 01:12:36,606 --> 01:12:40,568 Así que escogí "No More Drama" de Mary J. Blige. 1875 01:12:40,610 --> 01:12:43,238 * Hey * * No drama * 1876 01:12:43,279 --> 01:12:45,407 * I'm tired of all the drama * 1877 01:12:45,448 --> 01:12:47,534 Sean Paul: Justin fue extremadamente emotivo, 1878 01:12:47,575 --> 01:12:49,577 y nos maravilló a todos. 1879 01:12:49,619 --> 01:12:50,954 Sabe lo que vino a hacer 1880 01:12:50,995 --> 01:12:53,915 y el tipo de talento que tiene. 1881 01:12:53,957 --> 01:12:55,750 * When you're free from all the pain * 1882 01:12:55,792 --> 01:12:57,377 * Free from all the pain * * Free from all the... * 1883 01:12:57,419 --> 01:12:59,129 Creo que lo que me encanta de la voz de Destiny 1884 01:12:59,170 --> 01:13:01,923 es que tiene mucha dinámica. 1885 01:13:01,965 --> 01:13:04,634 Tiene una voz muy potente 1886 01:13:04,676 --> 01:13:06,970 y su tono es muy lindo. 1887 01:13:07,012 --> 01:13:11,891 * No more * * In my life * 1888 01:13:13,018 --> 01:13:15,562 Dios mío, ¿qué? 1889 01:13:15,603 --> 01:13:16,938 Eso fue una locura. 1890 01:13:16,980 --> 01:13:18,773 Con una canción con tanto sentimiento, 1891 01:13:18,815 --> 01:13:20,316 ustedes me hicieron sentir aun más. 1892 01:13:20,358 --> 01:13:22,444 Muchas gracias. Destiny. 1893 01:13:22,485 --> 01:13:24,988 A veces comienzas una nota y luego te preguntas: 1894 01:13:25,030 --> 01:13:26,865 "¿Estará bien?" en tu cabeza. 1895 01:13:26,906 --> 01:13:28,450 Y puedo oír como la suavizas 1896 01:13:28,491 --> 01:13:30,952 o como pierde fuerza. 1897 01:13:30,994 --> 01:13:33,455 También hubo una parte, en la parte 1898 01:13:33,496 --> 01:13:34,998 donde dices "you're gonna be fine". 1899 01:13:35,040 --> 01:13:36,207 Es como si estuvieses tratando de hallar la nota. 1900 01:13:36,249 --> 01:13:37,792 Destiny: Sí. Dices: 1901 01:13:37,834 --> 01:13:40,211 "No, no llegaré" y te retuviste. 1902 01:13:40,253 --> 01:13:42,047 Y es casi que un tema de confianza 1903 01:13:42,088 --> 01:13:44,049 Estamos practicando. Es como un patio de juegos, 1904 01:13:44,090 --> 01:13:45,967 para que puedas encontrarte a ti misma. 1905 01:13:46,009 --> 01:13:47,427 Quiero que seas como que... 1906 01:13:47,469 --> 01:13:48,928 Que saque todo. 1907 01:13:48,970 --> 01:13:50,221 También hubo unos problemas de tiempo 1908 01:13:50,263 --> 01:13:53,183 con la manera en que iban las armonías. 1909 01:13:53,224 --> 01:13:55,226 Sí. O sea, Mary J. Blige, 1910 01:13:55,268 --> 01:13:58,313 pone tanto sentimiento en sus canciones 1911 01:13:58,355 --> 01:14:00,231 y sus canciones van por todas partes, 1912 01:14:00,273 --> 01:14:01,649 lo cual ustedes están logrando. 1913 01:14:01,691 --> 01:14:03,485 Entonces retener eso 1914 01:14:03,526 --> 01:14:05,653 los ayudará con la audiencia. 1915 01:14:05,695 --> 01:14:06,905 Sí. 1916 01:14:06,946 --> 01:14:08,323 También creo que es bueno recordar 1917 01:14:08,365 --> 01:14:11,284 quién canta la canción y por lo que ha pasado 1918 01:14:11,326 --> 01:14:12,952 Destiny: Sí. Y ustedes deben 1919 01:14:12,994 --> 01:14:16,206 sentir eso y entregarlo en la canción, también. 1920 01:14:16,247 --> 01:14:18,541 Me encanta esta canción, es tan profunda. 1921 01:14:18,583 --> 01:14:21,086 Y siento que puedo relacionarla a mi vida. 1922 01:14:21,127 --> 01:14:22,962 Crecí en un área desfavorecida -- 1923 01:14:23,004 --> 01:14:27,258 mucha violencia de pandillas, y mi madre es madre soltera. 1924 01:14:27,300 --> 01:14:30,720 Cuando tenía 2 años, vivimos en un albergue 1925 01:14:30,762 --> 01:14:33,181 porque mi mamá no tenía dinero. 1926 01:14:33,223 --> 01:14:34,641 Al cantar esta canción, 1927 01:14:34,683 --> 01:14:36,434 siento como puedo soltar el drama de mi vida 1928 01:14:36,476 --> 01:14:39,354 y usar la oportunidad que creo que Dios me ha dado 1929 01:14:39,396 --> 01:14:43,024 para crear una vida positiva para mí misma. 1930 01:14:43,066 --> 01:14:44,651 * I've been in so many places * 1931 01:14:44,693 --> 01:14:46,152 Antes de las Audiciones a Ciegas, 1932 01:14:46,194 --> 01:14:47,946 sentía que me iba a morir porque estaba tan asustada. 1933 01:14:47,987 --> 01:14:49,364 Pero Gwen volteó. 1934 01:14:49,406 --> 01:14:50,907 iWu! 1935 01:14:50,949 --> 01:14:53,868 Estás muy conectada a tu corazón y tu alma 1936 01:14:53,910 --> 01:14:55,286 y pareció muy genuino. 1937 01:14:55,328 --> 01:14:58,039 Nunca esperé llegar tan lejos. 1938 01:14:58,081 --> 01:15:00,375 Así que me emociona y agradezco poder estar aquí. 1939 01:15:00,417 --> 01:15:03,253 Justin, cantas como si no te esforzaras, 1940 01:15:03,294 --> 01:15:07,799 y sin embargo hay tanta emoción y las notas que alcanzas 1941 01:15:07,841 --> 01:15:10,093 son tan acertadas. Gracias. 1942 01:15:10,135 --> 01:15:13,722 ¿Qué es? -- No recuerdo, ¿dónde cantas? 1943 01:15:13,763 --> 01:15:15,098 Canto en la iglesia. 1944 01:15:15,140 --> 01:15:17,100 Justin: Hace unas semanas estaba en la iglesia 1945 01:15:17,142 --> 01:15:19,060 cantando mis alabanzas. 1946 01:15:19,102 --> 01:15:20,729 Afuera de mi iglesia, 1947 01:15:20,770 --> 01:15:23,148 trabajo en una preparatoria como el asistente del maestro. 1948 01:15:23,189 --> 01:15:24,441 Trabajo con estudiantes 1949 01:15:24,482 --> 01:15:26,276 que tienen problemas de comportamiento. 1950 01:15:26,317 --> 01:15:28,111 Lo que quiero que mis estudiantes piensen 1951 01:15:28,153 --> 01:15:29,904 cuando vean esto es que el trabajo arduo 1952 01:15:29,946 --> 01:15:31,406 y la dedicación dan frutos. 1953 01:15:31,448 --> 01:15:33,908 No importa cuántas personas te digan que no, 1954 01:15:33,950 --> 01:15:35,618 todo lo que se necesita es un sí. 1955 01:15:35,660 --> 01:15:38,580 * Glory * Increíble. 1956 01:15:38,621 --> 01:15:40,749 * Glory, glory * 1957 01:15:40,790 --> 01:15:44,419 [ Aclamaciones ] * Yeah, yeah, yeah * 1958 01:15:44,461 --> 01:15:46,588 Nosotros llegaremos lejos, amigo. 1959 01:15:46,629 --> 01:15:47,797 Ahora estoy aquí. 1960 01:15:47,839 --> 01:15:49,007 * No * * No * 1961 01:15:49,049 --> 01:15:50,300 * More * * More * 1962 01:15:50,342 --> 01:15:51,718 * Drama * Justin: Cantando frente a 1963 01:15:51,760 --> 01:15:54,262 Gwen Stefani y Sean Paul. 1964 01:15:54,304 --> 01:15:57,432 Literalmente entré a una plegaria atendida. 1965 01:15:57,474 --> 01:16:03,146 * No more * * No more * 1966 01:16:03,980 --> 01:16:05,857 Guau, eso estuvo mucho mejor. 1967 01:16:05,899 --> 01:16:09,903 Este será un gran momento dramático para los dos 1968 01:16:09,944 --> 01:16:13,948 para que puedan obtener su presencia en escena. 1969 01:16:13,990 --> 01:16:15,825 Necesito verlo en sus caras. 1970 01:16:15,867 --> 01:16:17,285 Necesito verlo todo. 1971 01:16:17,327 --> 01:16:19,871 Ambos son asombrosos. Muchas gracias. 1972 01:16:19,913 --> 01:16:24,292 El ganador de esta Batalla será el que entregue su corazón. 1973 01:16:24,334 --> 01:16:26,211 Muchísimas gracias. Y ambos lo están haciendo. 1974 01:16:26,252 --> 01:16:27,462 Así que van por buen camino. 1975 01:16:27,504 --> 01:16:28,838 Sí, muy bien. Gracias. 1976 01:16:28,880 --> 01:16:30,090 Gracias, chicos. Adiós, chicos. 1977 01:16:30,131 --> 01:16:31,299 Buena suerte. Nos vemos después. 1978 01:16:31,341 --> 01:16:32,759 Vamos. Lo logramos, sí. 1979 01:16:32,801 --> 01:16:34,260 Lo logramos. 1980 01:16:39,849 --> 01:16:41,226 * This is "The Voice" * 1981 01:16:41,267 --> 01:16:43,311 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 1982 01:16:43,353 --> 01:16:44,854 Hombre: Bien, amigos, aquí vamos. 1983 01:16:44,896 --> 01:16:46,189 La última Batalla del día. 1984 01:16:46,231 --> 01:16:47,440 [ Aclamaciones y aplausos ] 1985 01:16:47,482 --> 01:16:48,775 Gwen: Esta será buena. Estoy emocionada. 1986 01:16:48,817 --> 01:16:50,318 Camila: Dios mío, estoy tan emocionada. 1987 01:16:50,360 --> 01:16:51,361 iSí! 1988 01:16:51,403 --> 01:16:54,698 [ Aclamaciones y aplausos ] 1989 01:16:54,739 --> 01:16:56,574 La Batalla comienza ahora. 1990 01:16:59,244 --> 01:17:04,749 [ Toca "No More Drama" ] 1991 01:17:04,791 --> 01:17:07,127 * Broken heart again * 1992 01:17:07,168 --> 01:17:09,462 * Another lesson learned * 1993 01:17:09,504 --> 01:17:11,589 * Better know your friends * 1994 01:17:11,631 --> 01:17:14,009 * Or else you will get burnt * 1995 01:17:14,050 --> 01:17:16,511 * Gotta count on me * 1996 01:17:16,553 --> 01:17:21,975 * 'Cause I can guarantee I'll be fine * 1997 01:17:22,017 --> 01:17:24,185 * No more pain * 1998 01:17:24,227 --> 01:17:26,771 * No more pain, no * 1999 01:17:26,813 --> 01:17:31,735 * No more pain * * Hey * 2000 01:17:31,776 --> 01:17:33,319 * No drama * 2001 01:17:33,361 --> 01:17:35,530 * No more drama in my life * 2002 01:17:35,572 --> 01:17:41,202 * No one's gonna make me hurt again * 2003 01:17:41,244 --> 01:17:43,747 * No more tears * 2004 01:17:43,788 --> 01:17:44,748 * No more tears * 2005 01:17:44,789 --> 01:17:46,291 * I'm tired of cryin' every night * 2006 01:17:46,332 --> 01:17:48,460 * No more fears * 2007 01:17:48,501 --> 01:17:50,920 * No more fears, I really don't wanna cry * 2008 01:17:50,962 --> 01:17:52,589 * No drama * 2009 01:17:52,630 --> 01:17:55,258 * No more drama in my life * * In my life * 2010 01:17:55,300 --> 01:17:57,344 * I don't ever wanna hurt again * 2011 01:17:57,385 --> 01:18:00,889 * Wanna speak my mind, yeah * 2012 01:18:00,930 --> 01:18:02,265 * Go head * 2013 01:18:02,307 --> 01:18:05,935 * Ooh, it feels so good * 2014 01:18:05,977 --> 01:18:08,229 * When you let go * 2015 01:18:08,271 --> 01:18:10,523 * Of all the drama in your life * 2016 01:18:10,565 --> 01:18:12,275 * Now you're free from all the pain * 2017 01:18:12,317 --> 01:18:15,236 * Free from all the pain * * Free from all the games * 2018 01:18:15,278 --> 01:18:17,197 * Free from all the games * * Free from all the stress * 2019 01:18:17,238 --> 01:18:21,409 * Free from all the stress * * So find your happiness * 2020 01:18:21,451 --> 01:18:23,620 * I don't know * * I don't know * 2021 01:18:23,661 --> 01:18:28,166 * Only God knows where the story ends for me, yeah * 2022 01:18:28,208 --> 01:18:31,169 * I know where the story begins * 2023 01:18:31,211 --> 01:18:33,505 * It's up to us to choose * 2024 01:18:33,546 --> 01:18:35,382 * Whether we win or lose * 2025 01:18:35,423 --> 01:18:40,428 * And I choose to win * 2026 01:18:40,470 --> 01:18:45,058 [ Vocaliza ] * No more drama * 2027 01:18:45,100 --> 01:18:50,146 * No more drama * [ Vocaliza ] 2028 01:18:50,188 --> 01:18:53,525 * No more drama * [ Vocaliza ] 2029 01:18:53,566 --> 01:18:58,279 * I'm tired of all the drama * * No more drama * 2030 01:18:58,321 --> 01:18:59,989 * No more* 2031 01:19:00,031 --> 01:19:02,992 * No more drama * 2032 01:19:03,034 --> 01:19:04,494 * Hey, yeah * 2033 01:19:04,536 --> 01:19:07,747 * No more drama * 2034 01:19:07,789 --> 01:19:08,957 * Hey, yeah * 2035 01:19:08,998 --> 01:19:10,166 * No * * No * 2036 01:19:10,208 --> 01:19:11,418 * More * * More * 2037 01:19:11,459 --> 01:19:12,836 * Drama * * Drama * 2038 01:19:12,877 --> 01:19:16,131 * In my life * 2039 01:19:16,172 --> 01:19:22,554 * In my life * 2040 01:19:22,595 --> 01:19:28,685 * No more * * No more * 2041 01:19:29,352 --> 01:19:35,066 [ Aclamaciones y aplausos ] 2042 01:19:35,108 --> 01:19:37,527 Eso fue electrizante. 2043 01:19:37,569 --> 01:19:38,862 iSí! 2044 01:19:38,903 --> 01:19:41,322 Mary estaría orgullosa. 2045 01:19:41,364 --> 01:19:44,409 Destiny, estabas en llamas. 2046 01:19:44,451 --> 01:19:46,077 Muchas gracias. 2047 01:19:46,119 --> 01:19:48,329 Fue divertido verte y escucharte. 2048 01:19:48,371 --> 01:19:50,915 Trajiste mucha energía y pasión 2049 01:19:50,957 --> 01:19:52,375 a tu presentación. 2050 01:19:52,417 --> 01:19:55,337 Justin, tienes un rango de locura. 2051 01:19:55,378 --> 01:19:57,339 Estabas alcanzando esas notas altas a la perfección. 2052 01:19:57,380 --> 01:19:59,716 Fue muy impresionante. 2053 01:19:59,758 --> 01:20:02,802 Esta es una decisión difícil porque con Destiny 2054 01:20:02,844 --> 01:20:04,679 no podía dejar de mirarla porque era muy emocionante. 2055 01:20:04,721 --> 01:20:07,807 Y siento que Justin fue un cantante más disciplinado 2056 01:20:07,849 --> 01:20:09,392 y acertado. 2057 01:20:09,434 --> 01:20:11,686 Diré que... 2058 01:20:11,728 --> 01:20:12,896 Destiny. 2059 01:20:12,937 --> 01:20:14,314 Guau, bien. 2060 01:20:14,356 --> 01:20:16,441 [ Aclamaciones y aplausos ] 2061 01:20:16,483 --> 01:20:19,694 Destiny, hiciste esta decisión difícil para Gwen, 2062 01:20:19,736 --> 01:20:23,573 porque Justin es increíble, poderoso, 2063 01:20:23,615 --> 01:20:25,658 consistente, todo lo que quieras. 2064 01:20:25,700 --> 01:20:27,911 Pero Destiny tiene 18 años 2065 01:20:27,952 --> 01:20:31,581 así que sabemos el salto que tuviste que dar 2066 01:20:31,623 --> 01:20:33,875 para poder equipararte a Justin. 2067 01:20:33,917 --> 01:20:35,835 Y claro que lo lograste. 2068 01:20:35,877 --> 01:20:38,088 Creo que también escogería a Destiny. 2069 01:20:38,129 --> 01:20:39,297 Dios. 2070 01:20:39,339 --> 01:20:41,299 Muchas gracias. 2071 01:20:41,341 --> 01:20:43,927 Voy a saltar al vagón de amor a Destiny 2072 01:20:43,968 --> 01:20:46,805 porque no puedo creer que tengas 18 años. 2073 01:20:46,846 --> 01:20:49,933 Cantar con Justin es una tarea difícil. 2074 01:20:49,974 --> 01:20:52,102 Y diste todo de ti. 2075 01:20:52,143 --> 01:20:53,520 Dicho esto, 2076 01:20:53,561 --> 01:20:56,314 ahora pasaré al vagón de amor para Justin. 2077 01:20:56,356 --> 01:20:57,607 Bien. 2078 01:20:57,649 --> 01:21:00,402 No solo se trata del control técnico 2079 01:21:00,443 --> 01:21:01,986 que tienes sobre tu voz, 2080 01:21:02,028 --> 01:21:03,196 para mí es tu tono. 2081 01:21:03,238 --> 01:21:04,948 Es como miel para mis oídos. 2082 01:21:04,989 --> 01:21:08,076 Y siento que eso es lo que te hace tan especial 2083 01:21:08,118 --> 01:21:09,703 y eso no puede ser aprendido. 2084 01:21:09,744 --> 01:21:13,289 Así que para mí, el ganador de esta Batalla fue Justin. 2085 01:21:13,331 --> 01:21:15,750 Gracias, Entrenadores. 2086 01:21:15,792 --> 01:21:17,419 Bien, Gwen, tienes la decisión final. 2087 01:21:17,460 --> 01:21:19,504 Dinos que te pareció la Batalla. 2088 01:21:19,546 --> 01:21:23,299 Esto es muy difícil para mí, porque creo que Destiny 2089 01:21:23,341 --> 01:21:25,760 tiene tanto potencial y muchas veces 2090 01:21:25,802 --> 01:21:28,304 no se trata de la parte vocal, sino del espíritu 2091 01:21:28,346 --> 01:21:30,098 y de dejar entrar a la gente a tu corazón. 2092 01:21:30,140 --> 01:21:31,641 Cuando cantas a viva voz, 2093 01:21:31,683 --> 01:21:33,101 llegas a un lugar donde dices: 2094 01:21:33,143 --> 01:21:34,769 "Ese es su potencial". 2095 01:21:34,811 --> 01:21:36,563 Y hay otras veces donde siento que estás dudosa 2096 01:21:36,604 --> 01:21:39,315 y vas por debajo y no muy bien afinada. 2097 01:21:39,357 --> 01:21:41,151 Pero tienes presencia en escena 2098 01:21:41,192 --> 01:21:42,402 y eso compensa la otra parte. 2099 01:21:42,444 --> 01:21:44,571 Y Justin, tu voz es como mantequilla. 2100 01:21:44,612 --> 01:21:47,532 Literalmente es tan hermosa 2101 01:21:47,574 --> 01:21:50,035 y por eso es que este programa es tan especial para mí 2102 01:21:50,076 --> 01:21:53,913 porque conozco gente como tú con este don que te dio Dios. 2103 01:21:53,955 --> 01:21:55,582 Así que es muy difícil. 2104 01:21:55,623 --> 01:21:58,752 Gwen, ¿quién es el ganador de esta Batalla?. 2105 01:21:58,793 --> 01:22:02,339 En este momento, ahora, en esta Batalla, chicos... 2106 01:22:02,380 --> 01:22:04,507 ** 2107 01:22:04,549 --> 01:22:08,553 Diré que, Justin, tú ganaste esta Batalla. 2108 01:22:08,595 --> 01:22:11,848 [ Aclamaciones y aplausos ] 2109 01:22:11,890 --> 01:22:15,560 Aplausos para Justin Aaron quien pasa a los Nocauts. 2110 01:22:15,602 --> 01:22:17,520 Gwen: Sabía que Justin era increíble 2111 01:22:17,562 --> 01:22:20,023 cuando presioné mi botón. Felicidades. 2112 01:22:20,065 --> 01:22:22,650 Siento que en esta temporada la gente verá a Justin y dirá: 2113 01:22:22,692 --> 01:22:25,528 "¿Qué fue eso?", es tan talentoso. 2114 01:22:25,570 --> 01:22:26,905 Entrenadores, dejen que les recuerde que Destiny 2115 01:22:26,946 --> 01:22:28,656 está disponible para ser Salvada. 2116 01:22:28,698 --> 01:22:30,492 Destiny, ¿algo que quieras decirle a tu entrenadora? 2117 01:22:30,533 --> 01:22:32,035 Solo quiero decirte, Gwen, 2118 01:22:32,077 --> 01:22:34,704 que eres una gran inspiración y estoy muy agradecida 2119 01:22:34,746 --> 01:22:36,498 de tener esta oportunidad. Gracias. 2120 01:22:36,539 --> 01:22:39,584 Un aplauso para Destiny, damas y caballeros. 2121 01:22:39,626 --> 01:22:44,631 [ Aclamaciones y aplausos ] 2122 01:22:44,673 --> 01:22:46,216 Eres tan buena. 2123 01:22:46,257 --> 01:22:48,218 [ Aclamaciones y aplausos ] 2124 01:22:48,259 --> 01:22:49,386 [ Zumbido ] John: iEy! 2125 01:22:49,427 --> 01:22:52,889 iOh! 2126 01:22:53,306 --> 01:22:54,724 Gwen: iSí! 2127 01:22:54,766 --> 01:22:58,061 iOh, sí, sí, sí sí, sí! 2128 01:22:58,103 --> 01:22:59,896 Gwen: iSí! 2129 01:22:59,938 --> 01:23:02,691 Dios mío, incluso le diste un abrazo de despedida. 2130 01:23:02,732 --> 01:23:05,568 Oye, si alguien se toma la molestia de hacerse las uñas así 2131 01:23:05,610 --> 01:23:07,779 debe estar en el Equipo Gwen. 2132 01:23:07,821 --> 01:23:08,988 Lo sé... 2133 01:23:09,030 --> 01:23:10,198 [ Se ríe ] 2134 01:23:10,240 --> 01:23:11,574 Eres una persona hermosa. 2135 01:23:11,616 --> 01:23:13,618 Honestamente, quiero conocerte mejor. 2136 01:23:13,660 --> 01:23:16,246 iAsí que estoy emocionada! 2137 01:23:16,287 --> 01:23:18,998 Destiny hizo que todos los entrenadores se alegraran 2138 01:23:19,040 --> 01:23:20,959 y tenía un destello. 2139 01:23:21,001 --> 01:23:23,211 Así que tuve que salvar a Destiny. 2140 01:23:23,253 --> 01:23:24,921 Aplausos para Destiny Leigh. 2141 01:23:24,963 --> 01:23:28,508 No puedo creer que quisiera Salvarme. 2142 01:23:28,550 --> 01:23:30,677 Quiero demostrarle a Gwen... 2143 01:23:30,719 --> 01:23:32,929 ¿Qué quieres demostrarme? iOh! 2144 01:23:32,971 --> 01:23:33,930 iDios mío! 2145 01:23:33,972 --> 01:23:35,598 Soy yo, estamos conectadas. 2146 01:23:35,640 --> 01:23:36,933 Cada vez que te veo, me siento deslumbrada. 2147 01:23:36,975 --> 01:23:38,768 Y lo siento. Oh. [ Se ríe ] 2148 01:23:38,810 --> 01:23:40,603 Dios mío. Eso estuvo asombroso. 2149 01:23:40,645 --> 01:23:41,813 Déjame ver las uñas ahora de cerca. 2150 01:23:41,855 --> 01:23:43,732 Gracias. iUh, qué chéveres! 2151 01:23:43,773 --> 01:23:45,108 Se te van a enredar en el cabello, ¿verdad? 2152 01:23:45,150 --> 01:23:48,194 Estoy por quitármelas, no puedo seguir así. 2153 01:23:48,236 --> 01:23:50,280 Gwen: En general siento que la presentación fue muy emotiva 2154 01:23:50,321 --> 01:23:52,782 y dramática y todo lo que necesitaba ser 2155 01:23:52,824 --> 01:23:55,076 así que estoy muy orgullosa de ellos. 2156 01:23:55,118 --> 01:23:57,537 Estuvo bueno. Estuvo difícil, Gwen. 2157 01:23:57,579 --> 01:23:59,080 Muy, muy chévere. iEstoy temblorosa, mira! 2158 01:23:59,122 --> 01:24:01,082 Dios mío, qué chévere. Me gusta la Salvación tardía. 2159 01:24:01,124 --> 01:24:03,251 Estuvo buena. Un abrazo y luego una Salvación. 2160 01:24:03,293 --> 01:24:05,295 Es casi como que merece estar en la TV. 2161 01:24:05,337 --> 01:24:06,838 [ Risas ] 2162 01:24:06,880 --> 01:24:19,142 ** 2163 01:24:19,184 --> 01:24:31,738 ** 2164 01:24:36,284 --> 01:24:38,286 [ Rugido ]