1
00:00:10,218 --> 00:00:11,511
Hola, chicos.
¿Qué hay de nuevo?
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,179
Somos Gwen Stefani
y Blake Shelton.
3
00:00:13,221 --> 00:00:14,347
De hecho estamos --
estoy tan emocionada.
4
00:00:14,389 --> 00:00:16,307
Puedo ir al trabajo
con Blake.
5
00:00:16,349 --> 00:00:18,852
Estamos viajando juntos.
6
00:00:18,893 --> 00:00:20,603
Shelton, ¿estás emocionado
por las Batallas?
7
00:00:20,645 --> 00:00:22,647
Como un poco de carne seca.
Así es como obtengo energía.
8
00:00:22,689 --> 00:00:26,234
Comiendo algo de proteína
y de camino a las Batallas.
9
00:00:26,276 --> 00:00:27,986
Me encanta el Equipo Legend.
10
00:00:28,028 --> 00:00:29,279
Nos ha ido muy bien
hasta ahora.
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,613
Estoy tan orgulloso
de mi equipo.
12
00:00:30,655 --> 00:00:32,824
No puedo esperar
a que vean lo que sigue.
13
00:00:32,866 --> 00:00:35,744
Hora de quedar sorprendidos
y confundidos
14
00:00:35,785 --> 00:00:38,496
y con el corazón roto
y estresados y...
15
00:00:40,915 --> 00:00:43,043
A sentir todos los sentimientos
el día de hoy.
16
00:00:43,084 --> 00:00:44,669
Deséenme suerte.
17
00:00:44,711 --> 00:00:49,049
Presentadora: Kique, te toca
la Batalla contra Tanner Howe.
18
00:00:49,090 --> 00:00:50,300
Howe: No, Kique.
19
00:00:50,342 --> 00:00:52,052
Kique: Dios.
Estoy muy emocionado.
20
00:00:52,093 --> 00:00:53,762
Tanner, no te preocupes.
Arrasaremos.
21
00:00:53,803 --> 00:00:58,224
* This world is forcing me
to hold your head *
22
00:00:58,266 --> 00:01:01,102
* 'Cause I'm just a girl *
23
00:01:01,144 --> 00:01:02,604
Gwen: Eres el mejor.
24
00:01:02,645 --> 00:01:05,315
Desearía que me hubieses visto
en el 99 o en los 2000,
25
00:01:05,357 --> 00:01:07,484
cantando:
"I'm just a girl".
26
00:01:07,525 --> 00:01:10,070
Esto estaba destinado, amigos.
Dios mío.
27
00:01:10,111 --> 00:01:13,740
Dios.
Hola, chicos.
28
00:01:13,782 --> 00:01:17,243
¿Qué hay de nuevo?
Sean Paul está aquí.
29
00:01:17,285 --> 00:01:18,953
Al ver a Sean Paul,
tuve que voltear dos veces.
30
00:01:18,995 --> 00:01:22,665
Así que me di la vuelta,
me deshice de todos los nervios
31
00:01:22,707 --> 00:01:23,625
y luego regresé.
32
00:01:23,667 --> 00:01:25,251
Howe:
Un gusto conocerte. Guau.
33
00:01:25,293 --> 00:01:28,463
Compone éxitos
y son excelentes.
34
00:01:28,505 --> 00:01:31,257
[ Conversaciones indistintas ]
35
00:01:31,299 --> 00:01:32,926
Kique.
Un placer conocerte.
36
00:01:32,967 --> 00:01:35,887
Tengo 18, así que solo he estado
expuesto a otros artistas
37
00:01:35,929 --> 00:01:37,263
de mi edad en su mayoría.
38
00:01:37,305 --> 00:01:38,431
Así que poder compartir
con personas
39
00:01:38,473 --> 00:01:39,808
que son tan enormes
40
00:01:39,849 --> 00:01:41,309
en la industria de la música
es increíble.
41
00:01:41,351 --> 00:01:42,352
Bienvenidos a
"The Voice", chicos.
42
00:01:42,394 --> 00:01:43,478
Gracias por escogerme.
43
00:01:43,520 --> 00:01:44,729
Gracias por girar
tu silla.
44
00:01:44,771 --> 00:01:45,939
Estaba por decir...
¿en serio?
45
00:01:45,980 --> 00:01:47,190
La Audición a Ciegas
46
00:01:47,232 --> 00:01:49,317
fue el día más estresante
de mi vida.
47
00:01:49,359 --> 00:01:52,320
* Please have mercy
on me *
48
00:01:52,362 --> 00:01:55,782
Así que comencé a enfocarme
en la audiencia.
49
00:01:55,824 --> 00:01:57,617
Y tan pronto
como comencé a hacer eso,
50
00:01:57,659 --> 00:01:59,619
miré al otro lado
de la audiencia
51
00:01:59,661 --> 00:02:01,746
y pude ver a Blake
girar primero.
52
00:02:01,788 --> 00:02:03,331
Pensé...
53
00:02:03,373 --> 00:02:06,292
Todos esos nervios que sentía
dejaron mi cuerpo,
54
00:02:06,334 --> 00:02:08,128
lo cual fue asombroso.
55
00:02:08,169 --> 00:02:09,713
"The Voice" me ayuda a encontrar
56
00:02:09,754 --> 00:02:11,715
la fortaleza
en mis presentaciones.
57
00:02:11,756 --> 00:02:15,635
A comienzos del 2020,
cuando comenzó la pandemia,
58
00:02:15,677 --> 00:02:20,181
todas mis presentaciones
fueron canceladas.
59
00:02:20,223 --> 00:02:22,475
Así que tuve la idea
60
00:02:22,517 --> 00:02:25,520
de hacer lo que llamé
un "concierto a domicilio".
61
00:02:25,562 --> 00:02:27,564
La reacción fue increíble.
62
00:02:27,605 --> 00:02:31,818
Creo que todo el tiempo
que pasé presentándome en vivo
63
00:02:31,860 --> 00:02:36,239
me preparó para presentarme
en "The Voice"
64
00:02:36,281 --> 00:02:38,992
y puso las cartas sobre la mesa.
65
00:02:39,034 --> 00:02:40,368
Presioné mi botón
66
00:02:40,410 --> 00:02:42,245
porque escuché algo
que tocó mi corazón.
67
00:02:42,287 --> 00:02:44,831
Creo que hiciste un gran trabajo
en escogernos.
68
00:02:44,873 --> 00:02:47,208
Poder trabajar con Gwen,
es -- Dios mío.
69
00:02:47,250 --> 00:02:48,626
una locura.
70
00:02:48,668 --> 00:02:50,253
Porque acabo de salir
de la preparatoria.
71
00:02:50,295 --> 00:02:53,298
Canté en mi graduación,
estreché la mano de mi director
72
00:02:53,340 --> 00:02:55,717
y ahora sencillamente
lanzándome al vacío.
73
00:02:55,759 --> 00:02:57,886
El día de las Audiciones
a Ciegas estaba emocionado.
74
00:02:57,927 --> 00:03:02,682
* My baby is driving
me crazy *
75
00:03:02,724 --> 00:03:07,020
* You're way too
bea-ea-ea-eautiful, girl *
76
00:03:07,062 --> 00:03:09,397
Cuando subí a ese escenario,
fue como si no hubiese nada más
77
00:03:09,439 --> 00:03:11,858
que importara excepto
ese momento en particular.
78
00:03:11,900 --> 00:03:14,152
Dos de los entrenadores
escucharon mi voz,
79
00:03:14,194 --> 00:03:15,612
y pensaron: "Lo quiero a él".
80
00:03:15,653 --> 00:03:19,866
Tu tipo de voz
es tan teatral y creativa.
81
00:03:19,908 --> 00:03:21,201
Sigue siendo una locura.
82
00:03:21,242 --> 00:03:22,827
Todavía no puedo asimilarlo.
83
00:03:22,869 --> 00:03:24,329
Escogí una canción
que me encanta,
84
00:03:24,371 --> 00:03:25,872
así que más les vale
no arruinarla.
85
00:03:25,914 --> 00:03:27,165
Oh, no.
86
00:03:27,207 --> 00:03:28,375
Sin presiones.
87
00:03:28,416 --> 00:03:29,668
Gwen:
Estoy bromeando.
88
00:03:29,709 --> 00:03:31,878
[ Toca "Don't You
Forget About Me" ]
89
00:03:31,920 --> 00:03:35,423
* He-ey *
90
00:03:35,465 --> 00:03:39,719
Escogí "Don't You Forget
About Me" por Simple Minds.
91
00:03:39,761 --> 00:03:41,554
Y existe una razón
por la cual esa canción
92
00:03:41,596 --> 00:03:43,264
sigue siendo un éxito
el día de hoy,
93
00:03:43,306 --> 00:03:45,684
y es porque es
la canción perfecta.
94
00:03:45,725 --> 00:03:47,394
* You know it, baby *
95
00:03:47,435 --> 00:03:49,562
* Tell me your troubles
and doubts *
96
00:03:49,604 --> 00:03:52,607
Gwen: Y ya no se oye
a muchos cantantes hombres
97
00:03:52,649 --> 00:03:55,485
cantar en ese estilo
de Simple Minds.
98
00:03:55,527 --> 00:03:57,195
Una canción
que tiene tanta melodía.
99
00:03:57,237 --> 00:04:00,240
Y pienso que si pueden ejecutar
esa canción como la original,
100
00:04:00,281 --> 00:04:02,617
la gente quedará encantada.
101
00:04:04,452 --> 00:04:06,579
Bien. Este es mi problema.
102
00:04:06,621 --> 00:04:08,790
Los dos son
excelentes cantantes.
103
00:04:08,832 --> 00:04:10,875
Les voy a dar unas cachetadas
porque,
104
00:04:10,917 --> 00:04:13,753
para mí, esta canción
es tan emocional.
105
00:04:13,795 --> 00:04:17,507
Y la melodía en la que fue
escrita ya es muy buena --
106
00:04:17,549 --> 00:04:18,591
mucho mejor de lo que yo
o cualquier otra persona
107
00:04:18,633 --> 00:04:19,926
pudiera reescribirla.
108
00:04:19,968 --> 00:04:21,428
Esta grabada en la memoria
de la gente
109
00:04:21,469 --> 00:04:22,804
de la manera
en que fue compuesta.
110
00:04:22,846 --> 00:04:24,055
Menos será más.
111
00:04:24,097 --> 00:04:25,306
Mm-jm. Bien.
112
00:04:25,348 --> 00:04:26,599
Sean Paul:
La canción es tan icónica.
113
00:04:26,641 --> 00:04:29,227
Desviarnos mucho
de esa vibra,
114
00:04:29,269 --> 00:04:31,438
sería poco atractivo
para mí.
115
00:04:31,479 --> 00:04:33,231
¿Es que ninguno de ustedes
pueden alcanzar el:
116
00:04:33,273 --> 00:04:35,108
"hey, hey, hey, hey".
117
00:04:35,150 --> 00:04:36,359
No puedo hacer eso.
No.
118
00:04:36,401 --> 00:04:37,610
Esa última nota
es un poco aguda.
119
00:04:37,652 --> 00:04:39,029
No creo
que pueda hacerlo.
120
00:04:39,070 --> 00:04:40,280
Creo que puedes hacerlo.
121
00:04:40,321 --> 00:04:42,282
* Hey, hey,
hey, hey *
122
00:04:42,323 --> 00:04:44,492
* Hey *
123
00:04:44,534 --> 00:04:45,910
Debes ir a tu -- debes usar
tu voz de cabeza un poco.
124
00:04:45,952 --> 00:04:47,370
Estamos acercándonos.
Estamos esforzándonos.
125
00:04:47,412 --> 00:04:48,830
Lo estamos logrando.
126
00:04:48,872 --> 00:04:50,331
Intentémoslo una vez
con esas notas.
127
00:04:50,373 --> 00:04:51,666
[ Toca
"Don't You Forget About Me" ]
128
00:04:51,708 --> 00:04:54,461
* Hey, hey, hey, hey *
129
00:04:54,502 --> 00:04:56,629
Lo que me encanta
de la voz de Tanner
130
00:04:56,671 --> 00:04:59,341
es que es una voz
muy alternativa y hermosa.
131
00:04:59,382 --> 00:05:00,800
Creo que es artístico.
132
00:05:00,842 --> 00:05:04,471
Pero al mismo tiempo
tiene mucha potencia.
133
00:05:04,512 --> 00:05:06,806
* Dancing,
you know it, baby *
134
00:05:06,848 --> 00:05:08,016
iSí!
135
00:05:08,058 --> 00:05:11,144
* Tell me
your troubles and doubts *
136
00:05:11,186 --> 00:05:13,438
La voz de Kique es muy única.
137
00:05:13,480 --> 00:05:14,981
* Inside and out *
138
00:05:15,023 --> 00:05:17,484
Poder agarrar las notas
y doblarlas
139
00:05:17,525 --> 00:05:19,069
y hacer lo que él hace
140
00:05:19,110 --> 00:05:21,446
lo convierte
en una persona muy talentosa.
141
00:05:26,951 --> 00:05:28,244
Gwen: No lo sé.
142
00:05:28,286 --> 00:05:29,829
Creo que hay
tanto potencial aquí,
143
00:05:29,871 --> 00:05:31,915
siento que mi consejo
más importante
144
00:05:31,956 --> 00:05:34,042
sería que regresen
y traten de imitar
145
00:05:34,084 --> 00:05:36,503
de la mejor manera que puedan
la dinámica de la canción.
146
00:05:36,544 --> 00:05:38,338
Es tan perfecta
de la manera en que es.
147
00:05:38,380 --> 00:05:40,006
La práctica hace la perfección,
148
00:05:40,048 --> 00:05:41,675
y quien practique más
esta canción...
149
00:05:41,716 --> 00:05:44,094
Muchas gracias.
Te lo agradezco.
150
00:05:44,135 --> 00:05:46,096
...probablemente sea el ganador.
151
00:05:46,137 --> 00:05:47,305
[ Toca
"Don't You Forget About Me" ]
152
00:05:47,347 --> 00:05:48,473
6 días hasta la Batalla
153
00:05:48,515 --> 00:05:51,017
* Hey, hey,
hey, hey *
154
00:05:51,059 --> 00:05:52,727
Tanner es increíble.
155
00:05:52,769 --> 00:05:55,021
Es capaz de alcanzar
ese último "Hey".
156
00:05:55,063 --> 00:05:56,690
Y eso me pone nervioso.
157
00:05:56,731 --> 00:05:59,401
Tanner tiene esa presencia
en escena que es increíble.
158
00:05:59,442 --> 00:06:01,027
Es interactivo.
159
00:06:01,069 --> 00:06:03,446
Creo que es algo
que yo tengo que mejorar.
160
00:06:03,488 --> 00:06:05,365
3 días hasta la Batalla
* Tell me *
161
00:06:05,407 --> 00:06:07,617
Kique es muy talentoso.
162
00:06:07,659 --> 00:06:10,203
No puedo creer el talento
que tiene ese hombre.
163
00:06:10,245 --> 00:06:11,913
* Inside and out *
164
00:06:11,955 --> 00:06:15,125
Toma 4,563.
1 día hasta la Batalla
165
00:06:15,166 --> 00:06:16,710
* Forget about me *
166
00:06:16,751 --> 00:06:19,713
Cielos, más me vale
dar lo mejor de mí.
167
00:06:19,754 --> 00:06:22,132
Definitivamente pelearé
por mi posición
168
00:06:22,173 --> 00:06:23,216
e iré a la guerra.
169
00:06:23,258 --> 00:06:24,426
1 día para las Batallas
170
00:06:24,467 --> 00:06:25,719
Gracias.
171
00:06:25,760 --> 00:06:28,555
[ Aclamaciones y aplausos ]
172
00:06:28,596 --> 00:06:30,849
iKique!
173
00:06:30,890 --> 00:06:33,226
iTanner!
174
00:06:33,268 --> 00:06:34,978
Esta Batalla comienza ahora.
175
00:06:37,605 --> 00:06:40,400
[ Toca
"Don't You Forget About Me" ]
176
00:06:40,442 --> 00:06:42,527
* Hey, hey, hey, hey *
177
00:06:42,569 --> 00:06:47,449
**
178
00:06:47,490 --> 00:06:51,119
* Won't you
come see about me? *
179
00:06:51,161 --> 00:06:53,204
* I'll be alone *
180
00:06:53,246 --> 00:06:54,497
* Dancing *
181
00:06:54,539 --> 00:06:55,874
* You know me, baby *
182
00:06:55,915 --> 00:06:59,753
* Tell me your troubles
and doubts *
183
00:06:59,794 --> 00:07:04,507
* Giving me everything
inside and out *
184
00:07:04,549 --> 00:07:10,388
* Don't you
forget about me *
185
00:07:10,430 --> 00:07:11,723
* Don't *
* Don't *
186
00:07:11,765 --> 00:07:13,016
* Don't *
* Don't *
187
00:07:13,058 --> 00:07:19,147
* Don't you
forget about me-e *
188
00:07:21,066 --> 00:07:25,403
* Will you stand
above me? *
189
00:07:25,445 --> 00:07:27,530
* Look my way *
190
00:07:27,572 --> 00:07:29,699
* Never love me *
191
00:07:29,741 --> 00:07:31,785
* Rain keeps falling *
192
00:07:31,826 --> 00:07:34,287
* Rain keeps falling *
193
00:07:34,329 --> 00:07:40,418
* Down, down, down *
194
00:07:40,460 --> 00:07:44,631
* Hey, hey,
hey, hey *
195
00:07:44,673 --> 00:07:47,926
[ Vocaliza ]
196
00:07:47,967 --> 00:07:51,638
* Yeah! *
197
00:07:51,680 --> 00:07:57,519
* Don't you
forget about me *
198
00:07:57,560 --> 00:07:58,812
* Don't *
* Don't *
199
00:07:58,853 --> 00:08:00,397
* Don't *
* Don't *
200
00:08:00,438 --> 00:08:06,653
* Don't you
forget about me *
201
00:08:06,695 --> 00:08:08,905
* As you walk on by *
202
00:08:08,947 --> 00:08:10,865
* As you
walk on by *
203
00:08:10,907 --> 00:08:12,951
* Will you
call me name? *
204
00:08:12,992 --> 00:08:15,036
* Will you
call me name? *
205
00:08:15,078 --> 00:08:17,497
* As you
walk on by *
206
00:08:17,539 --> 00:08:19,666
* As you
walk on by *
207
00:08:19,708 --> 00:08:21,626
* Will you
call me name? *
208
00:08:21,668 --> 00:08:24,713
* Will you
call me naaaaame? *
209
00:08:24,754 --> 00:08:26,631
* I said la *
210
00:08:26,673 --> 00:08:30,760
* la-la-la-la,
la-la-la-la *
211
00:08:30,802 --> 00:08:35,015
* La-la-la-la-la,
la-la-la-la-la *
212
00:08:35,056 --> 00:08:39,227
* La-la-la-la,
la-la-la-la *
213
00:08:39,269 --> 00:08:42,981
* La-la-la-la,
la-la-la-la-la-la *
214
00:08:43,023 --> 00:08:45,108
* When you
walk on by *
215
00:08:45,150 --> 00:08:48,361
* Will you
call me naaaaaame? *
216
00:08:48,403 --> 00:08:49,571
iWu!
217
00:08:49,612 --> 00:08:53,742
* When you
walk on by *
218
00:08:53,783 --> 00:09:03,460
* Will you call
my naa-aaaaaa-aame? *
219
00:09:03,501 --> 00:09:05,712
Gwen: iWu!
220
00:09:05,754 --> 00:09:09,382
[ Aclamaciones y aplausos ]
221
00:09:09,424 --> 00:09:11,551
Sí.
222
00:09:11,593 --> 00:09:13,219
Qué divertido estuvo eso.
223
00:09:13,261 --> 00:09:15,221
Fue divertido.
224
00:09:15,263 --> 00:09:18,058
Qué entretenido.
Qué gran canción.
225
00:09:18,099 --> 00:09:21,394
Funcionó muy bien.
Fue muy convincente.
226
00:09:21,436 --> 00:09:25,398
Especialmente me gustaron los:
"don't, don't, don't, don't".
227
00:09:25,440 --> 00:09:26,691
Sí, eso fue chévere.
228
00:09:26,733 --> 00:09:28,735
Funcionó.
Simplemente funcionó.
229
00:09:28,777 --> 00:09:30,945
Kique, tu voz fue divertida
porque tenías
230
00:09:30,987 --> 00:09:33,531
algunos tonos
y pronunciaciones interesantes
231
00:09:33,573 --> 00:09:36,785
eso hizo que tu interpretación
de la canción fuese diferente.
232
00:09:36,826 --> 00:09:38,620
Pero también sonó muy chévere.
233
00:09:38,661 --> 00:09:39,913
Gracias.
234
00:09:39,954 --> 00:09:42,165
Y luego, Tanner,
sonaste como
235
00:09:42,207 --> 00:09:43,750
si se supusiera que hicieras
esta canción.
236
00:09:43,792 --> 00:09:45,752
Te veías tan confiado.
237
00:09:45,794 --> 00:09:48,755
Y luego tu tono se adaptó
tan bien,
238
00:09:48,797 --> 00:09:51,758
se sintió como si
me transportara al momento
239
00:09:51,800 --> 00:09:52,967
en que salió la canción.
240
00:09:53,009 --> 00:09:54,177
Basándome en esa presentación,
241
00:09:54,219 --> 00:09:55,595
definitivamente escogería
a Tanner.
242
00:09:55,637 --> 00:09:57,514
Funcionó a la perfección
para mí.
243
00:09:57,555 --> 00:09:59,224
Guau.
Muchas gracias.
244
00:09:59,265 --> 00:10:01,893
Esa es una canción,
que al menos Gwen y yo
245
00:10:01,935 --> 00:10:05,230
y tal vez John
definitivamente no Camila,
246
00:10:05,271 --> 00:10:06,481
hemos escuchado antes.
247
00:10:06,523 --> 00:10:07,816
Nací con esa canción.
248
00:10:07,857 --> 00:10:11,027
Ni siquiera fuiste concebida
con esa canción.
249
00:10:11,069 --> 00:10:13,113
Lo que realmente
me apasiona es
250
00:10:13,154 --> 00:10:16,074
cuando alguien
sube al escenario
251
00:10:16,116 --> 00:10:18,785
que no suena
como nadie más.
252
00:10:18,827 --> 00:10:22,956
Para mí, Kique tiene esta voz
que es completamente diferente.
253
00:10:22,997 --> 00:10:25,583
Escogería a Kique.
254
00:10:25,625 --> 00:10:27,544
Kique: Gracias.
255
00:10:27,585 --> 00:10:30,046
Camila: Me encantó
esa presentación.
256
00:10:30,088 --> 00:10:33,174
Para mí, Kique,
tienes el tono perfecto.
257
00:10:33,216 --> 00:10:36,678
Tus melismas estuvieron
acertados y limpios.
258
00:10:36,720 --> 00:10:39,889
En mis 22 temporadas
de "The Voice",
259
00:10:39,931 --> 00:10:45,478
nunca he estado en desacuerdo
con John, pero hoy sí.
260
00:10:45,520 --> 00:10:47,188
Es Kique Rique.
261
00:10:47,230 --> 00:10:50,191
Gracias.
Muchas gracias.
262
00:10:50,233 --> 00:10:52,068
Daly:
Gracias, entrenadores.
263
00:10:52,110 --> 00:10:53,695
Muy bien, Gwen,
tienes las decisión final.
264
00:10:53,737 --> 00:10:54,988
Antes de averiguar
quién es el ganador,
265
00:10:55,030 --> 00:10:56,156
cuéntanos qué te pareció
la Batalla.
266
00:10:56,197 --> 00:10:57,824
Estuvo tan buena,
chicos.
267
00:10:57,866 --> 00:11:00,160
Estoy tan orgullosa de ustedes.
Tan orgullosa.
268
00:11:00,201 --> 00:11:01,995
Gracias, Gwen.
269
00:11:02,037 --> 00:11:04,080
Estabas mirándome a los ojos.
270
00:11:04,122 --> 00:11:08,084
Decía: "Don't you"
Y yo: "iAh!"
271
00:11:08,126 --> 00:11:10,962
Pero alcanzaste una nota hoy
que fue tan hermosa
272
00:11:11,004 --> 00:11:13,256
y tan potente
y tan gloriosa para mí.
273
00:11:13,298 --> 00:11:14,799
Así que gracias
por hacer eso.
274
00:11:14,841 --> 00:11:17,510
Muchas gracias, Gwen.
Te lo agradezco.
275
00:11:17,552 --> 00:11:20,013
Kique,
tu voz es tan única.
276
00:11:20,055 --> 00:11:23,141
Es tan original.
Tan estilizada.
277
00:11:23,183 --> 00:11:25,018
Y cuando estábamos ensayando,
278
00:11:25,060 --> 00:11:27,020
sentía que la estabas forzando.
279
00:11:27,062 --> 00:11:29,022
Estaba nerviosa.
Pero lo lograste.
280
00:11:29,064 --> 00:11:30,523
No cambien esa canción.
281
00:11:30,565 --> 00:11:31,691
Sí. Se los dije.
282
00:11:31,733 --> 00:11:32,942
No.
¿Cierto?
283
00:11:32,984 --> 00:11:34,444
No.
No.
284
00:11:34,486 --> 00:11:35,987
No.
No.
285
00:11:36,029 --> 00:11:37,655
No.
Audiencia: No.
286
00:11:37,697 --> 00:11:39,491
No.
Audiencia: No.
287
00:11:39,532 --> 00:11:41,534
[ Aclamaciones y aplausos ]
288
00:11:41,576 --> 00:11:43,078
iSí!
289
00:11:43,119 --> 00:11:44,954
Y solo quiero decir
que tengo que escoger a alguien
290
00:11:44,996 --> 00:11:48,208
y es muy difícil porque ambos
dieron la talla.
291
00:11:48,249 --> 00:11:50,585
Es decir, en serio,
muchas gracias.
292
00:11:50,627 --> 00:11:52,003
Gracias, Gwen.
Te lo agradezco.
293
00:11:52,045 --> 00:11:53,838
Gwen, llegó el momento.
294
00:11:53,880 --> 00:11:55,382
¿Quién ganó esta Batalla?
295
00:11:55,423 --> 00:11:59,302
**
296
00:11:59,344 --> 00:12:03,390
Diré que el ganador
de esta Batalla...
297
00:12:03,431 --> 00:12:04,724
es Kique.
298
00:12:04,766 --> 00:12:06,559
Kique,
felicidades.
299
00:12:06,601 --> 00:12:08,561
Pasas a los Nocauts
300
00:12:08,603 --> 00:12:10,063
representando al Equipo Gwen.
301
00:12:10,105 --> 00:12:13,900
Escogí a Kique
porque es un diamante en bruto.
302
00:12:13,942 --> 00:12:16,528
El chico tiene 18 años.
303
00:12:16,569 --> 00:12:18,029
Es así de bueno.
304
00:12:18,071 --> 00:12:19,739
Blake: * Kique *
305
00:12:19,781 --> 00:12:21,658
Me emociona poder conocerlo más
306
00:12:21,700 --> 00:12:23,952
y ver a dónde llega esto.
307
00:12:23,993 --> 00:12:25,286
Voy a los Nocauts de tres.
308
00:12:25,328 --> 00:12:27,330
Es una locura.
309
00:12:27,372 --> 00:12:29,499
Dios. Bien.
310
00:12:29,541 --> 00:12:31,251
Tanner, ¿algo que le quieras
decir a tu entrenadora?
311
00:12:31,292 --> 00:12:32,919
Tanner: Solo quiero
darle las gracias.
312
00:12:32,961 --> 00:12:36,089
Tomaré todo lo aprendido aquí
y lo aplicaré en la vida real.
313
00:12:36,131 --> 00:12:37,507
Estar en este escenario
fue asombroso.
314
00:12:37,549 --> 00:12:38,717
Me divertí mucho.
315
00:12:38,758 --> 00:12:40,427
Hiciste un gran trabajo.
316
00:12:40,468 --> 00:12:43,263
Daly:
Aplausos para Tanner Howe,
damas y caballeros.
317
00:12:43,304 --> 00:12:44,931
[ Aplausos ]
318
00:12:44,973 --> 00:12:45,974
iFue tan difícil!
319
00:12:46,016 --> 00:12:47,475
Fueron tan buenos.
320
00:12:47,517 --> 00:12:48,935
Disfruté mucho toda
la presentación, honestamente.
321
00:12:48,977 --> 00:12:50,395
Los dos suenan muy bien.
322
00:12:50,437 --> 00:12:51,855
iVamos a rockear!
323
00:12:51,896 --> 00:12:53,273
Daly: A continuación...
324
00:12:53,314 --> 00:12:56,192
John: Jazmine Sullivan
está aquí.
325
00:12:56,234 --> 00:12:57,986
...nuestros entrenadores
y sus consejeros
326
00:12:58,028 --> 00:12:59,487
lo llevan al siguiente nivel.
327
00:12:59,529 --> 00:13:01,948
Debes dejar que esa personalidad
salga a la luz.
328
00:13:01,990 --> 00:13:03,366
Llévanos al estadio.
329
00:13:03,408 --> 00:13:04,409
Me dejaste sin palabras.
330
00:13:04,451 --> 00:13:05,952
Sentía que estaba
en un concierto.
331
00:13:05,994 --> 00:13:10,290
[ Vocalizan ]
332
00:13:10,331 --> 00:13:14,294
Daly: Los artistas entregan
presentaciones fenomenales...
333
00:13:14,336 --> 00:13:16,504
...y encienden el escenario
de "The Voice".
334
00:13:16,546 --> 00:13:19,591
* Shock me like
an electric feel *
335
00:13:19,632 --> 00:13:21,134
Canten.
336
00:13:21,176 --> 00:13:22,844
Tienes una de las mejores voces
que haya escuchado.
337
00:13:22,886 --> 00:13:25,013
Daly: iEse es
el sonido de un Robo!
338
00:13:31,853 --> 00:13:33,188
* This is "The Voice" *
339
00:13:33,229 --> 00:13:34,522
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
340
00:13:34,564 --> 00:13:35,732
* 1, 2, 3, 4 *
341
00:13:35,774 --> 00:13:37,942
**
342
00:13:37,984 --> 00:13:39,527
John: No sé
a quién me robaré hoy.
343
00:13:39,569 --> 00:13:42,530
Ustedes tienen unos tesoros
para que me robe.
344
00:13:42,572 --> 00:13:44,699
Hay alguien en tu equipo
a quien realmente quiero.
345
00:13:44,741 --> 00:13:46,034
No lo obtendrás.
346
00:13:46,076 --> 00:13:47,869
No estará disponible.
347
00:13:47,911 --> 00:13:48,953
Oh, Dios.
348
00:13:48,995 --> 00:13:50,038
Oh-oh.
349
00:13:50,080 --> 00:13:51,373
[ Se ríe ]
350
00:13:51,414 --> 00:13:53,875
Blake: [Cantando] Se cayó,
pero se levantó.
351
00:13:53,917 --> 00:13:56,711
Gwen: ¿Estás bien?
Qué loco.
352
00:13:56,753 --> 00:13:58,213
Son los zapatos.
Echenle la culpa a los zapatos.
353
00:13:58,254 --> 00:14:00,840
Finalmente, algo cómico
ocurre en el programa.
354
00:14:00,882 --> 00:14:02,634
Me caí en capas.
355
00:14:02,676 --> 00:14:04,678
Fue como que:
"No, esto no va a pasar".
356
00:14:04,719 --> 00:14:07,931
Pensaba que la caída
había terminado, y seguiste.
357
00:14:07,972 --> 00:14:13,144
**
358
00:14:13,186 --> 00:14:14,396
Me alegra
que no te malograras.
359
00:14:14,437 --> 00:14:15,814
Sí, sí, sí,
sigo aquí, chicos,
360
00:14:15,855 --> 00:14:17,440
no podrán deshacerse de mí
todavía.
361
00:14:17,482 --> 00:14:19,025
Sé que le pusieron grasa
a mis zapatos
362
00:14:19,067 --> 00:14:20,068
para que eso pasara.
363
00:14:20,110 --> 00:14:21,361
Sabotaje.
364
00:14:21,403 --> 00:14:24,906
Está ahí atrás con la grasa.
365
00:14:24,948 --> 00:14:26,408
Muy bien, vamos.
366
00:14:26,449 --> 00:14:28,034
Oh, Dios.
367
00:14:28,076 --> 00:14:30,328
[ Risas ]
368
00:14:30,370 --> 00:14:33,748
Es el día del ensayo
para las Batallas.
369
00:14:33,790 --> 00:14:36,209
Dios mío.
Estoy tan emocionada.
370
00:14:36,251 --> 00:14:37,877
Hola a todos.
Les habla Kevin.
371
00:14:37,919 --> 00:14:40,463
Me toca contra Hillary
para la ronda de Batallas.
372
00:14:40,505 --> 00:14:43,842
Kevin es un cantante
muy poderoso.
373
00:14:43,883 --> 00:14:46,136
Me emociona mucho
hacer este dueto.
374
00:14:46,177 --> 00:14:48,847
Realmente quiero
que los dos nos quedemos,
375
00:14:48,888 --> 00:14:50,223
así que esperemos
376
00:14:50,265 --> 00:14:51,641
que uno de nosotros
sea Salvado o Robado.
377
00:14:51,683 --> 00:14:55,687
Vine a ganar esta Batalla,
así que a la carga.
378
00:14:55,729 --> 00:14:58,398
iHola!
379
00:14:58,440 --> 00:14:59,441
¿Cómo estás?
380
00:14:59,482 --> 00:15:01,609
Genial, ¿lista?
Estoy lista.
381
00:15:01,651 --> 00:15:02,986
Vamos a arrasar.
382
00:15:03,028 --> 00:15:05,572
Tenía que transferirle
un dinero a mi esposa.
383
00:15:05,613 --> 00:15:07,032
¿Necesitas la información
de mi cuenta?
384
00:15:07,073 --> 00:15:08,324
Sí, por favor.
Bien.
385
00:15:08,366 --> 00:15:09,743
¿También
me transferirás a mí?
386
00:15:09,784 --> 00:15:11,369
Oh, no, esperaba
que tú me transfirieras --
387
00:15:11,411 --> 00:15:13,079
Oh, no, no, no, no, no, no.
No de esa manera.
388
00:15:13,121 --> 00:15:15,457
Ellos son Hillary
y Kevin.
389
00:15:15,498 --> 00:15:18,752
Fui el único que se volteó
por Hillary.
390
00:15:18,793 --> 00:15:23,631
Hillary:
* Go ea-ea-ea-easy on me, baby *
391
00:15:23,673 --> 00:15:26,676
Blake fue muy cordial durante
las Audiciones a Ciegas.
392
00:15:26,718 --> 00:15:30,305
Cuando comenzaste a cantar,
detecté un acento sureño.
393
00:15:30,347 --> 00:15:31,765
Fue suficiente para que pensara:
"¿Sabes qué?
394
00:15:31,806 --> 00:15:33,975
No sé exactamente
de dónde viene esta chica,
395
00:15:34,017 --> 00:15:35,477
pero quiero ser parte
de esto".
396
00:15:35,518 --> 00:15:38,063
Hillary: He pensado en este
momento por tanto tiempo
397
00:15:38,104 --> 00:15:40,357
y estar viviéndolo ahora
398
00:15:40,398 --> 00:15:41,900
me encuentro
queriendo pellizcarme
399
00:15:41,941 --> 00:15:43,151
para ver si es real.
400
00:15:43,193 --> 00:15:44,861
Me pareció
que sonaba increíble.
401
00:15:44,903 --> 00:15:46,237
Sí.
402
00:15:46,279 --> 00:15:47,614
Y definitivamente
la quería en mi equipo.
403
00:15:47,655 --> 00:15:50,325
Pero con Kevin,
fue muy controversial.
404
00:15:50,367 --> 00:15:54,329
* Isn't she lovely? *
405
00:15:54,371 --> 00:15:58,333
* Isn't she wonderful? *
406
00:15:58,375 --> 00:16:02,504
Un profesor de piano
que canta Stevie Wonder,
407
00:16:02,545 --> 00:16:04,631
y no tengo la oportunidad
de pelear por...
408
00:16:04,673 --> 00:16:06,174
Lo siento tanto.
409
00:16:06,216 --> 00:16:08,843
Estoy aquí para decirte
que soy lo más cercano
410
00:16:08,885 --> 00:16:10,637
que hallarás
a John Legend.
411
00:16:10,679 --> 00:16:14,432
No solo con los entrenadores,
en la vida, en el mundo,
412
00:16:14,474 --> 00:16:17,519
soy lo más cercano
a John Legend.
413
00:16:17,560 --> 00:16:19,396
Exactamente.
Solo eres un poco más alto.
414
00:16:19,437 --> 00:16:21,773
Funcionó.
Está en mi equipo.
415
00:16:21,815 --> 00:16:23,233
Eso es.
416
00:16:24,025 --> 00:16:25,193
Amigo.
417
00:16:25,235 --> 00:16:26,528
¿Qué hay, amigo?
418
00:16:26,569 --> 00:16:29,239
[ Conversaciones indistintas ]
419
00:16:33,243 --> 00:16:34,369
Kevin: Guau.
420
00:16:34,411 --> 00:16:36,705
Jimmie Allen
está en la casa.
421
00:16:36,746 --> 00:16:38,498
Está rompiendo paradigmas
para los afroamericanos
422
00:16:38,540 --> 00:16:40,875
en el mundo
de la música country.
423
00:16:40,917 --> 00:16:46,172
Y que esté nominado al Grammy...
424
00:16:46,214 --> 00:16:47,716
Jimmie Allen.
425
00:16:47,757 --> 00:16:49,384
¿Sigues enojado con Gwen
por bloquearte...?
426
00:16:49,426 --> 00:16:51,011
No estoy enojado con Gwen.
427
00:16:51,052 --> 00:16:53,054
Mira, me puse Equipo Blake
en las uñas.
428
00:16:53,096 --> 00:16:55,473
Espera un segundo.
429
00:16:55,515 --> 00:16:57,058
¿Ves? "Equipo Blake".
Vamos.
430
00:16:57,100 --> 00:16:58,268
Hillary:
Me encanta.
431
00:16:58,309 --> 00:17:00,562
Dios mío.
Me encanta.
432
00:17:00,603 --> 00:17:02,105
Tenemos las uñas.
433
00:17:02,147 --> 00:17:05,525
Equipo Blake
completamente.
434
00:17:05,567 --> 00:17:08,570
En este momento de mi vida,
enseño piano avanzado
435
00:17:08,611 --> 00:17:10,363
para séptimo y octavo grado.
436
00:17:10,405 --> 00:17:11,823
Muchas de las chicas me dicen:
437
00:17:11,865 --> 00:17:13,867
"Dios mío, Sr. Hawkins,
nos encantan sus uñas",
438
00:17:13,908 --> 00:17:15,285
y "nos encanta su cabello.
439
00:17:15,326 --> 00:17:16,619
Es muy chévere".
440
00:17:16,661 --> 00:17:18,246
No es algo que vean
todos los días,
441
00:17:18,288 --> 00:17:21,499
lo que ellas consideran
el profesor tradicional.
442
00:17:21,541 --> 00:17:23,960
Aunque sea su profesor,
soy como un hermano mayor
443
00:17:24,002 --> 00:17:25,754
que algunas de ellas
probablemente nunca tuvieron.
444
00:17:25,795 --> 00:17:27,047
Lo disfruto.
445
00:17:27,088 --> 00:17:28,506
Quiero pasar a los Nocauts,
446
00:17:28,548 --> 00:17:30,967
porque quiero demostrarle
a todos a Kevin Hawkins
447
00:17:31,009 --> 00:17:34,387
en todo su elemento --
las uñas,
448
00:17:34,429 --> 00:17:37,682
el pelo, la ropa,
el baile, el canto..
449
00:17:37,724 --> 00:17:42,604
Así que por favor, Blake,
sigue diciendo: "Kevin".
450
00:17:42,645 --> 00:17:48,401
* Every day I wake
and everything is broken *
451
00:17:48,443 --> 00:17:50,236
Blake: Les di "Preach"
de John Legend
452
00:17:50,278 --> 00:17:53,281
porque John es un gran
compositor melódico.
453
00:17:53,323 --> 00:17:55,784
* Get home
every evening *
454
00:17:55,825 --> 00:17:59,704
Y tiene tanto drama y dinámica
en su música
455
00:17:59,746 --> 00:18:01,373
que les dará a los dos
la oportunidad
456
00:18:01,414 --> 00:18:02,916
de demostrar
todas las herramientas
457
00:18:02,957 --> 00:18:04,167
que tienen a su disposición.
458
00:18:04,209 --> 00:18:06,795
* I can't see... *
459
00:18:06,836 --> 00:18:08,797
Kevin tiene
una voz muy potente.
460
00:18:08,838 --> 00:18:11,299
Hay tantas capas
de lo que él puede lograr.
461
00:18:11,341 --> 00:18:14,135
Y hay algo sobre él
que es único.
462
00:18:14,177 --> 00:18:15,637
* I can't find a love *
463
00:18:15,679 --> 00:18:17,681
Blake: Hillary, sabía que tenía
una voz potente,
464
00:18:17,722 --> 00:18:19,974
pero hoy aprendí mucho más
sobre ella.
465
00:18:20,016 --> 00:18:21,810
Pude oír más su entonación.
466
00:18:21,851 --> 00:18:26,690
Y tiene un vibrato muy del soul
y eso me encanta.
467
00:18:28,483 --> 00:18:29,901
Blake:
¿Qué te --?
468
00:18:29,943 --> 00:18:31,111
¿Ah?
469
00:18:31,152 --> 00:18:33,154
[ Se ríen ]
470
00:18:33,196 --> 00:18:34,656
Sentí como si estuviese
en un concierto.
471
00:18:34,698 --> 00:18:38,326
Literalmente me perdí
en la música por un segundo.
472
00:18:38,368 --> 00:18:39,869
Aunque es impresionante
que ambos puedan
473
00:18:39,911 --> 00:18:41,204
alcanzar estas notas,
474
00:18:41,246 --> 00:18:43,164
me saca un poco del momento.
475
00:18:43,206 --> 00:18:44,666
No me malinterpreten,
476
00:18:44,708 --> 00:18:46,334
es increíble
que puedan alcanzar eso,
477
00:18:46,376 --> 00:18:49,963
pero tampoco estoy convencido
de que sea lo que deban hacer.
478
00:18:50,005 --> 00:18:52,424
Deberían tomar en consideración
479
00:18:52,465 --> 00:18:55,677
que cantarán la canción de John
frente a John.
480
00:18:55,719 --> 00:18:57,679
Ambos son cantantes grandiosos.
481
00:18:57,721 --> 00:19:00,181
Creo que les irá bien
cuando hayan pulido esa parte.
482
00:19:00,223 --> 00:19:01,850
Pero estaría nervioso.
483
00:19:01,891 --> 00:19:02,934
John siempre actúa extraño
484
00:19:02,976 --> 00:19:04,894
cuando alguien más
canta su canción.
485
00:19:04,936 --> 00:19:06,730
Sabemos esto
por las Audiciones a Ciegas.
486
00:19:06,771 --> 00:19:08,606
Así que no quiero
que exista razón
487
00:19:08,648 --> 00:19:10,400
por la que él la escuche
y diga:
488
00:19:10,442 --> 00:19:12,360
"Pues,
cuando hicieron eso..."
489
00:19:12,402 --> 00:19:14,654
Y que luego Gwen diga:
"¿Por qué hicieron eso?"
490
00:19:14,696 --> 00:19:16,698
Kevin: He cantado tanto
esta canción de John Legend
491
00:19:16,740 --> 00:19:19,534
que digo, "Kevin"...
saben que la gente a veces dice:
492
00:19:19,576 --> 00:19:22,537
"¿Qué haría Jesús?"
Yo digo: "¿Qué haría John?"
493
00:19:22,579 --> 00:19:24,456
"Solo haz eso y estarás bien".
494
00:19:24,497 --> 00:19:25,665
¿Conocían esta canción?
495
00:19:25,707 --> 00:19:27,000
Yo no conocía
esta canción,
496
00:19:27,042 --> 00:19:29,336
pero conecté instantáneamente
con la letra.
497
00:19:29,377 --> 00:19:31,463
Sí.
Es muy poderosa.
498
00:19:31,504 --> 00:19:32,839
Y estábamos discutiendo
499
00:19:32,881 --> 00:19:35,050
que ambos hemos atravesado
momentos duros,
500
00:19:35,091 --> 00:19:37,344
y esta canción habla de esto.
501
00:19:37,385 --> 00:19:40,221
En cuanto a la letra,
me encanta esta canción.
502
00:19:40,263 --> 00:19:42,349
Definitivamente se alinea
con muchas cosas
503
00:19:42,390 --> 00:19:44,017
que han pasado
en mi propia vida.
504
00:19:44,059 --> 00:19:47,479
A principios de 2019,
recuerdo verme al espejo,
505
00:19:47,520 --> 00:19:50,899
y hacer comentarios negativos
sobre mí misma
506
00:19:50,940 --> 00:19:52,734
sobre la manera
en la que me veía.
507
00:19:52,776 --> 00:19:56,529
Llegué a un punto donde no podía
reconocer lo bueno de mí misma.
508
00:19:56,571 --> 00:19:58,239
Y creo que eso
tiene mucho que ver
509
00:19:58,281 --> 00:19:59,783
con lo que me trajo hasta acá,
510
00:19:59,824 --> 00:20:02,786
y lo que me dio la confianza
de subirme al escenario
511
00:20:02,827 --> 00:20:04,913
a cantar frente
a un montón de gente.
512
00:20:06,873 --> 00:20:08,291
Estoy tan orgulloso
de ti.
513
00:20:08,333 --> 00:20:09,751
Me casaré muy pronto
514
00:20:09,793 --> 00:20:13,046
y también estoy
en "The Voice" en este momento.
515
00:20:13,088 --> 00:20:14,631
Dos de mis sueños de vida
516
00:20:14,673 --> 00:20:17,008
están ocurriendo
simultáneamente.
517
00:20:17,050 --> 00:20:19,094
Y contar con el apoyo
de mi prometido
518
00:20:19,135 --> 00:20:21,930
en este momento decisivo
519
00:20:21,971 --> 00:20:23,556
significa mucho para mí.
520
00:20:25,975 --> 00:20:28,478
Cada vez.
521
00:20:28,520 --> 00:20:30,355
Me siento tan afortunada
522
00:20:30,397 --> 00:20:33,858
de contar con un sistema
de apoyo increíble.
523
00:20:33,900 --> 00:20:35,568
[ Vocalizan ]
524
00:20:38,363 --> 00:20:39,739
Quedé encantado.
525
00:20:39,781 --> 00:20:42,367
solo con escucharlos cantarla
de esa manera
526
00:20:42,409 --> 00:20:43,910
sin que esa sección
527
00:20:43,952 --> 00:20:45,495
sea una parte donde ustedes
intenten decir:
528
00:20:45,537 --> 00:20:47,205
"Vean como rompo este vidrio"
¿saben?
529
00:20:47,247 --> 00:20:49,082
Jimmie: Solo aprendan a ser
cantantes menos buenos.
530
00:20:49,124 --> 00:20:52,002
Si no fueran tan buenos,
no tendríamos este problema.
531
00:20:52,043 --> 00:20:53,920
Creo que esta Batalla
se resumirá
532
00:20:53,962 --> 00:20:57,215
a quién puede entregar
la presentación más dinámica
533
00:20:57,257 --> 00:20:58,800
sin tener que ir
muy lejos con ella.
534
00:20:58,842 --> 00:21:00,552
Aún tiene que ser de buen gusto.
535
00:21:00,593 --> 00:21:02,721
Es lo que estoy buscando.
536
00:21:02,762 --> 00:21:05,932
Daly: ¿A quién escogerían
como ganador de esta Batalla?
537
00:21:05,974 --> 00:21:09,686
Bajen la aplicación oficial
de "The Voice" y jueguen.
538
00:21:16,860 --> 00:21:18,194
* This is "The Voice" *
539
00:21:18,236 --> 00:21:19,654
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
540
00:21:19,696 --> 00:21:23,783
[ Aclamaciones y aplausos ]
541
00:21:23,825 --> 00:21:26,327
iSí!
Qué buen traje.
542
00:21:26,369 --> 00:21:27,912
iSí!
543
00:21:29,914 --> 00:21:32,417
Esta Batalla
comienza ahora.
544
00:21:34,210 --> 00:21:37,964
[ Toca "Preach" ]
545
00:21:38,006 --> 00:21:43,219
Kevin: * Every day I wake
and everything is broken *
546
00:21:43,261 --> 00:21:48,600
* Turnin' off my phone
just to get out of bed *
547
00:21:48,641 --> 00:21:51,227
* Get home every evening *
548
00:21:51,269 --> 00:21:53,813
* History's repeating *
549
00:21:53,855 --> 00:22:00,528
* Turning off my phone
'cause it's hurting my chest *
550
00:22:00,570 --> 00:22:04,449
* And heaven knows
I'm not helpless *
551
00:22:04,491 --> 00:22:06,409
* Yeah *
552
00:22:06,451 --> 00:22:10,914
* But what can I do? *
553
00:22:10,955 --> 00:22:14,125
* I can't see the use
in me crying *
554
00:22:14,167 --> 00:22:22,342
* If I'm not even tryna make
the change I wanna seeeeeee *
555
00:22:22,384 --> 00:22:24,928
* I can't sit and hope *
556
00:22:24,969 --> 00:22:29,599
* I can't just sit and pray
that I can find a love *
557
00:22:29,641 --> 00:22:32,602
* When all I see is pain *
558
00:22:32,644 --> 00:22:35,438
* Falling to my knees *
559
00:22:35,480 --> 00:22:38,191
* And though I do believe *
560
00:22:38,233 --> 00:22:43,321
* I can't just preach,
baby, preach *
561
00:22:43,363 --> 00:22:45,782
* Whoa-oa-oa-oa-oa *
562
00:22:45,824 --> 00:22:48,785
* Whoa-oa-oa-oa-oa *
563
00:22:48,827 --> 00:22:54,958
* I can't just preach, baby,
preach *
564
00:22:55,000 --> 00:23:01,089
* And heaven knows
I'm not helpless, yeah *
565
00:23:01,131 --> 00:23:04,759
* But what can
I do? *
566
00:23:04,801 --> 00:23:09,472
* I can't see the use
in me crying *
567
00:23:09,514 --> 00:23:14,144
* If I'm not even tryna make
the change I wanna see *
568
00:23:14,185 --> 00:23:16,813
* I can't
sit and hope *
569
00:23:16,855 --> 00:23:19,649
* I can't just
sit and pray *
570
00:23:19,691 --> 00:23:21,818
* That I can
find a love *
571
00:23:21,860 --> 00:23:24,946
* When all I see
is pain *
572
00:23:24,988 --> 00:23:27,198
* Falling to my knees *
573
00:23:27,240 --> 00:23:30,243
* And though
I do believe *
574
00:23:30,285 --> 00:23:35,415
* I can't just preach, baby,
preach *
575
00:23:35,457 --> 00:23:37,876
* Whoa-oa-oa-oa-oa *
576
00:23:37,917 --> 00:23:40,837
* Whoa-oa-oa-oa-oa *
577
00:23:40,879 --> 00:23:45,842
* I can't just preach, baby,
preach *
578
00:23:45,884 --> 00:23:48,511
* Falling to my knees *
579
00:23:48,553 --> 00:23:53,141
* And though
I do beliieeeve *
580
00:23:53,183 --> 00:24:01,316
* I can't just prea-each, baby,
preeeee-eeee-each *
581
00:24:01,358 --> 00:24:05,403
[ Aclamaciones y aplausos ]
582
00:24:05,445 --> 00:24:06,905
John: Sí.
583
00:24:09,366 --> 00:24:10,617
Te quiero.
584
00:24:10,658 --> 00:24:12,202
[ Aplausos ]
585
00:24:12,243 --> 00:24:14,287
Ovación de pie de John.
586
00:24:14,329 --> 00:24:16,623
[ Aclamaciones y aplausos ]
587
00:24:16,664 --> 00:24:18,500
iMe encantó!
588
00:24:18,541 --> 00:24:20,418
Gracias por cantar
mi canción.
589
00:24:20,460 --> 00:24:23,546
Sentí su pasión.
Sentí su amor.
590
00:24:23,588 --> 00:24:25,173
La ejecutaron
hermosamente.
591
00:24:25,215 --> 00:24:27,175
Hillary,
eres una cantante maravillosa
592
00:24:27,217 --> 00:24:29,594
y se sintió como si realmente
buscaste conectar
593
00:24:29,636 --> 00:24:31,054
con el espíritu
de la canción.
594
00:24:31,096 --> 00:24:33,598
Kevin, escucharte cantar
me recordó
595
00:24:33,640 --> 00:24:36,685
de lo molesto que estuve
cuando Gwen me bloqueó.
596
00:24:36,726 --> 00:24:38,978
[ Se ríen ]
Sí.
597
00:24:39,020 --> 00:24:41,898
Tu voz hace que John
se moleste con Gwen.
598
00:24:41,940 --> 00:24:43,900
Sí.
599
00:24:43,942 --> 00:24:45,735
Francamente,
eres un cantante grandioso.
600
00:24:45,777 --> 00:24:49,823
Y me encanta como puedes ser
suave y sincero,
601
00:24:49,864 --> 00:24:51,741
y luego puedes pasar
a cantar con potencia y emoción.
602
00:24:51,783 --> 00:24:53,326
Si fuese a elegir,
elegiría a Kevin,
603
00:24:53,368 --> 00:24:55,578
pero me pareció que ambos
hicieron un trabajo fantástico.
604
00:24:55,620 --> 00:24:58,123
Gracias, John.
605
00:24:58,164 --> 00:24:59,749
Gwen: Guau.
Eso estuvo asombroso.
606
00:24:59,791 --> 00:25:01,710
Ambos se ven hermosos.
607
00:25:01,751 --> 00:25:04,212
Me encanta tu atuendo.
608
00:25:04,254 --> 00:25:06,339
y necesito tus botas,
tengo unas parecidas,
609
00:25:06,381 --> 00:25:08,967
pero son diferentes.
610
00:25:09,009 --> 00:25:11,344
Hillary,
tienes un tono muy hermoso.
611
00:25:11,386 --> 00:25:13,805
No fue sino
hasta que cantaste el solo
612
00:25:13,847 --> 00:25:16,474
que pensé "Uoh"
y me quitó el aliento.
613
00:25:16,516 --> 00:25:17,934
Estuvo muy, muy hermoso.
614
00:25:17,976 --> 00:25:19,227
Gracias.
615
00:25:19,269 --> 00:25:21,354
Y, Kevin, tu personalidad
y tu presencia en escena
616
00:25:21,396 --> 00:25:24,149
incluso cuando ella cantaba,
quería ver lo que tú hacías
617
00:25:24,190 --> 00:25:26,943
con tu lenguaje corporal,
así que eso es increíble.
618
00:25:26,985 --> 00:25:28,528
Si tuviese que escoger
a alguien ahora,
619
00:25:28,570 --> 00:25:29,988
probablemente escogería a Kevin.
620
00:25:30,030 --> 00:25:32,615
Gracias.
621
00:25:32,657 --> 00:25:34,284
Camila: Hola, chicos.
622
00:25:34,325 --> 00:25:35,618
Hola.
Hola.
623
00:25:35,660 --> 00:25:36,995
Primero que nada, Blake,
muchas gracias
624
00:25:37,037 --> 00:25:38,747
por escoger mi canción
para que la cantaran.
625
00:25:38,788 --> 00:25:40,290
Oh, de nada.
De nada.
626
00:25:40,331 --> 00:25:43,501
Es cómico porque es una canción
de John Legend.
627
00:25:43,543 --> 00:25:44,753
Qué público tan difícil.
628
00:25:44,794 --> 00:25:45,962
[ Risas ]
629
00:25:46,004 --> 00:25:47,714
Aquí en "The Voice"
no nos reímos.
630
00:25:47,756 --> 00:25:49,841
Esto es muy serio.
La audiencia no se ríe.
631
00:25:49,883 --> 00:25:51,426
Solo aclama.
632
00:25:51,468 --> 00:25:54,304
[ Aclamaciones ]
633
00:25:54,346 --> 00:25:55,847
Ver eso fue muy divertido.
634
00:25:55,889 --> 00:25:57,474
Ambos tienen voces increíbles.
635
00:25:57,515 --> 00:25:59,267
Y es interesante porque
en las Audiciones a Ciegas,
636
00:25:59,309 --> 00:26:01,061
todo lo que podemos juzgar
es la voz.
637
00:26:01,102 --> 00:26:02,312
Pero luego en las Batallas,
tenemos este elemento visual
638
00:26:02,354 --> 00:26:04,981
que forma gran parte
de la decisión.
639
00:26:05,023 --> 00:26:07,650
Hillary, me di cuenta
de que querías hacerlo,
640
00:26:07,692 --> 00:26:10,862
y estabas tratando de sacarte
de esa zona de confort,
641
00:26:10,904 --> 00:26:12,238
porque obviamente es
una presentación.
642
00:26:12,280 --> 00:26:13,823
Hay un público presente.
643
00:26:13,865 --> 00:26:15,784
Kevin, tú tal vez
tuviste más confianza,
644
00:26:15,825 --> 00:26:18,661
tú has podido desarrollar
un poco más
645
00:26:18,703 --> 00:26:20,789
esa presencia en el escenario.
646
00:26:20,830 --> 00:26:22,082
Y también quiero usar
tu atuendo.
647
00:26:22,123 --> 00:26:23,500
Gracias.
Gracias.
648
00:26:23,541 --> 00:26:26,044
Daly: Gracias, entrenadores.
649
00:26:26,086 --> 00:26:27,462
Bien, amigo,
la decisión es toda tuya.
650
00:26:27,504 --> 00:26:29,005
Primero dinos
qué te pareció la Batalla.
651
00:26:29,047 --> 00:26:30,298
Mi primer pensamiento
652
00:26:30,340 --> 00:26:32,092
fue que hicieron
un trabajo increíble
653
00:26:32,133 --> 00:26:36,388
al aferrarse al plan
y representar la canción
654
00:26:36,429 --> 00:26:38,848
y darle lo que necesitaba.
655
00:26:38,890 --> 00:26:41,643
Hillary, sabías que era
una tarea demandante
656
00:26:41,685 --> 00:26:43,019
el enfrentarte a Kevin.
657
00:26:43,061 --> 00:26:44,729
O sea, es increíble.
658
00:26:44,771 --> 00:26:46,481
Pero tú también lo eres.
659
00:26:46,523 --> 00:26:49,734
Y estoy completamente asombrado
660
00:26:49,776 --> 00:26:51,403
con la manera
en que diste la talla
661
00:26:51,444 --> 00:26:54,531
Tomaste todos mis consejos
y saliste y le diste,
662
00:26:54,572 --> 00:26:57,659
yo creo, que tu 100%.
663
00:26:57,701 --> 00:26:59,619
Gracias.
664
00:26:59,661 --> 00:27:02,831
Y Kevin,
tú también diste tu 100%
665
00:27:02,872 --> 00:27:04,874
en esta presentación.
666
00:27:04,916 --> 00:27:06,668
Aunque fuese 100%,
667
00:27:06,710 --> 00:27:09,754
todavía creo que no hemos visto
tu potencial completo.
668
00:27:09,796 --> 00:27:11,881
Y vaya,
eso es mucho,
669
00:27:11,923 --> 00:27:13,883
porque esa fue
una presentación increíble.
670
00:27:13,925 --> 00:27:15,802
Blake, obviamente esta es
una decisión muy difícil,
671
00:27:15,844 --> 00:27:17,053
pero llegó el momento.
672
00:27:17,095 --> 00:27:18,638
¿Quién es el ganador
de esta Batalla?
673
00:27:18,680 --> 00:27:24,644
[ Toca música dramática ]
674
00:27:24,686 --> 00:27:30,400
**
675
00:27:30,442 --> 00:27:32,485
El ganador
de esta Batalla es Kevin.
676
00:27:32,527 --> 00:27:34,571
[ Aclamaciones y aplausos ]
677
00:27:34,612 --> 00:27:35,989
Kevin Hawkins,
678
00:27:36,031 --> 00:27:37,991
pasando a los Nocauts
con el Equipo Blake.
679
00:27:38,033 --> 00:27:40,368
Sabía que Hillary
iba a tener
680
00:27:40,410 --> 00:27:42,996
dificultades
enfrentándose a Kevin.
681
00:27:43,038 --> 00:27:44,622
solo creo que al final del día,
682
00:27:44,664 --> 00:27:48,752
todavía no hemos podido ver
de lo que este tipo es capaz.
683
00:27:48,793 --> 00:27:52,589
Y por eso, él ganó la Batalla.
684
00:27:52,630 --> 00:27:53,965
Increíble trabajo.
685
00:27:54,007 --> 00:27:57,385
Estoy tan feliz de avanzar
a los Nocauts.
686
00:27:57,427 --> 00:27:58,928
Fiu.
687
00:27:58,970 --> 00:28:01,389
Estoy pasando a los Nocauts
de a tres.
688
00:28:03,141 --> 00:28:04,642
Entrenadores,
les recordaré
689
00:28:04,684 --> 00:28:06,478
que Hillary está disponible
para ser Robada o Salvada.
690
00:28:06,519 --> 00:28:08,063
Hillary, ¿qué te gustaría
decirle a tu entrenador?
691
00:28:08,104 --> 00:28:10,940
Todos ustedes han tenido
un momento de mi vida,
692
00:28:10,982 --> 00:28:12,942
así que ha sido un honor
pararme ante ustedes
693
00:28:12,984 --> 00:28:14,402
y cantarles.
694
00:28:14,444 --> 00:28:15,653
Muchas gracias.
695
00:28:15,695 --> 00:28:16,988
Aplausos una vez más
para Hillary Torchiana,
696
00:28:17,030 --> 00:28:18,782
damas y caballeros.
697
00:28:18,823 --> 00:28:19,991
iSí, Hillary!
698
00:28:20,033 --> 00:28:21,451
Todavía tengo un Robo
699
00:28:21,493 --> 00:28:24,412
y todavía estoy
buscando a alguien
700
00:28:24,454 --> 00:28:25,997
que me haga sentir celoso
de no tenerlos en mi equipo.
701
00:28:26,039 --> 00:28:28,416
Así que háganme sentir celoso
y los robaré.
702
00:28:28,458 --> 00:28:30,126
Blake:
Todavía no he usado mi Salvación
703
00:28:30,168 --> 00:28:33,171
porque estoy esperando
el momento perfecto.
704
00:28:33,213 --> 00:28:34,422
Siempre quedo atónito
705
00:28:34,464 --> 00:28:36,049
cada temporada
en la ronda de Batallas.
706
00:28:36,091 --> 00:28:37,967
Nunca se sabe lo que ocurrirá.
707
00:28:38,009 --> 00:28:39,010
Mira lo bella que eres.
708
00:28:39,052 --> 00:28:41,054
¿En serio?
Gracias.
709
00:28:48,186 --> 00:28:49,688
* This is "The Voice" *
710
00:28:49,729 --> 00:28:51,064
Daly: Bienvenidos de vuelta
a las Rondas de Batalla
711
00:28:51,106 --> 00:28:53,233
en Universal Studios,
Hollywood.
712
00:28:56,194 --> 00:28:58,530
Chicos, ahora es el turno
de mi gente.
713
00:28:58,571 --> 00:28:59,614
Blake: Oh, vaya.
714
00:28:59,656 --> 00:29:01,658
¿Estás emocionada?
Sí.
715
00:29:01,700 --> 00:29:05,036
Sasha: Es muy emocionante
trabajar con Camila hoy
716
00:29:05,078 --> 00:29:06,371
por primera vez.
717
00:29:06,413 --> 00:29:08,915
Nuestra consejera,
¿quién crees que sea?
718
00:29:08,957 --> 00:29:10,208
Pensé en Ed Sheeran,
719
00:29:10,250 --> 00:29:12,419
pero estuvo
en la temporada pasada.
720
00:29:12,460 --> 00:29:15,839
Creo que te gustará mucho
el siguiente par.
721
00:29:15,880 --> 00:29:19,676
Son únicos,
un dúo indie.
722
00:29:19,718 --> 00:29:25,223
* Don't you say it,
don't you say it *
723
00:29:25,265 --> 00:29:27,017
Tienes que ser muy fuerte
mentalmente
724
00:29:27,058 --> 00:29:28,727
para poder hacer
algo tan intimidante
725
00:29:28,768 --> 00:29:30,311
como las Audiciones a Ciegas.
726
00:29:30,353 --> 00:29:32,230
* Shut your mouth, baby,
stand and deliver *
727
00:29:32,272 --> 00:29:35,567
Así que verlos a todos voltear,
me dio mucha validación.
728
00:29:35,608 --> 00:29:37,610
Mi papá es originalmente
de México.
729
00:29:37,652 --> 00:29:39,320
Igual.
730
00:29:39,362 --> 00:29:41,698
Es muy emocionante
conocer a alguien
731
00:29:41,740 --> 00:29:44,284
que creo
que es muy similar a mí.
732
00:29:44,325 --> 00:29:46,369
Camila.
733
00:29:46,411 --> 00:29:49,748
Que las dos tengamos
raíces mexicanas,
734
00:29:49,789 --> 00:29:51,916
creo que eso nos une.
735
00:29:51,958 --> 00:29:53,168
Nosotros podemos.
736
00:29:53,209 --> 00:29:55,587
Sí, podemos.
Eso es.
737
00:29:55,628 --> 00:30:01,843
* Heat waves
been faking me out *
738
00:30:01,885 --> 00:30:04,137
Que voltearan demostró
que había una conexión.
739
00:30:04,179 --> 00:30:07,223
Oyeron algo en mí
con lo que pueden trabajar.
740
00:30:07,265 --> 00:30:09,893
Busco a alguien que sea
alternativo, indie
741
00:30:09,934 --> 00:30:11,186
con una sensibilidad pop.
742
00:30:11,227 --> 00:30:13,605
Siento que podríamos ser
un gran equipo.
743
00:30:13,646 --> 00:30:14,856
Escojo a Camila.
744
00:30:14,898 --> 00:30:16,358
iGuau!
745
00:30:16,399 --> 00:30:18,610
Vengo desde el terreno
indie alternativo
746
00:30:18,651 --> 00:30:21,946
y he escuchado la versatilidad
en Camila,
747
00:30:21,988 --> 00:30:24,032
y eso es exactamente
de lo que habló.
748
00:30:24,074 --> 00:30:25,116
Así que tuvo sentido
instantáneamente.
749
00:30:25,158 --> 00:30:28,286
¿Qué hay?
750
00:30:28,328 --> 00:30:29,829
¿Cómo están?
¿Qué rayos?
751
00:30:29,871 --> 00:30:31,414
Hola.
752
00:30:31,456 --> 00:30:32,665
Sasha: Definitivamente soy
admiradora de Charlie Puth.
753
00:30:32,707 --> 00:30:33,958
Me encanta su música.
754
00:30:34,000 --> 00:30:35,585
Tengo todo su álbum
755
00:30:35,627 --> 00:30:37,545
y solía escucharlo
todo el tiempo.
756
00:30:37,587 --> 00:30:39,297
¿Cómo estás?
Un placer conocerte.
757
00:30:39,339 --> 00:30:41,549
Es un compositor excelente.
Tiene el tono perfecto.
758
00:30:41,591 --> 00:30:44,135
Fue una locura verlo
en persona.
759
00:30:44,177 --> 00:30:45,970
Es tan -- tan extraño.
760
00:30:46,012 --> 00:30:48,306
Camila: Son mi dúo indie,
761
00:30:48,348 --> 00:30:50,975
así que van a cantar
"Electric Feel" de MGMT.
762
00:30:51,017 --> 00:30:52,268
¿Les gusta la canción?
763
00:30:52,310 --> 00:30:53,728
Me encanta la canción, sí.
Chévere.
764
00:30:53,770 --> 00:30:56,231
Mi familia la descubrió
justo cuando salió.
765
00:30:56,272 --> 00:30:59,317
Por el 2007 o algo así.
Sí, sí, sí.
766
00:30:59,359 --> 00:31:01,194
Devix: Al crecer en Queens,
Nueva York,
767
00:31:01,236 --> 00:31:02,654
mi familia y yo escuchamos
768
00:31:02,696 --> 00:31:04,781
Dios sabrá cuántos
géneros musicales diferentes.
769
00:31:04,823 --> 00:31:09,202
Y ahora mi arte es una colección
de todas estas cosas diferentes.
770
00:31:09,244 --> 00:31:12,497
Toco batería, piano.
771
00:31:12,539 --> 00:31:15,291
Toco la guitarra.
Toco el bajo.
772
00:31:15,333 --> 00:31:18,294
Puedo tocar un poco el acordeón,
la ocarina,
773
00:31:18,336 --> 00:31:19,671
y la flauta dulce,
también.
774
00:31:19,713 --> 00:31:23,591
Y esperemos que aprenda más
próximamente.
775
00:31:23,633 --> 00:31:25,844
iVamos a rockear!
776
00:31:25,885 --> 00:31:29,305
* I said "Ooh, girl" *
777
00:31:29,347 --> 00:31:31,057
* Shock my like
an electric feel *
778
00:31:31,099 --> 00:31:33,268
Charlie: Sus voces
van muy bien juntas,
779
00:31:33,309 --> 00:31:36,563
pero también se diferencian
mucho individualmente.
780
00:31:36,604 --> 00:31:38,815
* She got the power
in her hands *
781
00:31:38,857 --> 00:31:41,526
Charlie: Sasha tiene un tipo
de voz etéreo y melancólico.
782
00:31:41,568 --> 00:31:44,279
Muy suave,
aterciopelado e intenso,
783
00:31:44,320 --> 00:31:47,365
la voz que se puede mezclar
con cualquier cosa.
784
00:31:47,407 --> 00:31:49,701
* She's gonna teach me
how to swim *
785
00:31:49,743 --> 00:31:53,955
La voz de Devix se siente
como una vocalización
786
00:31:53,997 --> 00:31:56,791
de gama media,
un poco ligera.
787
00:31:56,833 --> 00:31:58,209
Y luego se abrió.
788
00:31:58,251 --> 00:31:59,836
* Feel now *
789
00:31:59,878 --> 00:32:01,671
Charlie: Y sonó como una persona
totalmente diferente.
790
00:32:01,713 --> 00:32:06,009
Creo que eso llamará
mucho la atención de la gente.
791
00:32:06,051 --> 00:32:07,761
Oh, vamos.
792
00:32:07,802 --> 00:32:09,637
Basta. ¿Qué?
793
00:32:09,679 --> 00:32:11,639
Santo Cielo, chicos.
794
00:32:11,681 --> 00:32:12,974
iAh!
795
00:32:13,016 --> 00:32:14,851
Estoy tratando de no
decir malas palabras ahora.
796
00:32:14,893 --> 00:32:18,730
Ustedes dos juntos --
siento que son una banda.
797
00:32:18,772 --> 00:32:21,316
Eso es muy maravilloso.
798
00:32:21,358 --> 00:32:23,818
La única cosa que faltaba
durante la presentación
799
00:32:23,860 --> 00:32:27,155
es que quería que me lo cantaran
directamente a mí.
800
00:32:27,197 --> 00:32:29,074
Tendrán una audiencia entera.
801
00:32:29,115 --> 00:32:30,450
Tienen que cantarle a ellos.
802
00:32:30,492 --> 00:32:31,910
Tienen que hacer que sientan
esa electricidad.
803
00:32:31,951 --> 00:32:34,496
Devix y Sasha
pueden crecer como artistas.
804
00:32:34,537 --> 00:32:37,248
Son grandes cantantes
y artistas,
805
00:32:37,290 --> 00:32:39,793
pero creo que deben salir
de su caparazón un poco,
806
00:32:39,834 --> 00:32:42,295
en cuanto a divertirse
en el escenario.
807
00:32:42,337 --> 00:32:45,340
Sasha: No conocía la canción
cuando nos la asignaron,
808
00:32:45,382 --> 00:32:47,384
así que para mí
es miedo escénico.
809
00:32:47,425 --> 00:32:50,679
Suena grandioso
cuando ensayamos en privado.
810
00:32:50,720 --> 00:32:52,013
Luego subo al escenario,
811
00:32:52,055 --> 00:32:55,892
y las cosas no salen
como cuando las ensayamos solos.
812
00:32:55,934 --> 00:32:57,936
¿Sabes qué ayuda mucho
con eso? --
813
00:32:57,977 --> 00:33:00,605
ensayar divertirte
mientras ensayas la canción,
814
00:33:00,647 --> 00:33:02,774
para que los ensayos
y la presentación
815
00:33:02,816 --> 00:33:04,693
no sean dos eventos
totalmente separados.
816
00:33:04,734 --> 00:33:06,611
Hacer cosas que te hagan feliz
todo el día,
817
00:33:06,653 --> 00:33:09,948
llamar a tu mejor amiga
por FaceTime y reírse.
818
00:33:09,989 --> 00:33:12,242
[ Tintineo de FaceTime ]
819
00:33:12,283 --> 00:33:13,451
Sasha: Hola, familia.
820
00:33:13,493 --> 00:33:15,578
All: iHola, Sasha!
821
00:33:15,620 --> 00:33:18,790
Es cómico que Camila haya
recomendado que haga FaceTime
822
00:33:18,832 --> 00:33:20,792
con alguien
con quien pueda divertirme,
823
00:33:20,834 --> 00:33:23,253
porque normalmente llamo
a mi familia por FaceTime
824
00:33:23,294 --> 00:33:25,630
antes y después
de las presentaciones.
825
00:33:25,672 --> 00:33:28,133
Mujer:
Sasha, tienes mucho talento.
826
00:33:28,174 --> 00:33:30,385
Están en México ahora.
827
00:33:30,427 --> 00:33:32,804
Me dicen: "¿Qué pasa?
¿Qué estás haciendo?"
828
00:33:32,846 --> 00:33:34,347
Siempre que estoy
al teléfono con ellos,
829
00:33:34,389 --> 00:33:37,559
me siento más feliz y contenta.
830
00:33:37,600 --> 00:33:41,604
Mi familia estaría contenta
si ganara esta Batalla.
831
00:33:41,646 --> 00:33:43,356
Sasha, "Puedes sentirlo
en tu mente.
832
00:33:43,398 --> 00:33:44,816
Puedes hacerlo
todo el tiempo".
833
00:33:44,858 --> 00:33:47,402
Puedes ensayar algunas
de esas notas altas.
834
00:33:47,444 --> 00:33:50,321
Mientras más lo practiques
con flojera,
835
00:33:50,363 --> 00:33:53,825
como: "ah", en vez de un "eh",
836
00:33:53,867 --> 00:33:55,493
es una trampa que tengo
837
00:33:55,535 --> 00:33:58,246
para hacer que esas notas fluyan
más fácil.
838
00:33:58,288 --> 00:34:01,750
* You can feel it
in your mi-i-i-ind *
839
00:34:01,791 --> 00:34:05,128
* You can do it
all the time *
840
00:34:05,170 --> 00:34:08,381
Devix, creo que sería chévere
si juegas con tu vibrato.
841
00:34:08,423 --> 00:34:10,175
Si te toca hacer
una nota larga como --
842
00:34:10,216 --> 00:34:12,344
[ Vocaliza ] --
843
00:34:12,385 --> 00:34:13,511
Estabas cantando así.
844
00:34:13,553 --> 00:34:16,890
Haz -- [ Vocaliza con vibrato ]
845
00:34:16,931 --> 00:34:18,308
Demuestra maestría
846
00:34:18,350 --> 00:34:20,268
si puedes agregarle
un toque de eso.
847
00:34:20,310 --> 00:34:21,853
Una sola vez es suficiente.
848
00:34:21,895 --> 00:34:23,396
Entendido.
iVamos!
849
00:34:23,438 --> 00:34:27,025
* This is what
the world is for *
850
00:34:27,067 --> 00:34:28,360
* Making electricity *
851
00:34:28,401 --> 00:34:29,861
Camila:
Su arreglo es tan bueno.
852
00:34:29,903 --> 00:34:32,364
fue muy chévere ver
cómo hicieron que sonara
853
00:34:32,405 --> 00:34:34,199
como si hubiese sido escrita
para un dueto.
854
00:34:34,240 --> 00:34:35,700
* Shock me like *
855
00:34:35,742 --> 00:34:37,869
Suena muy emocional, sexy
y chévere.
856
00:34:37,911 --> 00:34:40,246
* Baby girl *
857
00:34:40,288 --> 00:34:42,415
iSí!
iSí!
858
00:34:49,089 --> 00:34:54,219
Al final se tratará de quién
tenga ese poder de estrella,
859
00:34:54,260 --> 00:34:56,388
quién tiene ese brío extra.
860
00:34:56,429 --> 00:34:57,889
Ahora será hasta mucho mejor,
861
00:34:57,931 --> 00:34:59,140
porque ahora podrán hacer
862
00:34:59,182 --> 00:35:00,809
que toda la audiencia
sienta exactamente --
863
00:35:00,850 --> 00:35:03,770
serán como cientos de yos
diciendo: "Dios mío".
864
00:35:03,812 --> 00:35:05,480
Charlie les lanzará
su sujetador.
865
00:35:05,522 --> 00:35:07,774
Sí, por favor, exactamente,
porque estoy usando uno.
866
00:35:07,816 --> 00:35:09,359
Te daré mi autógrafo.
Te daré mi autógrafo.
867
00:35:09,401 --> 00:35:10,902
Guau.
868
00:35:10,944 --> 00:35:12,612
Buena suerte, Camila.
869
00:35:18,785 --> 00:35:20,120
* This is "The Voice" *
870
00:35:20,161 --> 00:35:22,997
Daly: Bienvenidos de regreso
a "The Voice".
871
00:35:23,039 --> 00:35:25,625
iDevix! iDevix! iDevix!
872
00:35:25,667 --> 00:35:27,961
Devix.
873
00:35:28,003 --> 00:35:30,130
Me encanta este tipo.
874
00:35:30,171 --> 00:35:32,590
iSasha!
875
00:35:32,632 --> 00:35:33,591
iWu!
876
00:35:33,633 --> 00:35:35,510
Esta Batalla
empieza ahora.
877
00:35:38,346 --> 00:35:45,562
[ Toca "Electric Feel" ]
878
00:35:45,603 --> 00:35:49,232
* All along
the Western front *
879
00:35:49,274 --> 00:35:52,610
* People line up
to receive *
880
00:35:52,652 --> 00:35:56,072
* She got the power
in her hand *
881
00:35:56,114 --> 00:35:59,242
* To shock you
like you won't believe *
882
00:35:59,284 --> 00:36:00,618
Sí.
883
00:36:00,660 --> 00:36:03,121
* Saw her in the Amazon *
884
00:36:03,163 --> 00:36:07,000
* With the voltage
running through her skin *
885
00:36:07,042 --> 00:36:10,754
* Standing there
with nothing on, oh *
886
00:36:10,795 --> 00:36:14,215
* She gonna teach me
how to swim *
887
00:36:14,257 --> 00:36:17,844
* I said, "ooh, girl" *
888
00:36:17,886 --> 00:36:21,514
* Shock me like
an electric eel *
889
00:36:21,556 --> 00:36:24,851
* Baby girl *
890
00:36:24,893 --> 00:36:28,146
* Turn me on
with your electric feel *
891
00:36:28,188 --> 00:36:29,439
iEy!
892
00:36:29,481 --> 00:36:32,150
* All along
the Eastern shore *
893
00:36:32,192 --> 00:36:35,779
* Put your circuits
in the sea *
894
00:36:35,820 --> 00:36:39,032
* This is what
the world is for *
895
00:36:39,074 --> 00:36:40,325
Sí.
iEy!
896
00:36:40,367 --> 00:36:43,036
* Making electricity *
897
00:36:43,078 --> 00:36:46,706
* You can feel it
in your mi-i-i-ind *
898
00:36:46,748 --> 00:36:50,460
* You can do it
all the time *
899
00:36:50,502 --> 00:36:53,880
* Plug it in,
and change the world *
900
00:36:53,922 --> 00:36:57,258
* Oh, you are
my electric girl *
901
00:36:57,300 --> 00:37:00,929
* I said, "ooh, girl" *
902
00:37:00,970 --> 00:37:04,724
* Shock me like
an electric eel *
903
00:37:04,766 --> 00:37:08,436
* Baby girl *
904
00:37:08,478 --> 00:37:11,731
* Turn me on
with your electric feel *
905
00:37:11,773 --> 00:37:14,109
* I said, "ooh, girl" *
906
00:37:14,150 --> 00:37:15,568
iWu!
907
00:37:15,610 --> 00:37:19,197
* Shock me like
an electric eel *
908
00:37:19,239 --> 00:37:22,701
* Baby gi-irl *
909
00:37:22,742 --> 00:37:26,579
* Turn me on
with you electric feel *
910
00:37:26,621 --> 00:37:30,166
[ Devix vocaliza ]
911
00:37:30,208 --> 00:37:34,170
* Do what you feel,
no-o-o-ow *
912
00:37:34,212 --> 00:37:36,256
* Electric feel, now *
913
00:37:36,297 --> 00:37:37,465
[ Vocaliza ]
914
00:37:37,507 --> 00:37:39,801
* Do what you feel, now *
915
00:37:39,843 --> 00:37:42,053
[ Vocaliza ]
916
00:37:42,095 --> 00:37:43,972
* Feel now *
917
00:37:44,014 --> 00:37:45,473
* Feel now *
918
00:37:45,515 --> 00:37:49,269
* Do what you feel no-o-o-o-ow *
919
00:37:49,310 --> 00:37:52,397
[ Vocalizan ]
920
00:37:52,439 --> 00:37:53,982
Canten.
921
00:37:54,024 --> 00:37:59,696
* Shock me like
an electric ee-ee-ee-eel *
922
00:37:59,738 --> 00:38:02,657
[ Aclamaciones y aplausos ]
923
00:38:05,160 --> 00:38:06,828
iQué bueno!
924
00:38:06,870 --> 00:38:09,539
**
925
00:38:09,581 --> 00:38:11,041
John: Qué bueno.
926
00:38:12,083 --> 00:38:14,878
¿Qué rayos?
Eso estuvo hermoso.
927
00:38:14,919 --> 00:38:16,463
Fue un arreglo
muy diferente.
928
00:38:16,504 --> 00:38:18,006
Quedó muy chévere.
929
00:38:18,048 --> 00:38:21,760
Sasha, tienes un rango hermoso
en tu voz.
930
00:38:21,801 --> 00:38:23,678
Me encantó que permanecieras
calmada y paciente
931
00:38:23,720 --> 00:38:28,475
al demostrar tu voz.
932
00:38:28,516 --> 00:38:29,642
Tus dinámicas
fueron de buen gusto.
933
00:38:29,684 --> 00:38:31,144
Fue muy, muy hermoso.
934
00:38:31,186 --> 00:38:33,646
Devix.
935
00:38:33,688 --> 00:38:35,315
¿Qué rayos?
936
00:38:35,357 --> 00:38:38,693
No tenía idea que alguien podía
cantar tan hermoso.
937
00:38:38,735 --> 00:38:40,070
Tu estilo es tan único.
938
00:38:40,111 --> 00:38:41,988
Casi nunca oímos
artistas masculinos
939
00:38:42,030 --> 00:38:44,824
que canten en ese rango
tan hermoso.
940
00:38:44,866 --> 00:38:48,036
Es difícil porque los dos
son sumamente talentosos.
941
00:38:48,078 --> 00:38:49,454
Ese es mi equipo.
942
00:38:49,496 --> 00:38:51,164
Sí.
Es tu equipo.
943
00:38:51,206 --> 00:38:52,540
Es muy, muy, muy bueno.
944
00:38:52,582 --> 00:38:54,334
Gracias.
945
00:38:54,376 --> 00:38:55,960
Estuvo fenomenal.
946
00:38:56,002 --> 00:38:59,089
Fue mi presentación favorita
que hayamos visto hoy.
947
00:38:59,130 --> 00:39:01,758
iSí!
948
00:39:01,800 --> 00:39:04,135
Acabo de arruinar
mis cuerdas vocales.
949
00:39:04,177 --> 00:39:06,054
[ Risas ]
950
00:39:06,096 --> 00:39:08,181
Estoy seguro
de que es todo gracias
951
00:39:08,223 --> 00:39:11,017
al entrenamiento excepcional
de Camila Cabello
952
00:39:11,059 --> 00:39:12,477
Honestamente yo no --
yo no --
953
00:39:12,519 --> 00:39:14,813
Adulando.
Adulador.
954
00:39:14,854 --> 00:39:16,690
Camila no puede tomar
una decisión incorrecta,
955
00:39:16,731 --> 00:39:19,776
pero siento que Devix es
tan interesante y especial.
956
00:39:19,818 --> 00:39:22,195
Escogería a Devix.
957
00:39:22,237 --> 00:39:24,030
Blake: Devix es, con respecto
a lo que dijo John,
958
00:39:24,072 --> 00:39:25,990
se siente como un músico
en el escenario.
959
00:39:26,032 --> 00:39:29,703
Pero siento que Sasha
necesita más tiempo aquí
960
00:39:29,744 --> 00:39:32,539
para que comience
a derribar gente
961
00:39:32,580 --> 00:39:35,125
porque tiene esta voz.
962
00:39:35,166 --> 00:39:39,004
Tiene una manera de cantar
en su ataque, vocalmente,
963
00:39:39,045 --> 00:39:42,215
que te da la sensación
de que está por estallar.
964
00:39:42,257 --> 00:39:45,510
Solo necesita un toque más
de confianza,
965
00:39:45,552 --> 00:39:48,346
un momento
con la canción correcta
966
00:39:48,388 --> 00:39:50,098
para que todos digan: "iUoh!"
967
00:39:50,140 --> 00:39:53,059
Para aclarar,
Sasha tenía la desventaja
968
00:39:53,101 --> 00:39:54,769
de que no conocía esta canción.
969
00:39:54,811 --> 00:39:57,731
Dado esto, el hecho
de que esta fue una canción
970
00:39:57,772 --> 00:39:59,107
que te tuviste que aprender,
971
00:39:59,149 --> 00:40:02,360
la abordaste
con una confianza sorprendente.
972
00:40:02,402 --> 00:40:04,571
Así que pienso
que estás en lo correcto --
973
00:40:04,612 --> 00:40:07,532
por primera vez...
974
00:40:07,574 --> 00:40:08,783
[ Audiencia abucheando ]
975
00:40:08,825 --> 00:40:10,452
...en que --
Uh.
976
00:40:10,493 --> 00:40:11,828
Uh.
977
00:40:11,870 --> 00:40:14,205
En que pienso
que con la canción correcta,
978
00:40:14,247 --> 00:40:15,915
podrías brillar más,
979
00:40:15,957 --> 00:40:17,125
porque pienso que tienes
980
00:40:17,167 --> 00:40:19,210
una cantidad
de talento increíble
981
00:40:19,252 --> 00:40:20,795
y un potencial increíble.
982
00:40:20,837 --> 00:40:22,589
[ Aclamaciones y aplausos ]
983
00:40:22,630 --> 00:40:26,092
Y, Devix,
tienes una visión fuerte
984
00:40:26,134 --> 00:40:27,552
de quién quieres ser
como artista.
985
00:40:27,594 --> 00:40:29,012
Y creo que esa confianza
986
00:40:29,054 --> 00:40:31,389
es lo que me emociona
de que trabajemos juntos.
987
00:40:31,431 --> 00:40:34,142
Sonó como si esta pudiera
haber sido tu canción.
988
00:40:34,184 --> 00:40:37,312
Camila, sabemos que te encantan
los dos, pero llegó la hora.
989
00:40:37,354 --> 00:40:39,814
¿Quién es el ganador
de esta Batalla?
990
00:40:39,856 --> 00:40:43,485
Esto es --
es difícil.
991
00:40:43,526 --> 00:40:45,028
Eh...
992
00:40:52,827 --> 00:40:54,162
* This is "The Voice" *
993
00:40:54,204 --> 00:40:56,039
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
994
00:40:56,081 --> 00:40:58,917
Camila, sabemos que te encantan
los dos, pero llegó la hora.
995
00:40:58,958 --> 00:41:01,002
¿Quién es el ganador
de esta Batalla?
996
00:41:01,044 --> 00:41:03,630
Esto es --
es difícil.
997
00:41:03,672 --> 00:41:06,174
Creo que, artísticamente,
998
00:41:06,216 --> 00:41:10,261
en cuanto a quién
está más desarrollado...
999
00:41:10,303 --> 00:41:12,097
eh...
1000
00:41:12,138 --> 00:41:15,809
tendría que decir que el ganador
de esta batalla es Devix...
1001
00:41:18,520 --> 00:41:19,854
...es Devix.
1002
00:41:19,896 --> 00:41:21,398
Devix, felicidades.
1003
00:41:21,439 --> 00:41:24,734
Pasarás a los Nocauts
en el Equipo Camila.
1004
00:41:26,403 --> 00:41:27,529
Muchas gracias.
1005
00:41:27,570 --> 00:41:28,613
Sasha.
1006
00:41:28,655 --> 00:41:30,365
Eres asombrosa.
1007
00:41:30,407 --> 00:41:33,034
Devix tiene un camino único
en mi equipo
1008
00:41:33,076 --> 00:41:35,745
en ese mundo alternativo, indie.
1009
00:41:35,787 --> 00:41:37,372
Buen trabajo. Arrasaste.
Arrasaste.
1010
00:41:37,414 --> 00:41:40,667
Es alguien
que me inspira creativamente.
1011
00:41:40,709 --> 00:41:42,210
Es el paquete completo.
1012
00:41:42,252 --> 00:41:43,920
Entrenadores,
dejen que les recuerde
1013
00:41:43,962 --> 00:41:45,880
que Sasha está disponible
para ser Robada.
1014
00:41:45,922 --> 00:41:47,966
Sasha, ¿algo que quieras
decirle a tu entrenadora?
1015
00:41:48,008 --> 00:41:49,592
Solo quiero
agradecerte mucho.
1016
00:41:49,634 --> 00:41:52,470
Siento que ya aprendí muchísimo
solo estando aquí.
1017
00:41:52,512 --> 00:41:55,890
Pude vivir todo esto.
1018
00:41:55,932 --> 00:41:57,100
Así que sí --
1019
00:41:57,142 --> 00:41:58,643
[ Aclamaciones y aplausos ]
1020
00:41:58,685 --> 00:42:00,854
Daly:
iUn robo de Gwen Stefani!
1021
00:42:00,895 --> 00:42:03,064
Sí. Sí.
1022
00:42:03,106 --> 00:42:06,651
iGwen quiere a Sasha
en su equipo!
1023
00:42:06,693 --> 00:42:09,195
iQuiero darte
más experiencias!
1024
00:42:09,237 --> 00:42:10,572
iSí!
1025
00:42:10,613 --> 00:42:13,158
Daly: Gwen te acaba de robar.
1026
00:42:13,199 --> 00:42:16,536
Gwen, ¿por qué quisiste usar
tu único Robo con Sasha?
1027
00:42:16,578 --> 00:42:18,204
Fue demasiado bueno.
1028
00:42:18,246 --> 00:42:21,249
Y me demuestra que necesitas
un poquito más de amor
1029
00:42:21,291 --> 00:42:23,084
para empujarte
en la dirección correcta.
1030
00:42:23,126 --> 00:42:24,586
Y eso será divertido.
1031
00:42:24,627 --> 00:42:27,464
Es mi cosa favorita
para hacer con una joven.
1032
00:42:27,505 --> 00:42:29,049
Ya yo pude vivir tu sueño,
1033
00:42:29,090 --> 00:42:30,800
pero tú eres
mucho mejor que yo.
1034
00:42:30,842 --> 00:42:33,053
Ya eres
increíblemente talentosa.
1035
00:42:33,094 --> 00:42:35,096
No puedo esperar a conocerte
un poco,
1036
00:42:35,138 --> 00:42:37,766
y averiguar qué tipo de música
quieres componer.
1037
00:42:37,807 --> 00:42:39,100
Será muy divertido.
1038
00:42:39,142 --> 00:42:41,728
Aplausos.
Gwen roba a Sasha.
1039
00:42:41,770 --> 00:42:43,146
Felicidades,
Sasha.
1040
00:42:43,188 --> 00:42:44,814
Nos vemos
en los Nocauts.
1041
00:42:44,856 --> 00:42:47,317
Ve a encontrarte
con tu nueva entrenadora.
1042
00:42:47,359 --> 00:42:50,320
Gwen: iSí!
iEstás en mi equipo!
1043
00:42:50,362 --> 00:42:54,282
Gwen es asombrosa
porque empodera a las mujeres
1044
00:42:54,324 --> 00:42:56,618
y ella sentó las bases
para nosotras.
1045
00:42:56,659 --> 00:43:00,413
iDios mío!
¿Es en serio?
1046
00:43:00,455 --> 00:43:01,498
Esto es tan emocionante.
1047
00:43:01,539 --> 00:43:03,041
Ni siquiera
lo había planificado.
1048
00:43:03,083 --> 00:43:04,918
Fue un momento
muy espontáneo.
1049
00:43:04,959 --> 00:43:06,336
No me lo esperaba.
1050
00:43:06,378 --> 00:43:08,797
Me robé a Sasha
porque no se podía ir a casa.
1051
00:43:08,838 --> 00:43:10,215
Es demasiado buena.
1052
00:43:10,256 --> 00:43:11,466
¿Tienes una Salvación?
No.
1053
00:43:11,508 --> 00:43:12,884
Tengo una Salvación.
A mí no me queda nada.
1054
00:43:12,926 --> 00:43:14,344
Camila:
Es mejor así
1055
00:43:14,386 --> 00:43:15,845
porque ya no tengo
que pensar al respecto.
1056
00:43:15,887 --> 00:43:20,642
HACE UNA SEMANA
1057
00:43:20,684 --> 00:43:22,185
Jazmine,
eres tan genuina.
1058
00:43:22,227 --> 00:43:23,687
Gracias.
1059
00:43:23,728 --> 00:43:25,480
Me alegra mucho que estés aquí.
Tu voz es tan increíble.
1060
00:43:25,522 --> 00:43:28,775
Tus melismas, la emoción
que tienes en tu voz,
1061
00:43:28,817 --> 00:43:30,276
es tan tuya.
1062
00:43:30,318 --> 00:43:31,653
Es tan única.
1063
00:43:31,695 --> 00:43:34,155
Hay muchos imitadores
que quieren ser como tú,
1064
00:43:34,197 --> 00:43:36,324
pero nadie puede hacerlo
como tú.
1065
00:43:36,366 --> 00:43:37,826
Oh. Gracias.
1066
00:43:37,867 --> 00:43:39,160
Sé que nuestros cantantes
se emocionarán cuando te vean.
1067
00:43:39,202 --> 00:43:40,954
Gracias por recibirme.
Sí. Gracias.
1068
00:43:40,995 --> 00:43:43,331
Bien, ahora tenemos
a Kim y a David.
1069
00:43:43,373 --> 00:43:44,833
Dios mío.
Dios mío.
1070
00:43:44,874 --> 00:43:47,127
Esto está pasando realmente.
Es una locura.
1071
00:43:47,168 --> 00:43:49,254
Kim es definitivamente
increíble.
1072
00:43:49,295 --> 00:43:52,215
* If life was a movie *
1073
00:43:52,257 --> 00:43:55,218
* Then you're
the best part *
1074
00:43:56,594 --> 00:44:00,515
Mucha emoción, mucho jazz,
simplemente hermoso.
1075
00:44:00,557 --> 00:44:03,018
iWu!
1076
00:44:03,059 --> 00:44:05,478
iGiro de cuatro sillas!
1077
00:44:05,520 --> 00:44:08,565
Y luego, David,
lo que es más loco es
1078
00:44:08,606 --> 00:44:11,234
que el fue mi doble.
1079
00:44:11,276 --> 00:44:12,652
¿Qué?
1080
00:44:12,694 --> 00:44:14,112
Y tuvo que escoger entre yo
y otro entrenador.
1081
00:44:14,154 --> 00:44:15,739
Y dije: "Vamos, pues.
1082
00:44:15,780 --> 00:44:17,574
Literalmente fuiste mi doble".
1083
00:44:17,615 --> 00:44:19,034
Claro. Claro.
1084
00:44:19,075 --> 00:44:22,454
* You'll never need me
agaaaaaaaaaaaain *
1085
00:44:22,495 --> 00:44:24,581
Hermoso.
1086
00:44:25,582 --> 00:44:29,794
Fui el primero en voltear
por él.
1087
00:44:29,836 --> 00:44:33,590
[ David vocalizando ]
1088
00:44:33,631 --> 00:44:37,969
Lo hiciste sonar dramático,
emotivo y sentimental.
1089
00:44:38,011 --> 00:44:40,430
Me encantó
tu presentación.
1090
00:44:40,472 --> 00:44:43,641
Muchas gracias.
1091
00:44:43,683 --> 00:44:46,728
Entren, Kim y David.
1092
00:44:46,770 --> 00:44:48,104
Entren.
1093
00:44:48,146 --> 00:44:49,397
Esperen a que vean
a mi invitada especial.
1094
00:44:49,439 --> 00:44:52,901
Esperen a que vean
a mi invitada especial.
1095
00:44:52,942 --> 00:44:54,903
Muy bien.
1096
00:44:54,944 --> 00:44:56,654
Miren quien está aquí.
1097
00:44:56,696 --> 00:44:59,282
Esto es una locura.
1098
00:44:59,324 --> 00:45:00,658
La reina
de los melismas.
1099
00:45:00,700 --> 00:45:02,869
Jazmine Sullivan está aquí.
Dios mío.
1100
00:45:02,911 --> 00:45:04,162
David: Una de las vocalistas
1101
00:45:04,204 --> 00:45:05,789
más grandiosas
de esta generación.
1102
00:45:05,830 --> 00:45:09,000
Jazmine Sullivan es la consejera
del Equipo Legend.
1103
00:45:09,042 --> 00:45:11,920
Te amo tanto.
1104
00:45:11,961 --> 00:45:13,588
Siempre he estado
obsesionado con ella.
1105
00:45:13,630 --> 00:45:16,091
Ella es una voz
tan importante.
1106
00:45:16,132 --> 00:45:17,384
Kim: Hoy definitivamente
1107
00:45:17,425 --> 00:45:18,760
se me presenta
una oportunidad única.
1108
00:45:18,802 --> 00:45:20,929
Y ni siquiera tuve
que comprar entradas VIP.
1109
00:45:20,970 --> 00:45:22,639
[ Se ríe ]
1110
00:45:23,598 --> 00:45:27,769
* These days,
I feel like you and me *
1111
00:45:27,811 --> 00:45:29,145
* Heartbreak anniversary *
1112
00:45:29,187 --> 00:45:31,398
David y Kim,
están presentando una canción
1113
00:45:31,439 --> 00:45:33,900
de Giveon llamada
"Heartbreak Anniversary".
1114
00:45:33,942 --> 00:45:36,319
Quería ver
a estos dos artistas soul
1115
00:45:36,361 --> 00:45:38,822
cantar una gran canción
contemporánea del soul.
1116
00:45:38,863 --> 00:45:42,450
* Think of me *
1117
00:45:42,492 --> 00:45:44,202
[ Vocaliza ]
1118
00:45:44,244 --> 00:45:47,163
Kim: Puedo identificarme
con esta canción
1119
00:45:47,205 --> 00:45:48,707
porque tuve una relación
1120
00:45:48,748 --> 00:45:51,876
donde viví
una cantidad tremenda de dolor.
1121
00:45:51,918 --> 00:45:53,420
Pescó.
1122
00:45:53,461 --> 00:45:55,213
Mi padre sabe
que amo la naturaleza,
1123
00:45:55,255 --> 00:45:58,508
y para mí estar
en la naturaleza
1124
00:45:58,550 --> 00:46:00,343
es el mejor remedio
para el desamor.
1125
00:46:00,385 --> 00:46:01,803
Mujer:
Sacó un pescado.
1126
00:46:01,845 --> 00:46:03,638
Kim:
Así que vamos a pescar.
1127
00:46:03,680 --> 00:46:05,890
Y cuando estoy ahí,
puedo ser yo misma.
1128
00:46:05,932 --> 00:46:07,726
Lo pesqué,
pero no me lo comeré.
1129
00:46:07,767 --> 00:46:09,894
Te da paz,
1130
00:46:09,936 --> 00:46:12,188
es un momento para reflexionar.
1131
00:46:12,230 --> 00:46:13,565
Ustedes son asombrosos.
1132
00:46:13,606 --> 00:46:15,275
Estamos parados frente
a la realeza aquí.
1133
00:46:15,316 --> 00:46:17,652
Me encanta
cuando hacen armonías juntos.
1134
00:46:17,694 --> 00:46:20,321
Creo que lo único
que yo no haría
1135
00:46:20,363 --> 00:46:22,282
es improvisar
el uno sobre el otro
1136
00:46:22,323 --> 00:46:24,159
durante
esas secciones tempranas.
1137
00:46:24,200 --> 00:46:27,495
* Why you walk out
my life? *
1138
00:46:27,537 --> 00:46:30,331
Se vuelve muy coral
en ese momento.
1139
00:46:30,373 --> 00:46:32,292
Debería ser
un poco más relajado.
1140
00:46:32,334 --> 00:46:34,669
* Why you walk out
my life? *
1141
00:46:34,711 --> 00:46:36,838
Tal vez algo un poco
más ligero, también.
1142
00:46:36,880 --> 00:46:39,049
Entré
como en una coral.
1143
00:46:39,090 --> 00:46:40,842
* Why you walk out
my life? *
1144
00:46:40,884 --> 00:46:44,054
Jazmine: Kim tiene una
de esas voces inolvidables.
1145
00:46:44,095 --> 00:46:45,930
Es como que:
"Nunca he escuchado esto antes".
1146
00:46:45,972 --> 00:46:47,390
Este es su sonido.
1147
00:46:47,432 --> 00:46:49,851
* Still have
your things here *
1148
00:46:49,893 --> 00:46:51,353
Canta.
1149
00:46:51,394 --> 00:46:53,897
Jazmine: Es tan cálido
y seductor.
1150
00:46:53,938 --> 00:46:55,523
En serio es increíble.
1151
00:46:55,565 --> 00:46:59,194
Chica, haces que quiera
literalmente cantar contigo.
1152
00:46:59,235 --> 00:47:01,112
Ese tono es de otro mundo.
1153
00:47:01,154 --> 00:47:02,405
Suenas como un instrumento.
1154
00:47:02,447 --> 00:47:04,699
Es asombroso.
Demasiado bueno.
1155
00:47:04,741 --> 00:47:05,742
Pero pienso que tal vez
1156
00:47:05,784 --> 00:47:07,410
necesitas distancia
del micrófono,
1157
00:47:07,452 --> 00:47:10,205
para que no suene tan fuerte
cuando cantes.
1158
00:47:10,246 --> 00:47:12,290
David, me encantan tus melodías
y el gancho.
1159
00:47:12,332 --> 00:47:15,168
Si te apegas a la melodía
desde temprano,
1160
00:47:15,210 --> 00:47:17,045
y luego cuando llegues
a esa parte
1161
00:47:17,087 --> 00:47:18,254
sea como una progresión,
1162
00:47:18,296 --> 00:47:19,756
eso sería grandioso.
1163
00:47:19,798 --> 00:47:21,883
* On these days that feel like
you and me *
1164
00:47:21,925 --> 00:47:25,303
Jazmine: David tenía
un tono muy agradable.
1165
00:47:25,345 --> 00:47:27,222
Es un tono más agudo
para un hombre
1166
00:47:27,263 --> 00:47:28,682
que está en un rango de tenor.
1167
00:47:28,723 --> 00:47:30,892
Se escuchaba muy agradable
y placentero.
1168
00:47:30,934 --> 00:47:32,102
¿Sabes qué me gusta de ti?
1169
00:47:32,143 --> 00:47:33,353
Siento que estás tomando nota
1170
00:47:33,395 --> 00:47:35,438
y estás mejorando cada vez más.
1171
00:47:35,480 --> 00:47:36,898
John:
Es definitivamente cierto.
1172
00:47:36,940 --> 00:47:42,195
Me inspira tanto recibir
cumplidos de John y Jazmine.
1173
00:47:42,237 --> 00:47:45,699
Pero para mí
no siempre fue fácil.
1174
00:47:45,740 --> 00:47:49,077
Cuando era más joven,
fui burlado y juzgado
1175
00:47:49,119 --> 00:47:51,454
por ser el tipo
1176
00:47:51,496 --> 00:47:53,748
que estaba tan interesado
en la música.
1177
00:47:53,790 --> 00:47:56,084
Así que traté
de cambiar mi estilo.
1178
00:47:56,126 --> 00:47:57,669
Intenté entrar al equipo
de básquetbol.
1179
00:47:57,711 --> 00:47:59,629
Eso fue un error enorme.
1180
00:47:59,671 --> 00:48:02,382
Y con respecto
a "Heartbreak Anniversary",
1181
00:48:02,424 --> 00:48:03,925
me rompe el corazón pensar
1182
00:48:03,967 --> 00:48:06,636
que sentía que eso era
lo que tenía que hacer
1183
00:48:06,678 --> 00:48:08,888
para ser aceptado.
1184
00:48:08,930 --> 00:48:10,473
Lo que aprendí es
1185
00:48:10,515 --> 00:48:12,392
que siempre ganas cuando eres
honesto contigo mismo.
1186
00:48:12,434 --> 00:48:14,060
* Do you ever *
1187
00:48:14,102 --> 00:48:19,190
Así que quiero traer esa emoción
al escenario para esta canción.
1188
00:48:19,232 --> 00:48:22,110
* Yea-eah *
1189
00:48:22,152 --> 00:48:23,778
Muy bien.
Wu.
1190
00:48:23,820 --> 00:48:26,614
Asegúrense de coordinar
ese último melisma.
1191
00:48:26,656 --> 00:48:28,742
No quisiera que tengan
diferentes melismas separados
1192
00:48:28,783 --> 00:48:30,535
que van en direcciones
diferentes.
1193
00:48:30,577 --> 00:48:32,996
Prefiero que aterricen
con firmeza, como Simone Biles,
1194
00:48:33,038 --> 00:48:35,790
cuando aterriza en sus dos pies
con firmeza.
1195
00:48:35,832 --> 00:48:37,751
Jazmine: Traten de no meterse
en el camino del otro.
1196
00:48:37,792 --> 00:48:40,295
Queremos ser capaces
de oírlos a los dos.
1197
00:48:40,337 --> 00:48:42,380
Este es un reto
porque estoy cantando
1198
00:48:42,422 --> 00:48:44,591
la canción de un hombre
contra un hombre.
1199
00:48:44,632 --> 00:48:45,967
Así que John definitivamente
1200
00:48:46,009 --> 00:48:47,594
me está empujando
fuera de mi zona de confort.
1201
00:48:47,635 --> 00:48:49,512
Hasta que sea la hora
de la Batalla,
1202
00:48:49,554 --> 00:48:50,722
David y yo trabajaremos
1203
00:48:50,764 --> 00:48:52,599
en esta presentación
en el hotel
1204
00:48:52,640 --> 00:48:55,393
y la perfeccionaremos
como mejor podamos
1205
00:48:57,354 --> 00:49:01,900
Porque realmente quiero ganar
esta Batalla.
1206
00:49:01,941 --> 00:49:03,943
* Yea-eah *
1207
00:49:07,572 --> 00:49:09,157
Ese es el final.
Es el final.
1208
00:49:09,199 --> 00:49:10,617
Ey.
1209
00:49:10,658 --> 00:49:12,160
Simone Biles.
1210
00:49:12,202 --> 00:49:13,745
Con los dos pies
en el piso.
1211
00:49:13,787 --> 00:49:14,996
Sentimos eso.
1212
00:49:15,038 --> 00:49:16,331
Giveon estaría orgulloso.
1213
00:49:16,373 --> 00:49:18,166
Cántenla, cariño.
Canten la canción.
1214
00:49:18,208 --> 00:49:19,709
Canten.
1215
00:49:25,715 --> 00:49:27,133
* This is "The Voice" *
1216
00:49:27,175 --> 00:49:28,551
Daly: Bienvenidos de regreso
a las rondas de Batalla.
1217
00:49:28,593 --> 00:49:30,887
[ Aclamaciones y aplausos ]
1218
00:49:30,929 --> 00:49:32,472
Sí, David.
1219
00:49:34,265 --> 00:49:36,601
iKim!
1220
00:49:36,643 --> 00:49:37,936
iCanten!
1221
00:49:40,980 --> 00:49:43,483
La Batalla comienza ahora.
1222
00:49:46,653 --> 00:49:49,030
[ Toca "Heartbreak
Anniversary" ]
1223
00:49:49,072 --> 00:49:52,659
[ Vocalizan ]
1224
00:49:55,161 --> 00:49:57,580
* Balloons are deflated *
1225
00:49:57,622 --> 00:50:02,377
* Guess they look lifeless
like me *
1226
00:50:02,419 --> 00:50:06,923
* I miss you
on your side of the bed *
1227
00:50:06,965 --> 00:50:08,383
[ Vocaliza ]
1228
00:50:08,425 --> 00:50:12,929
* Don't you know that
I still have your things here *
1229
00:50:12,971 --> 00:50:16,975
* And they stare at me
like souvenirs *
1230
00:50:17,017 --> 00:50:21,479
* I don't wanna let you
out my head *
1231
00:50:21,521 --> 00:50:23,106
* Hey, yeah *
1232
00:50:23,148 --> 00:50:25,525
* Just like the day
that I met you *
1233
00:50:25,567 --> 00:50:27,360
* The day
I thought forever *
1234
00:50:27,402 --> 00:50:29,237
* You said that
you loved me *
1235
00:50:29,279 --> 00:50:30,989
* But that'll
last for never *
1236
00:50:31,031 --> 00:50:32,866
* It's cold outside *
1237
00:50:32,907 --> 00:50:34,868
* Like when you walked out
my life *
1238
00:50:34,909 --> 00:50:37,287
* Why you walk out
my life? *
1239
00:50:37,328 --> 00:50:38,913
[ Vocaliza ]
1240
00:50:38,955 --> 00:50:44,961
* I get like this
every time *
1241
00:50:45,003 --> 00:50:49,591
* On these days that feel like
you and me *
1242
00:50:49,632 --> 00:50:52,093
* Heartbreak anniversary *
1243
00:50:52,135 --> 00:50:59,684
* And don't you know that I
remember every time *
1244
00:50:59,726 --> 00:51:04,314
* On these days
that feel like you and me *
1245
00:51:04,356 --> 00:51:06,483
* Heartbreak anniversary *
1246
00:51:06,524 --> 00:51:08,568
* Do you ever think of *
1247
00:51:08,610 --> 00:51:12,072
* Do you ever --
Do, do you ever *
1248
00:51:12,113 --> 00:51:15,867
* Do you ever --
Do you ever think of me? *
1249
00:51:15,909 --> 00:51:19,287
* Do you ever --
Do, do you ever *
1250
00:51:19,329 --> 00:51:21,998
* Think of me? *
1251
00:51:22,040 --> 00:51:24,084
[ Vocalizando ]
1252
00:51:24,125 --> 00:51:26,503
[ Aclamaciones y aplausos ]
1253
00:51:26,544 --> 00:51:29,130
* I get like this
every time *
1254
00:51:29,172 --> 00:51:33,718
* On these days that feel like
you and me, yeah *
1255
00:51:33,760 --> 00:51:35,929
* Heartbreak anniversary *
1256
00:51:35,970 --> 00:51:37,847
[ Vocaliza ]
1257
00:51:37,889 --> 00:51:40,225
[ Vocaliza ]
1258
00:51:40,266 --> 00:51:44,020
[ Aclamaciones y aplausos ]
1259
00:51:44,062 --> 00:51:48,650
* On these days
that feel like you and me *
1260
00:51:48,692 --> 00:51:50,694
* Heartbreak anniversary *
1261
00:51:50,735 --> 00:51:52,821
* Do you ever think of *
1262
00:51:52,862 --> 00:51:56,533
* Do you ever --
Do, do you ever *
1263
00:51:56,574 --> 00:52:00,578
* Do you ever --
Do you ever think of me? *
1264
00:52:00,620 --> 00:52:03,998
* Do you ever --
Do, do you ever *
1265
00:52:04,040 --> 00:52:07,252
* Think of me? *
1266
00:52:07,293 --> 00:52:10,463
[ Vocalizan ]
1267
00:52:10,505 --> 00:52:14,426
[ Aclamaciones y aplausos ]
1268
00:52:14,467 --> 00:52:19,806
**
1269
00:52:19,848 --> 00:52:21,182
iWu!
1270
00:52:25,270 --> 00:52:26,438
Hermoso.
1271
00:52:26,479 --> 00:52:27,981
Ambos son tan buenos.
1272
00:52:28,023 --> 00:52:30,358
David, hiciste
todo lo ostentoso.
1273
00:52:30,400 --> 00:52:32,402
Alcanzaste las notas altas,
trajiste la personalidad,
1274
00:52:32,444 --> 00:52:34,279
todo lo que necesitabas tener.
1275
00:52:34,320 --> 00:52:36,406
El único problema es que Kim,
1276
00:52:36,448 --> 00:52:38,908
tiene todas esas cosas
de las que hablo,
1277
00:52:38,950 --> 00:52:42,412
pero también tiene una cualidad
que solo es de ella
1278
00:52:42,454 --> 00:52:44,164
que Dios le dio a su voz
1279
00:52:44,205 --> 00:52:48,168
que no le dio a nadie más.
1280
00:52:48,209 --> 00:52:50,587
Y yo escogería a Kim.
1281
00:52:50,628 --> 00:52:52,422
Pero, David, hiciste
un trabajo grandioso.
1282
00:52:52,464 --> 00:52:54,049
Muchas gracias.
1283
00:52:55,550 --> 00:52:56,926
Esa fue una
1284
00:52:56,968 --> 00:52:58,636
de mis presentaciones
de Batalla favoritas.
1285
00:52:58,678 --> 00:53:00,555
David, en lo que abriste
la boca, pensé:
1286
00:53:00,597 --> 00:53:02,098
"Guau.
1287
00:53:02,140 --> 00:53:03,808
Qué hermoso tono tiene".
1288
00:53:03,850 --> 00:53:09,439
Y luego entró Kim
y este dragón salió de ella.
1289
00:53:09,481 --> 00:53:10,815
Fue magistral.
1290
00:53:10,857 --> 00:53:12,942
O sea, tienes una
de las mejores voces
1291
00:53:12,984 --> 00:53:15,070
que haya escuchado,
honestamente.
1292
00:53:15,111 --> 00:53:17,655
Muchas gracias.
1293
00:53:17,697 --> 00:53:20,950
David,
sabes que te quería mucho.
1294
00:53:20,992 --> 00:53:22,077
Peleé por ti.
1295
00:53:22,118 --> 00:53:25,121
Volteé por ti.
Tu voz es tan bella.
1296
00:53:25,163 --> 00:53:26,456
Es hermosa.
1297
00:53:26,498 --> 00:53:28,416
Y cuando la escuché,
fue como: "Oh".
1298
00:53:28,458 --> 00:53:32,212
Y además de tu voz, la manera
en que te ves, tu cabello,
1299
00:53:32,253 --> 00:53:33,588
tu bigote, tu atuendo.
1300
00:53:33,630 --> 00:53:34,923
Dios, Blake.
1301
00:53:34,964 --> 00:53:35,965
Uoh.
1302
00:53:36,007 --> 00:53:39,344
Solo digo que tiene estilo.
1303
00:53:39,386 --> 00:53:40,970
Muchas gracias.
1304
00:53:41,012 --> 00:53:43,181
Mereces toda la aclamación
que te estamos dando,
1305
00:53:43,223 --> 00:53:45,850
porque estuvo tan bueno.
1306
00:53:45,892 --> 00:53:49,521
Y ustedes juntos tienen
una química grandiosa,
1307
00:53:49,562 --> 00:53:51,481
así que gracias por eso.
1308
00:53:51,523 --> 00:53:53,983
Daly:
Gracias, entrenadores.
1309
00:53:54,025 --> 00:53:55,568
Bien, John,
tienes la decisión final.
1310
00:53:55,610 --> 00:53:56,945
Cuéntanos que te pareció
la Batalla primero.
1311
00:53:56,986 --> 00:53:59,280
Una de las cosas
que me encantan de David
1312
00:53:59,322 --> 00:54:00,824
es la alegría
que traes.
1313
00:54:00,865 --> 00:54:02,575
Estás siempre sonriendo
1314
00:54:02,617 --> 00:54:05,328
y trayendo luz
a todos los momentos.
1315
00:54:05,370 --> 00:54:07,122
Qué amable.
1316
00:54:07,163 --> 00:54:10,834
Hoy, la claridad estuvo ahí,
la suavidad estuvo ahí,
1317
00:54:10,875 --> 00:54:13,586
entregaste cuando tenías
que entregar.
1318
00:54:13,628 --> 00:54:15,088
Muchas gracias, John.
1319
00:54:15,130 --> 00:54:16,339
Por supuesto.
1320
00:54:16,381 --> 00:54:18,591
Kim, Dios mío.
1321
00:54:18,633 --> 00:54:21,761
[ Se ríen ]
1322
00:54:21,803 --> 00:54:25,598
No solo tienes este tono mágico,
hermoso y especial,
1323
00:54:25,640 --> 00:54:29,060
pero tienes tanto control
sobre tu instrumento
1324
00:54:29,102 --> 00:54:32,022
y simplemente eres
una vocalista élite.
1325
00:54:32,063 --> 00:54:34,941
No vemos muchos artistas
en este escenario
1326
00:54:34,983 --> 00:54:37,193
que puedan hacer todas las cosas
que tú puedes hacer
1327
00:54:37,235 --> 00:54:40,363
y que lo hagan tan bien.
1328
00:54:40,405 --> 00:54:41,906
Muchas gracias.
1329
00:54:41,948 --> 00:54:44,993
Muy bien, Johnny,
llegó la hora.
1330
00:54:45,035 --> 00:54:46,703
¿Quién es el ganador
de esta Batalla?
1331
00:54:46,745 --> 00:54:48,204
Me encantó su actitud,
1332
00:54:48,246 --> 00:54:49,789
y la manera
en que trabajaron en equipo
1333
00:54:49,831 --> 00:54:52,292
con verdadera pasión, amor
y alegría.
1334
00:54:52,334 --> 00:54:54,210
Así que gracias por eso.
1335
00:54:56,963 --> 00:55:00,133
Eh...
1336
00:55:00,175 --> 00:55:01,760
eh...
1337
00:55:04,429 --> 00:55:06,348
Esta Batalla la ganó Kim.
1338
00:55:09,601 --> 00:55:11,895
Daly: Kim Cruse
pasa a los Nocauts.
1339
00:55:11,936 --> 00:55:13,813
Kim: Me alegra mucho poder
seguir trabajando con John,
1340
00:55:13,855 --> 00:55:15,065
y escuchar sus críticas,
1341
00:55:15,106 --> 00:55:16,399
y seguir creciendo cada vez más.
1342
00:55:16,441 --> 00:55:17,984
Es como un sueño hecho realidad.
1343
00:55:18,026 --> 00:55:20,487
Y podré despertar
mañana en la mañana,
1344
00:55:20,528 --> 00:55:21,821
y seguir viviendo este sueño.
1345
00:55:21,863 --> 00:55:23,990
Así que es una locura.
Una locura.
1346
00:55:24,032 --> 00:55:25,825
David, ¿algo que quieras decirle
a tu entrenador?
1347
00:55:25,867 --> 00:55:30,121
Vaya, disfrute trabajar
y simplemente escuchar
1348
00:55:30,163 --> 00:55:32,624
cada cosa que tenías que decir,
1349
00:55:32,665 --> 00:55:35,251
el apoyo crítico
y el inspiracional.
1350
00:55:35,293 --> 00:55:37,545
Me siento tan honrado.
Así que gracias.
1351
00:55:37,587 --> 00:55:38,838
Eres una persona increíble.
1352
00:55:38,880 --> 00:55:40,840
Aplausos para David Andrew
una vez más,
1353
00:55:40,882 --> 00:55:42,842
damas y caballeros.
1354
00:55:42,884 --> 00:55:44,678
John:
David, fue perfecto.
1355
00:55:44,719 --> 00:55:46,429
Su problema fue que compitió
contra Kim.
1356
00:55:46,471 --> 00:55:48,723
Es una de las mejores cantantes
que tenemos esta temporada.
1357
00:55:48,765 --> 00:55:52,268
Tiene todo un arsenal
al que tiene acceso.
1358
00:55:52,310 --> 00:55:54,229
No puedo esperar a ver
lo que logra después.
1359
00:55:54,270 --> 00:55:55,438
Esa chica canta muy bien.
1360
00:55:55,480 --> 00:55:56,648
Es ridículo.
1361
00:55:56,690 --> 00:55:58,274
Sí.
1362
00:55:58,316 --> 00:55:59,442
Daly: A continuación...
1363
00:55:59,484 --> 00:56:00,694
superar los nervios...
1364
00:56:00,735 --> 00:56:02,112
Hay una bestia escondida.
1365
00:56:02,153 --> 00:56:03,613
No creo que estés dejando
que la veamos todavía.
1366
00:56:03,655 --> 00:56:05,532
Daly: ...pueden llevar
a presentaciones increíbles...
1367
00:56:05,573 --> 00:56:07,784
* [ Vocaliza ] *
1368
00:56:07,826 --> 00:56:11,413
* Can you leave me alone *
1369
00:56:11,454 --> 00:56:13,498
Enloquecí todo el rato.
1370
00:56:13,540 --> 00:56:15,291
...y sorpresas.
1371
00:56:15,333 --> 00:56:18,169
iEs el sonido de un Robo!
1372
00:56:18,211 --> 00:56:21,131
Te veremos en los Nocauts
con un nuevo entrenador.
1373
00:56:28,179 --> 00:56:29,431
* This is "The Voice" *
1374
00:56:29,472 --> 00:56:31,016
Daly: Bienvenidos de regreso.
1375
00:56:31,933 --> 00:56:33,601
¿Lista para esto?
Estoy lista.
1376
00:56:33,643 --> 00:56:35,186
Vamos.
Sí podemos.
1377
00:56:35,228 --> 00:56:37,731
Blake: Ellas son Kate
y Madison.
1378
00:56:37,772 --> 00:56:39,274
Y es interesante porque --
1379
00:56:39,315 --> 00:56:42,819
¿recuerdas que te hablaba
del desastre de la cabra
1380
00:56:42,861 --> 00:56:44,362
qué pasó
en las Audiciones a Ciegas?
1381
00:56:44,404 --> 00:56:45,697
Con Kate.
1382
00:56:45,739 --> 00:56:51,828
* Yeah, there's always been
a rainboooooooow *
1383
00:56:51,870 --> 00:56:54,873
* Hanging over *
1384
00:56:54,914 --> 00:56:57,959
Pues de hecho.
1385
00:56:58,001 --> 00:56:59,377
¿Cómo haces eso?
1386
00:56:59,419 --> 00:57:00,879
¿Pueden escucharla?
1387
00:57:00,920 --> 00:57:02,297
Supongo que mi botón de silencio
sí funciona.
1388
00:57:02,339 --> 00:57:03,506
[ Balido ]
1389
00:57:03,548 --> 00:57:04,716
Vamos.
1390
00:57:04,758 --> 00:57:06,259
Bien, esto no va a funcionar.
1391
00:57:06,301 --> 00:57:08,219
La mascota de tu equipo
ni siquiera quería estar aquí.
1392
00:57:08,261 --> 00:57:11,431
Paso por alto lo estúpido
que me vi en ese momento.
1393
00:57:11,473 --> 00:57:13,641
iVamos! iPor favor!
1394
00:57:13,683 --> 00:57:16,853
Qué verguenza si la chica
de mi pueblo no me escoge.
1395
00:57:16,895 --> 00:57:19,522
Blake.
iSí!
1396
00:57:19,564 --> 00:57:21,149
iSoy el mejor!
1397
00:57:21,191 --> 00:57:22,567
Kate: Creo que soy la primera
participante en "The Voice"
1398
00:57:22,609 --> 00:57:25,028
para la que han traído una cabra
al escenario,
1399
00:57:25,070 --> 00:57:27,072
para tratar de convencerme
de estar en un equipo.
1400
00:57:27,113 --> 00:57:29,157
Así que eso me hace sentir
muy especial.
1401
00:57:29,199 --> 00:57:31,743
Y luego, Madison cantó
una versión muy chévere
1402
00:57:31,785 --> 00:57:33,536
de "Knocking on
Heaven's Door".
1403
00:57:33,578 --> 00:57:34,996
Fue una meta ambiciosa.
1404
00:57:35,038 --> 00:57:36,456
Bob Dylan.
Sí.
1405
00:57:36,498 --> 00:57:43,088
* I feel I'm knockin'
on Heaven's doo-oo-oor *
1406
00:57:43,129 --> 00:57:45,048
Sonó como country
cantado por ti.
1407
00:57:45,090 --> 00:57:47,425
Sí.
Estoy aquí por ese acento.
1408
00:57:47,467 --> 00:57:50,345
Este es el equipo
al que perteneces, Madison.
1409
00:57:50,387 --> 00:57:51,596
Blake Shelton.
1410
00:57:51,638 --> 00:57:53,264
iSí!
1411
00:57:53,306 --> 00:57:54,849
Entren.
1412
00:57:54,891 --> 00:57:56,101
Tenemos unas cantantes.
1413
00:57:56,142 --> 00:57:57,560
iUoh!
1414
00:57:57,602 --> 00:57:58,978
Jimmie Allen.
1415
00:57:59,020 --> 00:58:00,271
Hola.
Qué bueno conocerte.
1416
00:58:00,313 --> 00:58:01,856
Jimmie: ¿Cómo están?
Un placer conocerte.
1417
00:58:01,898 --> 00:58:04,109
Fue tan chévere
entrar al cuarto hoy
1418
00:58:04,150 --> 00:58:05,860
y ver a Jimmie Allen
y a Blake Shelton justo ahí.
1419
00:58:05,902 --> 00:58:08,530
Jimmie Allen es el más grande
en el country en este momento.
1420
00:58:08,571 --> 00:58:11,449
Siempre escucho las canciones
de Jimmie en la radio.
1421
00:58:11,491 --> 00:58:13,618
* You're gonna make me
want to *
1422
00:58:13,660 --> 00:58:14,869
Esa es una de sus canciones.
1423
00:58:14,911 --> 00:58:16,079
Muy buena.
1424
00:58:16,121 --> 00:58:17,455
Eres de Florida.
1425
00:58:17,497 --> 00:58:18,665
Florida. Sí.
1426
00:58:18,707 --> 00:58:19,874
Y tú eres de...
1427
00:58:19,916 --> 00:58:21,126
Oklahoma City.
Entendido.
1428
00:58:21,167 --> 00:58:22,544
¿Naciste y creciste ahí?
No.
1429
00:58:22,585 --> 00:58:24,004
Pero he vivido ahí 10 años.
1430
00:58:24,045 --> 00:58:26,256
Durante mi último año,
mi familia decidió mudarse
1431
00:58:26,297 --> 00:58:29,634
a Oklahoma City
porque mis padres son pastores.
1432
00:58:29,676 --> 00:58:31,136
Fue muy difícil para mí.
1433
00:58:31,177 --> 00:58:33,179
En general, en la preparatoria
y eso
1434
00:58:33,221 --> 00:58:34,931
nunca fui
la chica chévere.
1435
00:58:34,973 --> 00:58:36,474
Siempre fui
la chica rara y tímida.
1436
00:58:36,516 --> 00:58:39,310
No podía hablarle a la gente
en la iglesia,
1437
00:58:39,352 --> 00:58:41,771
pero podía pararme
en el escenario y cantar.
1438
00:58:41,813 --> 00:58:43,148
Así que de alguna manera,
1439
00:58:43,189 --> 00:58:45,358
el escenario ha sido
un lugar seguro.
1440
00:58:45,400 --> 00:58:49,112
Creo que Blake me ayudará
porque ve algo en mí
1441
00:58:49,154 --> 00:58:53,116
y va a impulsarme a ser mejor
de lo que creo poder ser.
1442
00:58:53,158 --> 00:58:55,869
Siempre fuiste
mi primera elección.
1443
00:58:55,910 --> 00:58:57,287
Es porque somos de Oklahoma.
Sí.
1444
00:58:57,328 --> 00:59:00,331
Genial.
Escuchemos algo de música.
1445
00:59:00,373 --> 00:59:04,210
* We both lie silently still
in the dead of the night *
1446
00:59:04,252 --> 00:59:06,796
Les di a Kate y Madison
"Every Rose Has Its Thorn"
1447
00:59:06,838 --> 00:59:08,840
porque ambas son narradoras,
1448
00:59:08,882 --> 00:59:10,467
y las dos cantan con el alma,
1449
00:59:10,508 --> 00:59:12,510
pero van
en diferentes direcciones.
1450
00:59:12,552 --> 00:59:16,723
Y por eso fue también
que las emparejé.
1451
00:59:16,765 --> 00:59:19,434
"Every Rose Has Its Thorn"
es sobre un rompimiento.
1452
00:59:19,476 --> 00:59:22,520
Para mí, es como la persona
más feliz
1453
00:59:22,562 --> 00:59:24,564
tal vez pueda estar muy triste
por dentro.
1454
00:59:24,606 --> 00:59:25,982
Solo que no lo sabemos.
1455
00:59:26,024 --> 00:59:30,028
* Every rose
has its thorn *
1456
00:59:30,070 --> 00:59:32,030
Mientras más oigo
la voz de Madison,
1457
00:59:32,072 --> 00:59:34,574
más me cautiva.
1458
00:59:34,616 --> 00:59:37,494
* Has is dawn *
1459
00:59:37,535 --> 00:59:39,162
Su voz es como una mezcla
1460
00:59:39,204 --> 00:59:42,248
entre una mujer y un hombre
cantante de country.
1461
00:59:44,918 --> 00:59:47,003
Hay partes donde oigo a Reba,
1462
00:59:47,045 --> 00:59:48,546
y partes donde oigo
a Garth Brooks.
1463
00:59:48,588 --> 00:59:49,839
Me encanta su tono,
1464
00:59:49,881 --> 00:59:51,216
especialmente cuando está
en ese registro grave.
1465
00:59:51,257 --> 00:59:53,259
* Every cowboy *
1466
00:59:53,301 --> 00:59:54,594
Sabía que Kate
era una gran cantante.
1467
00:59:54,636 --> 00:59:57,347
O sea, su tono
es como ningún otro.
1468
00:59:57,389 --> 01:00:01,726
Y quiero explorar más
su falsetto, si podemos.
1469
01:00:01,768 --> 01:00:03,186
Me gusta
el acercamiento de Kate.
1470
01:00:03,228 --> 01:00:06,064
Cuando canta
y alcanza esas notas altas,
1471
01:00:06,106 --> 01:00:08,483
es como un poder inocente,
1472
01:00:08,525 --> 01:00:11,820
y demuestra la pasión que tiene
por lo que hace.
1473
01:00:11,861 --> 01:00:13,113
¿Qué te parece?
1474
01:00:13,154 --> 01:00:14,739
Definitivamente hubo
una parte donde
1475
01:00:14,781 --> 01:00:16,533
estabas tratando
de alcanzar una nota.
Sí y fue como que: "Uh".
1476
01:00:16,574 --> 01:00:18,201
Llegaste a ella
eventualmente, pero ve por ella.
Lo sé.
1477
01:00:18,243 --> 01:00:19,869
Porque la alcanzaste.
Si puedes llegar a ese lugar,
1478
01:00:19,911 --> 01:00:21,538
esa nota
de la que él habla,
1479
01:00:21,579 --> 01:00:23,623
y te sientes cómoda
alcanzándola.
Claro.
1480
01:00:23,665 --> 01:00:25,333
Pero si te sientes como que...
Sí.
1481
01:00:25,375 --> 01:00:27,669
...vocalmente es algo
que te descarrilará...
1482
01:00:27,711 --> 01:00:30,922
Claro.
...No quisiera
que hicieras eso.
1483
01:00:30,964 --> 01:00:32,590
Existe un balance.
1484
01:00:32,632 --> 01:00:34,759
Todos aquí han tenido mucha
práctica presentándose en vivo.
1485
01:00:34,801 --> 01:00:38,388
No estoy tan acostumbrada
a hacerlo a este nivel.
1486
01:00:38,430 --> 01:00:40,515
Esto no se compara a los
auditorios de la preparatoria,
1487
01:00:40,557 --> 01:00:42,142
donde hacíamos shows
de talentos.
1488
01:00:42,183 --> 01:00:44,269
Me sentía muy orgullosa
de mi presentación
1489
01:00:44,310 --> 01:00:46,062
en el escenario
de las Audiciones a Ciegas.
1490
01:00:46,104 --> 01:00:47,480
Comencé a llorar
al final,
1491
01:00:47,522 --> 01:00:49,107
y pensé: "Guau".
1492
01:00:49,149 --> 01:00:52,110
Todos ellos pudieron ver
ese algo especial en mí.
1493
01:00:52,152 --> 01:00:54,446
Productor: ¿El te dio confianza?
1494
01:00:54,487 --> 01:00:57,073
Sí.
No sé por qué lloro.
1495
01:00:57,115 --> 01:00:59,576
[ Voz quebrándose ] Me cuesta
creer en mí misma muchas veces.
1496
01:00:59,617 --> 01:01:02,454
Así que fue una locura
poder ver personas
1497
01:01:02,495 --> 01:01:04,622
que ni siquiera saben quien soy,
1498
01:01:04,664 --> 01:01:07,542
y que vean eso en mí.
1499
01:01:07,584 --> 01:01:11,588
Pasé mucho tiempo...
[ Resoplido ]
1500
01:01:11,629 --> 01:01:13,631
sin creer en mí misma.
1501
01:01:13,673 --> 01:01:15,008
Con cada presentación,
1502
01:01:15,050 --> 01:01:16,760
quiero obtener la confianza
para seguir creciendo.
1503
01:01:16,801 --> 01:01:18,511
Y creo que Blake es un gran
entrenador para que me ayude
1504
01:01:18,553 --> 01:01:21,890
a salir de mi mente
y ser yo misma.
1505
01:01:21,931 --> 01:01:24,601
Tampoco puedes
perseguirla.
1506
01:01:24,642 --> 01:01:27,896
Solo porque ella haga algo,
no deberías sentir que:
1507
01:01:27,937 --> 01:01:29,647
"Pues, ahora debo hacer eso"
¿sabes?
Sí, Dios.
1508
01:01:29,689 --> 01:01:31,608
Tienes
que maravillarnos...
Sí.
1509
01:01:31,649 --> 01:01:34,486
...con lo que tu hagas que sea
muy bueno.
Claro.
1510
01:01:34,527 --> 01:01:36,571
Lo mejor que puedes hacer,
es que si sientes
1511
01:01:36,613 --> 01:01:38,865
que hay algo
que no podrás lograr,
1512
01:01:38,907 --> 01:01:40,200
déjalo por fuera.
1513
01:01:40,241 --> 01:01:41,409
[ Se ríe ]
¿Saben?
1514
01:01:41,451 --> 01:01:43,328
Sí. Sí.
Déjenlo afuera.
1515
01:01:43,370 --> 01:01:45,747
* Instead of makin' love *
1516
01:01:45,789 --> 01:01:49,459
* We both made
our separate ways *
1517
01:01:49,501 --> 01:01:51,336
* And to hear that
tears me up inside *
Sí.
1518
01:01:51,378 --> 01:01:53,088
A Madison le va muy bien
con las notas graves.
1519
01:01:53,129 --> 01:01:54,881
* And to see you
cuts me like a knife *
1520
01:01:54,923 --> 01:01:57,175
Y me parece que esta canción
tiene muchas partes graves.
1521
01:01:57,217 --> 01:01:59,594
* Every rose
has its thorn *
* Every rose,
every rose, every rose *
1522
01:01:59,636 --> 01:02:02,263
Y ella es muy fuerte
en esos momentos
1523
01:02:02,305 --> 01:02:04,599
en los que yo no puedo
ser tan fuerte.
* Just like every night
has its dawn *
1524
01:02:04,641 --> 01:02:07,185
Siento que puedo lucirme más
con las notas agudas.
1525
01:02:07,227 --> 01:02:09,270
Así que de alguna manera
podemos mezclarnos.
1526
01:02:09,312 --> 01:02:10,689
Pero me siento
un tanto intimidada
1527
01:02:10,730 --> 01:02:12,357
de cantar algunas
de esas partes graves con ella
1528
01:02:12,399 --> 01:02:14,567
porque sé que va a arrasar.
1529
01:02:14,609 --> 01:02:17,737
Para ti, vocalmente, bien:
"Cuánto puedo demandarme...
Sí. Para no sonar terrible.
1530
01:02:17,779 --> 01:02:21,700
...salir de mi zona de confort
sin descarrilarme?"
1531
01:02:21,741 --> 01:02:25,286
Y para ti,
hay una bestia ahí adentro.
Sí.
1532
01:02:25,328 --> 01:02:27,080
No creo que estés
dejando que ocurra todavía.
1533
01:02:27,122 --> 01:02:30,083
Solo nos estás dando
75% de aceleración.
1534
01:02:30,125 --> 01:02:32,377
Es como la cabra
que no quería salir.
Ahí más ahí adentro
que eso.
1535
01:02:32,419 --> 01:02:33,920
Es como la cabra
que no quería salir.
Es como la cabra.
1536
01:02:33,962 --> 01:02:35,672
Es como la cabra.
Vamos, cabra.
1537
01:02:35,714 --> 01:02:37,924
Creo que ambas artistas todavía
están tratando de averiguar
1538
01:02:37,966 --> 01:02:40,969
exactamente lo que son capaces
de hacer en esta presentación.
1539
01:02:41,011 --> 01:02:43,221
Y creo que la que lo averigue,
1540
01:02:43,263 --> 01:02:45,306
ganará esta Batalla.
1541
01:02:50,478 --> 01:02:51,813
* This is "The Voice" *
1542
01:02:51,855 --> 01:02:53,606
Daly: Bienvenidos de regreso
a las Batallas.
1543
01:02:53,648 --> 01:02:57,402
[ Aclamaciones y aplausos ]
1544
01:03:01,364 --> 01:03:03,450
Esta Batalla comienza ahora.
1545
01:03:03,491 --> 01:03:06,327
[ Aclamaciones y aplausos ]
1546
01:03:07,620 --> 01:03:10,373
**
1547
01:03:10,415 --> 01:03:14,085
[ Toca "Every Rose
Has Its Thorn" ]
1548
01:03:14,127 --> 01:03:18,840
* We both lie silently still
in the dead of the night *
1549
01:03:19,632 --> 01:03:22,844
* Although we both lie
close together *
1550
01:03:22,886 --> 01:03:25,805
* We feel miles apart
inside *
1551
01:03:25,847 --> 01:03:29,434
* Was it something I said
or something I did? *
1552
01:03:29,476 --> 01:03:32,479
* Did my words
not come out right?
1553
01:03:32,520 --> 01:03:35,565
* Though I tried
not to hurt you *
1554
01:03:35,607 --> 01:03:37,317
* Though I tried *
1555
01:03:37,359 --> 01:03:39,527
* But I guess that's why
they say *
1556
01:03:39,569 --> 01:03:43,656
* Every rose has its thorn *
1557
01:03:43,698 --> 01:03:44,866
Guau.
1558
01:03:44,908 --> 01:03:51,164
* Just like every night
has its dawn *
1559
01:03:51,206 --> 01:03:58,463
* Just like every cowboy
sings a sad, sad song *
1560
01:03:58,505 --> 01:04:03,677
* Every rose has its thorn *
1561
01:04:03,718 --> 01:04:05,178
Así es.
1562
01:04:05,220 --> 01:04:06,513
iSí!
1563
01:04:06,554 --> 01:04:07,847
Kate: * Though it's been
a while now *
1564
01:04:07,889 --> 01:04:11,601
* I can still feel
so much pain *
1565
01:04:11,643 --> 01:04:15,063
* Like a knife that cuts you,
the wound heals *
1566
01:04:15,105 --> 01:04:16,606
* But that scar *
1567
01:04:16,648 --> 01:04:19,401
* That scar remains *
1568
01:04:19,442 --> 01:04:24,155
* Yeah *
1569
01:04:24,197 --> 01:04:27,909
* Every rose *
1570
01:04:27,951 --> 01:04:30,704
* Every rose *
1571
01:04:30,745 --> 01:04:41,423
* Every rose has its thorn *
1572
01:04:41,464 --> 01:04:42,966
[ Aclamaciones y aplausos ]
1573
01:04:43,008 --> 01:04:46,219
* I know I could've saved
a love that night *
1574
01:04:46,261 --> 01:04:49,764
* If I'd known
what to say *
1575
01:04:49,806 --> 01:04:52,017
* Instead of makin' love *
1576
01:04:52,058 --> 01:04:55,770
* We both made
our separate ways *
1577
01:04:55,812 --> 01:04:59,024
* And to hear that
tears me up inside *
1578
01:04:59,065 --> 01:05:02,819
* And to see you
cuts me like a knife *
1579
01:05:02,861 --> 01:05:06,072
* Every rose
has its thorn *
1580
01:05:06,114 --> 01:05:08,450
* Every rose,
every rose, every rose, yeah *
1581
01:05:08,491 --> 01:05:14,581
* Just like every night
has its dawn *
1582
01:05:14,622 --> 01:05:21,713
* Just like every cowboy
sings a sad, sad song *
1583
01:05:21,755 --> 01:05:27,010
* Every rose has its thorn *
1584
01:05:28,303 --> 01:05:34,768
* Every rose has its thorn *
1585
01:05:34,809 --> 01:05:36,102
iWu!
1586
01:05:36,144 --> 01:05:37,354
[ Aclamaciones y aplausos ]
1587
01:05:37,395 --> 01:05:39,147
Dios mío.
Bien hecho.
1588
01:05:39,189 --> 01:05:41,441
Bien hecho.
1589
01:05:41,483 --> 01:05:44,277
Sí, sí, sí.
1590
01:05:44,319 --> 01:05:45,445
¿Me recuerdas, Kate?
1591
01:05:45,487 --> 01:05:46,988
Definitivamente
te recuerdo, sí.
1592
01:05:47,030 --> 01:05:49,240
¿Oyes el sonido
de mi voz?
Sí.
1593
01:05:49,282 --> 01:05:50,825
No puede silenciarme ya.
1594
01:05:50,867 --> 01:05:53,745
¿Eso sigue funcionando?
Ahora que lo pienso.
1595
01:05:53,787 --> 01:05:54,996
Lo rompí.
1596
01:05:55,038 --> 01:05:56,915
Kate, eres una de mis voces
favoritas
1597
01:05:56,956 --> 01:05:58,458
en este programa ahora.
Muchas gracias.
1598
01:05:58,500 --> 01:06:00,377
iUoh!
Ahora, sí.
1599
01:06:00,418 --> 01:06:03,296
Guau.
Camila: Peleé por ti arduamente
en las Audiciones a Ciegas.
1600
01:06:03,338 --> 01:06:05,465
Y claramente todavía
lo hago.
1601
01:06:05,507 --> 01:06:08,051
Creo que estuviste
excelente.
1602
01:06:08,093 --> 01:06:10,303
Con esta canción,
creo que subiste de nivel.
1603
01:06:10,345 --> 01:06:11,638
Tuviste notas muy altas,
1604
01:06:11,680 --> 01:06:13,348
pero lo hiciste
con tan buen gusto.
1605
01:06:13,390 --> 01:06:15,642
Es muy agradable.
Fue muy suave.
1606
01:06:15,684 --> 01:06:17,268
Tu voz es cremosa
como la mantequilla.
1607
01:06:17,310 --> 01:06:21,147
Y, Madison, tu tono también
es muy, muy precioso.
1608
01:06:21,189 --> 01:06:22,649
Me encanta
tu personalidad.
1609
01:06:22,691 --> 01:06:24,526
Me encantó cuando dijiste:
"Así es".
1610
01:06:24,567 --> 01:06:27,153
Fue como que: "iSí!".
John: Sí, es así, es así.
1611
01:06:27,195 --> 01:06:28,488
"Sí, es así".
Es así. Es así.
1612
01:06:28,530 --> 01:06:31,658
"Cada rosa
tiene espinas".
1613
01:06:31,700 --> 01:06:33,660
Camila está teniendo
una crisis nerviosa ahora
1614
01:06:33,702 --> 01:06:35,954
en el -- en el programa.
[ Risas ]
1615
01:06:35,995 --> 01:06:39,666
Creo que así es, pero al menos
se están riendo.
1616
01:06:39,708 --> 01:06:40,917
[ Risas ]
1617
01:06:40,959 --> 01:06:43,003
Gwen: Madison,
mi cosa favorita sobre ti
1618
01:06:43,044 --> 01:06:45,338
es tu habilidad
para cantar esos versos
1619
01:06:45,380 --> 01:06:47,674
de manera tan suave
y emocional.
1620
01:06:47,716 --> 01:06:49,342
Vocalmente,
tu punto ideal --
1621
01:06:49,384 --> 01:06:51,261
es esa sensibilidad
que tienes.
1622
01:06:51,302 --> 01:06:52,470
Y me pareció
muy hermoso.
1623
01:06:52,512 --> 01:06:53,596
Tu tono es increíble.
1624
01:06:53,638 --> 01:06:56,016
Kate,
cuando cantas,
1625
01:06:56,057 --> 01:06:59,936
no solo se trata de la voz,
el tono y la letra --
1626
01:06:59,978 --> 01:07:02,522
es como lo interpretas
con tu cuerpo.
1627
01:07:02,564 --> 01:07:04,315
Parece que te sale
muy natural.
1628
01:07:04,357 --> 01:07:05,984
Es muy creíble
y honesto.
1629
01:07:06,026 --> 01:07:08,528
Muy grandioso.
Muchas gracias.
1630
01:07:08,570 --> 01:07:11,948
Kate, comenzaste a surgir
como superestrella
1631
01:07:11,990 --> 01:07:14,868
cuando te abriste
y creciste al final.
1632
01:07:14,909 --> 01:07:16,953
Guau. Cuando alcanzabas
esas notas,
1633
01:07:16,995 --> 01:07:20,165
fueron notas muy abiertas
y redondas en tu voz.
1634
01:07:20,206 --> 01:07:21,458
Estuvo muy, muy bueno.
1635
01:07:21,499 --> 01:07:23,209
Madison,
tienen razón sobre tu tono.
1636
01:07:23,251 --> 01:07:26,963
Me encanta el alto sensible
con el que cantaste,
1637
01:07:27,005 --> 01:07:28,840
particularmente al principio
de la canción.
Mm-jm.
1638
01:07:28,882 --> 01:07:30,925
Me pareció que hiciste
eso muy bien.
1639
01:07:30,967 --> 01:07:33,386
Daly:
Gracias, Entrenadores.
Gracias.
1640
01:07:33,428 --> 01:07:34,971
Bien, Blake,
tienes la decisión final.
1641
01:07:35,013 --> 01:07:36,431
Cuéntanos qué te pareció
la Batalla.
1642
01:07:36,473 --> 01:07:37,849
Puede que solo sea yo,
1643
01:07:37,891 --> 01:07:40,727
pero cuando hablamos
del tono de Madison,
1644
01:07:40,769 --> 01:07:42,187
te juro que puedo escuchar
1645
01:07:42,228 --> 01:07:44,147
algo de Elvis en tu voz de
alguna manera.
Sí.
1646
01:07:44,189 --> 01:07:46,232
Me parece que en general,
tu presentación estuvo buena.
1647
01:07:46,274 --> 01:07:47,734
Hubo momentos
donde escuché
1648
01:07:47,776 --> 01:07:49,736
algunas cosas de entonación
cerca del final.
1649
01:07:49,778 --> 01:07:52,072
Kate, tu presentación,
cuando comenzaste a cantar
1650
01:07:52,113 --> 01:07:54,657
podía escucharlos a ellos
uno por uno decir:
1651
01:07:54,699 --> 01:07:57,994
"Oh". "Uoh". "Ey".
¿Sabes?
1652
01:07:58,036 --> 01:07:59,871
Y así fue
como también me sentí
1653
01:07:59,913 --> 01:08:01,831
cuando comenzaste a cantar, fue
como que: "sabía que era buena",
1654
01:08:01,873 --> 01:08:05,585
pero tuvimos la distracción
con la cabra, y tal vez yo --
1655
01:08:05,627 --> 01:08:07,671
Tal vez me olvidé un poco.
1656
01:08:07,712 --> 01:08:08,922
Y luego fuimos
a los ensayos y:
1657
01:08:08,963 --> 01:08:10,298
"Oh, no,
es muy buena".
1658
01:08:10,340 --> 01:08:11,633
De hecho yo traje
a mi cabra hoy.
1659
01:08:11,675 --> 01:08:13,593
¿En serio?
iTráiganla!
1660
01:08:13,635 --> 01:08:14,928
[ Gwen se ríe ]
1661
01:08:14,969 --> 01:08:16,721
Solo bromeo.
1662
01:08:17,305 --> 01:08:18,348
[ Se ríe ]
1663
01:08:18,390 --> 01:08:20,016
Este público me odia.
1664
01:08:20,058 --> 01:08:21,226
Está encendida, amigos.
1665
01:08:21,267 --> 01:08:23,269
¿Podrían reírse
de una de sus bromas?
1666
01:08:23,311 --> 01:08:24,562
Solo una.
[ Risas ]
1667
01:08:24,604 --> 01:08:26,439
Y luego -- y luego...
Gracias.
1668
01:08:26,481 --> 01:08:27,899
Daly: Blake, llegó la hora.
1669
01:08:27,941 --> 01:08:29,734
¿Quién es la ganadora
de esta Batalla?
1670
01:08:29,776 --> 01:08:31,820
[ Toca música dramática ]
1671
01:08:33,822 --> 01:08:36,658
La manera en que juzgo estas
Batallas, es que trato
1672
01:08:36,700 --> 01:08:37,951
de juzgar basándome
1673
01:08:37,992 --> 01:08:40,203
en lo que acaba de pasar
aquí y ahora.
1674
01:08:40,245 --> 01:08:42,664
Y eso es lo que haré.
1675
01:08:45,750 --> 01:08:47,252
La ganadora de esta Batalla
es Kate.
1676
01:08:47,293 --> 01:08:48,294
[ Aclamaciones y aplausos ]
1677
01:08:48,336 --> 01:08:49,713
iVamos! iWu!
1678
01:08:49,754 --> 01:08:52,215
Kate, felicidades.
Bien hecho.
1679
01:08:52,257 --> 01:08:55,051
Pasas a los Nocauts
con el Equipo Blake.
1680
01:08:55,093 --> 01:08:56,094
Mujer: iWu!
1681
01:08:56,136 --> 01:08:58,471
Muchas gracias.
Qué bien lo hiciste.
1682
01:08:58,513 --> 01:09:00,390
La voz de Kate es --
no lo sé.
1683
01:09:00,432 --> 01:09:02,183
Hay algo muy chévere
sobre su voz
1684
01:09:02,225 --> 01:09:05,520
y lo conectada que está
con ella misma cuando canta.
1685
01:09:05,562 --> 01:09:07,022
Puedes observarlo
en su lenguaje corporal
1686
01:09:07,063 --> 01:09:08,356
en el escenario.
1687
01:09:08,398 --> 01:09:10,025
Es muy divertido
trabajar con ella.
1688
01:09:10,066 --> 01:09:12,152
No puedo esperar a ver
lo que hace Kate
1689
01:09:12,193 --> 01:09:13,611
en estos Nocauts de tres.
1690
01:09:13,653 --> 01:09:15,780
Daly: Madison, ¿algo que quieras
decirle a tu entrenador?
1691
01:09:15,822 --> 01:09:17,824
Esta experiencia
ha sido increíble.
1692
01:09:17,866 --> 01:09:19,826
He mejorado mentalmente,
1693
01:09:19,868 --> 01:09:21,953
físicamente, espiritualmente
así que me siento honrada
1694
01:09:21,995 --> 01:09:24,539
de estar en este escenario
y por esta oportunidad.
1695
01:09:24,581 --> 01:09:25,749
Gracias a todos.
1696
01:09:25,790 --> 01:09:27,250
Aplausos
para Madison Hughes.
1697
01:09:27,292 --> 01:09:29,502
[ Aclamaciones y aplausos ]
John: Bien hecho, Madison.
1698
01:09:29,544 --> 01:09:31,129
Gwen: Bien hecho.
1699
01:09:31,171 --> 01:09:32,922
Bien hecho.
1700
01:09:32,964 --> 01:09:34,591
¿Quieres que les diga
que te escriban unos chistes?
1701
01:09:34,632 --> 01:09:35,925
O sea, es la audiencia.
1702
01:09:35,967 --> 01:09:38,887
Es algo sobre esta audiencia.
No lo sé.
1703
01:09:38,928 --> 01:09:41,097
¿Creen que es graciosa?
Sí.
1704
01:09:41,139 --> 01:09:43,016
¿No?
Sí.
1705
01:09:43,058 --> 01:09:44,100
¿Tú lo crees?
1706
01:09:44,142 --> 01:09:45,393
¿Eres parte del club
de admiradores?
1707
01:09:45,435 --> 01:09:46,686
Porque eso no cuenta.
1708
01:09:46,728 --> 01:09:48,188
Eso no cuenta.
1709
01:09:48,229 --> 01:09:49,356
Gracias. Gracias.
1710
01:09:49,397 --> 01:09:50,857
Estoy teniendo un día extraño.
1711
01:09:50,899 --> 01:09:52,192
Puede que esté
intentando demasiado --
1712
01:09:52,233 --> 01:09:53,360
o no lo suficiente.
1713
01:09:53,401 --> 01:09:54,694
No lo sé.
Necesita un trago, creo.
1714
01:09:54,736 --> 01:09:56,613
Sí, puede ser eso.
1715
01:10:01,910 --> 01:10:03,244
* This is "The Voice" *
1716
01:10:03,286 --> 01:10:05,080
Daly: Bienvenidos de regreso
a "The Voice".
1717
01:10:05,121 --> 01:10:07,207
Blake, ¿te ayuda cuando
los otros entrenadores
1718
01:10:07,248 --> 01:10:09,376
dan opiniones sobre
una de tus Batallas?
1719
01:10:09,417 --> 01:10:10,919
¿Escuchas sus opiniones?
1720
01:10:10,960 --> 01:10:12,796
Especialmente cuando ya
se alinea
1721
01:10:12,837 --> 01:10:14,089
con lo que estoy pensando.
1722
01:10:14,130 --> 01:10:15,924
Cuando no es así,
no los escucho.
1723
01:10:15,965 --> 01:10:17,258
Solo tomo consejos
1724
01:10:17,300 --> 01:10:18,927
que se alineen exactamente
con el mío...
1725
01:10:18,968 --> 01:10:21,179
Así que ustedes dos son así.
Gwen, ¿qué hay de ti?
1726
01:10:21,221 --> 01:10:23,765
Me han persuadido
tantas veces,
1727
01:10:23,807 --> 01:10:25,725
hasta el punto
en el que estoy como que:
1728
01:10:25,767 --> 01:10:27,560
"Creo que John
intenta sabotearme".
1729
01:10:27,602 --> 01:10:28,937
No soy tan confabulador.
Sí.
1730
01:10:28,978 --> 01:10:30,522
En serio soy honesto.
Eso es muy confabulador.
1731
01:10:30,563 --> 01:10:32,232
En serio. Lo prometo.
Bien.
1732
01:10:32,273 --> 01:10:34,234
Le creo.
Aunque eso es lo que diría
un mentiroso.
1733
01:10:34,275 --> 01:10:35,568
[ Risas ]
Sí.
1734
01:10:35,610 --> 01:10:37,153
**
1735
01:10:37,195 --> 01:10:39,948
Hombre:
En 30 segundos.
1736
01:10:39,989 --> 01:10:42,158
Alyssa: Estar aquí para
las Batallas es una locura
1737
01:10:42,200 --> 01:10:44,828
porque ni siquiera pensé
que estaría aquí.
1738
01:10:44,869 --> 01:10:46,413
Definitivamente espero ganar
1739
01:10:46,454 --> 01:10:48,331
y espero pasar a las rondas
de Nocauts.
1740
01:10:48,373 --> 01:10:51,960
Eso es algo que sería
un gran logro.
1741
01:10:52,002 --> 01:10:53,753
Ian: Claro que me pone nervioso
competir contra Alyssa.
1742
01:10:53,795 --> 01:10:56,297
Es una vocalista y artista
muy talentosa,
1743
01:10:56,339 --> 01:10:59,467
pero competir para ir a
los Nocauts se siente increíble
1744
01:10:59,509 --> 01:11:02,220
y como una oportunidad única.
1745
01:11:02,262 --> 01:11:03,888
HACE UNA SEMANA
1746
01:11:03,930 --> 01:11:05,765
Me fascina imaginarte
como un chico
1747
01:11:05,807 --> 01:11:08,309
creciendo en Jamaica.
1748
01:11:08,351 --> 01:11:09,936
Cuando eras...
Escuchando a Bob Marley.
1749
01:11:09,978 --> 01:11:11,771
Sí, nunca imaginaría
que tú y yo
1750
01:11:11,813 --> 01:11:13,314
estaríamos sentados
en "The Voice"
1751
01:11:13,356 --> 01:11:14,482
entrenando juntos.
1752
01:11:14,524 --> 01:11:15,900
Yo tampoco. Es como que:
"Espera un segundo".
1753
01:11:15,942 --> 01:11:17,444
Es como que:
"Santo Dios".
1754
01:11:17,485 --> 01:11:20,572
Gracias, Dios.
Oye, oye, oye, gracias Dios.
1755
01:11:20,613 --> 01:11:23,158
Ahora les toca
a Ian y a Alyssa.
1756
01:11:23,199 --> 01:11:25,493
Alyssa de hecho cantó
"Don't Speak".
1757
01:11:25,535 --> 01:11:27,495
[ Susurra ]Está hablando
de mí, la srta. Gwen.
Así es.
1758
01:11:27,537 --> 01:11:29,164
[ Respira agitado ] Sí.
1759
01:11:29,205 --> 01:11:31,541
Estoy teniendo un momento
de admiradora. Estoy temblando.
1760
01:11:31,583 --> 01:11:33,835
Ian tiene mucho estilo
en su voz, así que...
1761
01:11:33,877 --> 01:11:35,003
[ Resuella ]
Aquí vienen.
1762
01:11:35,045 --> 01:11:36,671
iHola, chicos!
iHola!
1763
01:11:36,713 --> 01:11:38,506
iDios mío!
iSean Paul al rescate!
1764
01:11:38,548 --> 01:11:40,050
Sean: Hola, ¿qué tal?
Hola.
1765
01:11:40,091 --> 01:11:44,012
Sean Paul. Ha hecho
tantas colaboraciones
1766
01:11:44,054 --> 01:11:45,764
con tantos artistas diferentes.
1767
01:11:45,805 --> 01:11:47,891
Conoce a todo el mundo.
Es tan genial.
1768
01:11:47,932 --> 01:11:50,226
Alyssa, gracias
por cantar mi canción.
1769
01:11:50,268 --> 01:11:52,145
No, no entiendes.
1770
01:11:52,187 --> 01:11:54,022
Recuerdo escuchar esa canción
1771
01:11:54,064 --> 01:11:55,774
cuando niña y pensar:
"Dios mío,
1772
01:11:55,815 --> 01:11:57,817
¿Y si canto esta canción?"
Y luego me toca
1773
01:11:57,859 --> 01:12:00,111
cantarla en frente de ti,
de todas las personas.
1774
01:12:00,153 --> 01:12:02,364
* We used to be together *
1775
01:12:02,405 --> 01:12:03,865
Dios mío,
qué extraño.
1776
01:12:03,907 --> 01:12:05,492
* Every day together *
Tengo que presionar.
1777
01:12:05,533 --> 01:12:07,118
iDos instantáneamente!
* Always *
1778
01:12:07,160 --> 01:12:08,870
Haber obtenido
dos giros de silla,
1779
01:12:08,912 --> 01:12:10,121
también casi inmediatamente --
1780
01:12:10,163 --> 01:12:12,040
Es algo que nunca olvidaré.
1781
01:12:12,082 --> 01:12:13,708
Eres la chica perfecta,
ideal
1782
01:12:13,750 --> 01:12:15,335
con la que quisiera
trabajar,
1783
01:12:15,377 --> 01:12:16,628
eso es todo.
iGwen!
1784
01:12:16,670 --> 01:12:19,047
Gwen ha sido fue una
de mis heroínas al crecer.
1785
01:12:19,089 --> 01:12:20,924
Y ahora es mi entrenadora.
[ Chilla ]
1786
01:12:20,965 --> 01:12:22,884
Ian, tienes tanto estilo
en tu voz
1787
01:12:22,926 --> 01:12:24,302
y personalidad.
Gracias.
1788
01:12:24,344 --> 01:12:26,096
Creo que fuiste
el primero
1789
01:12:26,137 --> 01:12:27,472
en entrar en mi equipo,
¿verdad?
Así es, sí.
1790
01:12:27,514 --> 01:12:31,685
* Take me back
to the night we met *
1791
01:12:31,726 --> 01:12:33,311
Obtuve tres giros de silla.
1792
01:12:33,353 --> 01:12:35,355
No podía creerlo. Fue uno
de los mejores días de mi vida.
1793
01:12:35,397 --> 01:12:37,148
* Oh, take me back
to the night we met *
1794
01:12:37,190 --> 01:12:38,566
Es una locura
estarme presentando
1795
01:12:38,608 --> 01:12:40,360
ante millones de personas
en televisión nacional,
1796
01:12:40,402 --> 01:12:42,195
principalmente
porque tengo 20 años.
iSí!
1797
01:12:42,237 --> 01:12:43,405
Soy estudiante universitario
1798
01:12:43,446 --> 01:12:45,031
y trabajo en un bar
a tiempo completo
1799
01:12:45,073 --> 01:12:46,533
y eso lo hago usualmente
para pagar las cuentas.
1800
01:12:46,574 --> 01:12:48,910
Un ayudante del bar es
el que hace todas las cosas
1801
01:12:48,952 --> 01:12:50,328
que los cantineros no hacen.
1802
01:12:50,370 --> 01:12:52,288
Pulen los cristales,
abastecen los estantes,
1803
01:12:52,330 --> 01:12:54,582
llenan los contenedores
de hielo, limpian los baños,
1804
01:12:54,624 --> 01:12:55,875
limpian las mesas.
1805
01:12:55,917 --> 01:12:58,086
Es un trabajo
increíblemente difícil.
1806
01:12:58,128 --> 01:12:59,713
Y compararlo con el canto,
1807
01:12:59,754 --> 01:13:01,256
es el mismo sentido
de logro,
1808
01:13:01,297 --> 01:13:02,716
especialmente con esta Batalla.
1809
01:13:02,757 --> 01:13:04,259
Sé que será difícil.
1810
01:13:04,300 --> 01:13:05,635
Sé que será duro.
1811
01:13:05,677 --> 01:13:07,470
Pero sé que al final,
saldré sintiéndome muy bien
1812
01:13:07,512 --> 01:13:09,264
y con suerte pasando
a las rondas de Nocauts.
1813
01:13:09,305 --> 01:13:12,934
* When I'm away
from you *
1814
01:13:12,976 --> 01:13:16,563
Gwen: Les di "Happier Than Ever"
por Billie Eilish...
* I'm happier than ever *
1815
01:13:16,604 --> 01:13:17,897
...porque siento que ambos
1816
01:13:17,939 --> 01:13:19,524
tienen voces originales
y estilísticas.
1817
01:13:19,566 --> 01:13:21,276
* Wish that
I could explain it better *
1818
01:13:21,317 --> 01:13:23,570
Sean:
La voz de Ian resalta
1819
01:13:23,611 --> 01:13:26,239
y le agrega personalidad
a la canción.
* I wish it wasn't true *
1820
01:13:26,281 --> 01:13:29,784
Y eso es algo que siempre
llama la atención de la gente.
1821
01:13:29,826 --> 01:13:33,872
* Give me a day or two *
1822
01:13:33,913 --> 01:13:36,666
Gwen: Alyssa tiene
todo el paquete.
* To think
of something clever *
1823
01:13:36,708 --> 01:13:39,794
Es muy bonita.
Tiene estilo.
1824
01:13:39,836 --> 01:13:42,255
* To write myself a letter *
Tiene tanta personalidad.
1825
01:13:42,297 --> 01:13:44,632
Quedé muy impresionada
con ella.
1826
01:13:44,674 --> 01:13:46,968
* To tell me what to do *
1827
01:13:47,010 --> 01:13:48,678
Alyssa:
Me encanta esta canción.
1828
01:13:48,720 --> 01:13:51,139
He sentido las cosas
que canta.
1829
01:13:51,181 --> 01:13:53,016
Hubo un punto
en mi relación actual
1830
01:13:53,058 --> 01:13:54,642
con mi novio,
a quien amo mucho,
1831
01:13:54,684 --> 01:13:56,686
donde sentía que no estaba
siendo escuchada lo suficiente.
1832
01:13:56,728 --> 01:14:00,148
Fue frustrante,
pero comenzamos a abrirnos más
1833
01:14:00,190 --> 01:14:02,192
el uno con el otro
y a comunicarnos mejor.
1834
01:14:02,233 --> 01:14:03,985
Creo que teníamos que pasar
por ese momento difícil
1835
01:14:04,027 --> 01:14:05,904
para llegar
a donde estamos ahora
1836
01:14:05,945 --> 01:14:07,614
porque estamos mejor que nunca.
1837
01:14:07,655 --> 01:14:09,407
Ha sabido, desde que lo conocí,
1838
01:14:09,449 --> 01:14:11,659
que esto es todo
lo que quiero hacer.
1839
01:14:11,701 --> 01:14:15,163
Así que sé que siempre será
mi admirador número uno.
1840
01:14:15,205 --> 01:14:17,665
Creo que el comienzo
de la canción es el lugar
1841
01:14:17,707 --> 01:14:20,001
en el que tendremos
que trabajar...
Oh, sí.
1842
01:14:20,043 --> 01:14:22,504
...esta es la cosa
sobre Billie Eilish.
1843
01:14:22,545 --> 01:14:24,339
Es como un susurro
en la primera parte.
1844
01:14:24,381 --> 01:14:25,840
Y también
es más staccato.
1845
01:14:25,882 --> 01:14:27,384
No es --
Es más corto.
1846
01:14:27,425 --> 01:14:31,179
* When I'm away from you *
* Away from you *
1847
01:14:31,221 --> 01:14:33,181
Su letra es tan asombrosa
1848
01:14:33,223 --> 01:14:36,393
porque habla
de que metió la pata
1849
01:14:36,434 --> 01:14:38,353
Y ahora tiene
que lidiar consigo misma.
Oh, sí.
1850
01:14:38,395 --> 01:14:41,314
Así que esa excentricidad
y esa rareza,
1851
01:14:41,356 --> 01:14:43,149
deben dejar
que esa parte teatral
1852
01:14:43,191 --> 01:14:45,026
y esa personalidad
salga a la luz.
1853
01:14:45,068 --> 01:14:47,529
llévennos al estadio.
1854
01:14:47,570 --> 01:14:48,571
100%.
1855
01:14:48,613 --> 01:14:49,948
Estar parado ante dos
1856
01:14:49,989 --> 01:14:51,533
de los nombres más grandes
en la industria
1857
01:14:51,574 --> 01:14:53,201
honestamente fue surreal.
* You were my everything *
1858
01:14:53,243 --> 01:14:54,536
* All that you did
was make me frickin' sad *
1859
01:14:54,577 --> 01:14:57,247
Pero también fue
increíblemente intimidante.
1860
01:14:57,288 --> 01:15:01,042
Definitivamente es una situación
que tengo que superar.
Alyssa:
* You ruined everything good *
1861
01:15:01,084 --> 01:15:02,627
Espero lograr resaltar
al incorporar
1862
01:15:02,669 --> 01:15:04,629
mucha emoción a esto
1863
01:15:04,671 --> 01:15:06,756
* Always said
you were misunderstood *
1864
01:15:06,798 --> 01:15:08,341
Y entonces iré a casa.
* Made all my moments
your own *
1865
01:15:08,383 --> 01:15:10,260
Y trabajaré en los detalles
1866
01:15:10,301 --> 01:15:12,012
y averiguaré lo que tengo
que mejorar.
1867
01:15:12,053 --> 01:15:17,350
* Just can you leave me alone? *
1868
01:15:17,392 --> 01:15:19,394
Gwen: Quería darles
una oportunidad
1869
01:15:19,436 --> 01:15:21,980
para que sacaran a relucir
sus personalidades
1870
01:15:22,022 --> 01:15:23,606
Y no es algo fácil.
1871
01:15:23,648 --> 01:15:25,150
* Mmm *
1872
01:15:25,191 --> 01:15:27,610
Así que definitivamente
será una canción difícil.
1873
01:15:27,652 --> 01:15:32,323
Estoy buscando una versión
saturada de sus personalidades
1874
01:15:32,365 --> 01:15:34,409
para que salga a relucir,
como sus estilos.
1875
01:15:34,451 --> 01:15:37,579
Y no tendrá que ver
tanto con la voz,
1876
01:15:37,620 --> 01:15:39,164
Sí.
Tendrá que ver
con sus expresiones faciales.
1877
01:15:39,205 --> 01:15:41,041
Sus manerismos, sí.
Sí.
1878
01:15:41,082 --> 01:15:43,043
Dejen que la letra
guíe sus cuerpos.
1879
01:15:43,084 --> 01:15:44,419
Muchas gracias.
1880
01:15:44,461 --> 01:15:46,046
Eso significa mucho
viniendo de ustedes.
1881
01:15:46,087 --> 01:15:48,590
Que nos den cumplidos
es una locura.
1882
01:15:48,631 --> 01:15:51,384
Tenemos a dos cantantes con
dos estilos de voces diferentes
1883
01:15:51,426 --> 01:15:53,094
y diferentes estilos de canto.
1884
01:15:53,136 --> 01:15:55,096
Y Gwen nuevamente está
en problemas --
1885
01:15:55,138 --> 01:15:56,973
Le encanta meterse
en problemas aquí.
1886
01:15:57,015 --> 01:15:58,224
Muchas gracias.
[ Beso ]
1887
01:15:58,266 --> 01:16:00,101
Gracias, chicos.
Nos vemos.
1888
01:16:00,143 --> 01:16:01,519
iAdiós!
1889
01:16:09,152 --> 01:16:10,487
* This is "The Voice" *
1890
01:16:10,528 --> 01:16:12,364
Daly: Bienvenidos de vuelta
a las Batallas.
1891
01:16:12,405 --> 01:16:14,366
[ Aclamaciones y aplausos ]
1892
01:16:16,785 --> 01:16:18,620
iBuena suerte, Alyssa!
1893
01:16:18,661 --> 01:16:19,996
Mira ese vestido.
1894
01:16:20,038 --> 01:16:22,082
iIan!
1895
01:16:22,123 --> 01:16:23,166
Se ven muy chévere.
1896
01:16:23,208 --> 01:16:24,250
iSon tan lindos!
1897
01:16:24,292 --> 01:16:27,087
Qué chévere.
iQué lindos!
1898
01:16:28,963 --> 01:16:30,340
Vamos.
Se ven grandiosos.
1899
01:16:30,382 --> 01:16:32,592
Esta Batalla comienza ahora.
1900
01:16:34,886 --> 01:16:38,014
[ Toca "Happier Than Ever" ]
1901
01:16:38,056 --> 01:16:43,353
* When I'm away from you *
1902
01:16:43,395 --> 01:16:47,816
* I'm happier than ever *
1903
01:16:47,857 --> 01:16:53,154
* Wish I could explain it
better *
1904
01:16:53,196 --> 01:16:58,493
* I wish it wasn't true *
1905
01:16:58,535 --> 01:17:03,707
* Give me a day or two *
1906
01:17:03,748 --> 01:17:08,878
* To think
of something clever *
1907
01:17:08,920 --> 01:17:14,050
* To write myself a letter *
1908
01:17:14,092 --> 01:17:18,930
* To tell me what to do *
1909
01:17:18,972 --> 01:17:19,973
iWu!
1910
01:17:20,015 --> 01:17:24,060
* Mm-mmm *
1911
01:17:24,102 --> 01:17:25,562
Bueno.
1912
01:17:27,647 --> 01:17:29,691
iSí!
1913
01:17:29,733 --> 01:17:34,195
* You call me again,
drunk in your Benz *
1914
01:17:34,237 --> 01:17:38,408
* Driving home
under the influence *
1915
01:17:38,450 --> 01:17:42,829
* You scared me to death,
but I'm wasting my breath *
1916
01:17:42,871 --> 01:17:46,583
* 'Cause you only listen
to your stupid friends *
1917
01:17:46,624 --> 01:17:51,004
* I don't relate to you *
1918
01:17:51,046 --> 01:17:54,132
* I don't relate to you, no *
1919
01:17:54,174 --> 01:17:58,595
* 'Cause I'd never treat me
this badly *
1920
01:17:58,636 --> 01:18:00,764
* You made me hate
this city *
1921
01:18:00,805 --> 01:18:02,891
iEy! iEy!
1922
01:18:02,932 --> 01:18:07,645
* And I don't talk crap
about you on the Internet *
1923
01:18:07,687 --> 01:18:11,691
* Never told anyone
anything bad *
1924
01:18:11,733 --> 01:18:14,444
* 'Cause that's just
embarrassing *
1925
01:18:14,486 --> 01:18:16,488
* You were my everything *
1926
01:18:16,529 --> 01:18:22,369
* All that you did
was make me frickin' sad *
1927
01:18:22,410 --> 01:18:25,497
* You ruined
everything good *
1928
01:18:25,538 --> 01:18:31,086
* Always said
you were misunderstood *
1929
01:18:31,127 --> 01:18:35,298
* Made all my moments
your own *
1930
01:18:35,340 --> 01:18:40,845
* Just can you leave me alone? *
1931
01:18:40,887 --> 01:18:42,597
iEy!
1932
01:18:42,639 --> 01:18:44,808
iEy!
1933
01:18:48,687 --> 01:18:54,901
* Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh *
1934
01:18:58,738 --> 01:19:01,032
* Ahh *
1935
01:19:01,074 --> 01:19:03,952
iSí! iSí!
1936
01:19:03,993 --> 01:19:05,578
iSí!
1937
01:19:05,620 --> 01:19:06,621
[ Aclamaciones y aplausos ]
1938
01:19:06,663 --> 01:19:07,997
Guau.
John: Muy bueno.
1939
01:19:08,039 --> 01:19:09,416
Finalmente lo logramos.
1940
01:19:09,457 --> 01:19:12,293
iWu! iWu, wu, wu!
1941
01:19:12,335 --> 01:19:14,379
Camila: Dios mío.
Dios santo.
1942
01:19:14,421 --> 01:19:17,298
Me encantó.
Estuvo muy bueno.
1943
01:19:17,340 --> 01:19:19,592
Ambos son tan chéveres.
1944
01:19:19,634 --> 01:19:22,178
[ Se ríe ]
En serio.
1945
01:19:22,220 --> 01:19:23,680
Cuando salieron,
1946
01:19:23,722 --> 01:19:26,850
le decía a Gwen que me encantó
como se vistieron.
1947
01:19:26,891 --> 01:19:28,059
Se ven como estrellas.
1948
01:19:28,101 --> 01:19:30,729
Y, Ian, me encanta
la profundidad de tu voz,
1949
01:19:30,770 --> 01:19:35,650
es tan completa
y tiene tal presencia.
1950
01:19:35,692 --> 01:19:37,652
La canción no se sintió
muy grande para ti.
1951
01:19:37,694 --> 01:19:39,446
Estuviste ahí dominando
la canción.
1952
01:19:39,487 --> 01:19:41,364
Alyssa,
estuviste perfecta.
1953
01:19:41,406 --> 01:19:42,866
Tu voz sonó asombrosa.
1954
01:19:42,907 --> 01:19:46,161
Tu tono fue perfecto
para la canción.
1955
01:19:46,202 --> 01:19:47,537
Escogería a Alyssa solo
1956
01:19:47,579 --> 01:19:50,707
porque esta canción
se adapta a su estilo.
1957
01:19:50,749 --> 01:19:52,584
Pero ambos lo hicieron
muy bien,
1958
01:19:52,625 --> 01:19:54,044
y disfruté mucho
de lo que hicieron ambos.
1959
01:19:54,085 --> 01:19:56,546
Muchas gracias.
Gracias.
1960
01:19:56,588 --> 01:19:57,839
Me pareció que Alyssa
1961
01:19:57,881 --> 01:19:59,215
se quedó en su carril
todo el tiempo.
1962
01:19:59,257 --> 01:20:00,800
Y con Ian
al principio pensé:
1963
01:20:00,842 --> 01:20:02,594
"Dios, se quedará
atascado abajo en esa --
1964
01:20:02,635 --> 01:20:05,555
Mm-jm.
...en ese registro grave
todo el rato".
1965
01:20:05,597 --> 01:20:08,058
Pero luego pasamos
al puente.
1966
01:20:08,099 --> 01:20:09,392
Hizo "iAh!"
Y ahí fue...
1967
01:20:09,434 --> 01:20:11,644
cuando obtuviste
la gran reacción
1968
01:20:11,686 --> 01:20:13,396
en el cuarto.
Tiene razón.
1969
01:20:13,438 --> 01:20:14,689
Todos lo sentimos.
1970
01:20:14,731 --> 01:20:16,399
Pude ver a dos versiones
diferentes de Ian
1971
01:20:16,441 --> 01:20:18,026
ahí arriba, saben
1972
01:20:18,068 --> 01:20:21,613
Y ambos lo hicieron muy bien
y el factor sorpresa
1973
01:20:21,654 --> 01:20:23,406
es la razón
por la que escogería a Ian
1974
01:20:23,448 --> 01:20:25,241
basándome en lo que escuché
en ese momento.
1975
01:20:25,283 --> 01:20:27,702
Gracias.
Muchas gracias.
1976
01:20:27,744 --> 01:20:30,205
Chicos, esta es la guerra.
1977
01:20:30,246 --> 01:20:32,082
Sí, es la guerra.
1978
01:20:32,123 --> 01:20:36,378
Es la guerra. Si tuviera
que elegir, diría Alyssa,
1979
01:20:36,419 --> 01:20:38,088
porque creo que en términos
de presentación,
1980
01:20:38,129 --> 01:20:40,965
desde principio a fin,
seguiste maravillándome.
1981
01:20:41,007 --> 01:20:43,176
Pensaba:
"Voy a ir ahora mismo a abrir
1982
01:20:43,218 --> 01:20:46,054
una cuenta de admiradores
en Twitter para esta chica".
Mm-jm.
1983
01:20:46,096 --> 01:20:48,098
Ya regreso, ya regreso.
1984
01:20:48,139 --> 01:20:50,725
"AlyssaStanNumber13".
1985
01:20:50,767 --> 01:20:52,769
[ Risas ]
AlyssaStan13.
1986
01:20:52,811 --> 01:20:54,938
Pero, Ian, creo que
con la canción correcta,
1987
01:20:54,979 --> 01:20:57,607
podría comenzar
una cuenta de admiradores
1988
01:20:57,649 --> 01:20:59,109
que sea IanLover 105.
1989
01:20:59,150 --> 01:21:02,445
[ Risas ]
1990
01:21:02,487 --> 01:21:03,947
Daly: Gracias, Entrenadores.
Alyssa: Gracias.
1991
01:21:03,988 --> 01:21:07,283
iDios mío! iAhh!
1992
01:21:07,325 --> 01:21:08,785
Bien, Gwen.
Tienes la decisión final.
1993
01:21:08,827 --> 01:21:11,287
Cuéntanos qué te pareció primero
y luego dinos quién ganó.
1994
01:21:11,329 --> 01:21:12,455
Bien, Carson Daly.
1995
01:21:12,497 --> 01:21:13,873
Bien.
Esta es la cosa.
1996
01:21:13,915 --> 01:21:16,960
Ian,
tu tipo de voz para un hombre
1997
01:21:17,002 --> 01:21:18,586
es -- es mi tipo
de voz favorita.
1998
01:21:18,628 --> 01:21:20,380
Y tienes mucho rango.
1999
01:21:20,422 --> 01:21:21,881
Cuando pasaste
a las notas agudas,
2000
01:21:21,923 --> 01:21:24,009
fue tan bueno como cualquier
otro cantante alternativo.
2001
01:21:24,050 --> 01:21:25,844
Soy una admiradora
de lo que haces.
2002
01:21:25,885 --> 01:21:28,388
Alyssa, creo que quiero ser tú
cuando crezca.
2003
01:21:28,430 --> 01:21:30,473
Así que ese --
ese es el problema.
2004
01:21:30,515 --> 01:21:32,434
Sabes, creo --
Yo quiero ser tú.
2005
01:21:32,475 --> 01:21:34,728
[ Se ríe ] O sea,
cantaste "Don't Speak".
2006
01:21:34,769 --> 01:21:36,479
Fue probablemente
la primera vez
2007
01:21:36,521 --> 01:21:38,064
en mi carrera entera
en que pensé:
2008
01:21:38,106 --> 01:21:40,442
"De hecho, eso estuvo muy bien.
Me pareció que fue...
2009
01:21:40,483 --> 01:21:42,986
Me gustó eso".
Esto es muy difícil para mí.
2010
01:21:43,028 --> 01:21:45,572
No sé qué hacer
a este punto, Carson Daly.
2011
01:21:45,613 --> 01:21:46,906
En serio no lo sé.
2012
01:21:46,948 --> 01:21:49,576
En serio no sé
y honestamente no...
2013
01:21:49,617 --> 01:21:51,828
Tu escoges, Carson Daly.
Les diré, 100%,
2014
01:21:51,870 --> 01:21:53,496
que hacia donde me estoy
inclinando ahora
2015
01:21:53,538 --> 01:21:55,749
no es lo que pensé
que haría hoy.
2016
01:21:55,790 --> 01:21:57,917
No sabía que esto pasaría
para nada...
2017
01:21:57,959 --> 01:22:00,003
Dios mío.
Daly:
Pues, es una decisión difícil.
2018
01:22:00,045 --> 01:22:01,629
Lo es.
El suspenso.
2019
01:22:01,671 --> 01:22:03,840
Pero llegó la hora.
¿Quién ganó esta Batalla?
2020
01:22:03,882 --> 01:22:06,259
No se enojen conmigo, chicos.
Los amo a los dos.
2021
01:22:06,301 --> 01:22:08,595
Y creo que ambos son
muy talentosos.
2022
01:22:08,636 --> 01:22:11,556
Tienen un futuro.
Sigan amando la música.
2023
01:22:11,598 --> 01:22:13,266
Sigan siendo honestos
con su música
2024
01:22:13,308 --> 01:22:16,853
y háganlo por
las razones correctas.
2025
01:22:16,895 --> 01:22:20,607
Diré que Alyssa
ganó la Batalla.
2026
01:22:20,648 --> 01:22:24,069
Alyssa, felicidades.
2027
01:22:24,110 --> 01:22:26,404
Pasas a los Nocauts
con el Equipo Gwen.
2028
01:22:26,446 --> 01:22:28,573
iVen acá! iDame un abrazo!
2029
01:22:31,284 --> 01:22:32,952
Quiero --
quiero llorar con Gwen.
2030
01:22:32,994 --> 01:22:33,870
Lo hiciste muy bien.
2031
01:22:33,912 --> 01:22:35,747
Gwen: Terminé escogiendo
a Alyssa
2032
01:22:35,789 --> 01:22:39,959
porque creo que tiene
tanta presencia en escena.
2033
01:22:40,001 --> 01:22:43,046
Me emociona ver lo lejos
que puede llegar en el programa.
2034
01:22:43,088 --> 01:22:45,715
Es muy agradable.
La gente la ama, de hecho,
2035
01:22:45,757 --> 01:22:47,759
y es el paquete completo.
2036
01:22:47,801 --> 01:22:50,929
Quiero demostrar que tomó
la decisión correcta al elegirme
2037
01:22:50,970 --> 01:22:53,515
y que llegaré muy lejos
en esta competencia
2038
01:22:53,556 --> 01:22:57,185
y todo funcionará tan bien
como se supone.
2039
01:22:57,227 --> 01:22:58,937
No puedo -- lo siento.
2040
01:22:58,978 --> 01:23:01,106
Estoy llena de emociones
en este momento.
2041
01:23:01,147 --> 01:23:02,941
Entrenadores, déjenme
recordarles que Ian
2042
01:23:02,982 --> 01:23:04,776
está disponible para ser Robado
o Salvado.
2043
01:23:04,818 --> 01:23:06,236
Ian, ¿algo que quieras
decirle a Gwen?
2044
01:23:06,277 --> 01:23:07,946
iAh, esto es tan difícil!
2045
01:23:07,987 --> 01:23:10,198
O sea, muchas gracias
por esta oportunidad --
2046
01:23:10,240 --> 01:23:11,408
[ Zumbido ]
iDios mío!
2047
01:23:11,449 --> 01:23:12,534
Daly:
iEs el sonido de un Robo!
2048
01:23:12,575 --> 01:23:14,953
iDe John Legend!
iDios mío!
2049
01:23:14,994 --> 01:23:17,789
i¿Por John?!
2050
01:23:17,831 --> 01:23:22,669
John no malgasta el tiempo
en Robarse a Ian.
2051
01:23:22,711 --> 01:23:24,295
Guau, Dios mío.
iGuau!
2052
01:23:24,337 --> 01:23:26,172
Eso es -- es asombroso.
2053
01:23:26,214 --> 01:23:27,340
Háblanos, John.
2054
01:23:27,382 --> 01:23:29,843
Ian es de mi pueblo,
de mi área.
2055
01:23:29,884 --> 01:23:33,263
Oh.
Y es hora de que vengas
a casa, Ian.
2056
01:23:33,304 --> 01:23:34,264
Me encanta eso.
2057
01:23:34,305 --> 01:23:35,598
En serio me encanta tu voz.
2058
01:23:35,640 --> 01:23:36,933
Y me encantaste
en las Audiciones a Ciegas.
2059
01:23:36,975 --> 01:23:38,351
Y me encantaría tenerte
en mi equipo, Ian.
2060
01:23:38,393 --> 01:23:40,103
Creo que eres fantástico.
¿Qué te parece eso, Ian?
2061
01:23:40,145 --> 01:23:42,772
Esto es tan emocionante.
Muchas gracias.
2062
01:23:42,814 --> 01:23:46,776
John se Roba a Ian Harrison
del Equipo Gwen.
2063
01:23:46,818 --> 01:23:50,113
Te veremos en los Nocauts
con tu nuevo entrenador.
Ven.
2064
01:23:50,155 --> 01:23:53,158
Muy bueno. Grandioso.
Muchas gracias.
2065
01:23:53,199 --> 01:23:54,617
Me encanta que sea de Ohio.
2066
01:23:54,659 --> 01:23:56,536
Lo sigo en casi
todas las redes sociales
2067
01:23:56,578 --> 01:23:57,996
porque me parece
que es increíble.
2068
01:23:58,038 --> 01:23:59,706
Bienvenido
al Equipo Legend, amigo.
Dios mío.
2069
01:23:59,748 --> 01:24:01,332
Debemos conseguirte
un nuevo abrigo.
Amigo.
2070
01:24:01,374 --> 01:24:03,209
Un nuevo abrigo Legend.
Así es.
2071
01:24:03,251 --> 01:24:04,377
Hagamos esto.
2072
01:24:04,419 --> 01:24:13,636
**
2073
01:24:13,678 --> 01:24:23,104
**
2074
01:24:23,146 --> 01:24:34,449
**
2075
01:24:34,491 --> 01:24:36,701
[ Rugido ]