1 00:00:10,218 --> 00:00:11,511 Hola, chicos. ¿Qué hay de nuevo? 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,179 Somos Gwen Stefani y Blake Shelton. 3 00:00:13,221 --> 00:00:14,347 De hecho estamos -- estoy tan emocionada. 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,307 Puedo ir al trabajo con Blake. 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,852 Estamos viajando juntos. 6 00:00:18,893 --> 00:00:20,603 Shelton, ¿estás emocionado por las Batallas? 7 00:00:20,645 --> 00:00:22,647 Como un poco de carne seca. Así es como obtengo energía. 8 00:00:22,689 --> 00:00:26,234 Comiendo algo de proteína y de camino a las Batallas. 9 00:00:26,276 --> 00:00:27,986 Me encanta el Equipo Legend. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,279 Nos ha ido muy bien hasta ahora. 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,613 Estoy tan orgulloso de mi equipo. 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,824 No puedo esperar a que vean lo que sigue. 13 00:00:32,866 --> 00:00:35,744 Hora de quedar sorprendidos y confundidos 14 00:00:35,785 --> 00:00:38,496 y con el corazón roto y estresados y... 15 00:00:40,915 --> 00:00:43,043 A sentir todos los sentimientos el día de hoy. 16 00:00:43,084 --> 00:00:44,669 Deséenme suerte. 17 00:00:44,711 --> 00:00:49,049 Presentadora: Kique, te toca la Batalla contra Tanner Howe. 18 00:00:49,090 --> 00:00:50,300 Howe: No, Kique. 19 00:00:50,342 --> 00:00:52,052 Kique: Dios. Estoy muy emocionado. 20 00:00:52,093 --> 00:00:53,762 Tanner, no te preocupes. Arrasaremos. 21 00:00:53,803 --> 00:00:58,224 * This world is forcing me to hold your head * 22 00:00:58,266 --> 00:01:01,102 * 'Cause I'm just a girl * 23 00:01:01,144 --> 00:01:02,604 Gwen: Eres el mejor. 24 00:01:02,645 --> 00:01:05,315 Desearía que me hubieses visto en el 99 o en los 2000, 25 00:01:05,357 --> 00:01:07,484 cantando: "I'm just a girl". 26 00:01:07,525 --> 00:01:10,070 Esto estaba destinado, amigos. Dios mío. 27 00:01:10,111 --> 00:01:13,740 Dios. Hola, chicos. 28 00:01:13,782 --> 00:01:17,243 ¿Qué hay de nuevo? Sean Paul está aquí. 29 00:01:17,285 --> 00:01:18,953 Al ver a Sean Paul, tuve que voltear dos veces. 30 00:01:18,995 --> 00:01:22,665 Así que me di la vuelta, me deshice de todos los nervios 31 00:01:22,707 --> 00:01:23,625 y luego regresé. 32 00:01:23,667 --> 00:01:25,251 Howe: Un gusto conocerte. Guau. 33 00:01:25,293 --> 00:01:28,463 Compone éxitos y son excelentes. 34 00:01:28,505 --> 00:01:31,257 [ Conversaciones indistintas ] 35 00:01:31,299 --> 00:01:32,926 Kique. Un placer conocerte. 36 00:01:32,967 --> 00:01:35,887 Tengo 18, así que solo he estado expuesto a otros artistas 37 00:01:35,929 --> 00:01:37,263 de mi edad en su mayoría. 38 00:01:37,305 --> 00:01:38,431 Así que poder compartir con personas 39 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 que son tan enormes 40 00:01:39,849 --> 00:01:41,309 en la industria de la música es increíble. 41 00:01:41,351 --> 00:01:42,352 Bienvenidos a "The Voice", chicos. 42 00:01:42,394 --> 00:01:43,478 Gracias por escogerme. 43 00:01:43,520 --> 00:01:44,729 Gracias por girar tu silla. 44 00:01:44,771 --> 00:01:45,939 Estaba por decir... ¿en serio? 45 00:01:45,980 --> 00:01:47,190 La Audición a Ciegas 46 00:01:47,232 --> 00:01:49,317 fue el día más estresante de mi vida. 47 00:01:49,359 --> 00:01:52,320 * Please have mercy on me * 48 00:01:52,362 --> 00:01:55,782 Así que comencé a enfocarme en la audiencia. 49 00:01:55,824 --> 00:01:57,617 Y tan pronto como comencé a hacer eso, 50 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 miré al otro lado de la audiencia 51 00:01:59,661 --> 00:02:01,746 y pude ver a Blake girar primero. 52 00:02:01,788 --> 00:02:03,331 Pensé... 53 00:02:03,373 --> 00:02:06,292 Todos esos nervios que sentía dejaron mi cuerpo, 54 00:02:06,334 --> 00:02:08,128 lo cual fue asombroso. 55 00:02:08,169 --> 00:02:09,713 "The Voice" me ayuda a encontrar 56 00:02:09,754 --> 00:02:11,715 la fortaleza en mis presentaciones. 57 00:02:11,756 --> 00:02:15,635 A comienzos del 2020, cuando comenzó la pandemia, 58 00:02:15,677 --> 00:02:20,181 todas mis presentaciones fueron canceladas. 59 00:02:20,223 --> 00:02:22,475 Así que tuve la idea 60 00:02:22,517 --> 00:02:25,520 de hacer lo que llamé un "concierto a domicilio". 61 00:02:25,562 --> 00:02:27,564 La reacción fue increíble. 62 00:02:27,605 --> 00:02:31,818 Creo que todo el tiempo que pasé presentándome en vivo 63 00:02:31,860 --> 00:02:36,239 me preparó para presentarme en "The Voice" 64 00:02:36,281 --> 00:02:38,992 y puso las cartas sobre la mesa. 65 00:02:39,034 --> 00:02:40,368 Presioné mi botón 66 00:02:40,410 --> 00:02:42,245 porque escuché algo que tocó mi corazón. 67 00:02:42,287 --> 00:02:44,831 Creo que hiciste un gran trabajo en escogernos. 68 00:02:44,873 --> 00:02:47,208 Poder trabajar con Gwen, es -- Dios mío. 69 00:02:47,250 --> 00:02:48,626 una locura. 70 00:02:48,668 --> 00:02:50,253 Porque acabo de salir de la preparatoria. 71 00:02:50,295 --> 00:02:53,298 Canté en mi graduación, estreché la mano de mi director 72 00:02:53,340 --> 00:02:55,717 y ahora sencillamente lanzándome al vacío. 73 00:02:55,759 --> 00:02:57,886 El día de las Audiciones a Ciegas estaba emocionado. 74 00:02:57,927 --> 00:03:02,682 * My baby is driving me crazy * 75 00:03:02,724 --> 00:03:07,020 * You're way too bea-ea-ea-eautiful, girl * 76 00:03:07,062 --> 00:03:09,397 Cuando subí a ese escenario, fue como si no hubiese nada más 77 00:03:09,439 --> 00:03:11,858 que importara excepto ese momento en particular. 78 00:03:11,900 --> 00:03:14,152 Dos de los entrenadores escucharon mi voz, 79 00:03:14,194 --> 00:03:15,612 y pensaron: "Lo quiero a él". 80 00:03:15,653 --> 00:03:19,866 Tu tipo de voz es tan teatral y creativa. 81 00:03:19,908 --> 00:03:21,201 Sigue siendo una locura. 82 00:03:21,242 --> 00:03:22,827 Todavía no puedo asimilarlo. 83 00:03:22,869 --> 00:03:24,329 Escogí una canción que me encanta, 84 00:03:24,371 --> 00:03:25,872 así que más les vale no arruinarla. 85 00:03:25,914 --> 00:03:27,165 Oh, no. 86 00:03:27,207 --> 00:03:28,375 Sin presiones. 87 00:03:28,416 --> 00:03:29,668 Gwen: Estoy bromeando. 88 00:03:29,709 --> 00:03:31,878 [ Toca "Don't You Forget About Me" ] 89 00:03:31,920 --> 00:03:35,423 * He-ey * 90 00:03:35,465 --> 00:03:39,719 Escogí "Don't You Forget About Me" por Simple Minds. 91 00:03:39,761 --> 00:03:41,554 Y existe una razón por la cual esa canción 92 00:03:41,596 --> 00:03:43,264 sigue siendo un éxito el día de hoy, 93 00:03:43,306 --> 00:03:45,684 y es porque es la canción perfecta. 94 00:03:45,725 --> 00:03:47,394 * You know it, baby * 95 00:03:47,435 --> 00:03:49,562 * Tell me your troubles and doubts * 96 00:03:49,604 --> 00:03:52,607 Gwen: Y ya no se oye a muchos cantantes hombres 97 00:03:52,649 --> 00:03:55,485 cantar en ese estilo de Simple Minds. 98 00:03:55,527 --> 00:03:57,195 Una canción que tiene tanta melodía. 99 00:03:57,237 --> 00:04:00,240 Y pienso que si pueden ejecutar esa canción como la original, 100 00:04:00,281 --> 00:04:02,617 la gente quedará encantada. 101 00:04:04,452 --> 00:04:06,579 Bien. Este es mi problema. 102 00:04:06,621 --> 00:04:08,790 Los dos son excelentes cantantes. 103 00:04:08,832 --> 00:04:10,875 Les voy a dar unas cachetadas porque, 104 00:04:10,917 --> 00:04:13,753 para mí, esta canción es tan emocional. 105 00:04:13,795 --> 00:04:17,507 Y la melodía en la que fue escrita ya es muy buena -- 106 00:04:17,549 --> 00:04:18,591 mucho mejor de lo que yo o cualquier otra persona 107 00:04:18,633 --> 00:04:19,926 pudiera reescribirla. 108 00:04:19,968 --> 00:04:21,428 Esta grabada en la memoria de la gente 109 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 de la manera en que fue compuesta. 110 00:04:22,846 --> 00:04:24,055 Menos será más. 111 00:04:24,097 --> 00:04:25,306 Mm-jm. Bien. 112 00:04:25,348 --> 00:04:26,599 Sean Paul: La canción es tan icónica. 113 00:04:26,641 --> 00:04:29,227 Desviarnos mucho de esa vibra, 114 00:04:29,269 --> 00:04:31,438 sería poco atractivo para mí. 115 00:04:31,479 --> 00:04:33,231 ¿Es que ninguno de ustedes pueden alcanzar el: 116 00:04:33,273 --> 00:04:35,108 "hey, hey, hey, hey". 117 00:04:35,150 --> 00:04:36,359 No puedo hacer eso. No. 118 00:04:36,401 --> 00:04:37,610 Esa última nota es un poco aguda. 119 00:04:37,652 --> 00:04:39,029 No creo que pueda hacerlo. 120 00:04:39,070 --> 00:04:40,280 Creo que puedes hacerlo. 121 00:04:40,321 --> 00:04:42,282 * Hey, hey, hey, hey * 122 00:04:42,323 --> 00:04:44,492 * Hey * 123 00:04:44,534 --> 00:04:45,910 Debes ir a tu -- debes usar tu voz de cabeza un poco. 124 00:04:45,952 --> 00:04:47,370 Estamos acercándonos. Estamos esforzándonos. 125 00:04:47,412 --> 00:04:48,830 Lo estamos logrando. 126 00:04:48,872 --> 00:04:50,331 Intentémoslo una vez con esas notas. 127 00:04:50,373 --> 00:04:51,666 [ Toca "Don't You Forget About Me" ] 128 00:04:51,708 --> 00:04:54,461 * Hey, hey, hey, hey * 129 00:04:54,502 --> 00:04:56,629 Lo que me encanta de la voz de Tanner 130 00:04:56,671 --> 00:04:59,341 es que es una voz muy alternativa y hermosa. 131 00:04:59,382 --> 00:05:00,800 Creo que es artístico. 132 00:05:00,842 --> 00:05:04,471 Pero al mismo tiempo tiene mucha potencia. 133 00:05:04,512 --> 00:05:06,806 * Dancing, you know it, baby * 134 00:05:06,848 --> 00:05:08,016 iSí! 135 00:05:08,058 --> 00:05:11,144 * Tell me your troubles and doubts * 136 00:05:11,186 --> 00:05:13,438 La voz de Kique es muy única. 137 00:05:13,480 --> 00:05:14,981 * Inside and out * 138 00:05:15,023 --> 00:05:17,484 Poder agarrar las notas y doblarlas 139 00:05:17,525 --> 00:05:19,069 y hacer lo que él hace 140 00:05:19,110 --> 00:05:21,446 lo convierte en una persona muy talentosa. 141 00:05:26,951 --> 00:05:28,244 Gwen: No lo sé. 142 00:05:28,286 --> 00:05:29,829 Creo que hay tanto potencial aquí, 143 00:05:29,871 --> 00:05:31,915 siento que mi consejo más importante 144 00:05:31,956 --> 00:05:34,042 sería que regresen y traten de imitar 145 00:05:34,084 --> 00:05:36,503 de la mejor manera que puedan la dinámica de la canción. 146 00:05:36,544 --> 00:05:38,338 Es tan perfecta de la manera en que es. 147 00:05:38,380 --> 00:05:40,006 La práctica hace la perfección, 148 00:05:40,048 --> 00:05:41,675 y quien practique más esta canción... 149 00:05:41,716 --> 00:05:44,094 Muchas gracias. Te lo agradezco. 150 00:05:44,135 --> 00:05:46,096 ...probablemente sea el ganador. 151 00:05:46,137 --> 00:05:47,305 [ Toca "Don't You Forget About Me" ] 152 00:05:47,347 --> 00:05:48,473 6 días hasta la Batalla 153 00:05:48,515 --> 00:05:51,017 * Hey, hey, hey, hey * 154 00:05:51,059 --> 00:05:52,727 Tanner es increíble. 155 00:05:52,769 --> 00:05:55,021 Es capaz de alcanzar ese último "Hey". 156 00:05:55,063 --> 00:05:56,690 Y eso me pone nervioso. 157 00:05:56,731 --> 00:05:59,401 Tanner tiene esa presencia en escena que es increíble. 158 00:05:59,442 --> 00:06:01,027 Es interactivo. 159 00:06:01,069 --> 00:06:03,446 Creo que es algo que yo tengo que mejorar. 160 00:06:03,488 --> 00:06:05,365 3 días hasta la Batalla * Tell me * 161 00:06:05,407 --> 00:06:07,617 Kique es muy talentoso. 162 00:06:07,659 --> 00:06:10,203 No puedo creer el talento que tiene ese hombre. 163 00:06:10,245 --> 00:06:11,913 * Inside and out * 164 00:06:11,955 --> 00:06:15,125 Toma 4,563. 1 día hasta la Batalla 165 00:06:15,166 --> 00:06:16,710 * Forget about me * 166 00:06:16,751 --> 00:06:19,713 Cielos, más me vale dar lo mejor de mí. 167 00:06:19,754 --> 00:06:22,132 Definitivamente pelearé por mi posición 168 00:06:22,173 --> 00:06:23,216 e iré a la guerra. 169 00:06:23,258 --> 00:06:24,426 1 día para las Batallas 170 00:06:24,467 --> 00:06:25,719 Gracias. 171 00:06:25,760 --> 00:06:28,555 [ Aclamaciones y aplausos ] 172 00:06:28,596 --> 00:06:30,849 iKique! 173 00:06:30,890 --> 00:06:33,226 iTanner! 174 00:06:33,268 --> 00:06:34,978 Esta Batalla comienza ahora. 175 00:06:37,605 --> 00:06:40,400 [ Toca "Don't You Forget About Me" ] 176 00:06:40,442 --> 00:06:42,527 * Hey, hey, hey, hey * 177 00:06:42,569 --> 00:06:47,449 ** 178 00:06:47,490 --> 00:06:51,119 * Won't you come see about me? * 179 00:06:51,161 --> 00:06:53,204 * I'll be alone * 180 00:06:53,246 --> 00:06:54,497 * Dancing * 181 00:06:54,539 --> 00:06:55,874 * You know me, baby * 182 00:06:55,915 --> 00:06:59,753 * Tell me your troubles and doubts * 183 00:06:59,794 --> 00:07:04,507 * Giving me everything inside and out * 184 00:07:04,549 --> 00:07:10,388 * Don't you forget about me * 185 00:07:10,430 --> 00:07:11,723 * Don't * * Don't * 186 00:07:11,765 --> 00:07:13,016 * Don't * * Don't * 187 00:07:13,058 --> 00:07:19,147 * Don't you forget about me-e * 188 00:07:21,066 --> 00:07:25,403 * Will you stand above me? * 189 00:07:25,445 --> 00:07:27,530 * Look my way * 190 00:07:27,572 --> 00:07:29,699 * Never love me * 191 00:07:29,741 --> 00:07:31,785 * Rain keeps falling * 192 00:07:31,826 --> 00:07:34,287 * Rain keeps falling * 193 00:07:34,329 --> 00:07:40,418 * Down, down, down * 194 00:07:40,460 --> 00:07:44,631 * Hey, hey, hey, hey * 195 00:07:44,673 --> 00:07:47,926 [ Vocaliza ] 196 00:07:47,967 --> 00:07:51,638 * Yeah! * 197 00:07:51,680 --> 00:07:57,519 * Don't you forget about me * 198 00:07:57,560 --> 00:07:58,812 * Don't * * Don't * 199 00:07:58,853 --> 00:08:00,397 * Don't * * Don't * 200 00:08:00,438 --> 00:08:06,653 * Don't you forget about me * 201 00:08:06,695 --> 00:08:08,905 * As you walk on by * 202 00:08:08,947 --> 00:08:10,865 * As you walk on by * 203 00:08:10,907 --> 00:08:12,951 * Will you call me name? * 204 00:08:12,992 --> 00:08:15,036 * Will you call me name? * 205 00:08:15,078 --> 00:08:17,497 * As you walk on by * 206 00:08:17,539 --> 00:08:19,666 * As you walk on by * 207 00:08:19,708 --> 00:08:21,626 * Will you call me name? * 208 00:08:21,668 --> 00:08:24,713 * Will you call me naaaaame? * 209 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 * I said la * 210 00:08:26,673 --> 00:08:30,760 * la-la-la-la, la-la-la-la * 211 00:08:30,802 --> 00:08:35,015 * La-la-la-la-la, la-la-la-la-la * 212 00:08:35,056 --> 00:08:39,227 * La-la-la-la, la-la-la-la * 213 00:08:39,269 --> 00:08:42,981 * La-la-la-la, la-la-la-la-la-la * 214 00:08:43,023 --> 00:08:45,108 * When you walk on by * 215 00:08:45,150 --> 00:08:48,361 * Will you call me naaaaaame? * 216 00:08:48,403 --> 00:08:49,571 iWu! 217 00:08:49,612 --> 00:08:53,742 * When you walk on by * 218 00:08:53,783 --> 00:09:03,460 * Will you call my naa-aaaaaa-aame? * 219 00:09:03,501 --> 00:09:05,712 Gwen: iWu! 220 00:09:05,754 --> 00:09:09,382 [ Aclamaciones y aplausos ] 221 00:09:09,424 --> 00:09:11,551 Sí. 222 00:09:11,593 --> 00:09:13,219 Qué divertido estuvo eso. 223 00:09:13,261 --> 00:09:15,221 Fue divertido. 224 00:09:15,263 --> 00:09:18,058 Qué entretenido. Qué gran canción. 225 00:09:18,099 --> 00:09:21,394 Funcionó muy bien. Fue muy convincente. 226 00:09:21,436 --> 00:09:25,398 Especialmente me gustaron los: "don't, don't, don't, don't". 227 00:09:25,440 --> 00:09:26,691 Sí, eso fue chévere. 228 00:09:26,733 --> 00:09:28,735 Funcionó. Simplemente funcionó. 229 00:09:28,777 --> 00:09:30,945 Kique, tu voz fue divertida porque tenías 230 00:09:30,987 --> 00:09:33,531 algunos tonos y pronunciaciones interesantes 231 00:09:33,573 --> 00:09:36,785 eso hizo que tu interpretación de la canción fuese diferente. 232 00:09:36,826 --> 00:09:38,620 Pero también sonó muy chévere. 233 00:09:38,661 --> 00:09:39,913 Gracias. 234 00:09:39,954 --> 00:09:42,165 Y luego, Tanner, sonaste como 235 00:09:42,207 --> 00:09:43,750 si se supusiera que hicieras esta canción. 236 00:09:43,792 --> 00:09:45,752 Te veías tan confiado. 237 00:09:45,794 --> 00:09:48,755 Y luego tu tono se adaptó tan bien, 238 00:09:48,797 --> 00:09:51,758 se sintió como si me transportara al momento 239 00:09:51,800 --> 00:09:52,967 en que salió la canción. 240 00:09:53,009 --> 00:09:54,177 Basándome en esa presentación, 241 00:09:54,219 --> 00:09:55,595 definitivamente escogería a Tanner. 242 00:09:55,637 --> 00:09:57,514 Funcionó a la perfección para mí. 243 00:09:57,555 --> 00:09:59,224 Guau. Muchas gracias. 244 00:09:59,265 --> 00:10:01,893 Esa es una canción, que al menos Gwen y yo 245 00:10:01,935 --> 00:10:05,230 y tal vez John definitivamente no Camila, 246 00:10:05,271 --> 00:10:06,481 hemos escuchado antes. 247 00:10:06,523 --> 00:10:07,816 Nací con esa canción. 248 00:10:07,857 --> 00:10:11,027 Ni siquiera fuiste concebida con esa canción. 249 00:10:11,069 --> 00:10:13,113 Lo que realmente me apasiona es 250 00:10:13,154 --> 00:10:16,074 cuando alguien sube al escenario 251 00:10:16,116 --> 00:10:18,785 que no suena como nadie más. 252 00:10:18,827 --> 00:10:22,956 Para mí, Kique tiene esta voz que es completamente diferente. 253 00:10:22,997 --> 00:10:25,583 Escogería a Kique. 254 00:10:25,625 --> 00:10:27,544 Kique: Gracias. 255 00:10:27,585 --> 00:10:30,046 Camila: Me encantó esa presentación. 256 00:10:30,088 --> 00:10:33,174 Para mí, Kique, tienes el tono perfecto. 257 00:10:33,216 --> 00:10:36,678 Tus melismas estuvieron acertados y limpios. 258 00:10:36,720 --> 00:10:39,889 En mis 22 temporadas de "The Voice", 259 00:10:39,931 --> 00:10:45,478 nunca he estado en desacuerdo con John, pero hoy sí. 260 00:10:45,520 --> 00:10:47,188 Es Kique Rique. 261 00:10:47,230 --> 00:10:50,191 Gracias. Muchas gracias. 262 00:10:50,233 --> 00:10:52,068 Daly: Gracias, entrenadores. 263 00:10:52,110 --> 00:10:53,695 Muy bien, Gwen, tienes las decisión final. 264 00:10:53,737 --> 00:10:54,988 Antes de averiguar quién es el ganador, 265 00:10:55,030 --> 00:10:56,156 cuéntanos qué te pareció la Batalla. 266 00:10:56,197 --> 00:10:57,824 Estuvo tan buena, chicos. 267 00:10:57,866 --> 00:11:00,160 Estoy tan orgullosa de ustedes. Tan orgullosa. 268 00:11:00,201 --> 00:11:01,995 Gracias, Gwen. 269 00:11:02,037 --> 00:11:04,080 Estabas mirándome a los ojos. 270 00:11:04,122 --> 00:11:08,084 Decía: "Don't you" Y yo: "iAh!" 271 00:11:08,126 --> 00:11:10,962 Pero alcanzaste una nota hoy que fue tan hermosa 272 00:11:11,004 --> 00:11:13,256 y tan potente y tan gloriosa para mí. 273 00:11:13,298 --> 00:11:14,799 Así que gracias por hacer eso. 274 00:11:14,841 --> 00:11:17,510 Muchas gracias, Gwen. Te lo agradezco. 275 00:11:17,552 --> 00:11:20,013 Kique, tu voz es tan única. 276 00:11:20,055 --> 00:11:23,141 Es tan original. Tan estilizada. 277 00:11:23,183 --> 00:11:25,018 Y cuando estábamos ensayando, 278 00:11:25,060 --> 00:11:27,020 sentía que la estabas forzando. 279 00:11:27,062 --> 00:11:29,022 Estaba nerviosa. Pero lo lograste. 280 00:11:29,064 --> 00:11:30,523 No cambien esa canción. 281 00:11:30,565 --> 00:11:31,691 Sí. Se los dije. 282 00:11:31,733 --> 00:11:32,942 No. ¿Cierto? 283 00:11:32,984 --> 00:11:34,444 No. No. 284 00:11:34,486 --> 00:11:35,987 No. No. 285 00:11:36,029 --> 00:11:37,655 No. Audiencia: No. 286 00:11:37,697 --> 00:11:39,491 No. Audiencia: No. 287 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 [ Aclamaciones y aplausos ] 288 00:11:41,576 --> 00:11:43,078 iSí! 289 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 Y solo quiero decir que tengo que escoger a alguien 290 00:11:44,996 --> 00:11:48,208 y es muy difícil porque ambos dieron la talla. 291 00:11:48,249 --> 00:11:50,585 Es decir, en serio, muchas gracias. 292 00:11:50,627 --> 00:11:52,003 Gracias, Gwen. Te lo agradezco. 293 00:11:52,045 --> 00:11:53,838 Gwen, llegó el momento. 294 00:11:53,880 --> 00:11:55,382 ¿Quién ganó esta Batalla? 295 00:11:55,423 --> 00:11:59,302 ** 296 00:11:59,344 --> 00:12:03,390 Diré que el ganador de esta Batalla... 297 00:12:03,431 --> 00:12:04,724 es Kique. 298 00:12:04,766 --> 00:12:06,559 Kique, felicidades. 299 00:12:06,601 --> 00:12:08,561 Pasas a los Nocauts 300 00:12:08,603 --> 00:12:10,063 representando al Equipo Gwen. 301 00:12:10,105 --> 00:12:13,900 Escogí a Kique porque es un diamante en bruto. 302 00:12:13,942 --> 00:12:16,528 El chico tiene 18 años. 303 00:12:16,569 --> 00:12:18,029 Es así de bueno. 304 00:12:18,071 --> 00:12:19,739 Blake: * Kique * 305 00:12:19,781 --> 00:12:21,658 Me emociona poder conocerlo más 306 00:12:21,700 --> 00:12:23,952 y ver a dónde llega esto. 307 00:12:23,993 --> 00:12:25,286 Voy a los Nocauts de tres. 308 00:12:25,328 --> 00:12:27,330 Es una locura. 309 00:12:27,372 --> 00:12:29,499 Dios. Bien. 310 00:12:29,541 --> 00:12:31,251 Tanner, ¿algo que le quieras decir a tu entrenadora? 311 00:12:31,292 --> 00:12:32,919 Tanner: Solo quiero darle las gracias. 312 00:12:32,961 --> 00:12:36,089 Tomaré todo lo aprendido aquí y lo aplicaré en la vida real. 313 00:12:36,131 --> 00:12:37,507 Estar en este escenario fue asombroso. 314 00:12:37,549 --> 00:12:38,717 Me divertí mucho. 315 00:12:38,758 --> 00:12:40,427 Hiciste un gran trabajo. 316 00:12:40,468 --> 00:12:43,263 Daly: Aplausos para Tanner Howe, damas y caballeros. 317 00:12:43,304 --> 00:12:44,931 [ Aplausos ] 318 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 iFue tan difícil! 319 00:12:46,016 --> 00:12:47,475 Fueron tan buenos. 320 00:12:47,517 --> 00:12:48,935 Disfruté mucho toda la presentación, honestamente. 321 00:12:48,977 --> 00:12:50,395 Los dos suenan muy bien. 322 00:12:50,437 --> 00:12:51,855 iVamos a rockear! 323 00:12:51,896 --> 00:12:53,273 Daly: A continuación... 324 00:12:53,314 --> 00:12:56,192 John: Jazmine Sullivan está aquí. 325 00:12:56,234 --> 00:12:57,986 ...nuestros entrenadores y sus consejeros 326 00:12:58,028 --> 00:12:59,487 lo llevan al siguiente nivel. 327 00:12:59,529 --> 00:13:01,948 Debes dejar que esa personalidad salga a la luz. 328 00:13:01,990 --> 00:13:03,366 Llévanos al estadio. 329 00:13:03,408 --> 00:13:04,409 Me dejaste sin palabras. 330 00:13:04,451 --> 00:13:05,952 Sentía que estaba en un concierto. 331 00:13:05,994 --> 00:13:10,290 [ Vocalizan ] 332 00:13:10,331 --> 00:13:14,294 Daly: Los artistas entregan presentaciones fenomenales... 333 00:13:14,336 --> 00:13:16,504 ...y encienden el escenario de "The Voice". 334 00:13:16,546 --> 00:13:19,591 * Shock me like an electric feel * 335 00:13:19,632 --> 00:13:21,134 Canten. 336 00:13:21,176 --> 00:13:22,844 Tienes una de las mejores voces que haya escuchado. 337 00:13:22,886 --> 00:13:25,013 Daly: iEse es el sonido de un Robo! 338 00:13:31,853 --> 00:13:33,188 * This is "The Voice" * 339 00:13:33,229 --> 00:13:34,522 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 340 00:13:34,564 --> 00:13:35,732 * 1, 2, 3, 4 * 341 00:13:35,774 --> 00:13:37,942 ** 342 00:13:37,984 --> 00:13:39,527 John: No sé a quién me robaré hoy. 343 00:13:39,569 --> 00:13:42,530 Ustedes tienen unos tesoros para que me robe. 344 00:13:42,572 --> 00:13:44,699 Hay alguien en tu equipo a quien realmente quiero. 345 00:13:44,741 --> 00:13:46,034 No lo obtendrás. 346 00:13:46,076 --> 00:13:47,869 No estará disponible. 347 00:13:47,911 --> 00:13:48,953 Oh, Dios. 348 00:13:48,995 --> 00:13:50,038 Oh-oh. 349 00:13:50,080 --> 00:13:51,373 [ Se ríe ] 350 00:13:51,414 --> 00:13:53,875 Blake: [Cantando] Se cayó, pero se levantó. 351 00:13:53,917 --> 00:13:56,711 Gwen: ¿Estás bien? Qué loco. 352 00:13:56,753 --> 00:13:58,213 Son los zapatos. Echenle la culpa a los zapatos. 353 00:13:58,254 --> 00:14:00,840 Finalmente, algo cómico ocurre en el programa. 354 00:14:00,882 --> 00:14:02,634 Me caí en capas. 355 00:14:02,676 --> 00:14:04,678 Fue como que: "No, esto no va a pasar". 356 00:14:04,719 --> 00:14:07,931 Pensaba que la caída había terminado, y seguiste. 357 00:14:07,972 --> 00:14:13,144 ** 358 00:14:13,186 --> 00:14:14,396 Me alegra que no te malograras. 359 00:14:14,437 --> 00:14:15,814 Sí, sí, sí, sigo aquí, chicos, 360 00:14:15,855 --> 00:14:17,440 no podrán deshacerse de mí todavía. 361 00:14:17,482 --> 00:14:19,025 Sé que le pusieron grasa a mis zapatos 362 00:14:19,067 --> 00:14:20,068 para que eso pasara. 363 00:14:20,110 --> 00:14:21,361 Sabotaje. 364 00:14:21,403 --> 00:14:24,906 Está ahí atrás con la grasa. 365 00:14:24,948 --> 00:14:26,408 Muy bien, vamos. 366 00:14:26,449 --> 00:14:28,034 Oh, Dios. 367 00:14:28,076 --> 00:14:30,328 [ Risas ] 368 00:14:30,370 --> 00:14:33,748 Es el día del ensayo para las Batallas. 369 00:14:33,790 --> 00:14:36,209 Dios mío. Estoy tan emocionada. 370 00:14:36,251 --> 00:14:37,877 Hola a todos. Les habla Kevin. 371 00:14:37,919 --> 00:14:40,463 Me toca contra Hillary para la ronda de Batallas. 372 00:14:40,505 --> 00:14:43,842 Kevin es un cantante muy poderoso. 373 00:14:43,883 --> 00:14:46,136 Me emociona mucho hacer este dueto. 374 00:14:46,177 --> 00:14:48,847 Realmente quiero que los dos nos quedemos, 375 00:14:48,888 --> 00:14:50,223 así que esperemos 376 00:14:50,265 --> 00:14:51,641 que uno de nosotros sea Salvado o Robado. 377 00:14:51,683 --> 00:14:55,687 Vine a ganar esta Batalla, así que a la carga. 378 00:14:55,729 --> 00:14:58,398 iHola! 379 00:14:58,440 --> 00:14:59,441 ¿Cómo estás? 380 00:14:59,482 --> 00:15:01,609 Genial, ¿lista? Estoy lista. 381 00:15:01,651 --> 00:15:02,986 Vamos a arrasar. 382 00:15:03,028 --> 00:15:05,572 Tenía que transferirle un dinero a mi esposa. 383 00:15:05,613 --> 00:15:07,032 ¿Necesitas la información de mi cuenta? 384 00:15:07,073 --> 00:15:08,324 Sí, por favor. Bien. 385 00:15:08,366 --> 00:15:09,743 ¿También me transferirás a mí? 386 00:15:09,784 --> 00:15:11,369 Oh, no, esperaba que tú me transfirieras -- 387 00:15:11,411 --> 00:15:13,079 Oh, no, no, no, no, no, no. No de esa manera. 388 00:15:13,121 --> 00:15:15,457 Ellos son Hillary y Kevin. 389 00:15:15,498 --> 00:15:18,752 Fui el único que se volteó por Hillary. 390 00:15:18,793 --> 00:15:23,631 Hillary: * Go ea-ea-ea-easy on me, baby * 391 00:15:23,673 --> 00:15:26,676 Blake fue muy cordial durante las Audiciones a Ciegas. 392 00:15:26,718 --> 00:15:30,305 Cuando comenzaste a cantar, detecté un acento sureño. 393 00:15:30,347 --> 00:15:31,765 Fue suficiente para que pensara: "¿Sabes qué? 394 00:15:31,806 --> 00:15:33,975 No sé exactamente de dónde viene esta chica, 395 00:15:34,017 --> 00:15:35,477 pero quiero ser parte de esto". 396 00:15:35,518 --> 00:15:38,063 Hillary: He pensado en este momento por tanto tiempo 397 00:15:38,104 --> 00:15:40,357 y estar viviéndolo ahora 398 00:15:40,398 --> 00:15:41,900 me encuentro queriendo pellizcarme 399 00:15:41,941 --> 00:15:43,151 para ver si es real. 400 00:15:43,193 --> 00:15:44,861 Me pareció que sonaba increíble. 401 00:15:44,903 --> 00:15:46,237 Sí. 402 00:15:46,279 --> 00:15:47,614 Y definitivamente la quería en mi equipo. 403 00:15:47,655 --> 00:15:50,325 Pero con Kevin, fue muy controversial. 404 00:15:50,367 --> 00:15:54,329 * Isn't she lovely? * 405 00:15:54,371 --> 00:15:58,333 * Isn't she wonderful? * 406 00:15:58,375 --> 00:16:02,504 Un profesor de piano que canta Stevie Wonder, 407 00:16:02,545 --> 00:16:04,631 y no tengo la oportunidad de pelear por... 408 00:16:04,673 --> 00:16:06,174 Lo siento tanto. 409 00:16:06,216 --> 00:16:08,843 Estoy aquí para decirte que soy lo más cercano 410 00:16:08,885 --> 00:16:10,637 que hallarás a John Legend. 411 00:16:10,679 --> 00:16:14,432 No solo con los entrenadores, en la vida, en el mundo, 412 00:16:14,474 --> 00:16:17,519 soy lo más cercano a John Legend. 413 00:16:17,560 --> 00:16:19,396 Exactamente. Solo eres un poco más alto. 414 00:16:19,437 --> 00:16:21,773 Funcionó. Está en mi equipo. 415 00:16:21,815 --> 00:16:23,233 Eso es. 416 00:16:24,025 --> 00:16:25,193 Amigo. 417 00:16:25,235 --> 00:16:26,528 ¿Qué hay, amigo? 418 00:16:26,569 --> 00:16:29,239 [ Conversaciones indistintas ] 419 00:16:33,243 --> 00:16:34,369 Kevin: Guau. 420 00:16:34,411 --> 00:16:36,705 Jimmie Allen está en la casa. 421 00:16:36,746 --> 00:16:38,498 Está rompiendo paradigmas para los afroamericanos 422 00:16:38,540 --> 00:16:40,875 en el mundo de la música country. 423 00:16:40,917 --> 00:16:46,172 Y que esté nominado al Grammy... 424 00:16:46,214 --> 00:16:47,716 Jimmie Allen. 425 00:16:47,757 --> 00:16:49,384 ¿Sigues enojado con Gwen por bloquearte...? 426 00:16:49,426 --> 00:16:51,011 No estoy enojado con Gwen. 427 00:16:51,052 --> 00:16:53,054 Mira, me puse Equipo Blake en las uñas. 428 00:16:53,096 --> 00:16:55,473 Espera un segundo. 429 00:16:55,515 --> 00:16:57,058 ¿Ves? "Equipo Blake". Vamos. 430 00:16:57,100 --> 00:16:58,268 Hillary: Me encanta. 431 00:16:58,309 --> 00:17:00,562 Dios mío. Me encanta. 432 00:17:00,603 --> 00:17:02,105 Tenemos las uñas. 433 00:17:02,147 --> 00:17:05,525 Equipo Blake completamente. 434 00:17:05,567 --> 00:17:08,570 En este momento de mi vida, enseño piano avanzado 435 00:17:08,611 --> 00:17:10,363 para séptimo y octavo grado. 436 00:17:10,405 --> 00:17:11,823 Muchas de las chicas me dicen: 437 00:17:11,865 --> 00:17:13,867 "Dios mío, Sr. Hawkins, nos encantan sus uñas", 438 00:17:13,908 --> 00:17:15,285 y "nos encanta su cabello. 439 00:17:15,326 --> 00:17:16,619 Es muy chévere". 440 00:17:16,661 --> 00:17:18,246 No es algo que vean todos los días, 441 00:17:18,288 --> 00:17:21,499 lo que ellas consideran el profesor tradicional. 442 00:17:21,541 --> 00:17:23,960 Aunque sea su profesor, soy como un hermano mayor 443 00:17:24,002 --> 00:17:25,754 que algunas de ellas probablemente nunca tuvieron. 444 00:17:25,795 --> 00:17:27,047 Lo disfruto. 445 00:17:27,088 --> 00:17:28,506 Quiero pasar a los Nocauts, 446 00:17:28,548 --> 00:17:30,967 porque quiero demostrarle a todos a Kevin Hawkins 447 00:17:31,009 --> 00:17:34,387 en todo su elemento -- las uñas, 448 00:17:34,429 --> 00:17:37,682 el pelo, la ropa, el baile, el canto.. 449 00:17:37,724 --> 00:17:42,604 Así que por favor, Blake, sigue diciendo: "Kevin". 450 00:17:42,645 --> 00:17:48,401 * Every day I wake and everything is broken * 451 00:17:48,443 --> 00:17:50,236 Blake: Les di "Preach" de John Legend 452 00:17:50,278 --> 00:17:53,281 porque John es un gran compositor melódico. 453 00:17:53,323 --> 00:17:55,784 * Get home every evening * 454 00:17:55,825 --> 00:17:59,704 Y tiene tanto drama y dinámica en su música 455 00:17:59,746 --> 00:18:01,373 que les dará a los dos la oportunidad 456 00:18:01,414 --> 00:18:02,916 de demostrar todas las herramientas 457 00:18:02,957 --> 00:18:04,167 que tienen a su disposición. 458 00:18:04,209 --> 00:18:06,795 * I can't see... * 459 00:18:06,836 --> 00:18:08,797 Kevin tiene una voz muy potente. 460 00:18:08,838 --> 00:18:11,299 Hay tantas capas de lo que él puede lograr. 461 00:18:11,341 --> 00:18:14,135 Y hay algo sobre él que es único. 462 00:18:14,177 --> 00:18:15,637 * I can't find a love * 463 00:18:15,679 --> 00:18:17,681 Blake: Hillary, sabía que tenía una voz potente, 464 00:18:17,722 --> 00:18:19,974 pero hoy aprendí mucho más sobre ella. 465 00:18:20,016 --> 00:18:21,810 Pude oír más su entonación. 466 00:18:21,851 --> 00:18:26,690 Y tiene un vibrato muy del soul y eso me encanta. 467 00:18:28,483 --> 00:18:29,901 Blake: ¿Qué te --? 468 00:18:29,943 --> 00:18:31,111 ¿Ah? 469 00:18:31,152 --> 00:18:33,154 [ Se ríen ] 470 00:18:33,196 --> 00:18:34,656 Sentí como si estuviese en un concierto. 471 00:18:34,698 --> 00:18:38,326 Literalmente me perdí en la música por un segundo. 472 00:18:38,368 --> 00:18:39,869 Aunque es impresionante que ambos puedan 473 00:18:39,911 --> 00:18:41,204 alcanzar estas notas, 474 00:18:41,246 --> 00:18:43,164 me saca un poco del momento. 475 00:18:43,206 --> 00:18:44,666 No me malinterpreten, 476 00:18:44,708 --> 00:18:46,334 es increíble que puedan alcanzar eso, 477 00:18:46,376 --> 00:18:49,963 pero tampoco estoy convencido de que sea lo que deban hacer. 478 00:18:50,005 --> 00:18:52,424 Deberían tomar en consideración 479 00:18:52,465 --> 00:18:55,677 que cantarán la canción de John frente a John. 480 00:18:55,719 --> 00:18:57,679 Ambos son cantantes grandiosos. 481 00:18:57,721 --> 00:19:00,181 Creo que les irá bien cuando hayan pulido esa parte. 482 00:19:00,223 --> 00:19:01,850 Pero estaría nervioso. 483 00:19:01,891 --> 00:19:02,934 John siempre actúa extraño 484 00:19:02,976 --> 00:19:04,894 cuando alguien más canta su canción. 485 00:19:04,936 --> 00:19:06,730 Sabemos esto por las Audiciones a Ciegas. 486 00:19:06,771 --> 00:19:08,606 Así que no quiero que exista razón 487 00:19:08,648 --> 00:19:10,400 por la que él la escuche y diga: 488 00:19:10,442 --> 00:19:12,360 "Pues, cuando hicieron eso..." 489 00:19:12,402 --> 00:19:14,654 Y que luego Gwen diga: "¿Por qué hicieron eso?" 490 00:19:14,696 --> 00:19:16,698 Kevin: He cantado tanto esta canción de John Legend 491 00:19:16,740 --> 00:19:19,534 que digo, "Kevin"... saben que la gente a veces dice: 492 00:19:19,576 --> 00:19:22,537 "¿Qué haría Jesús?" Yo digo: "¿Qué haría John?" 493 00:19:22,579 --> 00:19:24,456 "Solo haz eso y estarás bien". 494 00:19:24,497 --> 00:19:25,665 ¿Conocían esta canción? 495 00:19:25,707 --> 00:19:27,000 Yo no conocía esta canción, 496 00:19:27,042 --> 00:19:29,336 pero conecté instantáneamente con la letra. 497 00:19:29,377 --> 00:19:31,463 Sí. Es muy poderosa. 498 00:19:31,504 --> 00:19:32,839 Y estábamos discutiendo 499 00:19:32,881 --> 00:19:35,050 que ambos hemos atravesado momentos duros, 500 00:19:35,091 --> 00:19:37,344 y esta canción habla de esto. 501 00:19:37,385 --> 00:19:40,221 En cuanto a la letra, me encanta esta canción. 502 00:19:40,263 --> 00:19:42,349 Definitivamente se alinea con muchas cosas 503 00:19:42,390 --> 00:19:44,017 que han pasado en mi propia vida. 504 00:19:44,059 --> 00:19:47,479 A principios de 2019, recuerdo verme al espejo, 505 00:19:47,520 --> 00:19:50,899 y hacer comentarios negativos sobre mí misma 506 00:19:50,940 --> 00:19:52,734 sobre la manera en la que me veía. 507 00:19:52,776 --> 00:19:56,529 Llegué a un punto donde no podía reconocer lo bueno de mí misma. 508 00:19:56,571 --> 00:19:58,239 Y creo que eso tiene mucho que ver 509 00:19:58,281 --> 00:19:59,783 con lo que me trajo hasta acá, 510 00:19:59,824 --> 00:20:02,786 y lo que me dio la confianza de subirme al escenario 511 00:20:02,827 --> 00:20:04,913 a cantar frente a un montón de gente. 512 00:20:06,873 --> 00:20:08,291 Estoy tan orgulloso de ti. 513 00:20:08,333 --> 00:20:09,751 Me casaré muy pronto 514 00:20:09,793 --> 00:20:13,046 y también estoy en "The Voice" en este momento. 515 00:20:13,088 --> 00:20:14,631 Dos de mis sueños de vida 516 00:20:14,673 --> 00:20:17,008 están ocurriendo simultáneamente. 517 00:20:17,050 --> 00:20:19,094 Y contar con el apoyo de mi prometido 518 00:20:19,135 --> 00:20:21,930 en este momento decisivo 519 00:20:21,971 --> 00:20:23,556 significa mucho para mí. 520 00:20:25,975 --> 00:20:28,478 Cada vez. 521 00:20:28,520 --> 00:20:30,355 Me siento tan afortunada 522 00:20:30,397 --> 00:20:33,858 de contar con un sistema de apoyo increíble. 523 00:20:33,900 --> 00:20:35,568 [ Vocalizan ] 524 00:20:38,363 --> 00:20:39,739 Quedé encantado. 525 00:20:39,781 --> 00:20:42,367 solo con escucharlos cantarla de esa manera 526 00:20:42,409 --> 00:20:43,910 sin que esa sección 527 00:20:43,952 --> 00:20:45,495 sea una parte donde ustedes intenten decir: 528 00:20:45,537 --> 00:20:47,205 "Vean como rompo este vidrio" ¿saben? 529 00:20:47,247 --> 00:20:49,082 Jimmie: Solo aprendan a ser cantantes menos buenos. 530 00:20:49,124 --> 00:20:52,002 Si no fueran tan buenos, no tendríamos este problema. 531 00:20:52,043 --> 00:20:53,920 Creo que esta Batalla se resumirá 532 00:20:53,962 --> 00:20:57,215 a quién puede entregar la presentación más dinámica 533 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 sin tener que ir muy lejos con ella. 534 00:20:58,842 --> 00:21:00,552 Aún tiene que ser de buen gusto. 535 00:21:00,593 --> 00:21:02,721 Es lo que estoy buscando. 536 00:21:02,762 --> 00:21:05,932 Daly: ¿A quién escogerían como ganador de esta Batalla? 537 00:21:05,974 --> 00:21:09,686 Bajen la aplicación oficial de "The Voice" y jueguen. 538 00:21:16,860 --> 00:21:18,194 * This is "The Voice" * 539 00:21:18,236 --> 00:21:19,654 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 540 00:21:19,696 --> 00:21:23,783 [ Aclamaciones y aplausos ] 541 00:21:23,825 --> 00:21:26,327 iSí! Qué buen traje. 542 00:21:26,369 --> 00:21:27,912 iSí! 543 00:21:29,914 --> 00:21:32,417 Esta Batalla comienza ahora. 544 00:21:34,210 --> 00:21:37,964 [ Toca "Preach" ] 545 00:21:38,006 --> 00:21:43,219 Kevin: * Every day I wake and everything is broken * 546 00:21:43,261 --> 00:21:48,600 * Turnin' off my phone just to get out of bed * 547 00:21:48,641 --> 00:21:51,227 * Get home every evening * 548 00:21:51,269 --> 00:21:53,813 * History's repeating * 549 00:21:53,855 --> 00:22:00,528 * Turning off my phone 'cause it's hurting my chest * 550 00:22:00,570 --> 00:22:04,449 * And heaven knows I'm not helpless * 551 00:22:04,491 --> 00:22:06,409 * Yeah * 552 00:22:06,451 --> 00:22:10,914 * But what can I do? * 553 00:22:10,955 --> 00:22:14,125 * I can't see the use in me crying * 554 00:22:14,167 --> 00:22:22,342 * If I'm not even tryna make the change I wanna seeeeeee * 555 00:22:22,384 --> 00:22:24,928 * I can't sit and hope * 556 00:22:24,969 --> 00:22:29,599 * I can't just sit and pray that I can find a love * 557 00:22:29,641 --> 00:22:32,602 * When all I see is pain * 558 00:22:32,644 --> 00:22:35,438 * Falling to my knees * 559 00:22:35,480 --> 00:22:38,191 * And though I do believe * 560 00:22:38,233 --> 00:22:43,321 * I can't just preach, baby, preach * 561 00:22:43,363 --> 00:22:45,782 * Whoa-oa-oa-oa-oa * 562 00:22:45,824 --> 00:22:48,785 * Whoa-oa-oa-oa-oa * 563 00:22:48,827 --> 00:22:54,958 * I can't just preach, baby, preach * 564 00:22:55,000 --> 00:23:01,089 * And heaven knows I'm not helpless, yeah * 565 00:23:01,131 --> 00:23:04,759 * But what can I do? * 566 00:23:04,801 --> 00:23:09,472 * I can't see the use in me crying * 567 00:23:09,514 --> 00:23:14,144 * If I'm not even tryna make the change I wanna see * 568 00:23:14,185 --> 00:23:16,813 * I can't sit and hope * 569 00:23:16,855 --> 00:23:19,649 * I can't just sit and pray * 570 00:23:19,691 --> 00:23:21,818 * That I can find a love * 571 00:23:21,860 --> 00:23:24,946 * When all I see is pain * 572 00:23:24,988 --> 00:23:27,198 * Falling to my knees * 573 00:23:27,240 --> 00:23:30,243 * And though I do believe * 574 00:23:30,285 --> 00:23:35,415 * I can't just preach, baby, preach * 575 00:23:35,457 --> 00:23:37,876 * Whoa-oa-oa-oa-oa * 576 00:23:37,917 --> 00:23:40,837 * Whoa-oa-oa-oa-oa * 577 00:23:40,879 --> 00:23:45,842 * I can't just preach, baby, preach * 578 00:23:45,884 --> 00:23:48,511 * Falling to my knees * 579 00:23:48,553 --> 00:23:53,141 * And though I do beliieeeve * 580 00:23:53,183 --> 00:24:01,316 * I can't just prea-each, baby, preeeee-eeee-each * 581 00:24:01,358 --> 00:24:05,403 [ Aclamaciones y aplausos ] 582 00:24:05,445 --> 00:24:06,905 John: Sí. 583 00:24:09,366 --> 00:24:10,617 Te quiero. 584 00:24:10,658 --> 00:24:12,202 [ Aplausos ] 585 00:24:12,243 --> 00:24:14,287 Ovación de pie de John. 586 00:24:14,329 --> 00:24:16,623 [ Aclamaciones y aplausos ] 587 00:24:16,664 --> 00:24:18,500 iMe encantó! 588 00:24:18,541 --> 00:24:20,418 Gracias por cantar mi canción. 589 00:24:20,460 --> 00:24:23,546 Sentí su pasión. Sentí su amor. 590 00:24:23,588 --> 00:24:25,173 La ejecutaron hermosamente. 591 00:24:25,215 --> 00:24:27,175 Hillary, eres una cantante maravillosa 592 00:24:27,217 --> 00:24:29,594 y se sintió como si realmente buscaste conectar 593 00:24:29,636 --> 00:24:31,054 con el espíritu de la canción. 594 00:24:31,096 --> 00:24:33,598 Kevin, escucharte cantar me recordó 595 00:24:33,640 --> 00:24:36,685 de lo molesto que estuve cuando Gwen me bloqueó. 596 00:24:36,726 --> 00:24:38,978 [ Se ríen ] Sí. 597 00:24:39,020 --> 00:24:41,898 Tu voz hace que John se moleste con Gwen. 598 00:24:41,940 --> 00:24:43,900 Sí. 599 00:24:43,942 --> 00:24:45,735 Francamente, eres un cantante grandioso. 600 00:24:45,777 --> 00:24:49,823 Y me encanta como puedes ser suave y sincero, 601 00:24:49,864 --> 00:24:51,741 y luego puedes pasar a cantar con potencia y emoción. 602 00:24:51,783 --> 00:24:53,326 Si fuese a elegir, elegiría a Kevin, 603 00:24:53,368 --> 00:24:55,578 pero me pareció que ambos hicieron un trabajo fantástico. 604 00:24:55,620 --> 00:24:58,123 Gracias, John. 605 00:24:58,164 --> 00:24:59,749 Gwen: Guau. Eso estuvo asombroso. 606 00:24:59,791 --> 00:25:01,710 Ambos se ven hermosos. 607 00:25:01,751 --> 00:25:04,212 Me encanta tu atuendo. 608 00:25:04,254 --> 00:25:06,339 y necesito tus botas, tengo unas parecidas, 609 00:25:06,381 --> 00:25:08,967 pero son diferentes. 610 00:25:09,009 --> 00:25:11,344 Hillary, tienes un tono muy hermoso. 611 00:25:11,386 --> 00:25:13,805 No fue sino hasta que cantaste el solo 612 00:25:13,847 --> 00:25:16,474 que pensé "Uoh" y me quitó el aliento. 613 00:25:16,516 --> 00:25:17,934 Estuvo muy, muy hermoso. 614 00:25:17,976 --> 00:25:19,227 Gracias. 615 00:25:19,269 --> 00:25:21,354 Y, Kevin, tu personalidad y tu presencia en escena 616 00:25:21,396 --> 00:25:24,149 incluso cuando ella cantaba, quería ver lo que tú hacías 617 00:25:24,190 --> 00:25:26,943 con tu lenguaje corporal, así que eso es increíble. 618 00:25:26,985 --> 00:25:28,528 Si tuviese que escoger a alguien ahora, 619 00:25:28,570 --> 00:25:29,988 probablemente escogería a Kevin. 620 00:25:30,030 --> 00:25:32,615 Gracias. 621 00:25:32,657 --> 00:25:34,284 Camila: Hola, chicos. 622 00:25:34,325 --> 00:25:35,618 Hola. Hola. 623 00:25:35,660 --> 00:25:36,995 Primero que nada, Blake, muchas gracias 624 00:25:37,037 --> 00:25:38,747 por escoger mi canción para que la cantaran. 625 00:25:38,788 --> 00:25:40,290 Oh, de nada. De nada. 626 00:25:40,331 --> 00:25:43,501 Es cómico porque es una canción de John Legend. 627 00:25:43,543 --> 00:25:44,753 Qué público tan difícil. 628 00:25:44,794 --> 00:25:45,962 [ Risas ] 629 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 Aquí en "The Voice" no nos reímos. 630 00:25:47,756 --> 00:25:49,841 Esto es muy serio. La audiencia no se ríe. 631 00:25:49,883 --> 00:25:51,426 Solo aclama. 632 00:25:51,468 --> 00:25:54,304 [ Aclamaciones ] 633 00:25:54,346 --> 00:25:55,847 Ver eso fue muy divertido. 634 00:25:55,889 --> 00:25:57,474 Ambos tienen voces increíbles. 635 00:25:57,515 --> 00:25:59,267 Y es interesante porque en las Audiciones a Ciegas, 636 00:25:59,309 --> 00:26:01,061 todo lo que podemos juzgar es la voz. 637 00:26:01,102 --> 00:26:02,312 Pero luego en las Batallas, tenemos este elemento visual 638 00:26:02,354 --> 00:26:04,981 que forma gran parte de la decisión. 639 00:26:05,023 --> 00:26:07,650 Hillary, me di cuenta de que querías hacerlo, 640 00:26:07,692 --> 00:26:10,862 y estabas tratando de sacarte de esa zona de confort, 641 00:26:10,904 --> 00:26:12,238 porque obviamente es una presentación. 642 00:26:12,280 --> 00:26:13,823 Hay un público presente. 643 00:26:13,865 --> 00:26:15,784 Kevin, tú tal vez tuviste más confianza, 644 00:26:15,825 --> 00:26:18,661 tú has podido desarrollar un poco más 645 00:26:18,703 --> 00:26:20,789 esa presencia en el escenario. 646 00:26:20,830 --> 00:26:22,082 Y también quiero usar tu atuendo. 647 00:26:22,123 --> 00:26:23,500 Gracias. Gracias. 648 00:26:23,541 --> 00:26:26,044 Daly: Gracias, entrenadores. 649 00:26:26,086 --> 00:26:27,462 Bien, amigo, la decisión es toda tuya. 650 00:26:27,504 --> 00:26:29,005 Primero dinos qué te pareció la Batalla. 651 00:26:29,047 --> 00:26:30,298 Mi primer pensamiento 652 00:26:30,340 --> 00:26:32,092 fue que hicieron un trabajo increíble 653 00:26:32,133 --> 00:26:36,388 al aferrarse al plan y representar la canción 654 00:26:36,429 --> 00:26:38,848 y darle lo que necesitaba. 655 00:26:38,890 --> 00:26:41,643 Hillary, sabías que era una tarea demandante 656 00:26:41,685 --> 00:26:43,019 el enfrentarte a Kevin. 657 00:26:43,061 --> 00:26:44,729 O sea, es increíble. 658 00:26:44,771 --> 00:26:46,481 Pero tú también lo eres. 659 00:26:46,523 --> 00:26:49,734 Y estoy completamente asombrado 660 00:26:49,776 --> 00:26:51,403 con la manera en que diste la talla 661 00:26:51,444 --> 00:26:54,531 Tomaste todos mis consejos y saliste y le diste, 662 00:26:54,572 --> 00:26:57,659 yo creo, que tu 100%. 663 00:26:57,701 --> 00:26:59,619 Gracias. 664 00:26:59,661 --> 00:27:02,831 Y Kevin, tú también diste tu 100% 665 00:27:02,872 --> 00:27:04,874 en esta presentación. 666 00:27:04,916 --> 00:27:06,668 Aunque fuese 100%, 667 00:27:06,710 --> 00:27:09,754 todavía creo que no hemos visto tu potencial completo. 668 00:27:09,796 --> 00:27:11,881 Y vaya, eso es mucho, 669 00:27:11,923 --> 00:27:13,883 porque esa fue una presentación increíble. 670 00:27:13,925 --> 00:27:15,802 Blake, obviamente esta es una decisión muy difícil, 671 00:27:15,844 --> 00:27:17,053 pero llegó el momento. 672 00:27:17,095 --> 00:27:18,638 ¿Quién es el ganador de esta Batalla? 673 00:27:18,680 --> 00:27:24,644 [ Toca música dramática ] 674 00:27:24,686 --> 00:27:30,400 ** 675 00:27:30,442 --> 00:27:32,485 El ganador de esta Batalla es Kevin. 676 00:27:32,527 --> 00:27:34,571 [ Aclamaciones y aplausos ] 677 00:27:34,612 --> 00:27:35,989 Kevin Hawkins, 678 00:27:36,031 --> 00:27:37,991 pasando a los Nocauts con el Equipo Blake. 679 00:27:38,033 --> 00:27:40,368 Sabía que Hillary iba a tener 680 00:27:40,410 --> 00:27:42,996 dificultades enfrentándose a Kevin. 681 00:27:43,038 --> 00:27:44,622 solo creo que al final del día, 682 00:27:44,664 --> 00:27:48,752 todavía no hemos podido ver de lo que este tipo es capaz. 683 00:27:48,793 --> 00:27:52,589 Y por eso, él ganó la Batalla. 684 00:27:52,630 --> 00:27:53,965 Increíble trabajo. 685 00:27:54,007 --> 00:27:57,385 Estoy tan feliz de avanzar a los Nocauts. 686 00:27:57,427 --> 00:27:58,928 Fiu. 687 00:27:58,970 --> 00:28:01,389 Estoy pasando a los Nocauts de a tres. 688 00:28:03,141 --> 00:28:04,642 Entrenadores, les recordaré 689 00:28:04,684 --> 00:28:06,478 que Hillary está disponible para ser Robada o Salvada. 690 00:28:06,519 --> 00:28:08,063 Hillary, ¿qué te gustaría decirle a tu entrenador? 691 00:28:08,104 --> 00:28:10,940 Todos ustedes han tenido un momento de mi vida, 692 00:28:10,982 --> 00:28:12,942 así que ha sido un honor pararme ante ustedes 693 00:28:12,984 --> 00:28:14,402 y cantarles. 694 00:28:14,444 --> 00:28:15,653 Muchas gracias. 695 00:28:15,695 --> 00:28:16,988 Aplausos una vez más para Hillary Torchiana, 696 00:28:17,030 --> 00:28:18,782 damas y caballeros. 697 00:28:18,823 --> 00:28:19,991 iSí, Hillary! 698 00:28:20,033 --> 00:28:21,451 Todavía tengo un Robo 699 00:28:21,493 --> 00:28:24,412 y todavía estoy buscando a alguien 700 00:28:24,454 --> 00:28:25,997 que me haga sentir celoso de no tenerlos en mi equipo. 701 00:28:26,039 --> 00:28:28,416 Así que háganme sentir celoso y los robaré. 702 00:28:28,458 --> 00:28:30,126 Blake: Todavía no he usado mi Salvación 703 00:28:30,168 --> 00:28:33,171 porque estoy esperando el momento perfecto. 704 00:28:33,213 --> 00:28:34,422 Siempre quedo atónito 705 00:28:34,464 --> 00:28:36,049 cada temporada en la ronda de Batallas. 706 00:28:36,091 --> 00:28:37,967 Nunca se sabe lo que ocurrirá. 707 00:28:38,009 --> 00:28:39,010 Mira lo bella que eres. 708 00:28:39,052 --> 00:28:41,054 ¿En serio? Gracias. 709 00:28:48,186 --> 00:28:49,688 * This is "The Voice" * 710 00:28:49,729 --> 00:28:51,064 Daly: Bienvenidos de vuelta a las Rondas de Batalla 711 00:28:51,106 --> 00:28:53,233 en Universal Studios, Hollywood. 712 00:28:56,194 --> 00:28:58,530 Chicos, ahora es el turno de mi gente. 713 00:28:58,571 --> 00:28:59,614 Blake: Oh, vaya. 714 00:28:59,656 --> 00:29:01,658 ¿Estás emocionada? Sí. 715 00:29:01,700 --> 00:29:05,036 Sasha: Es muy emocionante trabajar con Camila hoy 716 00:29:05,078 --> 00:29:06,371 por primera vez. 717 00:29:06,413 --> 00:29:08,915 Nuestra consejera, ¿quién crees que sea? 718 00:29:08,957 --> 00:29:10,208 Pensé en Ed Sheeran, 719 00:29:10,250 --> 00:29:12,419 pero estuvo en la temporada pasada. 720 00:29:12,460 --> 00:29:15,839 Creo que te gustará mucho el siguiente par. 721 00:29:15,880 --> 00:29:19,676 Son únicos, un dúo indie. 722 00:29:19,718 --> 00:29:25,223 * Don't you say it, don't you say it * 723 00:29:25,265 --> 00:29:27,017 Tienes que ser muy fuerte mentalmente 724 00:29:27,058 --> 00:29:28,727 para poder hacer algo tan intimidante 725 00:29:28,768 --> 00:29:30,311 como las Audiciones a Ciegas. 726 00:29:30,353 --> 00:29:32,230 * Shut your mouth, baby, stand and deliver * 727 00:29:32,272 --> 00:29:35,567 Así que verlos a todos voltear, me dio mucha validación. 728 00:29:35,608 --> 00:29:37,610 Mi papá es originalmente de México. 729 00:29:37,652 --> 00:29:39,320 Igual. 730 00:29:39,362 --> 00:29:41,698 Es muy emocionante conocer a alguien 731 00:29:41,740 --> 00:29:44,284 que creo que es muy similar a mí. 732 00:29:44,325 --> 00:29:46,369 Camila. 733 00:29:46,411 --> 00:29:49,748 Que las dos tengamos raíces mexicanas, 734 00:29:49,789 --> 00:29:51,916 creo que eso nos une. 735 00:29:51,958 --> 00:29:53,168 Nosotros podemos. 736 00:29:53,209 --> 00:29:55,587 Sí, podemos. Eso es. 737 00:29:55,628 --> 00:30:01,843 * Heat waves been faking me out * 738 00:30:01,885 --> 00:30:04,137 Que voltearan demostró que había una conexión. 739 00:30:04,179 --> 00:30:07,223 Oyeron algo en mí con lo que pueden trabajar. 740 00:30:07,265 --> 00:30:09,893 Busco a alguien que sea alternativo, indie 741 00:30:09,934 --> 00:30:11,186 con una sensibilidad pop. 742 00:30:11,227 --> 00:30:13,605 Siento que podríamos ser un gran equipo. 743 00:30:13,646 --> 00:30:14,856 Escojo a Camila. 744 00:30:14,898 --> 00:30:16,358 iGuau! 745 00:30:16,399 --> 00:30:18,610 Vengo desde el terreno indie alternativo 746 00:30:18,651 --> 00:30:21,946 y he escuchado la versatilidad en Camila, 747 00:30:21,988 --> 00:30:24,032 y eso es exactamente de lo que habló. 748 00:30:24,074 --> 00:30:25,116 Así que tuvo sentido instantáneamente. 749 00:30:25,158 --> 00:30:28,286 ¿Qué hay? 750 00:30:28,328 --> 00:30:29,829 ¿Cómo están? ¿Qué rayos? 751 00:30:29,871 --> 00:30:31,414 Hola. 752 00:30:31,456 --> 00:30:32,665 Sasha: Definitivamente soy admiradora de Charlie Puth. 753 00:30:32,707 --> 00:30:33,958 Me encanta su música. 754 00:30:34,000 --> 00:30:35,585 Tengo todo su álbum 755 00:30:35,627 --> 00:30:37,545 y solía escucharlo todo el tiempo. 756 00:30:37,587 --> 00:30:39,297 ¿Cómo estás? Un placer conocerte. 757 00:30:39,339 --> 00:30:41,549 Es un compositor excelente. Tiene el tono perfecto. 758 00:30:41,591 --> 00:30:44,135 Fue una locura verlo en persona. 759 00:30:44,177 --> 00:30:45,970 Es tan -- tan extraño. 760 00:30:46,012 --> 00:30:48,306 Camila: Son mi dúo indie, 761 00:30:48,348 --> 00:30:50,975 así que van a cantar "Electric Feel" de MGMT. 762 00:30:51,017 --> 00:30:52,268 ¿Les gusta la canción? 763 00:30:52,310 --> 00:30:53,728 Me encanta la canción, sí. Chévere. 764 00:30:53,770 --> 00:30:56,231 Mi familia la descubrió justo cuando salió. 765 00:30:56,272 --> 00:30:59,317 Por el 2007 o algo así. Sí, sí, sí. 766 00:30:59,359 --> 00:31:01,194 Devix: Al crecer en Queens, Nueva York, 767 00:31:01,236 --> 00:31:02,654 mi familia y yo escuchamos 768 00:31:02,696 --> 00:31:04,781 Dios sabrá cuántos géneros musicales diferentes. 769 00:31:04,823 --> 00:31:09,202 Y ahora mi arte es una colección de todas estas cosas diferentes. 770 00:31:09,244 --> 00:31:12,497 Toco batería, piano. 771 00:31:12,539 --> 00:31:15,291 Toco la guitarra. Toco el bajo. 772 00:31:15,333 --> 00:31:18,294 Puedo tocar un poco el acordeón, la ocarina, 773 00:31:18,336 --> 00:31:19,671 y la flauta dulce, también. 774 00:31:19,713 --> 00:31:23,591 Y esperemos que aprenda más próximamente. 775 00:31:23,633 --> 00:31:25,844 iVamos a rockear! 776 00:31:25,885 --> 00:31:29,305 * I said "Ooh, girl" * 777 00:31:29,347 --> 00:31:31,057 * Shock my like an electric feel * 778 00:31:31,099 --> 00:31:33,268 Charlie: Sus voces van muy bien juntas, 779 00:31:33,309 --> 00:31:36,563 pero también se diferencian mucho individualmente. 780 00:31:36,604 --> 00:31:38,815 * She got the power in her hands * 781 00:31:38,857 --> 00:31:41,526 Charlie: Sasha tiene un tipo de voz etéreo y melancólico. 782 00:31:41,568 --> 00:31:44,279 Muy suave, aterciopelado e intenso, 783 00:31:44,320 --> 00:31:47,365 la voz que se puede mezclar con cualquier cosa. 784 00:31:47,407 --> 00:31:49,701 * She's gonna teach me how to swim * 785 00:31:49,743 --> 00:31:53,955 La voz de Devix se siente como una vocalización 786 00:31:53,997 --> 00:31:56,791 de gama media, un poco ligera. 787 00:31:56,833 --> 00:31:58,209 Y luego se abrió. 788 00:31:58,251 --> 00:31:59,836 * Feel now * 789 00:31:59,878 --> 00:32:01,671 Charlie: Y sonó como una persona totalmente diferente. 790 00:32:01,713 --> 00:32:06,009 Creo que eso llamará mucho la atención de la gente. 791 00:32:06,051 --> 00:32:07,761 Oh, vamos. 792 00:32:07,802 --> 00:32:09,637 Basta. ¿Qué? 793 00:32:09,679 --> 00:32:11,639 Santo Cielo, chicos. 794 00:32:11,681 --> 00:32:12,974 iAh! 795 00:32:13,016 --> 00:32:14,851 Estoy tratando de no decir malas palabras ahora. 796 00:32:14,893 --> 00:32:18,730 Ustedes dos juntos -- siento que son una banda. 797 00:32:18,772 --> 00:32:21,316 Eso es muy maravilloso. 798 00:32:21,358 --> 00:32:23,818 La única cosa que faltaba durante la presentación 799 00:32:23,860 --> 00:32:27,155 es que quería que me lo cantaran directamente a mí. 800 00:32:27,197 --> 00:32:29,074 Tendrán una audiencia entera. 801 00:32:29,115 --> 00:32:30,450 Tienen que cantarle a ellos. 802 00:32:30,492 --> 00:32:31,910 Tienen que hacer que sientan esa electricidad. 803 00:32:31,951 --> 00:32:34,496 Devix y Sasha pueden crecer como artistas. 804 00:32:34,537 --> 00:32:37,248 Son grandes cantantes y artistas, 805 00:32:37,290 --> 00:32:39,793 pero creo que deben salir de su caparazón un poco, 806 00:32:39,834 --> 00:32:42,295 en cuanto a divertirse en el escenario. 807 00:32:42,337 --> 00:32:45,340 Sasha: No conocía la canción cuando nos la asignaron, 808 00:32:45,382 --> 00:32:47,384 así que para mí es miedo escénico. 809 00:32:47,425 --> 00:32:50,679 Suena grandioso cuando ensayamos en privado. 810 00:32:50,720 --> 00:32:52,013 Luego subo al escenario, 811 00:32:52,055 --> 00:32:55,892 y las cosas no salen como cuando las ensayamos solos. 812 00:32:55,934 --> 00:32:57,936 ¿Sabes qué ayuda mucho con eso? -- 813 00:32:57,977 --> 00:33:00,605 ensayar divertirte mientras ensayas la canción, 814 00:33:00,647 --> 00:33:02,774 para que los ensayos y la presentación 815 00:33:02,816 --> 00:33:04,693 no sean dos eventos totalmente separados. 816 00:33:04,734 --> 00:33:06,611 Hacer cosas que te hagan feliz todo el día, 817 00:33:06,653 --> 00:33:09,948 llamar a tu mejor amiga por FaceTime y reírse. 818 00:33:09,989 --> 00:33:12,242 [ Tintineo de FaceTime ] 819 00:33:12,283 --> 00:33:13,451 Sasha: Hola, familia. 820 00:33:13,493 --> 00:33:15,578 All: iHola, Sasha! 821 00:33:15,620 --> 00:33:18,790 Es cómico que Camila haya recomendado que haga FaceTime 822 00:33:18,832 --> 00:33:20,792 con alguien con quien pueda divertirme, 823 00:33:20,834 --> 00:33:23,253 porque normalmente llamo a mi familia por FaceTime 824 00:33:23,294 --> 00:33:25,630 antes y después de las presentaciones. 825 00:33:25,672 --> 00:33:28,133 Mujer: Sasha, tienes mucho talento. 826 00:33:28,174 --> 00:33:30,385 Están en México ahora. 827 00:33:30,427 --> 00:33:32,804 Me dicen: "¿Qué pasa? ¿Qué estás haciendo?" 828 00:33:32,846 --> 00:33:34,347 Siempre que estoy al teléfono con ellos, 829 00:33:34,389 --> 00:33:37,559 me siento más feliz y contenta. 830 00:33:37,600 --> 00:33:41,604 Mi familia estaría contenta si ganara esta Batalla. 831 00:33:41,646 --> 00:33:43,356 Sasha, "Puedes sentirlo en tu mente. 832 00:33:43,398 --> 00:33:44,816 Puedes hacerlo todo el tiempo". 833 00:33:44,858 --> 00:33:47,402 Puedes ensayar algunas de esas notas altas. 834 00:33:47,444 --> 00:33:50,321 Mientras más lo practiques con flojera, 835 00:33:50,363 --> 00:33:53,825 como: "ah", en vez de un "eh", 836 00:33:53,867 --> 00:33:55,493 es una trampa que tengo 837 00:33:55,535 --> 00:33:58,246 para hacer que esas notas fluyan más fácil. 838 00:33:58,288 --> 00:34:01,750 * You can feel it in your mi-i-i-ind * 839 00:34:01,791 --> 00:34:05,128 * You can do it all the time * 840 00:34:05,170 --> 00:34:08,381 Devix, creo que sería chévere si juegas con tu vibrato. 841 00:34:08,423 --> 00:34:10,175 Si te toca hacer una nota larga como -- 842 00:34:10,216 --> 00:34:12,344 [ Vocaliza ] -- 843 00:34:12,385 --> 00:34:13,511 Estabas cantando así. 844 00:34:13,553 --> 00:34:16,890 Haz -- [ Vocaliza con vibrato ] 845 00:34:16,931 --> 00:34:18,308 Demuestra maestría 846 00:34:18,350 --> 00:34:20,268 si puedes agregarle un toque de eso. 847 00:34:20,310 --> 00:34:21,853 Una sola vez es suficiente. 848 00:34:21,895 --> 00:34:23,396 Entendido. iVamos! 849 00:34:23,438 --> 00:34:27,025 * This is what the world is for * 850 00:34:27,067 --> 00:34:28,360 * Making electricity * 851 00:34:28,401 --> 00:34:29,861 Camila: Su arreglo es tan bueno. 852 00:34:29,903 --> 00:34:32,364 fue muy chévere ver cómo hicieron que sonara 853 00:34:32,405 --> 00:34:34,199 como si hubiese sido escrita para un dueto. 854 00:34:34,240 --> 00:34:35,700 * Shock me like * 855 00:34:35,742 --> 00:34:37,869 Suena muy emocional, sexy y chévere. 856 00:34:37,911 --> 00:34:40,246 * Baby girl * 857 00:34:40,288 --> 00:34:42,415 iSí! iSí! 858 00:34:49,089 --> 00:34:54,219 Al final se tratará de quién tenga ese poder de estrella, 859 00:34:54,260 --> 00:34:56,388 quién tiene ese brío extra. 860 00:34:56,429 --> 00:34:57,889 Ahora será hasta mucho mejor, 861 00:34:57,931 --> 00:34:59,140 porque ahora podrán hacer 862 00:34:59,182 --> 00:35:00,809 que toda la audiencia sienta exactamente -- 863 00:35:00,850 --> 00:35:03,770 serán como cientos de yos diciendo: "Dios mío". 864 00:35:03,812 --> 00:35:05,480 Charlie les lanzará su sujetador. 865 00:35:05,522 --> 00:35:07,774 Sí, por favor, exactamente, porque estoy usando uno. 866 00:35:07,816 --> 00:35:09,359 Te daré mi autógrafo. Te daré mi autógrafo. 867 00:35:09,401 --> 00:35:10,902 Guau. 868 00:35:10,944 --> 00:35:12,612 Buena suerte, Camila. 869 00:35:18,785 --> 00:35:20,120 * This is "The Voice" * 870 00:35:20,161 --> 00:35:22,997 Daly: Bienvenidos de regreso a "The Voice". 871 00:35:23,039 --> 00:35:25,625 iDevix! iDevix! iDevix! 872 00:35:25,667 --> 00:35:27,961 Devix. 873 00:35:28,003 --> 00:35:30,130 Me encanta este tipo. 874 00:35:30,171 --> 00:35:32,590 iSasha! 875 00:35:32,632 --> 00:35:33,591 iWu! 876 00:35:33,633 --> 00:35:35,510 Esta Batalla empieza ahora. 877 00:35:38,346 --> 00:35:45,562 [ Toca "Electric Feel" ] 878 00:35:45,603 --> 00:35:49,232 * All along the Western front * 879 00:35:49,274 --> 00:35:52,610 * People line up to receive * 880 00:35:52,652 --> 00:35:56,072 * She got the power in her hand * 881 00:35:56,114 --> 00:35:59,242 * To shock you like you won't believe * 882 00:35:59,284 --> 00:36:00,618 Sí. 883 00:36:00,660 --> 00:36:03,121 * Saw her in the Amazon * 884 00:36:03,163 --> 00:36:07,000 * With the voltage running through her skin * 885 00:36:07,042 --> 00:36:10,754 * Standing there with nothing on, oh * 886 00:36:10,795 --> 00:36:14,215 * She gonna teach me how to swim * 887 00:36:14,257 --> 00:36:17,844 * I said, "ooh, girl" * 888 00:36:17,886 --> 00:36:21,514 * Shock me like an electric eel * 889 00:36:21,556 --> 00:36:24,851 * Baby girl * 890 00:36:24,893 --> 00:36:28,146 * Turn me on with your electric feel * 891 00:36:28,188 --> 00:36:29,439 iEy! 892 00:36:29,481 --> 00:36:32,150 * All along the Eastern shore * 893 00:36:32,192 --> 00:36:35,779 * Put your circuits in the sea * 894 00:36:35,820 --> 00:36:39,032 * This is what the world is for * 895 00:36:39,074 --> 00:36:40,325 Sí. iEy! 896 00:36:40,367 --> 00:36:43,036 * Making electricity * 897 00:36:43,078 --> 00:36:46,706 * You can feel it in your mi-i-i-ind * 898 00:36:46,748 --> 00:36:50,460 * You can do it all the time * 899 00:36:50,502 --> 00:36:53,880 * Plug it in, and change the world * 900 00:36:53,922 --> 00:36:57,258 * Oh, you are my electric girl * 901 00:36:57,300 --> 00:37:00,929 * I said, "ooh, girl" * 902 00:37:00,970 --> 00:37:04,724 * Shock me like an electric eel * 903 00:37:04,766 --> 00:37:08,436 * Baby girl * 904 00:37:08,478 --> 00:37:11,731 * Turn me on with your electric feel * 905 00:37:11,773 --> 00:37:14,109 * I said, "ooh, girl" * 906 00:37:14,150 --> 00:37:15,568 iWu! 907 00:37:15,610 --> 00:37:19,197 * Shock me like an electric eel * 908 00:37:19,239 --> 00:37:22,701 * Baby gi-irl * 909 00:37:22,742 --> 00:37:26,579 * Turn me on with you electric feel * 910 00:37:26,621 --> 00:37:30,166 [ Devix vocaliza ] 911 00:37:30,208 --> 00:37:34,170 * Do what you feel, no-o-o-ow * 912 00:37:34,212 --> 00:37:36,256 * Electric feel, now * 913 00:37:36,297 --> 00:37:37,465 [ Vocaliza ] 914 00:37:37,507 --> 00:37:39,801 * Do what you feel, now * 915 00:37:39,843 --> 00:37:42,053 [ Vocaliza ] 916 00:37:42,095 --> 00:37:43,972 * Feel now * 917 00:37:44,014 --> 00:37:45,473 * Feel now * 918 00:37:45,515 --> 00:37:49,269 * Do what you feel no-o-o-o-ow * 919 00:37:49,310 --> 00:37:52,397 [ Vocalizan ] 920 00:37:52,439 --> 00:37:53,982 Canten. 921 00:37:54,024 --> 00:37:59,696 * Shock me like an electric ee-ee-ee-eel * 922 00:37:59,738 --> 00:38:02,657 [ Aclamaciones y aplausos ] 923 00:38:05,160 --> 00:38:06,828 iQué bueno! 924 00:38:06,870 --> 00:38:09,539 ** 925 00:38:09,581 --> 00:38:11,041 John: Qué bueno. 926 00:38:12,083 --> 00:38:14,878 ¿Qué rayos? Eso estuvo hermoso. 927 00:38:14,919 --> 00:38:16,463 Fue un arreglo muy diferente. 928 00:38:16,504 --> 00:38:18,006 Quedó muy chévere. 929 00:38:18,048 --> 00:38:21,760 Sasha, tienes un rango hermoso en tu voz. 930 00:38:21,801 --> 00:38:23,678 Me encantó que permanecieras calmada y paciente 931 00:38:23,720 --> 00:38:28,475 al demostrar tu voz. 932 00:38:28,516 --> 00:38:29,642 Tus dinámicas fueron de buen gusto. 933 00:38:29,684 --> 00:38:31,144 Fue muy, muy hermoso. 934 00:38:31,186 --> 00:38:33,646 Devix. 935 00:38:33,688 --> 00:38:35,315 ¿Qué rayos? 936 00:38:35,357 --> 00:38:38,693 No tenía idea que alguien podía cantar tan hermoso. 937 00:38:38,735 --> 00:38:40,070 Tu estilo es tan único. 938 00:38:40,111 --> 00:38:41,988 Casi nunca oímos artistas masculinos 939 00:38:42,030 --> 00:38:44,824 que canten en ese rango tan hermoso. 940 00:38:44,866 --> 00:38:48,036 Es difícil porque los dos son sumamente talentosos. 941 00:38:48,078 --> 00:38:49,454 Ese es mi equipo. 942 00:38:49,496 --> 00:38:51,164 Sí. Es tu equipo. 943 00:38:51,206 --> 00:38:52,540 Es muy, muy, muy bueno. 944 00:38:52,582 --> 00:38:54,334 Gracias. 945 00:38:54,376 --> 00:38:55,960 Estuvo fenomenal. 946 00:38:56,002 --> 00:38:59,089 Fue mi presentación favorita que hayamos visto hoy. 947 00:38:59,130 --> 00:39:01,758 iSí! 948 00:39:01,800 --> 00:39:04,135 Acabo de arruinar mis cuerdas vocales. 949 00:39:04,177 --> 00:39:06,054 [ Risas ] 950 00:39:06,096 --> 00:39:08,181 Estoy seguro de que es todo gracias 951 00:39:08,223 --> 00:39:11,017 al entrenamiento excepcional de Camila Cabello 952 00:39:11,059 --> 00:39:12,477 Honestamente yo no -- yo no -- 953 00:39:12,519 --> 00:39:14,813 Adulando. Adulador. 954 00:39:14,854 --> 00:39:16,690 Camila no puede tomar una decisión incorrecta, 955 00:39:16,731 --> 00:39:19,776 pero siento que Devix es tan interesante y especial. 956 00:39:19,818 --> 00:39:22,195 Escogería a Devix. 957 00:39:22,237 --> 00:39:24,030 Blake: Devix es, con respecto a lo que dijo John, 958 00:39:24,072 --> 00:39:25,990 se siente como un músico en el escenario. 959 00:39:26,032 --> 00:39:29,703 Pero siento que Sasha necesita más tiempo aquí 960 00:39:29,744 --> 00:39:32,539 para que comience a derribar gente 961 00:39:32,580 --> 00:39:35,125 porque tiene esta voz. 962 00:39:35,166 --> 00:39:39,004 Tiene una manera de cantar en su ataque, vocalmente, 963 00:39:39,045 --> 00:39:42,215 que te da la sensación de que está por estallar. 964 00:39:42,257 --> 00:39:45,510 Solo necesita un toque más de confianza, 965 00:39:45,552 --> 00:39:48,346 un momento con la canción correcta 966 00:39:48,388 --> 00:39:50,098 para que todos digan: "iUoh!" 967 00:39:50,140 --> 00:39:53,059 Para aclarar, Sasha tenía la desventaja 968 00:39:53,101 --> 00:39:54,769 de que no conocía esta canción. 969 00:39:54,811 --> 00:39:57,731 Dado esto, el hecho de que esta fue una canción 970 00:39:57,772 --> 00:39:59,107 que te tuviste que aprender, 971 00:39:59,149 --> 00:40:02,360 la abordaste con una confianza sorprendente. 972 00:40:02,402 --> 00:40:04,571 Así que pienso que estás en lo correcto -- 973 00:40:04,612 --> 00:40:07,532 por primera vez... 974 00:40:07,574 --> 00:40:08,783 [ Audiencia abucheando ] 975 00:40:08,825 --> 00:40:10,452 ...en que -- Uh. 976 00:40:10,493 --> 00:40:11,828 Uh. 977 00:40:11,870 --> 00:40:14,205 En que pienso que con la canción correcta, 978 00:40:14,247 --> 00:40:15,915 podrías brillar más, 979 00:40:15,957 --> 00:40:17,125 porque pienso que tienes 980 00:40:17,167 --> 00:40:19,210 una cantidad de talento increíble 981 00:40:19,252 --> 00:40:20,795 y un potencial increíble. 982 00:40:20,837 --> 00:40:22,589 [ Aclamaciones y aplausos ] 983 00:40:22,630 --> 00:40:26,092 Y, Devix, tienes una visión fuerte 984 00:40:26,134 --> 00:40:27,552 de quién quieres ser como artista. 985 00:40:27,594 --> 00:40:29,012 Y creo que esa confianza 986 00:40:29,054 --> 00:40:31,389 es lo que me emociona de que trabajemos juntos. 987 00:40:31,431 --> 00:40:34,142 Sonó como si esta pudiera haber sido tu canción. 988 00:40:34,184 --> 00:40:37,312 Camila, sabemos que te encantan los dos, pero llegó la hora. 989 00:40:37,354 --> 00:40:39,814 ¿Quién es el ganador de esta Batalla? 990 00:40:39,856 --> 00:40:43,485 Esto es -- es difícil. 991 00:40:43,526 --> 00:40:45,028 Eh... 992 00:40:52,827 --> 00:40:54,162 * This is "The Voice" * 993 00:40:54,204 --> 00:40:56,039 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 994 00:40:56,081 --> 00:40:58,917 Camila, sabemos que te encantan los dos, pero llegó la hora. 995 00:40:58,958 --> 00:41:01,002 ¿Quién es el ganador de esta Batalla? 996 00:41:01,044 --> 00:41:03,630 Esto es -- es difícil. 997 00:41:03,672 --> 00:41:06,174 Creo que, artísticamente, 998 00:41:06,216 --> 00:41:10,261 en cuanto a quién está más desarrollado... 999 00:41:10,303 --> 00:41:12,097 eh... 1000 00:41:12,138 --> 00:41:15,809 tendría que decir que el ganador de esta batalla es Devix... 1001 00:41:18,520 --> 00:41:19,854 ...es Devix. 1002 00:41:19,896 --> 00:41:21,398 Devix, felicidades. 1003 00:41:21,439 --> 00:41:24,734 Pasarás a los Nocauts en el Equipo Camila. 1004 00:41:26,403 --> 00:41:27,529 Muchas gracias. 1005 00:41:27,570 --> 00:41:28,613 Sasha. 1006 00:41:28,655 --> 00:41:30,365 Eres asombrosa. 1007 00:41:30,407 --> 00:41:33,034 Devix tiene un camino único en mi equipo 1008 00:41:33,076 --> 00:41:35,745 en ese mundo alternativo, indie. 1009 00:41:35,787 --> 00:41:37,372 Buen trabajo. Arrasaste. Arrasaste. 1010 00:41:37,414 --> 00:41:40,667 Es alguien que me inspira creativamente. 1011 00:41:40,709 --> 00:41:42,210 Es el paquete completo. 1012 00:41:42,252 --> 00:41:43,920 Entrenadores, dejen que les recuerde 1013 00:41:43,962 --> 00:41:45,880 que Sasha está disponible para ser Robada. 1014 00:41:45,922 --> 00:41:47,966 Sasha, ¿algo que quieras decirle a tu entrenadora? 1015 00:41:48,008 --> 00:41:49,592 Solo quiero agradecerte mucho. 1016 00:41:49,634 --> 00:41:52,470 Siento que ya aprendí muchísimo solo estando aquí. 1017 00:41:52,512 --> 00:41:55,890 Pude vivir todo esto. 1018 00:41:55,932 --> 00:41:57,100 Así que sí -- 1019 00:41:57,142 --> 00:41:58,643 [ Aclamaciones y aplausos ] 1020 00:41:58,685 --> 00:42:00,854 Daly: iUn robo de Gwen Stefani! 1021 00:42:00,895 --> 00:42:03,064 Sí. Sí. 1022 00:42:03,106 --> 00:42:06,651 iGwen quiere a Sasha en su equipo! 1023 00:42:06,693 --> 00:42:09,195 iQuiero darte más experiencias! 1024 00:42:09,237 --> 00:42:10,572 iSí! 1025 00:42:10,613 --> 00:42:13,158 Daly: Gwen te acaba de robar. 1026 00:42:13,199 --> 00:42:16,536 Gwen, ¿por qué quisiste usar tu único Robo con Sasha? 1027 00:42:16,578 --> 00:42:18,204 Fue demasiado bueno. 1028 00:42:18,246 --> 00:42:21,249 Y me demuestra que necesitas un poquito más de amor 1029 00:42:21,291 --> 00:42:23,084 para empujarte en la dirección correcta. 1030 00:42:23,126 --> 00:42:24,586 Y eso será divertido. 1031 00:42:24,627 --> 00:42:27,464 Es mi cosa favorita para hacer con una joven. 1032 00:42:27,505 --> 00:42:29,049 Ya yo pude vivir tu sueño, 1033 00:42:29,090 --> 00:42:30,800 pero tú eres mucho mejor que yo. 1034 00:42:30,842 --> 00:42:33,053 Ya eres increíblemente talentosa. 1035 00:42:33,094 --> 00:42:35,096 No puedo esperar a conocerte un poco, 1036 00:42:35,138 --> 00:42:37,766 y averiguar qué tipo de música quieres componer. 1037 00:42:37,807 --> 00:42:39,100 Será muy divertido. 1038 00:42:39,142 --> 00:42:41,728 Aplausos. Gwen roba a Sasha. 1039 00:42:41,770 --> 00:42:43,146 Felicidades, Sasha. 1040 00:42:43,188 --> 00:42:44,814 Nos vemos en los Nocauts. 1041 00:42:44,856 --> 00:42:47,317 Ve a encontrarte con tu nueva entrenadora. 1042 00:42:47,359 --> 00:42:50,320 Gwen: iSí! iEstás en mi equipo! 1043 00:42:50,362 --> 00:42:54,282 Gwen es asombrosa porque empodera a las mujeres 1044 00:42:54,324 --> 00:42:56,618 y ella sentó las bases para nosotras. 1045 00:42:56,659 --> 00:43:00,413 iDios mío! ¿Es en serio? 1046 00:43:00,455 --> 00:43:01,498 Esto es tan emocionante. 1047 00:43:01,539 --> 00:43:03,041 Ni siquiera lo había planificado. 1048 00:43:03,083 --> 00:43:04,918 Fue un momento muy espontáneo. 1049 00:43:04,959 --> 00:43:06,336 No me lo esperaba. 1050 00:43:06,378 --> 00:43:08,797 Me robé a Sasha porque no se podía ir a casa. 1051 00:43:08,838 --> 00:43:10,215 Es demasiado buena. 1052 00:43:10,256 --> 00:43:11,466 ¿Tienes una Salvación? No. 1053 00:43:11,508 --> 00:43:12,884 Tengo una Salvación. A mí no me queda nada. 1054 00:43:12,926 --> 00:43:14,344 Camila: Es mejor así 1055 00:43:14,386 --> 00:43:15,845 porque ya no tengo que pensar al respecto. 1056 00:43:15,887 --> 00:43:20,642 HACE UNA SEMANA 1057 00:43:20,684 --> 00:43:22,185 Jazmine, eres tan genuina. 1058 00:43:22,227 --> 00:43:23,687 Gracias. 1059 00:43:23,728 --> 00:43:25,480 Me alegra mucho que estés aquí. Tu voz es tan increíble. 1060 00:43:25,522 --> 00:43:28,775 Tus melismas, la emoción que tienes en tu voz, 1061 00:43:28,817 --> 00:43:30,276 es tan tuya. 1062 00:43:30,318 --> 00:43:31,653 Es tan única. 1063 00:43:31,695 --> 00:43:34,155 Hay muchos imitadores que quieren ser como tú, 1064 00:43:34,197 --> 00:43:36,324 pero nadie puede hacerlo como tú. 1065 00:43:36,366 --> 00:43:37,826 Oh. Gracias. 1066 00:43:37,867 --> 00:43:39,160 Sé que nuestros cantantes se emocionarán cuando te vean. 1067 00:43:39,202 --> 00:43:40,954 Gracias por recibirme. Sí. Gracias. 1068 00:43:40,995 --> 00:43:43,331 Bien, ahora tenemos a Kim y a David. 1069 00:43:43,373 --> 00:43:44,833 Dios mío. Dios mío. 1070 00:43:44,874 --> 00:43:47,127 Esto está pasando realmente. Es una locura. 1071 00:43:47,168 --> 00:43:49,254 Kim es definitivamente increíble. 1072 00:43:49,295 --> 00:43:52,215 * If life was a movie * 1073 00:43:52,257 --> 00:43:55,218 * Then you're the best part * 1074 00:43:56,594 --> 00:44:00,515 Mucha emoción, mucho jazz, simplemente hermoso. 1075 00:44:00,557 --> 00:44:03,018 iWu! 1076 00:44:03,059 --> 00:44:05,478 iGiro de cuatro sillas! 1077 00:44:05,520 --> 00:44:08,565 Y luego, David, lo que es más loco es 1078 00:44:08,606 --> 00:44:11,234 que el fue mi doble. 1079 00:44:11,276 --> 00:44:12,652 ¿Qué? 1080 00:44:12,694 --> 00:44:14,112 Y tuvo que escoger entre yo y otro entrenador. 1081 00:44:14,154 --> 00:44:15,739 Y dije: "Vamos, pues. 1082 00:44:15,780 --> 00:44:17,574 Literalmente fuiste mi doble". 1083 00:44:17,615 --> 00:44:19,034 Claro. Claro. 1084 00:44:19,075 --> 00:44:22,454 * You'll never need me agaaaaaaaaaaaain * 1085 00:44:22,495 --> 00:44:24,581 Hermoso. 1086 00:44:25,582 --> 00:44:29,794 Fui el primero en voltear por él. 1087 00:44:29,836 --> 00:44:33,590 [ David vocalizando ] 1088 00:44:33,631 --> 00:44:37,969 Lo hiciste sonar dramático, emotivo y sentimental. 1089 00:44:38,011 --> 00:44:40,430 Me encantó tu presentación. 1090 00:44:40,472 --> 00:44:43,641 Muchas gracias. 1091 00:44:43,683 --> 00:44:46,728 Entren, Kim y David. 1092 00:44:46,770 --> 00:44:48,104 Entren. 1093 00:44:48,146 --> 00:44:49,397 Esperen a que vean a mi invitada especial. 1094 00:44:49,439 --> 00:44:52,901 Esperen a que vean a mi invitada especial. 1095 00:44:52,942 --> 00:44:54,903 Muy bien. 1096 00:44:54,944 --> 00:44:56,654 Miren quien está aquí. 1097 00:44:56,696 --> 00:44:59,282 Esto es una locura. 1098 00:44:59,324 --> 00:45:00,658 La reina de los melismas. 1099 00:45:00,700 --> 00:45:02,869 Jazmine Sullivan está aquí. Dios mío. 1100 00:45:02,911 --> 00:45:04,162 David: Una de las vocalistas 1101 00:45:04,204 --> 00:45:05,789 más grandiosas de esta generación. 1102 00:45:05,830 --> 00:45:09,000 Jazmine Sullivan es la consejera del Equipo Legend. 1103 00:45:09,042 --> 00:45:11,920 Te amo tanto. 1104 00:45:11,961 --> 00:45:13,588 Siempre he estado obsesionado con ella. 1105 00:45:13,630 --> 00:45:16,091 Ella es una voz tan importante. 1106 00:45:16,132 --> 00:45:17,384 Kim: Hoy definitivamente 1107 00:45:17,425 --> 00:45:18,760 se me presenta una oportunidad única. 1108 00:45:18,802 --> 00:45:20,929 Y ni siquiera tuve que comprar entradas VIP. 1109 00:45:20,970 --> 00:45:22,639 [ Se ríe ] 1110 00:45:23,598 --> 00:45:27,769 * These days, I feel like you and me * 1111 00:45:27,811 --> 00:45:29,145 * Heartbreak anniversary * 1112 00:45:29,187 --> 00:45:31,398 David y Kim, están presentando una canción 1113 00:45:31,439 --> 00:45:33,900 de Giveon llamada "Heartbreak Anniversary". 1114 00:45:33,942 --> 00:45:36,319 Quería ver a estos dos artistas soul 1115 00:45:36,361 --> 00:45:38,822 cantar una gran canción contemporánea del soul. 1116 00:45:38,863 --> 00:45:42,450 * Think of me * 1117 00:45:42,492 --> 00:45:44,202 [ Vocaliza ] 1118 00:45:44,244 --> 00:45:47,163 Kim: Puedo identificarme con esta canción 1119 00:45:47,205 --> 00:45:48,707 porque tuve una relación 1120 00:45:48,748 --> 00:45:51,876 donde viví una cantidad tremenda de dolor. 1121 00:45:51,918 --> 00:45:53,420 Pescó. 1122 00:45:53,461 --> 00:45:55,213 Mi padre sabe que amo la naturaleza, 1123 00:45:55,255 --> 00:45:58,508 y para mí estar en la naturaleza 1124 00:45:58,550 --> 00:46:00,343 es el mejor remedio para el desamor. 1125 00:46:00,385 --> 00:46:01,803 Mujer: Sacó un pescado. 1126 00:46:01,845 --> 00:46:03,638 Kim: Así que vamos a pescar. 1127 00:46:03,680 --> 00:46:05,890 Y cuando estoy ahí, puedo ser yo misma. 1128 00:46:05,932 --> 00:46:07,726 Lo pesqué, pero no me lo comeré. 1129 00:46:07,767 --> 00:46:09,894 Te da paz, 1130 00:46:09,936 --> 00:46:12,188 es un momento para reflexionar. 1131 00:46:12,230 --> 00:46:13,565 Ustedes son asombrosos. 1132 00:46:13,606 --> 00:46:15,275 Estamos parados frente a la realeza aquí. 1133 00:46:15,316 --> 00:46:17,652 Me encanta cuando hacen armonías juntos. 1134 00:46:17,694 --> 00:46:20,321 Creo que lo único que yo no haría 1135 00:46:20,363 --> 00:46:22,282 es improvisar el uno sobre el otro 1136 00:46:22,323 --> 00:46:24,159 durante esas secciones tempranas. 1137 00:46:24,200 --> 00:46:27,495 * Why you walk out my life? * 1138 00:46:27,537 --> 00:46:30,331 Se vuelve muy coral en ese momento. 1139 00:46:30,373 --> 00:46:32,292 Debería ser un poco más relajado. 1140 00:46:32,334 --> 00:46:34,669 * Why you walk out my life? * 1141 00:46:34,711 --> 00:46:36,838 Tal vez algo un poco más ligero, también. 1142 00:46:36,880 --> 00:46:39,049 Entré como en una coral. 1143 00:46:39,090 --> 00:46:40,842 * Why you walk out my life? * 1144 00:46:40,884 --> 00:46:44,054 Jazmine: Kim tiene una de esas voces inolvidables. 1145 00:46:44,095 --> 00:46:45,930 Es como que: "Nunca he escuchado esto antes". 1146 00:46:45,972 --> 00:46:47,390 Este es su sonido. 1147 00:46:47,432 --> 00:46:49,851 * Still have your things here * 1148 00:46:49,893 --> 00:46:51,353 Canta. 1149 00:46:51,394 --> 00:46:53,897 Jazmine: Es tan cálido y seductor. 1150 00:46:53,938 --> 00:46:55,523 En serio es increíble. 1151 00:46:55,565 --> 00:46:59,194 Chica, haces que quiera literalmente cantar contigo. 1152 00:46:59,235 --> 00:47:01,112 Ese tono es de otro mundo. 1153 00:47:01,154 --> 00:47:02,405 Suenas como un instrumento. 1154 00:47:02,447 --> 00:47:04,699 Es asombroso. Demasiado bueno. 1155 00:47:04,741 --> 00:47:05,742 Pero pienso que tal vez 1156 00:47:05,784 --> 00:47:07,410 necesitas distancia del micrófono, 1157 00:47:07,452 --> 00:47:10,205 para que no suene tan fuerte cuando cantes. 1158 00:47:10,246 --> 00:47:12,290 David, me encantan tus melodías y el gancho. 1159 00:47:12,332 --> 00:47:15,168 Si te apegas a la melodía desde temprano, 1160 00:47:15,210 --> 00:47:17,045 y luego cuando llegues a esa parte 1161 00:47:17,087 --> 00:47:18,254 sea como una progresión, 1162 00:47:18,296 --> 00:47:19,756 eso sería grandioso. 1163 00:47:19,798 --> 00:47:21,883 * On these days that feel like you and me * 1164 00:47:21,925 --> 00:47:25,303 Jazmine: David tenía un tono muy agradable. 1165 00:47:25,345 --> 00:47:27,222 Es un tono más agudo para un hombre 1166 00:47:27,263 --> 00:47:28,682 que está en un rango de tenor. 1167 00:47:28,723 --> 00:47:30,892 Se escuchaba muy agradable y placentero. 1168 00:47:30,934 --> 00:47:32,102 ¿Sabes qué me gusta de ti? 1169 00:47:32,143 --> 00:47:33,353 Siento que estás tomando nota 1170 00:47:33,395 --> 00:47:35,438 y estás mejorando cada vez más. 1171 00:47:35,480 --> 00:47:36,898 John: Es definitivamente cierto. 1172 00:47:36,940 --> 00:47:42,195 Me inspira tanto recibir cumplidos de John y Jazmine. 1173 00:47:42,237 --> 00:47:45,699 Pero para mí no siempre fue fácil. 1174 00:47:45,740 --> 00:47:49,077 Cuando era más joven, fui burlado y juzgado 1175 00:47:49,119 --> 00:47:51,454 por ser el tipo 1176 00:47:51,496 --> 00:47:53,748 que estaba tan interesado en la música. 1177 00:47:53,790 --> 00:47:56,084 Así que traté de cambiar mi estilo. 1178 00:47:56,126 --> 00:47:57,669 Intenté entrar al equipo de básquetbol. 1179 00:47:57,711 --> 00:47:59,629 Eso fue un error enorme. 1180 00:47:59,671 --> 00:48:02,382 Y con respecto a "Heartbreak Anniversary", 1181 00:48:02,424 --> 00:48:03,925 me rompe el corazón pensar 1182 00:48:03,967 --> 00:48:06,636 que sentía que eso era lo que tenía que hacer 1183 00:48:06,678 --> 00:48:08,888 para ser aceptado. 1184 00:48:08,930 --> 00:48:10,473 Lo que aprendí es 1185 00:48:10,515 --> 00:48:12,392 que siempre ganas cuando eres honesto contigo mismo. 1186 00:48:12,434 --> 00:48:14,060 * Do you ever * 1187 00:48:14,102 --> 00:48:19,190 Así que quiero traer esa emoción al escenario para esta canción. 1188 00:48:19,232 --> 00:48:22,110 * Yea-eah * 1189 00:48:22,152 --> 00:48:23,778 Muy bien. Wu. 1190 00:48:23,820 --> 00:48:26,614 Asegúrense de coordinar ese último melisma. 1191 00:48:26,656 --> 00:48:28,742 No quisiera que tengan diferentes melismas separados 1192 00:48:28,783 --> 00:48:30,535 que van en direcciones diferentes. 1193 00:48:30,577 --> 00:48:32,996 Prefiero que aterricen con firmeza, como Simone Biles, 1194 00:48:33,038 --> 00:48:35,790 cuando aterriza en sus dos pies con firmeza. 1195 00:48:35,832 --> 00:48:37,751 Jazmine: Traten de no meterse en el camino del otro. 1196 00:48:37,792 --> 00:48:40,295 Queremos ser capaces de oírlos a los dos. 1197 00:48:40,337 --> 00:48:42,380 Este es un reto porque estoy cantando 1198 00:48:42,422 --> 00:48:44,591 la canción de un hombre contra un hombre. 1199 00:48:44,632 --> 00:48:45,967 Así que John definitivamente 1200 00:48:46,009 --> 00:48:47,594 me está empujando fuera de mi zona de confort. 1201 00:48:47,635 --> 00:48:49,512 Hasta que sea la hora de la Batalla, 1202 00:48:49,554 --> 00:48:50,722 David y yo trabajaremos 1203 00:48:50,764 --> 00:48:52,599 en esta presentación en el hotel 1204 00:48:52,640 --> 00:48:55,393 y la perfeccionaremos como mejor podamos 1205 00:48:57,354 --> 00:49:01,900 Porque realmente quiero ganar esta Batalla. 1206 00:49:01,941 --> 00:49:03,943 * Yea-eah * 1207 00:49:07,572 --> 00:49:09,157 Ese es el final. Es el final. 1208 00:49:09,199 --> 00:49:10,617 Ey. 1209 00:49:10,658 --> 00:49:12,160 Simone Biles. 1210 00:49:12,202 --> 00:49:13,745 Con los dos pies en el piso. 1211 00:49:13,787 --> 00:49:14,996 Sentimos eso. 1212 00:49:15,038 --> 00:49:16,331 Giveon estaría orgulloso. 1213 00:49:16,373 --> 00:49:18,166 Cántenla, cariño. Canten la canción. 1214 00:49:18,208 --> 00:49:19,709 Canten. 1215 00:49:25,715 --> 00:49:27,133 * This is "The Voice" * 1216 00:49:27,175 --> 00:49:28,551 Daly: Bienvenidos de regreso a las rondas de Batalla. 1217 00:49:28,593 --> 00:49:30,887 [ Aclamaciones y aplausos ] 1218 00:49:30,929 --> 00:49:32,472 Sí, David. 1219 00:49:34,265 --> 00:49:36,601 iKim! 1220 00:49:36,643 --> 00:49:37,936 iCanten! 1221 00:49:40,980 --> 00:49:43,483 La Batalla comienza ahora. 1222 00:49:46,653 --> 00:49:49,030 [ Toca "Heartbreak Anniversary" ] 1223 00:49:49,072 --> 00:49:52,659 [ Vocalizan ] 1224 00:49:55,161 --> 00:49:57,580 * Balloons are deflated * 1225 00:49:57,622 --> 00:50:02,377 * Guess they look lifeless like me * 1226 00:50:02,419 --> 00:50:06,923 * I miss you on your side of the bed * 1227 00:50:06,965 --> 00:50:08,383 [ Vocaliza ] 1228 00:50:08,425 --> 00:50:12,929 * Don't you know that I still have your things here * 1229 00:50:12,971 --> 00:50:16,975 * And they stare at me like souvenirs * 1230 00:50:17,017 --> 00:50:21,479 * I don't wanna let you out my head * 1231 00:50:21,521 --> 00:50:23,106 * Hey, yeah * 1232 00:50:23,148 --> 00:50:25,525 * Just like the day that I met you * 1233 00:50:25,567 --> 00:50:27,360 * The day I thought forever * 1234 00:50:27,402 --> 00:50:29,237 * You said that you loved me * 1235 00:50:29,279 --> 00:50:30,989 * But that'll last for never * 1236 00:50:31,031 --> 00:50:32,866 * It's cold outside * 1237 00:50:32,907 --> 00:50:34,868 * Like when you walked out my life * 1238 00:50:34,909 --> 00:50:37,287 * Why you walk out my life? * 1239 00:50:37,328 --> 00:50:38,913 [ Vocaliza ] 1240 00:50:38,955 --> 00:50:44,961 * I get like this every time * 1241 00:50:45,003 --> 00:50:49,591 * On these days that feel like you and me * 1242 00:50:49,632 --> 00:50:52,093 * Heartbreak anniversary * 1243 00:50:52,135 --> 00:50:59,684 * And don't you know that I remember every time * 1244 00:50:59,726 --> 00:51:04,314 * On these days that feel like you and me * 1245 00:51:04,356 --> 00:51:06,483 * Heartbreak anniversary * 1246 00:51:06,524 --> 00:51:08,568 * Do you ever think of * 1247 00:51:08,610 --> 00:51:12,072 * Do you ever -- Do, do you ever * 1248 00:51:12,113 --> 00:51:15,867 * Do you ever -- Do you ever think of me? * 1249 00:51:15,909 --> 00:51:19,287 * Do you ever -- Do, do you ever * 1250 00:51:19,329 --> 00:51:21,998 * Think of me? * 1251 00:51:22,040 --> 00:51:24,084 [ Vocalizando ] 1252 00:51:24,125 --> 00:51:26,503 [ Aclamaciones y aplausos ] 1253 00:51:26,544 --> 00:51:29,130 * I get like this every time * 1254 00:51:29,172 --> 00:51:33,718 * On these days that feel like you and me, yeah * 1255 00:51:33,760 --> 00:51:35,929 * Heartbreak anniversary * 1256 00:51:35,970 --> 00:51:37,847 [ Vocaliza ] 1257 00:51:37,889 --> 00:51:40,225 [ Vocaliza ] 1258 00:51:40,266 --> 00:51:44,020 [ Aclamaciones y aplausos ] 1259 00:51:44,062 --> 00:51:48,650 * On these days that feel like you and me * 1260 00:51:48,692 --> 00:51:50,694 * Heartbreak anniversary * 1261 00:51:50,735 --> 00:51:52,821 * Do you ever think of * 1262 00:51:52,862 --> 00:51:56,533 * Do you ever -- Do, do you ever * 1263 00:51:56,574 --> 00:52:00,578 * Do you ever -- Do you ever think of me? * 1264 00:52:00,620 --> 00:52:03,998 * Do you ever -- Do, do you ever * 1265 00:52:04,040 --> 00:52:07,252 * Think of me? * 1266 00:52:07,293 --> 00:52:10,463 [ Vocalizan ] 1267 00:52:10,505 --> 00:52:14,426 [ Aclamaciones y aplausos ] 1268 00:52:14,467 --> 00:52:19,806 ** 1269 00:52:19,848 --> 00:52:21,182 iWu! 1270 00:52:25,270 --> 00:52:26,438 Hermoso. 1271 00:52:26,479 --> 00:52:27,981 Ambos son tan buenos. 1272 00:52:28,023 --> 00:52:30,358 David, hiciste todo lo ostentoso. 1273 00:52:30,400 --> 00:52:32,402 Alcanzaste las notas altas, trajiste la personalidad, 1274 00:52:32,444 --> 00:52:34,279 todo lo que necesitabas tener. 1275 00:52:34,320 --> 00:52:36,406 El único problema es que Kim, 1276 00:52:36,448 --> 00:52:38,908 tiene todas esas cosas de las que hablo, 1277 00:52:38,950 --> 00:52:42,412 pero también tiene una cualidad que solo es de ella 1278 00:52:42,454 --> 00:52:44,164 que Dios le dio a su voz 1279 00:52:44,205 --> 00:52:48,168 que no le dio a nadie más. 1280 00:52:48,209 --> 00:52:50,587 Y yo escogería a Kim. 1281 00:52:50,628 --> 00:52:52,422 Pero, David, hiciste un trabajo grandioso. 1282 00:52:52,464 --> 00:52:54,049 Muchas gracias. 1283 00:52:55,550 --> 00:52:56,926 Esa fue una 1284 00:52:56,968 --> 00:52:58,636 de mis presentaciones de Batalla favoritas. 1285 00:52:58,678 --> 00:53:00,555 David, en lo que abriste la boca, pensé: 1286 00:53:00,597 --> 00:53:02,098 "Guau. 1287 00:53:02,140 --> 00:53:03,808 Qué hermoso tono tiene". 1288 00:53:03,850 --> 00:53:09,439 Y luego entró Kim y este dragón salió de ella. 1289 00:53:09,481 --> 00:53:10,815 Fue magistral. 1290 00:53:10,857 --> 00:53:12,942 O sea, tienes una de las mejores voces 1291 00:53:12,984 --> 00:53:15,070 que haya escuchado, honestamente. 1292 00:53:15,111 --> 00:53:17,655 Muchas gracias. 1293 00:53:17,697 --> 00:53:20,950 David, sabes que te quería mucho. 1294 00:53:20,992 --> 00:53:22,077 Peleé por ti. 1295 00:53:22,118 --> 00:53:25,121 Volteé por ti. Tu voz es tan bella. 1296 00:53:25,163 --> 00:53:26,456 Es hermosa. 1297 00:53:26,498 --> 00:53:28,416 Y cuando la escuché, fue como: "Oh". 1298 00:53:28,458 --> 00:53:32,212 Y además de tu voz, la manera en que te ves, tu cabello, 1299 00:53:32,253 --> 00:53:33,588 tu bigote, tu atuendo. 1300 00:53:33,630 --> 00:53:34,923 Dios, Blake. 1301 00:53:34,964 --> 00:53:35,965 Uoh. 1302 00:53:36,007 --> 00:53:39,344 Solo digo que tiene estilo. 1303 00:53:39,386 --> 00:53:40,970 Muchas gracias. 1304 00:53:41,012 --> 00:53:43,181 Mereces toda la aclamación que te estamos dando, 1305 00:53:43,223 --> 00:53:45,850 porque estuvo tan bueno. 1306 00:53:45,892 --> 00:53:49,521 Y ustedes juntos tienen una química grandiosa, 1307 00:53:49,562 --> 00:53:51,481 así que gracias por eso. 1308 00:53:51,523 --> 00:53:53,983 Daly: Gracias, entrenadores. 1309 00:53:54,025 --> 00:53:55,568 Bien, John, tienes la decisión final. 1310 00:53:55,610 --> 00:53:56,945 Cuéntanos que te pareció la Batalla primero. 1311 00:53:56,986 --> 00:53:59,280 Una de las cosas que me encantan de David 1312 00:53:59,322 --> 00:54:00,824 es la alegría que traes. 1313 00:54:00,865 --> 00:54:02,575 Estás siempre sonriendo 1314 00:54:02,617 --> 00:54:05,328 y trayendo luz a todos los momentos. 1315 00:54:05,370 --> 00:54:07,122 Qué amable. 1316 00:54:07,163 --> 00:54:10,834 Hoy, la claridad estuvo ahí, la suavidad estuvo ahí, 1317 00:54:10,875 --> 00:54:13,586 entregaste cuando tenías que entregar. 1318 00:54:13,628 --> 00:54:15,088 Muchas gracias, John. 1319 00:54:15,130 --> 00:54:16,339 Por supuesto. 1320 00:54:16,381 --> 00:54:18,591 Kim, Dios mío. 1321 00:54:18,633 --> 00:54:21,761 [ Se ríen ] 1322 00:54:21,803 --> 00:54:25,598 No solo tienes este tono mágico, hermoso y especial, 1323 00:54:25,640 --> 00:54:29,060 pero tienes tanto control sobre tu instrumento 1324 00:54:29,102 --> 00:54:32,022 y simplemente eres una vocalista élite. 1325 00:54:32,063 --> 00:54:34,941 No vemos muchos artistas en este escenario 1326 00:54:34,983 --> 00:54:37,193 que puedan hacer todas las cosas que tú puedes hacer 1327 00:54:37,235 --> 00:54:40,363 y que lo hagan tan bien. 1328 00:54:40,405 --> 00:54:41,906 Muchas gracias. 1329 00:54:41,948 --> 00:54:44,993 Muy bien, Johnny, llegó la hora. 1330 00:54:45,035 --> 00:54:46,703 ¿Quién es el ganador de esta Batalla? 1331 00:54:46,745 --> 00:54:48,204 Me encantó su actitud, 1332 00:54:48,246 --> 00:54:49,789 y la manera en que trabajaron en equipo 1333 00:54:49,831 --> 00:54:52,292 con verdadera pasión, amor y alegría. 1334 00:54:52,334 --> 00:54:54,210 Así que gracias por eso. 1335 00:54:56,963 --> 00:55:00,133 Eh... 1336 00:55:00,175 --> 00:55:01,760 eh... 1337 00:55:04,429 --> 00:55:06,348 Esta Batalla la ganó Kim. 1338 00:55:09,601 --> 00:55:11,895 Daly: Kim Cruse pasa a los Nocauts. 1339 00:55:11,936 --> 00:55:13,813 Kim: Me alegra mucho poder seguir trabajando con John, 1340 00:55:13,855 --> 00:55:15,065 y escuchar sus críticas, 1341 00:55:15,106 --> 00:55:16,399 y seguir creciendo cada vez más. 1342 00:55:16,441 --> 00:55:17,984 Es como un sueño hecho realidad. 1343 00:55:18,026 --> 00:55:20,487 Y podré despertar mañana en la mañana, 1344 00:55:20,528 --> 00:55:21,821 y seguir viviendo este sueño. 1345 00:55:21,863 --> 00:55:23,990 Así que es una locura. Una locura. 1346 00:55:24,032 --> 00:55:25,825 David, ¿algo que quieras decirle a tu entrenador? 1347 00:55:25,867 --> 00:55:30,121 Vaya, disfrute trabajar y simplemente escuchar 1348 00:55:30,163 --> 00:55:32,624 cada cosa que tenías que decir, 1349 00:55:32,665 --> 00:55:35,251 el apoyo crítico y el inspiracional. 1350 00:55:35,293 --> 00:55:37,545 Me siento tan honrado. Así que gracias. 1351 00:55:37,587 --> 00:55:38,838 Eres una persona increíble. 1352 00:55:38,880 --> 00:55:40,840 Aplausos para David Andrew una vez más, 1353 00:55:40,882 --> 00:55:42,842 damas y caballeros. 1354 00:55:42,884 --> 00:55:44,678 John: David, fue perfecto. 1355 00:55:44,719 --> 00:55:46,429 Su problema fue que compitió contra Kim. 1356 00:55:46,471 --> 00:55:48,723 Es una de las mejores cantantes que tenemos esta temporada. 1357 00:55:48,765 --> 00:55:52,268 Tiene todo un arsenal al que tiene acceso. 1358 00:55:52,310 --> 00:55:54,229 No puedo esperar a ver lo que logra después. 1359 00:55:54,270 --> 00:55:55,438 Esa chica canta muy bien. 1360 00:55:55,480 --> 00:55:56,648 Es ridículo. 1361 00:55:56,690 --> 00:55:58,274 Sí. 1362 00:55:58,316 --> 00:55:59,442 Daly: A continuación... 1363 00:55:59,484 --> 00:56:00,694 superar los nervios... 1364 00:56:00,735 --> 00:56:02,112 Hay una bestia escondida. 1365 00:56:02,153 --> 00:56:03,613 No creo que estés dejando que la veamos todavía. 1366 00:56:03,655 --> 00:56:05,532 Daly: ...pueden llevar a presentaciones increíbles... 1367 00:56:05,573 --> 00:56:07,784 * [ Vocaliza ] * 1368 00:56:07,826 --> 00:56:11,413 * Can you leave me alone * 1369 00:56:11,454 --> 00:56:13,498 Enloquecí todo el rato. 1370 00:56:13,540 --> 00:56:15,291 ...y sorpresas. 1371 00:56:15,333 --> 00:56:18,169 iEs el sonido de un Robo! 1372 00:56:18,211 --> 00:56:21,131 Te veremos en los Nocauts con un nuevo entrenador. 1373 00:56:28,179 --> 00:56:29,431 * This is "The Voice" * 1374 00:56:29,472 --> 00:56:31,016 Daly: Bienvenidos de regreso. 1375 00:56:31,933 --> 00:56:33,601 ¿Lista para esto? Estoy lista. 1376 00:56:33,643 --> 00:56:35,186 Vamos. Sí podemos. 1377 00:56:35,228 --> 00:56:37,731 Blake: Ellas son Kate y Madison. 1378 00:56:37,772 --> 00:56:39,274 Y es interesante porque -- 1379 00:56:39,315 --> 00:56:42,819 ¿recuerdas que te hablaba del desastre de la cabra 1380 00:56:42,861 --> 00:56:44,362 qué pasó en las Audiciones a Ciegas? 1381 00:56:44,404 --> 00:56:45,697 Con Kate. 1382 00:56:45,739 --> 00:56:51,828 * Yeah, there's always been a rainboooooooow * 1383 00:56:51,870 --> 00:56:54,873 * Hanging over * 1384 00:56:54,914 --> 00:56:57,959 Pues de hecho. 1385 00:56:58,001 --> 00:56:59,377 ¿Cómo haces eso? 1386 00:56:59,419 --> 00:57:00,879 ¿Pueden escucharla? 1387 00:57:00,920 --> 00:57:02,297 Supongo que mi botón de silencio sí funciona. 1388 00:57:02,339 --> 00:57:03,506 [ Balido ] 1389 00:57:03,548 --> 00:57:04,716 Vamos. 1390 00:57:04,758 --> 00:57:06,259 Bien, esto no va a funcionar. 1391 00:57:06,301 --> 00:57:08,219 La mascota de tu equipo ni siquiera quería estar aquí. 1392 00:57:08,261 --> 00:57:11,431 Paso por alto lo estúpido que me vi en ese momento. 1393 00:57:11,473 --> 00:57:13,641 iVamos! iPor favor! 1394 00:57:13,683 --> 00:57:16,853 Qué verguenza si la chica de mi pueblo no me escoge. 1395 00:57:16,895 --> 00:57:19,522 Blake. iSí! 1396 00:57:19,564 --> 00:57:21,149 iSoy el mejor! 1397 00:57:21,191 --> 00:57:22,567 Kate: Creo que soy la primera participante en "The Voice" 1398 00:57:22,609 --> 00:57:25,028 para la que han traído una cabra al escenario, 1399 00:57:25,070 --> 00:57:27,072 para tratar de convencerme de estar en un equipo. 1400 00:57:27,113 --> 00:57:29,157 Así que eso me hace sentir muy especial. 1401 00:57:29,199 --> 00:57:31,743 Y luego, Madison cantó una versión muy chévere 1402 00:57:31,785 --> 00:57:33,536 de "Knocking on Heaven's Door". 1403 00:57:33,578 --> 00:57:34,996 Fue una meta ambiciosa. 1404 00:57:35,038 --> 00:57:36,456 Bob Dylan. Sí. 1405 00:57:36,498 --> 00:57:43,088 * I feel I'm knockin' on Heaven's doo-oo-oor * 1406 00:57:43,129 --> 00:57:45,048 Sonó como country cantado por ti. 1407 00:57:45,090 --> 00:57:47,425 Sí. Estoy aquí por ese acento. 1408 00:57:47,467 --> 00:57:50,345 Este es el equipo al que perteneces, Madison. 1409 00:57:50,387 --> 00:57:51,596 Blake Shelton. 1410 00:57:51,638 --> 00:57:53,264 iSí! 1411 00:57:53,306 --> 00:57:54,849 Entren. 1412 00:57:54,891 --> 00:57:56,101 Tenemos unas cantantes. 1413 00:57:56,142 --> 00:57:57,560 iUoh! 1414 00:57:57,602 --> 00:57:58,978 Jimmie Allen. 1415 00:57:59,020 --> 00:58:00,271 Hola. Qué bueno conocerte. 1416 00:58:00,313 --> 00:58:01,856 Jimmie: ¿Cómo están? Un placer conocerte. 1417 00:58:01,898 --> 00:58:04,109 Fue tan chévere entrar al cuarto hoy 1418 00:58:04,150 --> 00:58:05,860 y ver a Jimmie Allen y a Blake Shelton justo ahí. 1419 00:58:05,902 --> 00:58:08,530 Jimmie Allen es el más grande en el country en este momento. 1420 00:58:08,571 --> 00:58:11,449 Siempre escucho las canciones de Jimmie en la radio. 1421 00:58:11,491 --> 00:58:13,618 * You're gonna make me want to * 1422 00:58:13,660 --> 00:58:14,869 Esa es una de sus canciones. 1423 00:58:14,911 --> 00:58:16,079 Muy buena. 1424 00:58:16,121 --> 00:58:17,455 Eres de Florida. 1425 00:58:17,497 --> 00:58:18,665 Florida. Sí. 1426 00:58:18,707 --> 00:58:19,874 Y tú eres de... 1427 00:58:19,916 --> 00:58:21,126 Oklahoma City. Entendido. 1428 00:58:21,167 --> 00:58:22,544 ¿Naciste y creciste ahí? No. 1429 00:58:22,585 --> 00:58:24,004 Pero he vivido ahí 10 años. 1430 00:58:24,045 --> 00:58:26,256 Durante mi último año, mi familia decidió mudarse 1431 00:58:26,297 --> 00:58:29,634 a Oklahoma City porque mis padres son pastores. 1432 00:58:29,676 --> 00:58:31,136 Fue muy difícil para mí. 1433 00:58:31,177 --> 00:58:33,179 En general, en la preparatoria y eso 1434 00:58:33,221 --> 00:58:34,931 nunca fui la chica chévere. 1435 00:58:34,973 --> 00:58:36,474 Siempre fui la chica rara y tímida. 1436 00:58:36,516 --> 00:58:39,310 No podía hablarle a la gente en la iglesia, 1437 00:58:39,352 --> 00:58:41,771 pero podía pararme en el escenario y cantar. 1438 00:58:41,813 --> 00:58:43,148 Así que de alguna manera, 1439 00:58:43,189 --> 00:58:45,358 el escenario ha sido un lugar seguro. 1440 00:58:45,400 --> 00:58:49,112 Creo que Blake me ayudará porque ve algo en mí 1441 00:58:49,154 --> 00:58:53,116 y va a impulsarme a ser mejor de lo que creo poder ser. 1442 00:58:53,158 --> 00:58:55,869 Siempre fuiste mi primera elección. 1443 00:58:55,910 --> 00:58:57,287 Es porque somos de Oklahoma. Sí. 1444 00:58:57,328 --> 00:59:00,331 Genial. Escuchemos algo de música. 1445 00:59:00,373 --> 00:59:04,210 * We both lie silently still in the dead of the night * 1446 00:59:04,252 --> 00:59:06,796 Les di a Kate y Madison "Every Rose Has Its Thorn" 1447 00:59:06,838 --> 00:59:08,840 porque ambas son narradoras, 1448 00:59:08,882 --> 00:59:10,467 y las dos cantan con el alma, 1449 00:59:10,508 --> 00:59:12,510 pero van en diferentes direcciones. 1450 00:59:12,552 --> 00:59:16,723 Y por eso fue también que las emparejé. 1451 00:59:16,765 --> 00:59:19,434 "Every Rose Has Its Thorn" es sobre un rompimiento. 1452 00:59:19,476 --> 00:59:22,520 Para mí, es como la persona más feliz 1453 00:59:22,562 --> 00:59:24,564 tal vez pueda estar muy triste por dentro. 1454 00:59:24,606 --> 00:59:25,982 Solo que no lo sabemos. 1455 00:59:26,024 --> 00:59:30,028 * Every rose has its thorn * 1456 00:59:30,070 --> 00:59:32,030 Mientras más oigo la voz de Madison, 1457 00:59:32,072 --> 00:59:34,574 más me cautiva. 1458 00:59:34,616 --> 00:59:37,494 * Has is dawn * 1459 00:59:37,535 --> 00:59:39,162 Su voz es como una mezcla 1460 00:59:39,204 --> 00:59:42,248 entre una mujer y un hombre cantante de country. 1461 00:59:44,918 --> 00:59:47,003 Hay partes donde oigo a Reba, 1462 00:59:47,045 --> 00:59:48,546 y partes donde oigo a Garth Brooks. 1463 00:59:48,588 --> 00:59:49,839 Me encanta su tono, 1464 00:59:49,881 --> 00:59:51,216 especialmente cuando está en ese registro grave. 1465 00:59:51,257 --> 00:59:53,259 * Every cowboy * 1466 00:59:53,301 --> 00:59:54,594 Sabía que Kate era una gran cantante. 1467 00:59:54,636 --> 00:59:57,347 O sea, su tono es como ningún otro. 1468 00:59:57,389 --> 01:00:01,726 Y quiero explorar más su falsetto, si podemos. 1469 01:00:01,768 --> 01:00:03,186 Me gusta el acercamiento de Kate. 1470 01:00:03,228 --> 01:00:06,064 Cuando canta y alcanza esas notas altas, 1471 01:00:06,106 --> 01:00:08,483 es como un poder inocente, 1472 01:00:08,525 --> 01:00:11,820 y demuestra la pasión que tiene por lo que hace. 1473 01:00:11,861 --> 01:00:13,113 ¿Qué te parece? 1474 01:00:13,154 --> 01:00:14,739 Definitivamente hubo una parte donde 1475 01:00:14,781 --> 01:00:16,533 estabas tratando de alcanzar una nota. Sí y fue como que: "Uh". 1476 01:00:16,574 --> 01:00:18,201 Llegaste a ella eventualmente, pero ve por ella. Lo sé. 1477 01:00:18,243 --> 01:00:19,869 Porque la alcanzaste. Si puedes llegar a ese lugar, 1478 01:00:19,911 --> 01:00:21,538 esa nota de la que él habla, 1479 01:00:21,579 --> 01:00:23,623 y te sientes cómoda alcanzándola. Claro. 1480 01:00:23,665 --> 01:00:25,333 Pero si te sientes como que... Sí. 1481 01:00:25,375 --> 01:00:27,669 ...vocalmente es algo que te descarrilará... 1482 01:00:27,711 --> 01:00:30,922 Claro. ...No quisiera que hicieras eso. 1483 01:00:30,964 --> 01:00:32,590 Existe un balance. 1484 01:00:32,632 --> 01:00:34,759 Todos aquí han tenido mucha práctica presentándose en vivo. 1485 01:00:34,801 --> 01:00:38,388 No estoy tan acostumbrada a hacerlo a este nivel. 1486 01:00:38,430 --> 01:00:40,515 Esto no se compara a los auditorios de la preparatoria, 1487 01:00:40,557 --> 01:00:42,142 donde hacíamos shows de talentos. 1488 01:00:42,183 --> 01:00:44,269 Me sentía muy orgullosa de mi presentación 1489 01:00:44,310 --> 01:00:46,062 en el escenario de las Audiciones a Ciegas. 1490 01:00:46,104 --> 01:00:47,480 Comencé a llorar al final, 1491 01:00:47,522 --> 01:00:49,107 y pensé: "Guau". 1492 01:00:49,149 --> 01:00:52,110 Todos ellos pudieron ver ese algo especial en mí. 1493 01:00:52,152 --> 01:00:54,446 Productor: ¿El te dio confianza? 1494 01:00:54,487 --> 01:00:57,073 Sí. No sé por qué lloro. 1495 01:00:57,115 --> 01:00:59,576 [ Voz quebrándose ] Me cuesta creer en mí misma muchas veces. 1496 01:00:59,617 --> 01:01:02,454 Así que fue una locura poder ver personas 1497 01:01:02,495 --> 01:01:04,622 que ni siquiera saben quien soy, 1498 01:01:04,664 --> 01:01:07,542 y que vean eso en mí. 1499 01:01:07,584 --> 01:01:11,588 Pasé mucho tiempo... [ Resoplido ] 1500 01:01:11,629 --> 01:01:13,631 sin creer en mí misma. 1501 01:01:13,673 --> 01:01:15,008 Con cada presentación, 1502 01:01:15,050 --> 01:01:16,760 quiero obtener la confianza para seguir creciendo. 1503 01:01:16,801 --> 01:01:18,511 Y creo que Blake es un gran entrenador para que me ayude 1504 01:01:18,553 --> 01:01:21,890 a salir de mi mente y ser yo misma. 1505 01:01:21,931 --> 01:01:24,601 Tampoco puedes perseguirla. 1506 01:01:24,642 --> 01:01:27,896 Solo porque ella haga algo, no deberías sentir que: 1507 01:01:27,937 --> 01:01:29,647 "Pues, ahora debo hacer eso" ¿sabes? Sí, Dios. 1508 01:01:29,689 --> 01:01:31,608 Tienes que maravillarnos... Sí. 1509 01:01:31,649 --> 01:01:34,486 ...con lo que tu hagas que sea muy bueno. Claro. 1510 01:01:34,527 --> 01:01:36,571 Lo mejor que puedes hacer, es que si sientes 1511 01:01:36,613 --> 01:01:38,865 que hay algo que no podrás lograr, 1512 01:01:38,907 --> 01:01:40,200 déjalo por fuera. 1513 01:01:40,241 --> 01:01:41,409 [ Se ríe ] ¿Saben? 1514 01:01:41,451 --> 01:01:43,328 Sí. Sí. Déjenlo afuera. 1515 01:01:43,370 --> 01:01:45,747 * Instead of makin' love * 1516 01:01:45,789 --> 01:01:49,459 * We both made our separate ways * 1517 01:01:49,501 --> 01:01:51,336 * And to hear that tears me up inside * Sí. 1518 01:01:51,378 --> 01:01:53,088 A Madison le va muy bien con las notas graves. 1519 01:01:53,129 --> 01:01:54,881 * And to see you cuts me like a knife * 1520 01:01:54,923 --> 01:01:57,175 Y me parece que esta canción tiene muchas partes graves. 1521 01:01:57,217 --> 01:01:59,594 * Every rose has its thorn * * Every rose, every rose, every rose * 1522 01:01:59,636 --> 01:02:02,263 Y ella es muy fuerte en esos momentos 1523 01:02:02,305 --> 01:02:04,599 en los que yo no puedo ser tan fuerte. * Just like every night has its dawn * 1524 01:02:04,641 --> 01:02:07,185 Siento que puedo lucirme más con las notas agudas. 1525 01:02:07,227 --> 01:02:09,270 Así que de alguna manera podemos mezclarnos. 1526 01:02:09,312 --> 01:02:10,689 Pero me siento un tanto intimidada 1527 01:02:10,730 --> 01:02:12,357 de cantar algunas de esas partes graves con ella 1528 01:02:12,399 --> 01:02:14,567 porque sé que va a arrasar. 1529 01:02:14,609 --> 01:02:17,737 Para ti, vocalmente, bien: "Cuánto puedo demandarme... Sí. Para no sonar terrible. 1530 01:02:17,779 --> 01:02:21,700 ...salir de mi zona de confort sin descarrilarme?" 1531 01:02:21,741 --> 01:02:25,286 Y para ti, hay una bestia ahí adentro. Sí. 1532 01:02:25,328 --> 01:02:27,080 No creo que estés dejando que ocurra todavía. 1533 01:02:27,122 --> 01:02:30,083 Solo nos estás dando 75% de aceleración. 1534 01:02:30,125 --> 01:02:32,377 Es como la cabra que no quería salir. Ahí más ahí adentro que eso. 1535 01:02:32,419 --> 01:02:33,920 Es como la cabra que no quería salir. Es como la cabra. 1536 01:02:33,962 --> 01:02:35,672 Es como la cabra. Vamos, cabra. 1537 01:02:35,714 --> 01:02:37,924 Creo que ambas artistas todavía están tratando de averiguar 1538 01:02:37,966 --> 01:02:40,969 exactamente lo que son capaces de hacer en esta presentación. 1539 01:02:41,011 --> 01:02:43,221 Y creo que la que lo averigue, 1540 01:02:43,263 --> 01:02:45,306 ganará esta Batalla. 1541 01:02:50,478 --> 01:02:51,813 * This is "The Voice" * 1542 01:02:51,855 --> 01:02:53,606 Daly: Bienvenidos de regreso a las Batallas. 1543 01:02:53,648 --> 01:02:57,402 [ Aclamaciones y aplausos ] 1544 01:03:01,364 --> 01:03:03,450 Esta Batalla comienza ahora. 1545 01:03:03,491 --> 01:03:06,327 [ Aclamaciones y aplausos ] 1546 01:03:07,620 --> 01:03:10,373 ** 1547 01:03:10,415 --> 01:03:14,085 [ Toca "Every Rose Has Its Thorn" ] 1548 01:03:14,127 --> 01:03:18,840 * We both lie silently still in the dead of the night * 1549 01:03:19,632 --> 01:03:22,844 * Although we both lie close together * 1550 01:03:22,886 --> 01:03:25,805 * We feel miles apart inside * 1551 01:03:25,847 --> 01:03:29,434 * Was it something I said or something I did? * 1552 01:03:29,476 --> 01:03:32,479 * Did my words not come out right? 1553 01:03:32,520 --> 01:03:35,565 * Though I tried not to hurt you * 1554 01:03:35,607 --> 01:03:37,317 * Though I tried * 1555 01:03:37,359 --> 01:03:39,527 * But I guess that's why they say * 1556 01:03:39,569 --> 01:03:43,656 * Every rose has its thorn * 1557 01:03:43,698 --> 01:03:44,866 Guau. 1558 01:03:44,908 --> 01:03:51,164 * Just like every night has its dawn * 1559 01:03:51,206 --> 01:03:58,463 * Just like every cowboy sings a sad, sad song * 1560 01:03:58,505 --> 01:04:03,677 * Every rose has its thorn * 1561 01:04:03,718 --> 01:04:05,178 Así es. 1562 01:04:05,220 --> 01:04:06,513 iSí! 1563 01:04:06,554 --> 01:04:07,847 Kate: * Though it's been a while now * 1564 01:04:07,889 --> 01:04:11,601 * I can still feel so much pain * 1565 01:04:11,643 --> 01:04:15,063 * Like a knife that cuts you, the wound heals * 1566 01:04:15,105 --> 01:04:16,606 * But that scar * 1567 01:04:16,648 --> 01:04:19,401 * That scar remains * 1568 01:04:19,442 --> 01:04:24,155 * Yeah * 1569 01:04:24,197 --> 01:04:27,909 * Every rose * 1570 01:04:27,951 --> 01:04:30,704 * Every rose * 1571 01:04:30,745 --> 01:04:41,423 * Every rose has its thorn * 1572 01:04:41,464 --> 01:04:42,966 [ Aclamaciones y aplausos ] 1573 01:04:43,008 --> 01:04:46,219 * I know I could've saved a love that night * 1574 01:04:46,261 --> 01:04:49,764 * If I'd known what to say * 1575 01:04:49,806 --> 01:04:52,017 * Instead of makin' love * 1576 01:04:52,058 --> 01:04:55,770 * We both made our separate ways * 1577 01:04:55,812 --> 01:04:59,024 * And to hear that tears me up inside * 1578 01:04:59,065 --> 01:05:02,819 * And to see you cuts me like a knife * 1579 01:05:02,861 --> 01:05:06,072 * Every rose has its thorn * 1580 01:05:06,114 --> 01:05:08,450 * Every rose, every rose, every rose, yeah * 1581 01:05:08,491 --> 01:05:14,581 * Just like every night has its dawn * 1582 01:05:14,622 --> 01:05:21,713 * Just like every cowboy sings a sad, sad song * 1583 01:05:21,755 --> 01:05:27,010 * Every rose has its thorn * 1584 01:05:28,303 --> 01:05:34,768 * Every rose has its thorn * 1585 01:05:34,809 --> 01:05:36,102 iWu! 1586 01:05:36,144 --> 01:05:37,354 [ Aclamaciones y aplausos ] 1587 01:05:37,395 --> 01:05:39,147 Dios mío. Bien hecho. 1588 01:05:39,189 --> 01:05:41,441 Bien hecho. 1589 01:05:41,483 --> 01:05:44,277 Sí, sí, sí. 1590 01:05:44,319 --> 01:05:45,445 ¿Me recuerdas, Kate? 1591 01:05:45,487 --> 01:05:46,988 Definitivamente te recuerdo, sí. 1592 01:05:47,030 --> 01:05:49,240 ¿Oyes el sonido de mi voz? Sí. 1593 01:05:49,282 --> 01:05:50,825 No puede silenciarme ya. 1594 01:05:50,867 --> 01:05:53,745 ¿Eso sigue funcionando? Ahora que lo pienso. 1595 01:05:53,787 --> 01:05:54,996 Lo rompí. 1596 01:05:55,038 --> 01:05:56,915 Kate, eres una de mis voces favoritas 1597 01:05:56,956 --> 01:05:58,458 en este programa ahora. Muchas gracias. 1598 01:05:58,500 --> 01:06:00,377 iUoh! Ahora, sí. 1599 01:06:00,418 --> 01:06:03,296 Guau. Camila: Peleé por ti arduamente en las Audiciones a Ciegas. 1600 01:06:03,338 --> 01:06:05,465 Y claramente todavía lo hago. 1601 01:06:05,507 --> 01:06:08,051 Creo que estuviste excelente. 1602 01:06:08,093 --> 01:06:10,303 Con esta canción, creo que subiste de nivel. 1603 01:06:10,345 --> 01:06:11,638 Tuviste notas muy altas, 1604 01:06:11,680 --> 01:06:13,348 pero lo hiciste con tan buen gusto. 1605 01:06:13,390 --> 01:06:15,642 Es muy agradable. Fue muy suave. 1606 01:06:15,684 --> 01:06:17,268 Tu voz es cremosa como la mantequilla. 1607 01:06:17,310 --> 01:06:21,147 Y, Madison, tu tono también es muy, muy precioso. 1608 01:06:21,189 --> 01:06:22,649 Me encanta tu personalidad. 1609 01:06:22,691 --> 01:06:24,526 Me encantó cuando dijiste: "Así es". 1610 01:06:24,567 --> 01:06:27,153 Fue como que: "iSí!". John: Sí, es así, es así. 1611 01:06:27,195 --> 01:06:28,488 "Sí, es así". Es así. Es así. 1612 01:06:28,530 --> 01:06:31,658 "Cada rosa tiene espinas". 1613 01:06:31,700 --> 01:06:33,660 Camila está teniendo una crisis nerviosa ahora 1614 01:06:33,702 --> 01:06:35,954 en el -- en el programa. [ Risas ] 1615 01:06:35,995 --> 01:06:39,666 Creo que así es, pero al menos se están riendo. 1616 01:06:39,708 --> 01:06:40,917 [ Risas ] 1617 01:06:40,959 --> 01:06:43,003 Gwen: Madison, mi cosa favorita sobre ti 1618 01:06:43,044 --> 01:06:45,338 es tu habilidad para cantar esos versos 1619 01:06:45,380 --> 01:06:47,674 de manera tan suave y emocional. 1620 01:06:47,716 --> 01:06:49,342 Vocalmente, tu punto ideal -- 1621 01:06:49,384 --> 01:06:51,261 es esa sensibilidad que tienes. 1622 01:06:51,302 --> 01:06:52,470 Y me pareció muy hermoso. 1623 01:06:52,512 --> 01:06:53,596 Tu tono es increíble. 1624 01:06:53,638 --> 01:06:56,016 Kate, cuando cantas, 1625 01:06:56,057 --> 01:06:59,936 no solo se trata de la voz, el tono y la letra -- 1626 01:06:59,978 --> 01:07:02,522 es como lo interpretas con tu cuerpo. 1627 01:07:02,564 --> 01:07:04,315 Parece que te sale muy natural. 1628 01:07:04,357 --> 01:07:05,984 Es muy creíble y honesto. 1629 01:07:06,026 --> 01:07:08,528 Muy grandioso. Muchas gracias. 1630 01:07:08,570 --> 01:07:11,948 Kate, comenzaste a surgir como superestrella 1631 01:07:11,990 --> 01:07:14,868 cuando te abriste y creciste al final. 1632 01:07:14,909 --> 01:07:16,953 Guau. Cuando alcanzabas esas notas, 1633 01:07:16,995 --> 01:07:20,165 fueron notas muy abiertas y redondas en tu voz. 1634 01:07:20,206 --> 01:07:21,458 Estuvo muy, muy bueno. 1635 01:07:21,499 --> 01:07:23,209 Madison, tienen razón sobre tu tono. 1636 01:07:23,251 --> 01:07:26,963 Me encanta el alto sensible con el que cantaste, 1637 01:07:27,005 --> 01:07:28,840 particularmente al principio de la canción. Mm-jm. 1638 01:07:28,882 --> 01:07:30,925 Me pareció que hiciste eso muy bien. 1639 01:07:30,967 --> 01:07:33,386 Daly: Gracias, Entrenadores. Gracias. 1640 01:07:33,428 --> 01:07:34,971 Bien, Blake, tienes la decisión final. 1641 01:07:35,013 --> 01:07:36,431 Cuéntanos qué te pareció la Batalla. 1642 01:07:36,473 --> 01:07:37,849 Puede que solo sea yo, 1643 01:07:37,891 --> 01:07:40,727 pero cuando hablamos del tono de Madison, 1644 01:07:40,769 --> 01:07:42,187 te juro que puedo escuchar 1645 01:07:42,228 --> 01:07:44,147 algo de Elvis en tu voz de alguna manera. Sí. 1646 01:07:44,189 --> 01:07:46,232 Me parece que en general, tu presentación estuvo buena. 1647 01:07:46,274 --> 01:07:47,734 Hubo momentos donde escuché 1648 01:07:47,776 --> 01:07:49,736 algunas cosas de entonación cerca del final. 1649 01:07:49,778 --> 01:07:52,072 Kate, tu presentación, cuando comenzaste a cantar 1650 01:07:52,113 --> 01:07:54,657 podía escucharlos a ellos uno por uno decir: 1651 01:07:54,699 --> 01:07:57,994 "Oh". "Uoh". "Ey". ¿Sabes? 1652 01:07:58,036 --> 01:07:59,871 Y así fue como también me sentí 1653 01:07:59,913 --> 01:08:01,831 cuando comenzaste a cantar, fue como que: "sabía que era buena", 1654 01:08:01,873 --> 01:08:05,585 pero tuvimos la distracción con la cabra, y tal vez yo -- 1655 01:08:05,627 --> 01:08:07,671 Tal vez me olvidé un poco. 1656 01:08:07,712 --> 01:08:08,922 Y luego fuimos a los ensayos y: 1657 01:08:08,963 --> 01:08:10,298 "Oh, no, es muy buena". 1658 01:08:10,340 --> 01:08:11,633 De hecho yo traje a mi cabra hoy. 1659 01:08:11,675 --> 01:08:13,593 ¿En serio? iTráiganla! 1660 01:08:13,635 --> 01:08:14,928 [ Gwen se ríe ] 1661 01:08:14,969 --> 01:08:16,721 Solo bromeo. 1662 01:08:17,305 --> 01:08:18,348 [ Se ríe ] 1663 01:08:18,390 --> 01:08:20,016 Este público me odia. 1664 01:08:20,058 --> 01:08:21,226 Está encendida, amigos. 1665 01:08:21,267 --> 01:08:23,269 ¿Podrían reírse de una de sus bromas? 1666 01:08:23,311 --> 01:08:24,562 Solo una. [ Risas ] 1667 01:08:24,604 --> 01:08:26,439 Y luego -- y luego... Gracias. 1668 01:08:26,481 --> 01:08:27,899 Daly: Blake, llegó la hora. 1669 01:08:27,941 --> 01:08:29,734 ¿Quién es la ganadora de esta Batalla? 1670 01:08:29,776 --> 01:08:31,820 [ Toca música dramática ] 1671 01:08:33,822 --> 01:08:36,658 La manera en que juzgo estas Batallas, es que trato 1672 01:08:36,700 --> 01:08:37,951 de juzgar basándome 1673 01:08:37,992 --> 01:08:40,203 en lo que acaba de pasar aquí y ahora. 1674 01:08:40,245 --> 01:08:42,664 Y eso es lo que haré. 1675 01:08:45,750 --> 01:08:47,252 La ganadora de esta Batalla es Kate. 1676 01:08:47,293 --> 01:08:48,294 [ Aclamaciones y aplausos ] 1677 01:08:48,336 --> 01:08:49,713 iVamos! iWu! 1678 01:08:49,754 --> 01:08:52,215 Kate, felicidades. Bien hecho. 1679 01:08:52,257 --> 01:08:55,051 Pasas a los Nocauts con el Equipo Blake. 1680 01:08:55,093 --> 01:08:56,094 Mujer: iWu! 1681 01:08:56,136 --> 01:08:58,471 Muchas gracias. Qué bien lo hiciste. 1682 01:08:58,513 --> 01:09:00,390 La voz de Kate es -- no lo sé. 1683 01:09:00,432 --> 01:09:02,183 Hay algo muy chévere sobre su voz 1684 01:09:02,225 --> 01:09:05,520 y lo conectada que está con ella misma cuando canta. 1685 01:09:05,562 --> 01:09:07,022 Puedes observarlo en su lenguaje corporal 1686 01:09:07,063 --> 01:09:08,356 en el escenario. 1687 01:09:08,398 --> 01:09:10,025 Es muy divertido trabajar con ella. 1688 01:09:10,066 --> 01:09:12,152 No puedo esperar a ver lo que hace Kate 1689 01:09:12,193 --> 01:09:13,611 en estos Nocauts de tres. 1690 01:09:13,653 --> 01:09:15,780 Daly: Madison, ¿algo que quieras decirle a tu entrenador? 1691 01:09:15,822 --> 01:09:17,824 Esta experiencia ha sido increíble. 1692 01:09:17,866 --> 01:09:19,826 He mejorado mentalmente, 1693 01:09:19,868 --> 01:09:21,953 físicamente, espiritualmente así que me siento honrada 1694 01:09:21,995 --> 01:09:24,539 de estar en este escenario y por esta oportunidad. 1695 01:09:24,581 --> 01:09:25,749 Gracias a todos. 1696 01:09:25,790 --> 01:09:27,250 Aplausos para Madison Hughes. 1697 01:09:27,292 --> 01:09:29,502 [ Aclamaciones y aplausos ] John: Bien hecho, Madison. 1698 01:09:29,544 --> 01:09:31,129 Gwen: Bien hecho. 1699 01:09:31,171 --> 01:09:32,922 Bien hecho. 1700 01:09:32,964 --> 01:09:34,591 ¿Quieres que les diga que te escriban unos chistes? 1701 01:09:34,632 --> 01:09:35,925 O sea, es la audiencia. 1702 01:09:35,967 --> 01:09:38,887 Es algo sobre esta audiencia. No lo sé. 1703 01:09:38,928 --> 01:09:41,097 ¿Creen que es graciosa? Sí. 1704 01:09:41,139 --> 01:09:43,016 ¿No? Sí. 1705 01:09:43,058 --> 01:09:44,100 ¿Tú lo crees? 1706 01:09:44,142 --> 01:09:45,393 ¿Eres parte del club de admiradores? 1707 01:09:45,435 --> 01:09:46,686 Porque eso no cuenta. 1708 01:09:46,728 --> 01:09:48,188 Eso no cuenta. 1709 01:09:48,229 --> 01:09:49,356 Gracias. Gracias. 1710 01:09:49,397 --> 01:09:50,857 Estoy teniendo un día extraño. 1711 01:09:50,899 --> 01:09:52,192 Puede que esté intentando demasiado -- 1712 01:09:52,233 --> 01:09:53,360 o no lo suficiente. 1713 01:09:53,401 --> 01:09:54,694 No lo sé. Necesita un trago, creo. 1714 01:09:54,736 --> 01:09:56,613 Sí, puede ser eso. 1715 01:10:01,910 --> 01:10:03,244 * This is "The Voice" * 1716 01:10:03,286 --> 01:10:05,080 Daly: Bienvenidos de regreso a "The Voice". 1717 01:10:05,121 --> 01:10:07,207 Blake, ¿te ayuda cuando los otros entrenadores 1718 01:10:07,248 --> 01:10:09,376 dan opiniones sobre una de tus Batallas? 1719 01:10:09,417 --> 01:10:10,919 ¿Escuchas sus opiniones? 1720 01:10:10,960 --> 01:10:12,796 Especialmente cuando ya se alinea 1721 01:10:12,837 --> 01:10:14,089 con lo que estoy pensando. 1722 01:10:14,130 --> 01:10:15,924 Cuando no es así, no los escucho. 1723 01:10:15,965 --> 01:10:17,258 Solo tomo consejos 1724 01:10:17,300 --> 01:10:18,927 que se alineen exactamente con el mío... 1725 01:10:18,968 --> 01:10:21,179 Así que ustedes dos son así. Gwen, ¿qué hay de ti? 1726 01:10:21,221 --> 01:10:23,765 Me han persuadido tantas veces, 1727 01:10:23,807 --> 01:10:25,725 hasta el punto en el que estoy como que: 1728 01:10:25,767 --> 01:10:27,560 "Creo que John intenta sabotearme". 1729 01:10:27,602 --> 01:10:28,937 No soy tan confabulador. Sí. 1730 01:10:28,978 --> 01:10:30,522 En serio soy honesto. Eso es muy confabulador. 1731 01:10:30,563 --> 01:10:32,232 En serio. Lo prometo. Bien. 1732 01:10:32,273 --> 01:10:34,234 Le creo. Aunque eso es lo que diría un mentiroso. 1733 01:10:34,275 --> 01:10:35,568 [ Risas ] Sí. 1734 01:10:35,610 --> 01:10:37,153 ** 1735 01:10:37,195 --> 01:10:39,948 Hombre: En 30 segundos. 1736 01:10:39,989 --> 01:10:42,158 Alyssa: Estar aquí para las Batallas es una locura 1737 01:10:42,200 --> 01:10:44,828 porque ni siquiera pensé que estaría aquí. 1738 01:10:44,869 --> 01:10:46,413 Definitivamente espero ganar 1739 01:10:46,454 --> 01:10:48,331 y espero pasar a las rondas de Nocauts. 1740 01:10:48,373 --> 01:10:51,960 Eso es algo que sería un gran logro. 1741 01:10:52,002 --> 01:10:53,753 Ian: Claro que me pone nervioso competir contra Alyssa. 1742 01:10:53,795 --> 01:10:56,297 Es una vocalista y artista muy talentosa, 1743 01:10:56,339 --> 01:10:59,467 pero competir para ir a los Nocauts se siente increíble 1744 01:10:59,509 --> 01:11:02,220 y como una oportunidad única. 1745 01:11:02,262 --> 01:11:03,888 HACE UNA SEMANA 1746 01:11:03,930 --> 01:11:05,765 Me fascina imaginarte como un chico 1747 01:11:05,807 --> 01:11:08,309 creciendo en Jamaica. 1748 01:11:08,351 --> 01:11:09,936 Cuando eras... Escuchando a Bob Marley. 1749 01:11:09,978 --> 01:11:11,771 Sí, nunca imaginaría que tú y yo 1750 01:11:11,813 --> 01:11:13,314 estaríamos sentados en "The Voice" 1751 01:11:13,356 --> 01:11:14,482 entrenando juntos. 1752 01:11:14,524 --> 01:11:15,900 Yo tampoco. Es como que: "Espera un segundo". 1753 01:11:15,942 --> 01:11:17,444 Es como que: "Santo Dios". 1754 01:11:17,485 --> 01:11:20,572 Gracias, Dios. Oye, oye, oye, gracias Dios. 1755 01:11:20,613 --> 01:11:23,158 Ahora les toca a Ian y a Alyssa. 1756 01:11:23,199 --> 01:11:25,493 Alyssa de hecho cantó "Don't Speak". 1757 01:11:25,535 --> 01:11:27,495 [ Susurra ]Está hablando de mí, la srta. Gwen. Así es. 1758 01:11:27,537 --> 01:11:29,164 [ Respira agitado ] Sí. 1759 01:11:29,205 --> 01:11:31,541 Estoy teniendo un momento de admiradora. Estoy temblando. 1760 01:11:31,583 --> 01:11:33,835 Ian tiene mucho estilo en su voz, así que... 1761 01:11:33,877 --> 01:11:35,003 [ Resuella ] Aquí vienen. 1762 01:11:35,045 --> 01:11:36,671 iHola, chicos! iHola! 1763 01:11:36,713 --> 01:11:38,506 iDios mío! iSean Paul al rescate! 1764 01:11:38,548 --> 01:11:40,050 Sean: Hola, ¿qué tal? Hola. 1765 01:11:40,091 --> 01:11:44,012 Sean Paul. Ha hecho tantas colaboraciones 1766 01:11:44,054 --> 01:11:45,764 con tantos artistas diferentes. 1767 01:11:45,805 --> 01:11:47,891 Conoce a todo el mundo. Es tan genial. 1768 01:11:47,932 --> 01:11:50,226 Alyssa, gracias por cantar mi canción. 1769 01:11:50,268 --> 01:11:52,145 No, no entiendes. 1770 01:11:52,187 --> 01:11:54,022 Recuerdo escuchar esa canción 1771 01:11:54,064 --> 01:11:55,774 cuando niña y pensar: "Dios mío, 1772 01:11:55,815 --> 01:11:57,817 ¿Y si canto esta canción?" Y luego me toca 1773 01:11:57,859 --> 01:12:00,111 cantarla en frente de ti, de todas las personas. 1774 01:12:00,153 --> 01:12:02,364 * We used to be together * 1775 01:12:02,405 --> 01:12:03,865 Dios mío, qué extraño. 1776 01:12:03,907 --> 01:12:05,492 * Every day together * Tengo que presionar. 1777 01:12:05,533 --> 01:12:07,118 iDos instantáneamente! * Always * 1778 01:12:07,160 --> 01:12:08,870 Haber obtenido dos giros de silla, 1779 01:12:08,912 --> 01:12:10,121 también casi inmediatamente -- 1780 01:12:10,163 --> 01:12:12,040 Es algo que nunca olvidaré. 1781 01:12:12,082 --> 01:12:13,708 Eres la chica perfecta, ideal 1782 01:12:13,750 --> 01:12:15,335 con la que quisiera trabajar, 1783 01:12:15,377 --> 01:12:16,628 eso es todo. iGwen! 1784 01:12:16,670 --> 01:12:19,047 Gwen ha sido fue una de mis heroínas al crecer. 1785 01:12:19,089 --> 01:12:20,924 Y ahora es mi entrenadora. [ Chilla ] 1786 01:12:20,965 --> 01:12:22,884 Ian, tienes tanto estilo en tu voz 1787 01:12:22,926 --> 01:12:24,302 y personalidad. Gracias. 1788 01:12:24,344 --> 01:12:26,096 Creo que fuiste el primero 1789 01:12:26,137 --> 01:12:27,472 en entrar en mi equipo, ¿verdad? Así es, sí. 1790 01:12:27,514 --> 01:12:31,685 * Take me back to the night we met * 1791 01:12:31,726 --> 01:12:33,311 Obtuve tres giros de silla. 1792 01:12:33,353 --> 01:12:35,355 No podía creerlo. Fue uno de los mejores días de mi vida. 1793 01:12:35,397 --> 01:12:37,148 * Oh, take me back to the night we met * 1794 01:12:37,190 --> 01:12:38,566 Es una locura estarme presentando 1795 01:12:38,608 --> 01:12:40,360 ante millones de personas en televisión nacional, 1796 01:12:40,402 --> 01:12:42,195 principalmente porque tengo 20 años. iSí! 1797 01:12:42,237 --> 01:12:43,405 Soy estudiante universitario 1798 01:12:43,446 --> 01:12:45,031 y trabajo en un bar a tiempo completo 1799 01:12:45,073 --> 01:12:46,533 y eso lo hago usualmente para pagar las cuentas. 1800 01:12:46,574 --> 01:12:48,910 Un ayudante del bar es el que hace todas las cosas 1801 01:12:48,952 --> 01:12:50,328 que los cantineros no hacen. 1802 01:12:50,370 --> 01:12:52,288 Pulen los cristales, abastecen los estantes, 1803 01:12:52,330 --> 01:12:54,582 llenan los contenedores de hielo, limpian los baños, 1804 01:12:54,624 --> 01:12:55,875 limpian las mesas. 1805 01:12:55,917 --> 01:12:58,086 Es un trabajo increíblemente difícil. 1806 01:12:58,128 --> 01:12:59,713 Y compararlo con el canto, 1807 01:12:59,754 --> 01:13:01,256 es el mismo sentido de logro, 1808 01:13:01,297 --> 01:13:02,716 especialmente con esta Batalla. 1809 01:13:02,757 --> 01:13:04,259 Sé que será difícil. 1810 01:13:04,300 --> 01:13:05,635 Sé que será duro. 1811 01:13:05,677 --> 01:13:07,470 Pero sé que al final, saldré sintiéndome muy bien 1812 01:13:07,512 --> 01:13:09,264 y con suerte pasando a las rondas de Nocauts. 1813 01:13:09,305 --> 01:13:12,934 * When I'm away from you * 1814 01:13:12,976 --> 01:13:16,563 Gwen: Les di "Happier Than Ever" por Billie Eilish... * I'm happier than ever * 1815 01:13:16,604 --> 01:13:17,897 ...porque siento que ambos 1816 01:13:17,939 --> 01:13:19,524 tienen voces originales y estilísticas. 1817 01:13:19,566 --> 01:13:21,276 * Wish that I could explain it better * 1818 01:13:21,317 --> 01:13:23,570 Sean: La voz de Ian resalta 1819 01:13:23,611 --> 01:13:26,239 y le agrega personalidad a la canción. * I wish it wasn't true * 1820 01:13:26,281 --> 01:13:29,784 Y eso es algo que siempre llama la atención de la gente. 1821 01:13:29,826 --> 01:13:33,872 * Give me a day or two * 1822 01:13:33,913 --> 01:13:36,666 Gwen: Alyssa tiene todo el paquete. * To think of something clever * 1823 01:13:36,708 --> 01:13:39,794 Es muy bonita. Tiene estilo. 1824 01:13:39,836 --> 01:13:42,255 * To write myself a letter * Tiene tanta personalidad. 1825 01:13:42,297 --> 01:13:44,632 Quedé muy impresionada con ella. 1826 01:13:44,674 --> 01:13:46,968 * To tell me what to do * 1827 01:13:47,010 --> 01:13:48,678 Alyssa: Me encanta esta canción. 1828 01:13:48,720 --> 01:13:51,139 He sentido las cosas que canta. 1829 01:13:51,181 --> 01:13:53,016 Hubo un punto en mi relación actual 1830 01:13:53,058 --> 01:13:54,642 con mi novio, a quien amo mucho, 1831 01:13:54,684 --> 01:13:56,686 donde sentía que no estaba siendo escuchada lo suficiente. 1832 01:13:56,728 --> 01:14:00,148 Fue frustrante, pero comenzamos a abrirnos más 1833 01:14:00,190 --> 01:14:02,192 el uno con el otro y a comunicarnos mejor. 1834 01:14:02,233 --> 01:14:03,985 Creo que teníamos que pasar por ese momento difícil 1835 01:14:04,027 --> 01:14:05,904 para llegar a donde estamos ahora 1836 01:14:05,945 --> 01:14:07,614 porque estamos mejor que nunca. 1837 01:14:07,655 --> 01:14:09,407 Ha sabido, desde que lo conocí, 1838 01:14:09,449 --> 01:14:11,659 que esto es todo lo que quiero hacer. 1839 01:14:11,701 --> 01:14:15,163 Así que sé que siempre será mi admirador número uno. 1840 01:14:15,205 --> 01:14:17,665 Creo que el comienzo de la canción es el lugar 1841 01:14:17,707 --> 01:14:20,001 en el que tendremos que trabajar... Oh, sí. 1842 01:14:20,043 --> 01:14:22,504 ...esta es la cosa sobre Billie Eilish. 1843 01:14:22,545 --> 01:14:24,339 Es como un susurro en la primera parte. 1844 01:14:24,381 --> 01:14:25,840 Y también es más staccato. 1845 01:14:25,882 --> 01:14:27,384 No es -- Es más corto. 1846 01:14:27,425 --> 01:14:31,179 * When I'm away from you * * Away from you * 1847 01:14:31,221 --> 01:14:33,181 Su letra es tan asombrosa 1848 01:14:33,223 --> 01:14:36,393 porque habla de que metió la pata 1849 01:14:36,434 --> 01:14:38,353 Y ahora tiene que lidiar consigo misma. Oh, sí. 1850 01:14:38,395 --> 01:14:41,314 Así que esa excentricidad y esa rareza, 1851 01:14:41,356 --> 01:14:43,149 deben dejar que esa parte teatral 1852 01:14:43,191 --> 01:14:45,026 y esa personalidad salga a la luz. 1853 01:14:45,068 --> 01:14:47,529 llévennos al estadio. 1854 01:14:47,570 --> 01:14:48,571 100%. 1855 01:14:48,613 --> 01:14:49,948 Estar parado ante dos 1856 01:14:49,989 --> 01:14:51,533 de los nombres más grandes en la industria 1857 01:14:51,574 --> 01:14:53,201 honestamente fue surreal. * You were my everything * 1858 01:14:53,243 --> 01:14:54,536 * All that you did was make me frickin' sad * 1859 01:14:54,577 --> 01:14:57,247 Pero también fue increíblemente intimidante. 1860 01:14:57,288 --> 01:15:01,042 Definitivamente es una situación que tengo que superar. Alyssa: * You ruined everything good * 1861 01:15:01,084 --> 01:15:02,627 Espero lograr resaltar al incorporar 1862 01:15:02,669 --> 01:15:04,629 mucha emoción a esto 1863 01:15:04,671 --> 01:15:06,756 * Always said you were misunderstood * 1864 01:15:06,798 --> 01:15:08,341 Y entonces iré a casa. * Made all my moments your own * 1865 01:15:08,383 --> 01:15:10,260 Y trabajaré en los detalles 1866 01:15:10,301 --> 01:15:12,012 y averiguaré lo que tengo que mejorar. 1867 01:15:12,053 --> 01:15:17,350 * Just can you leave me alone? * 1868 01:15:17,392 --> 01:15:19,394 Gwen: Quería darles una oportunidad 1869 01:15:19,436 --> 01:15:21,980 para que sacaran a relucir sus personalidades 1870 01:15:22,022 --> 01:15:23,606 Y no es algo fácil. 1871 01:15:23,648 --> 01:15:25,150 * Mmm * 1872 01:15:25,191 --> 01:15:27,610 Así que definitivamente será una canción difícil. 1873 01:15:27,652 --> 01:15:32,323 Estoy buscando una versión saturada de sus personalidades 1874 01:15:32,365 --> 01:15:34,409 para que salga a relucir, como sus estilos. 1875 01:15:34,451 --> 01:15:37,579 Y no tendrá que ver tanto con la voz, 1876 01:15:37,620 --> 01:15:39,164 Sí. Tendrá que ver con sus expresiones faciales. 1877 01:15:39,205 --> 01:15:41,041 Sus manerismos, sí. Sí. 1878 01:15:41,082 --> 01:15:43,043 Dejen que la letra guíe sus cuerpos. 1879 01:15:43,084 --> 01:15:44,419 Muchas gracias. 1880 01:15:44,461 --> 01:15:46,046 Eso significa mucho viniendo de ustedes. 1881 01:15:46,087 --> 01:15:48,590 Que nos den cumplidos es una locura. 1882 01:15:48,631 --> 01:15:51,384 Tenemos a dos cantantes con dos estilos de voces diferentes 1883 01:15:51,426 --> 01:15:53,094 y diferentes estilos de canto. 1884 01:15:53,136 --> 01:15:55,096 Y Gwen nuevamente está en problemas -- 1885 01:15:55,138 --> 01:15:56,973 Le encanta meterse en problemas aquí. 1886 01:15:57,015 --> 01:15:58,224 Muchas gracias. [ Beso ] 1887 01:15:58,266 --> 01:16:00,101 Gracias, chicos. Nos vemos. 1888 01:16:00,143 --> 01:16:01,519 iAdiós! 1889 01:16:09,152 --> 01:16:10,487 * This is "The Voice" * 1890 01:16:10,528 --> 01:16:12,364 Daly: Bienvenidos de vuelta a las Batallas. 1891 01:16:12,405 --> 01:16:14,366 [ Aclamaciones y aplausos ] 1892 01:16:16,785 --> 01:16:18,620 iBuena suerte, Alyssa! 1893 01:16:18,661 --> 01:16:19,996 Mira ese vestido. 1894 01:16:20,038 --> 01:16:22,082 iIan! 1895 01:16:22,123 --> 01:16:23,166 Se ven muy chévere. 1896 01:16:23,208 --> 01:16:24,250 iSon tan lindos! 1897 01:16:24,292 --> 01:16:27,087 Qué chévere. iQué lindos! 1898 01:16:28,963 --> 01:16:30,340 Vamos. Se ven grandiosos. 1899 01:16:30,382 --> 01:16:32,592 Esta Batalla comienza ahora. 1900 01:16:34,886 --> 01:16:38,014 [ Toca "Happier Than Ever" ] 1901 01:16:38,056 --> 01:16:43,353 * When I'm away from you * 1902 01:16:43,395 --> 01:16:47,816 * I'm happier than ever * 1903 01:16:47,857 --> 01:16:53,154 * Wish I could explain it better * 1904 01:16:53,196 --> 01:16:58,493 * I wish it wasn't true * 1905 01:16:58,535 --> 01:17:03,707 * Give me a day or two * 1906 01:17:03,748 --> 01:17:08,878 * To think of something clever * 1907 01:17:08,920 --> 01:17:14,050 * To write myself a letter * 1908 01:17:14,092 --> 01:17:18,930 * To tell me what to do * 1909 01:17:18,972 --> 01:17:19,973 iWu! 1910 01:17:20,015 --> 01:17:24,060 * Mm-mmm * 1911 01:17:24,102 --> 01:17:25,562 Bueno. 1912 01:17:27,647 --> 01:17:29,691 iSí! 1913 01:17:29,733 --> 01:17:34,195 * You call me again, drunk in your Benz * 1914 01:17:34,237 --> 01:17:38,408 * Driving home under the influence * 1915 01:17:38,450 --> 01:17:42,829 * You scared me to death, but I'm wasting my breath * 1916 01:17:42,871 --> 01:17:46,583 * 'Cause you only listen to your stupid friends * 1917 01:17:46,624 --> 01:17:51,004 * I don't relate to you * 1918 01:17:51,046 --> 01:17:54,132 * I don't relate to you, no * 1919 01:17:54,174 --> 01:17:58,595 * 'Cause I'd never treat me this badly * 1920 01:17:58,636 --> 01:18:00,764 * You made me hate this city * 1921 01:18:00,805 --> 01:18:02,891 iEy! iEy! 1922 01:18:02,932 --> 01:18:07,645 * And I don't talk crap about you on the Internet * 1923 01:18:07,687 --> 01:18:11,691 * Never told anyone anything bad * 1924 01:18:11,733 --> 01:18:14,444 * 'Cause that's just embarrassing * 1925 01:18:14,486 --> 01:18:16,488 * You were my everything * 1926 01:18:16,529 --> 01:18:22,369 * All that you did was make me frickin' sad * 1927 01:18:22,410 --> 01:18:25,497 * You ruined everything good * 1928 01:18:25,538 --> 01:18:31,086 * Always said you were misunderstood * 1929 01:18:31,127 --> 01:18:35,298 * Made all my moments your own * 1930 01:18:35,340 --> 01:18:40,845 * Just can you leave me alone? * 1931 01:18:40,887 --> 01:18:42,597 iEy! 1932 01:18:42,639 --> 01:18:44,808 iEy! 1933 01:18:48,687 --> 01:18:54,901 * Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh * 1934 01:18:58,738 --> 01:19:01,032 * Ahh * 1935 01:19:01,074 --> 01:19:03,952 iSí! iSí! 1936 01:19:03,993 --> 01:19:05,578 iSí! 1937 01:19:05,620 --> 01:19:06,621 [ Aclamaciones y aplausos ] 1938 01:19:06,663 --> 01:19:07,997 Guau. John: Muy bueno. 1939 01:19:08,039 --> 01:19:09,416 Finalmente lo logramos. 1940 01:19:09,457 --> 01:19:12,293 iWu! iWu, wu, wu! 1941 01:19:12,335 --> 01:19:14,379 Camila: Dios mío. Dios santo. 1942 01:19:14,421 --> 01:19:17,298 Me encantó. Estuvo muy bueno. 1943 01:19:17,340 --> 01:19:19,592 Ambos son tan chéveres. 1944 01:19:19,634 --> 01:19:22,178 [ Se ríe ] En serio. 1945 01:19:22,220 --> 01:19:23,680 Cuando salieron, 1946 01:19:23,722 --> 01:19:26,850 le decía a Gwen que me encantó como se vistieron. 1947 01:19:26,891 --> 01:19:28,059 Se ven como estrellas. 1948 01:19:28,101 --> 01:19:30,729 Y, Ian, me encanta la profundidad de tu voz, 1949 01:19:30,770 --> 01:19:35,650 es tan completa y tiene tal presencia. 1950 01:19:35,692 --> 01:19:37,652 La canción no se sintió muy grande para ti. 1951 01:19:37,694 --> 01:19:39,446 Estuviste ahí dominando la canción. 1952 01:19:39,487 --> 01:19:41,364 Alyssa, estuviste perfecta. 1953 01:19:41,406 --> 01:19:42,866 Tu voz sonó asombrosa. 1954 01:19:42,907 --> 01:19:46,161 Tu tono fue perfecto para la canción. 1955 01:19:46,202 --> 01:19:47,537 Escogería a Alyssa solo 1956 01:19:47,579 --> 01:19:50,707 porque esta canción se adapta a su estilo. 1957 01:19:50,749 --> 01:19:52,584 Pero ambos lo hicieron muy bien, 1958 01:19:52,625 --> 01:19:54,044 y disfruté mucho de lo que hicieron ambos. 1959 01:19:54,085 --> 01:19:56,546 Muchas gracias. Gracias. 1960 01:19:56,588 --> 01:19:57,839 Me pareció que Alyssa 1961 01:19:57,881 --> 01:19:59,215 se quedó en su carril todo el tiempo. 1962 01:19:59,257 --> 01:20:00,800 Y con Ian al principio pensé: 1963 01:20:00,842 --> 01:20:02,594 "Dios, se quedará atascado abajo en esa -- 1964 01:20:02,635 --> 01:20:05,555 Mm-jm. ...en ese registro grave todo el rato". 1965 01:20:05,597 --> 01:20:08,058 Pero luego pasamos al puente. 1966 01:20:08,099 --> 01:20:09,392 Hizo "iAh!" Y ahí fue... 1967 01:20:09,434 --> 01:20:11,644 cuando obtuviste la gran reacción 1968 01:20:11,686 --> 01:20:13,396 en el cuarto. Tiene razón. 1969 01:20:13,438 --> 01:20:14,689 Todos lo sentimos. 1970 01:20:14,731 --> 01:20:16,399 Pude ver a dos versiones diferentes de Ian 1971 01:20:16,441 --> 01:20:18,026 ahí arriba, saben 1972 01:20:18,068 --> 01:20:21,613 Y ambos lo hicieron muy bien y el factor sorpresa 1973 01:20:21,654 --> 01:20:23,406 es la razón por la que escogería a Ian 1974 01:20:23,448 --> 01:20:25,241 basándome en lo que escuché en ese momento. 1975 01:20:25,283 --> 01:20:27,702 Gracias. Muchas gracias. 1976 01:20:27,744 --> 01:20:30,205 Chicos, esta es la guerra. 1977 01:20:30,246 --> 01:20:32,082 Sí, es la guerra. 1978 01:20:32,123 --> 01:20:36,378 Es la guerra. Si tuviera que elegir, diría Alyssa, 1979 01:20:36,419 --> 01:20:38,088 porque creo que en términos de presentación, 1980 01:20:38,129 --> 01:20:40,965 desde principio a fin, seguiste maravillándome. 1981 01:20:41,007 --> 01:20:43,176 Pensaba: "Voy a ir ahora mismo a abrir 1982 01:20:43,218 --> 01:20:46,054 una cuenta de admiradores en Twitter para esta chica". Mm-jm. 1983 01:20:46,096 --> 01:20:48,098 Ya regreso, ya regreso. 1984 01:20:48,139 --> 01:20:50,725 "AlyssaStanNumber13". 1985 01:20:50,767 --> 01:20:52,769 [ Risas ] AlyssaStan13. 1986 01:20:52,811 --> 01:20:54,938 Pero, Ian, creo que con la canción correcta, 1987 01:20:54,979 --> 01:20:57,607 podría comenzar una cuenta de admiradores 1988 01:20:57,649 --> 01:20:59,109 que sea IanLover 105. 1989 01:20:59,150 --> 01:21:02,445 [ Risas ] 1990 01:21:02,487 --> 01:21:03,947 Daly: Gracias, Entrenadores. Alyssa: Gracias. 1991 01:21:03,988 --> 01:21:07,283 iDios mío! iAhh! 1992 01:21:07,325 --> 01:21:08,785 Bien, Gwen. Tienes la decisión final. 1993 01:21:08,827 --> 01:21:11,287 Cuéntanos qué te pareció primero y luego dinos quién ganó. 1994 01:21:11,329 --> 01:21:12,455 Bien, Carson Daly. 1995 01:21:12,497 --> 01:21:13,873 Bien. Esta es la cosa. 1996 01:21:13,915 --> 01:21:16,960 Ian, tu tipo de voz para un hombre 1997 01:21:17,002 --> 01:21:18,586 es -- es mi tipo de voz favorita. 1998 01:21:18,628 --> 01:21:20,380 Y tienes mucho rango. 1999 01:21:20,422 --> 01:21:21,881 Cuando pasaste a las notas agudas, 2000 01:21:21,923 --> 01:21:24,009 fue tan bueno como cualquier otro cantante alternativo. 2001 01:21:24,050 --> 01:21:25,844 Soy una admiradora de lo que haces. 2002 01:21:25,885 --> 01:21:28,388 Alyssa, creo que quiero ser tú cuando crezca. 2003 01:21:28,430 --> 01:21:30,473 Así que ese -- ese es el problema. 2004 01:21:30,515 --> 01:21:32,434 Sabes, creo -- Yo quiero ser tú. 2005 01:21:32,475 --> 01:21:34,728 [ Se ríe ] O sea, cantaste "Don't Speak". 2006 01:21:34,769 --> 01:21:36,479 Fue probablemente la primera vez 2007 01:21:36,521 --> 01:21:38,064 en mi carrera entera en que pensé: 2008 01:21:38,106 --> 01:21:40,442 "De hecho, eso estuvo muy bien. Me pareció que fue... 2009 01:21:40,483 --> 01:21:42,986 Me gustó eso". Esto es muy difícil para mí. 2010 01:21:43,028 --> 01:21:45,572 No sé qué hacer a este punto, Carson Daly. 2011 01:21:45,613 --> 01:21:46,906 En serio no lo sé. 2012 01:21:46,948 --> 01:21:49,576 En serio no sé y honestamente no... 2013 01:21:49,617 --> 01:21:51,828 Tu escoges, Carson Daly. Les diré, 100%, 2014 01:21:51,870 --> 01:21:53,496 que hacia donde me estoy inclinando ahora 2015 01:21:53,538 --> 01:21:55,749 no es lo que pensé que haría hoy. 2016 01:21:55,790 --> 01:21:57,917 No sabía que esto pasaría para nada... 2017 01:21:57,959 --> 01:22:00,003 Dios mío. Daly: Pues, es una decisión difícil. 2018 01:22:00,045 --> 01:22:01,629 Lo es. El suspenso. 2019 01:22:01,671 --> 01:22:03,840 Pero llegó la hora. ¿Quién ganó esta Batalla? 2020 01:22:03,882 --> 01:22:06,259 No se enojen conmigo, chicos. Los amo a los dos. 2021 01:22:06,301 --> 01:22:08,595 Y creo que ambos son muy talentosos. 2022 01:22:08,636 --> 01:22:11,556 Tienen un futuro. Sigan amando la música. 2023 01:22:11,598 --> 01:22:13,266 Sigan siendo honestos con su música 2024 01:22:13,308 --> 01:22:16,853 y háganlo por las razones correctas. 2025 01:22:16,895 --> 01:22:20,607 Diré que Alyssa ganó la Batalla. 2026 01:22:20,648 --> 01:22:24,069 Alyssa, felicidades. 2027 01:22:24,110 --> 01:22:26,404 Pasas a los Nocauts con el Equipo Gwen. 2028 01:22:26,446 --> 01:22:28,573 iVen acá! iDame un abrazo! 2029 01:22:31,284 --> 01:22:32,952 Quiero -- quiero llorar con Gwen. 2030 01:22:32,994 --> 01:22:33,870 Lo hiciste muy bien. 2031 01:22:33,912 --> 01:22:35,747 Gwen: Terminé escogiendo a Alyssa 2032 01:22:35,789 --> 01:22:39,959 porque creo que tiene tanta presencia en escena. 2033 01:22:40,001 --> 01:22:43,046 Me emociona ver lo lejos que puede llegar en el programa. 2034 01:22:43,088 --> 01:22:45,715 Es muy agradable. La gente la ama, de hecho, 2035 01:22:45,757 --> 01:22:47,759 y es el paquete completo. 2036 01:22:47,801 --> 01:22:50,929 Quiero demostrar que tomó la decisión correcta al elegirme 2037 01:22:50,970 --> 01:22:53,515 y que llegaré muy lejos en esta competencia 2038 01:22:53,556 --> 01:22:57,185 y todo funcionará tan bien como se supone. 2039 01:22:57,227 --> 01:22:58,937 No puedo -- lo siento. 2040 01:22:58,978 --> 01:23:01,106 Estoy llena de emociones en este momento. 2041 01:23:01,147 --> 01:23:02,941 Entrenadores, déjenme recordarles que Ian 2042 01:23:02,982 --> 01:23:04,776 está disponible para ser Robado o Salvado. 2043 01:23:04,818 --> 01:23:06,236 Ian, ¿algo que quieras decirle a Gwen? 2044 01:23:06,277 --> 01:23:07,946 iAh, esto es tan difícil! 2045 01:23:07,987 --> 01:23:10,198 O sea, muchas gracias por esta oportunidad -- 2046 01:23:10,240 --> 01:23:11,408 [ Zumbido ] iDios mío! 2047 01:23:11,449 --> 01:23:12,534 Daly: iEs el sonido de un Robo! 2048 01:23:12,575 --> 01:23:14,953 iDe John Legend! iDios mío! 2049 01:23:14,994 --> 01:23:17,789 i¿Por John?! 2050 01:23:17,831 --> 01:23:22,669 John no malgasta el tiempo en Robarse a Ian. 2051 01:23:22,711 --> 01:23:24,295 Guau, Dios mío. iGuau! 2052 01:23:24,337 --> 01:23:26,172 Eso es -- es asombroso. 2053 01:23:26,214 --> 01:23:27,340 Háblanos, John. 2054 01:23:27,382 --> 01:23:29,843 Ian es de mi pueblo, de mi área. 2055 01:23:29,884 --> 01:23:33,263 Oh. Y es hora de que vengas a casa, Ian. 2056 01:23:33,304 --> 01:23:34,264 Me encanta eso. 2057 01:23:34,305 --> 01:23:35,598 En serio me encanta tu voz. 2058 01:23:35,640 --> 01:23:36,933 Y me encantaste en las Audiciones a Ciegas. 2059 01:23:36,975 --> 01:23:38,351 Y me encantaría tenerte en mi equipo, Ian. 2060 01:23:38,393 --> 01:23:40,103 Creo que eres fantástico. ¿Qué te parece eso, Ian? 2061 01:23:40,145 --> 01:23:42,772 Esto es tan emocionante. Muchas gracias. 2062 01:23:42,814 --> 01:23:46,776 John se Roba a Ian Harrison del Equipo Gwen. 2063 01:23:46,818 --> 01:23:50,113 Te veremos en los Nocauts con tu nuevo entrenador. Ven. 2064 01:23:50,155 --> 01:23:53,158 Muy bueno. Grandioso. Muchas gracias. 2065 01:23:53,199 --> 01:23:54,617 Me encanta que sea de Ohio. 2066 01:23:54,659 --> 01:23:56,536 Lo sigo en casi todas las redes sociales 2067 01:23:56,578 --> 01:23:57,996 porque me parece que es increíble. 2068 01:23:58,038 --> 01:23:59,706 Bienvenido al Equipo Legend, amigo. Dios mío. 2069 01:23:59,748 --> 01:24:01,332 Debemos conseguirte un nuevo abrigo. Amigo. 2070 01:24:01,374 --> 01:24:03,209 Un nuevo abrigo Legend. Así es. 2071 01:24:03,251 --> 01:24:04,377 Hagamos esto. 2072 01:24:04,419 --> 01:24:13,636 ** 2073 01:24:13,678 --> 01:24:23,104 ** 2074 01:24:23,146 --> 01:24:34,449 ** 2075 01:24:34,491 --> 01:24:36,701 [ Rugido ]