1 00:00:03,833 --> 00:00:05,293 "أنتَ مُراقب" 2 00:00:06,357 --> 00:00:08,481 "الحكومة لديها نظام سري" 3 00:00:08,662 --> 00:00:12,319 آلة، تتجسس عليّكَ كل" "ساعة من كل يوم 4 00:00:12,920 --> 00:00:15,215 "أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها" 5 00:00:15,566 --> 00:00:17,832 لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف" "الأعمال الإرهابية 6 00:00:17,925 --> 00:00:19,440 "ولكنها ترى كل شيء" 7 00:00:19,579 --> 00:00:22,470 جرائم عنيفة، يتورط بها" "أناسٌ عاديين 8 00:00:22,472 --> 00:00:23,888 "أناسٌ مثلك" 9 00:00:23,890 --> 00:00:27,692 جرائم تعتبرها الحكومة" "غير ذات صلة 10 00:00:27,694 --> 00:00:31,246 هم لا يتصرفون حيال ذلك" "لذلك قررتُ أنا أن أتصرف 11 00:00:31,248 --> 00:00:33,047 "ولكنني احتجتُ إلى شريك" 12 00:00:33,049 --> 00:00:35,617 "شخصٌ، لديه المهارة للتدخل" 13 00:00:35,619 --> 00:00:39,737 مطاردٌ من قبل السلطات" "نحن نعمل بسرية 14 00:00:39,739 --> 00:00:41,623 "لن تجدنا أبداً" 15 00:00:41,625 --> 00:00:45,148 ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب" "جريمة، إذا ظهر رقمك عندنا 16 00:00:45,331 --> 00:00:46,852 "فسنجدُكَ نحن" 17 00:00:48,489 --> 00:00:51,805 شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول )) "الحلقة الثانية - " أشباح 18 00:00:48,489 --> 00:00:51,805 (إبتكار: (جونثان نولان 19 00:00:58,090 --> 00:00:59,924 "مرحباً، إنه أنا" 20 00:00:59,926 --> 00:01:02,694 نعم، أنا آسف، لقد تعبتُ" من العمل هنا" 21 00:01:03,697 --> 00:01:05,397 لقد كنتُ أفكر، بأن نخرج" "لتناول وجبة طعام، حسنٌ؟ 22 00:01:05,399 --> 00:01:10,768 في المكان المعتاد، حسنٌ" "أراكِ بعد 30 دقيقة، حسنٌ، وداعاً 23 00:01:10,770 --> 00:01:14,155 اوقفوه 24 00:01:14,157 --> 00:01:16,624 كدتُ أُفوته 25 00:01:20,463 --> 00:01:25,633 هذه لزوجتَكَ؟ - أجل - 26 00:01:25,635 --> 00:01:28,453 ظننتُ أن زوجتُكَ تحب الأزهار الحمراء 27 00:01:28,455 --> 00:01:34,809 معذرةً، هل أَعرفُكَ؟ - (كلا، ولكنني أعرفُكَ، يا (بيل - 28 00:01:34,811 --> 00:01:36,561 ...نصيحةٌ صغيرة خاصة بالعلاقات 29 00:01:36,563 --> 00:01:40,565 ،إن كنتَ تريدُ أن تخون زوجتك فعليّك التفكير بذلك مليّاً 30 00:01:40,567 --> 00:01:44,269 هل تعمل هنا؟ لأنّكَ إن كنتَ تعمل هنا، فأنتَ مطرود 31 00:01:44,271 --> 00:01:47,022 أنا أشبهُ بمقاول مستقل 32 00:01:47,024 --> 00:01:52,744 (الآن، أنتَ لا تبدو شريراً يا (بيل أنتَ وزوجتُكَ لديكم بعض المشاكل 33 00:01:52,746 --> 00:01:54,245 ذلك يحدث 34 00:01:54,247 --> 00:01:57,415 حسنٌ، بينما بعض السناء قد يتركوك فحسب 35 00:01:57,417 --> 00:02:01,002 ،بينما بعض النساء ربما تؤجر رجلين 36 00:02:01,004 --> 00:02:05,640 ليأتون إلى مكتبِكَ، ويفكون كاميرات المراقبة الخاصة به 37 00:02:05,642 --> 00:02:08,159 ليجعلوا الأمر يبدو، كسرقةً ذهبت في الإتجاه الخطأ 38 00:02:21,474 --> 00:02:25,392 لو كنتُ مكانكَ، لأتصلتُ بالشرطة وبمحامٍ جيد للطلاق 39 00:02:38,575 --> 00:02:40,391 "لديّ عملٌ من أجلك" 40 00:02:40,393 --> 00:02:43,228 "ذو أهمية قصوى، و3 أضعاف أجرك" 41 00:02:43,730 --> 00:02:46,547 مالأسم؟ 42 00:02:54,791 --> 00:02:58,859 نعم - (صباح الخير، (فينش - 43 00:02:58,861 --> 00:03:04,599 لم تواجهني مشاكل البارحة، رجلان ينتظرون لقتل رجل، كما قلتَ 44 00:03:04,601 --> 00:03:06,834 وقد اعتنيتُ بالأمر - جيد - 45 00:03:06,836 --> 00:03:09,053 عليّكَ أن تحضى، ببعض الراحة 46 00:03:09,055 --> 00:03:13,808 فكرتُ بعمل، بعض الأبحاث - سأكون مهتماً جداً، لمعرفة ما أكتشفته - 47 00:03:13,810 --> 00:03:17,628 علينا أن نلتقي، لاحقّاً - آلتُكَ أظهرت رقماً آخر؟ - 48 00:03:17,630 --> 00:03:20,698 شخصٌ آخر سيكون متورطاً بجريمة 49 00:03:20,700 --> 00:03:25,836 هذه المرة، شخصٌ غير معتاد" "سأُعلمُكَ أين سنتقابل 50 00:03:25,838 --> 00:03:33,628 ويا سيد (ريس)، سنتقابل حسب جدول" "أعمالي أنا، وليس جدول أعمالكَ أنت 51 00:03:34,579 --> 00:03:37,465 أيتها المحققة (كارتر)، ألستِ من قسم جرائم القتل؟ 52 00:03:37,467 --> 00:03:38,933 ليس لديّ أي خيوطٌ لكِ 53 00:03:38,935 --> 00:03:43,571 مجرد رجلان، لن يلعبا الغولف ثانيةً - نعم، إن ذلك جزءٌ من تحقيق جارٍ حالياً - 54 00:03:43,573 --> 00:03:46,524 ماذا نعلم عن مُطلق النار؟ - هذا الرجل الغني، كان في طريقه إلى البيت - 55 00:03:46,526 --> 00:03:49,610 ...وقال أن رجلان حاولا قتله، وذلك الرجل النبيل 56 00:03:49,612 --> 00:03:52,563 وأنا أقتبس "تدخل" انتهى الاقتباس 57 00:03:52,565 --> 00:03:56,367 دعني أُخمن رجلاً يرتدي حلّة 58 00:04:01,123 --> 00:04:05,409 كيف جرى بحثك؟ - نتائج غير حاسمة - 59 00:04:05,411 --> 00:04:09,964 الرقم الذي أستقبلناه، لفتاةٌ (تدعى (تيريسا ويتكر 60 00:04:09,966 --> 00:04:18,122 عمرها 15 عاماً، بعض المشاكل التأديبية، ولكنها أساساً فتاةٌ جيدة 61 00:04:18,124 --> 00:04:23,961 حسنٌ، الآلةُ أظهرت رقمها، إذن لابد وأنها متورطة بشيء ما 62 00:04:23,963 --> 00:04:32,069 أين أستطيعُ إيجادها؟ - (كما أخبرتُكَ، سيد (ريس - 63 00:04:32,071 --> 00:04:35,940 هذه الحالة، فريدةٌ من نوعها 64 00:04:35,942 --> 00:04:41,696 كما ترى، (تيريسا ويتكر) يجب أن تكون راقدةٌ هنا 65 00:04:44,649 --> 00:04:52,506 لقد تم قتلها، رفقة عائلتها كاملةً قبل عامان 66 00:04:52,508 --> 00:04:54,592 إذن نحن نبحث عن شبح، إذن؟ 67 00:05:17,058 --> 00:05:20,342 عام 2002 حزيران 68 00:05:37,453 --> 00:05:39,403 أعتقدتُ أنّكَ ما تزال هنا 69 00:05:39,405 --> 00:05:41,605 لقد جئتُ وبرفقتي هدايا "ويسكي" 70 00:05:42,575 --> 00:05:43,991 وقد ربحنا جائزةٌ آخرى 71 00:05:46,779 --> 00:05:48,111 انظر، أعرفُ أتفاقنا 72 00:05:48,113 --> 00:05:50,748 أتناقش مع المجلس أستلم الصكوك البنكية 73 00:05:50,750 --> 00:05:54,001 وأستلم الجوائز بينما أنتَ تقوم بأغلب العمل 74 00:05:54,003 --> 00:05:57,638 ولكن في الواقع، الأمرُ أصبح مجهداً بالنسبة لي 75 00:05:57,640 --> 00:06:02,343 أنا سعيدٌ جداً، بتقسيم العمل ولطالما كنتُ كذلك 76 00:06:02,345 --> 00:06:07,181 ما سبب هذه الجائزة؟ - هذه لخدمة البشرية - 77 00:06:07,183 --> 00:06:09,183 أنا لم أُخبرهم بأننا كذبنا على نصف الطاقم 78 00:06:09,185 --> 00:06:13,237 من أجل أن نبني هذا الكابوس الاستعماري - قلتَ أنّكَ تودُ أن تصنع فارق - 79 00:06:13,239 --> 00:06:15,689 وأن تُعطي شيئاً بالمقابل 80 00:06:18,944 --> 00:06:20,694 أهذه مُغذيات الحكومة؟ 81 00:06:20,696 --> 00:06:22,830 "مُباشرةً من "وكالة الأمن القومي (في (فورت ميد 82 00:06:22,832 --> 00:06:26,149 ،هذه كل رسالة ألكترونية كل مكالمة هاتفية 83 00:06:26,151 --> 00:06:29,537 ...كاميرات المراقبة - في البلد بأكملها؟ - 84 00:06:29,539 --> 00:06:32,155 (كلا، هذه فقط من أجل (نيويورك 85 00:06:32,157 --> 00:06:34,959 أنا أبدأ بالأساسيات هنا، وأحاول تعليمه، تعقّب الناس 86 00:06:34,961 --> 00:06:37,661 بإستخدام بيانات موقع الهاتف النقّال، والتمييز للوجوه 87 00:06:37,663 --> 00:06:39,997 ،أكاد أكون جاهزاً للإنتقال إلى المشكلة التالية 88 00:06:39,999 --> 00:06:43,434 وما هي المشكلة التالية؟ - تصنيفهم - 89 00:06:43,436 --> 00:06:45,719 الإرهابيين، لا يقفون في زوايا الشارع تماماً، كم تعلم 90 00:06:45,721 --> 00:06:48,272 عليّ أن أُعلم الآلة، أن تتمحص البريد الألكتروني 91 00:06:48,274 --> 00:06:51,174 المكالمات الأرضية والتحويلات البنكية 92 00:06:51,176 --> 00:06:55,579 البحث عن أشخاص، يخفون شيئاً ويعيشون حياتين مزدوجتين 93 00:06:55,581 --> 00:06:57,481 أناسٌ مثلك في كلمات آخرى 94 00:07:00,203 --> 00:07:04,622 كم سيستغرق هذا؟ - أربع، خمس سنوات آخرى - 95 00:07:10,912 --> 00:07:15,549 ...إذن هذه - الجميع - 96 00:07:26,058 --> 00:07:27,642 عام 2011 أيلول 97 00:07:32,000 --> 00:07:34,318 موقع جميل 98 00:07:38,556 --> 00:07:41,575 هذا هو آخر مكان، شُوهدت فيه (تيريسا ويتكر) حيّة 99 00:07:41,577 --> 00:07:45,779 قبل عامان، أباها (غرانت)، أخذ العائلة في رحلة بحرية، نهاية الأسبوع 100 00:07:45,781 --> 00:07:49,833 ولم يعد أحد إلى المنزل - (غرانت) - 101 00:07:49,835 --> 00:07:53,504 لقد كان مُتعهد عقارات حقيقي حطم الأسواق 102 00:07:53,506 --> 00:07:56,423 لقد كان يقف على 14 ملكية 103 00:07:56,425 --> 00:08:01,929 وفقّاً للشرطة، قتل زوجته وابنه ثم قتل نفسه 104 00:08:01,931 --> 00:08:07,801 مكتوبٌ هنا، أنّهم وجدوا الجثث - فقط الأبوين، والولد ذو الـ18 عاماً - 105 00:08:07,803 --> 00:08:10,804 جثة (تيريسا)، لو يتم اكتشافها أبداً 106 00:08:10,806 --> 00:08:15,276 وقد تم اعتبارها ميتة؟ ذلك أفتراضٌ منطقي 107 00:08:15,278 --> 00:08:18,646 الشرطة ترى فقط، ما يختارون أن يبحثوا عنه 108 00:08:18,648 --> 00:08:22,283 الآلة ترى، تقريباً كل شيء 109 00:08:22,285 --> 00:08:26,120 إن ظهر رقم الفتاة، فذلك يعني أنا مازالت على قيد الحياة 110 00:08:26,122 --> 00:08:30,607 إذن لماذا، لم تظهر حتى الآن؟ عند الشرطة، أو لدى قريب؟ 111 00:08:30,609 --> 00:08:35,546 لا أعلم، ولكن إن كانت الآلة مُحقة، وهي مازالت حيّة 112 00:08:35,548 --> 00:08:37,915 فلن تكون كذلك لفترة طويلة 113 00:08:39,117 --> 00:08:41,168 من الأفضل أن تجدها 114 00:08:41,170 --> 00:08:43,804 سأحتاج إلى تقرير الشرطة حول ذلك 115 00:08:43,806 --> 00:08:47,174 سيتوجبُ عليّ أن أتحدث مع صديقي، في القسم 116 00:08:58,653 --> 00:09:02,489 (مرحباً، (ليونيل - أنتَ، ثانيةً - 117 00:09:02,491 --> 00:09:03,974 كيف دخلتَ إلى هنا بحق الجحيم؟ 118 00:09:03,976 --> 00:09:07,945 (أخذتها من صديقك (ستيلز ذلك الذي قتلته بمسدسك 119 00:09:07,947 --> 00:09:10,831 (قبل أن تدفنه في (أوستر باي 120 00:09:10,833 --> 00:09:12,482 أريدُكَ أن تسحب ملفاً، من أجلي 121 00:09:12,484 --> 00:09:15,002 أجل، تماماً بعدما تسحب ملفي "في "الشؤون الداخلية 122 00:09:15,004 --> 00:09:17,171 لأنهم ينتظرونني على خطأ واحد 123 00:09:17,173 --> 00:09:19,656 بعد مجموعة المنحطين، الذين ارسلتهم إلى السجون 124 00:09:19,658 --> 00:09:23,844 يعتقدون أنني قذر - (ذلك لأنّك قذر بالفعل، (ليونيل - 125 00:09:23,846 --> 00:09:27,798 انظر، ورطتُك ليست من شأني ولا تمثل مصدر قلق لي 126 00:09:27,800 --> 00:09:34,504 اسمها (تيريسا ويتكر)، جريمة قتل وانتحار في (باوري باي) قبل عامان 127 00:09:34,506 --> 00:09:36,690 احضر ليّ الملف 128 00:09:43,565 --> 00:09:46,984 لم أعتقد أن الأمر" "سيؤول إلى ما حصل 129 00:09:46,986 --> 00:09:53,190 ،كنا نعلم أنهم، يواجهون مشاكل مالية" "ولكن لم أتوقع أنه سيفعل شيئاً كذلك 130 00:09:53,192 --> 00:09:54,958 ذلك لأنه لم يفعل ذلك 131 00:09:54,960 --> 00:10:01,398 أتمنى لو أنه جاء إليّ" "أتمنى لو كان تواصل 132 00:10:01,400 --> 00:10:03,700 لقد كانت هذه جريمة احترافية 133 00:10:03,702 --> 00:10:07,004 انطباعات مزيفة، تم عملها بعدما حصل الحادث 134 00:10:07,006 --> 00:10:10,424 جعلت الامر يبدو فارغاً وكأن الأب فعلها 135 00:10:10,426 --> 00:10:13,210 والشرطة غفلت عن ذلك - وكيف تعرف ذلك؟ - 136 00:10:13,212 --> 00:10:21,902 ذلكَ ما كنتُ سأفعله أنا - إذن، لماذا لم يقتل القاتل (تيريسا)؟ - 137 00:10:21,904 --> 00:10:25,808 هذا الجزء لا يُمكنني تفسيره، وكذلك جزء عدم ظهورها بأي مكان حتى الآن 138 00:10:25,908 --> 00:10:29,076 لقد تعقبتُ عنوان حالي، لعمها (وزوجته، في (بروكلين هايست 139 00:10:29,078 --> 00:10:32,079 ربما يعرفون أي نوعٍ من المشاكل كان (ويتكر) متورط بها 140 00:10:32,081 --> 00:10:35,949 لديّ دليلٌ على فتى آخر ربما يعرف مكان تواجدها 141 00:10:35,951 --> 00:10:38,001 (شخصٌ دخلت (تيريسا معه سجن الأحداث 142 00:10:38,003 --> 00:10:40,454 يبدو أنه تم الإمساك بها، رفقة ...ولد أكبر منها، لتخريب الممتلكات 143 00:10:40,456 --> 00:10:41,789 (ديكون بيج) 144 00:10:41,791 --> 00:10:46,043 تم الإمساك به، عدة مرات للسرقة، وحيازة سلاح كاتم 145 00:10:46,045 --> 00:10:51,081 (إذن إن لم تذهب، (تيريسا لعائلتها، فلربما ذهبت إلى صديق 146 00:10:51,083 --> 00:10:53,350 ولكننا لا نعلم كمية الوقت الباقي (لـ(تيريسا 147 00:10:53,352 --> 00:10:55,919 (ربما نحتاج بعض المساعدة، (فينش 148 00:11:05,731 --> 00:11:09,233 (مرحباً، (آرثر بيلنغر (شركة تأمين (ليبرتي ستيت ميوتشل 149 00:11:09,235 --> 00:11:11,768 اليزبيث ويتكر)؟) - أجل - 150 00:11:11,770 --> 00:11:15,489 لقد كتبنا بوليصة تأمين على (حياة، (غرانت ويتكر 151 00:11:15,491 --> 00:11:19,209 ،(أنتِ وزوجكِ (ديريك مُصنفين كأقارب؟ 152 00:11:19,211 --> 00:11:22,496 زوجي السابق، الطلاق تم العام الماضي 153 00:11:22,498 --> 00:11:24,581 تفضل - شكراً لكِ - 154 00:11:24,583 --> 00:11:28,168 في مثل هذه القضايا، التي تتضمن تحقيق قانوني لفترات طويلة 155 00:11:28,170 --> 00:11:30,504 الأمر يأخذ بعض الوقت لكي ينتهي 156 00:11:30,506 --> 00:11:34,624 أنا متفاجئة، من وضع أخو زوجي دفعات، للتأمين على حياته 157 00:11:34,626 --> 00:11:38,479 هل هذا يعني، أنهم سيتوقفون عن البحث عن (تيريسا)؟ 158 00:11:38,481 --> 00:11:43,016 أقصد، جثتها؟ - الشرطة أكملت تحقيقاتها - 159 00:11:43,018 --> 00:11:47,521 ألم تكوني راضية؟ - ...كلا، أنه فقط - 160 00:11:47,523 --> 00:11:55,678 ...أننا دفنا تابوت فارغ، لقد قالوا أن التيار المائي، سحب جثتها 161 00:11:55,698 --> 00:12:01,335 وقد كنتُ آمل، ربما أن يُعيدها ذلك إلى موطنها 162 00:12:01,337 --> 00:12:05,122 أنا آسفة، ذلك فقط يستدرج بعض الذكريات الصعبة، وحسب 163 00:12:05,124 --> 00:12:09,309 كلا، بالكاد أتخيل مصيبتكم 164 00:12:09,311 --> 00:12:11,678 ديريك)، لم يخرج من نوبة) الذعر، التي واتته 165 00:12:13,315 --> 00:12:17,500 أحياناً، أنت تفقد أناسٌ تحبهم فحسب - ...ليس لديكِ أية معلومات للإتصال - 166 00:12:17,502 --> 00:12:18,886 بزوجكِ السابق، صحيح؟ 167 00:12:18,888 --> 00:12:21,355 كلا، بالكاد تكلمنا مع بعضنا منذ أن أنفصلنا 168 00:12:21,357 --> 00:12:25,943 لديّ رقم هاتف قديم، حظاً موفقاً في تعقبه 169 00:12:25,945 --> 00:12:28,612 لربما عليكَ أن تذكر، أن هنالك أموالٌ مُتعلقة بالأمر 170 00:12:28,614 --> 00:12:31,114 عليّ أن أسئلكِ هذا السؤال، هل أنتِ و(ديريك)، لديكم أية أطفال؟ 171 00:12:31,116 --> 00:12:37,020 ليس لدينا أطفال والآن لستُ حتى عمة 172 00:12:37,022 --> 00:12:43,043 (ذكيةٌ جداً، هي (تيريسا أحببتها وكأنها ابنتي 173 00:12:43,045 --> 00:12:47,731 لسوء الحظ، لا يُمكنُكَ أن تختار أبويكَ 174 00:12:47,733 --> 00:12:52,886 لا أصدق، لديّ 8 ملفات لقضايا متعلقة ببصمات هذا الرجل 175 00:12:52,888 --> 00:12:58,675 ونصفهم تم تنقيحها - ها نحن ذا، شخصٌ مفقود عام 2007 - 176 00:12:58,677 --> 00:13:00,060 المتشرد السعيد، الذي تبحثين (عنه يا (كارتر 177 00:13:00,062 --> 00:13:01,878 لكنه الآن، قاتل يرتدي حلّة 178 00:13:01,880 --> 00:13:05,599 حسنٌ، ربما كان يتعافى دبلومسياً - لقد سحبوا الملف بأكمله - 179 00:13:05,601 --> 00:13:08,402 الفدراليين، هؤلاء أعلى من (رتبتك يا (كارتر 180 00:13:11,072 --> 00:13:13,607 زوجة العم، جيدة" "العم مفقود 181 00:13:13,609 --> 00:13:17,077 مفقود؟ ليس لديكَ أية معلومات اتصال عنه؟ 182 00:13:17,079 --> 00:13:19,413 لا إجابة على الهاتف النقال ولا يوجد عنوان 183 00:13:19,415 --> 00:13:20,697 أين أنتَ؟ 184 00:13:20,699 --> 00:13:22,816 لقد ذهبتُ إلى كل حديقة يتزلج فيها الفئران، في المدينة 185 00:13:22,818 --> 00:13:24,868 لا شيء سوى أجسام على عجلات 186 00:13:24,870 --> 00:13:34,077 "ليس هنالك أثر لـ(تيريسا)؟" - كلا، ولكنني أعتقدُ أنني وجدتُ فتانا - 187 00:13:40,101 --> 00:13:41,618 ...ماذا 188 00:13:41,620 --> 00:13:45,856 ما خطبّكَ، أيها الأحمق؟ - مئتان دولار، غرامة التزلج في الحديقة - 189 00:13:45,858 --> 00:13:49,359 أريد أن أعرف متى آخر مرة (شاهدت فيها هذه الفتاة، (ديكون 190 00:13:49,361 --> 00:13:52,762 ما هذا؟ أهذه مزحة غبية؟ لم تظهر، أيها الزعيم 191 00:13:52,764 --> 00:13:55,983 أباها جن جنونه، على العائلة كاملة، إنها ميتة 192 00:13:55,985 --> 00:13:58,201 وربما لا، ربما أنتَ تراها في الأنحاء، أيها الزعيم 193 00:13:58,203 --> 00:14:01,104 تلك الفتاة رحلت اعطيني هاتفي 194 00:14:11,165 --> 00:14:13,467 هل كان يضايقك؟ ما خطبه، يارجل؟ 195 00:14:42,880 --> 00:14:44,448 (تيريسا) 196 00:14:44,450 --> 00:14:47,250 انتظري 197 00:14:52,006 --> 00:14:54,291 !انتبه، أيها الأحمق 198 00:15:21,753 --> 00:15:25,006 (مرحباً، (هارولد - مرحباً - 199 00:15:31,129 --> 00:15:37,468 صباح الخير، (هارولد)، اسمع قاعدة البيانات تلك، التي ترمّزها 200 00:15:37,470 --> 00:15:42,657 سنحتاجها أسرع قليلاً، حسنٌ؟ عليّكَ أن تواكب السرعة 201 00:15:42,659 --> 00:15:46,110 حسنٌ، سأرى ما يُمكنني (فعله، (ديف 202 00:15:52,501 --> 00:15:58,756 ليس تماماً، ما ظننته - مهندس برمجيات الشهر - 203 00:15:58,758 --> 00:16:05,429 ذلك مذهلٌ جداً، ولكنها لا تشرح تماماً الأمن الخاص، والتوميل اللانهائي 204 00:16:05,431 --> 00:16:09,850 كلا كلا، إنها لا تفسر ذلك 205 00:16:09,852 --> 00:16:12,836 قمتُ ببعض البحوث، في قسم الموارد البشرية 206 00:16:12,838 --> 00:16:15,973 يبدو أنّك كنتَ تعمل هنا منذ 17 عاماً 207 00:16:15,975 --> 00:16:19,944 وقد تم ترقيتَك مرتين، فحسب 208 00:16:19,946 --> 00:16:23,847 إذن كم شخص من هؤلاء يعرف أنّك تملك الشركة بأكملها؟ 209 00:16:23,849 --> 00:16:29,120 ولا أحدٌ منهم، أفضل مكان للإختباء سيد (ريس)، كما تفعل أنتَ الآن 210 00:16:29,122 --> 00:16:31,239 في مكتب عادي 211 00:16:31,241 --> 00:16:34,742 وإن تكلمتُ بصوتٌ عالٍ وقلتُ الشيء الخاطئ؟ 212 00:16:34,744 --> 00:16:42,366 الدائرة بأكملها سيتم ترميمها بعضهم سيعاد تعيينه، يُرقوّن 213 00:16:42,368 --> 00:16:48,639 وبعضهم سيُطرد، إذن سأجعل الأمر سريعاً 214 00:16:48,641 --> 00:16:53,427 الخبر الجيد، الفتاة حيّة و ترفس 215 00:16:53,429 --> 00:16:55,879 يبدو أن لديها مشاكل في الثقة 216 00:16:55,881 --> 00:17:02,353 لقد فقدتها، ولكنني أكتشفتُ كيف كانت تُمول نفسها 217 00:17:02,355 --> 00:17:05,389 لقد تركت هذه، عند الصراف الآلي 218 00:17:05,391 --> 00:17:11,228 إنه قارئ، يلتقط أرقام الحسابات، وكلمات السر 219 00:17:11,230 --> 00:17:14,832 إن كانت تحاول أن تبيع الأرقام، على الشبكة فربما أستطيع تعقبّها 220 00:17:14,834 --> 00:17:18,669 في هذا الوقت، علينا معرفة من قتل عائلتها، ولماذا 221 00:17:18,671 --> 00:17:23,090 عمها مختبأ من درزن من الدائنين المختلفين، يُفضل أن أجده 222 00:17:23,092 --> 00:17:27,378 وأريد أن أُدقق البحث في حسابات (غرانت ويتكر) أكثر 223 00:17:27,380 --> 00:17:32,433 جيد، لأن ذلك كان قتل بأجر وأنا سأبحث عن القاتل 224 00:17:32,435 --> 00:17:36,103 كيف؟ - أبحث أين بإمكاني أن أستأجر أحداً - 225 00:17:41,109 --> 00:17:44,862 إذن من هو صديقك، (هارولد)؟ 226 00:17:50,185 --> 00:17:56,640 ساقي الحانة، مُتدخل، يأخذ حصةً من كل اتفاق قتل في المدينة 227 00:17:56,642 --> 00:18:00,411 ،إن كان أحدٌ قد قتل العائلة فربما يعرف من فعلها 228 00:18:00,413 --> 00:18:03,331 إنه لا يتحدث للناس الذين يدخلون إليه بدون ضامن 229 00:18:03,333 --> 00:18:08,452 ليونيل)، هل أنتَ قلقٌ عليّ؟) أنا متأثر 230 00:18:26,688 --> 00:18:29,724 لا تدعني أراك هنا، ثانيةً 231 00:19:07,729 --> 00:19:12,032 حصلتُ على أسم، هيا بنا 232 00:19:12,034 --> 00:19:15,603 مخبر (فوسكو)، قاتل مأجور (أعطاني اسم (سولينك 233 00:19:15,605 --> 00:19:20,241 المشكلة أن (سولينك) مسجونٌ لمهمة منفصلة، لذلك رتبتُ لزيارة 234 00:19:36,892 --> 00:19:39,543 من أنتَ؟ هل استقال محاميي ثانيةً؟ 235 00:19:39,545 --> 00:19:43,931 كلا، أود أن أتحدث معك حول العائلة التي قتلتها 236 00:19:43,933 --> 00:19:46,817 (ثم رميتها في (باوري باي 237 00:19:46,819 --> 00:19:52,523 ماذا، ألا تريد التحدث حول تلك؟ ماذا عن بعض الآخرين الذين قتلتهم؟ 238 00:19:52,525 --> 00:19:56,193 مثل أخو رئيس تلك العصابة المسجون في قسمك 239 00:19:56,195 --> 00:19:59,747 أنا متأكد من رغبته، بمعرفة آخر كلمات أخيه 240 00:20:05,620 --> 00:20:13,344 لقد فهمت، أنتَ مثلي قاتل، شرير صريح 241 00:20:13,346 --> 00:20:17,715 إذن، لستُ بحاجة لأن أفسرُ لك ما حصل، لأولئك الناس على القارب 242 00:20:17,717 --> 00:20:23,854 فأنتَ تعرف ذلك، سلفاً - ولكن ما لا أعرفه، هو لمَ تركت الفتاة تعيش؟ - 243 00:20:23,856 --> 00:20:28,592 لم أكن لأقتل الفتاة، حتى لو دفعوا ليّ سعري 244 00:20:28,594 --> 00:20:32,813 أخبرتها بأن أي أحدٍ، سيعرف أنها حيّة، فسأُنهي المهمة 245 00:20:32,815 --> 00:20:35,032 أنا لا أقتل أطفالاً 246 00:20:35,034 --> 00:20:39,436 كان هنالك شخصٌ، في قسمي بالسجن، قال أنه سمع بما فعلته 247 00:20:39,438 --> 00:20:43,440 أخبرته نفس الكلام - من استأجرك لفعل ذلك؟ - 248 00:20:43,442 --> 00:20:45,793 شخصٌ، قابلته مرة واحدة 249 00:20:45,795 --> 00:20:53,834 بدون أسماء، ومال نقدي - من استأجرك أنتَ؟ - 250 00:20:55,854 --> 00:20:58,255 الأشخاص الذين يقتلون" "الأطفال، معروفين في السجن 251 00:20:58,257 --> 00:20:59,890 "سولينك)، كان يدافع عن شرفه)" 252 00:20:59,892 --> 00:21:02,927 الأشخاص الذين استأجروه، لابد (وأنهم اكتشفوا، أنه لم يقتل (تيريسا 253 00:21:02,929 --> 00:21:06,146 ربما استأجروا شخصاً جديداً ليُنهي المهمة 254 00:21:06,148 --> 00:21:11,252 لماذا هم قلقين جداً، من مراهقة؟ - لا أعلم، ولكن علينا اكتشاف ذلك سرعة - 255 00:21:11,254 --> 00:21:14,021 أعتقدُ أن لديّ خيط 256 00:21:14,023 --> 00:21:18,242 ويتكر)، كان المستثمر الوحيد في) جميع صفقات عقاراته، عدا واحدة 257 00:21:18,244 --> 00:21:23,080 لقد باع بعضاً من أراضي المخازن، بالإشتراك "مع شركة عقارات قابضة، اسمها "لانديل 258 00:21:23,082 --> 00:21:28,168 لانديل"، أرسل ليّ العنوان" "أنا في طريقي 259 00:21:40,048 --> 00:21:42,516 "لانديل المالية" لطابق الثاني " 260 00:21:42,518 --> 00:21:44,568 "ثلاثين مليون تقريباً، من المقتنيات" 261 00:21:44,570 --> 00:21:47,605 "(الرئيس رجلاً يُدعى (كالهون" 262 00:21:47,607 --> 00:21:51,976 حسنٌ، (كالهون) لديه الكثير من الحراسة، بالنسبة لمُتعهد مقاولات 263 00:21:51,978 --> 00:21:55,896 انتظر لحظة، من هذا؟ 264 00:21:58,349 --> 00:22:02,403 أعتقد أنني وجدتُ لتويّ (عم (تيريسا)، (ديريك 265 00:22:02,405 --> 00:22:07,374 مالذي يجعله يتواجد هنا؟ - "على ذلك أن ينتظر قليلاً" - 266 00:22:07,376 --> 00:22:10,377 تيريسا)، تحاول بيع تلك الحسابات) على الشبكة، حالياً 267 00:22:10,379 --> 00:22:13,797 أنا أتعقب عنوان الآي بي من حيث تتصل 268 00:22:13,799 --> 00:22:15,883 إنها في تقاطع الشارع 89 (و شارع (ويست ايند 269 00:22:15,885 --> 00:22:18,102 تحرك 270 00:22:18,104 --> 00:22:21,171 أهي شبكة لاسلكية؟ - "أجل إنها كذلك" 271 00:22:21,173 --> 00:22:24,425 ربما، تتواجد في أحد" "المباني المجاورة 272 00:22:35,553 --> 00:22:40,240 مرحباً، لقد آذيتني هناك 273 00:22:40,242 --> 00:22:44,111 كلا... كلا أنا لا أبحث عن إعادة للمباراة 274 00:22:44,113 --> 00:22:49,583 أنا أعلم ما حدث لكِ ولعائلتكِ أنا هنا لمساعدتكِ 275 00:22:49,585 --> 00:22:51,035 دعني وشأني فحسب 276 00:22:51,037 --> 00:22:55,673 الرجل الذي قتل عائلتكِ في السجن، لا أحد سيؤذيكِ ثانيةً 277 00:22:55,675 --> 00:22:58,408 لأنني لن أسمح لهم 278 00:22:58,410 --> 00:23:01,244 لا يجب عليكَ أن تكذب على طفل 279 00:24:07,779 --> 00:24:13,817 تيريسا)، ألن تثقي بيّ الآن؟) - أنا لا أعرفك - 280 00:24:13,819 --> 00:24:16,670 عليكِ أن تثقي بأحد ما 281 00:24:26,028 --> 00:24:29,614 لا تقلقي، أنتِ بمأمن هنا 282 00:24:34,036 --> 00:24:39,074 طلبتُ لكِ خدمة الغرف، إنها شطيرة "برغر بالجبنة" سعرها 50 دولاراً 283 00:24:42,295 --> 00:24:50,302 تيريسا)، الرجل الذي جاء خلفكِ) في المغسلة، أرأيته من قبل؟ 284 00:24:50,304 --> 00:24:53,538 هل لديكِ أيّة فكرة عمَّن استهدف عائلتكِ؟ 285 00:24:53,540 --> 00:24:57,309 كلا - هل لذلك علاقة بعمكِ (ديريك)؟ - 286 00:24:57,311 --> 00:25:00,044 ألذلك لم تذهبِ إليه - أنا لا أثق به - 287 00:25:00,046 --> 00:25:07,719 لماذا؟ - ما قاله أبي، قبل أن يقتله ذلك الرجل - 288 00:25:07,721 --> 00:25:10,888 (قال أن تلك هي غلطة، (ديريك 289 00:25:26,038 --> 00:25:28,573 مرحباً - (يريسا)، هذا (هارولد) - 290 00:25:28,575 --> 00:25:31,576 سيبقى برفقتكِ - غرفة جميلة - 291 00:25:31,578 --> 00:25:35,013 أخذتُ حريتي، في حجز الطابق بأكمله، ببطاقتك الائتمانية 292 00:25:35,015 --> 00:25:36,932 أعتقدُ أن بإمكاني، الإستفادة من المسافات 293 00:25:36,934 --> 00:25:39,250 لا يُمكن ترك (تيريسا)، هنا لوحدها 294 00:25:39,252 --> 00:25:46,975 هاتِ، من الأفضل أن أخذ هذه وهذه 295 00:25:47,860 --> 00:25:51,980 (أُريدُكِ أن تبقي هنا، رفقة (هارلود وهو سيعتني بكِ 296 00:25:51,982 --> 00:25:59,871 إلى أين ستذهب؟ - سأذهب لزيارة رجلاً ما - 297 00:25:59,873 --> 00:26:03,291 لديّ حساب هاتف العم اشارة الـ(جي بي اس) مُفعلة 298 00:26:03,293 --> 00:26:06,544 لكنه لا يُجيب - لانديل" متورطة" - 299 00:26:06,546 --> 00:26:11,716 أنا فقط، لستُ متأكداً من سبب قدومهم ورائها 300 00:26:11,718 --> 00:26:14,002 لا تتباطئ 301 00:26:27,400 --> 00:26:30,134 ما هذا بحق الجحيم؟ 302 00:26:33,857 --> 00:26:38,326 مالأمر (ديريك)، ألا تريد التحدث مع أخيك الميت؟ 303 00:26:40,579 --> 00:26:44,649 ادلف إلى الشاحنة أنا سأقود 304 00:26:44,651 --> 00:26:49,087 نعم، (ديريك)، علينا أن نتكلم لقد تركتُ بضعة رسائل لك 305 00:26:49,089 --> 00:26:52,540 حول رجل التأمين، الذي مرّ إلى هنا، وسأل بعض الأسئلة 306 00:26:52,542 --> 00:26:58,380 إنه يُريد التحدث معك، شيءٌ حول ممتلكات (غرانت)، ظهرت في محكمة الوصايا 307 00:26:58,382 --> 00:27:00,665 لقد أعطيتهُ رقم هاتفك النقاّل 308 00:27:00,667 --> 00:27:07,022 على أية حال، عاود الاتصال بيّ من فضلك، يوماً ما من هذه السنة؟ 309 00:27:14,113 --> 00:27:20,819 أتذكر هذا المكان، (ديريك)؟ أين رموا جثة أخيك وعائلته، مثل بقايا السمك 310 00:27:20,821 --> 00:27:24,372 مالذي تتحدث عنه؟ - (أنا أتحدث عن العمل، (ديريك - 311 00:27:24,374 --> 00:27:27,876 لانديل المالية" حيثُ كنتَ البارحة" - من أنتَ، بحقّ الجحيم؟ - 312 00:27:27,878 --> 00:27:32,630 (تلك الصفقة التي قام بها، أخيك (غرانت (غرينبوينت"، بضعة أراضٍ، خارج (بروكلين" 313 00:27:32,632 --> 00:27:34,582 دُمرت بسبب انسكاب نفط 314 00:27:34,584 --> 00:27:36,618 والآن أنت تقوم بعمل صفقة معه، أليس كذلك؟ 315 00:27:36,620 --> 00:27:38,369 (لقد حاولتُ مساعدة، (غرانت 316 00:27:38,371 --> 00:27:42,974 لقد ساعدته بحق، مباشرةً إلى قبر مُبكر، بدون وصية 317 00:27:42,976 --> 00:27:47,211 مما يعني، أن الأراضي تذهب إلى (محكمة الوصايا، ومنها إليك، (ديريك 318 00:27:47,213 --> 00:27:54,319 دعني، اسئلك هذا السؤال هل عينّت القاتل، بنفسك 319 00:27:54,321 --> 00:27:57,989 أم جعلت "لانديل" تهتم بالأمر؟ - لم أقصد أن يُصب أحداً بأذى، أبداً - 320 00:27:57,991 --> 00:28:01,493 "غرانت)، أقسّم أن "غرينبوينت) ستكون الضربة الكبيرة 321 00:28:01,495 --> 00:28:03,661 لكنه فقط، لم يمتلك ما يكفي لتغطية جميع الأجزاء 322 00:28:03,663 --> 00:28:05,563 لذا أخبرته، بأنني أعرف هؤلاء الرجال 323 00:28:05,565 --> 00:28:08,032 "كالهون)، "لانديل) 324 00:28:08,034 --> 00:28:11,169 كل شيء، بدا شرعي - لقد كانت واجهة، لأموالِ قذرة - 325 00:28:11,171 --> 00:28:13,421 وأنتَ أوقعتَ أخيكَ، معهم 326 00:28:13,423 --> 00:28:16,474 غرانت)، أقسم بأن الأسهم) سترتفع بعشرة أضعاف 327 00:28:16,476 --> 00:28:18,743 حالما، تنظف الحكومة المكان 328 00:28:18,745 --> 00:28:21,463 ولكن، مثل كل شيء مع الحكومة اشتغرق فترةً طويلة 329 00:28:21,465 --> 00:28:23,748 لانديل" أردوا أموالهم مباشرةً" 330 00:28:23,750 --> 00:28:28,553 لذلك قتلوه، رفقة جميع أفراد عائلته فقط ليستعيدوا أموالهم 331 00:28:28,555 --> 00:28:34,559 لقد جعلوني، المسؤول عن الوصية ذلك السبب الوحيد، لعدم قتلهم إياي 332 00:28:34,561 --> 00:28:38,313 من المفترض، أن أوقع الوصية من أجلهم، الاسبوع القادم 333 00:28:40,098 --> 00:28:43,434 (أتدري، السيء بالأمر أن (غرانت كان محق 334 00:28:43,436 --> 00:28:49,607 الحكومة جائت لتنظيف المكان والآن المكان يساوي 20 أو 30 ضعفاً، مما دفعوا فيه 335 00:28:49,609 --> 00:28:52,710 إذن، لهذا مازالوا يريدون قتلها 336 00:28:52,712 --> 00:28:55,830 تيريسا)، الوريث الحقيقي) لتلك الأملاك 337 00:28:55,832 --> 00:28:58,449 تيريسا)، مالذي تتحدث عنه؟) إنها ميتة 338 00:28:58,451 --> 00:29:01,285 إنها حيّة، ولا شكر لك على ذلك 339 00:29:01,287 --> 00:29:12,129 ،لو كنتَ تقدمت، وأزلت الشبهات من أسم أخيك لما كانت ستمضي السنتين الأخريتين مختبأة منّكَ 340 00:29:12,131 --> 00:29:14,516 أتدرين، لقد ذهبتُ لرؤية زوجة (عمكِ، (إليزابيث 341 00:29:14,518 --> 00:29:16,768 تبدو شخصاً محبوباً 342 00:29:16,770 --> 00:29:21,239 هل أخبرتها عنّي؟ - كلا، بالطبع لا - 343 00:29:21,241 --> 00:29:25,743 ولكنها ذكرت، كم هي تفتقدُكِ 344 00:29:25,745 --> 00:29:29,831 وأرتني حتى صورةٌ قديمة 345 00:29:29,833 --> 00:29:33,651 أتدرين، ليس هنالك تغيير لما حصل لعائلتكِ 346 00:29:33,653 --> 00:29:36,538 ولكن مازال لديكِ شخصٌ في الخارج، يُحبُكِ 347 00:29:36,540 --> 00:29:39,224 حقّاً؟ ومالذي تعرفه انت؟ 348 00:29:39,226 --> 00:29:47,498 أعرف شعور أن تفقد شخصاً تحبه وشعور الحاجة إلى الإختفاء 349 00:29:47,500 --> 00:29:51,819 ولكن، ثقي بي أنتِ لا تُريدين أن تتركي أناسٌ خلفكِ 350 00:29:59,308 --> 00:30:02,592 عام 2007 351 00:30:12,374 --> 00:30:19,881 متى كنتَ تنوي إخباري - لم أكن أنوي إخبارك، كما أعتقد - 352 00:30:19,883 --> 00:30:23,167 أفضل، أنني لو لم أعرف ذلك، أصلاً 353 00:30:23,169 --> 00:30:27,739 كل هؤلاء الناس، وهذه الآلة اللعينة كانت تعرف 354 00:30:27,741 --> 00:30:29,307 ...أنتَ عرفت 355 00:30:29,309 --> 00:30:36,347 أن هنالك شخصاً، يود أن يؤذيهم ...يقتلهم 356 00:30:36,349 --> 00:30:38,683 ولم تفعل شيئاً، حيال ذلك 357 00:30:38,685 --> 00:30:48,610 أنتَ تعلم ما كنا بصدد بنائه هنا، هذا الشيء يبحث عن المتآمرين، عن المخططين 358 00:30:48,612 --> 00:30:50,361 ويبحث عن المعلومات الشريرة 359 00:30:50,363 --> 00:30:53,031 لقد بنيناه، لإيقاف الإرهابيين قبل أن يقوموا، بعملهم 360 00:30:53,033 --> 00:31:02,073 ولكن الآلة، لا تفهم الفرق، بين الجرائم ذات الصلة بالأمن القومي، وغير ذات الصلة 361 00:31:03,742 --> 00:31:08,763 غير ذات صلة؟ 362 00:31:08,765 --> 00:31:11,716 إذن أنتَ من علمها الفرق؟ 363 00:31:11,718 --> 00:31:13,635 أردتَ أن تلعب دور الرب؟ أذلك ما في الأمر؟ 364 00:31:13,637 --> 00:31:16,521 كلا، أنا لم أُرد فعل ذلك هنا بيت القصيد 365 00:31:16,523 --> 00:31:20,391 هنالك بالضبط 8 أشخاص في العالم يعرفون بوجود هذا الشيء 366 00:31:20,393 --> 00:31:26,263 إن أكتشفَ، أيُ أحدٍ آخر، حول ذلك الأمر فسيكون هنالك احتجاج، وسيطفوئنه 367 00:31:26,265 --> 00:31:34,989 المعلومات التي تقدمها الآلة، قد أحبطت بالفعل، نصف درزن من الحبكات الإرهباية 368 00:31:34,991 --> 00:31:37,274 كيف من المفترض، أن نتعايش مع هذا؟ 369 00:31:37,276 --> 00:31:40,628 معرفة أن هنالك شخصٌ في الخارج، يحتاج مساعدة 370 00:31:43,215 --> 00:31:47,302 حسنٌ، لسنا مُجبرين على ذلك لقد برمجتُ الآلة 371 00:31:47,304 --> 00:31:52,006 كل ليلةٍ في منتصف الليل تحذف قائمة غير ذات الصلة 372 00:31:52,008 --> 00:31:59,296 نحن لم نبني هذا لننقذ فرداً بل بنيناه، لننقذ الجميع 373 00:32:09,658 --> 00:32:11,993 أين الفتاة؟ 374 00:32:14,913 --> 00:32:18,166 (الفتاة تساوي ثروة، (فينش 375 00:32:18,168 --> 00:32:21,035 الأرض التي اشتراها، أبيها ارتفعت قيمتها 50 ضعفاً 376 00:32:21,037 --> 00:32:22,370 و "لانديل" تُريدها كاملةً 377 00:32:22,372 --> 00:32:25,456 قتل العائلة كاملةً، من المتوقع التنظيف، بعد تصفية الوصية 378 00:32:25,458 --> 00:32:27,592 حتى اكتشفوا، أن الفتاة" "مازالت حية 379 00:32:27,594 --> 00:32:29,160 هل نعلم، من أمر بالقتل؟ 380 00:32:29,162 --> 00:32:33,598 كالهون)، شريك والد الفتاة) أنا أُراقبه 381 00:32:33,600 --> 00:32:38,669 وهو يمشي - كذلك (تيريسا)، عليّ أن أذهب - 382 00:32:40,973 --> 00:32:43,141 (انتظري، (تيريسا 383 00:32:43,143 --> 00:32:47,111 ،تعلمين أنني لا أستطيع مجاراتكِ هل أستطيعُ معرفة وجهتُكِ؟ 384 00:32:47,113 --> 00:32:50,698 من الأفضل، أن أذهب لوحدي - وكيف ذلك؟ - 385 00:32:50,700 --> 00:32:54,402 هكذا أأمن - لا أعتقد ذلك - 386 00:32:54,404 --> 00:32:59,690 أرجوكِ، عاجلاً أو آجلاً سيتوجبُ عليكِ الثقة بأحدٍ ما 387 00:33:03,412 --> 00:33:09,550 لا يُمكنُكَ قتلي إنهم بحاجتي 388 00:33:09,552 --> 00:33:12,754 See... 389 00:33:12,756 --> 00:33:18,726 لقد بالغتَ بشكل كبير حول قيمتُكَ، في هذه العملية 390 00:33:20,179 --> 00:33:26,984 سيُعينون بضعّة محامين آخرين ...وحسب، لذا 391 00:33:26,986 --> 00:33:33,157 سأسلك مرة آخرى وأخيرة أين الفتاة؟ 392 00:33:37,996 --> 00:33:40,581 سحقّاً لك 393 00:33:51,260 --> 00:33:55,346 لا أستطيعُ أن أُخبركُ، بمدى تقديرنا لدعمك هذا الأمر، يا عضو المجلس البلدي 394 00:33:55,348 --> 00:33:57,131 هل أنتَ متأكدٌ أننا لا نواجه مشكلة في هذا؟ 395 00:33:57,133 --> 00:33:59,750 معاد تخصيصها من أجل السكن 396 00:33:59,752 --> 00:34:01,886 بإمكانكَ بدء البناء على هذه الأرض، منذ الشهر القادم 397 00:34:01,888 --> 00:34:06,190 جيمي كالهون)، عليّ أن أقولها لك) لقد فعلتَ شيئاً هنا، حقّأً 398 00:34:06,192 --> 00:34:08,259 إذن ألا يوجد أحدٌ آخر يمتلك هذه الأرض؟ 399 00:34:08,261 --> 00:34:11,112 هذه مصلحة عامة حقيقية - شكراً لكَ، سيدي - 400 00:34:11,114 --> 00:34:15,733 سكان (بروكلين) الطيبين يستحقونها - (أتطلع لذلك، (جيم - 401 00:34:22,491 --> 00:34:24,041 مرحباً - مرحباً - 402 00:34:24,043 --> 00:34:26,661 الجار بلغ عن الأمر ظنَّ أنه سمع جدال 403 00:34:26,663 --> 00:34:27,912 جدال 404 00:34:27,914 --> 00:34:29,831 أجل - أتعتقدُ ذلك؟ - 405 00:34:29,833 --> 00:34:31,916 نعم، الحمد الله على ذلك الجار الحذر 406 00:34:31,918 --> 00:34:37,138 نعم، وجدتُ هذه في فمه 407 00:34:37,140 --> 00:34:40,258 علينا، أن نعرف من هي هذه الفتاة 408 00:34:57,993 --> 00:35:03,314 مرحباً؟ مرحباً؟ 409 00:35:03,316 --> 00:35:07,535 من المتكلم؟ مرحباً؟ 410 00:35:19,598 --> 00:35:24,018 (شكراً لإتصالكَ، بـ(فينويك نيويورك" "كيف بإمكاني أن أخدمك؟ 411 00:35:59,004 --> 00:36:01,505 معذرةً 412 00:36:01,507 --> 00:36:04,708 عليكَ حقّأً، أن تنتبه لطريقك 413 00:36:09,047 --> 00:36:10,714 اتصل بالكلاب، وأنهي مهمتهم 414 00:36:10,716 --> 00:36:15,519 تيريسا ويتكر)، حالاً) - لقد... لقد تأخرت كثيراً - 415 00:36:15,521 --> 00:36:18,722 لقد تم الأمر لقد تم الأمر، سلفاً 416 00:36:21,660 --> 00:36:24,728 (إنه قادم، (فينش" "اخرج من ذلك الطابق 417 00:36:24,730 --> 00:36:27,615 علينا أن نذهب، حالاً 418 00:37:11,292 --> 00:37:14,127 يُمكنني رؤيته 419 00:37:14,129 --> 00:37:15,966 إنه قادمٌ، في الرواق 420 00:37:19,968 --> 00:37:21,151 إنه يتجه نحو صندوق الكهرباء 421 00:37:21,153 --> 00:37:22,903 إنه سيقوم بقطع الإنارة عن الرواق 422 00:37:22,905 --> 00:37:27,874 وسيرى الإنارة في غرفتنا بسرعة، اطفئي الإنارة كلها 423 00:38:01,008 --> 00:38:05,061 أخبرتُكَ، بأن كان علينا أن نغادر - لقد قُلتِ ذلك، أنا آسف - 424 00:38:14,322 --> 00:38:17,290 أعطيني هاتفكِ 425 00:38:18,576 --> 00:38:20,193 مالذي تفعله؟ لا أفهم 426 00:38:20,195 --> 00:38:22,462 فقط... فقط - لا أفهم - 427 00:38:24,031 --> 00:38:25,048 صمتاً - هيا بنا - 428 00:38:25,050 --> 00:38:28,051 صمتاً ...كلا 429 00:38:28,053 --> 00:38:31,004 هذا لن ينفع إنه قادم، إنه عند الباب 430 00:38:31,006 --> 00:38:33,473 أعلم، أعلم أنه كذلك 431 00:38:38,179 --> 00:38:39,212 لا، لا، لا بطيءٌ جداً 432 00:38:39,214 --> 00:38:42,899 هيا بنا، من هذا الطريق 433 00:38:52,527 --> 00:38:55,946 ليس لدينا وقتٌ كافٍ 434 00:38:58,732 --> 00:39:00,834 انه هنا 435 00:39:00,836 --> 00:39:03,119 مخرج الحريق، بإمكانكِ النزول فيه 436 00:39:03,121 --> 00:39:06,373 هيا انطلقي، انطلقي 437 00:39:06,375 --> 00:39:10,076 هل أنتَ قادم؟ - لا يُمكنني عبور هذا - 438 00:39:10,078 --> 00:39:16,383 عليكِ أن تذهبِ بدوني - سأبقى معك - 439 00:39:42,944 --> 00:39:46,129 نعم، (كارتر)، تتكلم - "لقد طرحتِ كثيراً من الأسئلة حولي" - 440 00:39:46,131 --> 00:39:49,382 "حان الوقت، لنجلس وجهاً لوجه" - من المتكلم؟ - 441 00:39:49,384 --> 00:39:52,836 أنتِ تعلمين من" "أتريدين مقابلتي أم لا؟ 442 00:39:52,838 --> 00:39:55,288 تكلم 443 00:40:05,516 --> 00:40:11,855 انتظر، إشارتي كن حذراً، الرجل خطراً جداً 444 00:40:42,836 --> 00:40:46,690 عزيزتي؟ مالذي تفعلينه هنا؟ - هل أنتِ المحققة (كارتر)؟ - 445 00:40:46,692 --> 00:40:50,860 أجل - صديقي قال أن بإمكاني أن أثق بكِ - 446 00:41:14,468 --> 00:41:17,387 (انتبه لرأسك، سيد (كالهون 447 00:41:17,389 --> 00:41:23,209 إذن لا يُمكنُكِ أن تُخبرينني أي شيء، حول شكل ذلك الرجل؟ 448 00:41:23,211 --> 00:41:27,263 طاقم الفندق، قالوا أنهم ربما شاهدوا رجلين، يدخلون ويخرجون 449 00:41:27,265 --> 00:41:32,185 ولكن لا شيء، على كاميرات المراقبة 450 00:41:32,187 --> 00:41:40,944 أكان هنالك شخصٌ آخر، يُساعدُكِ - لقد كانت تجربة صادمة جداً - 451 00:41:40,946 --> 00:41:43,530 لا أتذكر كثيراً، أصلاً 452 00:42:04,051 --> 00:42:06,936 (تيريسا) 453 00:42:26,741 --> 00:42:31,795 هل تبحث عن (هارولد)؟ - هل أخذ إجازةً آخرى؟ - 454 00:42:31,797 --> 00:42:35,582 لا أعتقدُ ذلك كنتُ آمل أن تعرفَ أنت 455 00:42:35,584 --> 00:42:38,668 ماغي)، قالت أنه نُقل) ولكن (ديف) قال، أنه تم تسريحه 456 00:42:38,670 --> 00:42:41,337 إنه حتى، لم يقول وداعاً 457 00:42:45,343 --> 00:42:49,229 وأنا الذي كنتُ أفكر، بأننا كنا (نقترب من بعضنا البعض، (هارولد 458 00:42:49,231 --> 00:42:51,264 أخبرتُكَ بأنني شخص منعزل جداً 459 00:42:51,266 --> 00:42:53,633 حسنٌ، سيتوجبُ عليكَ الثقة بأحدِ ما، في مرحلةً ما 460 00:42:53,635 --> 00:42:57,604 ثقة؟ ذلك ليس شيئاً أمنح بسهولة 461 00:42:57,606 --> 00:43:03,460 لديّ أسبابي - وهل ستخبرني بأسبابك؟ - 462 00:43:03,462 --> 00:43:09,199 (لا تتصل بيّ، سيد (ريس أنا من سيتصلُ بكَ 463 00:43:24,463 --> 00:43:29,750 Twitter: @wahab_94