1 00:00:02,222 --> 00:00:04,390 نحن مُراقبون 2 00:00:04,392 --> 00:00:07,060 ،الحكومة تملك نظاما سرّياً 3 00:00:07,062 --> 00:00:11,263 آلة دورها التجسّس عليك .كلّ ساعة من كلّ يوم 4 00:00:11,265 --> 00:00:15,232 صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال ،الإرهابيّة و لكنّها ترى كلّ شيء 5 00:00:15,432 --> 00:00:18,036 .جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون 6 00:00:18,038 --> 00:00:20,773 ،الحكومة تعتبر هؤلاء الناس غير ذي صلة 7 00:00:20,775 --> 00:00:22,741 .نحن لا نفعل ذلك 8 00:00:22,743 --> 00:00:27,279 ،مُطاردون من قبل السلطات .و نعمل في الخفاء 9 00:00:27,281 --> 00:00:31,749 .لن تجدونا أبدًا ،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم 10 00:00:31,751 --> 00:00:34,686 .لو ظهر رقمك، فسوف نجدك 11 00:00:35,576 --> 00:00:38,604 " الحلقة الثالثة من الموسم الرابع " " الجناح الطائر " بعنوان == ترجمة == @Mohamed Ayach 12 00:01:27,203 --> 00:01:28,971 .شرطة نيويورك 13 00:01:37,948 --> 00:01:39,982 يا إلهي، مالذي حدث؟ 14 00:01:39,984 --> 00:01:41,550 مالذي تفعله بحق الجحيم؟ 15 00:01:41,552 --> 00:01:43,052 .أقبض على الأشرار 16 00:01:43,054 --> 00:01:45,120 .لدينا ثلاث رجال قادمين 17 00:01:45,122 --> 00:01:47,656 ألم تسمع بشيء صغير إسمه "الدعم"؟ 18 00:01:47,658 --> 00:01:50,091 أحيانا، يجب علينا الإنتظار بدل ،إطلاق النار على الأشخاص 19 00:01:50,093 --> 00:01:51,493 و التسبّب بفوضى .بوسط (مانهاتن) 20 00:01:51,495 --> 00:01:52,928 .الجو حارٌ هنا مثل الجحيم 21 00:01:52,930 --> 00:01:54,763 أخبرتك أنني سأعمل على .توفير بعض الوقت 22 00:01:54,765 --> 00:01:57,065 إستمع، لستَ ذئباً ،وحيداً بعد الآن 23 00:01:57,067 --> 00:01:59,935 أنت شرطي، يجب عليك .أن تبدأ بإحترام المهنة 24 00:01:59,937 --> 00:02:02,737 توجد قوانين و ضوابط .ترافق تلك الشارة 25 00:02:02,739 --> 00:02:04,806 كأنك لم تخرق تلك القواعد من قبل؟ 26 00:02:04,808 --> 00:02:06,174 .صحيح، حسناً، ليس بعد الآن 27 00:02:06,176 --> 00:02:07,575 هل تعلم من لا يفعل ذلك أيضا؟ .الرئيس الجديد 28 00:02:07,577 --> 00:02:09,177 .حسنا، هذا كان نبيلاً 29 00:02:09,179 --> 00:02:11,579 إرداء مشتبه به أمام المئات من الشهود؟ 30 00:02:11,581 --> 00:02:13,081 .هذا دهاءٌ 31 00:02:13,083 --> 00:02:14,748 الرجل على الأرجح سيحتاج لعكّازين 32 00:02:14,750 --> 00:02:16,084 .لبقية حياته 33 00:02:16,086 --> 00:02:17,418 مالذي يحدث، هذا هو الشخص الثالث أو الرابع في هذا الشهر 34 00:02:17,420 --> 00:02:18,987 الذي تعاقبونه بإطلاق النار على ركبته، يا (رايلي)؟ 35 00:02:18,989 --> 00:02:20,588 .الرابع، سيدتي 36 00:02:20,590 --> 00:02:21,789 أفترض أنه يجب عليّ منحكَ نقاطاً 37 00:02:21,791 --> 00:02:23,791 .لكونكَ رامٍ ماهر 38 00:02:23,793 --> 00:02:26,093 كان من المفترض أن تعمل .على حلّ جريمة قتل (بومان) 39 00:02:26,095 --> 00:02:27,962 مالذي تفعلونه بحق الجحيم بمطاردة 40 00:02:27,964 --> 00:02:30,764 مدمن مخدرات و مختطف بوسط المدينة؟ 41 00:02:30,766 --> 00:02:32,633 كنّا نحاول أن نحرز .بعض التقدّم 42 00:02:32,635 --> 00:02:33,968 عبر ماذا، بحفر قبر كبداية؟ 43 00:02:33,970 --> 00:02:36,470 .لدينا مخبرين عبر كل المدينة 44 00:02:36,472 --> 00:02:39,206 هل ساعدك هؤلاء المخبرين في حلّ أي من قضاياك؟ 45 00:02:39,208 --> 00:02:41,541 .إحصائيات القضايا محبطة 46 00:02:41,543 --> 00:02:44,611 إرتفعت جرائم القتل بنسبة عشرين .بالمائة في الشهرين الماضيين 47 00:02:44,613 --> 00:02:46,446 .أنا مستعدة لطرد نفسي 48 00:02:46,448 --> 00:02:48,815 مالذي يحدث، يا سادة؟ 49 00:02:48,817 --> 00:02:51,518 .موجة الحرّ هي السبب، أيها الرئيس .درجات الحرارة مرتفعة جداً 50 00:02:51,520 --> 00:02:53,487 المدينة بدأت تأخذ .منحى نحو الأسوأ 51 00:02:53,489 --> 00:02:55,154 نحتاج للقيام بعمل أفضل 52 00:02:55,156 --> 00:02:57,490 .لمواجهة هذا الأمر 53 00:02:57,492 --> 00:03:01,060 أريد أن أعرف، هل تعملون معي أم ضدي يا رفاق؟ 54 00:03:01,062 --> 00:03:02,395 نحن فقط نريد القيام .بواجبنا، أيتها الرئيس 55 00:03:02,397 --> 00:03:03,796 إذن أخرجوا من هنا 56 00:03:03,798 --> 00:03:05,364 و اثبتوا لي ما .يمكنكم فعله حقا 57 00:03:05,366 --> 00:03:07,534 .نعم، سيدتي 58 00:03:09,703 --> 00:03:13,872 .مهلا، يا صاحب البدلة الفاخرة 59 00:03:13,874 --> 00:03:15,841 .أنت جزءٌ من الفريق الآن 60 00:03:15,843 --> 00:03:17,776 .لا مزيد من هراء رعاة البقر المدمنين 61 00:03:17,778 --> 00:03:20,913 و حاول عدم القيام بإرداء أي شخص .في الأيام القليلة القادمة 62 00:03:20,915 --> 00:03:22,081 هل سمعتني؟ 63 00:03:22,083 --> 00:03:25,151 .بصوت عالٍ و واضح 64 00:03:32,592 --> 00:03:35,226 .لقد سمعتَ ما قالته .لدينا عمل لنقوم به 65 00:03:35,228 --> 00:03:37,896 .إهدأ، يا (ليونيل) 66 00:03:37,898 --> 00:03:39,364 .إسمع، أيها السيد المدهش 67 00:03:39,366 --> 00:03:40,999 ،عليّ رهن عقاري، و نفقة 68 00:03:41,001 --> 00:03:42,601 و طفل ذاهب إلى الجامعة .في السنوات القادمة 69 00:03:42,603 --> 00:03:44,235 أترى هذا المكان؟ 70 00:03:44,237 --> 00:03:45,836 .إنه مصدر رزقي 71 00:03:45,838 --> 00:03:48,073 ،و هو مليء بالبيروقراطية 72 00:03:48,075 --> 00:03:49,441 .مع عدم إتخاذ القرارات الحاسمة 73 00:03:49,443 --> 00:03:51,242 .هذه هي حياتي الواقعية، أيها المحقق 74 00:03:51,244 --> 00:03:53,778 و ليس حياة بطل خارق .يعمل متخفياً 75 00:03:56,082 --> 00:03:58,283 .حسنا 76 00:03:58,285 --> 00:03:59,717 .سمعتكَ 77 00:03:59,719 --> 00:04:00,718 .صحيح 78 00:04:00,720 --> 00:04:02,753 .سأقوم بعملي الآن 79 00:04:02,755 --> 00:04:04,622 أمضيتُ العقدين الماضيين 80 00:04:04,624 --> 00:04:06,624 في تعلم طريقة عدم .التلوّن مع السطور 81 00:04:06,626 --> 00:04:09,594 قد يستغرق ذلك مني ثانية .أو إثنتين لإكتشاف الأمر 82 00:04:11,931 --> 00:04:13,263 (رايلي) 83 00:04:13,265 --> 00:04:15,265 .أيها المحقق، حصلنا على رقمٍ جديد 84 00:04:15,267 --> 00:04:17,701 ،الوقت غير مناسب .أيها الأستاذ 85 00:04:17,703 --> 00:04:19,203 .أنا في العمل 86 00:04:19,205 --> 00:04:21,071 تجاوز أصحاب الأعمال المشبوهة 87 00:04:21,073 --> 00:04:22,806 هو جزء من التحدي .الجديد، يا (جون) 88 00:04:22,808 --> 00:04:25,375 .أسرِع من فضلكَ 89 00:04:34,118 --> 00:04:35,451 .أحضرها يا (بير) 90 00:04:35,453 --> 00:04:39,288 .أحضرها 91 00:04:39,290 --> 00:04:40,456 .أحضرها يا (بير) 92 00:04:40,458 --> 00:04:41,725 .أحضرها يا (بير) 93 00:04:41,727 --> 00:04:43,326 .آنسة (شو)، أرجوكِ 94 00:04:43,328 --> 00:04:45,394 .هو لا يحتاج للمزيد من التشجيع 95 00:04:45,396 --> 00:04:48,397 ألا تريده أن يحضرها؟ 96 00:04:48,399 --> 00:04:51,267 ليس إن كان ذلك يضمن نشر أمعاء .الفئران في مقرنا الجديد،لا 97 00:04:51,269 --> 00:04:52,401 .أدخل إلى هنا يا (بير) 98 00:04:54,505 --> 00:04:57,840 عندما قامت الآلة بتوفير ،مكان لنا للقيام بعملنا 99 00:04:57,842 --> 00:05:02,111 .لم تأخذ بعين الإعتبار وضعنا المالي 100 00:05:02,113 --> 00:05:04,747 أخشى أن فواتير وجبات الطعام و الإيجار 101 00:05:04,749 --> 00:05:06,915 .سيتم دفع ثمنها من راتبكِ الحالي 102 00:05:06,917 --> 00:05:08,684 .حسنا، من الجيد أنّني أعمل بوظيفتين 103 00:05:08,686 --> 00:05:11,253 أجر العمل بمحل مواد .التجميل ضعيف 104 00:05:11,255 --> 00:05:13,122 و هل تعرف ثمن زوج من الأحذية ذات الكعب العالي هنا؟ 105 00:05:13,124 --> 00:05:14,422 .يا له من إبتزاز 106 00:05:14,424 --> 00:05:17,760 إلى أن أحصل على بعض الموارد المالية الإضافية 107 00:05:17,762 --> 00:05:19,594 ليس لدينا أي خيارٍ 108 00:05:19,596 --> 00:05:23,265 سوى التأقلم مع حالتنا .الإجتماعية و الإقتصادية 109 00:05:23,267 --> 00:05:24,799 .عُلم 110 00:05:24,801 --> 00:05:28,836 حساء معكرونة و طبقي .عجائن لبقية الشهر 111 00:05:28,838 --> 00:05:31,873 .علينا أن ننجز الأمر بسرعة 112 00:05:31,875 --> 00:05:34,442 رئيسنا الجديد وضعني مع .(فوسكو) في قائمة المراقبة 113 00:05:34,444 --> 00:05:35,977 ماذا حدث، هل أرديتَ شخصاً آخر؟ 114 00:05:35,979 --> 00:05:38,180 .يجب أن تكون أكثر حذراً ، يا جون 115 00:05:38,182 --> 00:05:40,314 الهويات الجديدة التي إبتكرتها الآلة من أجلنا 116 00:05:40,316 --> 00:05:43,450 .سلع ثمينة غير مضمونة 117 00:05:43,452 --> 00:05:45,186 .الجو حارٌ في الخارج 118 00:05:48,323 --> 00:05:49,623 .لا تهتم 119 00:05:49,625 --> 00:05:51,225 .لنتلكم عن الرقم الجديد 120 00:05:51,227 --> 00:05:53,695 .(أندري كوبر) 121 00:05:53,697 --> 00:05:56,564 .وُلد و نشأ في حي (برونكس) 122 00:05:56,566 --> 00:06:01,134 عامل سابق في حوض للسفن تحوّل إلى .مهنة الروابط الاجتماعية الإحترافية 123 00:06:01,136 --> 00:06:02,236 إجتماعي ... ماذا؟ 124 00:06:02,238 --> 00:06:03,370 .لاعب جناح محترف 125 00:06:03,372 --> 00:06:04,971 هو الرجل الذي يطلب الناس خدماته 126 00:06:04,973 --> 00:06:06,340 عندما لا يستطيعون الحصول .على إمرأة بأنفسهم 127 00:06:06,342 --> 00:06:08,709 لماذا يترك إتحاد النقابات 128 00:06:08,711 --> 00:06:10,578 ليقوم بتعليم الرجال اليائسين خدع الإلتقاط؟ 129 00:06:10,580 --> 00:06:12,646 أقترح أن نقترب من عمل .(كوبر) و نكتشف ذلك 130 00:06:12,648 --> 00:06:15,015 تقصد التخفي كزبون؟ 131 00:06:15,017 --> 00:06:17,217 .لن أفعل ذلك، يا (فيتش) 132 00:06:18,252 --> 00:06:20,220 .لا تقلق، يا (ريس) 133 00:06:20,222 --> 00:06:21,421 قررت أنا و (هارولد) 134 00:06:21,423 --> 00:06:22,823 أننا نحتاج لشخصٍ 135 00:06:22,825 --> 00:06:24,557 يملك مهارات إجتماعية إضافية 136 00:06:24,559 --> 00:06:26,259 .و نادراً ما يستعمل هُلام الشعر 137 00:06:42,777 --> 00:06:44,744 .أملك هاتفاً - .ليس هاتفكَ - 138 00:06:44,746 --> 00:06:46,545 .إستعمل هذا الهاتف 139 00:06:46,547 --> 00:06:49,081 أين هو هذا الرجل بحق الجحيم؟ 140 00:06:49,083 --> 00:06:51,283 .إهدأ، يا (فوسكو) 141 00:06:51,285 --> 00:06:54,419 قد يكون مجرد فنّان محتال .يعتقد أن ما يقوم به أمر عظيم 142 00:06:54,421 --> 00:06:57,223 .إحظى ببعض المرح معه 143 00:06:57,225 --> 00:06:58,858 لستِ من تقومين بالتظاهر بأنك بحاجة لمساعدة محترف 144 00:06:58,860 --> 00:07:00,525 .للحصول على موعد غرامي 145 00:07:00,527 --> 00:07:03,194 و متى كانت آخر مرة حصلتَ فيها على موعد غرامي، يا (ليونيل)؟ 146 00:07:10,904 --> 00:07:13,538 يبدو أن محترف المساعدة .الإجتماعية قد وصل للتو 147 00:07:24,785 --> 00:07:26,717 كيف حالك؟ .(فوسكو) 148 00:07:26,719 --> 00:07:28,920 صديقك (هارولد) لم يقم بتحذيري 149 00:07:28,922 --> 00:07:30,155 .حول ما أتعامل معه هنا 150 00:07:30,157 --> 00:07:31,555 كان يمكن أن يكون صادقا .معي أكثر من ذلك 151 00:07:31,557 --> 00:07:32,791 المعذرة؟ 152 00:07:32,793 --> 00:07:34,592 .طلب خدماتي لمدة يومين 153 00:07:34,594 --> 00:07:37,261 ...لكن الوضع يبدو كأنه .يحتاج لخمسة أيام 154 00:07:37,263 --> 00:07:38,729 ربما سبعة أيام؟ 155 00:07:38,731 --> 00:07:40,398 هل تعمل في التأمينات؟ 156 00:07:40,400 --> 00:07:41,799 .نعم، ذلك صحيح 157 00:07:41,801 --> 00:07:43,501 هل يبدو كعمل عبر الأنترنت؟ 158 00:07:43,503 --> 00:07:45,603 .مهلا، أنظر، لستُ بحاجةٍ لهذا الهراء 159 00:07:45,605 --> 00:07:47,405 .إنتظر، إنتظر 160 00:07:50,976 --> 00:07:52,342 فكّر بموضوع مواعدة النساء 161 00:07:52,344 --> 00:07:53,844 .كأنك تشتري نفسك 162 00:07:53,846 --> 00:07:55,512 إتفقنا؟ 163 00:07:55,514 --> 00:07:57,647 هنّ يردن الإحساس ،بأنك بذلت مجهودا 164 00:07:57,649 --> 00:07:59,283 ليس ذلك الذي تبذله للخروج من السرير 165 00:07:59,285 --> 00:08:01,952 و تقوم بإرتداء بدلة يوم .أمس مع قميص جديد 166 00:08:01,954 --> 00:08:03,753 .إنه محق .هذه هي بدلة يوم أمس 167 00:08:03,755 --> 00:08:05,289 أنا هنا لتعليمك 168 00:08:05,291 --> 00:08:06,656 ،طريقة كسب مودّة المرأة 169 00:08:06,658 --> 00:08:08,025 .ليس بإرغمها على ذلك 170 00:08:08,027 --> 00:08:10,327 .و انت، يا صديقي، تحتاج لجهدٍ أكبر 171 00:08:10,329 --> 00:08:11,828 حقا؟ - .نعم - 172 00:08:11,830 --> 00:08:13,697 لأنه إن كانت هذه هي ،ملابسك لجذب الإهتمام 173 00:08:13,699 --> 00:08:15,164 ،حسنا، أنا لستُ مهتماً 174 00:08:15,166 --> 00:08:16,599 .و النساء لن يهتموا أيضاً 175 00:08:16,601 --> 00:08:18,034 .لديه وجهة نظر 176 00:08:18,036 --> 00:08:20,036 ما الأمر الخاطئ مع ملابسي؟ 177 00:08:20,038 --> 00:08:21,604 .لا أعرف حتى من أين أبدأ 178 00:08:21,606 --> 00:08:24,708 .الألوان الفاترة .الملابس المضادة للحريق 179 00:08:24,710 --> 00:08:26,442 .ربطة العنق الكئيبة 180 00:08:26,444 --> 00:08:28,444 إذا نافست على لقب الرجل ،الاكثر تعاسة في هذه الغرفة 181 00:08:28,446 --> 00:08:29,846 .تهاني لك، أنت الفائز 182 00:08:29,848 --> 00:08:31,547 فزتُ بعدد من مباريات .الملاكمة، أيضا 183 00:08:31,549 --> 00:08:33,983 هل تريد لعب بعض الجولات؟ 184 00:08:33,985 --> 00:08:35,651 .لنذهب 185 00:08:35,653 --> 00:08:37,053 .لنبدأ العمل 186 00:08:37,055 --> 00:08:38,221 إلى أين؟ 187 00:08:38,223 --> 00:08:40,189 .التسوّق 188 00:08:40,191 --> 00:08:43,359 آمل أن يكون بحوزتك .المال الكافي 189 00:08:47,498 --> 00:08:49,732 أعتقد أنني أعرف من سيقوم بقتل هذا الرجل؟ 190 00:08:49,734 --> 00:08:50,833 من؟ 191 00:08:50,835 --> 00:08:52,300 .أنا 192 00:09:09,841 --> 00:09:13,510 ،كيف يمكنني مساعدتكِ آنسة (غروفز)؟ 193 00:09:13,512 --> 00:09:16,012 ... إنه مكان 194 00:09:16,014 --> 00:09:19,549 أعتقد أن الكلمة التي تبحثين ."عنها هي "متقشف 195 00:09:19,551 --> 00:09:24,087 .صحيح، و مخبّأ بشكل جيد 196 00:09:24,089 --> 00:09:27,023 .الآلة وفّرت لكم بيتاً، جميلاً 197 00:09:27,025 --> 00:09:29,559 .سوف أسئلك للمرة الثانية 198 00:09:29,761 --> 00:09:32,028 .الآلة بحاجة لخدمة 199 00:09:32,030 --> 00:09:33,563 .لا 200 00:09:33,565 --> 00:09:36,766 هي تعرف أنك تملك .شكوكاً حول أهدافها 201 00:09:36,768 --> 00:09:38,701 .دعها تقوم بتعويضكَ 202 00:09:38,703 --> 00:09:43,238 قطعت وعداً أنكم ستحصلون على .شيءٍ تستحقونه ثلاثتكم 203 00:09:43,240 --> 00:09:46,208 مالذي تريده الآلة؟ 204 00:09:46,210 --> 00:09:48,811 .لا أعلم بعد 205 00:09:48,813 --> 00:09:51,881 .لم تطلعني سوى على القليل 206 00:09:51,883 --> 00:09:53,682 لا يمكنكها الحديث معي بالطريقة المعتادة 207 00:09:53,684 --> 00:09:55,951 ،بسبب رقابة (السامري) 208 00:09:55,953 --> 00:09:59,288 .لكني أعرف من أين أبدأ 209 00:09:59,290 --> 00:10:01,156 .ممتاز .مطاردة إوزة برية 210 00:10:01,158 --> 00:10:06,595 أحب إعتبار الأمر أكثر .من ذلك، كمطاردة كنزٍ 211 00:10:24,847 --> 00:10:26,314 أين شريككَ؟ 212 00:10:26,316 --> 00:10:31,385 يقوم بإعادة إستجواب المشتبه .بهم في قضيتنا 213 00:10:31,387 --> 00:10:34,022 كيف حالك مع ذلك؟ 214 00:10:34,024 --> 00:10:35,656 كيف يبدو برأيك؟ 215 00:10:35,658 --> 00:10:36,991 .رقعة واحدة لا تكفي 216 00:10:36,993 --> 00:10:38,626 صحيح، كان بإمكاني إخباركِ بذلك 217 00:10:38,628 --> 00:10:41,229 بالنظر إلى أظافرك .التي قمتِ بقضمها 218 00:10:41,231 --> 00:10:43,564 .هذه خدعة جيدة، أيها المحقق 219 00:10:43,566 --> 00:10:45,399 هل تستغل هذه المهارات في عملك في الميدان؟ 220 00:10:45,401 --> 00:10:48,402 حصلتُ على طرف خيط في جريمة ،قتل (وندي مونتيغومري) 221 00:10:48,404 --> 00:10:51,038 سمسارة العقارات هذه قُتلت و هي .في طريق عودتها من عملها 222 00:10:51,040 --> 00:10:52,707 .تبدو كعملية سطو 223 00:10:52,709 --> 00:10:54,475 صحيح، زوجها كان المشتبه الرئيسي 224 00:10:54,477 --> 00:10:55,976 لكننا لم نعثر على أي .طرف خيط حقيقي 225 00:10:55,978 --> 00:10:58,778 .حسنا، نملك ذلك الآن 226 00:11:01,883 --> 00:11:05,552 كان يقوم بمراسلة .قاتل مأجور معروف 227 00:11:05,554 --> 00:11:07,420 كيف حصلتَ على هذه؟ 228 00:11:07,422 --> 00:11:11,258 هل تتذكرين تلك الخيوط التي كنا نعمل عليها؟ 229 00:11:11,260 --> 00:11:13,060 هل حقا تريدين معرفة المزيد عنها؟ 230 00:11:13,062 --> 00:11:16,429 إذا كنت تريد اللعب بسرعة ،و بدون قيود، حسنا 231 00:11:16,431 --> 00:11:18,865 لكن تأكّد من النيل منه .بدليل مادي قوي 232 00:11:18,867 --> 00:11:20,367 .عُلم، يا سيدتي 233 00:11:24,238 --> 00:11:26,673 (فينش)؟ 234 00:11:26,675 --> 00:11:28,341 (فينش)، أين تختبئ؟ 235 00:11:28,343 --> 00:11:30,877 هل إكتشفتِ شيئاً حول (أندري كوبر)؟ 236 00:11:30,879 --> 00:11:32,879 ،حسنا، قمت بالولوج لصندوقه 237 00:11:32,881 --> 00:11:36,749 و عثرتُ على بعض الرسائل الإلكترونية التي تمت .بين (كوبر) و زوجة أحد زبائنه السابقين 238 00:11:36,751 --> 00:11:38,084 .كانوا في علاقة غرامية 239 00:11:38,086 --> 00:11:40,253 .ليس بأمرٍ جيد للعمل 240 00:11:40,255 --> 00:11:42,788 الزبون لم يعتقد ذلك، لذا قام 241 00:11:42,790 --> 00:11:44,891 بإرسال العديد من الرسائل التي .تحمل تهديدات بقتل جناحنا الطائر 242 00:11:44,893 --> 00:11:46,525 إذا المشاكل الرومانسية للسيد (كوبر) 243 00:11:46,527 --> 00:11:48,293 .تسببت بتعريض حياته للخطر 244 00:11:48,295 --> 00:11:50,863 هذا ما ظننتهُ حتى قمت .بولوج بريده الصوتي 245 00:11:50,865 --> 00:11:52,364 رجلنا تم إستدعاؤه للمحكمة .منذ عشرة أيام 246 00:11:52,366 --> 00:11:53,766 لماذا؟ 247 00:11:53,768 --> 00:11:55,434 بسبب تحقيق حول إختفاء شحنة من ألأسلحة 248 00:11:55,436 --> 00:11:57,002 .من حاوية في نيويورك 249 00:11:57,004 --> 00:11:58,737 .مكان عمل (كوبر) السابق 250 00:11:58,739 --> 00:12:00,906 هذه الحاوية إختفت في نفس الوقت 251 00:12:00,908 --> 00:12:02,941 الذي قام فيه رجلنا بتغيير وظيفته ذات الراتب الجيد 252 00:12:02,943 --> 00:12:05,710 من أجل وظيفة دنيئة لمساعدة الرجال الغير كفوئين إجتماعياً 253 00:12:05,712 --> 00:12:07,078 .في القيام بإلتقاط النساء 254 00:12:07,080 --> 00:12:09,480 .هذا يبدو كحقلٍ واسع للتحقيق فيه 255 00:12:09,482 --> 00:12:12,150 صحيح، يمكنني الإستفادة من .مساعدة إضافية هنا، يا (فينش) 256 00:12:12,152 --> 00:12:15,420 حسنا، لذلك قمنا بتجنيد .المحقق (فوسكو) 257 00:12:15,422 --> 00:12:19,791 صحيح، لكن (فوسكو) سيكون منشغلاً لفترة 258 00:12:19,793 --> 00:12:21,258 .أطول مما إعتقدنا 259 00:12:21,260 --> 00:12:22,993 .لا أعلم 260 00:12:22,995 --> 00:12:24,995 .هذا ليس مناسباً لي 261 00:12:24,997 --> 00:12:26,831 و من يستعمل أزرار الأكمام الآن؟ 262 00:12:26,833 --> 00:12:28,499 كيف تقوم بربطها لوحدك؟ 263 00:12:28,501 --> 00:12:31,068 أنت محق، أزرار القمصان و السراويل الضيقة 264 00:12:31,070 --> 00:12:32,904 مصممة خصيصاً للحمقى الذي .يريدون لقاء النساء فقط 265 00:12:32,906 --> 00:12:34,939 ربما يمكننا الحصول على .بدلة رياضية و أريكة 266 00:12:34,941 --> 00:12:36,574 ما الخطب مع البدلة الرياضية؟ 267 00:12:36,576 --> 00:12:38,675 هل أنت عدّاء سباقات، يا (ليونيل)؟ 268 00:12:38,677 --> 00:12:41,745 .لم أعتقد ذلك ايضاً .حاول بجهدٍ أكبر 269 00:12:44,649 --> 00:12:46,283 هل هذه الامور تنفع حقاً؟ 270 00:12:46,285 --> 00:12:47,952 .ثق بي 271 00:12:47,954 --> 00:12:49,320 هل تعتقد أني أتأنّق بدون سبب؟ 272 00:12:49,322 --> 00:12:50,787 .لا أعلم 273 00:12:50,789 --> 00:12:52,589 النساء لا تصطف من أجل مواعدة رجلٍ 274 00:12:52,591 --> 00:12:54,825 يقوم بإرتداء القمصان القطنية .الخاص بكرة القدم كزيٍّ رياضي 275 00:12:54,827 --> 00:12:56,092 .على مهلك 276 00:12:56,094 --> 00:12:57,828 ،أنظر، ألا يعجبك الأمر 277 00:12:57,830 --> 00:12:59,963 ،عندما تقوم فتاة بتصفيف شعرها من أجل موعد غرامي؟ 278 00:12:59,965 --> 00:13:03,366 تلبس ذلك الفستان المثير من أجلك فقط؟ 279 00:13:03,368 --> 00:13:06,202 هل تعتقد أن إنتعال كعب أربع بوصات أمر مريح؟ 280 00:13:06,204 --> 00:13:08,505 .لم أفكر في ذلك أبداً 281 00:13:08,507 --> 00:13:11,841 على الأرجح مؤلم جداً، لكن .النساء ينتعلونها مهما حدث 282 00:13:11,843 --> 00:13:13,642 لماذا؟ .لأن الرجال يحبون ذلك 283 00:13:13,644 --> 00:13:15,945 لذلك لنعطي النساء القليل من الإحترام 284 00:13:15,947 --> 00:13:19,282 و لنظهر لهم أنه بإمكانك .أيضا بذل جهدٍ 285 00:13:21,219 --> 00:13:24,487 ،متى ما حصلتَ على إنتباههم .فيجب عليك الإحتفاظ به 286 00:13:24,489 --> 00:13:26,155 هل ستخبرني كيف أقوم بذلك أيضاً؟ 287 00:13:26,157 --> 00:13:28,023 .كل أمر بوقته، يا (دون جوان) 288 00:13:28,025 --> 00:13:31,126 .لما لا نبدأ بالتخلص من تلك الأحذية 289 00:13:31,128 --> 00:13:34,663 .تجعلك تبدو كشرطي 290 00:13:34,665 --> 00:13:36,665 متى كانت آخر مرة واعدتَ فيها إمرأة، يا (ليونيل)؟ 291 00:13:36,667 --> 00:13:38,033 .ليس من شأنك 292 00:13:38,035 --> 00:13:39,568 أرأيت؟ 293 00:13:39,570 --> 00:13:41,370 لا يمكنني مساعدتك .إن لم تفتح قلبكَ 294 00:13:41,372 --> 00:13:44,006 .أنا كطبيب معالج في هذه الأمور 295 00:13:44,008 --> 00:13:46,141 ،لا شكراً، أيها الطبيب .لستُ مهتماً 296 00:13:49,578 --> 00:13:51,013 .حسنا، إسمها كان (روندا) 297 00:13:51,015 --> 00:13:52,680 .حسناً 298 00:13:52,682 --> 00:13:54,049 ،كنا مع بعضنا لفترة من الزمن 299 00:13:54,051 --> 00:13:55,817 .لكنها ...إختفت نوعاً ما 300 00:13:55,819 --> 00:13:57,585 .هذه الأمور لا تنجح على أي حال 301 00:13:57,587 --> 00:13:59,554 .أرأيت؟ هذه هي مشكلتك هنا 302 00:13:59,556 --> 00:14:01,556 .أنت متشائم - .لستُ متشائماً - 303 00:14:01,558 --> 00:14:02,924 .أنا فقط أعرف أن الناس مريعين 304 00:14:02,926 --> 00:14:05,660 .يا رجل 305 00:14:05,662 --> 00:14:07,428 .متشائمٌ و يكره الناس 306 00:14:07,430 --> 00:14:08,863 أنظر، أنا .. لا أعرف ما فعلوه لك 307 00:14:08,865 --> 00:14:10,031 ،في عملك بالتأمينات 308 00:14:10,033 --> 00:14:11,232 ،لكنهم جعلوك ساخطاً 309 00:14:11,234 --> 00:14:13,701 .و النساء لا يحبون الشخص الساخط 310 00:14:13,703 --> 00:14:15,503 حسنا، لا أعرف كيف أقنعك بذلك 311 00:14:15,505 --> 00:14:18,372 لكنني لست من النوع الذي يمتطي .حيوان أحادي القرن تحت قوس قزح 312 00:14:18,374 --> 00:14:21,042 أنظر، أنا لا أطلب منك .أن تكون ساذجاً 313 00:14:21,044 --> 00:14:23,544 .أريدك فقط أن تقلّل من تشاؤمك 314 00:14:23,546 --> 00:14:25,446 .لكنني لا أرى خاتماً في يدك 315 00:14:25,448 --> 00:14:27,348 ما هي قصتك؟ 316 00:14:27,350 --> 00:14:30,384 لستُ في مزاجٍ لأكون في .علاقةٍ في الوقت الحالي 317 00:14:30,386 --> 00:14:33,086 ،هؤلاء الذين لا يمكنهم تعليم الآخرين، أليس كذلك؟ 318 00:14:36,926 --> 00:14:38,291 و كيف بدأتَ هذا العمل؟ 319 00:14:38,293 --> 00:14:39,626 .أنا جيد مع الناس 320 00:14:39,628 --> 00:14:41,261 .ما زلتُ في إنتظار رؤية ذلك 321 00:14:41,263 --> 00:14:44,598 كنت أساعد أصدقائي ،دائماً لمواعدة الفتيات 322 00:14:44,600 --> 00:14:47,100 و ذات مرة صديقٌ لي طلب مني ،مساعدته في هذا الأمر 323 00:14:47,102 --> 00:14:48,201 .قال أنه سيدفع ثمن ذلك 324 00:14:48,203 --> 00:14:49,735 .هكذا بدأت هذا العمل 325 00:14:49,737 --> 00:14:52,439 .بعد ذلك بعامين، تزوّج 326 00:14:52,441 --> 00:14:54,074 .لذا يجب أن تتفاءل قليلاً 327 00:14:54,076 --> 00:14:55,741 ... لدي أمل 328 00:14:55,743 --> 00:14:57,310 أن هذا الخطاب .سينتهي قريباً 329 00:14:57,312 --> 00:14:59,145 ،إذا واصلت العيش على الماضي 330 00:14:59,147 --> 00:15:00,746 .ستجدُ نفسكَ وحيداً 331 00:15:00,748 --> 00:15:04,384 .لا يمكنكَ الهرب من ماضيكَ ايضاً 332 00:15:12,893 --> 00:15:15,728 .سيد (إيغرت)، إنه لشرفٌ لي 333 00:15:15,730 --> 00:15:17,396 .قرأتُ الكثير عنكَ، سيدي 334 00:15:17,398 --> 00:15:21,100 جولتك في الخليج، عملكَ .في شركة (بلاك ووتر) 335 00:15:22,335 --> 00:15:25,170 من هذه المثيرة؟ 336 00:15:25,172 --> 00:15:28,140 .ليس من شأنك 337 00:15:40,419 --> 00:15:42,353 ،(أي تي-4)، المضادة للدبابات تُحمل على الكتف 338 00:15:42,355 --> 00:15:47,325 مع قذائف 84 ملم بمدى .يصل إلى 300 متر 339 00:15:47,327 --> 00:15:51,362 .قطعة جميلة من الآلات 340 00:15:51,364 --> 00:15:52,964 .خمسون ألف دولار، كما إتفقنا 341 00:15:52,966 --> 00:15:54,532 .كانت صفقة رائعة مع أسطورة 342 00:15:54,534 --> 00:15:58,236 آمل أن نعملَ مجددا .في يوما ما 343 00:16:00,038 --> 00:16:02,340 سيد (إيغريت)، هل يمكنك إخبارنا 344 00:16:02,342 --> 00:16:04,041 عما تخطّط لفعله مع هذا الصاروخ؟ 345 00:16:04,043 --> 00:16:06,511 .من باب الفضول 346 00:16:12,450 --> 00:16:17,187 أوتعلم؟ .أمانع ذلك.. بشدة 347 00:16:27,298 --> 00:16:29,332 مالذي سنفعله بهذا؟ 348 00:16:29,334 --> 00:16:31,568 ،لا أعرف ذلك بعد 349 00:16:31,570 --> 00:16:34,737 لكنني أحب هذا الوجه الآخر .من شخصيتك، (هارولد) 350 00:16:34,739 --> 00:16:36,806 .لم يكن متوقعا تماماً 351 00:16:36,808 --> 00:16:39,242 هل أكون جريئاً و أسألك عن مصدر هذا المال؟ 352 00:16:39,244 --> 00:16:41,878 يحتوي على بعض .الإقتحام و السطو 353 00:16:41,880 --> 00:16:43,713 أفترض أن هؤلاء الرجال سيواصلون بيع الذخيرة 354 00:16:43,715 --> 00:16:45,181 في السوق السوداء؟ 355 00:16:45,183 --> 00:16:47,650 .تحلّى ببعض الإيمان، (هاري) 356 00:16:53,825 --> 00:16:55,491 .ضع الحقيبة أرضاً 357 00:16:55,493 --> 00:16:56,659 !لا تتحرك 358 00:16:56,661 --> 00:16:59,261 أرأيت؟ 359 00:16:59,263 --> 00:17:01,263 .ما زالت تقوم بعملها، يا (هارولد) 360 00:17:01,265 --> 00:17:03,566 .تراقب دائماً 361 00:17:03,568 --> 00:17:05,367 .حان وقت الذهاب 362 00:17:29,727 --> 00:17:32,828 .حسنا، لنبدأ العمل 363 00:17:32,830 --> 00:17:34,596 لا تتحدث إن لم يكن .الكلام موجهاً لك 364 00:17:34,598 --> 00:17:35,697 .سأتعامل مع المقدمات 365 00:17:35,699 --> 00:17:37,599 ...حسنا، لكن - .بدون أي كلام - 366 00:17:37,601 --> 00:17:39,367 .قم بالإستماع .إصنع إتصالا بصرياً 367 00:17:39,369 --> 00:17:41,369 ،كن مهذباً .لكن بدون ثرثرة 368 00:17:41,371 --> 00:17:43,771 .إبتسم، لكن لا تبالغ في ذلك 369 00:17:43,773 --> 00:17:45,139 ،لا تريد أن تبدو كشخص مجنون 370 00:17:45,141 --> 00:17:47,775 ...لكن قبل كل ذلك 371 00:17:47,777 --> 00:17:49,810 .إستمتع، يا (ليونيل) 372 00:18:23,646 --> 00:18:26,345 .أنا آسف 373 00:18:26,347 --> 00:18:28,681 .حسنا، هذا سيء 374 00:18:28,683 --> 00:18:30,817 سمعتُ أنه في بعض الثقافات 375 00:18:30,819 --> 00:18:33,086 أن سكب المشروبات على .المرأة تُعتبر طقوس زواج 376 00:18:33,088 --> 00:18:34,487 .بدأتُ للتو في عدم كرهكَ 377 00:18:34,489 --> 00:18:35,922 .عليك أن تهدأ، يا رجل 378 00:18:35,924 --> 00:18:38,258 .أنت تتعامل مع الأمر كأنه وظيفة 379 00:18:38,260 --> 00:18:40,526 .أعتقد أنني صدئ قليلاً 380 00:18:43,697 --> 00:18:45,631 أتعرفها؟ 381 00:18:45,633 --> 00:18:50,436 .لا، لكن سأفعل ذلك قريباً 382 00:18:56,477 --> 00:18:58,777 !مرحبا، يا (ميك) 383 00:18:58,779 --> 00:19:00,112 ... إلتقينا منذ - .عام - 384 00:19:00,114 --> 00:19:01,814 (ميك) صديق قديم من .أيام حوض السفن 385 00:19:01,816 --> 00:19:03,182 نعرف بعضنا البعض .منذ مدة طويلة 386 00:19:03,184 --> 00:19:04,883 .صحيح. تستطيع قول ذلك 387 00:19:04,885 --> 00:19:06,151 .قبل قدومك لمكان مثل هذا 388 00:19:06,153 --> 00:19:08,987 ذلك صحيح. مالذي أتى بك إلى هنا؟ 389 00:19:08,989 --> 00:19:10,522 .تركتُ إبن عمي في الفندق 390 00:19:10,524 --> 00:19:11,890 فكرتُ في القدوم إلى هنا .للحصول على مشروب سريع 391 00:19:11,892 --> 00:19:13,058 من هو هذا الرجل؟ زبون؟ 392 00:19:13,060 --> 00:19:14,992 .أعرّفك بـ(ليونيل) 393 00:19:14,994 --> 00:19:17,028 .جديد على الأمر 394 00:19:17,030 --> 00:19:19,230 .كانت هدية من صديق، رجل أعرفه 395 00:19:19,232 --> 00:19:20,898 .مهلا، لا تقلق، يا صديقي 396 00:19:20,900 --> 00:19:23,067 .(أندري) جعلني أدمن زوجتي 397 00:19:23,069 --> 00:19:25,403 إنه أفضل فنان إلتقاط .نساءٍ قابلته من قبل 398 00:19:25,405 --> 00:19:27,872 أنت تعيش في وسط المدينة، أليس كذلك؟ 399 00:19:27,874 --> 00:19:29,240 الجانب الشرقي؟ 400 00:19:29,242 --> 00:19:30,641 .نعم، ذلك صحيح 401 00:19:30,643 --> 00:19:34,312 يجب أن نحظى بغداء .معا ذات يوم 402 00:19:34,314 --> 00:19:36,881 .من العظيم رؤيتك ، يا رجل .إنتبه لنفسك 403 00:19:44,857 --> 00:19:45,923 .رأيته من قبل 404 00:19:45,925 --> 00:19:50,160 .يا رجل 405 00:19:52,765 --> 00:19:54,865 هل تتفقّد رفيقتي؟ 406 00:19:54,867 --> 00:19:58,535 أوتعلم؟ لم أعتقد أنها ترافق أحداً؟ 407 00:19:58,537 --> 00:20:00,371 .صحيح 408 00:20:06,643 --> 00:20:08,711 شرطة نيويورك. أنت رهن .الإعتقال لبقية اليوم 409 00:20:08,713 --> 00:20:10,013 هل فهمتني؟ 410 00:20:13,450 --> 00:20:15,085 من أنت بحق الجحيم؟ 411 00:20:33,470 --> 00:20:35,838 هل إنتهيت من كتابة إفادتك؟ 412 00:20:35,840 --> 00:20:37,673 .فعلت 413 00:20:37,675 --> 00:20:39,475 ،هل لديك إفادة لتكتبها أيضا 414 00:20:39,477 --> 00:20:43,013 مثل سبب كذبك عليّ حول مهنتكَ؟ 415 00:20:43,015 --> 00:20:45,014 هل أنا تحت التحقيق، يا (ليونيل)؟ 416 00:20:45,016 --> 00:20:47,383 هل قمتَ بشيءٍ يستدعِ ذلك، يا (أندري)؟ 417 00:20:47,385 --> 00:20:50,352 .لا، بالطبع لم أفعل .أنت تتجنب سؤالي 418 00:20:54,659 --> 00:20:55,991 (فوسكو) 419 00:20:55,993 --> 00:20:57,693 ،إسمع هذا يا (ليونيل) 420 00:20:57,695 --> 00:20:59,729 أعتقد أن رقمنا مشتبه .به في آخر المطاف 421 00:20:59,731 --> 00:21:01,496 ماذا وجدتِ؟ 422 00:21:01,498 --> 00:21:04,066 قضية تحقيق في جريمة قتل .رجل إسمه (مايلو جاكوبس) 423 00:21:04,068 --> 00:21:07,036 عمل كرجل أمن في حوض للسفن ،قبل تسعة أشهر من اليوم 424 00:21:07,038 --> 00:21:09,071 في نفس الفترة تقريبا التي إختفت .فيها شحنة الأسلحة تلك 425 00:21:09,073 --> 00:21:12,308 .و لدي هنا إتصالات بين (ميلو) و (كوبر) 426 00:21:12,310 --> 00:21:14,876 .ربما سرقا شحنة الأسلحة تلك معاً 427 00:21:20,883 --> 00:21:24,352 .كان هذا شريكي يطمئن عليّ 428 00:21:24,354 --> 00:21:27,388 حسنا؟ 429 00:21:27,390 --> 00:21:30,058 كذبتُ لأن رجال الشرطة لا يستأجرون .مدربي إلتقاط نساء 430 00:21:30,060 --> 00:21:33,027 إذا عرف زملائي ذلك، سيضايقونني .حتى ينالوا مني 431 00:21:37,232 --> 00:21:39,533 ،حسنا، اليوم لم ينتهي 432 00:21:39,535 --> 00:21:42,036 ... و صديقك دفع أجره مسبقاً، لذا 433 00:21:42,038 --> 00:21:44,072 هل تريد مواصلة الأمر؟ 434 00:21:44,074 --> 00:21:47,442 .أنت بطل. يجب أن نستفيد من ذلك 435 00:21:47,444 --> 00:21:50,744 ما زالت لدي حفلة أخرى .يمكننا اللحاق بها 436 00:21:50,746 --> 00:21:52,680 ما أسوأ ما قد يحدث؟ 437 00:22:01,857 --> 00:22:04,091 .إعترافه موجود هنا 438 00:22:04,093 --> 00:22:05,793 .قبضتَ على زوج (وندي مونتوغومري) 439 00:22:05,795 --> 00:22:07,094 .عمل رائع، (رايلي) 440 00:22:07,096 --> 00:22:08,895 .لن أسأل على ما حدث لعينه 441 00:22:08,897 --> 00:22:11,631 .أين شريكك؟ أريد تهنئته أيضا 442 00:22:11,633 --> 00:22:13,967 (فوسكو) يقود التحقيق .في قضية أخرى 443 00:22:13,969 --> 00:22:15,402 ما هي القضية التالية؟ 444 00:22:15,404 --> 00:22:17,570 مالك معرض بيع السيارات الذي تعرض لإطلاق نار؟ 445 00:22:17,572 --> 00:22:19,873 كان يختلس المال من .شركته الخاصة 446 00:22:19,875 --> 00:22:21,941 هل تعتقد أن موظفيه خلف الأمر؟ 447 00:22:21,943 --> 00:22:23,442 أعتقد أنهم عثروا على المكان الذي كان يقوم بإخفاء ماله فيه 448 00:22:23,444 --> 00:22:24,711 .و قتلوه من أجل الحصول عليه 449 00:22:24,713 --> 00:22:26,245 .قمت بالتدقيق في ملفاتهم المالية 450 00:22:26,247 --> 00:22:27,947 كانوا يصرفون الكثير من المال 451 00:22:27,949 --> 00:22:28,948 .منذ وفاة رئيسهم 452 00:22:28,950 --> 00:22:30,249 هل يجب أن أعرف 453 00:22:30,251 --> 00:22:32,819 طريقة حصولك على هذه التقارير؟ 454 00:22:32,821 --> 00:22:35,221 صباح سيئ؟ 455 00:22:35,223 --> 00:22:38,625 حقيبتي ما زالت تنبعث .منها رائحة السجائر 456 00:22:38,627 --> 00:22:40,326 ،الإقلاع عنها جعلني عصبيةً 457 00:22:40,328 --> 00:22:42,728 لكن قد يكون السبب إما تلك الرقعة ،أو العلاج بالتنويم الإيحائي 458 00:22:42,730 --> 00:22:44,397 .و أنا لا أصدق تفاهات الـ(هيبز) تلك 459 00:22:44,399 --> 00:22:47,766 .ربما يمككنا تحويل ذلك القلق لصالحكِ 460 00:22:47,768 --> 00:22:49,601 .أثرتَ فضولي 461 00:22:49,603 --> 00:22:51,770 .أخبرني بالمزيد 462 00:22:56,676 --> 00:22:58,977 .أخبرتكَ بعدم القيام بأيّ عمل جانبي 463 00:22:58,979 --> 00:23:00,412 ... كنت أعمل على طرف خيطٍ 464 00:23:00,414 --> 00:23:01,913 .أرقامك في إنحدارٍ، (رايلي) 465 00:23:01,915 --> 00:23:03,515 ،إن لم تنجح في إغلاق المزيد من القضايا 466 00:23:03,517 --> 00:23:04,782 سأقوم بنقلك إلى غرفة الأدلة 467 00:23:04,784 --> 00:23:07,485 .و أجد من يستطيع فعل ذلك 468 00:23:16,094 --> 00:23:18,596 .أنا المحقق (رايلي) 469 00:23:18,598 --> 00:23:20,798 من منكم يريد أن يدخل أولاً؟ 470 00:23:25,103 --> 00:23:27,204 تم إستجوابي بالفعل بخصوص .جريمة قتل السيد (بومان) 471 00:23:27,206 --> 00:23:29,373 .لم أعرف شيئاً حينها .و لا أعرف شيئاً الآن 472 00:23:29,375 --> 00:23:32,376 سمعت إشاعة أن السيد (بومان) .كان حاد المزاج قليلاً 473 00:23:32,378 --> 00:23:36,846 سمعت أيضا أنكم ذِقتم .ذرعاً بصراخه عليكم 474 00:23:36,848 --> 00:23:38,882 نعم، حسنا، نفس الأمر .سيحدث لك لو كنت معنا 475 00:23:38,884 --> 00:23:40,684 كان يصرخ علينا إن لم نبع ما يكفي 476 00:23:40,686 --> 00:23:43,554 .أو إن قمنا بطلب الترقيات 477 00:23:43,556 --> 00:23:46,290 نعم، حسنا، ليس الجميع .يريد مصابيح الضباب 478 00:23:46,292 --> 00:23:48,725 رئيستي المتسلطة ،الموجودة هناك 479 00:23:48,727 --> 00:23:51,194 تطاردني في كل مكان من أجل إغلاق الصفقة 480 00:23:51,196 --> 00:23:52,629 .قبل نهاية اليوم 481 00:23:52,631 --> 00:23:54,397 ،أنا فقط قلق بخصوص وظيفتي 482 00:23:54,399 --> 00:23:58,468 إذن ما رأيك لو قمنا بصفقةٍ؟ 483 00:23:58,470 --> 00:24:01,071 .لا أفهم ما تقصده 484 00:24:01,073 --> 00:24:03,740 .لا أعرف شيئاً - .هيا، يا (ليني) - 485 00:24:03,742 --> 00:24:05,874 رجالك إكتشفوا أين يقوم ،(بومان) بإخفاء ماله 486 00:24:05,876 --> 00:24:07,310 و أنت قتلته للحصول عليه، أليس كذلك؟ 487 00:24:07,312 --> 00:24:08,911 .هذا غير صحيح - .متأكد أنه كذلك - 488 00:24:08,913 --> 00:24:11,914 ما أريد معرفته هو من منكما 489 00:24:11,916 --> 00:24:14,448 .يريد القيام بصفقة معي أولاً 490 00:24:16,835 --> 00:24:18,101 أي نوع من الصفقاتِ؟ 491 00:24:18,490 --> 00:24:22,758 ،ساعدني على إغلاق القضية ،إمنحني نصف المال 492 00:24:22,760 --> 00:24:26,228 .و سنجعل كل ذلك يختفي 493 00:24:26,230 --> 00:24:30,165 و سنتأكد أيضاً أن (ليني) سيتلقى .اللوم لوحده على جريمة القتل 494 00:24:30,167 --> 00:24:32,267 لأن (باري) في كل الأحوال سيقول .أن الأمر كله كان فكرتكَ 495 00:24:32,269 --> 00:24:34,436 !إنه كاذب !(باري) هو المسؤول عن كل شيء 496 00:24:34,738 --> 00:24:36,805 النصف؟ 497 00:24:36,807 --> 00:24:39,507 .النصف 498 00:24:39,509 --> 00:24:42,544 حسنا، لكن كل هذا سيقع على عاتق (باري)، إتفقنا؟ 499 00:24:45,414 --> 00:24:47,248 أليس هذا كافيا لك، يا رئيسة؟ 500 00:24:49,552 --> 00:24:51,820 .يبدو أنك أغلقت قضية أخرى، يا (رايلي) 501 00:24:51,822 --> 00:24:55,323 واصل على هذا النحو، و ستحصل على تلك .المجموعة من سكاكين تقطيع اللحم 502 00:25:01,363 --> 00:25:04,065 لم أحصل على مثل .هاته المتعة منذ فترة 503 00:25:04,067 --> 00:25:05,499 .لعبة جيدة - .أنتِ أيضاً - 504 00:25:05,501 --> 00:25:07,201 ،أحب الإحتفال 505 00:25:07,203 --> 00:25:10,171 ،لكن ما دمتَ في بدايتكَ .هذه جريمة قتل ذات أولوية 506 00:25:10,173 --> 00:25:12,272 .وصلت لتوّها من مكتب المفوض 507 00:25:12,274 --> 00:25:14,207 بائع متجول غير قانوني .غيّر إفادته 508 00:25:14,209 --> 00:25:15,609 .يبدو أنه مذعور 509 00:25:15,611 --> 00:25:17,711 كن معه أكثر رعباً من الشخص .الذي جعله يصمت 510 00:25:17,713 --> 00:25:19,880 .نعم، سيدتي 511 00:25:32,259 --> 00:25:34,027 أتري، يا (ليونيل)؟ 512 00:25:34,029 --> 00:25:35,595 .إتصال العيون 513 00:25:35,597 --> 00:25:37,297 .ذلك صحيح، يا (ليونيل) 514 00:25:41,568 --> 00:25:43,436 الجمعيات الخيرية النسائية هي .طريقة رائعة للقاء السيدات 515 00:25:43,438 --> 00:25:46,806 .يفوقونك عدداً، و هذا سبب وجيه 516 00:25:46,808 --> 00:25:48,240 أليس هذا مبتذلاً قليلا؟ 517 00:25:48,242 --> 00:25:49,876 ."أفضّل كلمة "الاستراتيجية 518 00:25:51,778 --> 00:25:53,412 .توقف عن تجميل نفسك أيها الأنيق 519 00:25:53,414 --> 00:25:55,381 .أحدهم يراقبك 520 00:25:56,717 --> 00:25:59,719 السيدة الموجودة عند .قسم المزادات 521 00:25:59,721 --> 00:26:01,820 .إبتسامة رائعة 522 00:26:01,822 --> 00:26:03,455 ما الذي يجب علينا فعله؟ 523 00:26:03,457 --> 00:26:04,756 .قامت بالفعل بعملك نيابة عنك 524 00:26:04,758 --> 00:26:08,260 .بقي عليك الذهاب إليها 525 00:26:14,401 --> 00:26:16,001 هل تشعرين أننا نثير الريبة قليلاً 526 00:26:16,003 --> 00:26:18,269 بحملنا لصاروخ مضاد للدبابات 527 00:26:18,271 --> 00:26:20,705 في وسط (منهاتن)، أم أنا الذي أتخيل ذلك فقط؟ 528 00:26:20,707 --> 00:26:24,342 (السامري) لن تبحث عن أستاذ .جامعة يحمل صاروخ (أي تي-4) 529 00:26:24,344 --> 00:26:25,944 .لستُ قلقا بخصوص السامري 530 00:26:25,946 --> 00:26:27,111 إذا ممن؟ 531 00:26:27,113 --> 00:26:28,346 ،الأمن الوطني .شرطة نيويورك 532 00:26:28,348 --> 00:26:30,949 .شرطة تفقّد التذاكر 533 00:26:30,951 --> 00:26:32,183 (إيغرت)؟ 534 00:26:32,185 --> 00:26:35,019 و أنت من تكون؟ 535 00:26:35,021 --> 00:26:38,856 !أنا (الداي لاما) المخيف .أنا هو (جيري) 536 00:26:38,858 --> 00:26:40,425 الرجل الذي تم إرساله من طرف الرجل الآخر الذي إتصلتَ به 537 00:26:40,427 --> 00:26:41,625 بخصوص الأمر الذي تريد بيعه؟ 538 00:26:41,627 --> 00:26:43,994 هل لديك مشتري لنا؟ 539 00:26:47,099 --> 00:26:49,967 إعتقدت أن (إيغرت) .سيكون .. مرعباً 540 00:26:49,969 --> 00:26:52,636 ،لديك تلك السمعة تعرف قصدي؟ 541 00:26:52,638 --> 00:26:56,040 .لا تبدو مرعباً 542 00:26:56,042 --> 00:26:59,309 هذا لأنني أملك شخصيتين ... مختلفين، (جيري) 543 00:27:01,012 --> 00:27:03,981 .الهادئة و المرعبة 544 00:27:03,983 --> 00:27:06,183 من النادر أن يرى أحدٌ شخصيتي الثانية 545 00:27:06,185 --> 00:27:08,785 .و يبقى حياً ليتحدث عنها 546 00:27:08,787 --> 00:27:11,121 .حسنا 547 00:27:11,123 --> 00:27:12,655 .حسنا 548 00:27:12,657 --> 00:27:14,291 .فهمت قصدكَ 549 00:27:14,293 --> 00:27:16,159 .ليهدأ الجميع 550 00:27:16,161 --> 00:27:18,361 .إتبعوني 551 00:27:28,339 --> 00:27:30,506 .أحبه أيضاً 552 00:27:30,508 --> 00:27:32,208 .لا أعرف ما هو، لكنني أحبه 553 00:27:33,377 --> 00:27:35,177 .بربّك، يا (فوسكو) 554 00:27:35,179 --> 00:27:37,413 إسألها فقط عن رقمها .لينتهي الامر 555 00:27:37,415 --> 00:27:40,316 نريد أن نكتشف من يريد .قتل صديقك الجديد 556 00:27:47,090 --> 00:27:48,991 .إنتظر قليلاً 557 00:27:48,993 --> 00:27:51,260 من هذا الرجل؟ 558 00:27:54,831 --> 00:27:57,432 .(لونغشرومان) 559 00:27:57,434 --> 00:28:01,536 (فوسكو)، خذ (أندري) معك .و اخرجوا من الباب الخلفي 560 00:28:01,538 --> 00:28:05,073 .أنا آسف، يجب عليّ الذهاب 561 00:28:05,075 --> 00:28:07,042 مالذي تفعله؟ لماذا لم تطلب رقمها؟ 562 00:28:07,044 --> 00:28:08,576 .أنت في خطر 563 00:28:08,578 --> 00:28:10,545 نحن بحاجة لإخراجك .من هنا، حالا، لنذهب 564 00:28:21,190 --> 00:28:23,424 .أنت هناك 565 00:28:28,464 --> 00:28:31,231 المسكين يعاني تشنجات .المعدة البغيضة 566 00:28:51,386 --> 00:28:54,288 !تراجع 567 00:28:54,290 --> 00:28:55,922 .(ميك)، أنت لا تعرف مالذي تفعله 568 00:28:55,924 --> 00:28:58,392 أخشى أنك فهمت الامر .بالطريقة الخاطئة، يا صديقي 569 00:29:01,463 --> 00:29:03,296 .أدخلوه، أحضروهم معاً 570 00:29:03,298 --> 00:29:04,297 .لنذهب 571 00:29:04,299 --> 00:29:05,298 ،لننطلق، تحرك 572 00:29:25,121 --> 00:29:28,489 أوتعلم، عدتُ إلى .ذلك المعرض الفني 573 00:29:28,491 --> 00:29:30,357 رجل الأمن المزيّف الذي كان ،هناك، كان متعقِبا محترفاً 574 00:29:30,359 --> 00:29:32,291 لابد أنهم يريدون .شيئاً من (أندري) 575 00:29:32,293 --> 00:29:33,727 .و إلا لكان ميتا بالفعل 576 00:29:33,729 --> 00:29:35,562 .آسف 577 00:29:35,564 --> 00:29:38,331 (مايكي) و (كوبر) لابد أنهما .سرقا تلك الشحنة معاً 578 00:29:38,333 --> 00:29:40,901 أراهن على أن أحدهم .حاول تجاوز الآخر 579 00:29:40,903 --> 00:29:43,905 .علينا تعقب شاحنة (مايكي) 580 00:29:49,643 --> 00:29:51,177 .أنت شرطي الآن 581 00:29:51,179 --> 00:29:53,413 صلاحية وصول كاملة لكاميرات المراقبة؟ 582 00:29:53,415 --> 00:29:57,216 ،كل الشكر للأخ الاكبر .يمكننا المراقبة أيضاً 583 00:30:05,091 --> 00:30:07,159 .هذه حدثت منذ 20 دقيقة 584 00:30:07,161 --> 00:30:09,428 .لننطلق 585 00:30:11,264 --> 00:30:12,998 .لا أستطيع، (شاو) 586 00:30:13,000 --> 00:30:15,067 الرئيسة (مورينو) كلفتني .بالتحقيق بجريمة قتل مهمة 587 00:30:15,069 --> 00:30:16,334 مالذي تعتقد أنه سيحدث 588 00:30:16,336 --> 00:30:17,502 إذا لم نلحق بـ (فوسكو) الآن؟ 589 00:30:17,504 --> 00:30:19,038 .ستضعني تحت مجهرها 590 00:30:19,040 --> 00:30:20,773 ،إذا إكتشفت حقيقتي 591 00:30:20,775 --> 00:30:23,108 ،السامري سيعرف ذلك أيضاً .و سينتهي أمرنا جميعاً 592 00:30:25,112 --> 00:30:27,212 (رايلي) 593 00:30:27,214 --> 00:30:28,846 .نعم، سيدتي 594 00:30:28,848 --> 00:30:31,349 أنا في طريقي الآن .لإستجواب البائع 595 00:30:31,351 --> 00:30:35,019 حسنا، العثور عليه سيكون ..صعباً نوعا ما، سيدتي 596 00:30:35,021 --> 00:30:38,022 .حسنا، لكنني سآخذ الكلب معي 597 00:30:43,361 --> 00:30:47,131 هل تريد إخباري عما قمتَ بتوريطي به؟ 598 00:30:47,133 --> 00:30:49,867 .أنا آسف، (ليونيل) 599 00:30:49,869 --> 00:30:52,737 إعتقدت أن (مايكي) .خرج من حياتي للأبد 600 00:30:52,739 --> 00:30:55,306 مالذي فعلته مع صديقك المهرج؟ 601 00:30:55,308 --> 00:30:56,740 .لم أقم بشيء 602 00:30:56,742 --> 00:30:58,041 .بل (ميكي) 603 00:30:58,043 --> 00:31:00,611 أحد الباعة إسمه (دومينيك) دفع له 604 00:31:00,613 --> 00:31:02,879 للعمل على إخفاء حاوية .كاملة من المسدسات 605 00:31:02,881 --> 00:31:05,048 .قام فقط بحذفها من النظام 606 00:31:05,050 --> 00:31:07,050 .المدعي العام شعر بتورّط (مايكي) 607 00:31:07,052 --> 00:31:08,785 .لذلك أرادوا مني الشهادة .لكني لم أقبل بذلك 608 00:31:08,787 --> 00:31:10,454 كيف حدث ذلك؟ 609 00:31:12,890 --> 00:31:17,060 أتعرف كم هو صعب أن تدير ظهرك لأصدقائك 610 00:31:17,062 --> 00:31:21,331 لأنه الأمر الصائب الذي يجب فعله؟ 611 00:31:21,333 --> 00:31:23,133 .صحيح 612 00:31:23,135 --> 00:31:26,503 .أعرف القليل عن ذلك 613 00:31:26,505 --> 00:31:29,905 .إذا فأنت تعرف لماذا لم أقل شيئاً 614 00:31:29,907 --> 00:31:33,743 مالذي تتحدّثن عنه أيتها الفتيات؟ 615 00:31:33,745 --> 00:31:35,512 (أندري) كان فقط يخبرني أيّ معتوهٍ أنت 616 00:31:35,514 --> 00:31:37,079 .لتقوم بإختطاف شرطي 617 00:31:37,081 --> 00:31:39,081 نعم، هذا كان .مفاجئاً قليلاً 618 00:31:39,083 --> 00:31:40,683 منذ متى و أنت تتسكّع مع رجال الشرطة؟ 619 00:31:40,685 --> 00:31:43,620 ،(ليونيل) مجرد زبون .و هو رجلٌ طيب 620 00:31:43,622 --> 00:31:44,920 .دعه يذهب 621 00:31:44,922 --> 00:31:46,588 .فات أوان ذلك، يا صديقي 622 00:31:46,590 --> 00:31:48,991 الآن أخبرني فقط مالذي قلته للمدّعي العام 623 00:31:48,993 --> 00:31:50,159 عن عملي الجانبي الصغير؟ 624 00:31:50,161 --> 00:31:51,927 .أخبرتك بذلك بالفعل .لا شيء 625 00:31:51,929 --> 00:31:53,328 .أريد تصديق ذلك 626 00:31:53,330 --> 00:31:55,264 .أنت تعرفني منذ 15 عاماً 627 00:31:55,266 --> 00:31:57,033 ،أنت كالأخ بالنسبة لي .تعرف أني أقول الحقيقة 628 00:31:57,035 --> 00:31:59,769 .كنتَ أخي، لكنك تخليت عن ذلك 629 00:31:59,771 --> 00:32:01,270 .لأن الجشع أصابكَ 630 00:32:01,272 --> 00:32:04,039 حصلتَ على عمل شريف .لكنك حوّلته إلى عمل قذر 631 00:32:04,041 --> 00:32:05,374 .قمتُ بصفقة عمل 632 00:32:05,376 --> 00:32:08,343 .صحيح، مع رجل عصابة شوارع 633 00:32:08,345 --> 00:32:10,812 الآن أنتَ رجلٌ طيب .تقوم بأشياء سيئة 634 00:32:10,814 --> 00:32:12,648 الرجل الجيد يقوم .بالأشياء السيئة دائماً 635 00:32:12,650 --> 00:32:14,783 لا، أنت أسوأ من ،هؤلاء التجّار 636 00:32:14,785 --> 00:32:17,451 لأنك قمت بخيانة .أصدقائك، مثل (مايلو) 637 00:32:17,453 --> 00:32:19,888 فعلتُ ما كان .يجب عليّ فعله 638 00:32:19,890 --> 00:32:21,890 أنظر، إن قمتَ بقتل شرطي 639 00:32:21,892 --> 00:32:24,325 مكتب التحقيقات الفيدرالي .سيقوم بالبحث عنكَ 640 00:32:24,327 --> 00:32:26,360 .لا 641 00:32:26,362 --> 00:32:28,730 ،سيأتون للبحث عنكَ 642 00:32:28,732 --> 00:32:30,999 .لأنني سأقوم بترتيب ذلك 643 00:32:34,436 --> 00:32:36,904 .قم بتحضيرهم 644 00:32:40,909 --> 00:32:43,077 ،لم أرى شيئاً .أخبرتهم بذلك 645 00:32:43,079 --> 00:32:45,145 كنتَ في (ريد هوك) في الليلة .التي قُتلت فيه الضحية 646 00:32:45,147 --> 00:32:46,747 .قمنا بتتبع هاتفك 647 00:32:46,749 --> 00:32:49,650 .لم أكن هناك إطلاقاً 648 00:32:49,652 --> 00:32:51,384 .أنا لا أكذب 649 00:32:51,386 --> 00:32:54,221 ماذا لو ساعدتك على التذكر؟ 650 00:32:54,223 --> 00:32:57,024 .أنظر إلى طريقة سير الأمور هنا 651 00:32:57,026 --> 00:32:59,426 ،ستقوم بتذكر شيءٍ مفيد 652 00:32:59,428 --> 00:33:02,830 ،و أنا سأعطيك حينها هذا المغلف 653 00:33:02,832 --> 00:33:05,733 في مقابل إحدى هاته .الحقائب الجميلة 654 00:33:05,735 --> 00:33:08,101 هي أصلية، أليس كذلك؟ 655 00:33:09,737 --> 00:33:12,239 ،بِعْ لي هذه الحقيبة 656 00:33:12,241 --> 00:33:14,407 .و ستبدأ حياةً جديدة 657 00:33:16,611 --> 00:33:19,946 لكن في البداية يجب أن .تخبرني عما حدث 658 00:33:23,416 --> 00:33:25,718 هل أنت متأكد أنه يمكننا الثقة بهذا الرجل؟ 659 00:33:25,720 --> 00:33:27,386 نثق بهم؟ .بالطبع لا 660 00:33:27,388 --> 00:33:28,921 .لا يمكنك الثقة بأحدٍ، (إيغرت) 661 00:33:28,923 --> 00:33:31,557 أي عالم هذا الذي تعيش فيه؟ 662 00:33:31,559 --> 00:33:34,260 .هذا سيكون مشوّقاً 663 00:33:34,262 --> 00:33:36,929 سيكون أقل تشويقاً .عندما نصبح أمواتاً 664 00:33:36,931 --> 00:33:38,064 .سيدة (غروفرز) 665 00:33:50,043 --> 00:33:52,311 حسنا، يا (بير)، عند .العدّ إلى ثلاثة 666 00:33:52,313 --> 00:33:55,314 ... واحد، إثنان 667 00:34:10,663 --> 00:34:11,930 .قم بالشمّ، يا (بير) 668 00:34:28,681 --> 00:34:30,414 قمتُ بإستأجار صديق ليتأكد 669 00:34:30,416 --> 00:34:32,016 من عدم وصول هذه .الحاوية إلى عنوانها 670 00:34:32,018 --> 00:34:33,617 .لا تقلقوا 671 00:34:33,619 --> 00:34:36,687 من المحتمل أن تموتوا بسبب التعرّض .لأشعة الشمس قبل أن تغرقوا 672 00:34:39,791 --> 00:34:42,759 .لنذهب 673 00:34:53,817 --> 00:34:58,252 .السيد (إيغرت) الشهير 674 00:34:58,254 --> 00:35:02,289 .يبدو أنك ظهرت من العدم 675 00:35:02,291 --> 00:35:05,926 .و الآن أنت موجود بكل مكان 676 00:35:05,928 --> 00:35:07,828 كيف حدث ذلك؟ 677 00:35:07,830 --> 00:35:10,564 .أنا شخصٌ متحفظ جداً 678 00:35:14,903 --> 00:35:17,070 .صحيح 679 00:35:17,072 --> 00:35:19,639 .مثلي تماما 680 00:35:19,641 --> 00:35:21,842 أنت محظوظ لأنك .تعرف صديقي، (جيري) 681 00:35:21,844 --> 00:35:25,512 .نحن لا نثق بالغرباء 682 00:35:38,325 --> 00:35:40,159 .150ألف دولارٍ 683 00:35:40,161 --> 00:35:41,995 هل تريد القيام بعدّها؟ 684 00:35:41,997 --> 00:35:44,864 أنا و السيد (إيغرت) متأكدين .أن المال كله موجود هنا 685 00:35:47,434 --> 00:35:48,934 .لا، لا يمكنني القيام بذلك 686 00:35:48,936 --> 00:35:50,269 (هارولد) - .أنا آسف - 687 00:35:50,271 --> 00:35:53,439 .هذا الصاروخ لم يعد للبيع 688 00:35:53,441 --> 00:35:57,276 إعتقدتُ أنك رجلٌ يفي .بكلمته، سيد (إيغرت) 689 00:35:57,278 --> 00:36:00,879 ليس إن كان الأمر يتعلق .ببيع صاروخٍ للمافيا 690 00:36:00,881 --> 00:36:03,015 .أيُّ مافيا 691 00:36:03,017 --> 00:36:06,651 هذا يصادف أن يكون خطاً .لا يمكنني تخطيه 692 00:36:07,853 --> 00:36:10,322 .هي تعرفكَ جيداً، يا (هارولد) 693 00:36:10,324 --> 00:36:13,224 الآن يجب علينا قتل .عصفورين برمية واحدة 694 00:36:19,131 --> 00:36:22,801 هل يجب أن نقوم بربطهم للإحتياط؟ 695 00:36:26,139 --> 00:36:28,205 ما المغزى من كل ما حدث، سيدة (غروفرز)؟ 696 00:36:28,207 --> 00:36:31,242 كيف ساعدت هذه الرحلة السخيفة أحدا ماً؟ 697 00:36:31,244 --> 00:36:34,078 .دعني أريكَ 698 00:36:45,156 --> 00:36:46,824 .كنتَ على حق 699 00:36:46,826 --> 00:36:48,926 .هذه الأصفاد مفيدة لشيءٍ ما 700 00:36:48,928 --> 00:36:52,195 .خدعة متقنة 701 00:36:52,197 --> 00:36:54,998 من أنت في الحقيقة، يا (ليونيل)؟ 702 00:36:55,000 --> 00:36:57,200 .طرف ثالث مهتم 703 00:37:00,171 --> 00:37:02,072 ماذا الآن؟ 704 00:37:02,074 --> 00:37:06,209 أعتقد أن صديقك لم يكن يمزح .بشأن التعرّض لأشعة الشمس 705 00:37:06,211 --> 00:37:09,179 .لا توجد طريقة للخروج من هنا 706 00:37:14,453 --> 00:37:16,719 هل تعتقد أن احداً ما سيسمعنا؟ 707 00:37:24,060 --> 00:37:26,561 مالذي تفعلينه هنا؟ 708 00:37:28,965 --> 00:37:30,232 أنا؟ مالذي تفعله أنت هنا؟ 709 00:37:30,234 --> 00:37:32,634 إعتقدت أنك تقوم بدور المحقق في مكان ما؟ 710 00:37:32,636 --> 00:37:36,037 جريمة القتل المهمة التي أعمل عليها .لها علاقة بالرقم الذي حصلنا عليه 711 00:37:36,039 --> 00:37:37,939 الرجل الذي يبيع حقائب اليد المزورة 712 00:37:37,941 --> 00:37:40,575 شاهد عاملاً بحوض السفن .يقوم بقتل الضحية 713 00:37:40,577 --> 00:37:43,578 جريمة القتل التي تحقّق فيها كانت حول (مايلو جاكوبس)؟ 714 00:37:43,580 --> 00:37:45,580 .هو رجلنا المنشود 715 00:37:45,582 --> 00:37:47,115 أين هو (فوسكو)؟ 716 00:37:49,084 --> 00:37:51,619 .في مكانٍ ما 717 00:37:51,621 --> 00:37:53,121 .(بير)، إتبع الرائحة 718 00:37:58,427 --> 00:38:00,228 (مايكي) و أصدقائه .ما زالوا بالخارج 719 00:38:00,230 --> 00:38:02,296 أنت قم بتحرير (فوسكو) .و فنان الإلتقاط 720 00:38:02,298 --> 00:38:04,065 .و أنا سأذهب للصيد 721 00:38:05,268 --> 00:38:06,467 (فوسكو)؟ 722 00:38:06,469 --> 00:38:07,568 .نحن هنا 723 00:38:16,077 --> 00:38:17,745 .لطيف منكَ الظهور، يا رفيقي 724 00:38:17,747 --> 00:38:19,146 كنتُ على وشك إغلاق .قضيتي الثالثة هذا اليوم 725 00:38:19,148 --> 00:38:20,581 أردتُ التأكّد من عدم موتكَ 726 00:38:20,583 --> 00:38:22,249 قبل أن تسنح لي فرصة .للتباهي بذلك 727 00:38:22,251 --> 00:38:24,518 .(مايكي) ما زال بالخارج .سأقوم بالنيل منه 728 00:38:44,939 --> 00:38:46,139 لا يزودوننا أبداً .بالذخيرة الكافية 729 00:39:10,063 --> 00:39:11,663 إنتبه، يا (ليونيل)؟ 730 00:39:20,707 --> 00:39:23,241 .(بير)، إهدأ 731 00:39:26,980 --> 00:39:28,413 .شكراً على تقديم الدعم 732 00:39:28,414 --> 00:39:29,750 .في أي وقت 733 00:39:32,585 --> 00:39:34,719 .حركات جميلة، أيها الجناح 734 00:39:34,721 --> 00:39:37,589 .أنتَ أيضاً 735 00:39:43,163 --> 00:39:44,762 ،هيا، يا رفاق، ساعدوني هنا هلا فعلتم ذلك؟ 736 00:39:48,834 --> 00:39:50,701 .لنذهب 737 00:39:53,705 --> 00:39:56,774 هل عليّ تقديم الشكر لك على هذه الحقيبة اللطيفة، (رايلي)؟ 738 00:39:56,776 --> 00:39:58,609 .ليس لوني المفضل 739 00:39:58,611 --> 00:40:03,247 سمعتُ أن حقيبتك القديمة .رائحتها مثل منفظة سجائر 740 00:40:03,249 --> 00:40:04,615 من هؤلاء الأغبياء؟ 741 00:40:04,617 --> 00:40:06,750 .مافيا لاتفية 742 00:40:06,752 --> 00:40:08,385 حصلنا على مكالمة .هاتفية من مجهول 743 00:40:08,387 --> 00:40:10,187 عثرنا عليهم في أحد المحلات .الرخيصة بالحيّ الصيني 744 00:40:10,189 --> 00:40:12,122 .قضية غريبة جداً 745 00:40:12,124 --> 00:40:14,391 كانوا مصابين جميعاً .بطلق ناري في الركبة 746 00:40:14,393 --> 00:40:15,859 ،لو لم أعرف أحداً يمكنه فعل ذلك 747 00:40:15,861 --> 00:40:18,629 لقلت أنك من فعلت .ذلك، يا (رايلي) 748 00:40:18,631 --> 00:40:20,596 .عمل رائع اليوم، يا رفاق 749 00:40:20,598 --> 00:40:23,099 .تمكنتم فعلاً من تغيير الأمور 750 00:40:23,101 --> 00:40:25,234 .شكرا لكِ، يا رئيسة 751 00:40:25,236 --> 00:40:27,704 .المشروبات على حسابي الليلة 752 00:40:32,442 --> 00:40:34,243 ...أنا 753 00:40:34,245 --> 00:40:38,047 أعتقد أنك وجدت طريقك لتكون .شرطياً جيدا في نهاية المطاف 754 00:40:38,049 --> 00:40:41,116 .إنها عملية طويلة، يا (ليونيل) 755 00:40:41,118 --> 00:40:44,720 ،إسمع، بخصوص تلك المشروبات الليلة 756 00:40:44,722 --> 00:40:47,423 .يجب عليّ التواجد في مكان آخر 757 00:40:47,425 --> 00:40:49,592 (كوبر) حصل على نتائج إيجابية في مسألة المواعدة؟ 758 00:40:56,508 --> 00:40:58,112 .إلى هناك مباشرةً 759 00:41:00,469 --> 00:41:03,072 .شكرا لك 760 00:41:03,074 --> 00:41:04,306 سأعود على الفور. إتفقنا؟ 761 00:41:04,308 --> 00:41:06,408 .نعم 762 00:41:08,011 --> 00:41:10,845 .صودا و زجاجة (شاردوني)، من فضلك 763 00:41:10,847 --> 00:41:12,814 هل سكبتَ كأسك عليها أم ليس بعد؟ 764 00:41:14,450 --> 00:41:17,285 هذا يُعتبر من طقوس .التزاوج في بعض الثقافات 765 00:41:19,823 --> 00:41:22,824 سأدلي بشهادتي ضد (مايكي) و رفاقه؟ 766 00:41:22,826 --> 00:41:25,193 .كنتَ على حق 767 00:41:25,195 --> 00:41:26,961 ،لا يمكنك الهرب من ماضيك 768 00:41:26,963 --> 00:41:29,530 على الأقل بدون التعرض لإطلاق نار، أليس كذلك؟ 769 00:41:32,667 --> 00:41:35,937 .تذكر، إتصال العيون، الثقة 770 00:41:35,939 --> 00:41:37,605 .تأكد من إستمتاعك بالأمر 771 00:41:37,607 --> 00:41:39,273 .(أندري)، فهمت ذلك 772 00:41:41,276 --> 00:41:42,943 .أعرف أنك فعلتَ 773 00:41:42,945 --> 00:41:45,613 إذا حدث و كنت بحاجةٍ إلى ،دورة لتجديد المعلومات 774 00:41:45,615 --> 00:41:47,114 .إتصل بي 775 00:41:47,116 --> 00:41:49,316 .إتفقنا 776 00:41:53,455 --> 00:41:54,688 .ها أنت ذا 777 00:41:55,824 --> 00:41:57,190 .شكراً لك 778 00:41:57,192 --> 00:41:59,226 .مرحبا بعودتك 779 00:42:02,329 --> 00:42:05,866 أصدقاؤنا اللاتفيين لن يكونوا .بحاجة لهذه المعدات بعد الآن 780 00:42:21,715 --> 00:42:23,549 هذه هي خطة الآلة؟ 781 00:42:26,387 --> 00:42:29,889 إنها تؤمن بإنقاذ أرقامك .الغير ذي صلة، (هارولد) 782 00:42:29,891 --> 00:42:32,191 و بما أنك لا تستطيع الولوج 783 00:42:32,193 --> 00:42:34,559 ...إلى أيٍ من حساباتك البنكية الآن 784 00:42:37,563 --> 00:42:39,932 .الأمور تتحسن 785 00:42:50,276 --> 00:42:51,777 الطريقة الوحيدة التي كان بإمكان الآلة 786 00:42:51,779 --> 00:42:54,613 أن تستعملها لتوفير هذا النوع من الدعم المالي 787 00:42:54,615 --> 00:43:00,352 هي أن تقوم بأمرٍ لا يمكن .لـ (السامري) أن يكتشفه أبداً 788 00:43:00,354 --> 00:43:04,088 إستعمال مالٍ غير مشروع .لخدمة قضية نبيلة 789 00:43:06,192 --> 00:43:09,294 .ربما حان الوقت لتمنحها فرصةً ثانية 790 00:43:11,897 --> 00:43:16,201 مالذي يجب أن نفعله بالصاروخ؟ 791 00:43:16,203 --> 00:43:19,403 .أنا متأكدة أننا سنفكر بشيءٍ ما 792 00:43:25,080 --> 00:43:27,978 == ترجمة == @Mohamed Ayach{\a6}