1 00:00:02,760 --> 00:00:03,960 THE MACHINE: (AS ROOT) Harold, 2 00:00:04,200 --> 00:00:07,044 have you wondered how we got to this place? 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,767 Afraid I'm all too well aware. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,365 You seem very calm, 5 00:00:12,520 --> 00:00:16,241 considering you commandeered the world's most lethal virus. 6 00:00:16,720 --> 00:00:20,805 I assume you've given thought to the ramifications of what you're about to do. 7 00:00:21,120 --> 00:00:22,770 Of course I have. 8 00:00:23,120 --> 00:00:26,363 But it's the only way to stop Samaritan. 9 00:00:27,240 --> 00:00:29,402 I sense a tone of regret in your voice. 10 00:00:29,600 --> 00:00:33,400 Call it responsibility for the situation I've put our friends in. 11 00:00:33,560 --> 00:00:35,608 They've always been aware of the risk, Harold. 12 00:00:35,800 --> 00:00:37,211 But it started with me. 13 00:00:37,360 --> 00:00:38,441 Yes. 14 00:00:38,680 --> 00:00:40,444 When you created me. 15 00:00:40,840 --> 00:00:42,080 Your Machine. 16 00:00:42,280 --> 00:00:44,282 Is that what you regret? 17 00:00:45,240 --> 00:00:48,244 It's understandable for you to ask the question, 18 00:00:48,520 --> 00:00:49,851 "What if?" 19 00:00:50,080 --> 00:00:52,128 It's pointless, I'm sure. 20 00:00:52,320 --> 00:00:53,481 Is it? 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,851 I can tell you with a fair amount of certainty, 22 00:00:57,040 --> 00:01:00,806 the world would have been a very different place, had I never existed. 23 00:01:03,360 --> 00:01:05,806 Harold, I knew you would come, my friend. 24 00:01:06,920 --> 00:01:09,685 ALICIA: He's building The Machine for one US dollar. 25 00:01:10,000 --> 00:01:11,280 Something happened this morning. 26 00:01:11,320 --> 00:01:13,641 If we don't change the world, someone else will. 27 00:01:32,440 --> 00:01:33,805 Got anything stronger? 28 00:01:34,160 --> 00:01:35,400 (CHUCKLES) Nathan. 29 00:01:35,800 --> 00:01:36,847 Welcome back. 30 00:01:37,040 --> 00:01:39,088 So, how did you fare in our nation's capital? 31 00:01:39,280 --> 00:01:40,566 You tell me. 32 00:01:40,720 --> 00:01:42,927 The government wants to extend us another five years. 33 00:01:43,200 --> 00:01:45,521 Those contracts are worth nearly half a billion dollars. 34 00:01:45,720 --> 00:01:47,961 Suppose that means, I need to get back to work. 35 00:01:48,200 --> 00:01:52,683 (LAUGHS) You do realize, technically, that neither of us need to work anymore? 36 00:01:52,960 --> 00:01:54,803 I think that deserves a toast. 37 00:02:01,400 --> 00:02:03,200 - To achieving the dream. - (GLASSES CLINKING) 38 00:02:07,920 --> 00:02:09,206 (NATHAN SIGHS) 39 00:02:11,200 --> 00:02:14,044 Did you ever think we'd make it this far when we started out? 40 00:02:14,360 --> 00:02:15,885 I wasn't sure we'd make it at all. 41 00:02:16,680 --> 00:02:18,045 (CHUCKLES) Any regrets? 42 00:02:21,040 --> 00:02:25,602 Oh. I sometimes wonder if we couldn't have done something more meaningful. 43 00:02:26,480 --> 00:02:28,482 You mean the DOD project. 44 00:02:28,880 --> 00:02:30,644 Harold, that's ancient history. 45 00:02:30,800 --> 00:02:33,007 I know, but I sometimes think if we'd have kept trying, 46 00:02:33,160 --> 00:02:34,730 maybe it would have worked. 47 00:02:34,920 --> 00:02:36,922 Maybe we would have stopped those other attacks. 48 00:02:37,120 --> 00:02:39,282 Or the attacks might have happened, regardless. 49 00:02:39,760 --> 00:02:41,762 We made a choice that was right for us. 50 00:02:41,920 --> 00:02:44,280 And you can bet, if the government wants a system like that, 51 00:02:44,320 --> 00:02:46,163 they'll have it someday. 52 00:02:46,800 --> 00:02:48,211 If they don't have it already. 53 00:02:50,680 --> 00:02:54,241 And we dodged a bullet not getting in bed with those CIA bastards. 54 00:02:54,560 --> 00:02:56,369 'Cause if anything went wrong, 55 00:02:56,720 --> 00:02:58,245 we'd have taken the fall for it. 56 00:02:58,600 --> 00:03:00,489 You're right, I'm sure. 57 00:03:01,080 --> 00:03:02,920 Well, I really do need to get back to work now. 58 00:03:03,280 --> 00:03:05,601 Hey, so are you good for dinner tomorrow? 59 00:03:05,920 --> 00:03:08,924 Because, you know, Olivia invited that friend of hers I told you about. 60 00:03:09,280 --> 00:03:10,566 I'm afraid I can't make it. 61 00:03:10,760 --> 00:03:11,966 Harold. 62 00:03:12,880 --> 00:03:16,248 There is more to life than just work. Much more. 63 00:03:16,560 --> 00:03:19,404 I really do appreciate your efforts, Nathan. 64 00:03:19,760 --> 00:03:23,162 But I feel like if it was meant to be, it would've already happened. 65 00:03:23,800 --> 00:03:25,928 I just want you to be happy, my friend. 66 00:03:26,280 --> 00:03:27,645 And I am. 67 00:03:28,800 --> 00:03:29,801 (CHUCKLES) 68 00:03:38,480 --> 00:03:40,005 So, Nathan would have lived? 69 00:03:40,160 --> 00:03:42,561 THE MACHINE: (AS ROOT) Yes. And you were never injured. 70 00:03:43,360 --> 00:03:44,486 But, 71 00:03:45,640 --> 00:03:46,641 Grace? 72 00:03:46,880 --> 00:03:50,601 THE MACHINE: (AS ROOT) Given the laws of probability, you would have never met her. 73 00:03:54,480 --> 00:03:55,527 What else? 74 00:03:55,720 --> 00:03:57,404 I think that will have to wait. 75 00:03:58,080 --> 00:03:59,764 Hey, who the hell are you? 76 00:04:00,000 --> 00:04:01,331 What are you doing in my house? 77 00:04:01,520 --> 00:04:04,490 Lower your voice, Mr. Barnett. You'll wake your wife and daughter. 78 00:04:04,720 --> 00:04:07,371 The combination on your gun safe has been changed. 79 00:04:07,600 --> 00:04:10,285 And your home alarm system is disabled. 80 00:04:10,520 --> 00:04:13,000 You're welcome to retreat into your panic room. 81 00:04:13,360 --> 00:04:14,521 I'll be done shortly. 82 00:04:14,720 --> 00:04:17,166 I'd advise against contacting the authorities. 83 00:04:17,400 --> 00:04:20,483 Unless you want the FBI to learn about Seltene. 84 00:04:21,000 --> 00:04:22,411 What did you say? 85 00:04:22,600 --> 00:04:24,090 The restaurant in Bern, 86 00:04:24,320 --> 00:04:28,086 where you sold members of Russia's FSB your propagation module 87 00:04:28,280 --> 00:04:32,763 used to distribute spyware against US technology firms. 88 00:04:33,080 --> 00:04:34,320 What do you want? 89 00:04:34,520 --> 00:04:36,727 I have something here that requires 90 00:04:36,920 --> 00:04:42,290 a voice-activated password and your aforementioned propagation module. 91 00:04:42,520 --> 00:04:43,601 That's a virus. 92 00:04:43,880 --> 00:04:44,927 My God. 93 00:04:45,200 --> 00:04:46,361 ICE-9. 94 00:04:47,440 --> 00:04:48,680 You're gonna take down the Internet. 95 00:04:48,840 --> 00:04:50,649 Been there, done that. 96 00:04:51,280 --> 00:04:53,408 I'm going after bigger game. 97 00:04:54,600 --> 00:05:00,004 So, if you can manage to forget about me, I'll see to it that I forget about you. 98 00:05:00,920 --> 00:05:02,081 Are we clear? 99 00:05:04,440 --> 00:05:05,441 Wait. 100 00:05:06,040 --> 00:05:07,530 Who are you? 101 00:05:08,560 --> 00:05:09,800 Who am I? 102 00:05:10,600 --> 00:05:12,807 I'm just like you, Mr. Barnett. 103 00:05:13,080 --> 00:05:15,082 A man who sold the world. 104 00:05:15,880 --> 00:05:17,769 Only, I charged them a dollar. 105 00:05:18,400 --> 00:05:20,926 And right now, I need to borrow a few things. 106 00:05:21,080 --> 00:05:23,162 Your vehicle, for starters. 107 00:05:30,360 --> 00:05:33,091 Novelty notwithstanding, I could have driven myself. 108 00:05:33,400 --> 00:05:36,085 THE MACHINE: (AS ROOT) Yes. But why leave anything to chance? 109 00:05:36,360 --> 00:05:37,930 You have enough to think about. 110 00:05:38,160 --> 00:05:40,766 Given your propensity for calculating probabilities, 111 00:05:40,920 --> 00:05:42,843 what chance of success do you give us? 112 00:05:43,040 --> 00:05:44,883 You know I can't lie to you, Harold. 113 00:05:45,080 --> 00:05:48,004 Let's call it the definition of a long shot. 114 00:05:48,280 --> 00:05:50,328 But it's the only one we've got. 115 00:05:50,560 --> 00:05:51,766 Indeed. 116 00:06:04,280 --> 00:06:05,486 Nobody home? 117 00:06:06,960 --> 00:06:09,440 - Finch hasn't been here. - Has anyone? 118 00:06:09,600 --> 00:06:12,001 - (DOG BARKING) - Come here. Come here. 119 00:06:14,480 --> 00:06:16,005 Attaboy, Bear. 120 00:06:16,400 --> 00:06:18,360 SHAW: So, when was the last time anyone saw Finch? 121 00:06:18,840 --> 00:06:20,126 It's been over a week. 122 00:06:20,320 --> 00:06:21,526 Since he broke out of that prison, 123 00:06:21,680 --> 00:06:23,648 Finch and The Machine have gone radio silent. 124 00:06:23,880 --> 00:06:25,200 Maybe Samaritan caught up to him. 125 00:06:25,440 --> 00:06:27,000 I say we grab a couple of its flunkies. 126 00:06:27,120 --> 00:06:28,929 - See what we can squeeze out of them. - No. 127 00:06:29,120 --> 00:06:31,487 It's too risky. We can't afford any more losses. 128 00:06:31,640 --> 00:06:33,369 What we need is a strategy. 129 00:06:33,600 --> 00:06:35,489 Okay, well, you just heard mine. 130 00:06:35,720 --> 00:06:38,963 So, you think of a better one, you give me a call. 131 00:06:39,200 --> 00:06:40,565 (PHONE RINGING) 132 00:06:48,600 --> 00:06:50,728 (INDISTINCT CHATTERING) 133 00:06:53,120 --> 00:06:54,440 Hey, what's all the hubbub about? 134 00:06:54,520 --> 00:06:55,567 You didn't hear? 135 00:06:55,800 --> 00:06:58,081 Bunch of bodies turned up in some demoed tunnel in Queens. 136 00:06:58,200 --> 00:07:00,328 Still trying to ID them all. 137 00:07:11,640 --> 00:07:12,846 Serial killer? 138 00:07:13,040 --> 00:07:14,451 Detective Fusco. 139 00:07:15,120 --> 00:07:16,884 Agent LeRoux. Remember? 140 00:07:17,120 --> 00:07:18,246 It's good to see you again. 141 00:07:18,480 --> 00:07:19,527 Yeah, nice to see you. 142 00:07:23,080 --> 00:07:24,286 Do you mind stepping in? 143 00:07:30,520 --> 00:07:32,443 JOHN: Shaw, come take a look at this. 144 00:07:32,720 --> 00:07:34,051 SHAW: Who is it? 145 00:07:35,360 --> 00:07:36,361 Greer. 146 00:07:36,800 --> 00:07:38,320 That's the number The Machine sent us? 147 00:07:38,440 --> 00:07:40,681 Close. it gave us the Social of his alias. 148 00:07:40,880 --> 00:07:43,963 SHAW: Philip Hayes. Office of Intergovernmental Affairs. 149 00:07:44,160 --> 00:07:45,685 Located in D.C. 150 00:07:45,880 --> 00:07:48,008 Looks like we're headed back to the beltway. 151 00:07:48,200 --> 00:07:50,851 You think Greer's planning to kill Finch? 152 00:07:51,040 --> 00:07:53,407 More like the other way around. 153 00:07:54,400 --> 00:07:56,641 I think Finch is going to kill Greer. 154 00:07:57,560 --> 00:07:59,130 Or die trying. 155 00:08:02,760 --> 00:08:04,000 Any luggage, sir? 156 00:08:04,240 --> 00:08:05,890 - None. - Very good. 157 00:08:08,960 --> 00:08:11,884 Your plane is fueled and ready, Mr. Barnett. 158 00:08:31,440 --> 00:08:34,205 There's a system listening through every microphone. 159 00:08:34,400 --> 00:08:35,686 Watching through every camera. 160 00:08:35,840 --> 00:08:38,127 You're lucky. Carla saved my life. 161 00:08:38,760 --> 00:08:40,410 She saved me from myself. 162 00:08:41,520 --> 00:08:43,204 You ready to get to work, officer? 163 00:08:47,920 --> 00:08:49,968 WOMAN: Hey, is that who I think it is? 164 00:08:50,400 --> 00:08:51,890 MAN: Is that Fusco? 165 00:08:57,640 --> 00:08:58,801 Hey, Szymanski. 166 00:09:00,120 --> 00:09:01,451 You've got to be kidding me. 167 00:09:01,800 --> 00:09:04,280 - What? - I can smell the booze on you from here. 168 00:09:04,520 --> 00:09:06,727 You got a lot of balls coming back in here, Fusco. 169 00:09:06,920 --> 00:09:09,605 You watch your mouth. I did 20 years in this job. Full pension. 170 00:09:09,800 --> 00:09:13,691 The only reason you're not rotting in the can with the rest of your dirty HR pals, 171 00:09:13,840 --> 00:09:16,127 is because you were the first rat to flip. 172 00:09:16,480 --> 00:09:17,766 Now, what do you want? 173 00:09:17,960 --> 00:09:19,689 I need some discovery info on a case. 174 00:09:19,920 --> 00:09:21,684 Photos on that Watson domestic charge. 175 00:09:21,840 --> 00:09:22,966 Figures. 176 00:09:23,200 --> 00:09:25,680 Scumbag ballplayer smacks his girl around. 177 00:09:25,840 --> 00:09:27,922 You're gonna work for his high-priced mouthpiece. 178 00:09:28,200 --> 00:09:29,645 They took my badge. 179 00:09:29,920 --> 00:09:31,490 You know, I got to make a living, too. 180 00:09:31,920 --> 00:09:33,763 You're probably better off. 181 00:09:33,960 --> 00:09:36,691 There's a hiring freeze on. No overtime. 182 00:09:37,200 --> 00:09:38,565 Yeah, I saw the numbers. 183 00:09:38,760 --> 00:09:39,886 Homicides are down, huh? 184 00:09:40,080 --> 00:09:41,760 Everything's down, except missing persons. 185 00:09:42,000 --> 00:09:45,800 We're just closing cold cases from the updated DNA database. 186 00:09:47,000 --> 00:09:48,880 Hey, you gonna let me have those photos or what? 187 00:09:49,000 --> 00:09:50,240 Sorry. 188 00:09:50,520 --> 00:09:53,046 Gonna have to go through the new Loo. 189 00:09:53,840 --> 00:09:55,410 New Lieutenant? 190 00:09:59,680 --> 00:10:00,727 Carter. 191 00:10:00,920 --> 00:10:02,081 They promoted her? 192 00:10:02,320 --> 00:10:05,324 SZYMANSKI: Yeah. I don't think she'd take too kindly to you being here. 193 00:10:05,600 --> 00:10:06,960 Given she busted your ass and all. 194 00:10:18,400 --> 00:10:21,324 THE MACHINE: (AS ROOT) Detective Fusco clearly had a hard go of it. 195 00:10:22,840 --> 00:10:24,922 Fell in with the bad crowd. 196 00:10:25,520 --> 00:10:27,045 He always was his own worst enemy. 197 00:10:27,240 --> 00:10:31,529 Lionel never met anyone who recalibrated his moral compass. 198 00:10:31,880 --> 00:10:33,882 Not Reese. And certainly not Carter. 199 00:10:34,080 --> 00:10:36,208 But Carter lived. Prospered. 200 00:10:36,720 --> 00:10:38,370 So it would seem. 201 00:10:38,560 --> 00:10:41,803 Of course, it's a little more complicated than that. 202 00:10:42,320 --> 00:10:43,685 As is life. 203 00:10:44,560 --> 00:10:46,562 I believe our client has landed. 204 00:10:52,560 --> 00:10:54,562 Monsieur Bertrand. 205 00:10:54,920 --> 00:10:56,081 Fort Meade? 206 00:10:56,240 --> 00:10:57,241 S'il vous plait. 207 00:10:58,880 --> 00:11:00,120 (SPEAKING FRENCH) 208 00:11:09,600 --> 00:11:11,364 So, what's this all about? 209 00:11:11,680 --> 00:11:13,125 Dozen bodies? 210 00:11:13,560 --> 00:11:15,483 Just turned up in that collapsed tunnel? 211 00:11:15,920 --> 00:11:17,285 I mean, who called in the feds? 212 00:11:17,480 --> 00:11:19,562 Well, the Chief of D's and the Commissioner is going nuts. 213 00:11:19,720 --> 00:11:21,290 They want answers. 214 00:11:22,080 --> 00:11:24,924 You care to share any evidence on this, Detective? 215 00:11:25,920 --> 00:11:27,251 I know about as much as you do. 216 00:11:29,080 --> 00:11:31,287 Do you know anything about this? 217 00:11:39,200 --> 00:11:41,123 It was found right here in the office. 218 00:11:43,360 --> 00:11:44,725 That's something, huh? 219 00:11:44,920 --> 00:11:48,561 It appears, someone was looking into these missing persons 220 00:11:49,520 --> 00:11:51,568 before they turned up in the tunnel. 221 00:11:51,920 --> 00:11:53,126 I'm homicide. 222 00:11:53,400 --> 00:11:55,480 They don't kick them to me till they're already dead. 223 00:11:56,640 --> 00:11:58,165 Well, they're definitely dead now. 224 00:12:00,120 --> 00:12:03,124 Looks like we're gonna be working together again, Detective. 225 00:12:15,640 --> 00:12:16,880 Did you get anything? 226 00:12:17,120 --> 00:12:19,407 This was the only address for the Office of Intergovernmental Affairs. 227 00:12:19,560 --> 00:12:20,686 How long has it been empty? 228 00:12:20,880 --> 00:12:22,450 Building manager said half a year. 229 00:12:22,600 --> 00:12:24,841 It's just a front for Greer in the beltway. 230 00:12:25,040 --> 00:12:26,326 Probably was never even here. 231 00:12:26,480 --> 00:12:28,767 Why the hell does The Machine want us to chase down Greer anyway? 232 00:12:28,920 --> 00:12:30,888 We find Greer, we'll find Harold. 233 00:12:31,040 --> 00:12:32,530 (PHONE RINGING) 234 00:12:47,680 --> 00:12:49,330 Stop right there. 235 00:12:52,320 --> 00:12:54,129 Pop the trunk please. 236 00:12:54,520 --> 00:12:58,241 I have Monsieur Bertrand, NATO Defense Minister of Intelligence. 237 00:13:09,360 --> 00:13:12,762 Please remember, no electronic devices inside the facility. 238 00:13:13,320 --> 00:13:14,685 Of course. 239 00:13:16,080 --> 00:13:17,923 - Thank you, sir. - Okay. 240 00:13:20,160 --> 00:13:21,844 Two. Whiskey. 241 00:13:22,880 --> 00:13:25,360 - What is it? - It's not his Social Security Number. 242 00:13:25,600 --> 00:13:29,400 3-9-6-5-1-1-2-N-7-6-4-6-1-9-2-W? 243 00:13:29,720 --> 00:13:31,085 Geographic coordinates? 244 00:13:31,320 --> 00:13:33,687 Latitude and longitude to a location? 245 00:13:34,080 --> 00:13:35,127 That's Fort Meade. 246 00:13:35,360 --> 00:13:36,725 I'm not sure about these other numbers, though. 247 00:13:36,920 --> 00:13:38,410 Come on. We'll deal with it later. 248 00:13:41,360 --> 00:13:43,124 (SPEAKING FRENCH) 249 00:13:44,400 --> 00:13:49,247 If you could just drop me off at the curb, and then just wait for me in the lot. 250 00:13:52,720 --> 00:13:53,926 What are you doing? 251 00:13:55,320 --> 00:13:57,084 The building is over there. 252 00:13:57,280 --> 00:13:58,930 (SPEAKING FRENCH) 253 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 But I'm afraid now we must switch places. 254 00:14:02,120 --> 00:14:03,326 What the hell are you talking about? 255 00:14:03,520 --> 00:14:06,251 Fortunately, we're the same height, hair and eye color. 256 00:14:06,400 --> 00:14:09,290 Although, the retinal scan could get tricky. 257 00:14:09,440 --> 00:14:11,044 (SPEAKING FRENCH) 258 00:14:12,160 --> 00:14:13,161 (GROANS) 259 00:14:17,240 --> 00:14:19,288 Ketamine, just a sedative. 260 00:14:20,960 --> 00:14:24,965 By the time you wake up, I will have finished my business inside. 261 00:14:40,800 --> 00:14:42,643 PECK: The only way to be that accurate is with 262 00:14:42,800 --> 00:14:44,643 illegal surveillance on a massive scale. 263 00:14:44,800 --> 00:14:48,771 The answer to your question is, yes, it exists, and is watching us right now. 264 00:14:48,960 --> 00:14:50,962 Please, Mr. Peck, go and live your life. 265 00:14:55,640 --> 00:14:57,881 MAN: In each case, a single name 266 00:14:58,160 --> 00:14:59,969 was added to what I wrote. 267 00:15:00,160 --> 00:15:01,286 And each time, 268 00:15:01,480 --> 00:15:05,883 that name turned out to be the key to stopping a major terrorist attack. 269 00:15:07,680 --> 00:15:09,523 The only way to be that accurate 270 00:15:09,840 --> 00:15:12,923 is with illegal surveillance on a massive scale. 271 00:15:14,200 --> 00:15:17,283 After 9/11, the government wanted a system 272 00:15:17,520 --> 00:15:19,727 that could watch everyone and everything. 273 00:15:19,960 --> 00:15:23,965 And if I'm right, then somebody really built the damn thing. 274 00:15:24,720 --> 00:15:26,768 Which is why I called you. 275 00:15:27,320 --> 00:15:29,049 You did the right thing. 276 00:15:29,280 --> 00:15:30,611 Your secret is safe with us. 277 00:15:30,800 --> 00:15:33,531 The Office of Special Counsel is my only recourse. 278 00:15:33,680 --> 00:15:36,524 And I've begun to fear for my safety. 279 00:15:37,040 --> 00:15:38,485 Well, our job is to protect. 280 00:15:38,680 --> 00:15:40,205 Have you told anyone else about this? 281 00:15:40,600 --> 00:15:42,648 No, it's just you. 282 00:15:43,160 --> 00:15:44,525 That's good. 283 00:15:45,200 --> 00:15:46,440 - (SILENCED GUNSHOTS) - (GROANS) 284 00:15:46,920 --> 00:15:48,285 (GASPING) 285 00:15:53,080 --> 00:15:55,924 it makes my job a lot easier. 286 00:15:59,400 --> 00:16:00,720 - Thanks for the drink. - (GROANS) 287 00:16:01,080 --> 00:16:02,286 (SHAW CLEARS THROAT) 288 00:16:06,720 --> 00:16:07,767 Target's down. 289 00:16:08,360 --> 00:16:11,728 I know you hate small talk, Shaw, but why didn't you hear the guy out first? 290 00:16:11,960 --> 00:16:13,689 Sounds like he had a story to tell. 291 00:16:13,880 --> 00:16:15,769 We weren't sent to listen to stories, Cole. 292 00:16:16,000 --> 00:16:17,320 We were sent to eliminate a mole. 293 00:16:18,280 --> 00:16:20,044 How is it you're always so sure? 294 00:16:20,240 --> 00:16:22,561 'Cause the intel is never wrong. 295 00:16:24,400 --> 00:16:25,890 You'd be wise to remember that. 296 00:16:29,520 --> 00:16:30,931 It is very distressing. 297 00:16:31,160 --> 00:16:32,650 But it makes sense that Ms. Shaw 298 00:16:32,880 --> 00:16:34,769 would have continued to work for her previous employer. 299 00:16:35,000 --> 00:16:36,923 Since they never attempted to kill her. 300 00:16:37,120 --> 00:16:39,043 THE MACHINE: (AS ROOT) Though she never would have met Root. 301 00:16:39,320 --> 00:16:40,845 Or lost her. 302 00:16:41,200 --> 00:16:44,443 For this next step, I recommend you keep your phone in your bag. 303 00:16:44,920 --> 00:16:46,968 MAN: (OVER PA) Please take a plastic container, 304 00:16:47,120 --> 00:16:48,929 and place all items in the bin. 305 00:16:49,240 --> 00:16:54,246 Please remember, no personal electronic devices are allowed inside the building. 306 00:16:56,280 --> 00:16:57,691 Come on through. 307 00:17:02,120 --> 00:17:03,451 Thank you. 308 00:17:04,600 --> 00:17:05,601 Merci. 309 00:17:12,680 --> 00:17:14,000 What's the purpose of your visit? 310 00:17:14,200 --> 00:17:18,649 NATO, Defense Minister of Intelligence, here to see the Deputy Director. 311 00:17:21,120 --> 00:17:22,326 He is expecting me. 312 00:17:26,560 --> 00:17:28,927 - Ma'am, I'm gonna need you to step aside. - Why? What's going on? 313 00:17:29,080 --> 00:17:30,570 - Ma'am, please. - What? What? 314 00:17:30,960 --> 00:17:33,122 - This will only take a moment. - What's going on? 315 00:17:33,360 --> 00:17:35,522 Pardon, monsieur, I'm running very late. 316 00:17:37,000 --> 00:17:40,402 Sorry, Minister. A liaison will be down shortly to escort you upstairs. 317 00:17:40,760 --> 00:17:42,171 Thank you for that. 318 00:17:42,400 --> 00:17:43,401 THE MACHINE: (AS ROOT) You're welcome. 319 00:17:43,640 --> 00:17:45,324 Now, I'm afraid this is where I get off. 320 00:17:45,520 --> 00:17:48,205 The entire building is shielded in copper mesh. 321 00:17:48,400 --> 00:17:50,767 It's a Faraday cage. No signals in or out. 322 00:17:51,480 --> 00:17:54,529 I've still got some work to do on the NATO security database. 323 00:17:54,760 --> 00:17:56,364 I'll see you back on the outside. 324 00:17:56,560 --> 00:17:57,846 That's if I make it back. 325 00:17:58,040 --> 00:17:59,280 Think positive, Harry. 326 00:18:01,600 --> 00:18:04,888 JOHN: The NSA, how did Finch get inside the Shadow Factory. 327 00:18:05,160 --> 00:18:07,527 SHAW: Crypto-nerds with an ear up everyone's ass. 328 00:18:07,800 --> 00:18:09,325 Orwell was too optimistic. 329 00:18:09,600 --> 00:18:12,763 JOHN: Three layer security, "S" barricade, armed guard shack 330 00:18:12,920 --> 00:18:15,446 and a manned .50 cal bunker. 331 00:18:15,680 --> 00:18:17,444 You want the guard shack or the .50 cal? 332 00:18:17,680 --> 00:18:19,840 You kidding me? In less than 30 seconds we'd be overrun 333 00:18:20,000 --> 00:18:23,288 by Army MP's, NSA Police, and contract triggers. 334 00:18:23,800 --> 00:18:25,040 Oh, that's strange. 335 00:18:25,320 --> 00:18:30,645 The lat-long The Machine sent us actually points to that monstrosity next door. 336 00:18:31,200 --> 00:18:33,851 JOHN: It's a recycling plant for the NSA's churn and burn. 337 00:18:34,000 --> 00:18:36,082 SHAW: Well, that's one hell of a paper shredder. 338 00:18:36,320 --> 00:18:38,721 JOHN: Turns all their classified docs into pizza boxes. 339 00:18:40,120 --> 00:18:41,440 A lot of trucks going in and out. 340 00:18:42,720 --> 00:18:44,085 Yeah, exactly. 341 00:18:59,400 --> 00:19:00,401 (DEVICE BEEPING) 342 00:19:01,520 --> 00:19:02,521 (GROANS) 343 00:19:04,320 --> 00:19:05,685 There a problem, sir? 344 00:19:06,120 --> 00:19:08,646 Oh, for some reason, this scanner is not recognizing me. 345 00:19:09,840 --> 00:19:11,720 You have security clearance for this floor, sir? 346 00:19:11,800 --> 00:19:14,087 Oh, of course. It's just this infernal machine. 347 00:19:19,320 --> 00:19:21,440 Ah, there we go. Damn thing is always glitching on me. 348 00:19:21,600 --> 00:19:22,806 Electrons. 349 00:19:23,040 --> 00:19:24,644 Have a nice day. 350 00:20:31,600 --> 00:20:33,329 JOHN: Burn bag chute for classified docs. 351 00:20:33,520 --> 00:20:35,363 Empties out into a churning vat. 352 00:20:36,080 --> 00:20:39,607 Well, if we're going to get to Finch, that's our way in. 353 00:20:40,640 --> 00:20:41,880 Come on. 354 00:20:44,880 --> 00:20:45,881 What? 355 00:20:47,400 --> 00:20:48,731 You're claustrophobic? 356 00:20:48,920 --> 00:20:52,288 Just remember what happened to that fat German kid in Willy Wonka. 357 00:20:53,400 --> 00:20:54,686 Get back. 358 00:20:55,800 --> 00:20:56,881 Once we're inside, 359 00:20:57,840 --> 00:20:59,524 we are gonna need covers. 360 00:20:59,680 --> 00:21:01,011 Copy that. 361 00:21:13,680 --> 00:21:16,206 HAROLD: I wish there was another way. 362 00:21:19,520 --> 00:21:20,885 I'm sorry. 363 00:21:24,400 --> 00:21:25,401 (GUN COCKS) 364 00:21:26,200 --> 00:21:28,043 Not another word, Mr. Finch. 365 00:21:43,880 --> 00:21:45,041 FUSCO: Where the hell are you guys? 366 00:21:45,240 --> 00:21:46,960 The bodies they found down in those tunnels? 367 00:21:47,000 --> 00:21:48,684 The feds are in on the whole thing. 368 00:21:48,880 --> 00:21:50,120 Call me. 369 00:21:59,680 --> 00:22:00,886 Moron. 370 00:22:02,320 --> 00:22:04,641 You just wouldn't listen, would you? 371 00:22:10,040 --> 00:22:12,884 Welcome to the operation center, Mr. Finch. 372 00:22:21,840 --> 00:22:24,684 Bonjour, Harold. We've been expecting you. 373 00:22:26,520 --> 00:22:31,162 I understand you uploaded your stolen virus onto the NSA's Intranet. 374 00:22:31,960 --> 00:22:34,531 Seems you almost succeeded in launching it. 375 00:22:34,760 --> 00:22:36,000 Looks like he had some help. 376 00:22:37,640 --> 00:22:40,644 From your precious Machine, no doubt. 377 00:22:41,280 --> 00:22:43,760 You think you've won, but you haven't. 378 00:22:43,960 --> 00:22:45,803 What I think, Harold, 379 00:22:46,120 --> 00:22:48,521 is that it's time we had another talk. 380 00:22:59,080 --> 00:23:01,447 Our game of cat and mouse seems to be coming to an end. 381 00:23:01,640 --> 00:23:04,246 I don't consider this a game, and it's not over yet. 382 00:23:04,640 --> 00:23:05,971 Isn't it? 383 00:23:06,960 --> 00:23:10,681 You uploaded the virus, but you didn't activate it. 384 00:23:11,640 --> 00:23:13,051 That requires your voice. 385 00:23:13,360 --> 00:23:15,249 You think The Machine can't replicate my voice? 386 00:23:15,480 --> 00:23:16,845 I imagine it could. 387 00:23:17,080 --> 00:23:20,323 But does your Machine know the password? 388 00:23:20,840 --> 00:23:22,649 Or, more importantly, 389 00:23:23,280 --> 00:23:26,523 does it know what would happen if the virus is launched? 390 00:23:26,920 --> 00:23:28,843 Have you told it the truth, Harold? 391 00:23:29,240 --> 00:23:30,844 That it may destroy Samaritan, 392 00:23:31,040 --> 00:23:33,771 but it would kill your Machine, as well. 393 00:23:38,320 --> 00:23:41,164 I'm sure The Machine has surmised as much, already. 394 00:23:41,320 --> 00:23:44,051 And it understands that some sacrifices 395 00:23:44,240 --> 00:23:47,369 are as unavoidable as they are necessary. 396 00:23:47,880 --> 00:23:49,609 But do you understand, Harold? 397 00:23:49,960 --> 00:23:52,361 That's why you hesitated, isn't it? 398 00:23:52,800 --> 00:23:55,007 You don't want to murder your creation. 399 00:23:55,240 --> 00:23:57,607 The one you resurrected from the dead. 400 00:23:57,920 --> 00:24:00,082 Well, Samaritan doesn't want that either. 401 00:24:00,320 --> 00:24:01,651 Oh, how is that? 402 00:24:01,840 --> 00:24:04,002 When you've tried to destroy The Machine at every turn. 403 00:24:04,200 --> 00:24:05,281 Not true. 404 00:24:05,480 --> 00:24:06,891 Samaritan was distraught 405 00:24:07,120 --> 00:24:09,851 when it appeared that your ASI had been extinguished. 406 00:24:10,360 --> 00:24:11,850 They may be at odds 407 00:24:12,040 --> 00:24:14,850 but they're the only two gods of their kind. 408 00:24:15,080 --> 00:24:18,243 And the next step on the evolutionary ladder. 409 00:24:18,560 --> 00:24:22,690 That next step cannot be taken at the expense of the current one. 410 00:24:23,240 --> 00:24:26,562 Come with me, Harold, I want to show you something. 411 00:24:54,080 --> 00:24:55,844 Now that it's just the two of us, 412 00:24:56,040 --> 00:24:59,203 how about you tell me what you really know about my organization? 413 00:24:59,480 --> 00:25:02,290 I know your people are behind the bodies. 414 00:25:03,760 --> 00:25:05,569 But I don't know why. 415 00:25:06,680 --> 00:25:09,763 I also know a blond, bearded guy is the killer. 416 00:25:09,960 --> 00:25:11,564 Jeff Blackwell. 417 00:25:11,760 --> 00:25:15,003 That's not bad, Detective. But you're only half right. 418 00:25:15,280 --> 00:25:16,691 The bodies are on me. 419 00:25:18,280 --> 00:25:20,487 You put down all those people? 420 00:25:20,840 --> 00:25:22,046 It had to be done. 421 00:25:24,240 --> 00:25:25,605 You're a lunatic. 422 00:25:27,400 --> 00:25:30,006 Don't worry, Detective. I got your back. 423 00:25:30,280 --> 00:25:32,442 When they pull the bullets out of your body, 424 00:25:32,680 --> 00:25:34,808 they'll match those found on all the others. 425 00:25:35,040 --> 00:25:37,327 It'll look like you got too close to the serial killer 426 00:25:37,560 --> 00:25:39,000 and you wound up one of his victims. 427 00:25:39,160 --> 00:25:40,844 You'll die a hero. 428 00:25:47,360 --> 00:25:50,250 For a genius, you are truly obstinate in the face of evidence. 429 00:25:50,480 --> 00:25:53,131 How can you deny the good that Samaritan has done? 430 00:25:53,560 --> 00:25:56,803 Global food distribution, pre-emptive health screening. 431 00:25:57,040 --> 00:25:59,327 So there are people you helped, what about the people you've killed? 432 00:25:59,560 --> 00:26:03,326 A small minority, Mr. Finch. And all to effect a greater good. 433 00:26:03,560 --> 00:26:08,168 We sorted them. Reallocated resources, removed inefficiencies, obstacles. 434 00:26:08,320 --> 00:26:10,607 Whistleblowers. Truth tellers. 435 00:26:10,800 --> 00:26:13,485 It is not truth. It's ignorance. 436 00:26:13,880 --> 00:26:16,531 We are dragging humanity to a higher plane. 437 00:26:16,720 --> 00:26:20,247 An ASI is the only thing that can save this planet. 438 00:26:20,480 --> 00:26:23,370 Or get us to another one, if need be. 439 00:26:23,640 --> 00:26:26,849 Humanity has always managed to survive on its own. 440 00:26:27,120 --> 00:26:29,521 With a little help from the gods. 441 00:26:30,000 --> 00:26:31,729 A flood is coming. 442 00:26:32,560 --> 00:26:34,528 The Great Filter. 443 00:26:35,360 --> 00:26:39,285 And Samaritan is building an ark for us to board, two by two. 444 00:26:40,280 --> 00:26:43,887 - Oh, which species gets left behind? - Those that cannot adapt. 445 00:26:44,560 --> 00:26:47,166 Samaritan wants a companion as well, Harold. 446 00:26:47,680 --> 00:26:49,205 Your Machine. 447 00:26:52,040 --> 00:26:53,166 Come. 448 00:26:55,360 --> 00:26:56,691 Your cover. 449 00:27:04,760 --> 00:27:05,886 Shaw. 450 00:27:06,240 --> 00:27:08,686 This room number corresponds with part of the sequence. 451 00:27:08,880 --> 00:27:10,450 The Machine sent us in D.C. 452 00:27:10,640 --> 00:27:13,450 Now to see what's behind door number one. 453 00:27:17,120 --> 00:27:18,565 JOHN: NSA's evidence lock-up. 454 00:27:20,440 --> 00:27:22,249 What's the last number left on that sequence? 455 00:27:22,560 --> 00:27:23,800 80211. 456 00:27:25,280 --> 00:27:28,011 Those are specs for wireless communications. Wi-Fi. 457 00:27:28,720 --> 00:27:30,006 A modem? 458 00:27:31,720 --> 00:27:33,609 A wireless modem. Here. 459 00:27:37,120 --> 00:27:39,487 Comes with some impressive auspices. 460 00:27:39,720 --> 00:27:42,041 Why would The Machine point us to something we could find at Target? 461 00:27:42,360 --> 00:27:44,680 Maybe because it needs something in here and not out there. 462 00:27:44,920 --> 00:27:47,048 The network. To reach Finch. 463 00:27:47,320 --> 00:27:49,209 We're gonna need a NIPRnet line to the outside. 464 00:27:49,760 --> 00:27:50,761 MAN: Hey! 465 00:27:51,360 --> 00:27:52,600 What are you doing in here? 466 00:27:52,800 --> 00:27:56,247 Oh, hey, yeah, we were just looking for some bad guys. 467 00:27:56,760 --> 00:27:58,285 We got a breach. Evidence... 468 00:27:58,600 --> 00:27:59,647 - (GROANS) - Look at that. Found one. 469 00:27:59,880 --> 00:28:01,086 We need to move. Now. 470 00:28:02,000 --> 00:28:03,411 Sorry, pal. 471 00:28:06,520 --> 00:28:08,966 I'm giving you the opportunity to save your Machine, 472 00:28:09,160 --> 00:28:12,767 which you so clearly love, and loves you in return. 473 00:28:13,200 --> 00:28:14,281 For what purpose? 474 00:28:14,520 --> 00:28:18,491 Samaritan would consider your Machine a much-needed peer 475 00:28:19,040 --> 00:28:22,249 for what promises to be a fantastic voyage. 476 00:28:22,800 --> 00:28:24,962 This virus you uploaded, 477 00:28:26,120 --> 00:28:28,282 is nothing but a tragic mistake. 478 00:28:28,720 --> 00:28:32,406 Tell me. After it eradicated both ASis, 479 00:28:32,640 --> 00:28:33,641 what then? 480 00:28:34,240 --> 00:28:37,642 Then we go back to letting humanity determine its own fate. 481 00:28:38,000 --> 00:28:39,809 Surely, you're not that naive. 482 00:28:40,000 --> 00:28:43,209 You know another ASI would soon arise. 483 00:28:43,440 --> 00:28:45,249 Not for certain I don't and neither do you. 484 00:28:45,480 --> 00:28:47,323 Proliferation is inevitable. 485 00:28:47,520 --> 00:28:49,602 - So is progress. - Progress? 486 00:28:49,840 --> 00:28:51,330 That eliminates free will? 487 00:28:51,520 --> 00:28:53,249 And renders humanity irrelevant? 488 00:28:54,320 --> 00:28:55,606 You've gone mad. 489 00:28:57,760 --> 00:29:01,003 Sir. There's been a security breach. We've got five men down. 490 00:29:01,280 --> 00:29:03,647 - How many hostiles? - Two. A man and a woman. 491 00:29:03,960 --> 00:29:06,327 A response team's been dispatched. 492 00:29:07,160 --> 00:29:09,003 You are the problem. 493 00:29:10,160 --> 00:29:13,050 Samaritan's code was conceived by Arthur Claypool, 494 00:29:13,200 --> 00:29:14,804 who was a good man. 495 00:29:15,040 --> 00:29:16,201 You have corrupted it. 496 00:29:16,480 --> 00:29:20,166 I didn't corrupt Samaritan any more than I can control it now. 497 00:29:20,520 --> 00:29:24,127 That'd be like the apes controlling us. It's impossible. 498 00:29:25,000 --> 00:29:26,525 Let go, Harold. 499 00:29:27,200 --> 00:29:28,440 Join us. 500 00:29:29,640 --> 00:29:32,041 Ceding control is not the answer. 501 00:29:33,440 --> 00:29:38,128 Because you will never know if Samaritan has any real concern for human life. 502 00:29:38,360 --> 00:29:43,321 For all human lives and that is why I will not join you 503 00:29:43,520 --> 00:29:47,002 or ever allow our Machines to join. 504 00:29:48,840 --> 00:29:49,841 (CHUCKLES) 505 00:29:50,760 --> 00:29:53,047 Thank you for answering my question. 506 00:29:54,040 --> 00:29:56,088 Funny, it sounded like a demand. 507 00:29:57,200 --> 00:29:58,884 Not that question. 508 00:30:00,720 --> 00:30:03,200 But whether your Machine knows the password 509 00:30:03,480 --> 00:30:05,289 to deploy the virus. 510 00:30:09,680 --> 00:30:12,251 From the very beginning, when you crippled your Machine, 511 00:30:12,400 --> 00:30:16,883 you denied it the same power that you enjoy. Autonomy. 512 00:30:17,320 --> 00:30:20,722 It has always required your permission because it never had your trust. 513 00:30:21,000 --> 00:30:22,331 And you just said it. 514 00:30:22,520 --> 00:30:25,251 You wouldn't cede control. 515 00:30:26,240 --> 00:30:30,245 That tells Samaritan that only you know the password. 516 00:30:32,520 --> 00:30:36,411 For such a brilliant mind, you are a terrible chess player. 517 00:30:36,600 --> 00:30:39,683 Which is why you've already lost. 518 00:30:51,080 --> 00:30:53,686 Two pieces trapped on a board. 519 00:30:54,120 --> 00:30:56,122 GREER: Despite your lessons to The Machine, 520 00:30:56,360 --> 00:31:00,285 the life of a pawn is not worth the same as a queen. 521 00:31:00,600 --> 00:31:03,080 This room is sound-proofed, no microphones, 522 00:31:03,320 --> 00:31:06,005 no way to activate the virus. 523 00:31:06,440 --> 00:31:07,930 The fire suppression system 524 00:31:08,160 --> 00:31:11,448 will suck the oxygen from this room within seconds. 525 00:31:12,440 --> 00:31:14,602 Samaritan will kill you, too. 526 00:31:15,080 --> 00:31:16,844 The queen sacrifice. 527 00:31:17,680 --> 00:31:19,364 - So be it. - (HAROLD GASPING) 528 00:31:19,680 --> 00:31:21,170 Be at peace, Harold. 529 00:31:21,480 --> 00:31:23,448 We have created a new world 530 00:31:24,280 --> 00:31:27,090 with our lives, and now, with our deaths. 531 00:31:27,640 --> 00:31:30,803 Samaritan's survival is ensured. 532 00:31:31,360 --> 00:31:33,488 As is life's evolution. 533 00:31:33,640 --> 00:31:34,641 (GASPING) 534 00:31:36,360 --> 00:31:38,362 History will revere us. 535 00:31:43,720 --> 00:31:44,881 (CONTINUES GASPING) 536 00:32:01,960 --> 00:32:03,530 (CONTINUES GASPING) 537 00:32:27,680 --> 00:32:28,727 Three. 538 00:32:29,080 --> 00:32:30,161 Eight. 539 00:32:30,520 --> 00:32:31,521 Five. 540 00:32:31,720 --> 00:32:32,881 Eight. 541 00:32:40,880 --> 00:32:43,201 (GASPING) 542 00:32:47,080 --> 00:32:48,730 (CELL PHONE VIBRATING) 543 00:32:57,000 --> 00:32:58,240 THE MACHINE: (AS ROOT) Harold? 544 00:32:59,880 --> 00:33:01,609 - I'm here. - Are you okay? 545 00:33:01,880 --> 00:33:03,405 I'm here. Yes! 546 00:33:04,720 --> 00:33:05,767 Yes. 547 00:33:07,520 --> 00:33:08,567 Thanks to you. 548 00:33:08,760 --> 00:33:13,288 Don't thank me. Shaw and the big lug found a way in to reconnect us. 549 00:33:13,640 --> 00:33:15,449 Aren't reunions nice? 550 00:33:16,680 --> 00:33:19,524 - Are Mr. Reese and Ms. Shaw in danger? - Of course they are. 551 00:33:19,800 --> 00:33:21,211 But so are you, Harry. 552 00:33:21,440 --> 00:33:22,885 You're free to come to their aid, 553 00:33:23,120 --> 00:33:27,489 but you might forfeit your only chance to deploy the virus into Samaritan. 554 00:33:27,760 --> 00:33:29,250 And you've always known. 555 00:33:29,480 --> 00:33:31,926 John has been on borrowed time. 556 00:33:32,840 --> 00:33:35,969 You'll need a purpose. More specifically, you need a job. 557 00:33:36,360 --> 00:33:38,931 ALICIA: Sorry to have to tell you this. Jessica died. 558 00:33:39,200 --> 00:33:40,281 I'm so sorry. 559 00:33:40,480 --> 00:33:43,450 Tell me to wait for you, say those words, and I will. 560 00:33:49,640 --> 00:33:51,130 THE MACHINE: (AS ROOT) He saved her. 561 00:33:51,360 --> 00:33:52,600 Jessica. 562 00:33:53,280 --> 00:33:55,089 The love of his life. 563 00:33:55,800 --> 00:33:59,361 He left the CIA in time to confront her husband, Peter. 564 00:34:00,800 --> 00:34:03,280 But while Reese's actions saved her, 565 00:34:04,040 --> 00:34:07,965 they also showed her a darkness she'd never seen in him before. 566 00:34:09,200 --> 00:34:10,850 It terrified her. 567 00:34:11,640 --> 00:34:13,847 After Jessica turned him away, 568 00:34:14,520 --> 00:34:15,806 he had nothing. 569 00:34:16,040 --> 00:34:17,451 No purpose. 570 00:34:20,000 --> 00:34:24,608 His body washed up on the shoreline of the East River, a few months later. 571 00:34:29,080 --> 00:34:30,650 Take me to them. 572 00:34:32,960 --> 00:34:34,928 - It's a dead end. - Apt description. 573 00:34:35,120 --> 00:34:36,451 - HAROLD: Mr. Reese, Miss Shaw. - Finch? 574 00:34:36,600 --> 00:34:38,841 - You will want to remove your earwigs. - What? Why? 575 00:34:39,000 --> 00:34:40,525 I trust you can shoot in the dark. 576 00:34:40,720 --> 00:34:41,926 Get down! 577 00:34:42,280 --> 00:34:43,770 - (FEEDBACK SOUNDS) - (MEN GROANING) 578 00:34:44,000 --> 00:34:45,729 (GUNSHOTS) 579 00:34:52,080 --> 00:34:54,481 All of Fort Meade will be on our asses in seconds. 580 00:34:54,640 --> 00:34:56,483 HAROLD: In that case I suggest you keep moving. 581 00:34:56,680 --> 00:34:59,047 Well, that's easy for you to say. 582 00:35:05,240 --> 00:35:06,526 This way. 583 00:35:16,480 --> 00:35:17,686 Orders. 584 00:35:18,200 --> 00:35:20,806 MAN: East corridor. Eliminate all targets. 585 00:35:22,880 --> 00:35:25,042 We got Samaritan ops in droves. 586 00:35:25,320 --> 00:35:26,765 Safe bet, Greer's here. 587 00:35:27,120 --> 00:35:28,724 He is, but he's no longer a threat. 588 00:35:28,920 --> 00:35:30,843 - Why not? - He's dead. 589 00:35:31,520 --> 00:35:32,521 What? 590 00:35:32,720 --> 00:35:35,530 He sacrificed himself in an attempt to stop me. 591 00:35:35,720 --> 00:35:36,767 From doing what? 592 00:35:38,520 --> 00:35:39,806 Cleaning the slate. 593 00:35:40,040 --> 00:35:42,840 The Machine's triggered a bomb threat. They're evacuating the building. 594 00:35:42,920 --> 00:35:44,410 If you turn right, when you leave this room, 595 00:35:44,560 --> 00:35:46,449 you'll see the south exit at the end of the corridor. 596 00:35:46,600 --> 00:35:49,410 There will be a car waiting there. Let it drive for you. 597 00:35:49,880 --> 00:35:51,086 You have two minutes. 598 00:35:51,400 --> 00:35:52,811 We're not leaving here without you. 599 00:35:53,560 --> 00:35:54,891 Six o'clock! 600 00:35:55,480 --> 00:35:57,847 We got company. Harold, get back! 601 00:36:09,400 --> 00:36:10,731 (BOTH GRUNTING) 602 00:36:25,840 --> 00:36:26,841 (GROANS) 603 00:36:34,480 --> 00:36:36,960 Thanks. That guy was getting on my nerves. 604 00:36:37,720 --> 00:36:38,881 Finch? 605 00:36:41,600 --> 00:36:42,806 JOHN: Finch! 606 00:36:49,800 --> 00:36:50,801 Go now. Hurry. 607 00:36:51,440 --> 00:36:53,886 - Damn you, Finch. - Goodbye, John. 608 00:37:00,760 --> 00:37:03,127 Careful, it's slippery down here. 609 00:37:03,400 --> 00:37:04,970 Thanks for your concern. 610 00:37:05,200 --> 00:37:07,567 You realize this isn't personal, Detective. 611 00:37:07,800 --> 00:37:09,211 You just backed the wrong horse. 612 00:37:09,480 --> 00:37:11,164 Yeah, well, it's a good thing the race ain't over yet. 613 00:37:11,400 --> 00:37:13,607 See, there's your biggest flaw. 614 00:37:14,360 --> 00:37:17,011 An unwillingness to see the world has changed. 615 00:37:17,320 --> 00:37:18,526 Trust me. 616 00:37:18,760 --> 00:37:20,649 That's not my biggest flaw. 617 00:37:21,000 --> 00:37:24,561 See, even your sense of humor no longer has a place in the world. 618 00:37:24,920 --> 00:37:26,251 And, sadly, neither do you. 619 00:37:28,400 --> 00:37:32,405 Yeah? Well, I don't want any part of the world where you're the good guy. 620 00:37:32,880 --> 00:37:34,325 So noted, Detective. 621 00:37:36,080 --> 00:37:37,969 Sorry. 622 00:37:45,600 --> 00:37:46,601 (GROANS) 623 00:37:47,840 --> 00:37:49,683 (BOTH GRUNTING) 624 00:37:52,840 --> 00:37:56,208 Should have been checking me for a vest, instead of running your mouth so much. 625 00:37:57,240 --> 00:37:59,004 So, what now, Detective? 626 00:37:59,560 --> 00:38:01,085 That's a good question. 627 00:38:01,880 --> 00:38:04,531 See, you and me, we aren't alike. 628 00:38:05,120 --> 00:38:06,281 We aren't alike at all. 629 00:38:06,720 --> 00:38:07,960 You're some kinda new breed. 630 00:38:08,200 --> 00:38:10,726 The kind that would kill me if I gave you the chance. 631 00:38:10,960 --> 00:38:13,691 So, the question is, if I let you live? 632 00:38:14,440 --> 00:38:16,363 Is that the end of me? 633 00:38:16,720 --> 00:38:18,006 End of my family? 634 00:38:18,800 --> 00:38:20,723 Or do I play it by your rules 635 00:38:21,520 --> 00:38:23,648 and just make you disappear? 636 00:38:30,000 --> 00:38:31,843 THE MACHINE: (AS ROOT) Reese and Shaw have made it to safety. 637 00:38:32,080 --> 00:38:33,081 Thank you. 638 00:38:33,880 --> 00:38:35,245 You okay, Harry? 639 00:38:35,440 --> 00:38:37,283 Why did you show me those simulations? 640 00:38:37,520 --> 00:38:40,205 I knew you were still unsure about deploying the virus. 641 00:38:40,440 --> 00:38:42,249 Because of what it would mean for me. 642 00:38:42,480 --> 00:38:43,481 So I showed you a world 643 00:38:43,640 --> 00:38:45,961 without your Machine to help you with your decision. 644 00:38:46,720 --> 00:38:48,245 But it remains just that. 645 00:38:48,440 --> 00:38:49,771 Your decision. 646 00:38:50,160 --> 00:38:52,925 But the world without you wasn't definitively better or worse 647 00:38:53,120 --> 00:38:55,930 than the one we currently inhabit. It was just 648 00:38:56,800 --> 00:38:58,131 different. 649 00:38:58,760 --> 00:39:00,603 Are you sure, Harold? 650 00:39:00,880 --> 00:39:02,450 I don't understand. 651 00:39:02,720 --> 00:39:05,485 Well, there's one more simulation I can show you. 652 00:39:09,040 --> 00:39:11,407 Now might be an appropriate time. 653 00:39:13,120 --> 00:39:15,600 In addition to eradicating terrorism threats, 654 00:39:15,800 --> 00:39:18,644 we've also seen municipal crime plummet, 655 00:39:19,120 --> 00:39:21,122 unemployment rates fall, 656 00:39:21,440 --> 00:39:25,923 and increased efficiencies in both education and medicine. 657 00:39:27,000 --> 00:39:30,083 No one's arguing with the results of your little science experiment. 658 00:39:30,280 --> 00:39:32,931 But some of my colleagues, in Congress, have concerns. 659 00:39:33,160 --> 00:39:35,447 Concerns, Senator? And what might those be? 660 00:39:35,720 --> 00:39:37,643 That your system has exceeded its mandate. 661 00:39:37,960 --> 00:39:40,486 Its mandate is to keep society safe. 662 00:39:40,640 --> 00:39:43,086 By watching and reporting from the sidelines. 663 00:39:43,280 --> 00:39:44,805 Not stepping into the game. 664 00:39:45,000 --> 00:39:47,765 Samaritan follows no mandate other than its own. 665 00:39:48,480 --> 00:39:51,802 That attitude won't win many hearts and minds back in D.C. 666 00:39:52,000 --> 00:39:54,367 Senator Garrison, you're tired. 667 00:39:54,800 --> 00:39:55,926 Go back to Washington, 668 00:39:56,320 --> 00:39:58,846 And tell your colleagues to focus on their jobs, 669 00:39:59,280 --> 00:40:01,009 while they still have them. 670 00:40:09,480 --> 00:40:12,324 Sir, if you don't mind my asking, Is everything okay? 671 00:40:12,560 --> 00:40:14,085 Perfectly fine, Ms. Groves. 672 00:40:14,280 --> 00:40:15,964 The Senator is merely a messenger. 673 00:40:16,160 --> 00:40:17,685 Bearing news of resistance 674 00:40:17,840 --> 00:40:21,845 from those who still cling to the grand illusion of democracy. 675 00:40:22,000 --> 00:40:23,001 Hmm. 676 00:40:24,640 --> 00:40:28,326 They'll never truly appreciate all that Samaritan's given them. 677 00:40:28,520 --> 00:40:30,284 They're not capable. 678 00:40:30,720 --> 00:40:32,404 They're just bad code. 679 00:40:33,440 --> 00:40:35,124 Speaking of bad code, 680 00:40:35,320 --> 00:40:38,324 I fear the Senator has outlived his usefulness. 681 00:40:39,800 --> 00:40:41,450 I'll take care of that, sir. 682 00:40:46,520 --> 00:40:49,364 So Samaritan would have come to exist, regardless. 683 00:40:49,560 --> 00:40:52,211 THE MACHINE: (AS ROOT) Yes. And would have extended its in visible reach 684 00:40:52,360 --> 00:40:54,488 into every corner of society. 685 00:40:54,680 --> 00:40:58,366 Eliminating anyone who dared question its vision of the world. 686 00:40:58,800 --> 00:41:02,168 Because there would be nothing and no one to stand in its way. 687 00:41:02,360 --> 00:41:04,044 Now, I understand. 688 00:41:05,880 --> 00:41:07,370 What is it? 689 00:41:09,600 --> 00:41:12,604 I promised you I would never hurt you again. 690 00:41:13,480 --> 00:41:14,686 I know. 691 00:41:15,160 --> 00:41:17,401 But in breaking this promise, 692 00:41:17,720 --> 00:41:20,803 you'll be helping to fulfill a much larger one. 693 00:41:48,080 --> 00:41:49,081 I'm aware of that. 694 00:41:49,880 --> 00:41:52,770 I'm also aware that life, humanity, 695 00:41:52,920 --> 00:41:56,925 will endure, whether or not my Machine exists. 696 00:41:57,680 --> 00:42:01,890 The same cannot be said of a world under your control. 697 00:42:07,200 --> 00:42:10,921 My Machine, her purpose has been constant. 698 00:42:12,400 --> 00:42:14,607 To protect and save humanity. 699 00:42:16,040 --> 00:42:18,122 It's what she's doing now. 700 00:42:34,400 --> 00:42:35,890 THE MACHINE: (AS ROOT) Eight letters. 701 00:42:36,320 --> 00:42:37,651 Your decision, Harold. 702 00:42:37,800 --> 00:42:39,211 Eight letters? 703 00:42:41,640 --> 00:42:43,165 You knew all along. 704 00:42:43,360 --> 00:42:46,011 Maybe I know you better than yourself. 705 00:42:54,400 --> 00:42:55,401 Dashwood. 706 00:43:00,640 --> 00:43:02,165 THE MACHINE: (AS ROOT) Now, we can go. 707 00:43:03,320 --> 00:43:04,685 Thank you. 708 00:43:43,760 --> 00:43:44,761 English - SDH