1 00:01:49,250 --> 00:01:50,333 Kau tahu? 2 00:01:54,625 --> 00:01:55,917 Jauh dari sini... 3 00:01:58,958 --> 00:02:00,750 ...melampaui kebaikan dan kejahatan... 4 00:02:03,792 --> 00:02:04,917 ...ada suatu tempat. 5 00:02:09,000 --> 00:02:10,250 Aku akan menemuimu di sana. 6 00:03:00,417 --> 00:03:01,792 Tidak. 7 00:03:01,875 --> 00:03:04,000 Tidak. Tak menipu. 8 00:04:02,458 --> 00:04:03,583 Tangkap dia! 9 00:04:03,667 --> 00:04:07,417 Jangan lepaskan dia! 10 00:04:12,292 --> 00:04:15,750 Lari! 11 00:06:00,792 --> 00:06:04,125 Aku sering bertanya 12 00:06:04,208 --> 00:06:07,750 Kau, aku, kita semua cermin 13 00:06:07,833 --> 00:06:11,250 Kita menangkap pantulan kita dalam semua orang 14 00:06:11,333 --> 00:06:14,333 Itu bukan diriku, tapi itu aku 15 00:06:14,417 --> 00:06:16,125 Benar 16 00:06:16,208 --> 00:06:17,708 Salah 17 00:06:17,792 --> 00:06:21,208 Aku milikmu 18 00:06:21,292 --> 00:06:24,667 Untuk menemukanku 19 00:06:24,750 --> 00:06:27,333 Carilah dirimu 20 00:06:28,500 --> 00:06:30,792 Yang aku 21 00:06:31,958 --> 00:06:35,583 Ingin katakan 22 00:06:35,667 --> 00:06:38,667 Dirusak 23 00:06:38,750 --> 00:06:40,792 Oleh ucapanku 24 00:06:42,250 --> 00:06:44,208 Oleh ucapanku 25 00:07:09,000 --> 00:07:10,083 Bagus. 26 00:07:28,958 --> 00:07:32,333 Sering kali aku merasa 27 00:07:32,417 --> 00:07:36,000 Seluruh dunia ini ajaib 28 00:07:36,083 --> 00:07:37,458 Itulah adanya 29 00:07:37,542 --> 00:07:39,542 Tapi juga bukan 30 00:07:39,625 --> 00:07:42,667 Musim, awan, angin, bunga 31 00:07:42,750 --> 00:07:49,583 Semua mengirim tanda padaku 32 00:07:49,667 --> 00:07:55,750 Bagaimana caraku menceritakan kisahnya? 33 00:07:56,750 --> 00:07:59,125 Yang aku 34 00:08:00,250 --> 00:08:02,417 Ingin katakan 35 00:08:03,750 --> 00:08:07,250 Dirusak 36 00:08:07,333 --> 00:08:09,500 Oleh ucapanku 37 00:08:10,958 --> 00:08:13,208 Oleh ucapanku 38 00:08:14,292 --> 00:08:15,958 Ya 39 00:08:17,333 --> 00:08:18,875 Ya 40 00:08:21,417 --> 00:08:24,125 Kau ingin jadi pahlawan, ya? Memangnya ini seperti teater bagimu? 41 00:08:24,208 --> 00:08:26,208 - Ada apa, Pak? - Lepaskan! 42 00:08:26,292 --> 00:08:27,625 Hati-hati. Senarnya. 43 00:08:27,708 --> 00:08:29,042 Aku bilang, lepaskan! 44 00:08:29,125 --> 00:08:30,958 Hati-hati dengan senarnya. 45 00:08:31,042 --> 00:08:32,792 Ayo. Aku akan membuatmu tampil di kantor polisi. 46 00:08:32,875 --> 00:08:34,292 Pak, senarnya. 47 00:08:37,000 --> 00:08:38,583 Jim Morrison. 48 00:08:38,667 --> 00:08:39,958 Siapa? 49 00:08:40,042 --> 00:08:41,625 Dia penyanyi hebat. 50 00:08:41,708 --> 00:08:43,833 Para wanita akan bertelanjang saat melihatnya. 51 00:08:45,750 --> 00:08:48,083 Dia berdiri di hadapan keramaian... 52 00:08:49,375 --> 00:08:51,208 ...di panggung... 53 00:08:51,292 --> 00:08:53,167 ...dan mengangkat jari tengahnya. 54 00:08:53,250 --> 00:08:54,333 Seperti ini. 55 00:08:56,417 --> 00:08:58,208 Lalu keramaian pun jadi heboh. 56 00:08:58,292 --> 00:09:01,250 Mereka bersorak dan bersiul, seakan dia melakukan hal hebat. 57 00:09:03,500 --> 00:09:06,000 Sementara aku, yang menyanyi dengan hormat... 58 00:09:07,125 --> 00:09:09,042 ...agar para penunggu bus menikmatinya... 59 00:09:10,708 --> 00:09:12,500 ...dan polisi payah ini malah memukulku. 60 00:09:12,583 --> 00:09:14,042 Menyedihkan sekali. 61 00:09:14,125 --> 00:09:15,917 Seakan aku bukan apa pun. 62 00:09:16,000 --> 00:09:19,083 - Kau mau mengambil samosa? - Ya, teruslah mencabiknya. 63 00:09:19,167 --> 00:09:21,750 Ada ribuan penjahat di Delhi. 64 00:09:21,833 --> 00:09:23,708 - Polisi seharusnya mengejar mereka. - Benar. 65 00:09:23,792 --> 00:09:24,958 Kenapa malah pria malang ini? 66 00:09:26,208 --> 00:09:27,417 Jim Morrison. 67 00:09:29,458 --> 00:09:30,875 Janardan Jakhar. 68 00:09:33,750 --> 00:09:34,917 JM. 69 00:09:36,167 --> 00:09:37,333 JJ. 70 00:09:44,917 --> 00:09:46,458 Teman-teman, dia payah. 71 00:09:47,708 --> 00:09:49,750 Apa itu fesyen kelas rendah terbaru? 72 00:09:51,542 --> 00:09:52,875 To Be With You... 73 00:09:52,958 --> 00:09:54,083 ...bagian awal. 74 00:10:01,417 --> 00:10:03,583 Berikan suatu gaya, sobat. 75 00:10:03,667 --> 00:10:05,458 Kau sedang di panggung. 76 00:10:05,542 --> 00:10:07,750 Kau harus punya aura panggung. 77 00:10:07,833 --> 00:10:09,667 Perilaku. 78 00:10:09,750 --> 00:10:11,625 Seperti ini. 79 00:10:11,708 --> 00:10:13,042 Seperti ini. 80 00:10:13,125 --> 00:10:14,792 Seakan kau akan memukau semua orang. 81 00:10:39,042 --> 00:10:40,583 Ada apa? 82 00:10:40,667 --> 00:10:41,667 JJ? 83 00:10:42,708 --> 00:10:44,833 Hariku tak berjalan lancar. 84 00:10:44,917 --> 00:10:47,083 Itu hanya sedikit masa buruk, Nak. 85 00:10:48,458 --> 00:10:51,958 Jika kau tak berhenti memetik gitar dan bernyanyi... 86 00:10:52,042 --> 00:10:54,375 ...maka lihat saja seberapa buruknya kehidupanmu nanti. 87 00:10:54,458 --> 00:10:56,083 Pria ini sungguh negatif. 88 00:10:56,167 --> 00:10:57,333 Kau pecundang. 89 00:10:57,417 --> 00:11:00,625 Seakan dia pasti kaya dengan bisnis ayahnya. 90 00:11:00,708 --> 00:11:02,833 Aku tak akan pernah masuk ke bisnis transportasi. 91 00:11:02,917 --> 00:11:06,083 Maka dapatkan gelar sarjanamu, dan jadilah pengacara di pengadilan. 92 00:11:06,167 --> 00:11:07,833 Percayalah, itu hal terbaik yang bisa kau lakukan. 93 00:11:07,917 --> 00:11:11,583 Jadi, dia tak boleh berusaha? Itu akan mencoret tiap kemungkinannya. 94 00:11:11,667 --> 00:11:13,750 Dia tak akan sanggup. 95 00:11:13,833 --> 00:11:16,625 Kita tak bisa sukses hanya dengan berpose bersama gitar. 96 00:11:16,708 --> 00:11:19,000 Tapi dia sudah bermain gitar sejak kecil. 97 00:11:19,083 --> 00:11:20,792 Lalu kenapa dia belum sukses? 98 00:11:20,875 --> 00:11:22,250 Katakanlah. 99 00:11:22,333 --> 00:11:25,208 - Maksudmu... - Itu karena dia tak mampu. 100 00:11:25,292 --> 00:11:26,542 Dia tak punya kualitas itu. 101 00:11:27,875 --> 00:11:30,208 Dan kalian ini teman macam apa? 102 00:11:30,292 --> 00:11:31,833 Hanya memakan samosa yang dia bayar? 103 00:11:31,917 --> 00:11:33,625 - Hei! - Kenapa kalian tak jelaskan padanya? 104 00:11:33,708 --> 00:11:35,333 Makin cepat dia paham, itu akan lebih baik. 105 00:11:35,417 --> 00:11:37,708 Yang aku 106 00:11:38,792 --> 00:11:41,250 Ingin katakan 107 00:11:42,292 --> 00:11:45,250 Dirusak 108 00:11:45,333 --> 00:11:46,458 Catatlah nomorku. 109 00:11:46,542 --> 00:11:48,500 - Hubungi aku jika terpilih. - Nomor? 110 00:11:48,583 --> 00:11:50,542 - Catatlah. - Aku punya kartu kunjunganmu. 111 00:11:50,625 --> 00:11:52,708 Kantin Hindu College. Aku akan menghubungimu. 112 00:11:52,792 --> 00:11:55,333 Bagaimana jika aku sungguh bekerja keras? 113 00:11:55,417 --> 00:11:56,750 Keledai juga bekerja keras. 114 00:11:57,833 --> 00:11:59,167 Jadi... 115 00:11:59,250 --> 00:12:01,250 Apa yang kurang padaku? Katakanlah. 116 00:12:01,333 --> 00:12:03,083 Begini. 117 00:12:03,167 --> 00:12:04,667 Seorang seniman itu punya hati yang khusus. 118 00:12:06,375 --> 00:12:08,250 Kepribadian khusus. 119 00:12:08,333 --> 00:12:09,458 Aku tak punya? 120 00:12:10,625 --> 00:12:12,625 Kau tak bisa memilikinya. 121 00:12:12,708 --> 00:12:14,292 Hidupmu tak seperti itu. 122 00:12:15,417 --> 00:12:17,458 Itu kehidupan yang berbeda... 123 00:12:17,542 --> 00:12:20,333 ...yang membuat seseorang jadi seniman. 124 00:12:20,417 --> 00:12:21,458 Seperti apa? 125 00:12:21,542 --> 00:12:23,750 Lihatlah kehidupan siapa pun. 126 00:12:23,833 --> 00:12:26,708 Semua musisi, penyanyi... 127 00:12:26,792 --> 00:12:29,000 ...seniman, pelukis, penulis. 128 00:12:29,083 --> 00:12:30,583 Lihatlah. 129 00:12:30,667 --> 00:12:34,208 Mereka semua punya satu kesamaan. 130 00:12:34,292 --> 00:12:35,417 Apa? 131 00:12:35,500 --> 00:12:38,000 Mereka pasti memilikinya dalam suatu bentuk. 132 00:12:38,083 --> 00:12:39,167 Apa, Khatana? 133 00:12:41,167 --> 00:12:42,792 Rasa sakit. 134 00:12:42,875 --> 00:12:45,042 - Apa? - Rasa sakit. 135 00:12:45,125 --> 00:12:47,750 Duka, derita, air mata. 136 00:12:47,833 --> 00:12:50,625 Begitu? 137 00:12:50,708 --> 00:12:54,208 Jika seseorang tak menderita... 138 00:12:54,292 --> 00:12:55,750 ...dia tak akan pernah bisa sukses. 139 00:12:58,917 --> 00:13:00,667 Lalu ubah lingkaran pertemananmu. 140 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Rasa sakit. 141 00:13:01,833 --> 00:13:05,208 Jika bergaul dengan para pecundang ini, kau tak akan maju. 142 00:13:05,292 --> 00:13:07,208 Mereka semua pernah melalui banyak rasa sakit, Bittu. 143 00:13:09,375 --> 00:13:11,292 Mereka disakiti... 144 00:13:11,375 --> 00:13:13,083 ...menderita, mengernyit kesakitan. 145 00:13:15,583 --> 00:13:16,750 Masalah. 146 00:13:18,250 --> 00:13:19,542 Tragedi. 147 00:13:24,417 --> 00:13:25,583 Lalu aku? 148 00:13:29,083 --> 00:13:30,375 Aku belum melalui apa pun. 149 00:13:33,458 --> 00:13:34,708 Aku tak punya bahkan satu masalah pun. 150 00:13:41,083 --> 00:13:42,917 Tak pernah kelaparan. 151 00:13:43,000 --> 00:13:44,500 Tak pernah kesulitan. 152 00:13:45,583 --> 00:13:47,458 Bahkan orang tuaku pun masih hidup. 153 00:13:52,292 --> 00:13:54,208 Tak dipukuli saat kecil... 154 00:13:54,292 --> 00:13:55,500 ...mau pun dilecehkan. 155 00:13:56,917 --> 00:14:00,125 Aku bahkan bukan diadopsi, aku anak kandung orang tuaku. 156 00:14:06,875 --> 00:14:08,958 Tak pernah terkena kecelakaan besar... 157 00:14:09,042 --> 00:14:10,667 ...ataupun penyakit mematikan. 158 00:14:12,292 --> 00:14:13,417 Sial. 159 00:14:18,208 --> 00:14:20,583 Musik hanya bisa datang dari hati yang hancur. 160 00:14:22,708 --> 00:14:24,958 Saat hatimu hancur... 161 00:14:25,042 --> 00:14:27,042 ...hingga berkeping-keping... 162 00:14:27,125 --> 00:14:28,458 ...saat itulah musik mengalir. 163 00:14:30,792 --> 00:14:32,417 Apa yang pernah kau alami? 164 00:14:35,708 --> 00:14:36,875 Apa kau pernah patah hati? 165 00:14:39,708 --> 00:14:40,958 Apa kau pernah jatuh cinta? 166 00:14:42,458 --> 00:14:44,292 Jika kau harus memikirkannya, maka jelas tak pernah, dasar bodoh! 167 00:14:46,250 --> 00:14:47,375 Cinta sejati. 168 00:14:48,417 --> 00:14:49,500 Hasrat. 169 00:14:51,375 --> 00:14:52,542 Jadi? 170 00:14:53,708 --> 00:14:56,042 Musiknya akan datang dari mana? 171 00:14:56,125 --> 00:14:57,333 Katakan padaku. 172 00:14:59,000 --> 00:15:00,042 Dari mana itu datang? 173 00:15:05,625 --> 00:15:06,750 Hei, JJ! 174 00:15:08,000 --> 00:15:09,708 Kau bisa ikut dengan kami. 175 00:15:09,792 --> 00:15:12,917 Aku sedang menuju Fakultas Hukum. Aku tak bisa menonton tarian. 176 00:15:13,000 --> 00:15:15,583 Siapa yang mau menari? Kami ke sana untuk para gadisnya. 177 00:15:15,667 --> 00:15:17,000 - Pergilah. - Ayo. 178 00:15:47,500 --> 00:15:49,208 ( Daftar Gadis ) 179 00:15:49,292 --> 00:15:50,583 Lihat apa? 180 00:15:50,667 --> 00:15:53,125 Selama ada di daftar Stephen, dia akan selalu jadi nomor satu. 181 00:15:53,208 --> 00:15:54,708 - Ayo. - Ayo duduk di depan. 182 00:15:54,792 --> 00:15:57,042 - Duduk di sini. - Duduklah. 183 00:15:57,125 --> 00:15:58,917 Hadirin. 184 00:15:59,958 --> 00:16:02,917 Selamat datang di Diam dan Menarilah. 185 00:16:03,000 --> 00:16:06,833 Inilah performa pertama... 186 00:16:06,917 --> 00:16:08,083 ...dari Heer Kaul. 187 00:16:08,167 --> 00:16:11,000 Rumor soal Kashmir itu benar. 188 00:16:11,083 --> 00:16:12,208 Heer dari Kashmir? 189 00:16:17,875 --> 00:16:21,083 Jika ada surga di bumi... 190 00:16:21,167 --> 00:16:22,667 ...maka itu ada di sini. 191 00:16:22,750 --> 00:16:24,125 Di sini... 192 00:16:24,208 --> 00:16:26,083 ...dalam pakaiannya. 193 00:16:56,292 --> 00:16:58,292 Di sana, lihat! 194 00:16:58,375 --> 00:16:59,792 Bagaimana? 195 00:16:59,875 --> 00:17:02,542 Apa bahan yang digunakan Tuhan untuk membuat itu? 196 00:17:02,625 --> 00:17:04,583 Bahannya sama. 197 00:17:04,667 --> 00:17:07,667 - Selamat pagi. - Tapi tekniknya memukau. 198 00:17:07,750 --> 00:17:09,417 Mobilnya atau gadis itu? 199 00:17:09,500 --> 00:17:10,625 Keduanya. 200 00:17:25,792 --> 00:17:27,167 Perhatikan dengan baik. 201 00:17:27,250 --> 00:17:29,583 Ini performa terakhirnya. 202 00:17:29,667 --> 00:17:31,833 Kenapa dia terburu-buru menikah? 203 00:17:33,208 --> 00:17:35,000 Ada masalah? 204 00:17:35,083 --> 00:17:37,083 Tenanglah, sobat. 205 00:17:37,167 --> 00:17:38,375 Itulah Heer. 206 00:17:39,458 --> 00:17:41,875 Perhatikan dia dari jauh dan berpuaslah. 207 00:17:52,208 --> 00:17:54,500 Tidak. Aku harus mencoba nasib. 208 00:17:56,000 --> 00:17:59,083 Banyak pria telah berusaha. 209 00:17:59,167 --> 00:18:00,667 Semuanya gagal. 210 00:18:05,917 --> 00:18:08,750 Dia pembuat patah hati. 211 00:18:08,833 --> 00:18:10,917 - Benarkah? - Ya. 212 00:18:46,583 --> 00:18:47,958 Baik, JJ. 213 00:18:48,042 --> 00:18:49,167 Jai Bajrang Bali! 214 00:18:50,417 --> 00:18:51,875 Dia begitu emosi. 215 00:18:54,333 --> 00:18:57,875 Aku tahu. 216 00:18:57,958 --> 00:19:00,042 - Tapi kemarin dia bilang... - Ada apa? 217 00:19:02,583 --> 00:19:03,708 Heer. 218 00:19:05,208 --> 00:19:06,292 Hai. 219 00:19:07,958 --> 00:19:09,667 Aku Janardan. 220 00:19:09,750 --> 00:19:11,542 JJ untuk singkatnya. 221 00:19:11,625 --> 00:19:13,500 Kita perlu bicara. 222 00:19:13,583 --> 00:19:15,250 Soal apa? 223 00:19:15,333 --> 00:19:17,042 Sebenarnya kau... 224 00:19:18,458 --> 00:19:20,542 Menurutku kau keren. 225 00:19:20,625 --> 00:19:22,375 Aku harus memberitahumu itu. 226 00:19:22,458 --> 00:19:24,208 Kau juga seksi. 227 00:19:24,292 --> 00:19:27,083 Kombinasi hebat, 'kan? Keren dan seksi. 228 00:19:28,125 --> 00:19:29,458 Ada lagi? 229 00:19:29,542 --> 00:19:31,417 Ya. 230 00:19:31,500 --> 00:19:32,583 Aku mencintaimu. 231 00:19:34,208 --> 00:19:36,375 Jadilah pacarku. 232 00:19:36,458 --> 00:19:39,375 Apa kau bisa melihat semuanya menertawaimu? 233 00:19:39,458 --> 00:19:40,625 Aku hanya bisa melihat dirimu. 234 00:19:43,792 --> 00:19:45,375 Kau bisa melihatku, 'kan? 235 00:19:45,458 --> 00:19:47,917 Maka dengarkan ucapanku dengan baik. 236 00:19:48,000 --> 00:19:49,500 Pergilah. 237 00:19:49,583 --> 00:19:52,500 Kau dan aku akan bersenang-senang. Pikirkanlah. 238 00:19:52,583 --> 00:19:53,917 Apa kau bodoh? 239 00:19:54,000 --> 00:19:56,250 Tidak, hanya tergila-gila padamu, Sayang. 240 00:19:56,333 --> 00:19:59,417 Baik, cukup. Pergilah. 241 00:19:59,500 --> 00:20:00,625 Yakin? 242 00:20:00,708 --> 00:20:02,000 Apa aku yakin? 243 00:20:02,083 --> 00:20:04,542 Sebentar, biarkan aku berpikir. 244 00:20:04,625 --> 00:20:07,875 Ya, aku yakin, bodoh. Pergilah! 245 00:20:07,958 --> 00:20:09,417 Kau membuat hatiku hancur, Heer. 246 00:20:09,500 --> 00:20:10,833 - Dengar... - Aku JJ. 247 00:20:10,917 --> 00:20:12,958 Aku tak mau melihat wajahmu lagi, apa kau dengar? 248 00:20:13,042 --> 00:20:14,125 Apa kau yakin? 249 00:20:14,208 --> 00:20:15,792 - Pergilah. - Baik. 250 00:20:22,667 --> 00:20:23,833 Baik. 251 00:20:31,042 --> 00:20:32,792 - Kenapa dia? - Siapa dia? 252 00:20:32,875 --> 00:20:34,208 Apa dia dari Hindu? 253 00:21:13,000 --> 00:21:15,875 Ini, masih panas. 254 00:21:15,958 --> 00:21:18,125 Apa kau mau aku makan dua samosa dengan chutney sebanyak ini? 255 00:21:19,833 --> 00:21:20,958 Berikan yang lebih banyak. 256 00:21:24,750 --> 00:21:26,292 Kau kira ini lelucon? 257 00:21:30,208 --> 00:21:31,792 Khatana. 258 00:21:31,875 --> 00:21:33,375 Aku sungguh mencintainya. 259 00:21:36,208 --> 00:21:39,042 Kau tak bisa membayangkan bagaimana rasanya saat dia bilang... 260 00:21:39,125 --> 00:21:40,292 ..."Burger off (pergilah)." 261 00:21:42,750 --> 00:21:44,250 Aku bahkan tak paham artinya. 262 00:21:47,333 --> 00:21:48,917 Dasar dangkal. 263 00:21:52,250 --> 00:21:55,000 Jika sungguh patah hati, kau tak akan melahap samosa... 264 00:21:56,208 --> 00:21:57,542 ...atau meminta chutney! 265 00:21:59,333 --> 00:22:02,417 Kau tak akan bisa makan apa pun selama berminggu-minggu. 266 00:22:04,250 --> 00:22:06,000 Seharusnya ada ketegangan dalam cinta. 267 00:22:07,167 --> 00:22:08,250 Derita. 268 00:22:09,250 --> 00:22:12,542 Ini bukan cinta atau patah hati. 269 00:22:12,625 --> 00:22:14,667 Ini hanya sandiwara murahan, drama! 270 00:22:15,875 --> 00:22:17,708 Jadi, aku harus bagaimana? 271 00:22:17,792 --> 00:22:19,292 Apa triknya? 272 00:22:19,375 --> 00:22:20,500 Bagaimana aku... 273 00:22:24,875 --> 00:22:26,875 Tak bisakah kau menunggu di stasiun? 274 00:22:26,958 --> 00:22:28,625 Sibuk? 275 00:22:28,708 --> 00:22:30,750 Dia mungkin lupa. 276 00:22:30,833 --> 00:22:33,208 Benarkah? Aku tak melupakan apa pun. 277 00:22:33,292 --> 00:22:34,542 Kau tersesat di mana? 278 00:22:37,667 --> 00:22:40,042 Lihat dia. Dia sama sekali tak peduli dengan ucapanmu! 279 00:22:40,125 --> 00:22:43,583 Aku sangat stres! Jangan marahi aku sekarang. 280 00:22:43,667 --> 00:22:46,833 Jadi, katakan kapan. Beri aku suatu waktu. 281 00:22:46,917 --> 00:22:48,917 Hari Selasa pukul 11.00? 282 00:22:49,000 --> 00:22:50,708 Hari Rabu pukul 06.30? 283 00:22:50,792 --> 00:22:52,917 Beri tahu kapan aku bisa memarahimu, aku akan menyesuaikannya dengan hidupku. 284 00:22:53,000 --> 00:22:55,708 Odysseus... Ya? 285 00:22:55,792 --> 00:22:56,917 Heer. 286 00:22:57,000 --> 00:22:59,292 Jika tak sangat penting, aku sarankan kau menunggu hingga... 287 00:22:59,375 --> 00:23:01,333 Aku ingin melamar Heer. 288 00:23:01,417 --> 00:23:03,083 Ini sangat penting. 289 00:23:03,167 --> 00:23:05,667 Baik, aku rasa sebaiknya kau pergi. 290 00:23:05,750 --> 00:23:07,375 Ini cinta sejati, Bu. 291 00:23:08,375 --> 00:23:11,458 Dia tak berhak mencampakkanku dan menikahi pria lain... 292 00:23:11,542 --> 00:23:13,167 ...hanya karena pria itu kaya! 293 00:23:13,250 --> 00:23:15,625 Apa ini? Apa masalahmu? 294 00:23:15,708 --> 00:23:17,250 Beri aku kesempatan, Heer. 295 00:23:17,333 --> 00:23:20,208 Aku akan bekerja dengan sangat keras dan menjadi kaya suatu hari. 296 00:23:20,292 --> 00:23:22,958 Dengar, berengsek. Jika aku melihatmu lagi... 297 00:23:23,042 --> 00:23:24,583 ...lihat saja apa yang akan aku lakukan padamu. 298 00:23:24,667 --> 00:23:25,875 Apa yang akan kau lakukan? 299 00:23:25,958 --> 00:23:28,083 Aku akan patahkan kakimu. 300 00:23:28,167 --> 00:23:31,250 Aku akan membuatmu dilarang masuk ke kampus. Aku akan merusakmu! 301 00:23:32,958 --> 00:23:34,208 Apa amarahnya sungguhan? 302 00:23:41,708 --> 00:23:43,750 Aku rasa kau tak pernah jatuh cinta. 303 00:23:45,333 --> 00:23:46,333 Ini berbeda. 304 00:23:46,417 --> 00:23:48,083 - Sopir, usir dia! - Baik, Bu. 305 00:23:48,167 --> 00:23:50,333 Tapi kau akan sadar cepat atau lambat. 306 00:23:50,417 --> 00:23:52,167 - Aku tahu itu. - Usir dia! 307 00:23:52,250 --> 00:23:54,500 Kita hanya perlu menghabiskan waktu berkualitas bersama. 308 00:23:54,583 --> 00:23:58,250 Cukup! Lihat saja pembalasanku nanti. 309 00:23:58,333 --> 00:24:02,042 Kau boleh bertindak. Laporkan pada polisi. 310 00:24:02,125 --> 00:24:03,417 Dia mengincarnya. 311 00:24:05,542 --> 00:24:06,708 Cinta sejati... 312 00:24:07,708 --> 00:24:08,917 ...yang membara... 313 00:24:10,250 --> 00:24:12,583 ...tak takut pada dunia. 314 00:24:12,667 --> 00:24:13,833 Bahkan polisi pun tidak. 315 00:24:14,875 --> 00:24:17,125 Pujangga Ghalib menjelaskannya dengan sangat baik. 316 00:24:17,208 --> 00:24:20,125 Aku tak ingat, tapi aku akan bertanya dan memberitahumu. 317 00:24:26,417 --> 00:24:28,625 Bagaimana kau akan tahu jika tak memberiku kesempatan? 318 00:24:28,708 --> 00:24:31,292 Berbicara itu penting, cobalah untuk memahami. 319 00:24:31,375 --> 00:24:34,250 Baik, ayo bicara sekarang. 320 00:24:37,375 --> 00:24:38,458 Ya, katakan. 321 00:24:39,917 --> 00:24:42,958 Ada apa? Kau ingin berbicara, 'kan? Aku mendengarkan. 322 00:24:43,042 --> 00:24:44,167 Ayo. 323 00:24:44,250 --> 00:24:46,042 Aku... 324 00:24:46,125 --> 00:24:47,583 Apa? 325 00:24:47,667 --> 00:24:50,625 - Kita harus memberi ini kesempatan... - Baik, ayo. 326 00:24:50,708 --> 00:24:53,292 Ayo, beri ini kesempatan. 327 00:24:53,375 --> 00:24:55,208 Apa idemu? Berikan itu kesempatan. 328 00:24:55,292 --> 00:24:56,458 Ada apa? 329 00:24:56,542 --> 00:24:58,333 - Begini... - Ya, apa? 330 00:24:58,417 --> 00:25:00,542 Katakan, aku sungguh ingin tahu. 331 00:25:00,625 --> 00:25:02,542 - Begini... - Ya? 332 00:25:02,625 --> 00:25:03,958 - Aku... - Kau. 333 00:25:04,042 --> 00:25:05,958 - Ayo. - Maaf. 334 00:25:07,458 --> 00:25:08,917 Maaf. 335 00:25:09,000 --> 00:25:10,250 Aku sungguh... 336 00:25:12,500 --> 00:25:13,958 Aku tak berpikir... 337 00:25:16,000 --> 00:25:17,125 Maafkan aku. 338 00:25:24,542 --> 00:25:26,667 Jangan! 339 00:25:26,750 --> 00:25:27,875 Dia akan terluka. 340 00:25:33,458 --> 00:25:34,625 Hai. 341 00:25:42,917 --> 00:25:44,042 Ada apa? 342 00:25:45,125 --> 00:25:48,375 - Aku segera kembali. - Ada apa? 343 00:25:59,125 --> 00:26:01,167 Ya, Pak Tua. 344 00:26:01,250 --> 00:26:03,208 Ada yang bisa aku bantu? 345 00:26:03,292 --> 00:26:04,417 Berapa harganya? 346 00:26:06,875 --> 00:26:08,042 - Aku akan menyusul. - Dah. 347 00:26:10,083 --> 00:26:11,208 Maaf? 348 00:26:13,208 --> 00:26:14,333 Hai. 349 00:26:16,417 --> 00:26:18,000 Bisa bicara sebentar? 350 00:26:23,042 --> 00:26:25,250 Aku akan kembali. 351 00:26:34,542 --> 00:26:35,708 Kemari. 352 00:26:47,042 --> 00:26:50,958 Kau tak perlu begitu gugup tiap melihatku. 353 00:26:51,042 --> 00:26:52,625 Tak apa. 354 00:26:53,708 --> 00:26:55,542 Aku tak marah denganmu lagi. 355 00:26:55,625 --> 00:26:57,000 Jadi, tenanglah. 356 00:26:57,083 --> 00:26:58,958 Terima kasih banyak. 357 00:26:59,042 --> 00:27:00,833 Terima kasih banyak. 358 00:27:00,917 --> 00:27:03,375 - Aku sungguh menyesal. - Baik, dah. 359 00:27:03,458 --> 00:27:05,708 Aku tak mencintaimu atau apa pun. 360 00:27:05,792 --> 00:27:06,917 Sedikit pun tidak. 361 00:27:07,000 --> 00:27:09,167 - Baik. - Semua orang di kampus bilang... 362 00:27:09,250 --> 00:27:11,375 ...Heer menawan, seksi. 363 00:27:11,458 --> 00:27:12,875 Bahkan temanku pun bilang begitu. 364 00:27:12,958 --> 00:27:15,792 Tapi secara pribadi, menurutku kau tak semenawan itu. 365 00:27:15,875 --> 00:27:16,958 Atau bahkan keren. 366 00:27:17,042 --> 00:27:18,333 Seperti kataku... 367 00:27:21,417 --> 00:27:22,917 Maksudku... 368 00:27:23,000 --> 00:27:26,708 Kau bukan jelek atau apa pun. 369 00:27:26,792 --> 00:27:28,500 Kau cantik. 370 00:27:28,583 --> 00:27:30,500 Bukan begitu. 371 00:27:30,583 --> 00:27:32,083 Aku... 372 00:27:32,167 --> 00:27:33,667 Lalu kenapa kau mengejarku? 373 00:27:37,042 --> 00:27:38,167 Aku... 374 00:27:39,583 --> 00:27:41,542 Aku tak bisa bilang, ini sungguh gila. 375 00:27:41,625 --> 00:27:43,708 Semua orang berbuat gila. 376 00:27:43,792 --> 00:27:46,833 Bagimu, gagal di kelas itu mungkin gila... 377 00:27:46,917 --> 00:27:48,500 ...atau makan pani puri. 378 00:27:48,583 --> 00:27:52,708 Kau melakukannya dan akan berpikir, "Astaga, ini hari yang gila!" 379 00:27:56,875 --> 00:27:59,125 Ini agak berbeda untukku. 380 00:27:59,208 --> 00:28:00,292 Jadi... 381 00:28:01,708 --> 00:28:02,833 Baik, dah. 382 00:28:04,250 --> 00:28:06,208 Hei. 383 00:28:06,292 --> 00:28:07,667 Kau kira aku ini apa? 384 00:28:09,000 --> 00:28:11,958 Tidak, aku tak bermaksud buruk. 385 00:28:12,042 --> 00:28:13,458 Jadi, apa maksudmu? 386 00:28:13,542 --> 00:28:15,042 Maksudku kau... 387 00:28:17,042 --> 00:28:19,458 - Maksudku... - Apa? 388 00:28:19,542 --> 00:28:21,875 - Kau... - Apa? 389 00:28:21,958 --> 00:28:23,875 Rapi dan bersih. 390 00:28:23,958 --> 00:28:25,750 Sungguh. 391 00:28:25,833 --> 00:28:27,083 Baik. 392 00:28:27,167 --> 00:28:29,917 Lembut, dari keluarga elegan. 393 00:28:30,000 --> 00:28:32,542 - Rapi dan bersih? - Juga elite. 394 00:28:32,625 --> 00:28:33,750 Elite. 395 00:28:38,667 --> 00:28:40,333 Ada satu teater sinema. 396 00:28:40,417 --> 00:28:42,083 Amar Talkies di Old Delhi. 397 00:28:43,083 --> 00:28:45,375 Ada film yang ditayangkan di sana. 398 00:28:45,458 --> 00:28:47,292 "Junglee Jawani" (Masa Muda Liar). 399 00:28:47,375 --> 00:28:48,625 Aku akan menontonnya. 400 00:28:50,417 --> 00:28:52,125 - Apa? - Ya. 401 00:28:53,750 --> 00:28:57,583 Apa kau bahkan tahu itu film apa? 402 00:28:57,667 --> 00:28:58,917 Aku sudah melihat posternya. 403 00:29:01,458 --> 00:29:02,917 Kau masih ingin menontonnya? 404 00:29:03,000 --> 00:29:04,958 Aku sudah memikirkan caranya. 405 00:29:05,042 --> 00:29:06,375 Juga sudah membuat alasan. 406 00:29:08,792 --> 00:29:10,375 Kau tak bisa ke sana. 407 00:29:10,458 --> 00:29:11,583 Tentu saja bisa. 408 00:29:13,000 --> 00:29:14,208 - Dengan siapa? - Sendirian. 409 00:29:18,375 --> 00:29:19,667 Kau nakal. 410 00:29:22,542 --> 00:29:24,167 Astaga. 411 00:29:24,250 --> 00:29:25,542 "Junglee Jawani" (Masa Muda Liar). 412 00:29:46,042 --> 00:29:48,792 Tuan, CD ini memiliki semua hal. Ambillah. 413 00:29:57,500 --> 00:29:58,583 Belilah, Tuan. 414 00:30:04,333 --> 00:30:05,833 Sobat, ayo. 415 00:30:36,250 --> 00:30:37,625 Lari! 416 00:30:42,750 --> 00:30:45,000 - Senang? - Kita seharusnya tinggal lebih lama. 417 00:30:45,083 --> 00:30:47,958 Kau akan diperkosa jika lampunya menyala. 418 00:30:48,042 --> 00:30:49,458 Masa Muda Liar Bagian Dua. 419 00:30:52,625 --> 00:30:54,750 Ayo lakukan hal lain lagi hari ini. 420 00:30:54,833 --> 00:30:56,583 Astaga, aku takut mendengarnya. 421 00:30:56,667 --> 00:30:59,750 Di mana kita bisa mendapatkan alkohol murah? 422 00:30:59,833 --> 00:31:00,958 Kau Heer, 'kan? 423 00:31:02,208 --> 00:31:05,000 - Biarkan aku melihatmu. - Aku mau minum. Di mana kita mendapatnya? 424 00:31:05,083 --> 00:31:07,083 Apa kau Heer Kaul dari Stephen's College? 425 00:31:07,167 --> 00:31:09,500 Cukup. Aku mau minum. 426 00:31:09,583 --> 00:31:10,958 Bersulang! 427 00:31:14,042 --> 00:31:15,833 - Enak? - Sangat tak enak. 428 00:31:20,458 --> 00:31:21,917 Kenapa kau tak minum? 429 00:31:22,000 --> 00:31:23,125 Aku minum. 430 00:31:23,208 --> 00:31:24,333 Biar aku lihat. Minumlah. 431 00:31:31,000 --> 00:31:33,458 Pahit sekali! Bagaimana orang meminumnya? 432 00:31:34,500 --> 00:31:35,625 Kau tak pernah minum? 433 00:31:36,875 --> 00:31:38,958 Aku menyiramnya ke wajahku... 434 00:31:39,042 --> 00:31:40,500 ...dan sedikit ke kerahku. 435 00:31:40,583 --> 00:31:42,792 Aku membuang sisanya dan pura-pura mabuk. 436 00:31:45,583 --> 00:31:48,292 Kau yang pertama menangkap basahku. 437 00:31:48,375 --> 00:31:51,042 Maka kau tak boleh pura-pura denganku. 438 00:31:51,125 --> 00:31:52,917 Kau harus minum bersamaku. 439 00:31:53,000 --> 00:31:54,125 Ayo, bersulang! 440 00:31:57,500 --> 00:31:58,833 - Sekali lagi. - Kau sungguh... 441 00:31:58,917 --> 00:32:00,667 - Bersulang! - Jai Bajrang Bali! 442 00:32:10,208 --> 00:32:12,125 Aku akan menikah. 443 00:32:12,208 --> 00:32:14,333 Seluruh universitas ini tahu. 444 00:32:14,417 --> 00:32:15,583 Benarkah? 445 00:32:16,958 --> 00:32:18,625 Kau mabuk. 446 00:32:18,708 --> 00:32:20,292 Tinggal dua bulan lagi. 447 00:32:21,333 --> 00:32:23,375 Aku dengar kau sukses. 448 00:32:25,417 --> 00:32:27,875 - Paris? - Praha. 449 00:32:27,958 --> 00:32:29,750 Begitu menikah... 450 00:32:29,833 --> 00:32:31,875 ...tak ada "Masa Muda Liar"... 451 00:32:31,958 --> 00:32:33,833 ...dan alkohol murah. 452 00:32:33,917 --> 00:32:35,625 Lalu aku akan menjadi seorang nona. 453 00:32:37,292 --> 00:32:39,583 Nona yang rapi dan bersih. 454 00:32:41,083 --> 00:32:46,917 Pantas kau ingin melakukan semua hal murahan ini sebelum menikah. 455 00:32:47,000 --> 00:32:49,958 Kau tak sebodoh penampilanmu. 456 00:32:50,042 --> 00:32:52,500 Kau juga tak terlihat senakal itu. 457 00:32:54,708 --> 00:32:57,292 Kau mau pulang atau melakukan kesenangan murah lagi? 458 00:32:57,375 --> 00:32:58,458 Yang banyak! 459 00:32:58,542 --> 00:33:00,583 Aku ingin lakukan banyak hal murahan. 460 00:33:00,667 --> 00:33:03,625 Aku harus tampil dengan besar-besaran! 461 00:33:03,708 --> 00:33:06,250 Tapi di mana waktunya, temanku? 462 00:33:06,333 --> 00:33:07,500 Di mana waktunya? 463 00:33:07,583 --> 00:33:10,958 Memang kenapa jika tak ada waktu hari ini? Masih ada hari esok! 464 00:33:11,042 --> 00:33:14,792 Kau genius! Kenapa kau gagal di kelas B.A.? 465 00:33:14,875 --> 00:33:16,417 Lalu lusa! 466 00:33:16,500 --> 00:33:18,750 Lalu esoknya! 467 00:33:18,833 --> 00:33:21,167 Waktu menuntut itu! 468 00:33:21,250 --> 00:33:23,667 Buat daftarmu. 469 00:33:23,750 --> 00:33:27,667 Buat daftar semua keinginanmu. 470 00:33:27,750 --> 00:33:32,917 Aku bersumpah kita akan melakukan semuanya sebelum kau menikah. 471 00:33:33,000 --> 00:33:35,250 - Janji? - Aku bersumpah. 472 00:33:35,333 --> 00:33:38,625 Citraku sudah hancur di depanmu. 473 00:33:38,708 --> 00:33:40,667 Ya, kau sungguh ketahuan sekarang. 474 00:33:40,750 --> 00:33:42,292 Maka aku akan siapkan daftarnya. 475 00:33:42,375 --> 00:33:43,542 - Kau sebaiknya begitu. - Baik. 476 00:33:43,625 --> 00:33:45,500 - Baik. - Baik. 477 00:33:49,875 --> 00:33:51,042 - Halo, Tuan. - Bu. 478 00:33:51,125 --> 00:33:52,583 Semuanya baik? 479 00:33:52,667 --> 00:33:53,833 Apa kabar? 480 00:34:05,042 --> 00:34:07,250 - Sampai nanti. - Dah. 481 00:34:07,333 --> 00:34:10,208 Aku memintal benang 482 00:34:10,292 --> 00:34:12,917 Dirimu Aku memintal benang 483 00:34:13,000 --> 00:34:18,458 - Dirimu - Ayo. 484 00:34:18,542 --> 00:34:21,083 Semalaman aku memintal benang 485 00:34:21,167 --> 00:34:23,958 Memintal benang 486 00:34:24,042 --> 00:34:26,500 Semalaman aku memintal benang 487 00:34:26,583 --> 00:34:29,125 Memintal benang 488 00:34:29,208 --> 00:34:32,042 Semalaman aku memintal benang 489 00:34:32,125 --> 00:34:34,750 Seharian aku merenung 490 00:34:34,833 --> 00:34:37,500 Aku hidup dan mati untukmu 491 00:34:59,500 --> 00:35:01,625 Temanmu yang ini unik. 492 00:35:02,708 --> 00:35:04,708 Jangan protes. 493 00:35:04,792 --> 00:35:07,625 - Bibi. - Mau aku gantikan? 494 00:35:07,708 --> 00:35:08,750 Nyalakan. 495 00:35:08,833 --> 00:35:11,625 Dua menit. Aku akan naik motor dan membeli Disprin. 496 00:35:11,708 --> 00:35:13,083 Kasihan. 497 00:35:13,167 --> 00:35:16,125 Kenapa? Dia juga menikmatinya. 498 00:35:16,208 --> 00:35:18,333 Kenapa kau curang? 499 00:35:18,417 --> 00:35:20,000 Kenapa kau pakai jalan pintas? 500 00:35:20,083 --> 00:35:21,208 Kau akan mati, Mandy. 501 00:35:21,292 --> 00:35:23,583 Tidak. Kau yang akan mati. 502 00:35:24,708 --> 00:35:26,458 Kau harus mengundangnya ke pernikahan. 503 00:35:26,542 --> 00:35:28,417 Dia ikut berbelanja untuk pernikahan. 504 00:35:28,500 --> 00:35:29,750 Tentu saja dia akan diundang. 505 00:35:32,792 --> 00:35:33,917 Hei. 506 00:35:36,625 --> 00:35:38,958 Pakai ini untuk suamimu. 507 00:35:39,042 --> 00:35:41,625 Dia akan ternganga. 508 00:35:46,667 --> 00:35:48,458 Biar aku lihat. 509 00:35:48,542 --> 00:35:50,542 Geser tanganmu. 510 00:35:50,625 --> 00:35:52,250 Bagus. 511 00:35:52,333 --> 00:35:53,708 Lebih rendah, perlihatkan lebih banyak. 512 00:35:55,250 --> 00:35:56,625 Rendahkan lagi. Ada apa? 513 00:35:59,417 --> 00:36:01,875 - Begini? - Luar biasa. 514 00:36:01,958 --> 00:36:04,875 Dia akan terbakar. 515 00:36:04,958 --> 00:36:07,167 Masa muda liarnya akan bangkit. 516 00:36:12,833 --> 00:36:14,042 Aku tak bisa sekarang. 517 00:36:14,125 --> 00:36:18,542 Tapi Khatana menahan orang-orang Platinum Music di kantinnya. 518 00:36:18,625 --> 00:36:20,000 Beri tahu Khatana, kau tak menemukanku. 519 00:36:20,083 --> 00:36:21,625 - Apa? - Lalu... 520 00:36:21,708 --> 00:36:23,333 ...jangan mencariku untuk beberapa hari ini. 521 00:36:23,417 --> 00:36:25,167 Aku akan pergi sebentar dan sudah membuat alasan untuk orang rumah. 522 00:36:25,250 --> 00:36:26,333 Kau mau ke mana? 523 00:36:28,958 --> 00:36:31,292 - Kashmir. - Kashmir? 524 00:36:31,375 --> 00:36:32,500 Ini. 525 00:36:34,292 --> 00:36:35,958 Syukurlah. 526 00:36:36,042 --> 00:36:37,917 Aku sudah bosan di sini. 527 00:36:38,000 --> 00:36:40,333 Tak ada yang bisa dilakukan di pernikahan sendiri. 528 00:36:40,417 --> 00:36:41,917 Ayo. 529 00:36:42,000 --> 00:36:43,375 Biarkan saja. Dia akan mengambilnya. 530 00:36:43,458 --> 00:36:44,542 Ayo. 531 00:36:47,542 --> 00:36:49,042 Semua sudah siap. 532 00:36:52,167 --> 00:36:53,417 Ayo. 533 00:36:53,500 --> 00:36:55,708 Jangan sekarang. Aku pengantin wanita. 534 00:36:57,625 --> 00:36:59,250 Saat matahari terbit? 535 00:36:59,333 --> 00:37:00,458 Baik. 536 00:37:00,542 --> 00:37:01,625 Menurutmu kau bisa? 537 00:37:01,708 --> 00:37:05,042 Siapa yang berani menghentikanku? 538 00:37:05,125 --> 00:37:08,333 Tak ada orang di sini yang sungguh mengenalmu. 539 00:37:08,417 --> 00:37:09,708 Hanya kau yang tahu. 540 00:37:11,167 --> 00:37:13,542 - Jangan beri tahu siapa pun. - Baik. 541 00:37:41,708 --> 00:37:44,417 Teruslah menari dan melompat 542 00:37:44,500 --> 00:37:46,958 Aku terus berkeliaran 543 00:37:47,042 --> 00:37:49,875 Aku menyeberang batas 544 00:37:49,958 --> 00:37:52,708 Di tengah tiupan angin, aku menjarah diri 545 00:37:52,792 --> 00:37:57,958 Aku menjarah diri 546 00:37:58,042 --> 00:38:00,792 Di tengah tiupan angin, aku menjarah diri 547 00:38:00,875 --> 00:38:04,792 - Pegang ini. - Ya. 548 00:38:04,875 --> 00:38:06,000 Ayo, JJ. 549 00:38:07,375 --> 00:38:09,500 Hai. 550 00:38:09,583 --> 00:38:11,208 Selamat datang. 551 00:38:11,292 --> 00:38:12,625 Hai. 552 00:38:12,708 --> 00:38:14,042 Teman-teman, ingat dia? 553 00:38:14,125 --> 00:38:15,417 Dia juga di sini? 554 00:38:15,500 --> 00:38:17,417 - Dia Jordan. - Jordan? 555 00:38:17,500 --> 00:38:21,667 Kombinasi hebat, 'kan? Singkat dan keren. 556 00:38:21,750 --> 00:38:23,250 Hai, Jordan. 557 00:38:23,333 --> 00:38:25,083 Aku Aman. 558 00:38:25,167 --> 00:38:26,333 Aku Jordan. 559 00:38:26,417 --> 00:38:27,750 Hai, aku Mahi. 560 00:38:27,833 --> 00:38:29,208 Aku Jordan. 561 00:38:29,292 --> 00:38:30,417 Aku Jordan. 562 00:38:39,042 --> 00:38:41,167 Wajah bagai rembulan terang 563 00:38:41,250 --> 00:38:43,333 Rambut keemasan 564 00:38:43,417 --> 00:38:45,458 Mata bagai danau biru 565 00:38:45,542 --> 00:38:47,375 Ada misteri dalam di sana 566 00:38:47,458 --> 00:38:51,583 - Aku harus memuji apa - Hebat 567 00:38:51,667 --> 00:38:55,833 Pada-Nya yang menciptakanmu 568 00:38:55,917 --> 00:38:59,917 Aku harus memuji apa 569 00:39:00,000 --> 00:39:04,125 Pada-Nya yang menciptakanmu 570 00:39:04,208 --> 00:39:08,375 Aku harus memuji apa 571 00:39:08,458 --> 00:39:12,583 Pada-Nya yang menciptakanmu 572 00:39:12,667 --> 00:39:16,708 Aku harus memuji apa 573 00:39:16,792 --> 00:39:18,833 Pada-Nya yang menciptakanmu 574 00:40:04,375 --> 00:40:05,500 Hai. 575 00:40:18,833 --> 00:40:20,167 Pasang ini. 576 00:40:20,250 --> 00:40:21,792 Dengan benar. Sebelah sana juga. 577 00:40:21,875 --> 00:40:23,125 Baik. 578 00:40:40,083 --> 00:40:42,833 Jordan, bisakah kau memelukku? 579 00:40:42,917 --> 00:40:44,042 Sekarang? 580 00:40:49,625 --> 00:40:51,083 Apa kau sedang terburu-buru? 581 00:40:51,167 --> 00:40:52,292 Tidak. 582 00:40:55,667 --> 00:40:58,042 Peluk aku dengan benar dan kencang. 583 00:41:08,375 --> 00:41:09,500 Begini? 584 00:41:21,083 --> 00:41:22,208 Baik. 585 00:41:22,292 --> 00:41:24,083 Aku harus pergi. 586 00:41:24,167 --> 00:41:25,333 Mereka mungkin mencariku. 587 00:41:39,875 --> 00:41:41,042 Bagus sekali. 588 00:42:07,208 --> 00:42:08,708 Apa? 589 00:42:08,792 --> 00:42:09,875 Apa? 590 00:42:12,083 --> 00:42:13,750 Kenapa kau begitu sentimental? 591 00:42:13,833 --> 00:42:15,542 Aku akan menikah. 592 00:42:15,625 --> 00:42:17,458 Jangan menikah jika itu begitu mengganggumu. 593 00:42:17,542 --> 00:42:19,167 Lalu? 594 00:42:19,250 --> 00:42:20,833 Pintu belakang terbuka. 595 00:42:20,917 --> 00:42:22,375 Larilah. 596 00:42:22,458 --> 00:42:23,583 Ayo. 597 00:42:26,000 --> 00:42:28,458 - Katakan... - Jangan bertanya apa pun... 598 00:42:28,542 --> 00:42:29,708 ...atau aku akan berkata jujur. 599 00:42:31,292 --> 00:42:33,500 Katakanlah, apa yang menghentikanmu? 600 00:42:35,500 --> 00:42:36,917 Ya. 601 00:42:37,000 --> 00:42:38,083 Apa? 602 00:42:41,208 --> 00:42:42,333 Bagaimana penampilanku? 603 00:42:43,958 --> 00:42:45,333 Para mahasiswa benar. 604 00:42:46,625 --> 00:42:48,042 Kau terlihat seksi. 605 00:42:48,125 --> 00:42:50,042 Pengantin wanitanya sesuai dengan standar pernikahan, 'kan? 606 00:42:51,875 --> 00:42:53,417 Apa kau tahu... 607 00:42:53,500 --> 00:42:54,917 ...para tamu di pernikahan... 608 00:42:55,958 --> 00:42:59,042 ...mengkhayalkan pengantin wanitanya di malam hari? 609 00:42:59,125 --> 00:43:01,542 Apa kau juga akan mengkhayalkan aku? 610 00:43:04,833 --> 00:43:06,417 Dengar. 611 00:43:06,500 --> 00:43:10,917 Kau tak jatuh cinta denganku, 'kan? 612 00:43:13,833 --> 00:43:15,083 Kapan kau akan mengunjungiku? 613 00:43:16,083 --> 00:43:17,208 Praha? 614 00:43:18,500 --> 00:43:20,417 Aku bahkan tak pernah ke Nepal. 615 00:43:20,500 --> 00:43:21,833 Kau harus datang ke Praha. 616 00:43:23,208 --> 00:43:24,292 Baik. 617 00:43:25,583 --> 00:43:30,208 Jadi, aku pergi dahulu, lalu kau menyusul. 618 00:43:30,292 --> 00:43:32,833 Kita akan lakukan banyak hal murahan di Praha. 619 00:43:35,083 --> 00:43:36,458 Apa rencana ini bagus? 620 00:43:36,542 --> 00:43:37,750 Atau haruskah kita lari sekarang? 621 00:43:59,417 --> 00:44:01,417 Aku lari lagi 622 00:44:01,500 --> 00:44:03,417 Aku melepaskan dunia 623 00:44:03,500 --> 00:44:05,750 Aku menyerahkan diri padamu, Angin 624 00:44:07,333 --> 00:44:09,000 Kini semua begitu jauh 625 00:44:09,083 --> 00:44:12,542 Hanya ada lembah di sini 626 00:44:13,625 --> 00:44:18,625 Awan perlahan menyentuh tubuhku 627 00:44:21,125 --> 00:44:24,708 Tapi tak ada awan yang mampu membasahiku 628 00:44:29,167 --> 00:44:31,042 Tak pernah berhenti di mana pun 629 00:44:31,125 --> 00:44:33,083 Bahkan tak pernah bertemu diriku 630 00:44:33,167 --> 00:44:35,375 Aku mungkin mengeluh, tapi tak emosi 631 00:44:35,458 --> 00:44:37,583 Kota dan desa terlihat sama 632 00:44:37,667 --> 00:44:39,542 Manusia dan namanya terlihat sama 633 00:44:48,333 --> 00:44:51,250 Aku lari lagi 634 00:44:55,125 --> 00:44:59,333 Mimpi bagai debu kembali muncul di hadapanku 635 00:44:59,417 --> 00:45:02,417 Sebanyak apa pun aku sapu pergi 636 00:45:05,083 --> 00:45:06,833 Begitu banyak impian 637 00:45:06,917 --> 00:45:15,125 Yang aku rusak dan tinggalkan 638 00:45:15,208 --> 00:45:19,833 Tapi kenapa mereka kembali dan membawaku pergi dengan sayapnya 639 00:45:29,125 --> 00:45:30,958 Melewati dahan dan daun 640 00:45:31,042 --> 00:45:33,125 Bepergian dari tempat ke tempat di sisiku 641 00:45:33,208 --> 00:45:35,208 Kadang tandus, kadang hujan 642 00:45:35,292 --> 00:45:37,208 Aku mati ribuan kali bagai iblis 643 00:45:37,292 --> 00:45:39,042 Melewati dahan dan daun 644 00:45:39,125 --> 00:45:41,042 Kadang siang itu malam Kadang siang itu siang 645 00:45:41,125 --> 00:45:43,292 Apa yang nyata? Apa yang ilusi? 646 00:45:43,375 --> 00:45:47,292 Tuhan 647 00:45:47,375 --> 00:45:51,417 Tuhan 648 00:45:55,458 --> 00:45:57,625 Siapa yang tahu apa yang tersebar? 649 00:45:57,708 --> 00:46:01,208 Mungkin angin akan membawaku padamu 650 00:46:01,292 --> 00:46:05,042 Pikiranmu menarikku 651 00:46:05,125 --> 00:46:08,000 Padamu 652 00:46:31,333 --> 00:46:35,292 Aku terus terbang dalam ilusi warna-warni 653 00:46:35,375 --> 00:46:39,208 Terus terbang 654 00:46:39,292 --> 00:46:43,208 Aku terus terbang dalam ilusi warna-warni 655 00:46:43,292 --> 00:46:46,750 Terus terbang 656 00:47:17,208 --> 00:47:18,542 Katakan. 657 00:47:18,625 --> 00:47:21,500 Apa media sudah begitu jatuh hingga apa pun bisa menjadi berita? 658 00:47:22,625 --> 00:47:25,958 Kau cukup memilih pecundang mana pun dan membuatnya jadi bintang? 659 00:47:26,042 --> 00:47:27,333 Siapa Jordan ini? 660 00:47:27,417 --> 00:47:29,125 Apa yang membuatnya tenar? 661 00:47:29,208 --> 00:47:30,958 Dia artis dari Platinum Music milikmu. 662 00:47:31,042 --> 00:47:32,708 Dia bukan artis Platinum Music. 663 00:47:34,125 --> 00:47:37,875 Dia menyanyikan lagu di album "Sheher". Kalian malah ingin membuatnya jadi bintang. 664 00:47:37,958 --> 00:47:40,583 Percayalah, aku bukan penggemarnya. 665 00:47:40,667 --> 00:47:44,667 - Tapi tugasku... - Tugasku bukan memberinya pujian palsu. 666 00:47:44,750 --> 00:47:45,875 Lepaskan miknya. 667 00:47:47,208 --> 00:47:49,583 Semua hal untuk episodenya sudah siap. 668 00:47:49,667 --> 00:47:53,417 Jadi, cari tahu apa pun soal dia dan buat beritanya. 669 00:47:55,000 --> 00:47:56,792 Dia tak tinggal di sini lagi. 670 00:47:56,875 --> 00:47:58,708 Itu sudah dua tahun. 671 00:47:58,792 --> 00:48:01,125 Bisakah setidaknya aku bicara kepada keluarganya? 672 00:48:01,208 --> 00:48:02,958 Dia tak punya keluarga di sini. 673 00:48:03,042 --> 00:48:05,625 Tolong jangan menelepon lagi. 674 00:48:05,708 --> 00:48:08,417 - Aku tak bisa, Mohit. - Sheena, serius. 675 00:48:08,500 --> 00:48:12,083 Kita butuh empat wawancara seperti ini tiap bulan untuk Rising Star. 676 00:48:12,167 --> 00:48:13,375 Lepaskan egomu. 677 00:48:13,458 --> 00:48:16,667 Jadilah tak tahu malu dan siapkan materialnya. 678 00:48:16,750 --> 00:48:19,500 Tidak, sebenarnya dia tak menghubungi kami. 679 00:48:19,583 --> 00:48:22,958 Tak ada yang tahu nasibnya setelah kuliah. 680 00:48:23,042 --> 00:48:25,792 Ada petunjuk lain? Ada yang spesial dari masanya? 681 00:48:25,875 --> 00:48:27,125 Tolong pikirkan. 682 00:48:29,917 --> 00:48:33,208 Jordan selalu tertarik pada musik. 683 00:48:34,917 --> 00:48:39,000 Aku sering berusaha mendorong sisi musisinya. 684 00:48:39,083 --> 00:48:41,292 Dia penuh bakat. 685 00:48:41,375 --> 00:48:46,708 Selain sangat berbakat, dia juga baik. 686 00:48:48,250 --> 00:48:52,000 Anak-anak ingin tahu kapan wawancara ini akan ditayangkan. 687 00:48:52,083 --> 00:48:53,250 Ini tak akan ditayangkan di TV. 688 00:48:54,250 --> 00:48:55,625 Kenapa? 689 00:48:55,708 --> 00:48:59,083 Aku tak punya material apa pun soal Jordan. 690 00:48:59,167 --> 00:49:01,250 Aku baru saja mengatakan banyak hal. 691 00:49:01,333 --> 00:49:04,125 Tapi semuanya bohong. Ya, 'kan? 692 00:49:04,208 --> 00:49:07,000 Kenapa? Pertanyaanku sederhana. 693 00:49:07,083 --> 00:49:09,125 Kau akrab dengan Jordan, 'kan? 694 00:49:09,208 --> 00:49:11,500 Jadi, kenapa tak jujur saja? 695 00:49:11,583 --> 00:49:14,208 - Kau jadi sangat marah. - Tidak, aku sungguh ingin tahu. 696 00:49:14,292 --> 00:49:16,250 Sekarang kamera tak menyala, jadi, beri tahu aku. 697 00:49:16,333 --> 00:49:18,042 Siapa sebenarnya Jordan? 698 00:49:19,625 --> 00:49:20,750 Kau tahu... 699 00:49:21,833 --> 00:49:23,667 Ada orang-orang... 700 00:49:23,750 --> 00:49:25,458 ...yang selalu tersesat. 701 00:49:26,458 --> 00:49:28,958 - Kau paham, 'kan? - Aku sama sekali tak paham. 702 00:49:30,917 --> 00:49:33,792 Contohnya, Platinum Music. 703 00:49:33,875 --> 00:49:35,542 Dulu dia akan menyerahkan hidupnya... 704 00:49:35,625 --> 00:49:37,708 ...bahkan hanya untuk berbicara pada pegawai di sana. 705 00:49:37,792 --> 00:49:39,292 Itu masa gilanya. 706 00:49:39,375 --> 00:49:41,625 Lalu suatu hari, aku bilang padanya... 707 00:49:41,708 --> 00:49:43,125 Hei! 708 00:49:43,208 --> 00:49:45,208 Pangeran musik! 709 00:49:45,292 --> 00:49:47,375 - Kau dari mana saja? - Aku... 710 00:49:47,458 --> 00:49:50,083 Orang-orang Platinum Music mencarimu. 711 00:49:50,167 --> 00:49:52,958 - Dilip Menon, ingat dia? - Aku akan menghubungimu, Khatana. 712 00:49:53,042 --> 00:49:54,750 Sampai besok. 713 00:49:54,833 --> 00:49:57,125 Kenapa kau? 714 00:49:57,208 --> 00:49:58,708 Bukankah kau ingin jadi Jim Morrison? 715 00:49:58,792 --> 00:50:01,167 Aku akan jadi dia, Khatana. Aku akan jadi dia besok. 716 00:50:03,500 --> 00:50:08,083 Dua minggu kemudian, agen Platinum Music datang mencarinya. 717 00:50:08,167 --> 00:50:10,708 Aku menawari mereka empat samosa dan menyuruhnya menunggu. 718 00:50:10,792 --> 00:50:13,375 Aku bahkan mengirim orang ke tempatnya. 719 00:50:14,583 --> 00:50:17,250 - Beri tahu Khatana, kau tak menemukanku. - Apa? 720 00:50:17,333 --> 00:50:19,125 Jangan datang mencariku. 721 00:50:19,208 --> 00:50:20,792 Aku akan pergi sebentar dan sudah membuat alasan untuk orang rumah. 722 00:50:20,875 --> 00:50:22,000 Kau mau ke mana? 723 00:50:24,417 --> 00:50:25,417 Kashmir. 724 00:50:25,500 --> 00:50:26,625 Kenapa Kashmir? 725 00:50:26,708 --> 00:50:27,833 Entahlah. 726 00:50:27,917 --> 00:50:29,667 Tapi dia ditangkap saat pulang. 727 00:50:29,750 --> 00:50:31,083 Kakaknya memarahinya... 728 00:50:31,167 --> 00:50:33,458 ...ibunya menangis kencang, drama sosial yang lengkap. 729 00:50:33,542 --> 00:50:34,917 Aku sudah bilang berkali-kali! 730 00:50:35,000 --> 00:50:37,667 Kami bekerja keras, sementara dia bermain gitar. 731 00:50:37,750 --> 00:50:40,292 Tunggu, Gurmeet. Siapa Heer? 732 00:50:40,375 --> 00:50:41,958 - Apa hubunganmu dengannya? - Tak ada. 733 00:50:42,042 --> 00:50:43,625 Kau bohong lagi! 734 00:50:43,708 --> 00:50:46,958 Katakan. Ambil gitarnya. Di mana itu? 735 00:50:47,042 --> 00:50:49,458 Jika tak ada hubungan, kenapa kau menghadiri pernikahannya? 736 00:50:49,542 --> 00:50:50,833 Ambil gitarnya! 737 00:50:50,917 --> 00:50:53,250 - Kenapa kau ke sana? - Di mana gitarnya? 738 00:50:56,042 --> 00:50:59,417 Apa kabar, Khatana? Bagaimana keadaan semuanya? 739 00:50:59,500 --> 00:51:02,250 Kau dari mana saja? Kau berhenti datang ke kampus. 740 00:51:02,333 --> 00:51:04,625 Ini tak begitu buruk. 741 00:51:04,708 --> 00:51:07,167 Ada AC dan pekerjaanku tak banyak. 742 00:51:07,250 --> 00:51:09,167 Aku memasang gim video di TV. 743 00:51:09,250 --> 00:51:10,542 Khatana. 744 00:51:10,625 --> 00:51:13,042 Ada dunia yang baru di dalam gim ini. 745 00:51:14,500 --> 00:51:17,333 Bukankah katanya dia tak akan pernah masuk ke bisnis keluarganya? 746 00:51:19,292 --> 00:51:20,625 Bagaimana dengan musik? 747 00:51:20,708 --> 00:51:22,333 Dia menyerah. 748 00:51:22,417 --> 00:51:25,667 - Lalu? - Suatu hari, semua terulang. 749 00:51:25,750 --> 00:51:28,042 Saudara dan ibu yang sama. 750 00:51:28,125 --> 00:51:29,375 Drama sosial yang sama. 751 00:51:29,458 --> 00:51:31,250 - Katakan! - Lepaskan kerahku! 752 00:51:31,333 --> 00:51:33,542 Akui bahwa kau mencuri uang itu dan aku akan melepaskannya. 753 00:51:33,625 --> 00:51:35,667 500.000 rupee? Lenyap begitu saja? 754 00:51:35,750 --> 00:51:37,958 Untuk apa dia mencuri uangnya sendiri? 755 00:51:38,042 --> 00:51:40,042 Kau tak mau mengaku? 756 00:51:41,250 --> 00:51:43,333 Aku sudah bilang tak mencurinya! 757 00:51:43,417 --> 00:51:44,917 Kau hanya ingin menghajarku! 758 00:51:45,000 --> 00:51:47,792 - Mungkin orang lain yang mencurinya. - Diam! Dia yang bertugas di tempat itu. 759 00:51:47,875 --> 00:51:50,500 Kuncinya selalu di laci. Semua orang tahu itu. 760 00:51:50,583 --> 00:51:51,708 Tanya stafmu. 761 00:51:51,792 --> 00:51:54,458 Bhabhi, kau tak perlu menyentuhku untuk menghiburku. 762 00:51:54,542 --> 00:51:56,708 Aku sudah bilang ribuan kali aku bisa mendengarmu bahkan dari jauh. 763 00:51:56,792 --> 00:51:59,500 Tak perlu selalu menempel seperti permen karet! 764 00:52:05,375 --> 00:52:08,542 Ini sudah pernah terjadi. 765 00:52:08,625 --> 00:52:10,000 Aku selalu dengar bahwa gudang... 766 00:52:17,625 --> 00:52:19,083 Boleh aku menginap di sini beberapa hari? 767 00:52:23,625 --> 00:52:25,625 Jadi, dia pernah tinggal di tempatmu? 768 00:52:25,708 --> 00:52:26,875 Dia masih tinggal di tempatku. 769 00:52:30,333 --> 00:52:32,458 Bersantailah, minum teh atau kopi. 770 00:52:35,708 --> 00:52:39,917 Jadi, malam pengusirannya, dia datang ke rumahmu? 771 00:52:40,000 --> 00:52:42,125 Bukan di malam itu, tapi dua bulan kemudian. 772 00:52:42,208 --> 00:52:43,708 Dua bulan kemudian? 773 00:52:43,792 --> 00:52:44,958 Kurang-lebih. 774 00:52:46,042 --> 00:52:47,500 Jadi, kau di mana selama dua bulan? 775 00:52:50,458 --> 00:52:52,583 Dasar bodoh, kau ke mana? 776 00:52:52,667 --> 00:52:54,458 Kuil. 777 00:52:54,542 --> 00:52:56,083 Kuil Hazrat Nizamuddin. 778 00:52:56,167 --> 00:52:57,250 Dua bulan? 779 00:52:57,333 --> 00:52:59,292 Aku mencoba untuk pulang... 780 00:52:59,375 --> 00:53:00,500 ...tiga kali. 781 00:53:02,250 --> 00:53:03,667 Tapi mereka menolak menerimaku kembali. 782 00:53:03,750 --> 00:53:05,750 Jadi, apa yang kau lakukan di kuil? 783 00:53:05,833 --> 00:53:08,833 - Tak ada. - Apa maksudmu? 784 00:53:08,917 --> 00:53:10,292 Kau pasti melakukan sesuatu selama dua bulan. 785 00:53:11,917 --> 00:53:17,250 Nizamuddin Aulia Guru Nizamuddin 786 00:53:19,417 --> 00:53:25,458 Nizamuddin Aulia Guru Nizamuddin 787 00:53:32,167 --> 00:53:35,333 Angkat kakimu 788 00:53:37,250 --> 00:53:40,583 Menyeberanglah 789 00:53:42,250 --> 00:53:45,542 Masuk ke dalam kehampaan 790 00:53:45,625 --> 00:53:48,833 Rumah tercintamu 791 00:53:48,917 --> 00:53:51,875 Hampa tanpamu 792 00:53:51,958 --> 00:53:55,958 Masuk ke dalam kehampaan 793 00:53:56,042 --> 00:53:59,625 Hampa tanpamu 794 00:53:59,708 --> 00:54:02,708 Masuk ke dalam kehampaan 795 00:54:20,208 --> 00:54:21,667 Pelukis 796 00:54:22,917 --> 00:54:24,417 Pelukis 797 00:54:25,542 --> 00:54:27,583 Pelukis 798 00:54:31,125 --> 00:54:33,167 Pelukis 799 00:54:39,000 --> 00:54:44,292 Ada dan tiada 800 00:54:44,375 --> 00:54:49,833 Ada dan tiada 801 00:54:49,917 --> 00:54:55,250 Ada dan tiada 802 00:54:55,333 --> 00:55:00,708 Ada dan tiada 803 00:55:00,792 --> 00:55:06,167 Bahkan saat tiada apa pun 804 00:55:06,250 --> 00:55:11,542 Dirinya ada 805 00:55:11,625 --> 00:55:17,083 Bahkan saat tiada apa pun 806 00:55:17,167 --> 00:55:22,708 Dirinya ada 807 00:55:22,792 --> 00:55:28,042 Dia yang berada dalam diriku dan kau 808 00:55:28,125 --> 00:55:31,292 Dia Tuhan Dia ilusi 809 00:55:33,750 --> 00:55:38,833 Dia yang berada dalam diriku dan kau 810 00:55:38,917 --> 00:55:42,750 Dia Tuhan Dia ilusi 811 00:55:44,208 --> 00:55:48,667 Ada dan tiada 812 00:55:48,750 --> 00:55:55,208 Tuhan itu hebat 813 00:56:12,208 --> 00:56:17,542 Pelukis, lukislah jiwa dan ragaku 814 00:56:17,625 --> 00:56:23,125 Tubuhku akan membayarnya 815 00:56:23,208 --> 00:56:28,542 Pelukis, lukislah jiwa dan ragaku 816 00:56:28,625 --> 00:56:33,833 Tubuhku akan membayarnya 817 00:56:33,917 --> 00:56:36,750 Pagi cerah menghujani tubuhku 818 00:56:36,833 --> 00:56:39,292 Lampumu terbakar dalam malam gelap 819 00:56:44,958 --> 00:56:47,708 Pagi cerah menghujani tubuhku 820 00:56:47,792 --> 00:56:50,417 Lampumu terbakar dalam malam gelap 821 00:56:50,500 --> 00:56:58,000 Hal yang aku dapat di depan rumah-Mu, Tuhan 822 00:57:01,375 --> 00:57:03,958 Ada dan tiada 823 00:57:04,042 --> 00:57:06,750 Ada dan tiada 824 00:57:06,833 --> 00:57:09,667 Ada dan tiada 825 00:57:09,750 --> 00:57:11,792 Ada dan tiada 826 00:57:11,875 --> 00:57:16,250 Ada dan tiada 827 00:57:16,333 --> 00:57:21,167 Ada dan tiada 828 00:57:22,917 --> 00:57:28,000 Bahkan saat tiada apa pun 829 00:57:28,083 --> 00:57:33,417 Dirinya ada 830 00:57:33,500 --> 00:57:37,667 Ada dan tiada 831 00:57:37,750 --> 00:57:42,625 Tuhan itu hebat 832 00:57:42,708 --> 00:57:47,583 Tuhan itu Maha Ampun 833 00:57:47,667 --> 00:57:52,958 Kami tunduk pada-Mu 834 00:57:53,042 --> 00:57:59,125 Kami tunduk pada-Mu 835 00:57:59,208 --> 00:58:05,917 Bantulah aku, Tuhan 836 00:58:06,000 --> 00:58:11,875 Aku mohon pada-Mu 837 00:58:13,000 --> 00:58:19,333 Bebaskan diriku 838 00:58:19,417 --> 00:58:25,375 Biarkan aku melihat diriku 839 00:58:25,458 --> 00:58:28,458 Bebaskan 840 00:58:28,542 --> 00:58:32,000 Bebaskan aku 841 00:58:33,125 --> 00:58:40,958 Bebaskan aku 842 00:58:44,250 --> 00:58:46,958 Keraguanku 843 00:58:47,042 --> 00:58:49,667 Tindakan lemahku 844 00:58:49,750 --> 00:58:52,458 Membawaku 845 00:58:52,542 --> 00:58:55,167 Entah ke mana 846 00:58:55,250 --> 00:58:58,000 Kau berada dalam diriku 847 00:58:58,083 --> 00:59:00,625 Ke mana Kau membawaku 848 00:59:00,708 --> 00:59:03,375 Aku berada dalam diri-Mu 849 00:59:03,458 --> 00:59:06,125 Aku mengikuti-Mu 850 00:59:06,208 --> 00:59:08,875 Aku hanya bayangan-Mu 851 00:59:08,958 --> 00:59:11,958 Kau menciptakan aku 852 00:59:12,042 --> 00:59:14,333 Dunia mengusirku 853 00:59:14,417 --> 00:59:17,125 Kau merengkuhku 854 00:59:17,208 --> 00:59:19,833 Kau kebenaran, Tuhan 855 00:59:19,917 --> 00:59:23,042 Kau kebenaran 856 00:59:25,333 --> 00:59:30,542 Ada dan tiada 857 00:59:30,625 --> 00:59:36,083 Ada dan tiada 858 00:59:36,167 --> 00:59:41,833 Saat tiada jalan lain 859 00:59:41,917 --> 00:59:44,958 Kau menunjukkan jalannya 860 00:59:48,250 --> 00:59:49,708 Bekerjalah lebih cepat. 861 00:59:49,792 --> 00:59:52,417 Bagikan ini juga. 862 00:59:52,500 --> 00:59:53,583 Ini. 863 01:00:03,500 --> 01:00:06,292 Hidup, Bunda Dewi 864 01:00:06,375 --> 01:00:09,083 Hidup 865 01:00:09,167 --> 01:00:11,833 Hidup, Bunda Dewi 866 01:00:11,917 --> 01:00:14,167 Hidup 867 01:00:14,250 --> 01:00:16,875 Aku datang mencari perlindungan 868 01:00:16,958 --> 01:00:19,542 Aku tak tahu harus meminta apa 869 01:00:19,625 --> 01:00:22,250 Kau menghapus duka semua orang 870 01:00:22,333 --> 01:00:24,708 Aku tahu 871 01:00:24,792 --> 01:00:25,917 Semua berkata 872 01:00:26,000 --> 01:00:28,083 Hidup, Bunda Dewi 873 01:00:28,167 --> 01:00:30,833 Hidup 874 01:00:30,917 --> 01:00:33,625 Hidup, Bunda Dewi 875 01:00:33,708 --> 01:00:36,333 Hidup, Bunda Dewi 876 01:00:36,417 --> 01:00:39,042 Hidup 877 01:00:39,125 --> 01:00:41,792 Hidup, Bunda Dewi 878 01:01:00,333 --> 01:01:02,208 Berhenti. 879 01:01:02,292 --> 01:01:03,750 Kau melewatkan satu nada. 880 01:01:04,750 --> 01:01:06,917 - Kau bisa mendengar musiknya? - Ya. 881 01:01:07,000 --> 01:01:09,125 Tingkatkan volume di sana. 882 01:01:09,208 --> 01:01:10,583 Baik, mulai. 883 01:01:14,958 --> 01:01:16,000 Berhenti. 884 01:01:17,208 --> 01:01:18,375 Dengarkan sekali lagi. 885 01:01:22,125 --> 01:01:23,208 Mulai. 886 01:01:25,250 --> 01:01:26,833 Berhenti. Sekali lagi. 887 01:01:29,875 --> 01:01:31,000 Berhenti. 888 01:01:35,000 --> 01:01:36,208 Berhenti. 889 01:01:36,292 --> 01:01:38,917 Berhenti. 890 01:01:39,000 --> 01:01:40,583 Istirahatlah. 891 01:01:40,667 --> 01:01:43,042 Tuan, apa kau mau teh? 892 01:01:43,125 --> 01:01:44,750 Mari rekam suaranya dahulu. 893 01:01:44,833 --> 01:01:47,500 Aku di kotamu 894 01:01:47,583 --> 01:01:50,042 Ayo temui aku 895 01:01:50,125 --> 01:01:52,792 Aku di kotamu 896 01:01:52,875 --> 01:01:55,333 Ayo temui aku 897 01:01:55,417 --> 01:01:58,042 Jangan menolakku 898 01:01:58,125 --> 01:02:00,958 Datang dan ambillah hatiku, Sayang 899 01:02:02,542 --> 01:02:03,667 Ada apa? 900 01:02:03,750 --> 01:02:05,958 Apa kau memainkan lagu atau bermain dengannya? 901 01:02:06,042 --> 01:02:07,208 Ini sangat sederhana. 902 01:02:08,667 --> 01:02:11,000 "Aku mengirim surat memberitahumu kedatanganku ke rumahmu." 903 01:02:13,833 --> 01:02:20,167 - Aku bahkan mengirimkan surel padamu - Berhenti. 904 01:02:20,250 --> 01:02:21,958 Kau tak mendengarkan. 905 01:02:22,042 --> 01:02:24,958 Aku tak bisa. 906 01:02:25,042 --> 01:02:27,792 Entah kenapa kau mencariku. Aku tak bisa bernyanyi. 907 01:02:27,875 --> 01:02:29,250 Aku tak punya kemampuan. 908 01:02:29,333 --> 01:02:31,292 Kau benar. 909 01:02:31,375 --> 01:02:34,417 - Apa kau sengaja bernyanyi sumbang? - Untuk apa aku lakukan itu? 910 01:02:34,500 --> 01:02:36,458 Bahkan aku pun tahu nadanya... 911 01:02:36,542 --> 01:02:37,750 ...dan kau tidak? 912 01:02:47,458 --> 01:02:48,917 Lalu entah bagaimana... 913 01:02:49,000 --> 01:02:50,375 ...terjadi keajaiban. 914 01:02:53,500 --> 01:02:54,875 Pak Ustaz. 915 01:02:54,958 --> 01:02:56,042 Dia orangnya? 916 01:02:59,792 --> 01:03:01,708 Masuklah. 917 01:03:01,792 --> 01:03:02,958 Duduk di sini. 918 01:03:06,000 --> 01:03:09,000 Aku pernah melihatmu. 919 01:03:09,083 --> 01:03:10,708 Kau tahu di mana? 920 01:03:10,792 --> 01:03:12,792 Di kuil Hazrat Nizamuddin. 921 01:03:14,125 --> 01:03:15,292 Itu bukan apa pun. 922 01:03:26,792 --> 01:03:28,208 Aku juga pernah melihatmu. 923 01:03:30,625 --> 01:03:32,125 Di TV. 924 01:03:32,208 --> 01:03:34,125 Kau memainkan itu. 925 01:03:36,292 --> 01:03:38,583 Hei. 926 01:03:38,667 --> 01:03:40,708 Ini Ustaz Jameel Khan. 927 01:03:40,792 --> 01:03:42,000 Padma Bhushan. (Penghargaan Rakyat Sipil India) 928 01:03:42,083 --> 01:03:44,000 Apa kau tahu artinya? 929 01:03:45,208 --> 01:03:46,917 Shehnai. 930 01:03:47,000 --> 01:03:48,625 Maaf. 931 01:03:48,708 --> 01:03:51,583 Aku tahu kau terkenal... 932 01:03:51,667 --> 01:03:52,750 ...legenda. 933 01:03:53,958 --> 01:03:55,958 Tapi musik klasik... 934 01:03:56,042 --> 01:03:57,708 Aku tak terlalu memahaminya. 935 01:04:00,042 --> 01:04:02,000 Aku jadi bosan. 936 01:04:02,083 --> 01:04:04,625 Kenapa mereka memainkan nada yang sama berulang-ulang? 937 01:04:04,708 --> 01:04:07,583 Semua sudah mendengarnya. Mainkan hal lain. 938 01:04:12,375 --> 01:04:13,958 Dia hewan besar. 939 01:04:15,875 --> 01:04:18,375 Dia tak akan pas dengan kandang kecilmu. 940 01:04:20,417 --> 01:04:21,958 Dia akan menciptakan musiknya sendiri. 941 01:04:22,042 --> 01:04:23,833 Pak Ustaz, kau tak mungkin serius. Dia... 942 01:04:23,917 --> 01:04:26,333 Dia lain. 943 01:04:26,417 --> 01:04:29,042 Tuhan memberkatinya. Dia mendapatkan kasih-Nya. 944 01:04:30,750 --> 01:04:32,333 Percayalah. 945 01:04:33,583 --> 01:04:35,792 Ambil risiko untuk dia. 946 01:04:35,875 --> 01:04:37,000 Kau akan sukses. 947 01:04:54,958 --> 01:04:56,417 Halo. 948 01:04:56,500 --> 01:04:57,583 Hai. 949 01:04:57,667 --> 01:04:59,958 Khatana bilang, kau mau mewawancaraiku. 950 01:05:02,500 --> 01:05:03,625 Jordan. 951 01:05:05,542 --> 01:05:08,625 Beri tahu aku. Kenapa Tn. Dhingra punya masalah denganmu? 952 01:05:10,375 --> 01:05:11,792 Ayolah, aku tahu ada sesuatu. 953 01:05:18,458 --> 01:05:21,042 Masuklah. Tekan lebih kencang. 954 01:05:24,417 --> 01:05:25,958 Selamat ultah. 955 01:05:26,042 --> 01:05:28,125 Hari ini kau kembali terlahir. 956 01:05:28,208 --> 01:05:32,958 Mulai hari ini, kau artis Platinum Music. 957 01:05:34,583 --> 01:05:39,542 Aku sudah dengar lagumu di album "Sheher". 958 01:05:39,625 --> 01:05:40,917 Aku menyukainya. 959 01:05:42,000 --> 01:05:44,417 Sekarang kau akan punya album sendiri. 960 01:05:44,500 --> 01:05:46,083 Solo sepenuhnya. 961 01:05:46,167 --> 01:05:47,333 Solo sepenuhnya. 962 01:05:47,417 --> 01:05:48,583 Selamat. 963 01:05:51,417 --> 01:05:55,917 Sekarang kau perlu belajar menjadi bintang. 964 01:05:56,000 --> 01:05:59,208 Musiknya tak begitu penting. Banyak orang yang bermain musik. 965 01:05:59,292 --> 01:06:01,167 Tapi citra diri yang penting. 966 01:06:01,250 --> 01:06:03,125 Citra adalah segalanya. 967 01:06:03,208 --> 01:06:04,583 Citra adalah segalanya. 968 01:06:04,667 --> 01:06:06,833 Segalanya adalah citra. Citra adalah segalanya. 969 01:06:06,917 --> 01:06:10,375 Segalanya adalah citra. Bodoh! Aku akan menghajarmu. 970 01:06:10,458 --> 01:06:12,583 Jangan sentuh tanganku. Apa kau mau membunuhku? 971 01:06:14,833 --> 01:06:20,125 Sekarang tak ada lagi yang membeli musik. 972 01:06:20,208 --> 01:06:22,500 Orang membeli citra. 973 01:06:22,583 --> 01:06:23,833 Merek. 974 01:06:25,000 --> 01:06:26,667 Ingatlah. 975 01:06:26,750 --> 01:06:30,125 Mulai sekarang, kau bukan musisi. 976 01:06:30,208 --> 01:06:31,375 Siapa kau? 977 01:06:33,458 --> 01:06:35,625 Siapa kau? 978 01:06:41,417 --> 01:06:42,542 Hentikan. 979 01:06:44,750 --> 01:06:46,167 Maaf, Pak. 980 01:06:46,250 --> 01:06:47,333 Hentikan! 981 01:06:54,292 --> 01:06:55,458 Pemijatannya selesai. 982 01:06:58,292 --> 01:07:00,583 Itu sebabnya kau tak ke Praha. 983 01:07:00,667 --> 01:07:02,250 Siap. 984 01:07:02,333 --> 01:07:04,333 Namamu tak ada di daftar Eurojam. 985 01:07:04,417 --> 01:07:05,792 Aku sungguh terkejut. 986 01:07:07,792 --> 01:07:09,583 Kau tak tahu soal Eurojam? 987 01:07:09,667 --> 01:07:12,458 Itu kerja sama antara Platinum Music dan pemerintah Republik Czech. 988 01:07:12,542 --> 01:07:15,750 Dhingra membawa lima musisi India ke Eropa. 989 01:07:15,833 --> 01:07:17,958 - Siap? - Siap. 990 01:07:18,042 --> 01:07:19,792 Sebentar, aku perlu menelepon. 991 01:07:19,875 --> 01:07:21,333 Tentu. 992 01:07:21,417 --> 01:07:22,750 Matikan mikrofonnya. 993 01:07:25,958 --> 01:07:27,458 Ayo lihat dia ke mana. 994 01:07:37,125 --> 01:07:38,583 Dasar bintang. 995 01:07:39,667 --> 01:07:41,583 Apa yang kalian lihat? Ayo berkemas. 996 01:07:44,208 --> 01:07:46,875 Tn. Dhingra. Bawa aku ke Eropa. 997 01:07:46,958 --> 01:07:49,708 - Bagaimana kau bisa masuk? - Aku akan menandatangani kontrakmu. 998 01:07:50,833 --> 01:07:52,792 Aku akan melakukan semua permintaanmu. 999 01:07:52,875 --> 01:07:54,042 Bawa aku ke Eropa. 1000 01:07:57,708 --> 01:07:59,125 Tak ingin tertawa lagi hari ini? 1001 01:08:01,333 --> 01:08:03,917 - Tidak, Pak. - Sedikit pun tidak? 1002 01:08:04,000 --> 01:08:06,625 - Kemarilah. - Aku mau ikut, Pak. 1003 01:08:09,333 --> 01:08:10,625 Kenapa kau ingin ke sana? 1004 01:08:10,708 --> 01:08:13,625 - Apa alasan sebenarnya? - Pak. 1005 01:08:13,708 --> 01:08:15,083 Aku bersedia menandatangani apa pun hari ini. 1006 01:08:16,250 --> 01:08:17,375 Bawa aku ke Eropa. 1007 01:08:22,208 --> 01:08:24,125 Kau akan menandatangani kontrak khusus. 1008 01:08:24,208 --> 01:08:27,375 - Baik. - Klausanya akan berat. Semua jadi saksi. 1009 01:08:27,458 --> 01:08:29,000 Mereka juga saksi untuk ucapanku. 1010 01:08:30,083 --> 01:08:31,375 Apa pun yang kau mau. 1011 01:08:47,375 --> 01:08:50,250 Kau suka sesuatu? Heer, sudah selesai? 1012 01:08:50,333 --> 01:08:51,917 Apa kau membeli sesuatu? 1013 01:08:52,000 --> 01:08:54,042 Kenapa kau tak pernah membeli sesuatu untuk dirimu? 1014 01:08:54,125 --> 01:08:55,583 Aku seharusnya menyukai sesuatu. 1015 01:08:55,667 --> 01:08:58,708 Jadi, kenapa kau tak pernah menyukai apa pun? 1016 01:08:58,792 --> 01:09:00,958 Kemarilah. Syal di sini indah. 1017 01:09:01,042 --> 01:09:03,167 Aku punya janji temu. 1018 01:09:03,250 --> 01:09:05,917 Kau suka menemui dokter, ya? 1019 01:09:06,000 --> 01:09:09,167 Kenapa kau ke sana sekarang? Semua tesmu berakhir negatif. 1020 01:09:09,250 --> 01:09:11,917 - Psikiater. - Kau tahu? 1021 01:09:12,000 --> 01:09:13,667 Aku bisa jadi psikiatermu. 1022 01:09:13,750 --> 01:09:15,750 Kau butuh sesuatu untuk tetap sibuk. 1023 01:09:15,833 --> 01:09:18,083 - Misalnya, pekerjaan. - Dokter juga berkata begitu. 1024 01:09:18,167 --> 01:09:21,083 Kau sangat populer di Delhi. Sangat sibuk. 1025 01:09:21,167 --> 01:09:23,375 Kau tak punya kegiatan di sini. Itu sebabnya kau murung. 1026 01:09:23,458 --> 01:09:24,917 Maaf. 1027 01:09:25,000 --> 01:09:27,625 - Entah kenapa... - Kau tak perlu minta maaf. 1028 01:09:27,708 --> 01:09:30,375 - Astaga, Heer. - Aku sudah merepotkan semua orang. 1029 01:09:30,458 --> 01:09:32,500 - Aku tahu... - Kau tahu? 1030 01:09:32,583 --> 01:09:34,833 Kau memang harus menemui psikiater. 1031 01:09:34,917 --> 01:09:37,167 - Ini. Dah. - Dah. 1032 01:09:54,208 --> 01:09:56,167 Hei, Masa Muda Liar. 1033 01:10:09,375 --> 01:10:10,458 Aku di sini... 1034 01:10:11,667 --> 01:10:12,792 ...di Praha. 1035 01:10:14,708 --> 01:10:15,917 Ayo mencari kesenangan murahan. 1036 01:10:21,167 --> 01:10:22,292 Ayo. 1037 01:10:24,458 --> 01:10:25,583 Aku punya janji... 1038 01:10:27,292 --> 01:10:28,792 ...dengan psikiater. 1039 01:10:28,875 --> 01:10:30,208 Akhirnya kau jadi gila? 1040 01:10:30,292 --> 01:10:32,083 Aku tak bisa ikut sekarang. 1041 01:10:32,167 --> 01:10:34,667 Aku perlu pergi. Aku tak terlalu sehat. 1042 01:10:35,792 --> 01:10:38,458 Tapi kita akan segera bertemu. Besok. 1043 01:10:38,542 --> 01:10:41,167 Aku akan mengajakmu makan siang. Di restoran mewah. 1044 01:10:44,208 --> 01:10:45,500 Kau menginap di mana? 1045 01:10:46,917 --> 01:10:49,500 Kapan kau datang dan sedang apa di sini? 1046 01:10:52,417 --> 01:10:53,542 Ayo. 1047 01:11:00,958 --> 01:11:02,125 Tolong bawa mobilnya pulang. 1048 01:11:25,500 --> 01:11:27,250 Aku tak bisa percaya kau di sini! 1049 01:11:28,417 --> 01:11:29,750 Selamat datang di Praha! 1050 01:11:59,083 --> 01:12:01,792 Aku tak seharusnya minum. 1051 01:12:01,875 --> 01:12:04,750 - Itu kata si pemabuk. Bersulang. - Bersulang. 1052 01:12:08,250 --> 01:12:10,583 Pedas! 1053 01:12:10,667 --> 01:12:12,458 Kapan kau mulai minum? 1054 01:12:12,542 --> 01:12:14,292 Baru saja. 1055 01:12:14,375 --> 01:12:18,042 - Ayo minum lagi. - Serius? Baik. 1056 01:12:30,500 --> 01:12:31,625 Ayo buat daftar. 1057 01:12:37,833 --> 01:12:38,958 Penari telanjang. 1058 01:12:39,042 --> 01:12:40,083 Wanita atau pria? 1059 01:12:40,167 --> 01:12:41,333 Keduanya. 1060 01:12:42,333 --> 01:12:43,833 Selanjutnya. 1061 01:12:43,917 --> 01:12:45,042 Distrik lampu merah. 1062 01:12:46,917 --> 01:12:48,500 Bar murahan. 1063 01:12:48,583 --> 01:12:52,000 Diskotek dengan lampu murahan... 1064 01:12:52,083 --> 01:12:53,667 ...dan orang-orang mencurigakan. 1065 01:12:55,417 --> 01:12:58,042 - Kau akan menari untuk mereka? - Ya. 1066 01:12:58,125 --> 01:13:00,125 Gadis nakal. 1067 01:13:00,208 --> 01:13:01,375 Selanjutnya. 1068 01:13:33,042 --> 01:13:36,333 Kaki yang beroda 1069 01:13:36,417 --> 01:13:39,667 Mengitari langit 1070 01:13:39,750 --> 01:13:41,917 Kisah yang aku dengar 1071 01:13:43,625 --> 01:13:44,875 Bahwa sang ratu berkelana 1072 01:13:44,958 --> 01:13:47,458 Dengan kaki indahnya 1073 01:13:47,542 --> 01:13:49,208 Dalam sekejap mata 1074 01:13:49,292 --> 01:13:50,667 Sang ratu menghilang 1075 01:13:50,750 --> 01:13:52,292 Lalu kembali 1076 01:13:52,375 --> 01:13:53,958 Dengan 12 pasang sepatu yang dipakai dalam sehari 1077 01:13:54,042 --> 01:13:55,750 Sang raja pun murka 1078 01:13:55,833 --> 01:13:57,375 Dia memanggil mata-mata 1079 01:13:57,458 --> 01:14:00,167 Misteri apa ini? 1080 01:14:00,250 --> 01:14:04,208 Cari tahu 1081 01:14:04,292 --> 01:14:08,250 Ke mana dia pergi 1082 01:14:09,500 --> 01:14:13,292 Mata-mata mengikuti sang ratu 1083 01:14:14,417 --> 01:14:18,708 Melihatnya di malam hari 1084 01:14:18,792 --> 01:14:23,250 Memasuki neraka 1085 01:14:34,125 --> 01:14:35,792 Baik. 1086 01:14:35,875 --> 01:14:37,708 Api membara 1087 01:14:37,792 --> 01:14:39,167 Ratu terpesona 1088 01:14:39,250 --> 01:14:40,792 Menari liar 1089 01:14:40,875 --> 01:14:42,542 Semuanya beracun 1090 01:14:42,625 --> 01:14:44,083 Mata-mata terkejut 1091 01:14:44,167 --> 01:14:45,750 Menyelinap keluar 1092 01:14:45,833 --> 01:14:48,208 Dia memberi tahu raja 1093 01:14:48,292 --> 01:14:51,292 Ratu menghilang 1094 01:14:51,375 --> 01:14:53,500 Dia lenyap 1095 01:14:53,583 --> 01:14:54,875 Menari hormat 1096 01:14:54,958 --> 01:14:57,333 Meninggalkan para terkasih 1097 01:14:57,417 --> 01:14:59,083 Berputar-putar 1098 01:14:59,167 --> 01:15:01,583 Kaki cantiknya tak pernah berhenti 1099 01:15:02,958 --> 01:15:04,625 Tanpa malu 1100 01:15:04,708 --> 01:15:07,958 Dia menghilang Kaki cantiknya tak pernah berhenti 1101 01:15:08,042 --> 01:15:09,750 Raja pun murka 1102 01:15:09,833 --> 01:15:11,292 Itulah bagaimana tiap hari 1103 01:15:11,375 --> 01:15:14,292 Ratu merusak 12 pasang sepatu 1104 01:15:14,375 --> 01:15:18,500 Begitulah kisahnya 1105 01:15:21,250 --> 01:15:24,458 Tapi dia kembali menghilang 1106 01:15:24,542 --> 01:15:27,708 Kakinya tak bisa berhenti 1107 01:15:27,792 --> 01:15:31,083 Mereka akan berjalan dan menari 1108 01:15:31,167 --> 01:15:34,042 Ke sana-sini dengan ceria 1109 01:16:23,167 --> 01:16:25,917 Raja yang murka berkata pada Ratu 1110 01:16:26,000 --> 01:16:27,667 Kenapa kau menghinaku? 1111 01:16:27,750 --> 01:16:29,750 Harga diriku lenyap 1112 01:16:29,833 --> 01:16:32,875 Aku bahan tawa tiap lelucon 1113 01:16:32,958 --> 01:16:36,083 Mulai hari ini, aku melarangmu keluar 1114 01:16:36,167 --> 01:16:40,000 Tersenyum pada ucapannya, Ratu berkata pada Raja 1115 01:16:41,458 --> 01:16:45,375 Dinding emas ini 1116 01:16:45,458 --> 01:16:49,375 Tak membahagiakanku 1117 01:16:52,708 --> 01:16:55,750 Beri aku kebebasan 1118 01:16:55,833 --> 01:16:59,167 Tuan 1119 01:16:59,250 --> 01:17:02,292 Ambil kekayaannya dan bebaskan aku 1120 01:17:16,500 --> 01:17:18,083 Lalu dalam sekejap 1121 01:17:18,167 --> 01:17:19,625 Tiap hari dengan bebas 1122 01:17:19,708 --> 01:17:21,375 Hal yang tak pernah dia lakukan 1123 01:17:21,458 --> 01:17:23,000 Dia lakukan dengan para orang rendah 1124 01:17:23,083 --> 01:17:24,667 Anak bunga 1125 01:17:24,750 --> 01:17:27,542 Cemerlang dan liar Berkeliaran, melompat, menari 1126 01:17:27,625 --> 01:17:29,708 Kaki yang putih itu 1127 01:17:31,125 --> 01:17:33,042 Kaki itu 1128 01:17:45,208 --> 01:17:48,458 Tapi dia kembali menghilang 1129 01:17:48,542 --> 01:17:51,917 Tak ada yang bisa menghentikan kakinya 1130 01:17:52,000 --> 01:17:55,292 Mereka akan berjalan dan menari 1131 01:17:55,375 --> 01:17:57,125 Ke sana-sini 1132 01:17:57,208 --> 01:17:59,667 Ke sana-sini, hanya Tuhan yang tahu 1133 01:18:35,500 --> 01:18:39,542 - Kita harus berciuman sekarang. - Sungguh? 1134 01:18:39,625 --> 01:18:41,542 Kenapa begitu? 1135 01:18:41,625 --> 01:18:43,125 Langkah selanjutnya selalu itu. 1136 01:18:43,208 --> 01:18:45,833 - Itu terjadi di tiap film. - Itu logikanya. 1137 01:18:47,083 --> 01:18:49,625 Bagus bahwa kita membicarakannya. 1138 01:18:50,792 --> 01:18:53,417 Masalah ini harus didiskusikan. 1139 01:18:53,500 --> 01:18:57,167 Kita tak boleh terbawa emosi dan berciuman begitu saja. 1140 01:18:57,250 --> 01:19:00,125 Sedikit peringatan itu bagus. 1141 01:19:00,208 --> 01:19:02,708 Jadi, mari bicarakan dengan detail... 1142 01:19:02,792 --> 01:19:05,667 ...dan tarik kesimpulan yang pas. 1143 01:19:05,750 --> 01:19:07,917 Penting untuk menimbang tiap pilihan dengan saksama. 1144 01:19:08,000 --> 01:19:09,292 Masalahnya banyak. 1145 01:19:09,375 --> 01:19:12,167 - Pernikahanku dan lainnya. - Kita harus merencanakan ini dengan benar. 1146 01:19:12,250 --> 01:19:15,042 - Bagaimana cara kita berciuman? - Ciuman yang bagaimana? 1147 01:19:15,125 --> 01:19:16,958 Bagaimana jika kita tak bisa berhenti di ciuman saja? 1148 01:19:17,042 --> 01:19:19,792 Benar. Jika melanjutkannya, di mana kita berhenti? 1149 01:19:19,875 --> 01:19:23,333 Dalam kekacauan itu, bagaimana kita tahu sudah tiba di titik untuk berhenti? 1150 01:19:27,458 --> 01:19:28,958 Kita memang cocok. 1151 01:19:29,042 --> 01:19:31,458 Bayangkan jika seseorang mendengar kita. 1152 01:20:00,292 --> 01:20:02,292 Baik, kita harus berhenti. 1153 01:20:04,750 --> 01:20:05,875 Jordan. 1154 01:20:08,708 --> 01:20:12,292 Apa ini? Apa yang kau lakukan? Menjauhlah. 1155 01:20:12,375 --> 01:20:13,708 Kenapa? 1156 01:20:13,792 --> 01:20:14,875 Kau tak tahu? 1157 01:20:14,958 --> 01:20:16,125 Karena ini salah. 1158 01:20:17,667 --> 01:20:18,792 Lalu kenapa tak terasa salah? 1159 01:20:20,375 --> 01:20:21,583 Jordan! 1160 01:20:21,667 --> 01:20:23,958 Apa menurutmu? 1161 01:20:24,042 --> 01:20:26,625 Kenapa kau berpikir bisa mencoba ini denganku? 1162 01:21:16,625 --> 01:21:17,833 Tapi ini sangat menyenangkan. 1163 01:21:21,417 --> 01:21:23,125 Ini bukan lelucon. 1164 01:21:23,208 --> 01:21:24,292 Paham? 1165 01:21:25,792 --> 01:21:26,958 Ini serius. 1166 01:21:29,542 --> 01:21:31,625 Aku pernah berciuman. 1167 01:21:31,708 --> 01:21:32,875 Bahkan juga bercinta. 1168 01:21:36,000 --> 01:21:37,167 Tapi apa ini? 1169 01:21:44,292 --> 01:21:45,458 Dengar. 1170 01:21:45,542 --> 01:21:47,083 Mulai sekarang... 1171 01:21:47,167 --> 01:21:49,000 ...kita bisa merusak segalanya. 1172 01:21:50,083 --> 01:21:52,333 Tapi itu tak boleh. 1173 01:21:54,500 --> 01:21:55,667 Jadi, kita tak akan melakukannya. 1174 01:21:56,958 --> 01:22:00,167 Sekarang antar aku pulang. Kita tak akan bertemu lagi setelah ini. 1175 01:22:02,208 --> 01:22:03,292 Terlambat, Heer. 1176 01:22:05,750 --> 01:22:06,917 Itu akan sulit. 1177 01:22:08,542 --> 01:22:09,958 Tapi itulah yang akan terjadi. 1178 01:22:10,042 --> 01:22:11,958 Paham? 1179 01:22:12,042 --> 01:22:14,042 Ayo, nyalakan motornya. 1180 01:22:17,250 --> 01:22:18,667 Ayo. 1181 01:22:18,750 --> 01:22:19,875 Nyalakan motornya. 1182 01:22:21,875 --> 01:22:23,208 Ayo. 1183 01:22:52,208 --> 01:22:54,417 Hai. 1184 01:22:54,500 --> 01:22:56,042 Jadi, kau temannya. 1185 01:22:56,125 --> 01:22:58,500 Aku iparnya. Meena. 1186 01:22:58,583 --> 01:22:59,875 Makan malam besok, 'kan? 1187 01:23:01,583 --> 01:23:03,292 Kau belum memberitahunya? 1188 01:23:03,375 --> 01:23:05,125 Dia sangat sibuk. 1189 01:23:05,208 --> 01:23:07,375 Tapi aku yakin dia makan malam. 1190 01:23:07,458 --> 01:23:08,750 Atau kau tak makan? 1191 01:23:08,833 --> 01:23:11,000 Tidak, kau harus datang besok. 1192 01:23:11,083 --> 01:23:13,208 Kami sangat bersemangat untuk bertemu kau. 1193 01:23:13,292 --> 01:23:14,417 - Meena. - Baik. 1194 01:23:15,792 --> 01:23:17,583 Bagus. 1195 01:23:17,667 --> 01:23:20,958 Kami akan menjagamu, jangan cemas. 1196 01:23:24,000 --> 01:23:25,458 Dah. 1197 01:23:25,542 --> 01:23:26,625 Dah. 1198 01:23:27,958 --> 01:23:29,458 Dah. 1199 01:24:00,750 --> 01:24:02,458 Aku harap kau tak terburu-buru. 1200 01:24:02,542 --> 01:24:04,333 Tidak. 1201 01:24:04,417 --> 01:24:05,542 Itu dia. 1202 01:24:06,792 --> 01:24:09,042 Hai. Selamat datang. 1203 01:24:09,125 --> 01:24:11,375 - Aku Jay. - Hai. 1204 01:24:11,458 --> 01:24:13,250 Aku dengar banyak hal soal kau. 1205 01:24:13,333 --> 01:24:15,958 - Misalnya? - Hal-hal baik, dari Heer. 1206 01:24:24,333 --> 01:24:25,417 Kau tahu, Jordan? 1207 01:24:25,500 --> 01:24:29,292 Sebagian temanku berada dalam komite programmu. 1208 01:24:29,375 --> 01:24:31,250 Mereka memintaku untuk jadi sukarelawan juga. 1209 01:24:31,333 --> 01:24:34,250 Aku sungguh ingin. Itu pasti sangat menyenangkan. 1210 01:24:34,333 --> 01:24:36,167 Tapi aku sibuk sebulan ini. 1211 01:24:36,250 --> 01:24:38,167 Jadi, aku harus menyerah. 1212 01:24:38,250 --> 01:24:40,208 Jordan. 1213 01:24:40,292 --> 01:24:43,583 Sejak kau datang ke Praha dan Heer bertemu kau... 1214 01:24:43,667 --> 01:24:46,000 - ...kesehatannya berkembang pesat. - Terima kasih. 1215 01:24:46,083 --> 01:24:49,458 Dr. Cermac sangat senang dan terkejut. 1216 01:24:49,542 --> 01:24:52,125 Sepertinya kau punya sentuhan ajaib. 1217 01:24:52,208 --> 01:24:54,542 Heer, kau harus ikut program ini. 1218 01:24:54,625 --> 01:24:56,208 - Itu ide brilian. - Tidak. 1219 01:24:56,292 --> 01:24:57,750 Kenapa? Kau seharusnya ikut. 1220 01:24:57,833 --> 01:24:59,708 Pikirkanlah, kau sungguh akan menikmatinya. 1221 01:25:07,333 --> 01:25:09,042 Aku ingin memelukmu. 1222 01:25:09,125 --> 01:25:10,208 Diam. 1223 01:25:10,292 --> 01:25:12,208 Heer, aku ingin memelukmu. 1224 01:25:12,292 --> 01:25:14,833 - Aku akan menunggu di belakang rumah. - Apa kau sudah gila? 1225 01:25:14,917 --> 01:25:16,500 Diamlah dan pergi. 1226 01:25:16,583 --> 01:25:18,625 Aku akan menunggu walau kau tak datang. 1227 01:25:54,958 --> 01:25:56,083 Apa maumu? 1228 01:26:27,250 --> 01:26:28,542 Hentikan. 1229 01:26:30,375 --> 01:26:31,542 Sentuhan ajaib. 1230 01:26:39,167 --> 01:26:41,583 - Tapi bagaimana? - Entahlah. 1231 01:26:41,667 --> 01:26:42,917 Aku tak tahu. 1232 01:26:55,708 --> 01:26:59,167 Itu pernyataan ketidakberdayaanku 1233 01:26:59,250 --> 01:27:03,417 Momen ini tak bisa dikendalikan 1234 01:27:05,000 --> 01:27:08,500 Itu pernyataan ketidakberdayaanku 1235 01:27:08,583 --> 01:27:14,167 Momen ini tak bisa dikendalikan 1236 01:27:14,250 --> 01:27:20,542 Keluarkan seluruh hasrat 1237 01:27:20,625 --> 01:27:26,750 Mematahkanmu dalam pelukanku 1238 01:27:26,833 --> 01:27:30,167 Aku tak tahu apa keinginanku 1239 01:27:30,250 --> 01:27:34,083 Merampasmu, melepasmu 1240 01:27:36,208 --> 01:27:42,333 Apa yang aku lakukan di saat ini? 1241 01:27:42,417 --> 01:27:50,292 Apa yang aku lakukan di saat ini? 1242 01:27:51,583 --> 01:27:54,500 Apa yang aku lakukan untuk jadi tenang? 1243 01:27:54,583 --> 01:27:58,542 Jadi damai 1244 01:27:58,625 --> 01:28:01,542 Biarkan itu bertambah Suara napas ini 1245 01:28:01,625 --> 01:28:04,583 Hasrat makin membara 1246 01:28:04,667 --> 01:28:07,792 Biarkan itu bertambah Suara napas ini 1247 01:28:07,875 --> 01:28:10,708 Demam meninggi 1248 01:28:10,792 --> 01:28:13,875 Biarkan itu bertambah Mari bertemu lebih banyak 1249 01:28:13,958 --> 01:28:17,875 Juga makin terbakar 1250 01:28:19,875 --> 01:28:23,208 Aku bertemu kau untuk pertama kali 1251 01:28:23,292 --> 01:28:24,667 Tiap kalinya 1252 01:28:26,000 --> 01:28:30,750 Itu pernyataan ketidakberdayaanku 1253 01:28:38,625 --> 01:28:41,667 Haruskah aku merampasmu atau melepasmu? 1254 01:28:41,750 --> 01:28:44,667 Haruskah aku memintamu atau menolakmu? 1255 01:28:44,750 --> 01:28:50,750 Apa yang aku lakukan di saat ini? 1256 01:28:50,833 --> 01:28:54,208 Apa yang aku lakukan untuk jadi tenang? 1257 01:28:54,292 --> 01:28:57,667 Jadi damai 1258 01:28:57,750 --> 01:29:00,750 Biarkan itu bertambah Suara napas ini 1259 01:29:00,833 --> 01:29:03,917 Hasrat makin membara 1260 01:29:04,000 --> 01:29:07,000 Biarkan itu bertambah Suara napas ini 1261 01:29:07,083 --> 01:29:10,000 Demam meninggi 1262 01:29:10,083 --> 01:29:13,250 Biarkan itu bertambah Mari bertemu lebih banyak 1263 01:29:13,333 --> 01:29:17,042 Juga makin terbakar 1264 01:29:47,833 --> 01:29:52,792 Aku terikat hasrat 1265 01:29:53,958 --> 01:29:56,375 Lepaskan aku 1266 01:29:59,583 --> 01:30:01,167 Aku ketukan 1267 01:30:01,250 --> 01:30:05,625 Kau pintu tertutup 1268 01:30:05,708 --> 01:30:10,167 Bukalah 1269 01:30:11,917 --> 01:30:15,125 Kegelisahan jauh dalam pikiranku 1270 01:30:15,208 --> 01:30:18,542 Mari jalani impian ini 1271 01:30:18,625 --> 01:30:21,958 Biarkan itu bertambah Suara napas ini 1272 01:30:22,042 --> 01:30:24,708 Hasrat makin membara 1273 01:30:24,792 --> 01:30:28,125 Biarkan itu bertambah Mari bertemu lebih banyak 1274 01:30:28,208 --> 01:30:31,875 Juga makin terbakar 1275 01:30:34,042 --> 01:30:37,083 Itu tak berhenti 1276 01:30:37,167 --> 01:30:39,917 Tak lelah 1277 01:30:40,000 --> 01:30:43,042 Badai 1278 01:30:43,125 --> 01:30:46,208 Napas ini 1279 01:30:46,292 --> 01:30:49,792 Bahkan tak tahu 1280 01:30:49,875 --> 01:30:52,042 Apa dan di mana itu terbakar 1281 01:30:52,125 --> 01:30:54,125 Dengan rasa takut 1282 01:30:55,208 --> 01:30:58,167 Jiwa dan raga 1283 01:30:58,250 --> 01:31:01,375 Semua gemetar 1284 01:31:01,458 --> 01:31:07,500 Dengan panasnya hasrat 1285 01:31:07,583 --> 01:31:11,583 Makin membara 1286 01:31:11,667 --> 01:31:14,542 Api terbakar dan asap membumbung 1287 01:31:14,625 --> 01:31:17,458 Ada asap di mana-mana 1288 01:31:17,542 --> 01:31:22,208 Itu pernyataan ketidakberdayaanku 1289 01:31:23,750 --> 01:31:28,417 Itu pernyataan ketidakberdayaanku 1290 01:31:30,000 --> 01:31:34,667 Itu pernyataan ketidakberdayaanku 1291 01:32:09,958 --> 01:32:13,125 Ustaz Jameel Khan benar. 1292 01:32:13,208 --> 01:32:14,750 Kau seorang bintang. 1293 01:32:14,833 --> 01:32:18,958 Nak, aku akan membayarmu tiga kali lipat lebih banyak dari kontrakmu. 1294 01:32:19,042 --> 01:32:21,792 Lihat, orang payah sepertiku bersedia membayar lebih. 1295 01:32:21,875 --> 01:32:24,167 Dia juga populer di India. 1296 01:32:24,250 --> 01:32:25,917 Tiap hari ada hal baru dari dirinya. 1297 01:32:26,000 --> 01:32:27,875 Dia sibuk. Aku akan pamit melalui telepon. 1298 01:32:27,958 --> 01:32:30,583 Kau sudah menjaga reputasiku di antara orang-orang ini. 1299 01:32:30,667 --> 01:32:33,667 Sekarang lakukanlah yang sama di Barcelona dan Paris. 1300 01:32:37,917 --> 01:32:39,792 Artis. Kreatif. 1301 01:32:39,875 --> 01:32:42,208 Selalu di dunianya sendiri. Itu sebabnya dia seorang seniman. 1302 01:32:48,625 --> 01:32:50,708 Sebentar, maaf. 1303 01:32:50,792 --> 01:32:51,917 Baik, jangan cemas. 1304 01:32:56,875 --> 01:32:58,250 - Aku akan kembali. - Ya. 1305 01:33:09,708 --> 01:33:10,875 Dah. 1306 01:33:11,875 --> 01:33:14,250 Dah, Jordan. Ayo pamit dan lepaskan aku. 1307 01:33:16,833 --> 01:33:19,042 Mereka menungguku. 1308 01:33:19,125 --> 01:33:20,250 Ini akan jadi masalah. 1309 01:33:21,375 --> 01:33:22,917 Biarkan ini jadi masalah. 1310 01:33:23,000 --> 01:33:24,292 Ini tak akan jadi masalahmu. 1311 01:33:24,375 --> 01:33:25,917 Kau akan pergi. 1312 01:33:26,000 --> 01:33:28,958 Setelah itu, apa kau tak mau aku bahagia di rumahku? 1313 01:33:29,042 --> 01:33:30,917 Tidak. 1314 01:33:31,000 --> 01:33:32,708 Aku tak mau kau bahagia di rumahmu. 1315 01:33:33,917 --> 01:33:35,583 Apa kau sama sekali tak punya perasaan? 1316 01:33:36,958 --> 01:33:40,208 Sungguh, apa perasaanmu padaku? 1317 01:33:40,292 --> 01:33:42,333 Aku merasa kau harus di sini denganku. 1318 01:33:42,417 --> 01:33:43,583 Sekarang. 1319 01:33:43,667 --> 01:33:44,875 Hanya itu yang aku rasakan. 1320 01:33:45,875 --> 01:33:47,500 Maka pergilah! 1321 01:33:47,583 --> 01:33:49,500 Kau hanya peduli pada dirimu. 1322 01:33:49,583 --> 01:33:51,333 Semua selalu soal keinginanmu. 1323 01:33:52,583 --> 01:33:54,167 Kemari. 1324 01:33:54,250 --> 01:33:56,625 Kau kasar dan tak sopan. 1325 01:33:56,708 --> 01:33:58,667 Kita pasti tak akan bertahan enam bulan. 1326 01:33:58,750 --> 01:34:00,042 Syukurlah kau akan pergi. 1327 01:34:01,625 --> 01:34:03,208 Apa kau sengaja bertengkar denganku? 1328 01:34:03,292 --> 01:34:05,375 Aku tak tahan lagi denganmu. 1329 01:34:06,625 --> 01:34:08,000 Kau memang sengaja bertengkar denganku! 1330 01:34:08,083 --> 01:34:11,167 Memangnya apa yang kau pikirkan? Bahwa kita akan berpisah dengan bahagia? 1331 01:34:11,250 --> 01:34:13,208 Lalu saat kita bertemu lagi, kau bisa bersenang-senang denganku? 1332 01:34:15,708 --> 01:34:18,083 - Apa kau gila? - Ya, dahulu! 1333 01:34:18,167 --> 01:34:19,375 Tapi tidak lagi. 1334 01:34:21,750 --> 01:34:23,333 Kemarilah. Aku ingin pamit dengan benar. 1335 01:34:23,417 --> 01:34:24,500 Pergilah. 1336 01:34:24,583 --> 01:34:26,875 - Heer, kemari, sekarang juga! - Mati saja! 1337 01:34:26,958 --> 01:34:28,875 - Heer, aku bilang... - Mati saja. 1338 01:34:30,875 --> 01:34:31,958 Tak akan pernah lagi. 1339 01:35:07,625 --> 01:35:08,833 Mati saja! 1340 01:35:11,083 --> 01:35:13,167 Kalian semua, menjauhlah dariku! 1341 01:35:14,292 --> 01:35:15,792 Apa... 1342 01:35:32,417 --> 01:35:34,208 Ada apa? 1343 01:35:34,292 --> 01:35:36,667 Aku akan ambil tiketmu, cepat kemari. 1344 01:35:36,750 --> 01:35:39,667 Cepatlah. Jika tidak, aku akan panik. 1345 01:36:09,917 --> 01:36:14,208 Berhenti! 1346 01:36:21,542 --> 01:36:22,667 Jordan? 1347 01:36:30,500 --> 01:36:32,083 Apa ini? Apa yang kau lakukan? 1348 01:36:33,958 --> 01:36:35,833 Apa yang kau lakukan? 1349 01:36:35,917 --> 01:36:37,750 - Apa kau gila? - Heer... 1350 01:36:37,833 --> 01:36:39,083 Tetap di sana. Jangan bergerak. 1351 01:36:39,167 --> 01:36:40,833 Jay, dia tak akan melakukan apa pun. 1352 01:36:40,917 --> 01:36:42,250 Jangan tembak! 1353 01:36:42,333 --> 01:36:44,208 - Minggir. - Jangan tembak. Jangan lakukan apa pun. 1354 01:36:44,292 --> 01:36:46,792 Jangan sentuh dia. Tak apa. 1355 01:36:52,000 --> 01:36:53,000 Heer? 1356 01:36:54,375 --> 01:36:55,375 Ada apa? 1357 01:36:57,167 --> 01:36:59,625 Rencanamu berhasil. 1358 01:36:59,708 --> 01:37:02,375 Sekarang aku tak akan pernah bisa bahagia di rumahku. 1359 01:37:02,458 --> 01:37:04,333 Aku hanya ingin pamit. 1360 01:37:04,417 --> 01:37:06,500 Jangan pernah perlihatkan wajahmu selama aku masih hidup! 1361 01:37:06,583 --> 01:37:08,542 Aku tak mau melihatmu lagi! 1362 01:37:10,750 --> 01:37:11,833 Sungguh? 1363 01:37:11,917 --> 01:37:13,000 Keluar! 1364 01:37:14,167 --> 01:37:15,250 Keluar! 1365 01:37:17,500 --> 01:37:18,917 Keluar! 1366 01:37:56,792 --> 01:37:58,792 Tidak. 1367 01:38:46,417 --> 01:38:49,708 Jordan. 1368 01:38:49,792 --> 01:38:53,042 Jordan, beri tahu kami. 1369 01:38:53,125 --> 01:38:55,167 Hari ini media tak datang untuk meliput seorang artis. 1370 01:38:55,250 --> 01:38:57,375 Tapi untuk meliput seorang penjahat. 1371 01:38:57,458 --> 01:39:00,667 Ada kasus penyerangan dan penerobosan terhadap Jordan di Praha. 1372 01:39:00,750 --> 01:39:03,667 Platinum Music juga menuntutnya. 1373 01:39:03,750 --> 01:39:08,917 Jordan. 1374 01:39:09,000 --> 01:39:11,708 Jordan, satu pertanyaan saja. 1375 01:39:11,792 --> 01:39:15,875 Jordan. 1376 01:39:38,042 --> 01:39:40,792 Di dunia 1377 01:39:42,042 --> 01:39:44,500 Milikmu 1378 01:39:46,292 --> 01:39:49,167 Pada tiap langkah 1379 01:39:49,250 --> 01:39:52,333 Pria itu salah 1380 01:39:52,417 --> 01:39:58,583 Apa pun yang menurutku benar dan lakukan 1381 01:39:59,750 --> 01:40:02,875 Kau berkata itu salah 1382 01:40:04,333 --> 01:40:07,125 Jika aku salah, maka siapa yang benar? 1383 01:40:07,208 --> 01:40:10,083 Aku tak punya komentar soal ini. 1384 01:40:10,167 --> 01:40:11,708 Kenapa kau memanggil media dan tak memberi komentar? 1385 01:40:11,792 --> 01:40:15,042 Bukankah kau akan merilis album Jordan yang selanjutnya? 1386 01:40:15,125 --> 01:40:17,500 Album lagu yang dia rekam untukmu di Eropa? 1387 01:40:17,583 --> 01:40:19,583 - Tak ada komentar. - Pak. 1388 01:40:19,667 --> 01:40:23,125 Album dirilis dan artisnya dipenjara. 1389 01:40:23,208 --> 01:40:24,625 Itulah visiku. 1390 01:40:24,708 --> 01:40:28,167 Bocah yang tumbuh di halaman ini kini berada di balik jeruji. 1391 01:40:28,250 --> 01:40:30,542 Negatif. 1392 01:40:30,625 --> 01:40:32,167 Media menyukai segala hal negatif. 1393 01:40:32,250 --> 01:40:36,875 Inilah rumah tempat Jordan diusir dua tahun lalu. 1394 01:40:36,958 --> 01:40:41,958 Untuk hidup sesuai keinginanku 1395 01:40:44,167 --> 01:40:50,083 Haruskah aku membuat petisi padamu? 1396 01:40:51,958 --> 01:40:56,375 Maka kau memiliki hak pada diriku 1397 01:40:56,458 --> 01:41:01,708 Lebih dari diriku sendiri 1398 01:41:01,792 --> 01:41:04,125 Hakku 1399 01:41:04,208 --> 01:41:06,292 Simpanlah di sini 1400 01:41:16,583 --> 01:41:17,875 Hakku 1401 01:41:17,958 --> 01:41:19,083 Simpanlah di sini 1402 01:41:19,167 --> 01:41:20,333 Hakku 1403 01:41:20,417 --> 01:41:21,500 Simpanlah di sini 1404 01:41:21,583 --> 01:41:22,750 Hakku 1405 01:41:22,833 --> 01:41:23,917 Simpanlah di sini 1406 01:41:24,000 --> 01:41:25,167 Hakku 1407 01:41:25,250 --> 01:41:26,458 Simpanlah di sini 1408 01:41:26,542 --> 01:41:27,792 Hakku 1409 01:41:27,875 --> 01:41:28,958 Simpanlah di sini 1410 01:41:29,042 --> 01:41:30,167 Hakku 1411 01:41:30,250 --> 01:41:31,333 Simpanlah di sini 1412 01:41:31,417 --> 01:41:32,625 Hakku 1413 01:41:32,708 --> 01:41:33,917 Simpanlah di sini 1414 01:41:34,000 --> 01:41:35,125 Hakku 1415 01:41:35,208 --> 01:41:36,333 Simpanlah di sini 1416 01:41:46,417 --> 01:41:47,500 Hakku 1417 01:41:47,583 --> 01:41:48,875 Simpanlah di sini 1418 01:41:48,958 --> 01:41:50,083 Hakku 1419 01:41:50,167 --> 01:41:51,292 Simpanlah di sini 1420 01:41:51,375 --> 01:41:52,500 Hakku 1421 01:41:52,583 --> 01:41:53,750 Simpanlah di sini 1422 01:41:53,833 --> 01:41:54,958 Hakku 1423 01:41:55,042 --> 01:41:56,083 Simpanlah di sini 1424 01:42:00,208 --> 01:42:01,500 Hei 1425 01:42:01,583 --> 01:42:03,917 Dalam antrean ini 1426 01:42:04,000 --> 01:42:06,417 Utang ini 1427 01:42:06,500 --> 01:42:11,375 Kenapa kau menghalangi kebiasaan hidupku? 1428 01:42:11,458 --> 01:42:13,792 Aku kasar 1429 01:42:13,875 --> 01:42:16,250 Aku dari wilayah itu 1430 01:42:16,333 --> 01:42:20,708 Di mana tiada kerendahan hati dan rasa malu 1431 01:42:20,792 --> 01:42:24,333 Hati berkata ritual adalah hidup 1432 01:42:24,417 --> 01:42:26,833 Dunia adalah musuh Semuanya berlawanan 1433 01:42:26,917 --> 01:42:28,458 Bakar semuanya 1434 01:42:28,542 --> 01:42:30,417 Hatiku memberitahuku 1435 01:42:30,500 --> 01:42:33,458 Hidup sesuai kata hatimu atau matilah 1436 01:43:17,833 --> 01:43:19,042 Hakku 1437 01:43:19,125 --> 01:43:20,125 Simpanlah di sini 1438 01:43:20,208 --> 01:43:21,583 Hakku 1439 01:43:21,667 --> 01:43:22,792 Simpanlah di sini 1440 01:43:22,875 --> 01:43:23,958 Hakku 1441 01:43:24,042 --> 01:43:25,292 Simpanlah di sini 1442 01:43:25,375 --> 01:43:26,583 Hakku 1443 01:43:26,667 --> 01:43:27,667 Simpanlah di sini 1444 01:43:27,750 --> 01:43:29,042 Hakku 1445 01:43:29,125 --> 01:43:30,208 Simpanlah di sini 1446 01:43:30,292 --> 01:43:31,500 Hakku 1447 01:43:31,583 --> 01:43:32,708 Simpanlah di sini 1448 01:43:32,792 --> 01:43:33,958 Hakku 1449 01:43:34,042 --> 01:43:35,167 Simpanlah di sini 1450 01:43:35,250 --> 01:43:36,500 Hakku 1451 01:43:36,583 --> 01:43:37,917 Simpanlah di sini 1452 01:43:38,000 --> 01:43:39,083 Kau tahu? 1453 01:43:41,125 --> 01:43:44,458 Bertahun-tahun lalu, ada hutan di sini. 1454 01:43:44,542 --> 01:43:46,125 Hutan lebat dan menakutkan. 1455 01:43:48,458 --> 01:43:50,250 Lalu suatu hari, ada kota yang muncul menggantikannya. 1456 01:43:51,417 --> 01:43:55,250 Rumah rapi dan bersih, jalan yang lebar. 1457 01:43:55,333 --> 01:43:57,667 Semuanya teratur dan rapi. 1458 01:44:00,000 --> 01:44:01,625 Tapi begitu hutan disingkirkan... 1459 01:44:05,250 --> 01:44:06,875 ...burung-burung... 1460 01:44:08,250 --> 01:44:09,917 ...terbang pergi selamanya. 1461 01:44:13,458 --> 01:44:14,583 Tak pernah kembali. 1462 01:44:18,708 --> 01:44:20,375 Aku mencari burung itu. 1463 01:44:24,375 --> 01:44:25,750 Apa ada yang melihatnya? 1464 01:44:25,833 --> 01:44:27,542 Tidak! 1465 01:44:27,625 --> 01:44:28,958 Ada yang lihat? 1466 01:44:29,042 --> 01:44:30,958 Tidak! 1467 01:44:44,167 --> 01:44:46,458 Ramah lingkungan 1468 01:44:46,542 --> 01:44:48,958 Pelindung alam 1469 01:44:49,042 --> 01:44:50,917 Aku juga alami 1470 01:44:54,000 --> 01:44:58,708 Dengan tradisi dan masyarakat 1471 01:44:58,792 --> 01:45:00,458 Kenapa 1472 01:45:03,958 --> 01:45:06,208 Kau mencabikku? 1473 01:45:06,292 --> 01:45:10,375 Kenapa kau menebarku seperti ini? 1474 01:45:12,625 --> 01:45:15,000 Kenapa mengajari kejujuran 1475 01:45:15,083 --> 01:45:17,458 Jika tak mampu menerima kenyataan? 1476 01:45:17,542 --> 01:45:19,917 Saat seseorang jujur 1477 01:45:20,000 --> 01:45:22,083 Kau memberinya peraturan dan regulasi 1478 01:45:22,167 --> 01:45:24,542 Ketakutanmu 1479 01:45:24,625 --> 01:45:26,875 Cintamu 1480 01:45:26,958 --> 01:45:29,333 Pujianmu 1481 01:45:29,417 --> 01:45:32,458 Simpanlah sendiri 1482 01:45:32,542 --> 01:45:33,875 Hakku 1483 01:45:33,958 --> 01:45:35,083 Simpanlah di sini 1484 01:45:35,167 --> 01:45:36,292 Hakku 1485 01:45:36,375 --> 01:45:37,500 Simpanlah di sini 1486 01:45:37,583 --> 01:45:38,917 Hakku 1487 01:45:39,000 --> 01:45:40,000 Simpanlah di sini 1488 01:45:40,083 --> 01:45:41,167 Hakku 1489 01:45:41,250 --> 01:45:42,458 Simpanlah di sini 1490 01:45:42,542 --> 01:45:43,750 Hakku 1491 01:45:43,833 --> 01:45:44,917 Simpanlah di sini 1492 01:45:45,000 --> 01:45:46,042 Hakku 1493 01:45:46,125 --> 01:45:47,333 Simpanlah di sini 1494 01:45:47,417 --> 01:45:48,625 Hakku 1495 01:45:48,708 --> 01:45:49,792 Simpanlah di sini 1496 01:45:49,875 --> 01:45:51,000 Hakku 1497 01:45:51,083 --> 01:45:52,333 Simpanlah di sini 1498 01:45:52,417 --> 01:45:53,500 Hakku 1499 01:45:53,583 --> 01:45:54,750 Simpanlah di sini 1500 01:45:54,833 --> 01:45:56,083 Hakku 1501 01:45:56,167 --> 01:45:57,417 Simpanlah di sini 1502 01:45:57,500 --> 01:45:59,833 Hakku 1503 01:45:59,917 --> 01:46:02,167 Simpanlah di sini 1504 01:46:02,250 --> 01:46:03,417 Hakku 1505 01:46:03,500 --> 01:46:04,792 Simpanlah di sini 1506 01:46:04,875 --> 01:46:06,000 Hakku 1507 01:46:08,625 --> 01:46:09,750 Simpanlah di sini 1508 01:46:09,833 --> 01:46:10,958 Hakku 1509 01:46:11,042 --> 01:46:12,125 Simpanlah di sini 1510 01:46:12,208 --> 01:46:13,833 Hakku 1511 01:46:13,917 --> 01:46:14,958 Simpanlah di sini 1512 01:46:15,042 --> 01:46:17,042 Hakku Simpanlah di sini 1513 01:46:17,125 --> 01:46:19,625 Hakku 1514 01:46:19,708 --> 01:46:21,708 Hakku 1515 01:46:33,000 --> 01:46:36,458 Sepertinya Jordan tak mampu menangani kesuksesan barunya. 1516 01:46:36,542 --> 01:46:40,458 Keramaian di Lucknow tak bisa percaya dia tak muncul untuk konsernya. 1517 01:46:40,542 --> 01:46:45,917 Padahal jelas bahwa dia terlihat keluar dari bandara Lucknow pagi ini. 1518 01:46:46,000 --> 01:46:47,375 Apa dia sudah gila? 1519 01:46:49,167 --> 01:46:51,000 Kau mau aku mengurungnya lagi? 1520 01:46:57,042 --> 01:46:59,083 - Dhingra... - Khatana. 1521 01:46:59,167 --> 01:47:01,042 Sebaiknya kau buat dia kembali ke akalnya. 1522 01:47:03,375 --> 01:47:06,083 Aku sungguh ingin mencabiknya. 1523 01:47:13,417 --> 01:47:14,542 Jangan panggil aku! 1524 01:47:14,625 --> 01:47:16,125 Aku jadi rugi, bodoh! 1525 01:47:20,625 --> 01:47:22,083 Kusuruh kalian mengawasi tiap gerakannya! 1526 01:47:22,167 --> 01:47:23,417 Pak, dia pergi sendiri. 1527 01:47:59,958 --> 01:48:02,000 Yang aku 1528 01:48:02,083 --> 01:48:03,542 Yang aku 1529 01:48:03,625 --> 01:48:05,458 Ingin katakan 1530 01:48:07,042 --> 01:48:09,500 Dirusak 1531 01:48:10,583 --> 01:48:12,458 Oleh ucapanku 1532 01:48:13,750 --> 01:48:15,583 Oleh ucapanku 1533 01:48:46,000 --> 01:48:49,708 Apa yang kita ambil dari dunia? 1534 01:48:49,792 --> 01:48:53,375 Apa yang diberikan dunia pada kita? 1535 01:48:53,458 --> 01:48:57,500 Kenapa kita harus peduli pada dunia? 1536 01:48:57,583 --> 01:49:00,667 Apakah dunia peduli pada kita? 1537 01:49:20,042 --> 01:49:21,625 Hari ini pun tiba. 1538 01:49:21,708 --> 01:49:23,292 Di mana aku harus menyeretmu keluar dari rumah bordil. 1539 01:49:24,333 --> 01:49:26,375 Kau akan tamat bahkan sebelum mulai. 1540 01:49:26,458 --> 01:49:28,042 Camkan ucapanku. 1541 01:49:28,125 --> 01:49:31,083 Reputasimu dari buruk menjadi parah. 1542 01:49:31,167 --> 01:49:34,458 Kau bahkan tak akan sadar saat orang-orang mulai membencimu. 1543 01:49:37,125 --> 01:49:38,917 Apa yang terjadi padamu, JJ? 1544 01:49:40,000 --> 01:49:41,333 Kau jadi apa sekarang? 1545 01:49:42,375 --> 01:49:44,125 Apa masalahmu? 1546 01:49:45,250 --> 01:49:47,500 Lihat dirimu. 1547 01:49:47,583 --> 01:49:49,542 Apa kau ingin orang-orang lari darimu? 1548 01:49:49,625 --> 01:49:52,750 Astaga. Itu Jordan. 1549 01:49:52,833 --> 01:49:55,208 Jordan. 1550 01:49:55,292 --> 01:49:57,125 Jordan. 1551 01:49:57,208 --> 01:49:58,625 Kau mendengarkan aku, 'kan? 1552 01:49:58,708 --> 01:50:01,250 - Jordan. - Ucapanku ini sangat penting. 1553 01:50:01,333 --> 01:50:04,083 - Satu foto saja. - Tidak. Pergilah. 1554 01:50:04,167 --> 01:50:05,250 Jangan bicara seperti itu. 1555 01:50:05,333 --> 01:50:07,167 - Jordan. - Kau kira dirimu siapa? 1556 01:50:10,750 --> 01:50:12,250 Siapa pun yang bertemu kau... 1557 01:50:12,333 --> 01:50:13,542 ...kau usir. 1558 01:50:15,167 --> 01:50:17,708 Popularitasmu menurun. 1559 01:50:17,792 --> 01:50:19,583 Apa kau tahu itu? 1560 01:50:19,667 --> 01:50:21,792 - Jordan. - Aku hanya ingin tahu... 1561 01:50:24,417 --> 01:50:26,250 ...kau harus... 1562 01:50:26,333 --> 01:50:27,625 Ya, Khatana? 1563 01:50:30,625 --> 01:50:32,000 - Khatana. - Jordan. 1564 01:50:32,083 --> 01:50:33,708 Aku paham maksudmu. 1565 01:50:35,708 --> 01:50:37,833 Aku tak tahu kenapa diriku bersikap begini. 1566 01:50:37,917 --> 01:50:40,542 - Aku tak bisa mengendalikan diri. - Jordan, lihat kemari. 1567 01:50:40,625 --> 01:50:43,417 Aku tak suka ini. Aku bahkan tak menyukai diriku. 1568 01:50:43,500 --> 01:50:44,833 Jordan. 1569 01:50:46,500 --> 01:50:47,667 Bukankah aku seharusnya bahagia sekarang? 1570 01:50:49,000 --> 01:50:50,125 Inilah keinginanku. 1571 01:50:52,208 --> 01:50:54,875 Tapi tak ada kebahagiaan yang terlihat. Itu tak ada. 1572 01:50:57,083 --> 01:50:59,042 Seakan... 1573 01:50:59,125 --> 01:51:00,250 ...hanya... 1574 01:51:01,458 --> 01:51:03,750 ...ada serangga yang menggigitiku dari dalam. 1575 01:51:03,833 --> 01:51:05,708 Sepanjang waktu. 1576 01:51:05,792 --> 01:51:06,958 Selama itu, aku... 1577 01:51:09,292 --> 01:51:10,792 Aku... 1578 01:51:10,875 --> 01:51:13,375 - Jordan. - Aku pun... 1579 01:51:25,958 --> 01:51:28,167 - Jordan. - Berhentilah memanggil namaku! 1580 01:51:29,792 --> 01:51:30,917 Ini butuh berapa lama? 1581 01:51:49,333 --> 01:51:51,542 Jordan. 1582 01:51:51,625 --> 01:51:53,167 Jordan. 1583 01:52:12,500 --> 01:52:14,458 Sekarang kau percaya? Ini JJ. 1584 01:52:14,542 --> 01:52:16,000 Ayo, mari berfoto. 1585 01:52:16,083 --> 01:52:19,583 - Foto. - Tentu saja, kami butuh bukti. 1586 01:52:35,000 --> 01:52:36,083 Sayang, ayo. 1587 01:52:37,208 --> 01:52:38,375 Sekarang giliranku. 1588 01:52:38,458 --> 01:52:39,583 Bicaralah padaku. 1589 01:52:42,833 --> 01:52:44,042 Tersenyumlah. 1590 01:52:58,875 --> 01:53:00,125 Ada lagi yang mau berfoto? 1591 01:53:02,958 --> 01:53:04,208 Tak ada lagi? 1592 01:53:06,792 --> 01:53:07,875 Kalian sudah selesai? 1593 01:53:09,875 --> 01:53:11,000 Haruskah aku pergi? 1594 01:53:43,958 --> 01:53:45,583 Tuan. 1595 01:53:45,667 --> 01:53:47,000 Kontrak lima album? 1596 01:53:47,083 --> 01:53:50,583 Dia juga tak boleh tampil di tempat lain. Bukankah itu berlebihan? 1597 01:53:50,667 --> 01:53:53,917 - Baik, maka jangan tanda tangan. Tak apa. - Tuan. 1598 01:53:54,000 --> 01:53:56,583 Aku memutuskan kau boleh tetap di rumah. 1599 01:53:56,667 --> 01:53:58,125 Tuan, lihatlah. 1600 01:53:58,208 --> 01:54:00,542 Aku setuju dengan semua ucapanmu, tapi... 1601 01:54:23,500 --> 01:54:27,375 Semoga keberuntungan mengusir kegelapan 1602 01:54:27,458 --> 01:54:30,375 Hidupku di tanganmu 1603 01:54:30,458 --> 01:54:34,042 Kesepakatan, mati saja 1604 01:54:34,125 --> 01:54:36,250 JJ, apa kau sudah gila? 1605 01:54:36,333 --> 01:54:38,333 Dhingra, kau telah kalah 1606 01:54:38,417 --> 01:54:40,958 Ini hinaan pada Tn. Dhingra. 1607 01:54:41,042 --> 01:54:44,917 Semua adalah citra, citra adalah semua 1608 01:54:45,000 --> 01:54:47,125 Kau telah dipermalukan 1609 01:54:47,208 --> 01:54:49,458 Lakukan apa yang kau bisa 1610 01:55:00,583 --> 01:55:02,583 Jadi, kau sudah selesai dengan Dhingra. 1611 01:55:04,042 --> 01:55:05,833 Apa selanjutnya? 1612 01:55:05,917 --> 01:55:08,875 Nimbus Records, London. Mereka ingin merekrutmu. 1613 01:55:08,958 --> 01:55:11,083 Mereka akan menangani tuntutannya. 1614 01:55:11,167 --> 01:55:13,792 - Kenapa mereka menyuruhmu begini? - Mereka takut padamu. 1615 01:55:13,875 --> 01:55:15,625 Citramu ini. 1616 01:55:15,708 --> 01:55:18,292 Mereka mengira aku dekat denganmu dan... 1617 01:55:18,375 --> 01:55:19,458 Benarkah? 1618 01:55:20,458 --> 01:55:21,542 Apa? 1619 01:55:23,083 --> 01:55:24,333 Dekat? 1620 01:56:02,792 --> 01:56:04,000 Kau tak bisa melupakannya, 'kan? 1621 01:56:09,667 --> 01:56:11,000 Jordan, si pemain wanita. 1622 01:56:12,583 --> 01:56:13,667 Bocah musik nakal. 1623 01:56:15,750 --> 01:56:17,875 Diam-diam tergila-gila pada seseorang. 1624 01:56:19,583 --> 01:56:20,708 Manisnya. 1625 01:56:31,208 --> 01:56:32,333 Ini tak akan pernah terjadi, Jordan. 1626 01:56:34,833 --> 01:56:35,958 Aku bukan Heer. 1627 01:56:44,000 --> 01:56:45,125 Itu kisah besar. 1628 01:56:47,500 --> 01:56:48,583 Halaman depan. 1629 01:58:21,625 --> 01:58:22,958 Kita perlu bicara. 1630 01:58:24,208 --> 01:58:25,625 Tidak dalam kondisi ini, Heer. 1631 01:58:27,750 --> 01:58:29,833 Aku terkena gagal sumsum tulang, Jay. 1632 01:58:31,292 --> 01:58:33,083 Aku tak akan membaik. 1633 01:58:34,750 --> 01:58:37,042 Kondisiku hanya akan memburuk. 1634 01:58:40,000 --> 01:58:42,292 Jadi, apa yang ingin kau lakukan? 1635 01:58:43,667 --> 01:58:44,833 Kau saja yang beri tahu aku. 1636 01:58:47,208 --> 01:58:49,125 Aku tak setia padamu, Jay. 1637 01:58:50,667 --> 01:58:52,250 Aku sudah melanggar batas. 1638 01:58:54,417 --> 01:58:57,083 Aku tahu sudah berbuat salah selama itu. 1639 01:58:58,333 --> 01:59:00,167 Aku selalu tahu itu. 1640 01:59:01,375 --> 01:59:05,667 Aku berusaha keras menghentikan diriku, tapi... 1641 01:59:07,333 --> 01:59:08,917 Entah kenapa... 1642 01:59:09,000 --> 01:59:11,167 Entah apa yang merasukiku. 1643 01:59:13,833 --> 01:59:16,250 Jadi, apa perasaanmu padanya sekarang? 1644 01:59:21,667 --> 01:59:23,333 Perasaan ini akan pergi. 1645 01:59:25,250 --> 01:59:27,000 Semua ini akan pergi seiring waktu. 1646 01:59:28,458 --> 01:59:30,417 Maka kita akan berbicara lagi nanti. 1647 02:00:33,833 --> 02:00:35,417 Jordan! 1648 02:00:35,500 --> 02:00:37,292 Jordan! 1649 02:00:37,375 --> 02:00:38,625 Aku Mandy. 1650 02:00:38,708 --> 02:00:40,167 Mandy, saudari Heer. 1651 02:00:42,292 --> 02:00:43,667 Aku perlu bicara padamu. 1652 02:00:43,750 --> 02:00:45,000 Di mana aku bisa bertemu kau? 1653 02:01:20,458 --> 02:01:21,875 Hei. 1654 02:01:21,958 --> 02:01:23,083 Masa Muda Liar. 1655 02:01:25,208 --> 02:01:26,292 Halo. 1656 02:01:32,958 --> 02:01:34,292 Ayo bangun. Aku bosan. 1657 02:01:36,083 --> 02:01:37,208 Tidurmu sudah cukup. 1658 02:01:50,000 --> 02:01:51,167 Ini tak seharusnya terjadi. 1659 02:01:52,250 --> 02:01:53,458 Maaf? 1660 02:01:54,833 --> 02:01:55,958 Apa? 1661 02:02:08,792 --> 02:02:10,083 Bisakah kau keluar sebentar? 1662 02:02:19,833 --> 02:02:20,958 Tutup pintunya. 1663 02:02:26,958 --> 02:02:28,292 Setelah kejadian di Praha... 1664 02:02:30,375 --> 02:02:33,833 ...beraninya kau datang ke rumahku. 1665 02:02:35,458 --> 02:02:36,958 Apa kau sama sekali tak malu? 1666 02:02:37,042 --> 02:02:38,750 Kau akan ditangani oleh ayahmu. 1667 02:02:42,792 --> 02:02:44,083 Kau tak akan pernah kembali kemari lagi. 1668 02:02:46,625 --> 02:02:47,750 Pergi. 1669 02:02:49,083 --> 02:02:50,250 Tak bisa. 1670 02:02:53,083 --> 02:02:55,625 Aku tahu diriku. Aku pasti akan tetap bersama Heer. 1671 02:02:57,375 --> 02:02:59,125 Dengar. 1672 02:02:59,208 --> 02:03:03,667 Heer tidak dalam kondisi untuk menghadapi drama lagi, paham? 1673 02:03:03,750 --> 02:03:06,375 Dia bahkan tak sanggup menghadapi ketegangan kecil. Dia akan rubuh. 1674 02:03:06,458 --> 02:03:07,583 Justru itu. 1675 02:03:09,083 --> 02:03:10,167 Ketahuilah. 1676 02:03:11,167 --> 02:03:13,792 Tak ada yang akan terjadi pada Heer. Jangan cemas. 1677 02:03:15,708 --> 02:03:17,708 Kau tak memercayaiku, 'kan? 1678 02:03:17,792 --> 02:03:19,208 Menurutmu aku tak masuk akal? 1679 02:03:20,708 --> 02:03:21,833 Tapi kau akan melihatnya. 1680 02:03:31,750 --> 02:03:32,875 Ibu. 1681 02:03:32,958 --> 02:03:34,667 Dia sekarat. 1682 02:03:34,750 --> 02:03:36,583 Diam. 1683 02:03:36,667 --> 02:03:38,875 Keluargamu ingin mengusirku, tapi jangan cemas. 1684 02:03:38,958 --> 02:03:40,083 Aku akan kembali. 1685 02:03:41,500 --> 02:03:43,333 Sebelum mereka bisa datang... 1686 02:03:43,417 --> 02:03:44,542 ...ayo berciuman sebentar. 1687 02:03:48,000 --> 02:03:49,125 Jordan! 1688 02:03:49,208 --> 02:03:51,250 - Cepat. Mereka akan masuk. - Hentikan. Tetap di sana. 1689 02:03:51,333 --> 02:03:53,708 - Tapi kita tak punya waktu. - Diam. Minggir! 1690 02:03:53,792 --> 02:03:56,208 Heer, aku akan menciummu, apa pun yang kau lakukan. 1691 02:03:56,292 --> 02:03:59,083 - Jordan, jangan. Aku akan membunuhmu. - Baik, di pipimu saja. 1692 02:03:59,167 --> 02:04:00,375 Apa kau sudah gila? 1693 02:04:00,458 --> 02:04:02,042 Ayolah, kita sudah pernah melakukannya. 1694 02:04:02,125 --> 02:04:03,917 Jordan, sumpah, aku akan... 1695 02:04:05,292 --> 02:04:06,417 Apa yang terjadi? 1696 02:04:08,167 --> 02:04:10,583 Kenapa kau bisa berdiri? 1697 02:04:22,375 --> 02:04:23,500 Kondisinya masih sama. 1698 02:04:24,792 --> 02:04:26,750 Tapi dia berdiri. 1699 02:04:26,833 --> 02:04:28,583 Dia tak turun dari ranjangnya selama tiga minggu. 1700 02:04:28,667 --> 02:04:29,792 Itu bagus, 'kan? 1701 02:04:29,875 --> 02:04:31,042 Tapi bagaimana? 1702 02:04:36,125 --> 02:04:37,458 Kau ingin bicara padanya? 1703 02:04:38,958 --> 02:04:40,375 Apa yang kau lakukan, Mandy? 1704 02:04:40,458 --> 02:04:41,583 Jadi, tidak? 1705 02:04:43,667 --> 02:04:45,750 Kenapa dia tak paham? 1706 02:04:45,833 --> 02:04:47,083 Halo. 1707 02:04:47,167 --> 02:04:49,083 - Dia tak mau bicara padamu. - Berikan ponselnya. 1708 02:04:52,750 --> 02:04:54,125 - Dengar... - Kapan kau mati? 1709 02:04:59,292 --> 02:05:01,208 Halo? 1710 02:05:01,292 --> 02:05:03,083 - Halo, Heer? - Ya, apa? 1711 02:05:03,167 --> 02:05:05,000 Dokter bilang kau sekarat, 'kan? 1712 02:05:06,292 --> 02:05:08,083 Jadi, kapan kau mati? 1713 02:05:08,167 --> 02:05:09,417 Bahkan ini pun jadi lelucon? 1714 02:05:09,500 --> 02:05:12,042 Tidak, ini serius. 1715 02:05:13,583 --> 02:05:15,708 Pabrikmu tak lagi memproduksi darah. 1716 02:05:15,792 --> 02:05:17,500 Apa maumu? 1717 02:05:17,583 --> 02:05:19,417 Aku ingin tanya... 1718 02:05:19,500 --> 02:05:21,667 ...apa ada sistem alarm keamanan di rumahmu? 1719 02:05:22,708 --> 02:05:24,917 Kenapa? Apa yang akan kau lakukan? 1720 02:05:25,000 --> 02:05:26,042 Hanya bertanya. 1721 02:05:27,292 --> 02:05:29,000 Sistem keamanan di Praha sangat kencang. 1722 02:05:30,500 --> 02:05:32,708 Bahkan lampunya pun segera menyala. 1723 02:05:34,708 --> 02:05:35,958 Seluruh situasinya berubah. 1724 02:05:38,042 --> 02:05:40,875 Aku tak tahu ada sistem keamanan yang seperti itu. 1725 02:05:40,958 --> 02:05:42,292 Benda yang sungguh canggih. 1726 02:05:48,917 --> 02:05:50,375 Kau tak seharusnya keluar. 1727 02:05:51,750 --> 02:05:52,875 Sekarang... 1728 02:05:54,375 --> 02:05:55,792 ...aku harus mendatangimu. 1729 02:05:58,583 --> 02:05:59,667 Jordan... 1730 02:06:01,958 --> 02:06:03,125 Jangan lakukan ini. 1731 02:06:05,292 --> 02:06:07,250 Aku tak akan sanggup menerimanya. 1732 02:06:08,667 --> 02:06:09,792 Aku yang melakukan ini? 1733 02:06:13,333 --> 02:06:15,875 Kau bilang tak mau melihatku lagi. 1734 02:06:15,958 --> 02:06:17,125 Apa aku berusaha menemuimu? 1735 02:06:19,500 --> 02:06:21,125 Apa aku bahkan meneleponmu selama dua tahun ini? 1736 02:06:24,000 --> 02:06:26,750 Aku berusaha untuk tak memikirkanmu. 1737 02:06:29,042 --> 02:06:30,167 Tapi apa yang terjadi? 1738 02:06:31,667 --> 02:06:32,792 Kau di sana... 1739 02:06:34,042 --> 02:06:35,292 ...berdiri di hadapanku. 1740 02:06:37,583 --> 02:06:38,708 Apa kau tak paham, Heer? 1741 02:06:42,208 --> 02:06:43,417 Ada hal lain... 1742 02:06:44,458 --> 02:06:46,042 ...yang menyatukan kau dan aku. 1743 02:06:48,000 --> 02:06:49,292 Kita tak bisa dipisahkan, 'kan? 1744 02:06:50,458 --> 02:06:51,583 Tak bisa. 1745 02:06:53,792 --> 02:06:56,250 Aku selebriti besar, Heer. 1746 02:06:56,333 --> 02:06:57,500 Aku seorang bintang. 1747 02:06:58,667 --> 02:07:01,875 Aku kaya dan terkenal. 1748 02:07:01,958 --> 02:07:04,125 Tapi aku terbakar di dalam. 1749 02:07:04,208 --> 02:07:05,292 Ada suatu kegelisahan. 1750 02:07:09,833 --> 02:07:13,375 Aku hanya bisa bersamamu, sederhana. 1751 02:07:14,917 --> 02:07:16,875 Begitu juga denganmu. 1752 02:07:16,958 --> 02:07:20,167 Saat aku tak ada, kau terkena penyakit mematikan. 1753 02:07:20,250 --> 02:07:22,125 Tubuhmu berhenti memproduksi darah. 1754 02:07:25,917 --> 02:07:27,292 Aku sekarat, Jordan. 1755 02:07:29,542 --> 02:07:30,708 Mungkin beberapa bulan lagi... 1756 02:07:31,958 --> 02:07:33,042 ...atau setahun. 1757 02:07:34,417 --> 02:07:36,917 Setelah itu, aku akan mati. 1758 02:07:37,917 --> 02:07:39,042 Bagaimana jika kau tak mati? 1759 02:07:40,792 --> 02:07:42,042 Bagaimana jika tak ada yang terjadi padamu? 1760 02:07:44,083 --> 02:07:45,250 Apa kau akan jadi milikku? 1761 02:07:48,625 --> 02:07:49,792 Jordan. 1762 02:07:51,083 --> 02:07:52,875 Bisakah kau memelukku? 1763 02:07:57,333 --> 02:07:58,500 Halo? 1764 02:08:09,625 --> 02:08:11,208 Ada apa? 1765 02:08:11,292 --> 02:08:12,458 Dia datang. 1766 02:08:14,000 --> 02:08:15,083 Dia datang. 1767 02:08:55,750 --> 02:08:56,875 Heer? 1768 02:09:02,083 --> 02:09:03,292 Apa kau terburu-buru? 1769 02:09:05,750 --> 02:09:08,125 Peluk aku lebih erat. 1770 02:10:32,417 --> 02:10:33,833 Kau seperti gitar. 1771 02:10:37,667 --> 02:10:38,917 Nada tinggimu di sini. 1772 02:10:46,833 --> 02:10:49,583 Jumlah darahnya bertambah. 1773 02:10:49,667 --> 02:10:50,875 Lihat. 1774 02:10:55,417 --> 02:10:57,375 Menurutmu ini karena Jordan? 1775 02:11:00,958 --> 02:11:02,875 Apa kau tahu dia seperti apa? 1776 02:11:02,958 --> 02:11:04,583 Virath. 1777 02:11:04,667 --> 02:11:05,833 Dua minggu lalu... 1778 02:11:05,917 --> 02:11:08,583 ...Heer bahkan tak punya tenaga untuk berbicara. 1779 02:11:09,583 --> 02:11:12,083 Dia terus memburuk walau kita sudah berusaha. 1780 02:11:12,167 --> 02:11:13,750 Kondisinya memburuk tiap hari. 1781 02:11:14,917 --> 02:11:17,583 Sekarang dia bisa berjalan-jalan. 1782 02:11:17,667 --> 02:11:19,875 Turun untuk sarapan. 1783 02:11:19,958 --> 02:11:21,125 Lalu laporan darah ini. 1784 02:11:23,333 --> 02:11:25,208 Apa pun itu... 1785 02:11:25,292 --> 02:11:27,208 ...dan bagaimana ini bisa terjadi... 1786 02:11:27,292 --> 02:11:29,625 ...kau kira aku akan mengganggunya? 1787 02:11:29,708 --> 02:11:31,292 Atau menghentikannya? 1788 02:11:31,375 --> 02:11:34,583 Neena, dia mungkin terlihat ceria dari luar. 1789 02:11:34,667 --> 02:11:36,875 Tapi di dalamnya, dia sangat lemah. 1790 02:11:36,958 --> 02:11:38,458 Bahkan sedikit kehilangan saja bisa terbukti fatal. 1791 02:11:38,542 --> 02:11:40,333 Kau sudah mengatakannya. 1792 02:11:40,417 --> 02:11:42,417 Kita sudah mengambil semua tindakan pencegahan yang dibutuhkan, 'kan? 1793 02:11:42,500 --> 02:11:44,375 Neena, tolong. 1794 02:11:44,458 --> 02:11:45,625 Berpikirlah dengan masuk akal. 1795 02:11:46,875 --> 02:11:49,542 Keajaiban yang lebih hebat pernah terjadi di dunia ini, Animesh. 1796 02:11:51,292 --> 02:11:54,083 Kita mengira mengenal kehidupan. 1797 02:11:54,167 --> 02:11:56,708 Tapi hidup selalu berhasil mengejutkan kita. 1798 02:12:01,417 --> 02:12:03,375 Jordan! 1799 02:12:09,833 --> 02:12:10,958 Gawat. 1800 02:12:15,000 --> 02:12:18,125 Itulah yang membuatku heran. Bintang sebesar ini... 1801 02:12:18,208 --> 02:12:20,125 ...apa dia tak harus bekerja? 1802 02:12:20,208 --> 02:12:23,208 Tapi tiap kali aku tanya, dia bilang sedang luang. 1803 02:12:23,292 --> 02:12:25,625 12 rekaman, enam acara... 1804 02:12:25,708 --> 02:12:27,625 ...dan satu peluncuran produk telah dibatalkan. 1805 02:12:27,708 --> 02:12:29,750 - Khatana... - Kami diberi dua peringatan resmi. 1806 02:12:31,042 --> 02:12:32,333 Aku menghindari semua orang. 1807 02:12:33,375 --> 02:12:36,083 Aku harus bilang apa? Bahwa aku pun tak tahu dia di mana? 1808 02:12:36,167 --> 02:12:38,167 Selama sebulan ini... 1809 02:12:38,250 --> 02:12:39,542 ...ponselnya dimatikan. 1810 02:12:39,625 --> 02:12:41,625 Ternyata dia memakai ponsel lain. 1811 02:12:41,708 --> 02:12:43,292 Di mana dia? 1812 02:12:43,375 --> 02:12:44,875 Apakah masih hidup atau mati? 1813 02:12:44,958 --> 02:12:46,625 Astaga, begitu banyak drama. 1814 02:12:46,708 --> 02:12:47,833 Kau kira ini lelucon? 1815 02:12:49,250 --> 02:12:50,500 Para perusahaan internasional ini... 1816 02:12:51,750 --> 02:12:54,417 ...punya pasukan pengacara... 1817 02:12:54,500 --> 02:12:57,042 ...yang bertugas menyengsarakan hidup orang-orang seperti kami. 1818 02:12:58,042 --> 02:12:59,125 Itu gayanya. 1819 02:12:59,208 --> 02:13:00,625 Pertama dia menakutimu, lalu menolongmu. 1820 02:13:00,708 --> 02:13:02,333 Tapi kali ini kau tak aman. 1821 02:13:02,417 --> 02:13:05,583 Percayalah. Kali ini kau akan dipenjara. 1822 02:13:05,667 --> 02:13:06,875 Lihat? 1823 02:13:08,333 --> 02:13:10,167 Dia tak mau mendengarkan. 1824 02:13:10,250 --> 02:13:12,708 Aku tak tahu harus bagaimana dengannya. 1825 02:13:12,792 --> 02:13:16,542 Kita akan memikirkannya nanti. Kau ingin dia bagaimana sekarang? 1826 02:13:16,625 --> 02:13:17,958 Konser di Kangra. 1827 02:13:18,042 --> 02:13:20,333 Masih ada konser lainnya di mana-mana. 1828 02:13:20,417 --> 02:13:22,792 - Kangra di Himachal Pradesh? - McLeodgunj. 1829 02:13:23,792 --> 02:13:26,333 Tiket konsernya sudah terjual habis. 1830 02:13:26,417 --> 02:13:28,167 Khatana, pahami ini dengan jelas. 1831 02:13:28,250 --> 02:13:29,958 Aku tak akan pergi ke Kangra atau tempat lainnya. 1832 02:13:30,042 --> 02:13:31,583 Lihat? 1833 02:13:31,667 --> 02:13:33,417 Tapi aku akan ke sana. 1834 02:13:33,500 --> 02:13:35,375 Aku mau ke sana. 1835 02:13:35,458 --> 02:13:37,542 Aku ingin pergi ke bukit. 1836 02:13:37,625 --> 02:13:39,500 Aku ingin melihat Himalaya lagi. 1837 02:13:41,250 --> 02:13:42,750 Bersepeda. 1838 02:13:42,833 --> 02:13:44,417 Matahari terbit. 1839 02:13:44,500 --> 02:13:46,292 Api unggun di malam hari. Bermain hujan. 1840 02:13:46,375 --> 02:13:48,792 Berjalan-jalan di hutan lebat. 1841 02:13:48,875 --> 02:13:51,250 - Mengisap hookah. - Baik. 1842 02:13:51,333 --> 02:13:54,000 Lalu, kau tahu Jordan? Bintang rock... 1843 02:13:54,083 --> 02:13:56,542 ...yang naik pesawat pribadi ke konsernya. 1844 02:13:56,625 --> 02:14:00,292 - Pria itu? - Ya, aku ingin melihat pertunjukannya. 1845 02:14:00,375 --> 02:14:02,500 Waktu begitu sedikit dan ada banyak hal untuk dilakukan. 1846 02:14:17,667 --> 02:14:19,042 Selamat datang di Himachal Pradesh. 1847 02:14:19,125 --> 02:14:20,250 Apa kau menyukai tempat ini? 1848 02:14:20,333 --> 02:14:22,875 Jordan, kami melihat fotonya di YouTube. Siapa namanya? 1849 02:14:22,958 --> 02:14:24,375 Tolong perkenalkan dia. 1850 02:14:24,458 --> 02:14:27,458 - Tunggu. - Tolong beri tahu kami. 1851 02:14:27,542 --> 02:14:29,458 Jangan melaporkan apa pun soal dia. 1852 02:14:29,542 --> 02:14:31,083 Kenapa? Apa dia pacarmu? 1853 02:14:31,167 --> 02:14:33,625 - Berapa lama kalian sudah bersama? - Kapan kalian pertama bertemu? 1854 02:14:39,000 --> 02:14:40,958 Hentikan! Jangan mengambil foto. 1855 02:14:41,042 --> 02:14:43,333 Kabarnya dia sudah menikah. Apa itu benar? 1856 02:14:43,417 --> 02:14:46,042 - Benarkah? Siapa suaminya? - Beri tahu kami sesuatu. 1857 02:14:46,125 --> 02:14:47,708 Aku akan merusak kameranya jika kalian mengambil fotonya. 1858 02:14:47,792 --> 02:14:49,917 - Berita ini pasti akan tersebar. - Tidak! 1859 02:14:51,875 --> 02:14:53,000 Pergi! 1860 02:15:01,375 --> 02:15:04,500 - Jordan, ayo. - Ini... 1861 02:15:17,167 --> 02:15:18,375 Mereka sudah pergi. 1862 02:15:20,875 --> 02:15:22,750 Kabarnya dia sudah menikah. Apa itu benar? 1863 02:15:22,833 --> 02:15:26,208 - Benarkah? Siapa suaminya? - Apa dia pacarmu? 1864 02:15:26,292 --> 02:15:28,833 Ini kehidupanku. 1865 02:15:28,917 --> 02:15:30,708 Ini kehidupanku. 1866 02:15:33,917 --> 02:15:35,000 Dah. 1867 02:15:36,958 --> 02:15:38,333 Ayo pamit dan lepaskan aku. 1868 02:15:41,542 --> 02:15:43,625 Kau tak mau mendengarkan aku? 1869 02:15:43,708 --> 02:15:45,000 Aku mendengarkanmu. 1870 02:15:46,042 --> 02:15:47,083 Bukankah aku menyelesaikan tur ini? 1871 02:15:48,083 --> 02:15:49,250 Terima kasih. 1872 02:15:50,333 --> 02:15:51,583 Kau tak mendengarkan aku. 1873 02:15:52,750 --> 02:15:54,500 Aku harus pergi sekarang. 1874 02:15:54,583 --> 02:15:55,708 Baik, pergilah. 1875 02:15:56,792 --> 02:15:58,458 - Aku tak mendapat ucapan pamit? - Dah. 1876 02:15:59,708 --> 02:16:00,833 Senyuman? 1877 02:16:07,667 --> 02:16:11,125 Selesaikan konsernya dan cepat kembali padaku. 1878 02:16:11,208 --> 02:16:12,333 Ya? 1879 02:17:40,625 --> 02:17:43,708 Aku memintal benangmu semalaman 1880 02:17:43,792 --> 02:17:46,417 Aku memintal benangmu semalaman 1881 02:17:46,500 --> 02:17:49,125 Aku memintal benangmu semalaman 1882 02:17:49,208 --> 02:17:51,625 Aku memintal benangmu semalaman 1883 02:17:51,708 --> 02:17:54,500 Aku memintal benangmu semalaman 1884 02:17:54,583 --> 02:17:59,125 Aku memintal benangmu semalaman 1885 02:18:19,542 --> 02:18:21,583 Mandy, hubungi Jordan. 1886 02:18:21,667 --> 02:18:25,083 - Suruh dia datang sekarang! - Menyetirlah ke gerbang belakang, ke IGD. 1887 02:18:35,375 --> 02:18:36,708 Dia tak mungkin hamil, 'kan? 1888 02:18:39,708 --> 02:18:40,792 Apa? 1889 02:18:42,667 --> 02:18:43,792 Neena, tolonglah. 1890 02:18:46,542 --> 02:18:48,250 Katakan bahwa dia tak hamil. 1891 02:18:58,042 --> 02:19:00,792 - Mandy... - Heer tak hamil, 'kan? 1892 02:19:03,917 --> 02:19:05,000 Jordan! 1893 02:19:07,375 --> 02:19:08,542 Katakan! 1894 02:19:08,625 --> 02:19:09,750 Jawab! 1895 02:19:19,625 --> 02:19:21,667 Aku pun tahu sedikit soal bisnis. 1896 02:19:21,750 --> 02:19:23,250 Ada apa? 1897 02:19:23,333 --> 02:19:24,708 JJ? 1898 02:19:24,792 --> 02:19:25,917 JJ, ada apa? 1899 02:19:26,000 --> 02:19:27,375 Ada apa? 1900 02:19:27,458 --> 02:19:30,542 Ya. Baik. 1901 02:19:31,833 --> 02:19:33,000 Kepergian ini penting, 'kan? 1902 02:19:38,500 --> 02:19:40,167 Heer masih menjalani transfusi. 1903 02:19:47,000 --> 02:19:48,833 Pak, aku serahkan segalanya padamu. 1904 02:19:49,875 --> 02:19:51,875 Tidak. Tolong bantu membicarakannya. 1905 02:19:51,958 --> 02:19:55,042 Tuan, aku akan menghubungimu kembali. 1906 02:20:02,458 --> 02:20:03,583 Jordan. 1907 02:20:09,083 --> 02:20:11,000 Dengar. 1908 02:20:11,083 --> 02:20:14,250 Aku tak bisa pergi sekarang. 1909 02:20:14,333 --> 02:20:15,625 Paham? 1910 02:20:15,708 --> 02:20:17,333 Aku... 1911 02:20:17,417 --> 02:20:18,792 Operasi sedang berjalan. 1912 02:20:18,875 --> 02:20:20,333 Ada seseorang di dalam. 1913 02:20:20,417 --> 02:20:22,333 Tuan, kami juga punya perintah sendiri. 1914 02:20:22,417 --> 02:20:23,583 Tidak. 1915 02:20:23,667 --> 02:20:24,750 Jangan sekarang. 1916 02:20:26,417 --> 02:20:27,458 Sekarang... 1917 02:20:29,875 --> 02:20:32,000 Aku tak mau ini. 1918 02:20:32,083 --> 02:20:33,333 Aku tak ingin jadi terkenal. 1919 02:20:34,417 --> 02:20:37,083 Aku tak mau patah hati, Khatana. 1920 02:20:37,167 --> 02:20:39,292 - Aku tak mau patah hati. - Ya. 1921 02:20:39,375 --> 02:20:42,708 Tolong lakukan sesuatu, Khatana. 1922 02:20:42,792 --> 02:20:44,208 Aku tak punya apa pun lagi. 1923 02:20:45,792 --> 02:20:47,542 Ini tak seharusnya terjadi. 1924 02:20:47,625 --> 02:20:49,208 Tolonglah. 1925 02:20:49,292 --> 02:20:51,167 Apa kau senang sekarang? 1926 02:20:51,250 --> 02:20:53,042 Ini tanggung jawabmu! 1927 02:20:53,125 --> 02:20:55,917 - Mandy... - Kau membuatnya koma, berengsek! 1928 02:21:23,958 --> 02:21:25,083 Hei. 1929 02:21:26,250 --> 02:21:27,375 Masa Muda Liar. 1930 02:21:31,375 --> 02:21:32,542 Ayo. 1931 02:21:33,792 --> 02:21:34,917 Bangun. Ayo pergi. 1932 02:21:39,500 --> 02:21:40,667 Heer. 1933 02:21:44,542 --> 02:21:45,667 Heer. 1934 02:22:28,292 --> 02:22:30,167 Kau membunuhnya, Jordan. 1935 02:22:30,250 --> 02:22:31,792 Ingat itu. 1936 02:22:31,875 --> 02:22:36,167 Semoga kau membayarnya seumur hidupmu. 1937 02:22:36,250 --> 02:22:38,500 Bahwa kau selalu menderita. 1938 02:22:38,583 --> 02:22:40,917 Kau penyakitnya, Jordan. 1939 02:22:41,000 --> 02:22:42,542 Kau membunuhnya! 1940 02:22:48,333 --> 02:22:51,583 Jordan! 1941 02:22:55,125 --> 02:22:59,458 Apa kau mencintainya? Apa perasaanmu padanya? 1942 02:22:59,542 --> 02:23:02,958 Burung tak bersalah 1943 02:23:03,042 --> 02:23:05,958 Pulanglah 1944 02:23:21,083 --> 02:23:24,625 Burung tak bersalah 1945 02:23:24,708 --> 02:23:28,875 Pulanglah 1946 02:23:30,000 --> 02:23:33,833 Burung tak bersalah 1947 02:23:33,917 --> 02:23:37,292 Pulanglah 1948 02:23:37,375 --> 02:23:39,042 Pulanglah 1949 02:23:39,125 --> 02:23:40,875 Pulanglah 1950 02:23:40,958 --> 02:23:44,583 Pulanglah 1951 02:23:46,250 --> 02:23:49,875 Kenapa kau berkeliaran di tanah asing? 1952 02:23:49,958 --> 02:23:53,500 Lusuh dan lelah 1953 02:23:53,583 --> 02:23:57,042 Kenapa kau berkeliaran di tanah asing? 1954 02:23:57,125 --> 02:24:00,750 Seperti pengelana siang dan malam 1955 02:24:00,833 --> 02:24:04,375 Burung tak bersalah 1956 02:24:04,458 --> 02:24:07,792 Pulanglah 1957 02:24:07,875 --> 02:24:09,667 Pulanglah 1958 02:24:09,750 --> 02:24:11,542 Pulanglah 1959 02:24:11,625 --> 02:24:13,917 Pulanglah 1960 02:24:15,125 --> 02:24:18,792 Burung tak bersalah Pulanglah 1961 02:24:18,875 --> 02:24:22,250 Burung tak bersalah Pulanglah 1962 02:24:22,333 --> 02:24:25,875 Ratusan memar menyelimuti tubuhmu 1963 02:24:25,958 --> 02:24:29,917 Seluruh pakaian kotor 1964 02:25:13,792 --> 02:25:20,375 Sebanyak apa pun kau mengiris udara dengan sayapmu 1965 02:25:20,458 --> 02:25:26,083 Kau tak akan pernah bisa lari sendirian 1966 02:25:28,208 --> 02:25:31,750 Menghantam langit 1967 02:25:31,833 --> 02:25:34,583 Membakar dunia 1968 02:25:34,667 --> 02:25:40,667 Kau tak akan bisa bersembunyi 1969 02:25:40,750 --> 02:25:44,458 Ambillah jalan mana pun 1970 02:25:44,542 --> 02:25:47,958 Kau berdiam dalam dirimu 1971 02:25:48,042 --> 02:25:54,708 Kau kembali ke rumahmu sendiri 1972 02:25:54,792 --> 02:26:00,333 Tak bersalah 1973 02:26:01,625 --> 02:26:05,500 Burung tak bersalah 1974 02:26:05,583 --> 02:26:08,750 Pulanglah 1975 02:26:08,833 --> 02:26:10,583 Pulanglah 1976 02:26:10,667 --> 02:26:12,375 Pulanglah 1977 02:26:12,458 --> 02:26:15,875 Pulanglah 1978 02:26:15,958 --> 02:26:19,708 Burung tak bersalah Pulanglah 1979 02:26:19,792 --> 02:26:23,375 Burung tak bersalah Pulanglah 1980 02:26:23,458 --> 02:26:26,958 Burung tak bersalah Pulanglah 1981 02:26:27,042 --> 02:26:30,625 Burung tak bersalah Pulanglah 1982 02:26:59,708 --> 02:27:01,917 Burung pengais 1983 02:27:02,000 --> 02:27:03,500 Ini permohonan kecilku padamu 1984 02:27:03,583 --> 02:27:07,000 Lahaplah seluruh dagingku 1985 02:27:07,083 --> 02:27:09,125 Burung pengais 1986 02:27:09,208 --> 02:27:10,667 Ini permohonan kecilku padamu 1987 02:27:10,750 --> 02:27:13,375 Lahaplah seluruh dagingku 1988 02:27:13,458 --> 02:27:17,917 Jangan memakan mataku 1989 02:27:18,000 --> 02:27:21,375 Aku ingin melihat kekasihku 1990 02:27:21,458 --> 02:27:25,167 Jangan memakan mataku 1991 02:27:25,250 --> 02:27:28,542 Aku ingin melihat kekasihku 1992 02:27:28,625 --> 02:27:34,208 Tak bersalah 1993 02:27:36,000 --> 02:27:38,583 Tak bersalah 1994 02:27:38,667 --> 02:27:42,583 Tak bersalah 1995 02:27:42,667 --> 02:27:46,542 Tak bersalah 1996 02:27:46,625 --> 02:27:49,958 Tak bersalah 1997 02:28:27,875 --> 02:28:34,083 Akhirnya aku mendapatkanmu 1998 02:28:35,875 --> 02:28:41,792 Dalam cara 1999 02:28:43,333 --> 02:28:49,542 Seperti diriku 2000 02:28:50,708 --> 02:28:54,542 Perasaanmu 2001 02:28:56,083 --> 02:29:02,542 Aku dekat padamu 2002 02:29:19,792 --> 02:29:21,042 Mereka sudah pergi. 2003 02:29:22,458 --> 02:29:23,958 Ini dunia kita. 2004 02:29:25,333 --> 02:29:26,417 Hanya milik kita. 2005 02:29:28,208 --> 02:29:29,542 Tak ada orang lain di sini. 2006 02:29:31,750 --> 02:29:33,125 Tak ada jurnalis. 2007 02:29:34,417 --> 02:29:35,708 Tak ada fotografer. 2008 02:29:36,875 --> 02:29:38,958 Tak ada masyarakat. 2009 02:29:39,042 --> 02:29:40,167 Tak ada peraturan. 2010 02:29:42,000 --> 02:29:43,417 Tak ada gagal tulang sumsum. 2011 02:29:44,667 --> 02:29:45,792 Tak ada rumah sakit. 2012 02:29:47,042 --> 02:29:48,125 Tak ada dokter. 2013 02:29:50,375 --> 02:29:51,667 Tak ada kontrak. 2014 02:29:52,667 --> 02:29:54,042 Tak ada kasus pengadilan. 2015 02:29:56,292 --> 02:29:57,417 Tak ada pernikahanmu. 2016 02:30:00,792 --> 02:30:01,917 Tak ada yang menghentikan. 2017 02:30:03,375 --> 02:30:04,583 Tak ada batas. 2018 02:30:06,542 --> 02:30:07,667 Di dunia ini... 2019 02:30:09,375 --> 02:30:11,583 ...kita bisa melepaskan segalanya. 2020 02:30:18,167 --> 02:30:20,125 Apa kau menyukai dunia kita, Jordan? 2021 02:30:22,167 --> 02:30:23,542 Aku tak akan bisa hidup di luar. 2022 02:30:24,750 --> 02:30:26,042 Kau tak perlu hidup di luar. 2023 02:30:28,292 --> 02:30:30,167 Kau harus tinggal di sini. 2024 02:30:30,250 --> 02:30:31,333 Sekarang. 2025 02:30:35,167 --> 02:30:36,250 Selamanya. 2026 02:31:00,750 --> 02:31:04,833 Kau 2027 02:31:11,167 --> 02:31:14,000 Dalam dunia ini 2028 02:31:16,083 --> 02:31:19,917 Di mana pun 2029 02:31:20,000 --> 02:31:27,042 Dekap aku 2030 02:31:27,125 --> 02:31:33,458 Aku memberikan diriku 2031 02:31:33,542 --> 02:31:36,458 Kepadamu 2032 02:31:41,875 --> 02:31:47,458 Tiada penghalang lagi 2033 02:31:47,542 --> 02:31:52,625 Antara kita 2034 02:31:52,708 --> 02:31:57,083 Untukmu 2035 02:32:00,000 --> 02:32:02,667 Kau 2036 02:32:02,750 --> 02:32:05,500 Akhirnya aku mendapat 2037 02:32:05,583 --> 02:32:08,125 Akhirnya mendapat 2038 02:32:08,208 --> 02:32:12,750 Dalam cara 2039 02:32:12,833 --> 02:32:15,417 Seperti diriku 2040 02:32:15,500 --> 02:32:18,792 Perasaanmu 2041 02:32:18,875 --> 02:32:23,500 Aku dekat padamu 2042 02:32:45,625 --> 02:32:49,333 Dari mana pun 2043 02:32:50,792 --> 02:32:55,083 Ke mana pun 2044 02:32:55,167 --> 02:33:00,292 Mari berkelana tanpa alasan 2045 02:33:01,583 --> 02:33:05,708 Tanpa bertanya 2046 02:33:05,792 --> 02:33:10,250 Siapa pun yang kita temui 2047 02:33:16,250 --> 02:33:21,917 Tiada lagi penghalang 2048 02:33:22,000 --> 02:33:26,917 Antara kita 2049 02:33:27,000 --> 02:33:31,500 Kau 2050 02:33:31,583 --> 02:33:34,708 Kau 2051 02:33:34,792 --> 02:33:39,167 Di dekatku, bersamaku 2052 02:33:39,250 --> 02:33:44,375 Dalam suatu cara 2053 02:33:44,458 --> 02:33:49,750 Makin aku merasakanmu 2054 02:33:49,833 --> 02:33:54,042 Nakin aku memahamimu 2055 02:34:14,958 --> 02:34:19,000 Dalam cara apa 2056 02:34:20,000 --> 02:34:24,542 Dunia ini 2057 02:34:24,625 --> 02:34:28,083 Merampasmu dariku 2058 02:34:28,167 --> 02:34:30,792 Kau juga 2059 02:34:30,875 --> 02:34:35,042 Adalah aku 2060 02:34:35,125 --> 02:34:40,292 Apa lagi yang ditakuti 2061 02:35:00,917 --> 02:35:06,542 Kau ditakdirkan untukku 2062 02:35:06,625 --> 02:35:09,250 Ditakdirkan untukku 2063 02:35:09,333 --> 02:35:12,292 Dalam suatu cara 2064 02:35:13,792 --> 02:35:18,917 Aku kehilangan diriku padamu 2065 02:35:19,000 --> 02:35:23,917 Aku memenangkan dirimu 2066 02:35:39,208 --> 02:35:43,792 Dirimu