1 00:00:00,000 --> 00:00:03,320 TBWTB 2 00:00:46,975 --> 00:00:51,602 A BEAVATOTT 3 00:01:49,683 --> 00:01:52,847 CHICAGO 4 00:02:35,906 --> 00:02:37,698 Szerencsések vagyunk, hogy a városban élhetünk. 5 00:02:37,824 --> 00:02:39,950 Azt mondják a világ szörnyű hely volt. 6 00:02:40,160 --> 00:02:42,620 Azt, hogy a világ többi része elpusztult. 7 00:02:43,038 --> 00:02:46,207 Az alapítóink építettek egy falat, hogy biztonságban legyünk. 8 00:02:46,291 --> 00:02:50,878 És felosztottak minket öt kategóriába, csoportba, hogy fenntartsák a békét. 9 00:02:53,131 --> 00:02:57,301 Az okosak, akik a tudást és logikát értékelik.. 10 00:02:57,761 --> 00:02:59,428 a Műveltek. 11 00:03:00,430 --> 00:03:02,305 Mindent tudnak. 12 00:03:03,811 --> 00:03:05,411 A Barátságosak művelik a földet. 13 00:03:05,769 --> 00:03:09,772 Náluk minden a barátságosságról és harmóniáról szól. Mindig boldogak. 14 00:03:12,109 --> 00:03:14,443 Az Őszinték az őszinteséget és rendet részesítik előnyben. 15 00:03:15,320 --> 00:03:18,614 Mindig igazat mondanak. Akkor is, ha azt kívánod bár ne tették volna. 16 00:03:19,741 --> 00:03:21,492 És ott vannak a Bátrak is. 17 00:03:21,618 --> 00:03:26,964 A védelmezőink, katonáink és rendőrségünk. 18 00:03:26,979 --> 00:03:28,979 Mindig azt hittem róluk, hogy csodálatosak. 19 00:03:30,794 --> 00:03:33,477 Bátrak.. Rettenthetetlenek... 20 00:03:33,755 --> 00:03:35,355 És szabadok. 21 00:03:36,425 --> 00:03:40,719 Néhány ember azt hiszi, a Bátrak őrültek. Ami nem tér el nagyon a valóságtól. 22 00:03:42,139 --> 00:03:44,917 -Gyere, Beatrice Én az Önfeláldozók közé tartozom 23 00:03:44,952 --> 00:03:47,476 A többiek "Szerencsétleneknek" neveznek minket. 24 00:03:48,353 --> 00:03:50,030 Egyszerű életet élünk. 25 00:03:50,031 --> 00:03:53,170 Önzetlenek vagyunk, felesküdtünk, hogy másokon segítünk. 26 00:03:53,358 --> 00:03:58,185 Még a csoportnélkülieket is ellátjuk élelemmel. Azokat, akik egyik csoporthoz sem tartoznak. 27 00:03:58,905 --> 00:04:03,325 Mivel elismert köztisztviselők vagyunk, a kormányzást is ránk bízták. 28 00:04:03,910 --> 00:04:07,163 Édesapám a vezetőnk, Marcus mellett dolgozik. 29 00:04:10,667 --> 00:04:13,794 Minden jól működik. Mindenki tudja hova tartozik. 30 00:04:14,754 --> 00:04:16,354 Csak én nem. 31 00:04:27,267 --> 00:04:30,769 Édesanyám azt mondja, hogy mindenkinek meg van a helye a világban. 32 00:04:34,107 --> 00:04:35,707 Én még nem jöttem rá, hogy az enyém hol van. 33 00:04:36,401 --> 00:04:39,903 Nem kéne mindig magamra gondoljak, másokon kéne segítsek. 34 00:04:42,032 --> 00:04:44,700 Nem kéne túl sokáig a tükörbe nézzek. 35 00:04:47,704 --> 00:04:51,632 -Ideges vagy? -Nem. 36 00:04:53,210 --> 00:04:55,503 Te az voltál? A teszt alatt? 37 00:04:56,673 --> 00:04:59,689 Nem. Én rettegtem. 38 00:05:00,634 --> 00:05:03,636 De rájöttem, hogy nincs miért. És neked sincs. 39 00:05:12,771 --> 00:05:14,371 Ennyit kapsz. 40 00:05:16,942 --> 00:05:18,542 A szabály az szabály. 41 00:05:25,951 --> 00:05:27,551 Ma leteszem a vizsgát. 42 00:05:30,163 --> 00:05:33,374 Félek attól, hogy azt mondják, nem vagyok Önfeláldozó. 43 00:05:34,291 --> 00:05:36,191 Attól, hogy el kellesz hagynom a családomat. 44 00:05:37,796 --> 00:05:41,048 De attól mégjobban félek, ha azt mondanák, hogy ide tartozok. 45 00:05:42,926 --> 00:05:45,802 A testvérem, Caleb jó ebben. -Hadd segítsek. 46 00:05:45,845 --> 00:05:47,445 Neki ez természetes 47 00:05:49,140 --> 00:05:52,389 -Beatrice, szeretnéd hozni a többi táskát? -Persze. 48 00:05:52,544 --> 00:05:55,262 Mi lenne ha vak lenne, vagy esetleg nyomorék? Akkor segítenél neki? 49 00:05:55,313 --> 00:05:58,064 -Gondolkodtam azon, hogy segítek rajta. -Nem olyan nehéz. 50 00:05:58,609 --> 00:06:00,209 Neked, talán. 51 00:06:00,402 --> 00:06:03,528 Nyugodj le, Beatrice. Vegyél egy mély lélegzetet és bízz a tesztben. 52 00:06:05,494 --> 00:06:07,094 Bízzak a tesztben. 53 00:06:07,492 --> 00:06:10,903 A teszt elmondja ki vagyok valójában, hogy hova tartozok. 54 00:06:12,872 --> 00:06:14,472 Okos vagyok? 55 00:06:15,875 --> 00:06:17,475 Kedves? 56 00:06:17,877 --> 00:06:19,477 Őszinte? 57 00:06:19,879 --> 00:06:21,479 Önzetlen? 58 00:06:22,757 --> 00:06:24,383 Vagy bátor? 59 00:06:24,384 --> 00:06:28,348 Hé. Szóval minden kaját amit mi nem kapunk meg, 60 00:06:28,383 --> 00:06:29,983 ti a csoportnélkülieknek adjátok? 61 00:06:30,307 --> 00:06:31,907 -Igazam van? -Igen. 62 00:06:32,183 --> 00:06:34,768 Hazudsz. Miért hazudsz nekem? 63 00:06:35,020 --> 00:06:38,856 Mindenki tudja, hogy megtartjátok magatoknak. Miért nem valljátok be? 64 00:06:41,416 --> 00:06:44,961 Hozzád beszélek! Mi van, minden Szerencsétlen süket? Hé! 65 00:06:45,654 --> 00:06:47,254 Beatrice 66 00:06:48,246 --> 00:06:49,846 Ne. 67 00:07:21,483 --> 00:07:25,402 100 évvel ezelőtt, a háború után az őseink létrehoztak egy rendszert 68 00:07:25,407 --> 00:07:27,873 amiről azt hitték, hogy megakadályozza a jövőbeli konfliktusokat 69 00:07:27,874 --> 00:07:29,565 és hosszantartó békét hoz majd. 70 00:07:29,600 --> 00:07:32,660 Ma, az Alkalmassági Vizsgán, a személyiségetek alapján 71 00:07:32,744 --> 00:07:35,018 kiderül melyik csoporthoz tartoztok. 72 00:07:35,053 --> 00:07:38,499 A hiedelem szerint ha a vizsga eredményei szerint döntötök a jövőtökről, 73 00:07:38,583 --> 00:07:41,946 a legjobb módja annak, hogy biztos helyetek legyen a csoportrendszerben. 74 00:07:41,981 --> 00:07:44,963 De holnap, a Választási Ünnepségen 75 00:07:45,173 --> 00:07:49,510 jogotok van bármelyik csoportot választani, az eredményetektől függetlenül. 76 00:07:49,594 --> 00:07:52,721 Azonban ha már választottatok, 77 00:07:52,806 --> 00:07:55,015 nem változtathatjátok meg a döntéseteket. 78 00:08:13,201 --> 00:08:15,619 Mi ez a dolog a tükrökkel és Önfeláldozókkal? 79 00:08:16,413 --> 00:08:18,622 Elutasítjuk a hiúságot. 80 00:08:19,165 --> 00:08:20,765 Igen, tudom. Ülj le. 81 00:08:33,929 --> 00:08:36,786 A nevem Tori. Én értékelem a tesztedet. 82 00:08:36,850 --> 00:08:39,055 A tesztben vár rád néhány választás, 83 00:08:39,056 --> 00:08:41,207 amik eldöntik melyik csoporthoz tartozol leginkább. 84 00:08:41,242 --> 00:08:43,355 Végül pedig megkapod az eredményed. 85 00:08:43,940 --> 00:08:45,540 A helyedben nem idegeskednék. 86 00:08:45,607 --> 00:08:49,611 Az emberek 95%-a ugyanabba a csoportba tartozik, ahova megszületett. 87 00:08:53,783 --> 00:08:56,634 -Mi ez? -Idd meg. 88 00:10:17,792 --> 00:10:19,392 Válassz. 89 00:10:19,994 --> 00:10:22,579 Most. Mielőtt még túl késő lenne. 90 00:10:23,164 --> 00:10:25,791 -Miért? Miért kéne választanom? -Válassz. 91 00:10:26,292 --> 00:10:27,892 De miért? 92 00:11:07,625 --> 00:11:09,225 Kutyus! 93 00:11:30,398 --> 00:11:31,899 Állj fel. 94 00:11:31,900 --> 00:11:34,359 Menj ki a hátsó ajtón mielőtt jönne egy felügyelő. 95 00:11:34,444 --> 00:11:36,111 -Mi volt az eredményem? -Menj! 96 00:11:36,195 --> 00:11:37,795 Mi történt? 97 00:11:39,140 --> 00:11:41,761 Hazamész, és azt mondod a szüleidnek, hogy beteg lettél, 98 00:11:41,762 --> 00:11:44,802 és hazaküldtelek. Rendben? -Igen, de mi az eredényem? 99 00:11:45,538 --> 00:11:47,138 Önfeláldozók. 100 00:11:48,791 --> 00:11:51,601 És Műveltek. És Bátrak. 101 00:11:52,462 --> 00:11:55,672 Bátrak. - Az eredményeid értékelhetetlenek. 102 00:11:55,924 --> 00:11:58,216 Ez lehetetlen, ennek semmi értelme. 103 00:11:58,384 --> 00:12:01,260 Nem. Nem lehetetlen. Csak hihetetlenül ritka. 104 00:12:03,097 --> 00:12:05,057 Az olyanokat, mint te Elfajzottnak nevezik. 105 00:12:06,584 --> 00:12:08,936 Senkinek sem mondhatod el, még a szüleidnek sem. 106 00:12:09,020 --> 00:12:10,718 Annyit mondhatsz csak, hogy 107 00:12:10,719 --> 00:12:13,145 A teszt szerint Önfeláldozó vagy, 108 00:12:13,357 --> 00:12:15,400 mert ezt írtam bele a jelentésembe kézzel. 109 00:12:15,435 --> 00:12:17,444 És akkor mit kell tennem a Választási Ünnepségen? 110 00:12:17,528 --> 00:12:19,233 Kellett volna tudjam, hogy mit tegyek. 111 00:12:19,234 --> 00:12:22,079 A tesztnek tudnia kellene melyik csoportot válasszam. 112 00:12:22,114 --> 00:12:26,036 -Meg kell bízzunk a tesztben. - A teszt nem működött rajtad. 113 00:12:27,914 --> 00:12:29,998 Mostmár csakis önmagadban bízhatsz. 114 00:13:17,505 --> 00:13:21,633 Mi történt veled ma? Hova tüntél a vizsga után? 115 00:13:22,010 --> 00:13:24,928 Beteg lettem, és korán hazaküldtek. 116 00:13:25,221 --> 00:13:27,222 Befejezted a tesztet? 117 00:13:31,102 --> 00:13:32,853 Milyen eredményt kaptál? 118 00:13:35,314 --> 00:13:36,940 És te? 119 00:13:38,985 --> 00:13:41,528 Miért hagytad el a termet idő előtt? 120 00:13:41,529 --> 00:13:43,129 Beteg voltam. 121 00:13:43,865 --> 00:13:45,465 Beatrice... 122 00:13:45,950 --> 00:13:49,161 nem hiszem, hogy megérted mivel állunk szemben. 123 00:13:49,162 --> 00:13:52,247 Mindent megtesznek, hogy elvegyék tőlünk a hatalmat. 124 00:13:53,041 --> 00:13:55,834 -Kik? -A Műveltek. 125 00:13:55,835 --> 00:13:58,754 Úgy gondolják nekik kéne irányítani a várost, és nem nekünk. 126 00:13:58,838 --> 00:14:00,964 Ez azt jelenti, hogy elővigyázatosak kell legyetek. Rendben van? 127 00:14:00,965 --> 00:14:03,175 Még Marcust sem kímélik. 128 00:14:03,259 --> 00:14:04,859 Ezt hogy érted? 129 00:14:06,261 --> 00:14:08,346 Ez egy elég régi vád. 130 00:14:09,057 --> 00:14:10,974 De azt mondták, hogy bántalmazta a fiát... 131 00:14:11,768 --> 00:14:13,643 és emiatt a fiú más csoportot választott. 132 00:14:14,145 --> 00:14:16,954 Ez igaz? - Nem. -Persze, hogy nem. 133 00:14:17,148 --> 00:14:19,649 A gyerekek megszökhetnek otthonról bármilyen okból. 134 00:14:27,575 --> 00:14:30,160 Ne maradjatok fent sokáig, pihenjétek ki magatokat. 135 00:14:31,662 --> 00:14:33,262 Holnap nagy nap vár rátok. 136 00:14:37,446 --> 00:14:39,046 Én... 137 00:14:42,965 --> 00:14:44,565 Mi.. Szeretünk titeket. 138 00:14:57,563 --> 00:14:59,163 Jó éjszakát. 139 00:15:00,274 --> 00:15:02,567 Drágám, nagyon büszke vagyok rád. 140 00:15:13,788 --> 00:15:15,580 Beatrice? - Tessék? 141 00:15:16,791 --> 00:15:19,167 Holnap, mikor választani fogunk.. 142 00:15:20,920 --> 00:15:22,838 muszály a családra gondolnod. 143 00:15:23,978 --> 00:15:26,049 -Tudom. -De.. 144 00:15:26,050 --> 00:15:28,051 magadra is gondolnod kell. 145 00:16:11,804 --> 00:16:14,973 Csoportok. Kérjük gyűljenek össze az önöknek kijelölt helyen. 146 00:16:21,480 --> 00:16:23,080 Jó reggelt, Jeanine. 147 00:16:23,365 --> 00:16:25,025 Jó reggelt, Andrew. 148 00:16:25,026 --> 00:16:28,486 -Hogy van Marcus? - Jobban mint gondoltuk volna. 149 00:16:28,571 --> 00:16:31,615 Ki kell találnunk ki áll a szörnyű pletykák mögött. 150 00:16:31,657 --> 00:16:33,742 Azt hiszem mindannyiat tudjuk ki az. 151 00:16:34,994 --> 00:16:38,705 Esküszöm, ha valaki a Műveltek közül, megtudom ki az. 152 00:16:39,540 --> 00:16:42,584 Ők a gyermekeid. Nem is tudtam, hogy ma fognak választani. 153 00:16:42,668 --> 00:16:45,337 -Hogy hívnak? -Caleb. Örülök, hogy megismerhetem. 154 00:16:45,338 --> 00:16:47,839 Jeanine Matthews. És te pedig.. 155 00:16:48,674 --> 00:16:50,274 Ő Beatrice. 156 00:16:51,677 --> 00:16:54,596 Mindketten hatalmas döntést fogtok meghozni ma. 157 00:16:54,600 --> 00:16:57,847 Biztos vagyok benne, hogy a szüleitek támogatnak bármelyik csoportot is választjátok. 158 00:16:57,850 --> 00:17:00,268 Ez a mi döntésünk kéne legyen. 159 00:17:01,229 --> 00:17:03,563 Nem a teszt kéne megmondja mit válasszunk. 160 00:17:04,023 --> 00:17:07,233 -Még mindig szabadon választhat bárki. -Igen, de te nem ezt szeretnéd. 161 00:17:07,318 --> 00:17:08,918 Beatrice. 162 00:17:11,030 --> 00:17:15,367 Azt akarom, hogy olyan csoportot válasszatok ahol önmagatok lehettek. 163 00:17:15,910 --> 00:17:19,658 És nem hirtelen felindulásból, hogy aztán megbánjátok a választásotokat. 164 00:17:19,693 --> 00:17:22,165 Hisz minden ember ismeri önmagát.. 165 00:17:22,625 --> 00:17:24,793 Azt szeretném, ha bölcsen választanátok. 166 00:17:25,962 --> 00:17:27,562 És tudom, hogy úgy fogtok. 167 00:17:35,322 --> 00:17:38,265 A csoportrendszer egy élő szervezet, amely sejtekből áll. 168 00:17:38,641 --> 00:17:40,241 Pont mint ti. 169 00:17:40,601 --> 00:17:43,353 És az egyetlen módja a túlélésének és boldogulásának... 170 00:17:43,479 --> 00:17:46,897 Ha mindannyian a megfelelő helyre kerültök. 171 00:17:47,650 --> 00:17:52,153 A jövő azoké, akik tudják hova tartoznak 172 00:17:56,659 --> 00:17:58,868 Ha elhagyjátok ezt a termet, 173 00:17:59,119 --> 00:18:01,746 már nem fogtok másoktól függeni. 174 00:18:01,789 --> 00:18:05,166 Már a társadalmunk teljes jogú tagjai lesztek. 175 00:18:05,167 --> 00:18:08,003 A csoport számít, nem a család. 176 00:18:08,392 --> 00:18:10,688 A csoport számít, nem a család. 177 00:18:14,093 --> 00:18:15,693 Szeretlek.. 178 00:18:16,679 --> 00:18:18,279 függetlenül a választásodtól. 179 00:18:20,474 --> 00:18:22,074 Jonathan Zigler. 180 00:18:38,075 --> 00:18:39,675 Műveltek. 181 00:18:41,537 --> 00:18:43,163 Jeffrey Yates. 182 00:18:46,050 --> 00:18:47,650 Bátrak. 183 00:18:48,878 --> 00:18:50,478 Morgan Stokes 184 00:18:52,631 --> 00:18:54,231 Barátságosak. 185 00:18:57,094 --> 00:18:59,762 Claire Sutron. Őszinték. 186 00:19:00,681 --> 00:19:02,281 Sam Robertson. 187 00:19:02,725 --> 00:19:04,325 Önfeláldozók. 188 00:19:04,935 --> 00:19:06,535 Caleb Prior. 189 00:19:27,368 --> 00:19:28,968 Műveltek. 190 00:19:43,140 --> 00:19:44,891 Beatrice Prior. 191 00:20:42,825 --> 00:20:44,425 Bátrak. 192 00:22:40,192 --> 00:22:41,792 Gyerünk, futás! 193 00:23:03,507 --> 00:23:05,107 Szaladj! 194 00:23:14,768 --> 00:23:16,368 Bocsánat. 195 00:23:16,895 --> 00:23:18,495 Hűha! 196 00:23:19,857 --> 00:23:22,663 -Christina vagyok. -Beatrice. 197 00:23:24,358 --> 00:23:27,897 Csak nekem tűnt fel, vagy tényleg meg akarnak ölni minket? 198 00:23:40,461 --> 00:23:42,061 Készüljetek fel! 199 00:24:03,984 --> 00:24:05,943 -Kiugranak. -Micsoda? 200 00:24:08,989 --> 00:24:13,117 -Mi van ha nem ugrunk ki? -Szerinted? Csoportnélküliek leszünk. 201 00:24:13,911 --> 00:24:15,511 Szerencsét, Al. 202 00:24:24,421 --> 00:24:26,734 -Együtt? -Igen. 203 00:24:28,550 --> 00:24:30,150 Egy, kettő, három! 204 00:24:45,567 --> 00:24:47,167 Jól van, figyelem! 205 00:24:47,903 --> 00:24:50,445 Eric vagyok. Az egyik vezetőtök. 206 00:24:50,748 --> 00:24:52,636 Ha beakartok jutni a Bátrakhoz, 207 00:24:52,637 --> 00:24:54,137 ez az egyetlen módja. 208 00:24:54,138 --> 00:24:57,745 Ha valaki nem akar leugrani, az nem tartozik a Bátrak közé. 209 00:24:57,830 --> 00:25:01,124 -Van víz az alján vagy valami? -Azt hiszem hamarosan kitaláljátok. 210 00:25:02,914 --> 00:25:06,712 -Vagy nem. -Legurottunk a vonatról, és most újra ugranunk kell? 211 00:25:06,797 --> 00:25:09,464 Valakinek le kell ugrani először. Ki lesz az? 212 00:25:19,540 --> 00:25:21,140 Én. 213 00:25:44,534 --> 00:25:47,153 Ezaz, Szerencsétlen. Vedd csak le. 214 00:25:47,671 --> 00:25:49,271 Vedd vissza. 215 00:26:12,529 --> 00:26:14,129 Még ma, beavatott. 216 00:26:47,564 --> 00:26:49,164 Mi az, meglöktek? 217 00:26:49,826 --> 00:26:51,426 Nem. 218 00:26:53,964 --> 00:26:57,205 -Mi a neved? -Bea..Bi... 219 00:26:58,075 --> 00:27:00,887 Ilyen nehéz? Ha akarod választhatsz egy újat 220 00:27:00,894 --> 00:27:04,114 de az legyen jó. Még egyszer nem választhatsz. 221 00:27:06,223 --> 00:27:07,823 Jól van.. 222 00:27:07,976 --> 00:27:09,576 A nevem Tris. 223 00:27:10,462 --> 00:27:12,463 Első ugró: Tris! 224 00:27:13,090 --> 00:27:14,690 Üdvözlünk a Bátraknál. 225 00:27:30,382 --> 00:27:32,583 A Bátornak született beavatottak menjenek Laurennel, 226 00:27:32,584 --> 00:27:35,009 a csoportváltók pedig velem jönnek. Gyertek. 227 00:27:35,279 --> 00:27:36,879 Erre gyertek. 228 00:27:38,198 --> 00:27:43,035 Legtöbbször a számítógépekkel dolgozom, de most a ti kiképzőtök leszek. 229 00:27:43,829 --> 00:27:45,413 A nevem Négyes. 230 00:27:45,414 --> 00:27:47,014 Négyes, mint a szám? 231 00:27:47,624 --> 00:27:49,224 Pontosan. Mint a szám. 232 00:27:49,542 --> 00:27:52,878 Mi történt? Egyes, Kettes, Hármas már foglalt volt? 233 00:27:56,883 --> 00:27:59,491 -Mi a neved? -Christina 234 00:28:04,224 --> 00:28:07,101 Nos.. Christina.. 235 00:28:07,477 --> 00:28:11,105 Az első lecke amit tőlem megtanulsz, ha túl akarod élni a kiképzést az, 236 00:28:11,106 --> 00:28:12,982 hogy fogd be a szádat. 237 00:28:14,258 --> 00:28:16,847 -Megértettél? -Igen. 238 00:28:18,780 --> 00:28:20,380 Jó. 239 00:28:23,327 --> 00:28:24,927 Kövessetek. 240 00:29:05,702 --> 00:29:07,302 Ez a Kút. 241 00:29:08,246 --> 00:29:10,373 A Bátrak központjának szíve. 242 00:29:23,261 --> 00:29:26,055 A következő 10 hétben itt fogtok aludni. 243 00:29:26,640 --> 00:29:28,240 A lányok vagy a fiúk? 244 00:29:28,642 --> 00:29:31,686 Mindannyian. 245 00:29:31,687 --> 00:29:34,355 Ha ez tetszett, a fürdőszobát imádni fogjátok. 246 00:29:35,190 --> 00:29:36,790 Szuper. 247 00:29:39,653 --> 00:29:42,196 -Ez most komoly? -Nincs más szoba? 248 00:29:42,322 --> 00:29:44,281 Most viccelsz velem? 249 00:29:44,474 --> 00:29:46,701 Biztos otthon érzed magad, Őszinte. 250 00:29:46,785 --> 00:29:48,577 Hisz itt minden olyan nyitott, mint te. 251 00:29:48,704 --> 00:29:50,246 Ez biztos csak egy vicc. 252 00:29:50,247 --> 00:29:51,847 Öltözzetek át. 253 00:29:53,458 --> 00:29:55,751 Rendben. Egy zuhanyt valaki? 254 00:30:01,049 --> 00:30:02,649 Szép lábak Szerencsétlen. 255 00:30:40,172 --> 00:30:41,964 -Szia -Hogy vagy? 256 00:30:43,175 --> 00:30:44,775 Ülünk ide? 257 00:31:04,863 --> 00:31:07,364 Még sosem ettél hamburgert? 258 00:31:07,783 --> 00:31:12,703 -Nem. Már lattam ilyet, de még soha nem ettem. -Az Önfeláldozók egyszerű kajákat esznek. 259 00:31:12,704 --> 00:31:15,873 Növényeket, néha pedig szószokat is hozzájuk. 260 00:31:15,972 --> 00:31:17,635 Te milyen könyvet nyeltél le? 261 00:31:18,877 --> 00:31:21,170 Én is örülök, hogy megismerhetlek. Will vagyok. 262 00:31:21,171 --> 00:31:23,364 -Művelt. -Hát persze.. 263 00:31:24,366 --> 00:31:27,352 Nem sértésként, de meglepett, hogy az Önfeláldozók is szoktak enni. 264 00:31:27,353 --> 00:31:29,987 Nagyon önző dolog, nem igaz? Nem csodálom, hogy ott hagytad. 265 00:31:29,988 --> 00:31:32,352 Nagyon biztos lehetsz önmagadban, ha egy Őszintével barátkozol. 266 00:31:32,496 --> 00:31:34,836 -Ez meg mit akar jelenteni? -Nem gondolkoztok, 267 00:31:34,837 --> 00:31:38,286 az első dolgot mondjátok ki ami eszetekbe jut. -Mint például: "Idióta vagy"? 268 00:31:38,688 --> 00:31:41,190 Ez jó volt, Al. Legalább mi mindig igazat mondunk. 269 00:31:41,191 --> 00:31:43,484 A Műveltek is igazat mondanak, mert ismerjük a tényeket. 270 00:31:43,568 --> 00:31:46,070 Nem akarok újra a régi csoportotokról hallani. 271 00:31:46,571 --> 00:31:48,197 Mostmár mindannyian Bátrak vagytok. 272 00:31:49,908 --> 00:31:53,410 Te is csoportváltó voltál? Vagy Bátornak született? 273 00:31:55,247 --> 00:31:56,847 Most viccelsz velem? 274 00:31:57,267 --> 00:31:58,867 Nem. 275 00:32:00,669 --> 00:32:03,337 Mégis miből gondolod, hogy hozzám szólhatsz? 276 00:32:08,301 --> 00:32:10,386 Abból, hogy ennyire elérhető vagy. 277 00:32:19,187 --> 00:32:20,787 Vigyázz a szádra. 278 00:32:22,858 --> 00:32:24,458 Négyes. 279 00:32:25,485 --> 00:32:27,987 Te, barátom, meg akarsz halni. 280 00:32:28,697 --> 00:32:30,865 Tudtátok, hogy első volt a beavatás során? 281 00:32:30,866 --> 00:32:34,785 Kétszer is felajánlották számára, hogy vezető legyen. De elutasította. 282 00:32:45,672 --> 00:32:47,272 Beavatottak... 283 00:32:48,091 --> 00:32:49,691 álljatok fel. 284 00:32:54,598 --> 00:32:57,600 Az volt a választásotok, hogy a harcos csoport tagjai akartok lenni. 285 00:32:57,601 --> 00:33:01,395 Amelyik a város, és annak lakóinak védelmére esküdtek fel. 286 00:33:01,479 --> 00:33:03,981 Abban hiszünk, hogy a bátorság segít nekünk elérni céljainkat, 287 00:33:04,774 --> 00:33:09,778 és a merészségben ami segít elhatározni, hogy kiálljunk egymásért. 288 00:33:10,697 --> 00:33:12,297 Tartsátok tiszteletben ezt. 289 00:33:12,699 --> 00:33:14,408 Tegyetek minket büszkévé. 290 00:33:59,746 --> 00:34:02,911 Mindenki jöjjön a Kútba. Két percetek van. 291 00:34:10,667 --> 00:34:14,551 A beavatásnak két szakasza van, az egyik fizikai. 292 00:34:15,219 --> 00:34:18,555 Megkeressük a testetek fájdalomhatárát, és megtanultok harcolni is. 293 00:34:18,681 --> 00:34:22,021 A második mentális. Itt is a töréspont után kutatunk. 294 00:34:22,118 --> 00:34:25,037 Szembenéztek a legnagyobb félelmeitekkel, és irányítani fogjátok őket. 295 00:34:25,038 --> 00:34:27,697 Hacsak nem azok fognak titeket. Külön fogtok edzeni 296 00:34:27,832 --> 00:34:31,002 a Bátornak született felavatottaktól, de együtt lesztek osztályozva. 297 00:34:31,004 --> 00:34:34,613 A beavatás során elért helyezés dönti el milyen munkát kaptok. 298 00:34:35,114 --> 00:34:37,941 Vezetőség, a kerítésnél való őrt állás, 299 00:34:37,942 --> 00:34:39,609 vagy megakadályozni a csoportnélkülieket abban, hogy megöljék egymást. 300 00:34:39,786 --> 00:34:43,038 A helyezés azt is eldönti, hogy kit zárunk ki. 301 00:34:45,000 --> 00:34:50,170 -Kizárni? -A legkisebb eredményt elért felavatott el fogja hagyni a csoportot. 302 00:34:50,714 --> 00:34:52,314 És mit fognak csinálni? 303 00:34:52,699 --> 00:34:54,615 Nem térhetnek vissza a családjaikhoz, 304 00:34:54,616 --> 00:34:56,604 ami azt jelenti, hogy csoportnélküliként él tovább. 305 00:34:58,179 --> 00:35:00,639 -Mi miért nem tudtunk erről? -Mert ez egy új szabály. 306 00:35:00,724 --> 00:35:03,642 Új szabály? Valaki szólhatott volna nekünk is erről. -Miért? 307 00:35:03,643 --> 00:35:07,271 Talán máshogy választottál volna? Talán félsz? 308 00:35:08,398 --> 00:35:10,983 Mert ha ez a helyzet, jobb ha eltünsz most. 309 00:35:12,193 --> 00:35:15,863 Ha tényleg közénk tartoztok, akkor nem érdekel a tudat, hogy kieshettek. 310 00:35:16,656 --> 00:35:18,256 Ti választottatok minket. 311 00:35:19,784 --> 00:35:21,660 Most mi választunk közületek. 312 00:35:45,060 --> 00:35:49,229 A statisztikák szerint legalább egyszer el kellett volna találnod a célpontot. 313 00:35:49,272 --> 00:35:50,898 Még véletlenből is. 314 00:35:57,113 --> 00:35:59,031 Mi folyik itt? 315 00:35:59,324 --> 00:36:02,692 Csak a csoportnélküliek, ne tegyetek semmit. 316 00:36:02,727 --> 00:36:05,704 Nézd meg jól őket Szerencsétlen. Ők lesznek az új családod. 317 00:36:09,334 --> 00:36:10,934 Menj és köszönj nekik. 318 00:36:17,342 --> 00:36:19,718 Készen áll már a harcra? 319 00:36:19,719 --> 00:36:22,638 -Még közel sem. -Első ugró! 320 00:36:24,724 --> 00:36:26,324 Menj a ringbe. 321 00:36:27,977 --> 00:36:29,577 Utolsó ugró! 322 00:36:30,855 --> 00:36:32,455 Ideje harcolni. 323 00:36:40,031 --> 00:36:43,575 -Meddig kell verekednünk? -Amíg egyikőtök már nem fogja tudni tovább folytatni. 324 00:36:43,660 --> 00:36:46,787 -Vagy amíg egyikőtök megadja magát. -A régi szabályok alapján. 325 00:36:46,996 --> 00:36:49,665 Az új szabályok szerint senki sem adja meg magát. 326 00:36:50,800 --> 00:36:52,927 Már rögtön az első harcukat ilyenre akarod? 327 00:36:52,928 --> 00:36:54,628 Egy bátor ember sosem adja meg magát. 328 00:36:54,796 --> 00:36:58,310 Szerencsés voltál, hogy nem ezek voltak a szabályok amikor mi harcoltunk egymással. 329 00:36:58,345 --> 00:37:01,468 Ezen múlik a pontozásotok, harcoljatok keményen. 330 00:37:03,763 --> 00:37:05,363 Most! 331 00:37:24,325 --> 00:37:25,951 Ne félj, Szerencsétlen. 332 00:37:30,832 --> 00:37:32,432 -Rendben -Gyerünk, Tris! 333 00:37:55,023 --> 00:37:56,814 Jól van, srácok. Gyertek ide. 334 00:37:58,443 --> 00:38:00,043 Figyeljetek. 335 00:38:03,072 --> 00:38:05,115 Tudjátok mi van ezen a táblán? 336 00:38:05,783 --> 00:38:07,383 Az életetek. 337 00:38:07,493 --> 00:38:09,785 Minden nap értékelünk titeket. 338 00:38:09,913 --> 00:38:13,832 Ha a piros zónában lesztek az első fázis végére is, kiestek. 339 00:38:14,834 --> 00:38:16,627 Nem fog sikerülni. 340 00:38:16,835 --> 00:38:18,420 Dehogynem. 341 00:38:18,421 --> 00:38:20,021 Én vagyok a leggyengébb. 342 00:38:20,297 --> 00:38:22,507 Jó úton haladsz a fejlődésben. 343 00:38:23,301 --> 00:38:25,427 Őszinte vagy, nem lenne szabad hazudnod. 344 00:38:25,511 --> 00:38:28,930 Őszinte voltam. De nem hazudok. 345 00:38:29,306 --> 00:38:32,142 Ha kidobnak, a szüleid biztosan visszafogadnak. 346 00:38:32,268 --> 00:38:33,868 Nem, ez nem így működik. 347 00:38:35,313 --> 00:38:38,314 Ha akarnák sem lehetne. A csoportok szabályai nem engedik meg. 348 00:38:38,315 --> 00:38:41,526 Még ha visszafogadnának is, 349 00:38:42,195 --> 00:38:44,196 nem tartoznék oda többé. 350 00:38:45,614 --> 00:38:47,699 Ez kezd lehangolóvá válni. 351 00:38:47,700 --> 00:38:50,494 Tudjátok mit kéne csináljunk? Szerezzünk tetkókat. 352 00:38:57,210 --> 00:38:59,503 Ez az ideiglenes tetoválás az arcodon... 353 00:39:00,213 --> 00:39:02,923 -Tetszik? -Igen. Honnan van? 354 00:39:03,216 --> 00:39:04,925 Nem is tudom. Szerinted? 355 00:39:05,718 --> 00:39:07,427 Válaszd amelyiket szeretnéd. 356 00:39:08,304 --> 00:39:11,515 Ezt kérem. Én azt. 357 00:39:27,824 --> 00:39:29,992 Emlékszel még rám? 358 00:39:30,910 --> 00:39:33,328 Csak azon gondolkodtam, hogy talán.. - Nem. 359 00:39:34,831 --> 00:39:36,431 Én csak tetoválásokat csinálok. 360 00:39:40,295 --> 00:39:41,895 Rendben. 361 00:39:48,928 --> 00:39:50,528 Ezt szeretném. 362 00:39:51,347 --> 00:39:52,947 Kérlek. 363 00:40:00,940 --> 00:40:04,318 Kérdezhetek tőled.. -Hiba volt a Bátrakat választanod. 364 00:40:04,819 --> 00:40:07,029 -Rá fognak jönni.. -Kik? 365 00:40:08,448 --> 00:40:11,033 -Kik fognak rájönni? -Azok, akikre fenyegetést jelentesz. 366 00:40:11,117 --> 00:40:14,119 -Milyen emberek? A Bátrak? -Nem, a társadalom. 367 00:40:14,329 --> 00:40:17,622 Egy kategóriába sem illesz bele, nem tudnak irányítani. 368 00:40:18,333 --> 00:40:19,933 Nem értem. 369 00:40:20,335 --> 00:40:24,046 Bátor vagyok. Bátor is leszek. A Bátrakat választottam. 370 00:40:25,922 --> 00:40:27,522 A saját érdekedben.. 371 00:40:28,343 --> 00:40:29,943 remélem is. 372 00:41:37,870 --> 00:41:40,997 Gyenge vagy. Nincsenek izmaid. 373 00:41:45,044 --> 00:41:47,212 Soha nem fogsz nyerni. Így nem. 374 00:41:47,713 --> 00:41:50,465 -Jó tudni. -Használd az egész tested. 375 00:41:50,925 --> 00:41:52,634 Tartsd itt a nyomást. 376 00:41:55,221 --> 00:41:56,972 -Rendben. -Így csináld majd. 377 00:41:57,849 --> 00:42:01,059 Gyors vagy, és nyerhetsz is ha te támadsz először. 378 00:42:01,936 --> 00:42:04,104 Ahogy ringbe szállsz, célozz az ellenséged torkára. 379 00:42:05,106 --> 00:42:06,706 Négyes! 380 00:42:07,275 --> 00:42:08,875 Folytasd az edzést. 381 00:42:28,087 --> 00:42:29,687 Gyerünk, Chris. 382 00:42:37,598 --> 00:42:39,198 Hagyd abba. 383 00:42:40,141 --> 00:42:42,976 Befejeztem. Feladom. -Be szeretnéd fejezni? 384 00:42:46,022 --> 00:42:47,622 Rendben van. 385 00:42:48,065 --> 00:42:49,665 Fogd meg a kezem. 386 00:42:57,450 --> 00:43:00,952 -Köszönöm. -Tartunk egy kis szünetet! 387 00:43:09,295 --> 00:43:11,755 Jobban érzed magad? 388 00:43:11,839 --> 00:43:13,439 Igen, jól vagyok. 389 00:43:17,929 --> 00:43:19,638 Fogd meg a korlátot. 390 00:43:20,389 --> 00:43:21,989 Vagy ne. 391 00:43:23,680 --> 00:43:25,498 Három választásod van: 392 00:43:26,062 --> 00:43:28,188 Itt lógsz öt percig és elfelejted a gyávaságod. 393 00:43:28,314 --> 00:43:29,914 Leesel, és meghalsz. 394 00:43:30,733 --> 00:43:32,333 Vagy feladod. 395 00:43:33,444 --> 00:43:35,487 Ha feladod, kiesel. 396 00:43:45,623 --> 00:43:47,223 Gyerünk, Chris! 397 00:44:02,056 --> 00:44:03,656 Kész! 398 00:44:12,065 --> 00:44:14,859 Egy Bátor sosem adja fel. 399 00:44:21,017 --> 00:44:23,548 Mint Bátor katonák, meg kell védenünk minden életet 400 00:44:23,549 --> 00:44:25,734 a kerítésen belül és nem hibázhatunk. 401 00:44:26,622 --> 00:44:29,040 Ezért képzünk ki titeket ilyen módon, 402 00:44:30,710 --> 00:44:32,627 hogy megtanuljátok: sosem adjuk fel. 403 00:44:35,506 --> 00:44:38,207 És hogy rájöjjetek mibe kerül a biztonság. 404 00:44:40,721 --> 00:44:44,930 Tudjátok, hogy minden csendes és békés odakint, de ez bármelyik pillanatban változhat. 405 00:44:45,266 --> 00:44:47,934 Mindenre készen kell állnunk. 406 00:45:04,327 --> 00:45:06,910 -Mi van odakint? -Szörnyek. 407 00:45:07,872 --> 00:45:11,166 -A Barátságosak farmjai. -Azt tudom. Azokon túl? 408 00:45:11,375 --> 00:45:14,169 Olyan helyek amik sosem jöttek helyre a háború után. 409 00:45:14,337 --> 00:45:17,714 -Te tudod? -Annyit mondok, hogy okuk volt felépíteni a kerítést. 410 00:45:35,358 --> 00:45:36,958 A francba. 411 00:45:46,077 --> 00:45:48,078 Elég jó vagy ebben. 412 00:45:55,503 --> 00:45:57,103 Ez szánalmas volt. 413 00:45:59,590 --> 00:46:01,190 Csak kicsúszott a kezemből. 414 00:46:01,425 --> 00:46:03,025 Akkor menj utána! 415 00:46:07,181 --> 00:46:10,236 -Miközben ők dobálnak? -Mi az? Félsz? 416 00:46:10,271 --> 00:46:12,310 Mivel bárki leszúrhat, persze. 417 00:46:12,478 --> 00:46:14,078 Mindenki hagyja abba. 418 00:46:18,442 --> 00:46:20,042 Állj a céltábla elé. 419 00:46:29,161 --> 00:46:31,079 Négyes, segítenél egy kicsit? 420 00:46:32,873 --> 00:46:36,459 Te ott fogsz állni, amíg ő eldobja a késeket. 421 00:46:38,170 --> 00:46:41,381 És ha meghátrálsz, ki vagy zárva. 422 00:46:42,675 --> 00:46:47,470 Egy dolog amit itt meg fogtok tanulni, hogy a parancsok nem ajánlatok. 423 00:47:03,946 --> 00:47:05,546 Állj. 424 00:47:08,451 --> 00:47:12,162 Bárki megállhatna a céltábla előtt, akkor sem bizonyítana semmit. 425 00:47:12,163 --> 00:47:15,039 Ez azt jelenti, hogy számodra egyszerű lesz átvenni a helyét. 426 00:47:25,593 --> 00:47:27,718 Ugyanazok a szabályok érvényesek rád is. 427 00:47:35,978 --> 00:47:37,578 Gyerünk, Négyes. 428 00:47:50,701 --> 00:47:52,327 Közelebb is dobhatnád. 429 00:47:53,078 --> 00:47:56,664 -Azt akarod, hogy megvágjam? -Ja, egy kicsit. 430 00:48:11,388 --> 00:48:13,598 Ez már bátorság, Szerencsétlen. 431 00:48:13,681 --> 00:48:16,892 Legközelebb kétszer is meggondolod mielőtt kinyitod a szád. 432 00:48:20,231 --> 00:48:21,831 Vigyázz magadra. 433 00:48:22,815 --> 00:48:25,443 Katonákat edzünk, nem lázadókat. 434 00:48:26,946 --> 00:48:28,821 Mára befejeztük, menjetek. 435 00:48:35,246 --> 00:48:37,294 -Jól vagy? -Megvágtál. 436 00:48:37,294 --> 00:48:38,320 -Direkt csináltam. 437 00:48:40,251 --> 00:48:41,751 Direkt csináltad? 438 00:48:41,752 --> 00:48:44,337 Azt hiszed elengedett volna onnan egy karcolás nélkül? 439 00:48:44,463 --> 00:48:47,006 Még mindig ott állnál ha nem vágtalak volna meg. 440 00:48:48,384 --> 00:48:51,302 Azt mondod, hogy meg kéne köszönjem? 441 00:48:53,389 --> 00:48:55,598 Azt mondom, hogy légy okos. 442 00:48:56,392 --> 00:48:59,852 Ha bántani szerettelek volna, már megtettem volna. 443 00:49:10,531 --> 00:49:12,131 Ezaz! Ügyes! 444 00:49:15,160 --> 00:49:16,748 Te komolyan meg akarsz halni. 445 00:49:16,749 --> 00:49:19,111 Nem tudom elhinni, hogy azt mondtad Ericnek. 446 00:49:19,112 --> 00:49:21,220 Te vagy az egyetlen aki kiállt ellene. 447 00:49:21,375 --> 00:49:24,168 -Nézesd meg a füled. - Hé, Tris. 448 00:49:25,379 --> 00:49:26,979 Király voltál. 449 00:49:27,464 --> 00:49:29,064 Köszönöm. 450 00:49:32,553 --> 00:49:35,555 Hatásos, Szerencsétlen. Gratulálok. 451 00:49:35,973 --> 00:49:38,391 -Fogd be. -Miért? Mostmár híressé váltál. 452 00:49:38,976 --> 00:49:43,521 Nem, nem a dolog miatt amit Eric-kel csináltál, hanem a hírek miatt. Ja. Hallgasd csak. 453 00:49:43,522 --> 00:49:47,025 "Az újabb csoportváltók, Beatrice és Caleb Prior 454 00:49:47,109 --> 00:49:50,737 Andrew Prior gyerekei kétségbeesetten menekülnek 455 00:49:50,821 --> 00:49:53,656 az Önfeláldozók által tanított dolgok elől. 456 00:49:53,741 --> 00:49:55,700 Miért hagyták el a csoportjukat? 457 00:49:56,076 --> 00:49:59,746 A válasz a korrupt csoport legmélyebb részén rejtőzhet. 458 00:49:59,872 --> 00:50:04,876 Nem csak az erőforrásainkat lopkodják, hanem a gyermekeiket is bántalmazzák" 459 00:50:04,877 --> 00:50:07,795 Bántalmaztak téged, mint Marcus Eaton a fiát? 460 00:50:09,089 --> 00:50:12,091 Nem bántanának senkit sem, mert nagyon jó emberek. 461 00:50:12,176 --> 00:50:14,886 Persze. Azért hagytad el őket.. 462 00:50:19,892 --> 00:50:21,842 Most mondtam valami rosszat? 463 00:50:24,647 --> 00:50:26,247 Semmi baj. 464 00:50:31,945 --> 00:50:33,946 Mit keres ez a Bátraknál? 465 00:50:38,160 --> 00:50:39,760 Prior. 466 00:50:40,371 --> 00:50:43,289 Te vagy Andrew Prior lánya, nem igaz? 467 00:50:43,998 --> 00:50:47,584 Beatrice. -Mostmár Tris. 468 00:50:47,920 --> 00:50:49,520 Tris.. ez tetszik. 469 00:50:53,884 --> 00:50:57,345 Jól választottál, a szüleidtől 470 00:50:57,388 --> 00:50:59,263 és a teszted eredményétől függetlenül. 471 00:50:59,848 --> 00:51:03,017 -Te láttad az eredményemet? -Természetesen. 472 00:51:04,268 --> 00:51:07,763 Örülök, hogy elég okos vagy saját döntéseket meghozni. 473 00:51:08,315 --> 00:51:10,274 Szólj, ha szükséged van valamire. 474 00:51:20,244 --> 00:51:22,035 Hát ez fura volt. 475 00:51:22,795 --> 00:51:24,395 Ja. 476 00:51:26,250 --> 00:51:27,959 Mit gondolsz, miért vannak itt? 477 00:51:28,335 --> 00:51:30,628 Az Elfajzottakra vadásznak. 478 00:51:30,963 --> 00:51:33,881 A Műveltek csak erről tudnak beszélni. 479 00:51:35,801 --> 00:51:39,303 -Várjunk csak. Az Elfajzottak tényleg léteznek? -Gyere, Al. 480 00:51:46,812 --> 00:51:50,398 Az első csata: Peter és Tris. 481 00:51:51,692 --> 00:51:53,292 Ez most komoly? 482 00:51:55,821 --> 00:51:57,421 Eric csinálta. 483 00:51:57,823 --> 00:51:59,657 Vissza akar vágni neked. 484 00:52:04,036 --> 00:52:05,636 -Hé. -Mi van? 485 00:52:06,540 --> 00:52:11,127 Emlékszel mit mondtam a támadásról? Első ütés. A torkára célozz. 486 00:52:11,128 --> 00:52:14,756 Vigyázz vele. Légy gyors és üsd őt. 487 00:52:15,841 --> 00:52:17,441 Rendben. 488 00:52:24,141 --> 00:52:25,741 Mehet, Szerencsétlen? 489 00:52:26,536 --> 00:52:30,595 Úgy láttam, hogy sírni szeretnél... Csak bőgj nyugodtan. 490 00:52:30,607 --> 00:52:32,207 Gyerünk, Tris. 491 00:52:58,133 --> 00:53:00,551 -Állj fel. -Gyerünk.. Ne játszadozzatok egymással. 492 00:53:45,556 --> 00:53:47,390 Hát elég rosszul... 493 00:53:48,183 --> 00:53:49,783 rosszul festesz. 494 00:53:52,271 --> 00:53:53,980 Mennyi ideig voltam itt? 495 00:53:54,857 --> 00:53:57,551 -Körülbelül egy napot. -Egy napot? 496 00:53:58,253 --> 00:54:01,279 Mi a helyzet a táblával? Hol vagyok rajta? 497 00:54:02,072 --> 00:54:03,781 A vonal alatt. 498 00:54:06,493 --> 00:54:09,078 Miért van rajtatok mellény? 499 00:54:11,081 --> 00:54:12,681 Háborús játékot játszunk. 500 00:54:13,792 --> 00:54:16,209 -Hé, mit csinálsz? -Én is megyek. -Nem jöhetsz. 501 00:54:16,210 --> 00:54:18,671 -Eric szerint kiestél. -Mi? 502 00:54:19,339 --> 00:54:20,939 Azt mondta, kiestél. 503 00:54:22,843 --> 00:54:24,410 Az apád a Tanácsban van, Tirs. 504 00:54:24,411 --> 00:54:27,525 Talán kivételt tehetnek, és hazamehetsz. 505 00:54:28,931 --> 00:54:30,531 Sajnáljuk, Tris. 506 00:54:31,435 --> 00:54:34,020 Mennünk kell. El kell érjük a vonatot. 507 00:54:34,271 --> 00:54:35,871 Oké. 508 00:54:41,152 --> 00:54:43,029 -Szia. -Szia. 509 00:54:43,447 --> 00:54:45,047 -Viszlát. -Szia. 510 00:55:29,743 --> 00:55:31,343 Köszönöm. 511 00:55:38,001 --> 00:55:40,711 -Szia. -Szia. -Te mit csinálsz itt? 512 00:55:40,712 --> 00:55:44,632 -Úgy gondoltam, hogy itt a helyem. -Ki engedte, hogy felszállj? 513 00:55:46,062 --> 00:55:47,662 Én. 514 00:55:48,136 --> 00:55:49,736 Te? 515 00:55:56,018 --> 00:55:57,618 Rendben. 516 00:56:09,533 --> 00:56:11,133 Gyere, ülj le. 517 00:56:12,035 --> 00:56:15,329 A játék neve: Szerezd meg a zászlót. 518 00:56:16,540 --> 00:56:18,140 A fegyvereink pedig.. 519 00:56:19,126 --> 00:56:20,751 Ezt nevezed fegyvernek? 520 00:56:30,429 --> 00:56:34,932 Ezek olyan nyilak amik stimulálják az idegeket. Szimulálja egy igazi fegyver által okozott fájdalmat. 521 00:56:35,058 --> 00:56:38,060 De csak néhány percig tart. Két csapatra oszlunk. 522 00:56:38,061 --> 00:56:41,147 -Négyes és én vagyunk a kapitányok. -Te választasz először. 523 00:56:41,648 --> 00:56:43,149 Nézzük csak.. 524 00:56:43,150 --> 00:56:44,750 Edward. 525 00:56:45,235 --> 00:56:47,153 Én a Szerencsétlent választom. 526 00:56:47,446 --> 00:56:51,365 A gyengéket választod, hogy őket hibáztasd mikor veszíteni fogtok. 527 00:56:52,367 --> 00:56:53,967 Valami olyasmi. 528 00:57:03,170 --> 00:57:07,256 -Hol van Eric csapata? -Biztosan a másik oldalon. 529 00:57:10,886 --> 00:57:14,055 Jól van, kapcsoljátok ki a lámpákat és gyűljetek körém. 530 00:57:15,090 --> 00:57:18,584 -Mi a stratégiátok? -Elrejthetnénk a zászlót egy olyan helyre ahol nem találják meg. 531 00:57:18,585 --> 00:57:21,467 Küldj egy csapatot, akik megszerzik a zászlójukat. 532 00:57:21,471 --> 00:57:23,564 Lepd meg őket. Üsd őket teljes erőből. 533 00:57:23,565 --> 00:57:26,192 -Akkor veszítenénk. -Nem, nem veszítenénk. 534 00:57:26,276 --> 00:57:29,487 -Azt sem tudjuk merre vannak. -Csináljunk két csapatot: védelmező és támadó. 535 00:57:29,571 --> 00:57:31,989 -Azt hiszed te vagy a főnök? -Valakinek meg kell hoznia a döntéseket. 536 00:57:31,990 --> 00:57:34,283 -Nem kéne ilyen agresszív legyen. -Ezt neki mondd. 537 00:57:44,503 --> 00:57:46,462 Nem fogsz leugrani, ugye? 538 00:57:46,463 --> 00:57:50,091 Nem, csak próbálok egy jó kilátóhelyet keresni. 539 00:57:51,468 --> 00:57:53,068 Jó gondolatmenet. 540 00:57:55,388 --> 00:57:57,265 Nem kell velem gyere. 541 00:57:57,266 --> 00:57:59,502 Le kéne lassítanod, nemrég vertek meg. 542 00:57:59,693 --> 00:58:02,978 Meglepett, hogy észrevetted. Hisz leléptél a verekedés kellős közepén. 543 00:58:02,979 --> 00:58:05,180 Volt valami amit nem akartam látni. 544 00:58:14,407 --> 00:58:16,007 Óvatosan. 545 00:58:22,707 --> 00:58:24,307 Jól vagy? 546 00:58:25,794 --> 00:58:28,796 Jól vagy? - Aha. Semmi gond. 547 00:58:33,927 --> 00:58:35,886 Elég magasan vagyunk. 548 00:58:37,013 --> 00:58:39,014 Nem, magasabbra kell mennünk. 549 00:58:43,228 --> 00:58:44,828 Van valami gond? 550 00:58:47,607 --> 00:58:49,207 Félsz a magasban. 551 00:58:50,610 --> 00:58:52,820 Mindenki fél valamitől. 552 00:58:54,322 --> 00:58:56,907 Azt hittem te semmitől sem félsz. 553 00:59:07,127 --> 00:59:08,727 Gyerünk, Tris. 554 00:59:12,716 --> 00:59:14,316 Komolyan? 555 00:59:17,721 --> 00:59:19,321 Te ember vagy? 556 00:59:34,738 --> 00:59:36,338 Ez nem is olyan rossz. 557 00:59:45,540 --> 00:59:47,140 Nézd! 558 00:59:47,918 --> 00:59:49,518 Ott van. 559 00:59:49,753 --> 00:59:51,353 Mi a terved? 560 00:59:51,588 --> 00:59:55,674 Osztódjunk két csapatra . Mi erre megyünk, a többiek pedig lefoglalják Eric csapatát 561 01:00:06,269 --> 01:00:07,978 -Látom őket! -Gyerünk! Kapjátok el! 562 01:00:09,439 --> 01:00:11,039 Lőjétek őket! 563 01:00:14,110 --> 01:00:16,195 Menjünk közelebb! 564 01:00:16,196 --> 01:00:17,796 Kövessetek. Gyerünk. 565 01:00:20,200 --> 01:00:22,493 -Gyerün, futás! -Kapjátok el őket! 566 01:00:24,204 --> 01:00:25,804 -Menj! -Christina! 567 01:00:25,914 --> 01:00:27,514 -Gyerünk, kapd el őket! 568 01:00:30,669 --> 01:00:32,962 Fedezz engem! 569 01:00:41,763 --> 01:00:44,656 -Majd szólj, ha fájt. -Te szólj nekem. 570 01:00:46,059 --> 01:00:47,659 Ribanc. 571 01:00:47,686 --> 01:00:49,286 Seggfej. 572 01:00:51,481 --> 01:00:53,081 Ez király volt! 573 01:00:55,068 --> 01:00:56,668 Fedezékbe! 574 01:01:05,620 --> 01:01:07,220 Gyerünk, menj! 575 01:01:22,846 --> 01:01:24,680 Menj, Tris. Én fedezlek. 576 01:01:49,080 --> 01:01:50,873 Gratulálok! Ezaz! 577 01:01:56,671 --> 01:01:58,271 Gratulálok, Tris. 578 01:02:03,178 --> 01:02:04,778 Hé, Tris. 579 01:02:05,180 --> 01:02:06,764 -Igen? -Nem jössz velünk? 580 01:02:06,765 --> 01:02:09,439 -Hova megyünk? -Csak kövess minket. 581 01:02:09,440 --> 01:02:13,031 Egy szertartásos beavatás. A Bátrak stílusában. 582 01:02:38,380 --> 01:02:39,980 Hű! 583 01:02:57,315 --> 01:02:58,982 -Így jó lesz? -Igen! 584 01:02:58,983 --> 01:03:01,193 -Ezaz! -Gyerünk! 585 01:03:04,614 --> 01:03:06,214 Te jössz. 586 01:03:07,617 --> 01:03:09,284 Gyerünk, Tris! 587 01:03:11,204 --> 01:03:12,804 Gyerünk, kislány. 588 01:03:14,416 --> 01:03:17,183 -Ez az, Tris! 589 01:03:19,003 --> 01:03:20,603 Olyan, mintha repülnél. 590 01:03:22,090 --> 01:03:25,283 -Ne felejtsd el meghúzni a féket mielőtt az aljára érsz! -Rendben van. 591 01:03:28,596 --> 01:03:31,223 Készen állsz? Kapaszkodj! 592 01:04:32,327 --> 01:04:34,036 Húzd meg a féket! 593 01:04:55,414 --> 01:04:57,014 Ez az! 594 01:05:06,819 --> 01:05:08,419 Tris! 595 01:05:14,827 --> 01:05:16,427 -Szia. -Szia. 596 01:05:17,330 --> 01:05:18,930 Gratulálok. 597 01:05:19,249 --> 01:05:20,849 Köszönöm. 598 01:05:21,251 --> 01:05:24,544 Azt akartam mondani, hogy ma este nagyon jó voltál. 599 01:05:24,963 --> 01:05:26,563 Bátor voltál. 600 01:05:28,869 --> 01:05:30,469 Ja. 601 01:05:33,054 --> 01:05:35,347 Menj vissza a barátaidhoz. 602 01:05:37,558 --> 01:05:39,158 Oké. 603 01:05:50,738 --> 01:05:55,450 Ha a neved a piros vonal felett van, tovább mehetsz a kiképzés második fázisába. 604 01:05:55,451 --> 01:05:59,246 De ha alatta van, itt nincs keresnivalód. 605 01:05:59,664 --> 01:06:01,540 Itt vannak az eredményeitek. 606 01:06:10,842 --> 01:06:12,442 Hetes. 607 01:06:15,054 --> 01:06:17,347 -Megcsináltad! -Megcsináltad, Tris! 608 01:06:33,072 --> 01:06:34,672 Következő. 609 01:06:41,247 --> 01:06:42,847 Tessék 610 01:06:42,915 --> 01:06:46,835 Átmentünk a kiképzésünk első fázisán, és ez a jutalmunk. 611 01:06:47,086 --> 01:06:48,686 Elbűvölő. 612 01:07:30,546 --> 01:07:32,146 Anya? 613 01:07:36,219 --> 01:07:37,819 Kislányom! 614 01:07:39,389 --> 01:07:42,407 -Mit keresel itt? -Tudtam, hogy előbb vagy utóbb megtalállak itt. 615 01:07:42,433 --> 01:07:45,227 Nézzenek oda! Milyen erős lettél! 616 01:07:46,687 --> 01:07:50,107 -Anya, nem lehetsz itt. -Tudom, de veszélyben vagy. 617 01:07:50,149 --> 01:07:52,567 -Mi? -Kérdeznem kell tőled valamit. 618 01:07:53,152 --> 01:07:56,696 Nem voltál beteg amikor a vizsgán voltál, ugye? 619 01:07:56,697 --> 01:07:59,324 -Miért? -Mi volt az eredményed? 620 01:08:01,160 --> 01:08:02,828 Semmi baj, drágám. Nekem elmondhatod. 621 01:08:08,501 --> 01:08:11,086 Értékelhetetlen volt. 622 01:08:11,796 --> 01:08:13,396 Elfajzott vagy? 623 01:08:14,507 --> 01:08:18,844 Nem mondhatod el senkinek. Nem mondhatod el a barátaidnak, sem az oktatóidnak. Nem bízhatsz senkiben. 624 01:08:18,928 --> 01:08:20,512 Miért? 625 01:08:20,513 --> 01:08:23,432 Az emberek mindig úgy érezték, hogy az Elfajzottak fenyegetést jelentenek rájuk. 626 01:08:23,516 --> 01:08:26,101 A Műveltek mindegyiket meg akarják találni, aktívan keresik őket. 627 01:08:26,185 --> 01:08:27,686 De miért? 628 01:08:27,687 --> 01:08:29,287 Anya, mi vagyok én? 629 01:08:29,354 --> 01:08:33,608 Te más vagy mint ők, az agyad más fajta módon tartozik. Félnek tőled. 630 01:08:34,735 --> 01:08:37,904 A kiképzés második fázisában vagy a legnagyobb veszélyben. 631 01:08:37,988 --> 01:08:40,365 Bele fognak látni a fejedbe, és megnézik hogyan reagálsz a félelmekre. 632 01:08:40,450 --> 01:08:44,119 De meg tudod csinálni, a Bátrak közé tartozhatsz. Már láttam ilyet. 633 01:08:44,454 --> 01:08:47,330 Honnan tudsz ilyen sok dolgot erről? És a Bátrakról? 634 01:08:47,331 --> 01:08:50,219 Ne foglalkozz velem. Azzal törődj, hogy ne jöjjenek rá mi vagy te. 635 01:08:50,254 --> 01:08:52,169 -Te is Bátor voltál? -Figyelj... 636 01:08:52,170 --> 01:08:53,770 Hé! 637 01:08:55,006 --> 01:08:56,606 Mit csinálsz itt? 638 01:09:01,387 --> 01:09:03,638 A teherautót megpakoltuk. Gyerünk. 639 01:09:23,759 --> 01:09:25,359 Mit csináltak vele? 640 01:09:27,577 --> 01:09:29,177 Tris. 641 01:09:40,051 --> 01:09:41,651 Ülj le. 642 01:09:46,140 --> 01:09:50,060 Egy olyan szérumot kapsz, ami serkenti az agyadnak azon részét ami a félelmeidet dolgozza fel. 643 01:09:50,228 --> 01:09:51,828 Nagyszerű. 644 01:09:52,063 --> 01:09:55,470 De ez csak hallucináció lesz, az adókészülék ami a szérumban van 645 01:09:55,471 --> 01:09:57,478 engedélyt ad a számomra, hogy a fejedbe lássak. 646 01:09:57,485 --> 01:09:59,528 Látni fogod mi van a fejemben? 647 01:10:04,325 --> 01:10:05,925 Dőlj hátra. 648 01:10:23,469 --> 01:10:26,263 A legrosszabb félelmeiddel fogsz szembe nézni, Tris. 649 01:10:26,347 --> 01:10:29,474 Az embereknek átlagosan 10-15 félelme van. 650 01:10:30,268 --> 01:10:33,562 Le kell nyugodj majd, és lassítanod a szívverésedet.. 651 01:10:33,688 --> 01:10:37,399 és a légzésedet is, nézz szembe azzal ami előtted lesz. 652 01:10:40,236 --> 01:10:41,836 Légy bátor. 653 01:11:57,897 --> 01:11:59,497 Ez nem a valóság. 654 01:12:13,954 --> 01:12:15,705 Nyugi, nyugalom. 655 01:12:16,207 --> 01:12:17,807 Jól vagy? 656 01:12:32,765 --> 01:12:35,892 Mit gondolsz mennyi ideig hallucináltál, Tris? 657 01:12:36,686 --> 01:12:38,895 -20 percig? -Három. 658 01:12:40,231 --> 01:12:42,857 Négyszer kevesebb időbe telt, mint az átlagnak. 659 01:12:44,318 --> 01:12:47,779 Még soha sem láttam senkit, aki ilyen jól csinálta már a legelső alkalomnál. 660 01:12:47,863 --> 01:12:51,449 Hogyan szabadultál meg a madaraktól? A kép nem volt teljesen tiszta. 661 01:12:52,535 --> 01:12:54,536 Belekúsztam a vízbe. 662 01:12:56,914 --> 01:13:00,250 A következő alkalommal már könnyebb lesz. 663 01:13:00,584 --> 01:13:03,579 -Ezt megint meg kellesz csinálnom? -Igen, gyakorolnod kell az utolsó vizsgára, 664 01:13:03,580 --> 01:13:05,080 de a kisujjadban van az egész.. 665 01:13:05,081 --> 01:13:07,522 Nagyon jó vagy benne. Nincs mitől félned. 666 01:13:09,844 --> 01:13:12,679 Az egész testem tele volt apró bogarakkal. 667 01:13:12,972 --> 01:13:15,682 Belemásztak a fülembe, torkomba.. 668 01:13:16,392 --> 01:13:17,892 Nem tudtam lélegezni. 669 01:13:17,893 --> 01:13:19,859 Hallottam a félelemszimulációról két éve. 670 01:13:19,860 --> 01:13:23,507 Valaki annyira pánikba esett, hogy szívrohamot kapott és meghalt. 671 01:13:23,542 --> 01:13:26,109 -Mi? -Ez értelmet nyert a számodra, mi? 672 01:13:26,986 --> 01:13:29,987 -Neked nem is volt semmi bajod. -Nekem? 673 01:13:30,072 --> 01:13:31,897 Nem, nem. Nagyon szörnyű volt. 674 01:13:31,900 --> 01:13:35,385 Gyerünk már, sokkal hamarabb végeztél mint én. Hihetetlen voltál. 675 01:13:35,411 --> 01:13:39,205 -Igen, hihetetlenül kirúgják a Bátraktól. -Nem fogják kirúgni őt. 676 01:13:39,290 --> 01:13:43,793 A legrosszabból a legjobbá lépett elő. Valaki át kell majd vegye a helyét a lista alján. 677 01:13:43,794 --> 01:13:45,343 Ki lesz az? 678 01:13:45,344 --> 01:13:48,095 -Te. -Befejeznéd valaha a dumálást? 679 01:13:48,095 --> 01:13:49,674 Csak tudni akarom hogy csinálja. 680 01:13:50,885 --> 01:13:53,303 -Mi a trükköd? -Nincs trükköm. 681 01:13:54,013 --> 01:13:57,891 Senki nem végez olyan gyorsan mint te. Mondd el hogy csinálod. 682 01:13:59,101 --> 01:14:01,019 Legalább a barátaidnak. 683 01:14:02,104 --> 01:14:07,188 -Mi az? Elmondhatod ha csináltál valamit. -Nem. 684 01:14:10,302 --> 01:14:13,615 Nem... Nem csináltam semmit. 685 01:14:42,102 --> 01:14:43,702 Hé! 686 01:14:43,729 --> 01:14:45,329 Hé! 687 01:15:17,972 --> 01:15:19,889 Ez nem a valóság. 688 01:15:40,786 --> 01:15:42,386 Hogy csináltad ezt? 689 01:15:43,622 --> 01:15:45,222 Mit? 690 01:15:46,125 --> 01:15:47,959 Hogy törted be az üveget? 691 01:15:49,670 --> 01:15:51,795 Nem tudom. Csak megtettem. 692 01:15:52,548 --> 01:15:54,148 Csak megtetted? 693 01:16:05,895 --> 01:16:08,688 Mik voltak a vizsgád eredményei? 694 01:16:09,023 --> 01:16:10,773 Az Alkalmassági Vizsgádé? 695 01:16:11,984 --> 01:16:13,584 Önfeláldozó. 696 01:16:14,320 --> 01:16:15,920 Nem hinném. 697 01:16:16,322 --> 01:16:17,922 Miért? 698 01:16:17,948 --> 01:16:19,657 Azt hiszem hazudsz nekem. 699 01:16:21,076 --> 01:16:22,827 Miért hazudnék neked? 700 01:16:25,997 --> 01:16:28,666 Megkérdezem mégegyszer. 701 01:16:30,002 --> 01:16:32,837 Mi volt a vizsgád eredménye? 702 01:16:35,049 --> 01:16:36,649 Önfeláldozó. 703 01:16:39,261 --> 01:16:40,861 Mehetsz. 704 01:16:47,269 --> 01:16:48,869 Tris? 705 01:16:49,939 --> 01:16:51,606 Csak, hogy tudd.. 706 01:16:51,607 --> 01:16:54,067 A Bátrak nem törik be az üveget, ahogy te tetted. 707 01:17:00,157 --> 01:17:02,241 Az öcsém olyan volt, mint te. 708 01:17:02,326 --> 01:17:05,244 A második fázisban rövid idő alatt sokmindent elért. 709 01:17:05,412 --> 01:17:07,028 A szimulációk utolsó napján is kiváló volt, 710 01:17:07,029 --> 01:17:10,135 amikor a Bátor vezetők is figyelemmel kísérték a szimulációt. 711 01:17:11,418 --> 01:17:14,712 A következő reggelen a szakadék alján találtak rá a testére. 712 01:17:15,631 --> 01:17:18,716 -Rájöttek, hogy az volt. -Kik? 713 01:17:18,717 --> 01:17:22,344 A Bátor vezetők. Nem hagyhatod nekik, hogy kitalálják. 714 01:17:24,014 --> 01:17:25,932 És mi van ha már rájöttek? 715 01:17:26,850 --> 01:17:28,450 Akkor már most halott vagy. 716 01:18:02,469 --> 01:18:04,069 Beatrice. 717 01:18:11,405 --> 01:18:13,005 Mit keresel itt? 718 01:18:13,731 --> 01:18:15,331 Bajban vagyok. 719 01:18:19,737 --> 01:18:21,337 Mi történt? 720 01:18:21,613 --> 01:18:23,614 Nem vagyok képes arra, hogy a Bátrak között maradjak. 721 01:18:23,698 --> 01:18:26,242 -Nem tartozom oda. -Muszály oda tartoznod. 722 01:18:26,410 --> 01:18:28,010 De nem tudok. 723 01:18:32,374 --> 01:18:35,043 Én..én.. csak.. nem vagyok olyan, mint ők. 724 01:18:36,086 --> 01:18:37,754 Mégis ki olyan mint ők? Hisz őrültek. 725 01:18:40,281 --> 01:18:43,417 -Talán vissza kéne mennem az Önfeláldozókhoz. -Nem mehetsz vissza. 726 01:18:43,427 --> 01:18:46,387 -Tudom, de.. -Nem fogják hagyni, hogy visszamenj. 727 01:18:46,889 --> 01:18:48,723 -Kik? -A Műveltek. 728 01:18:48,974 --> 01:18:51,768 Nem fogják engedni az Önfeláldozóknak, hogy újabb szabályokat szegjenek meg. 729 01:18:52,519 --> 01:18:56,313 -Tényleg át akarják venni az irányítást a kormány felett? -Azt hiszem. Hamarosan. 730 01:18:57,441 --> 01:19:01,986 -Komolyan? -A Műveltek kéne vezessék a várost. Nem az Önfeláldozók. 731 01:19:02,029 --> 01:19:04,322 Caleb, hogy mondhatsz ilyet? 732 01:19:04,698 --> 01:19:07,992 Minden csoport azt akarja, hogy az Önfeláldozók megbukjanak. 733 01:19:08,035 --> 01:19:11,245 -Nem.. Amit neked mondanak itt, az.. -Az igazság. 734 01:19:11,537 --> 01:19:14,040 Nem igaz! Nem az. 735 01:19:14,541 --> 01:19:17,794 Ezek hazug emberek. Olyan emberek vannak itt akik tudják hogyan kell manipulálni az embereket. 736 01:19:17,836 --> 01:19:20,004 -Ezt meg kell értened. -Beatrice. 737 01:19:23,258 --> 01:19:24,858 Azt hiszem menned kéne. 738 01:19:29,055 --> 01:19:31,390 A csoport számít, nem a család. Nem igaz? 739 01:19:36,479 --> 01:19:38,079 Értem én.. 740 01:19:45,613 --> 01:19:47,213 Gyere velem. 741 01:19:49,159 --> 01:19:50,759 Hagyd abba! 742 01:19:52,204 --> 01:19:53,804 Jól vagy? 743 01:19:54,832 --> 01:19:56,432 Igen, semmi bajom. 744 01:20:12,057 --> 01:20:13,657 Foglalj helyet. 745 01:20:18,689 --> 01:20:20,289 Rendben. 746 01:20:20,858 --> 01:20:23,599 -Örülök, hogy meglátogattál minket ma. -Tényleg? 747 01:20:23,902 --> 01:20:26,178 Boldog vagy az új csoportodban? 748 01:20:26,925 --> 01:20:30,449 -Ja. -A bátyádat jöttél meglátogatni. 749 01:20:31,076 --> 01:20:34,871 Csak beszélni akartam vele. -A szüleiddel is találkoztál? 750 01:20:35,974 --> 01:20:37,574 Nem. 751 01:20:39,626 --> 01:20:41,460 Nehéz elengedni őket. 752 01:20:43,046 --> 01:20:45,005 A csoport számít, nem a család. 753 01:20:45,340 --> 01:20:48,639 Ez egy fontos eszmény. De néha nagyon nehéz teljesíteni. 754 01:20:48,844 --> 01:20:51,744 Az alapvető emberi természet nem képes felfogni. 755 01:20:51,847 --> 01:20:55,057 És ez az a gyengeség, amit le kell győznünk. 756 01:20:56,268 --> 01:20:58,769 Azt hiszed, hogy az emberi természet egy gyengeség? 757 01:20:59,108 --> 01:21:01,903 Azt hiszem, hogy az emberi természet az ellenségünk. 758 01:21:02,882 --> 01:21:06,212 Az emberi természet amelyik titkolózik, hazudik, lop... 759 01:21:06,401 --> 01:21:08,085 Én pedig ki akarom írtani ezt. 760 01:21:08,086 --> 01:21:12,273 Így fogjuk fenntartani a stabil és békés társadalmunkat. 761 01:21:12,993 --> 01:21:15,203 Segítesz ebben nekem, ugye? 762 01:21:15,996 --> 01:21:17,663 Mégis hogy segíthetnék neked? 763 01:21:17,872 --> 01:21:21,542 Tisztában vagy azzal, hogy az Önfeláldozók sok törvényt megszegtek és 764 01:21:21,585 --> 01:21:24,754 elrejtik az Elfajzottakat? 765 01:21:27,799 --> 01:21:29,399 Nem tudtam erről. 766 01:21:31,220 --> 01:21:35,348 De ha ez igaz, akkor örülök, hogy eljöttem onnan. 767 01:21:37,893 --> 01:21:41,938 Számíthatok rád a törvények megvédésében, 768 01:21:42,022 --> 01:21:44,941 még akkoris, ha valaki olyan szegné meg őket, aki közel áll hozzád? 769 01:21:45,067 --> 01:21:46,901 Akivel törődsz. 770 01:21:48,487 --> 01:21:50,087 Természetesen. 771 01:21:51,615 --> 01:21:53,215 Jó. 772 01:21:55,077 --> 01:21:57,620 Az autóm vissza visz a Bátrakhoz. 773 01:22:42,958 --> 01:22:44,667 Gyerünk! Dobd le! 774 01:22:47,462 --> 01:22:50,255 -Tedd meg! Dobd le! Tedd meg! -Hé! 775 01:23:12,738 --> 01:23:14,338 Jól vagy? 776 01:23:14,990 --> 01:23:18,050 -Igen. -Rendben, gyere velem. 777 01:23:30,046 --> 01:23:31,672 Vedd fel ezt. 778 01:23:32,674 --> 01:23:34,258 Köszönöm. 779 01:23:34,259 --> 01:23:35,859 Mostmár biztonságban leszel. 780 01:23:49,358 --> 01:23:51,150 -Bocsánat. -Semmi baj. 781 01:23:58,075 --> 01:23:59,784 Nem hiszem el, hogy Al... 782 01:24:00,369 --> 01:24:03,746 Te egyre jobb helyezést érsz el, ő viszont egyre rosszabbat. 783 01:24:04,247 --> 01:24:07,750 Emiatt utálja önmagát és téged is.. 784 01:24:08,251 --> 01:24:11,962 -Tudom, hogy félsz. -Mindenki fél. 785 01:24:11,963 --> 01:24:15,758 A félelem fura dolgokat tesz az olyan emberekkel, mint Al. 786 01:24:15,759 --> 01:24:17,385 De veled nem. 787 01:24:18,795 --> 01:24:21,431 A félelem téged nem leblokkol, hanem felráz. 788 01:24:23,183 --> 01:24:24,783 Láttam. 789 01:24:38,573 --> 01:24:40,173 Feküdj le. 790 01:24:41,993 --> 01:24:44,078 -Aludj egy kicsit. -Jó. 791 01:24:44,579 --> 01:24:46,496 Én lefekszem a földön. 792 01:25:11,189 --> 01:25:12,982 -Hogy érzed magad? -Jobban. 793 01:25:14,568 --> 01:25:16,168 Oké. 794 01:25:18,321 --> 01:25:20,030 Hova mentél tegnap? 795 01:25:21,198 --> 01:25:22,798 Meglátogattam a bátyámat. 796 01:25:25,829 --> 01:25:28,664 Ez a hely már kicsit unalmas a számodra? 797 01:25:30,333 --> 01:25:32,460 A bátyám azt mondta, hogy... 798 01:25:32,919 --> 01:25:36,839 Azt hiszi, hogy a Műveltek kéne vezessék a várost és nem az Önfeláldozók 799 01:25:38,008 --> 01:25:40,092 Szerinted átvehetik a hatalmat? 800 01:25:41,136 --> 01:25:43,219 Igen. Azt hiszem lehetséges. 801 01:25:45,515 --> 01:25:48,309 Ez attól függ milyen messze képesek elmenni. 802 01:25:50,061 --> 01:25:51,661 Aggódom a szüleim miatt. 803 01:25:55,762 --> 01:25:57,362 Tudom. 804 01:25:58,361 --> 01:26:01,655 De azt hiszem más gondjaid is vannak amivel törődnöd kell. 805 01:26:02,407 --> 01:26:04,007 Nem igaz? 806 01:26:05,554 --> 01:26:07,154 De. 807 01:26:12,000 --> 01:26:13,600 Azt hiszem mennem kéne. 808 01:26:26,598 --> 01:26:28,198 Szia. 809 01:26:28,767 --> 01:26:30,367 Szia. 810 01:26:30,977 --> 01:26:33,961 -Ez a te pulóvered? -Nem, 811 01:26:34,189 --> 01:26:37,483 -Mi történt veled tegnap este? -Tris, beszélhetnék veled egy másodpercre? 812 01:26:37,692 --> 01:26:40,486 Figyelj. Csak annyit szeretnék mondani, hogy nagyon sajnálom. 813 01:26:40,487 --> 01:26:42,404 Nem tudom mi a baj velem. 814 01:26:42,697 --> 01:26:44,532 Meg tudnál nekem bocsájtani? 815 01:26:46,701 --> 01:26:49,911 Ha mégegyszer a közelembe jössz, megöllek. 816 01:26:49,912 --> 01:26:52,540 -Tris... - Maradj távol tőlem! 817 01:26:53,542 --> 01:26:55,209 Egy gyáva féreg vagy. 818 01:26:58,630 --> 01:27:00,923 Igen! Csak egy senki vagy. 819 01:27:08,305 --> 01:27:11,767 El sem tudom képzelni hogy volt képes erre. Sosem volt ilyen. 820 01:27:12,060 --> 01:27:13,660 Mi folyik itt? 821 01:27:14,062 --> 01:27:16,063 -Mi ez? -Gyerünk, gyorsan! 822 01:27:18,525 --> 01:27:20,234 Ezaz! Húzzátok! 823 01:27:24,281 --> 01:27:25,881 Istenem! 824 01:27:26,818 --> 01:27:28,418 Azt hiszem leugrott. 825 01:27:44,057 --> 01:27:45,742 Tris. 826 01:27:46,136 --> 01:27:47,636 Tris. 827 01:27:47,637 --> 01:27:49,237 Hagyj békén. 828 01:27:49,930 --> 01:27:51,530 Részvétem Al miatt. 829 01:27:52,434 --> 01:27:55,227 -Az én hibám, hogy meghalt. - Nem, nem a te hibád. 830 01:27:55,312 --> 01:27:56,912 Ez az ő választása volt. 831 01:27:57,314 --> 01:28:01,108 Csoportnélkülivé vált volna. Nem jutott volna át a vizsgán. 832 01:28:01,609 --> 01:28:03,209 Én sem fogok. 833 01:28:06,740 --> 01:28:08,340 Honnan veszed ezt? 834 01:28:13,330 --> 01:28:14,930 Tudod jól, hogy miért. 835 01:28:18,126 --> 01:28:21,337 És ha rá fognak jönni, megölnek engem. 836 01:28:21,838 --> 01:28:23,547 Nem fogom hagyni nekik. 837 01:28:34,225 --> 01:28:35,825 Csukd be az ajtót. 838 01:28:37,212 --> 01:28:38,771 Gyakorolni fogsz. 839 01:28:38,772 --> 01:28:40,773 -Az én félelemszimulációmban? -Nem. 840 01:28:40,857 --> 01:28:42,457 Az enyémben. 841 01:28:43,443 --> 01:28:45,043 Együtt megyünk. 842 01:28:45,445 --> 01:28:47,321 Csináltad ezt már valaha? 843 01:28:49,145 --> 01:28:50,949 Nem, még soha. 844 01:28:53,995 --> 01:28:55,829 Biztos vagy benne, hogy szeretnéd? 845 01:28:56,581 --> 01:28:58,181 Miért ne? 846 01:29:00,168 --> 01:29:04,505 Nem tudom. Soha sem mondtál még magadról semmit, most pedig csak úgy beengedsz a fejedbe? 847 01:29:05,381 --> 01:29:06,982 Félsz a gondolattól? 848 01:29:07,258 --> 01:29:08,858 Te nem? 849 01:29:10,231 --> 01:29:11,831 Nem. 850 01:29:52,720 --> 01:29:54,320 Félelem a magasságtól. 851 01:29:55,014 --> 01:29:56,614 Nem lepett meg. 852 01:30:01,479 --> 01:30:03,079 Ez nem a valóság. 853 01:30:03,148 --> 01:30:04,748 -Leugorhatunk - Nem. 854 01:30:05,066 --> 01:30:08,735 Egy Elfajzott ugrana, egy Bátor pedig elmenne addig az épületig. 855 01:30:08,862 --> 01:30:11,022 Ha át akarsz menni, és nem akarod, hogy rájöjjenek, 856 01:30:11,023 --> 01:30:13,455 mindent úgy kell csinálnunk ahogy egy Bátor csinálná. 857 01:30:13,533 --> 01:30:16,952 Találnunk kell egy eszközt, egy módszert amivel túléljük. 858 01:30:47,025 --> 01:30:48,625 Klausztrofóbia. 859 01:30:49,027 --> 01:30:53,155 Kell találnunk valamit, hogy a falak abbahagyják a közeledést. Mit tenne egy Bátor? 860 01:30:53,531 --> 01:30:55,131 Ügyes! 861 01:31:01,747 --> 01:31:05,751 Ne siess, szeretem ha egy olyan dobozban vagyok ami percről percre zsugorodik. 862 01:31:21,159 --> 01:31:22,666 Bátor katonaként 863 01:31:22,667 --> 01:31:26,012 olyan parancsokat is teljesítenünk kell, amivel nem értünk egyet. 864 01:31:28,858 --> 01:31:30,458 Kicsoda ő? 865 01:31:33,363 --> 01:31:34,963 Egy ártatlan ember. 866 01:31:37,951 --> 01:31:39,551 Meg kell ölnöm őt. 867 01:31:47,752 --> 01:31:49,753 De soha sem tudom megtenni. 868 01:31:50,880 --> 01:31:52,673 Csak ha félrenézek. 869 01:32:10,984 --> 01:32:13,193 Miért vagyunk az Önfeláldozóknál? 870 01:32:16,406 --> 01:32:18,490 Az utolsó félelmed egyben a legrosszabb is. 871 01:32:19,617 --> 01:32:22,035 Az agyad legmélyebb bugyraiban rejtőzik. 872 01:32:31,254 --> 01:32:32,854 Marcusnak van egy fia. 873 01:32:34,506 --> 01:32:37,342 -Mi is a neve? -Tobias. 874 01:32:37,343 --> 01:32:38,943 Tobias. 875 01:32:42,640 --> 01:32:44,240 Tobias. 876 01:32:45,226 --> 01:32:46,826 Tobias. 877 01:32:50,398 --> 01:32:54,651 Tobias. Segíteni akarok rajtad, hogy jobb emberré válj. 878 01:32:58,031 --> 01:32:59,631 Ne! 879 01:33:24,682 --> 01:33:26,282 Négyes? 880 01:33:26,768 --> 01:33:28,368 Négy félelem? 881 01:33:28,561 --> 01:33:30,562 Négy régen, négy most. 882 01:33:32,148 --> 01:33:36,068 Mindig ugyanazok. Nem hiszem, hogy valaha is megszabadulok tőlük. 883 01:33:47,162 --> 01:33:49,164 Kérdezhetek valamit? 884 01:33:49,957 --> 01:33:51,557 Persze. 885 01:33:51,668 --> 01:33:53,268 Milyen tetoválásod van? 886 01:33:58,675 --> 01:34:00,275 Szeretnéd látni? 887 01:34:15,400 --> 01:34:17,000 Ez lenyűgöző. 888 01:34:29,162 --> 01:34:30,762 A csoportok. 889 01:34:35,378 --> 01:34:37,379 Miért van meg mindegyik? 890 01:34:38,005 --> 01:34:39,798 Nem akarok csak egy dolog lenni. 891 01:34:41,092 --> 01:34:42,692 Nem lehetek. 892 01:34:43,886 --> 01:34:47,681 Bátor akarok lenni, önzetlen.. 893 01:34:47,890 --> 01:34:50,684 okos, őszinte és kedves. 894 01:34:53,187 --> 01:34:55,897 A kedvesen még mindig dolgozom. 895 01:35:28,598 --> 01:35:30,599 Nem szeretnék túl gyorsan haladni. 896 01:35:32,810 --> 01:35:34,410 Rendben van. 897 01:35:35,897 --> 01:35:38,106 Már megágyaztam magamnak a padlón. 898 01:35:57,043 --> 01:35:58,964 -Jó reggelt. -Neked is. 899 01:36:01,005 --> 01:36:02,755 Gyere, mutatni akarok neked valamit. 900 01:36:04,342 --> 01:36:05,942 Rendben. 901 01:36:20,072 --> 01:36:21,672 Nézd. 902 01:36:26,238 --> 01:36:28,197 -Műveltek. -Igen. 903 01:36:28,533 --> 01:36:30,133 Minden reggel itt vannak. 904 01:36:30,618 --> 01:36:32,369 Már hetek óta figyelem őket. 905 01:36:32,495 --> 01:36:34,204 Mit csinálnak a Bátraknál? 906 01:36:34,455 --> 01:36:37,081 Készletet szállítanak. Számítógépeket. 907 01:36:38,417 --> 01:36:40,017 És azt. 908 01:36:42,463 --> 01:36:45,460 -Mi az? -Azt hiszem valamilyen kognitív adókészülék 909 01:36:45,461 --> 01:36:47,402 Amit úgy oltanak be mint a szérumokat. 910 01:36:47,510 --> 01:36:50,971 -Miért? -Engedelmessé tesz, de annyival 911 01:36:51,389 --> 01:36:55,392 amennyi náluk van, egy hadsereget is létrehozhatnak. 912 01:37:02,525 --> 01:37:06,403 Figyelem. Minden felavatott jelenjen meg az utolsó vizsgán. 913 01:37:06,529 --> 01:37:09,656 Minden felavatott jelenjen meg az utolsó vizsgán. 914 01:37:16,997 --> 01:37:18,597 Készen állsz. 915 01:37:19,208 --> 01:37:20,808 Képes vagy rá. 916 01:37:43,064 --> 01:37:45,567 Látni fogjuk a hallucinációidat a képernyőkön. 917 01:37:45,576 --> 01:37:48,468 Úgy győzd le a félelmeidet ahogy egy Bátor tenné. 918 01:37:48,469 --> 01:37:50,069 -De csináld gyorsan. - Rendben. 919 01:37:50,085 --> 01:37:54,576 Ha túl jó vagyok, akkor megölnek ha pedig túl lassú, akkor meghalok. 920 01:37:54,759 --> 01:37:57,436 Igen. Sok szerencsét. 921 01:38:06,671 --> 01:38:08,271 Sok szerencsét, Tris. 922 01:38:09,175 --> 01:38:10,775 Remélem sikerülni fog. 923 01:40:12,673 --> 01:40:14,273 Gratulálok. 924 01:40:22,725 --> 01:40:25,409 Négyes... Hé! Négyes! Négyes! 925 01:40:27,313 --> 01:40:30,331 -Négyes, hagyd abba! -Nem vagy Bátor? 926 01:40:50,461 --> 01:40:52,428 Kérlek, mondd, hogy nem nézted végig az egészet. 927 01:40:52,630 --> 01:40:55,453 Jobban éreznéd magad, ha azt mondanám? 928 01:40:57,718 --> 01:40:59,318 Jól teljesítettél. 929 01:41:00,285 --> 01:41:01,885 Most pedig... 930 01:41:03,349 --> 01:41:04,949 egy utolsó, végső teszt. 931 01:41:11,564 --> 01:41:13,164 Tudod mit kell tenned. 932 01:41:13,859 --> 01:41:15,459 Mit? 933 01:41:16,112 --> 01:41:18,905 -Ha Bátorrá szeretnél válni.. -Nem! 934 01:41:20,698 --> 01:41:22,298 Tedd meg. 935 01:41:34,713 --> 01:41:36,313 Jól vagy? 936 01:41:40,344 --> 01:41:42,846 Úgy tűnik, hogy jól sikerült. 937 01:41:43,264 --> 01:41:44,864 Gyerünk. Menj. 938 01:41:45,182 --> 01:41:46,782 Gratulálok. 939 01:41:47,434 --> 01:41:49,352 Bemutatom a Bátrak új tagjait! 940 01:41:54,650 --> 01:41:57,052 Bátrak! Bátrak! Bátrak! 941 01:41:57,084 --> 01:42:00,112 -Megcsináltuk! -Gyerünk, álljatok sorba. 942 01:42:00,322 --> 01:42:01,922 Mindenki álljon sorba. 943 01:42:02,408 --> 01:42:04,008 Mi folyik itt? 944 01:42:04,326 --> 01:42:07,328 Minden Bátor felavatott lépjen kapcsolatba a kiképzőjével. 945 01:42:08,205 --> 01:42:09,805 Oké. Figyelem! 946 01:42:11,417 --> 01:42:14,419 Mielőtt aludni mennétek, álljatok négy sorba! 947 01:42:14,503 --> 01:42:16,713 Mindannyian kaptok egy nyomkövetőt. 948 01:42:17,131 --> 01:42:19,716 Ne kérdezősködjetek, csak elővigyázatosságból csináljuk. 949 01:42:27,641 --> 01:42:29,434 Lépj előre. 950 01:42:32,521 --> 01:42:34,121 Láttad Négyest? 951 01:42:35,519 --> 01:42:37,942 -Nem. -Következő. 952 01:42:37,943 --> 01:42:39,611 -Mi történik? -Jézusom. 953 01:42:41,113 --> 01:42:42,713 Gratulálok. 954 01:42:44,033 --> 01:42:48,036 A sor elején kéne állj, de megkönnyítem a dolgod. 955 01:42:51,707 --> 01:42:53,708 Olyan mint egy szúnyogcsípés, nem igaz? 956 01:42:54,335 --> 01:42:56,336 Mostmár te is közénk tartozol. 957 01:43:16,732 --> 01:43:18,332 Mi... 958 01:43:32,539 --> 01:43:34,540 A csoport számít, nem a család. 959 01:43:34,625 --> 01:43:36,225 Jézusom. 960 01:43:52,142 --> 01:43:55,728 Ugyanazt látják és hallják, de nem ugyanúgy dolgozzák fel. 961 01:43:55,813 --> 01:43:58,648 A parancsokat az adókészüléken keresztül közvetítjük. 962 01:44:07,323 --> 01:44:08,923 Mi folyik itt? 963 01:44:10,327 --> 01:44:11,927 Mit csináltok? 964 01:44:16,625 --> 01:44:18,225 Elfajzott. 965 01:44:22,715 --> 01:44:24,315 Hé! 966 01:44:24,591 --> 01:44:27,302 Minden rendben van, nincs semmi gond. 967 01:46:57,202 --> 01:46:58,802 Gyerünk, mozgás! 968 01:47:01,081 --> 01:47:05,293 -Nincs ellenállás! -Azonosítsátok az Önfeláldozók vezetőit. 969 01:47:05,377 --> 01:47:07,670 Meg kell találnom a szüleimet. 970 01:47:12,092 --> 01:47:14,469 Menjünk tovább. Merre van a házatok? 971 01:47:14,803 --> 01:47:16,554 Információ után kutatunk. 972 01:47:17,305 --> 01:47:19,515 Minden házat átnézni! 973 01:47:19,641 --> 01:47:22,685 Ne állj ellen, és nem fog fájni. 974 01:47:29,526 --> 01:47:31,194 Anya? Apa? 975 01:47:33,113 --> 01:47:35,050 Hova mentek? 976 01:47:36,783 --> 01:47:38,383 Nem tudom. 977 01:47:40,662 --> 01:47:43,748 Ez nem történhet meg! Kérem, hagyják abba! 978 01:47:50,255 --> 01:47:51,855 Ne állj ellen! 979 01:47:55,427 --> 01:47:58,262 Minden Önfeláldozó kihallgatása. 980 01:47:58,347 --> 01:48:00,056 A legendás Négyes... 981 01:48:00,849 --> 01:48:02,449 egy agytalan drón. 982 01:48:02,684 --> 01:48:05,686 Osztályelső voltál, most pedig... 983 01:48:05,926 --> 01:48:07,526 semmi. 984 01:48:23,121 --> 01:48:24,721 Mi az? 985 01:48:25,122 --> 01:48:26,722 Lehet, hogy ébren... 986 01:48:28,001 --> 01:48:30,127 Csak egy mód van rá, hogy kitaláljuk. 987 01:48:32,214 --> 01:48:34,130 -Köszönj el, seggfej. -Viszlát! 988 01:48:34,925 --> 01:48:36,525 Meghaltok! 989 01:48:36,802 --> 01:48:38,402 A Szerencsétlen? 990 01:48:40,764 --> 01:48:42,364 Két szerencsétlen. 991 01:48:42,808 --> 01:48:44,408 Két halott szerencsétlen! 992 01:48:44,434 --> 01:48:47,311 Egyetlen Elfajzott sem menekülhet el. 993 01:48:47,479 --> 01:48:49,146 Nem történhet meg. 994 01:48:49,231 --> 01:48:50,815 Nem fogsz lelőni. 995 01:48:50,816 --> 01:48:53,025 Úgy látom túlbecsülöd a karakteremet. 996 01:48:56,497 --> 01:48:58,097 Dobjátok el! 997 01:49:03,578 --> 01:49:05,204 -Jól vagy? -Igen. 998 01:49:06,456 --> 01:49:08,056 Ne mozogjatok! 999 01:49:08,208 --> 01:49:09,808 Dobjátok el a fegyvereiteket. 1000 01:49:30,439 --> 01:49:32,231 Tobias Eaton. 1001 01:49:34,401 --> 01:49:36,944 És te, Beatrice. 1002 01:49:38,488 --> 01:49:40,951 Azt hittem, hogy értelem jelét láttam rajtad. 1003 01:49:41,116 --> 01:49:43,617 Lehet te nem vagy olyan okos mint ahogy gondolod. 1004 01:49:43,827 --> 01:49:46,286 Miért támadtad meg ezeket az ártatlan embereket? 1005 01:49:46,291 --> 01:49:47,830 Ártatlan emberek? 1006 01:49:47,831 --> 01:49:51,834 Ha nem fékeznénk meg az Önfeláldozókat, elpusztítanák a csoport rendszert. 1007 01:49:51,835 --> 01:49:54,045 Ugyanez elmondható kettőtökről is. 1008 01:49:54,921 --> 01:49:58,591 Valakinek meg kell állítania titeket. Ha nem tennénk meg, elvesztenénk a békét. 1009 01:49:58,675 --> 01:50:01,344 Már elvesztettük. Te magad pusztítottad el. 1010 01:50:01,678 --> 01:50:03,929 Az emberi természet pusztította el. 1011 01:50:04,348 --> 01:50:08,726 Nem vagyunk sokan, akik ezt tudják, de megvédjük ami megmaradt az egészből. 1012 01:50:10,020 --> 01:50:11,812 Visszaállítjuk a békét. 1013 01:50:12,314 --> 01:50:14,648 És ezúttal meg fog maradni. 1014 01:50:14,733 --> 01:50:16,650 És mi van ha tévedsz? 1015 01:50:23,784 --> 01:50:25,409 Vigyétek el. 1016 01:50:29,331 --> 01:50:30,931 Megsérült. 1017 01:50:31,166 --> 01:50:33,667 Az eredményeid homályosak maradnak. 1018 01:50:34,669 --> 01:50:36,469 -Megszabadulhattok tőle. -Igenis. 1019 01:50:49,601 --> 01:50:51,201 Gyerünk, menj! 1020 01:50:56,149 --> 01:51:00,945 Újabb biztonsági csapatot kérünk az ötös szintre. 1021 01:51:38,692 --> 01:51:40,292 Beatrice! 1022 01:51:40,861 --> 01:51:43,039 -Anya? -Beatrice! -Anya! 1023 01:51:43,321 --> 01:51:44,921 Rendben. 1024 01:51:50,704 --> 01:51:52,304 El kell mennünk innen! 1025 01:52:03,633 --> 01:52:05,233 A Bátrak közé tartoztál. 1026 01:52:06,344 --> 01:52:08,179 Felhasználhattam ma amit ott tanultam. 1027 01:52:09,514 --> 01:52:11,577 -Apa jól van? -Igen. 1028 01:52:11,612 --> 01:52:14,818 Menedéket keresett a csoport többi tagjának. Ott találkozunk vele. 1029 01:52:16,563 --> 01:52:18,163 Menjünk! 1030 01:52:52,641 --> 01:52:55,534 Will! Will! 1031 01:52:58,979 --> 01:53:01,440 Will! Hagyd abba! Will! 1032 01:53:02,567 --> 01:53:04,167 Fejezd be! 1033 01:53:07,113 --> 01:53:08,713 Semmi baj. 1034 01:53:15,455 --> 01:53:18,958 Jól van, gyere. Indulnunk kell. 1035 01:53:34,099 --> 01:53:35,699 Megöltem őt. 1036 01:53:36,184 --> 01:53:39,186 Megöltem őt. Megöltem őt. 1037 01:53:39,187 --> 01:53:40,787 Gyere ide. 1038 01:53:45,725 --> 01:53:47,325 Semmi baj. 1039 01:53:48,280 --> 01:53:50,030 Keressük meg az apádat. 1040 01:53:53,326 --> 01:53:54,926 -Fedezz engem. -Nem. 1041 01:53:55,495 --> 01:53:57,095 Megyek én. 1042 01:54:04,045 --> 01:54:05,645 Igenis, Uram! 1043 01:54:08,800 --> 01:54:10,400 Gyerünk! 1044 01:54:10,927 --> 01:54:12,527 Gyorsan! 1045 01:54:12,839 --> 01:54:14,654 Gyerünk! 1046 01:54:17,779 --> 01:54:19,379 -Jól vagy? -Igen, jól vagyok. 1047 01:54:26,276 --> 01:54:27,876 Menjünk. 1048 01:54:28,903 --> 01:54:30,404 Anya. 1049 01:54:30,405 --> 01:54:32,005 Anya? Mi a baj? 1050 01:54:36,536 --> 01:54:39,413 Anya! Anya! 1051 01:54:39,414 --> 01:54:42,098 Anya! Anya, ne! 1052 01:54:42,208 --> 01:54:44,043 Anya! Anya! 1053 01:54:45,962 --> 01:54:47,880 Anya? Anya! 1054 01:54:47,964 --> 01:54:49,564 Anya, kelj fel! 1055 01:54:50,967 --> 01:54:52,567 Anya! 1056 01:54:54,179 --> 01:54:55,779 Istenem! Anya! 1057 01:55:02,562 --> 01:55:04,355 Hagyjátok abba! Kérlek hagyjatok! 1058 01:55:08,902 --> 01:55:10,611 Szeretlek, anya. 1059 01:56:14,008 --> 01:56:15,718 Hol van az édesapám? 1060 01:56:16,010 --> 01:56:17,610 Beatrice? 1061 01:56:24,811 --> 01:56:26,411 Édesanyád? 1062 01:56:47,000 --> 01:56:48,600 Megmentett. 1063 01:56:50,128 --> 01:56:51,728 Megmentette az életemet. 1064 01:56:52,797 --> 01:56:54,923 Akkor nem volt hiábavaló. 1065 01:56:56,718 --> 01:56:58,719 El kell mennünk innen. 1066 01:56:59,929 --> 01:57:01,722 Vannak katonák odakint? 1067 01:57:06,519 --> 01:57:08,228 Nem, tiszta a terep. 1068 01:57:09,939 --> 01:57:11,539 Hinnem kellett volna neked. 1069 01:57:11,941 --> 01:57:14,109 Túl későn jöttem rá. 1070 01:57:14,527 --> 01:57:16,904 Miért történik ez? Nem értem. 1071 01:57:18,239 --> 01:57:20,824 A Bátrak miért engedelmeskednek a Művelteknek? 1072 01:57:20,825 --> 01:57:23,911 Nem tudják mit csinálnak. Szimuláció hatása alatt vannak. 1073 01:57:24,621 --> 01:57:27,915 Fel kell őket ébresztenünk. De ahhoz el kell jutnunk a Bátrakhoz. 1074 01:57:27,916 --> 01:57:31,126 Az egy erőd, nem fogunk bejutni. 1075 01:57:33,546 --> 01:57:35,146 Majd én segítek bejutni. 1076 01:57:43,056 --> 01:57:44,656 Készüljetek fel. 1077 01:57:45,433 --> 01:57:47,033 Mire? 1078 01:57:47,477 --> 01:57:49,077 Ez nem fog tetszeni nektek. 1079 01:58:09,874 --> 01:58:11,474 Van egy háló az alján. 1080 01:58:12,001 --> 01:58:13,601 Ne gondolkodjatok, csak ugorjatok le. 1081 01:58:24,681 --> 01:58:26,281 Jól vagy? 1082 01:58:26,474 --> 01:58:28,074 Mindenki jól van? 1083 01:58:29,644 --> 01:58:31,244 Menjünk. 1084 01:58:37,652 --> 01:58:39,252 Várjatok itt. 1085 01:58:46,327 --> 01:58:49,220 Állj a fal mellé! A fal mellé! 1086 01:58:53,042 --> 01:58:54,642 Hogyhogy ébren vagy? 1087 01:58:54,794 --> 01:58:58,005 Azért mert okosabb vagyok nálad, és szükségük van rám. 1088 01:58:58,381 --> 01:59:00,257 Honnan irányítják a szimulációt? 1089 01:59:00,592 --> 01:59:02,968 Miért mondanám el? Nem hiszem, hogy le tudnál lőni. 1090 01:59:03,136 --> 01:59:04,928 Miért mondja ezt mindenki? 1091 01:59:08,558 --> 01:59:10,350 Honnan irányítják? 1092 01:59:17,150 --> 01:59:19,359 Muszály volt meglőnöd őt? 1093 01:59:20,153 --> 01:59:22,837 Minden percben amit elpazarlunk, egy Önfeláldozó meghal 1094 01:59:22,838 --> 01:59:24,805 és egy Bátor gyilkossá válik. 1095 01:59:25,094 --> 01:59:26,694 Peter, gyerünk. 1096 01:59:42,894 --> 01:59:45,316 -Itt van, ugye? -Igen. 1097 01:59:45,351 --> 01:59:47,058 Láttam Jeanine-t bemenni oda. 1098 01:59:47,059 --> 01:59:49,392 Innen irányítja az egészet. 1099 02:00:01,384 --> 02:00:05,053 Ahogy mondtad, egyetlen másodpercet sem pazarolhatunk el. 1100 02:00:10,346 --> 02:00:11,946 Apa, ne! 1101 02:00:13,055 --> 02:00:14,655 Apa. 1102 02:00:56,677 --> 02:00:59,614 Őrködj, Caleb. Én bemegyek. 1103 02:02:08,234 --> 02:02:09,834 Négyes! 1104 02:02:10,812 --> 02:02:13,567 Négyes! Négyes, én vagyok az. 1105 02:02:13,757 --> 02:02:15,406 Nem hall téged. 1106 02:02:17,662 --> 02:02:19,184 Csodálatos, nem igaz? 1107 02:02:19,185 --> 02:02:21,662 Minden amire gondolsz, hogy egy embert öszeállít... 1108 02:02:21,663 --> 02:02:25,171 gondolatok, érzelmek, emlékek... 1109 02:02:25,172 --> 02:02:27,412 mind eltörölhető egy kis kémia segítségével. 1110 02:02:27,600 --> 02:02:29,624 -Négyes. -Ő már nincs itt. 1111 02:02:30,920 --> 02:02:33,184 -És mostmár mindannyian biztonságban leszünk. -Biztonságban? 1112 02:02:34,235 --> 02:02:36,819 -Már hogy lennénk biztonságban? -A csoportrendszer 1113 02:02:36,820 --> 02:02:38,418 csodálatossága az, hogy 1114 02:02:38,419 --> 02:02:43,071 eltörli az emberek szabad akaratát, így kevesebb veszélyhezet alakul ki. 1115 02:02:45,604 --> 02:02:47,346 Ne érts félre. 1116 02:02:47,888 --> 02:02:50,272 Van egyfajta szépsége az ellenálásodnak.. 1117 02:02:50,751 --> 02:02:53,707 a kategorizálás elleni kis harcodban. 1118 02:02:53,943 --> 02:02:57,089 De ezt a szépséget nem engedhetjük meg magunknak. 1119 02:03:08,933 --> 02:03:10,715 Négyes, én vagyok az... 1120 02:03:10,850 --> 02:03:13,860 Én vagyok az. Ébredj fel. 1121 02:03:13,861 --> 02:03:15,461 Négyes! 1122 02:03:35,229 --> 02:03:36,899 Négyes! Én vagyok az! 1123 02:04:06,169 --> 02:04:07,769 Négyes, hagyd abba! 1124 02:04:08,862 --> 02:04:10,462 Elég! 1125 02:04:11,424 --> 02:04:13,024 Hagyd abba! 1126 02:04:14,040 --> 02:04:15,640 Kérlek. 1127 02:04:21,434 --> 02:04:24,303 Én vagyok. Én vagyok az. 1128 02:04:28,836 --> 02:04:30,436 Semmi baj. 1129 02:04:31,547 --> 02:04:33,340 Szeretlek, és semmi baj. 1130 02:04:38,930 --> 02:04:41,348 Négyes, nézz rám. Kérlek. 1131 02:04:43,517 --> 02:04:45,117 Én vagyok. 1132 02:04:46,520 --> 02:04:48,647 Én vagyok az. 1133 02:04:57,873 --> 02:04:59,473 Tris. 1134 02:05:04,372 --> 02:05:05,972 Menjünk. 1135 02:05:09,502 --> 02:05:11,102 Fejezd be! 1136 02:05:47,039 --> 02:05:48,639 Segítség! 1137 02:06:02,680 --> 02:06:04,280 Kapcsold ki. 1138 02:06:04,639 --> 02:06:06,239 Nem. 1139 02:06:20,197 --> 02:06:23,533 Nem foglak mégegyszer megkérni rá. Csináld! Most! 1140 02:06:23,576 --> 02:06:26,508 Csodálom, hogy hajlandó lennél meghalni azért amiben hiszel. 1141 02:06:27,111 --> 02:06:28,711 De én is. 1142 02:06:32,126 --> 02:06:33,752 Nem tudod megtenni, nem igaz? 1143 02:07:08,329 --> 02:07:11,122 Talán mégsem vagy olyan Bátor, mint ahogy eddig gondoltad. 1144 02:07:11,791 --> 02:07:13,391 Igazad van. 1145 02:07:14,794 --> 02:07:16,394 Nem vagyok az. 1146 02:07:16,629 --> 02:07:18,229 Elfajzott vagyok. 1147 02:07:28,265 --> 02:07:31,810 Most kapcsold ki, és írd újra a programot. 1148 02:07:40,456 --> 02:07:42,616 JELSZÓ ELFOGADVA 1149 02:08:00,798 --> 02:08:04,509 A szimuláció befejeződött. A programot töröltük. 1150 02:08:12,977 --> 02:08:14,853 Ne! Ne! 1151 02:08:17,938 --> 02:08:19,538 Ne! 1152 02:08:26,699 --> 02:08:28,299 Ne érts félre. 1153 02:08:29,368 --> 02:08:31,661 Van egyfajta szépsége az ellenállásodnak. 1154 02:08:31,829 --> 02:08:33,429 Átkozott! 1155 02:08:39,970 --> 02:08:42,964 Tris... A művelet blokkolása folyamatban 1156 02:08:44,049 --> 02:08:45,649 Gyerünk, futás! 1157 02:08:46,927 --> 02:08:48,595 El kell tűnnünk innen. Most. 1158 02:08:54,935 --> 02:08:56,535 Tobias. 1159 02:08:58,439 --> 02:09:00,231 Tovább kell haladnunk. 1160 02:09:09,158 --> 02:09:10,758 Gyerünk. 1161 02:09:25,192 --> 02:09:26,792 Fiam! 1162 02:09:36,894 --> 02:09:39,787 -Meg tudom csinálni egyedül is! -Tudom. 1163 02:09:55,746 --> 02:09:57,830 A szüleim meghaltak ma. 1164 02:10:01,585 --> 02:10:04,603 -Elmentek. -Tudom. 1165 02:10:04,880 --> 02:10:06,881 De szerettek téged, Tris. 1166 02:10:08,384 --> 02:10:11,594 Nem ismertek jobb módot arra, hogy kimutassák. 1167 02:10:17,309 --> 02:10:18,909 Mostmár nincs semmim. 1168 02:10:19,103 --> 02:10:21,312 Nincs otthonom, nincs csoportom... 1169 02:10:26,610 --> 02:10:29,112 Már azt sem tudom, hogy ki vagyok. 1170 02:10:35,494 --> 02:10:37,650 Én tudom, hogy ki vagy. 1171 02:10:39,331 --> 02:10:40,931 Biztos vagy benne? 1172 02:10:42,745 --> 02:10:44,345 Igen, nagyon biztos vagyok benne. 1173 02:10:47,881 --> 02:10:49,481 Gyere ide. 1174 02:11:02,271 --> 02:11:06,607 Mostmár olyanok vagyunk mint a csoportnélküliek. Mindent magunk mögött hagytunk. 1175 02:11:07,609 --> 02:11:10,862 De rátaláltunk önmagunkra, és egymásra. 1176 02:11:12,698 --> 02:11:15,283 Holnap lehet újra harcba kell indulnunk. 1177 02:11:16,076 --> 02:11:19,412 Most a vonat az út vége felé halad. 1178 02:11:19,862 --> 02:11:21,462 És ha odaérünk.. 1179 02:11:21,498 --> 02:11:23,098 ugrunk. 1180 02:11:37,358 --> 02:11:39,734 A felirat készítője - TBWTB