1
00:00:42,917 --> 00:00:47,558
DIVERGENTE
2
00:02:32,819 --> 00:02:35,041
Tenemos suerte de estar en La Ciudad.
3
00:02:35,155 --> 00:02:37,334
Dicen que la guerra fue horrible.
4
00:02:37,449 --> 00:02:40,046
Que el resto del mundo quedó destruido.
5
00:02:40,452 --> 00:02:43,591
Los fundadores construyeron
El Muro para mantenernos a salvo...
6
00:02:43,705 --> 00:02:48,220
...y nos dividieron en cinco grupos,
facciones, para mantener la paz.
7
00:02:50,587 --> 00:02:54,685
Los listos, quienes aprecian
el conocimiento y la lógica...
8
00:02:55,216 --> 00:02:56,854
...están en Erudición.
9
00:02:57,844 --> 00:02:59,690
Ellos lo saben todo.
10
00:03:00,764 --> 00:03:02,735
Cordialidad cultiva la tierra.
11
00:03:03,183 --> 00:03:07,198
Son muy amables y armoniosos,
siempre están felices.
12
00:03:09,189 --> 00:03:11,869
Verdad aprecia la honestidad y el orden.
13
00:03:12,484 --> 00:03:16,040
Dicen la verdad, aun cuando
desearías que no lo hicieran.
14
00:03:17,197 --> 00:03:18,876
Y después está Osadía.
15
00:03:18,990 --> 00:03:23,214
Son nuestros protectores,
nuestros soldados, nuestra policía.
16
00:03:24,120 --> 00:03:26,175
Siempre me parecieron increíbles.
17
00:03:28,249 --> 00:03:29,261
Valientes...
18
00:03:29,376 --> 00:03:30,554
...intrépidos...
19
00:03:30,919 --> 00:03:32,139
...y libres.
20
00:03:33,880 --> 00:03:35,982
Algunos piensan que los de Osadía...
21
00:03:36,017 --> 00:03:38,437
...están locos, y en
cierto modo lo están.
22
00:03:39,636 --> 00:03:42,400
- Vamos, Beatrice.
- Mi facción es Abnegación.
23
00:03:42,847 --> 00:03:44,944
Los otros nos llaman "Estirados".
24
00:03:45,892 --> 00:03:50,241
Llevamos una vida sencilla.
Desinteresada, dedicada a ayudar a otros.
25
00:03:50,855 --> 00:03:53,113
Incluso alimentamos a los Sin Facción,
26
00:03:53,148 --> 00:03:55,371
los que no encajan en ninguna parte.
27
00:03:56,444 --> 00:03:58,473
Somos servidores públicos, se nos...
28
00:03:58,508 --> 00:04:00,793
...confía el
funcionamiento del gobierno.
29
00:04:01,408 --> 00:04:04,672
Mi padre trabaja junto
a nuestro líder, Marcus.
30
00:04:08,123 --> 00:04:11,303
Todo funciona. Todos
saben a dónde pertenecen.
31
00:04:12,210 --> 00:04:13,514
Excepto yo.
32
00:04:24,806 --> 00:04:28,320
Mamá dice que es un arte no
ser consciente de uno mismo.
33
00:04:30,895 --> 00:04:32,825
Pero aún no lo logro.
34
00:04:33,314 --> 00:04:37,496
Se supone que no debo pensar en
mí, que siempre debo ayudar a otros.
35
00:04:39,571 --> 00:04:42,209
Jamás pasar mucho
tiempo frente al espejo.
36
00:04:45,285 --> 00:04:46,672
¿Estás nerviosa?
37
00:04:48,288 --> 00:04:49,300
No.
38
00:04:50,707 --> 00:04:53,012
¿Tú lo estabas? ¿Por tu prueba?
39
00:04:53,918 --> 00:04:54,847
No.
40
00:04:55,670 --> 00:04:56,766
Estaba aterrada.
41
00:04:58,173 --> 00:05:01,103
Pero no tenía razón para
estarlo, y tú tampoco.
42
00:05:10,352 --> 00:05:11,781
Ya es suficiente.
43
00:05:14,272 --> 00:05:16,035
Las reglas son las reglas.
44
00:05:22,614 --> 00:05:24,835
Hoy haré la prueba.
45
00:05:27,744 --> 00:05:30,925
Me asusta que me diga que
no pertenezco a Abnegación.
46
00:05:31,247 --> 00:05:33,344
Que tengo que dejar a mi familia.
47
00:05:35,377 --> 00:05:38,641
Pero más me asusta que me
diga que debo quedarme aquí.
48
00:05:40,507 --> 00:05:43,354
- Para mi hermano Caleb es fácil.
- Le ayudaré.
49
00:05:43,468 --> 00:05:44,772
Para él es natural.
50
00:05:46,680 --> 00:05:49,902
- Beatrice, ¿traes las otras bolsas?
- Lo siento.
51
00:05:50,016 --> 00:05:52,655
Si estuviera ciega o
mutilada, ¿la habrías ayudado?
52
00:05:52,769 --> 00:05:55,616
- Pensé en hacerlo.
- No es tan difícil.
53
00:05:56,064 --> 00:05:57,451
Para ti, quizá no.
54
00:05:57,982 --> 00:06:01,330
Relájate. Respira profundo
y confía en la prueba.
55
00:06:02,529 --> 00:06:04,083
Confía en la prueba.
56
00:06:04,531 --> 00:06:07,795
La prueba me dirá quién
soy, a dónde pertenezco.
57
00:06:10,495 --> 00:06:11,590
¿A Erudición?
58
00:06:13,415 --> 00:06:14,427
¿A Cordialidad?
59
00:06:15,125 --> 00:06:16,470
¿A Verdad?
60
00:06:17,502 --> 00:06:18,764
¿A Abnegación?
61
00:06:20,338 --> 00:06:21,517
¿O a Osadía?
62
00:06:21,631 --> 00:06:25,187
Oye. Así que la comida
que no es para nosotros...
63
00:06:25,301 --> 00:06:27,606
...se la dan a los Sin Facción.
64
00:06:27,971 --> 00:06:29,400
- ¿Cierto?
- Sí.
65
00:06:29,848 --> 00:06:32,403
Eres un mentiroso. ¿Por qué me mientes?
66
00:06:32,684 --> 00:06:36,449
Todos sabemos que se la quedan
ustedes. ¿Por qué no lo admiten?
67
00:06:38,773 --> 00:06:41,996
Te hablo. ¿Los Estirados
están sordos o qué? ¡Oye!
68
00:06:43,069 --> 00:06:44,081
¿Beatrice?
69
00:06:45,488 --> 00:06:46,500
No.
70
00:07:19,147 --> 00:07:23,037
Hace 100 años, tras la guerra, los
fundadores crearon un sistema...
71
00:07:23,151 --> 00:07:26,916
...que pensaron prevendría las
guerras y traería paz duradera.
72
00:07:27,030 --> 00:07:30,336
Hoy, pruebas de aptitud
basadas en su personalidad...
73
00:07:30,450 --> 00:07:32,630
...los asignarán a una facción.
74
00:07:32,744 --> 00:07:36,217
Aunque creemos que escoger la
facción que indica la prueba...
75
00:07:36,331 --> 00:07:39,637
...ayuda a garantizar el éxito
dentro del sistema de facciones...
76
00:07:39,751 --> 00:07:42,723
...es su derecho mañana, en
la Ceremonia de Elección...
77
00:07:42,837 --> 00:07:45,303
...elegir cualquiera
de las cinco facciones,
78
00:07:45,338 --> 00:07:47,144
a pesar del resultado de su prueba.
79
00:07:47,258 --> 00:07:50,356
Sin embargo, una vez
tomada la decisión...
80
00:07:50,470 --> 00:07:52,650
...no se permitirán cambios.
81
00:08:10,907 --> 00:08:13,337
¿Cuál es su problema con los espejos?
82
00:08:14,160 --> 00:08:16,340
Rechazamos la vanidad.
83
00:08:16,913 --> 00:08:18,342
Lo sé. Siéntate.
84
00:08:31,720 --> 00:08:33,983
Soy Tori. Dirigiré tu prueba.
85
00:08:34,639 --> 00:08:36,667
Se te darán una serie
de elecciones para...
86
00:08:36,702 --> 00:08:38,696
...probar tu aptitud
para cada facción...
87
00:08:38,810 --> 00:08:41,073
...hasta que consigas un resultado.
88
00:08:41,688 --> 00:08:43,242
No te pongas nerviosa.
89
00:08:43,356 --> 00:08:47,329
El 95% obtiene su facción de
origen, y por tu aspecto...
90
00:08:51,614 --> 00:08:52,752
¿Qué es esto?
91
00:08:52,866 --> 00:08:54,170
Hasta el fondo.
92
00:10:15,448 --> 00:10:16,419
Elige.
93
00:10:17,867 --> 00:10:20,423
Ahora. Antes de que sea demasiado tarde.
94
00:10:21,079 --> 00:10:23,634
- ¿Por qué? ¿Qué haré con ellos?
- Elige.
95
00:10:24,207 --> 00:10:25,261
Dime.
96
00:11:05,540 --> 00:11:06,594
¡Cachorrito!
97
00:11:28,313 --> 00:11:29,283
Levántate.
98
00:11:29,856 --> 00:11:32,244
Debemos irnos antes que
de venga el supervisor.
99
00:11:32,359 --> 00:11:34,038
- ¿Cuál fue mi resultado?
- ¡Rápido!
100
00:11:34,152 --> 00:11:35,247
¿Qué pasó?
101
00:11:37,197 --> 00:11:40,753
Le dirás a tu familia que el suero
te enfermó y que te envié a casa.
102
00:11:40,867 --> 00:11:42,546
¿Cuál fue mi resultado?
103
00:11:43,495 --> 00:11:44,715
Abnegación.
104
00:11:46,748 --> 00:11:47,843
Y Erudición.
105
00:11:47,957 --> 00:11:48,886
Y Osadía.
106
00:11:50,460 --> 00:11:51,472
Osadía.
107
00:11:51,586 --> 00:11:53,557
Tus resultados no fueron concluyentes.
108
00:11:53,672 --> 00:11:56,185
Eso es imposible. No tiene sentido.
109
00:11:56,299 --> 00:11:59,188
No es imposible. Pero sí muy poco común.
110
00:12:01,096 --> 00:12:02,983
Lo llaman Divergente.
111
00:12:04,641 --> 00:12:06,862
No puedes decirle a nadie.
Ni a tus padres.
112
00:12:06,976 --> 00:12:10,783
En lo que a todos respecta tu
resultado fue Abnegación, porque...
113
00:12:11,147 --> 00:12:12,868
...eso fue lo que ingresé.
114
00:12:12,982 --> 00:12:15,413
¿Qué debo hacer en la
Ceremonia de Elección?
115
00:12:15,527 --> 00:12:19,792
Se supone que sabría qué hacer.
La prueba me diría cuál facción escoger.
116
00:12:20,031 --> 00:12:24,004
- Que debía confiar en la prueba.
- La prueba no funcionó en ti.
117
00:12:25,912 --> 00:12:27,925
Tienes que confiar en ti misma.
118
00:13:15,587 --> 00:13:19,602
¿Qué te pasó? ¿A dónde
fuiste después de la prueba?
119
00:13:20,050 --> 00:13:22,897
Me sentí mal, así que
me enviaron a casa antes.
120
00:13:23,261 --> 00:13:25,191
¿Terminaste tu prueba?
121
00:13:29,225 --> 00:13:30,863
¿Cuál fue tu resultado?
122
00:13:33,355 --> 00:13:34,909
¿Cuál fue el tuyo?
123
00:13:36,816 --> 00:13:39,330
¿Por qué te fuiste sin decirle a nadie?
124
00:13:39,444 --> 00:13:40,706
Me sentía mal.
125
00:13:41,696 --> 00:13:42,708
Beatrice...
126
00:13:43,740 --> 00:13:46,879
...no entiendes el escrutinio
bajo el que estamos.
127
00:13:46,993 --> 00:13:50,007
Hacen todo lo posible
por desacreditarnos.
128
00:13:50,914 --> 00:13:52,009
¿Quiénes?
129
00:13:52,165 --> 00:13:53,177
Erudición.
130
00:13:53,667 --> 00:13:56,555
Creen que ellos deberían
gobernar, no nosotros.
131
00:13:56,670 --> 00:13:58,724
Así que debes tener cuidado, ¿sí?
132
00:13:58,838 --> 00:14:01,018
Incluso Marcus está siendo atacado.
133
00:14:01,132 --> 00:14:02,186
¿Por qué?
134
00:14:04,177 --> 00:14:06,190
Es una vieja acusación.
135
00:14:06,930 --> 00:14:08,734
Que maltrataba a su hijo...
136
00:14:09,599 --> 00:14:11,404
...y por eso desertó.
137
00:14:12,102 --> 00:14:13,114
¿Es verdad?
138
00:14:13,228 --> 00:14:14,365
- No.
- Claro que no.
139
00:14:15,021 --> 00:14:17,535
Los hijos desertan por muchas razones.
140
00:14:25,532 --> 00:14:28,003
No tarden mucho.
Necesitan dormir bien...
141
00:14:29,536 --> 00:14:30,756
...para mañana.
142
00:14:35,125 --> 00:14:36,053
Yo...
143
00:14:40,880 --> 00:14:42,101
Los queremos.
144
00:14:55,437 --> 00:14:56,282
Buenas noches.
145
00:14:58,189 --> 00:15:00,369
Cariño, estoy muy orgullosa de ti.
146
00:15:11,703 --> 00:15:13,466
- ¿Beatrice?
- ¿Qué?
147
00:15:14,706 --> 00:15:17,053
Mañana, cuando elijamos...
148
00:15:18,877 --> 00:15:20,765
...debes pensar en la familia.
149
00:15:21,504 --> 00:15:22,391
Sí.
150
00:15:22,505 --> 00:15:23,434
Pero...
151
00:15:23,965 --> 00:15:25,936
...también debes pensar en ti.
152
00:16:09,803 --> 00:16:12,983
Facciones, por favor reúnanse
en sus áreas asignadas.
153
00:16:19,521 --> 00:16:20,825
Buenos días, Jeanine.
154
00:16:21,314 --> 00:16:22,868
Buenos días, Andrew.
155
00:16:22,982 --> 00:16:26,455
- ¿Cómo va Marcus?
- Tan bien como es de esperarse.
156
00:16:26,569 --> 00:16:29,583
Debemos descubrir quién
está detrás de esos rumores.
157
00:16:29,698 --> 00:16:31,711
Creo que todos lo sabemos.
158
00:16:33,034 --> 00:16:36,674
Si es alguien de Erudición,
prometo descubrirlo.
159
00:16:37,622 --> 00:16:40,553
Son tus hijos. No sabía
que iban a elegir hoy.
160
00:16:40,667 --> 00:16:43,264
- ¿Cómo te llamas?
- Caleb. Es un placer conocerla.
161
00:16:43,378 --> 00:16:45,850
Jeanine Matthews. ¿Y tú eres...?
162
00:16:46,673 --> 00:16:48,102
Ella es Beatrice.
163
00:16:49,718 --> 00:16:52,565
Hoy tienen que tomar
una decisión importante.
164
00:16:52,721 --> 00:16:55,735
Seguro que sus padres
apoyarán lo que decidan.
165
00:16:55,890 --> 00:16:58,279
No se supone que sea una decisión.
166
00:16:59,310 --> 00:17:01,532
La prueba debería decirnos qué hacer.
167
00:17:02,022 --> 00:17:05,244
- Aún tienes libertad para elegir.
- Pero no quiere eso.
168
00:17:05,358 --> 00:17:06,370
Beatrice...
169
00:17:09,112 --> 00:17:13,335
Quiero que elijas quién eres en
realidad y a dónde perteneces.
170
00:17:13,950 --> 00:17:17,381
No por capricho. No porque
desearías ser alguien que no eres.
171
00:17:17,537 --> 00:17:20,176
Sino porque te conoces realmente.
172
00:17:20,707 --> 00:17:22,803
Quiero que elijas sabiamente.
173
00:17:24,085 --> 00:17:25,389
Y sé que lo harás.
174
00:17:32,719 --> 00:17:36,275
El Sistema de Facciones es un
ser vivo compuesto de células:
175
00:17:36,723 --> 00:17:37,818
Todos ustedes.
176
00:17:38,641 --> 00:17:41,405
Y solo puede sobrevivir
y desarrollarse...
177
00:17:41,519 --> 00:17:44,950
...si cada uno de ustedes
reclama el lugar que merece.
178
00:17:45,690 --> 00:17:50,206
El futuro es de aquellos
que saben a dónde pertenecen.
179
00:17:54,741 --> 00:17:56,879
Cuando dejemos esta habitación...
180
00:17:57,202 --> 00:17:59,799
...ya no serán dependientes...
181
00:17:59,913 --> 00:18:03,302
...sino miembros de nuestra
sociedad hechos y derechos.
182
00:18:03,416 --> 00:18:08,391
La facción antes que la familia.
183
00:18:12,175 --> 00:18:13,396
Te quiero...
184
00:18:14,803 --> 00:18:16,065
...pase lo que pase.
185
00:18:18,556 --> 00:18:19,902
Jonathan Ziegler.
186
00:18:36,157 --> 00:18:37,128
Erudición.
187
00:18:39,661 --> 00:18:41,215
Jeffrey Yates.
188
00:18:43,832 --> 00:18:44,885
Osadía.
189
00:18:46,292 --> 00:18:47,888
Morgan Stokes.
190
00:18:50,755 --> 00:18:51,851
Cordialidad.
191
00:18:57,846 --> 00:19:00,484
Claire Satron. Verdad.
192
00:19:01,433 --> 00:19:02,987
Sam Robertson.
193
00:19:03,518 --> 00:19:04,947
Abnegación.
194
00:19:05,770 --> 00:19:07,074
Caleb Prior.
195
00:19:28,084 --> 00:19:29,096
Erudición.
196
00:19:41,139 --> 00:19:42,401
Silencio, por favor.
197
00:19:44,059 --> 00:19:45,654
Beatrice Prior.
198
00:20:43,702 --> 00:20:44,714
Osadía.
199
00:22:41,277 --> 00:22:42,373
¡Vamos, suban!
200
00:23:04,175 --> 00:23:05,062
¡Vamos!
201
00:23:15,812 --> 00:23:16,782
Lo siento.
202
00:23:17,939 --> 00:23:18,909
¡Cielos!
203
00:23:20,942 --> 00:23:22,038
Soy Christina.
204
00:23:22,402 --> 00:23:23,372
Beatrice.
205
00:23:25,363 --> 00:23:28,711
¿Soy yo o intentan matarnos?
206
00:23:41,546 --> 00:23:42,725
¡Prepárense!
207
00:24:05,111 --> 00:24:06,957
- Están saltando.
- ¿Qué?
208
00:24:10,075 --> 00:24:11,253
¿Y si no saltas?
209
00:24:11,534 --> 00:24:14,131
¿Qué crees? Serás un Sin Facción.
210
00:24:14,704 --> 00:24:15,800
Buena suerte, Al.
211
00:24:25,548 --> 00:24:26,435
¿Juntas?
212
00:24:26,841 --> 00:24:27,770
Sí.
213
00:24:29,719 --> 00:24:31,399
Uno... Dos... ¡Tres!
214
00:24:46,611 --> 00:24:47,915
¡Muy bien, escuchen!
215
00:24:49,030 --> 00:24:51,502
Soy Eric. Uno de sus líderes.
216
00:24:52,117 --> 00:24:55,047
Si quieren pertenecer a Osadía,
esta es la forma de hacerlo.
217
00:24:55,161 --> 00:24:58,884
Si no tienen las agallas para saltar,
entonces no pertenecen a Osadía.
218
00:24:58,998 --> 00:25:02,221
- ¿Hay agua en el fondo o algo?
- Creo que lo descubrirán.
219
00:25:03,920 --> 00:25:04,765
O no.
220
00:25:05,171 --> 00:25:07,852
Acabamos de saltar, ¿y
quieren que saltemos de nuevo?
221
00:25:07,966 --> 00:25:10,604
Alguien tiene que ir
primero. ¿Quién será?
222
00:25:20,603 --> 00:25:21,532
Yo.
223
00:25:45,587 --> 00:25:47,892
Sí, Estirada. ¡Quítatelo!
224
00:25:48,840 --> 00:25:50,102
¡Póntelo de nuevo!
225
00:26:13,740 --> 00:26:15,086
Es para hoy, iniciada.
226
00:26:48,858 --> 00:26:50,162
¿Te empujaron?
227
00:26:50,860 --> 00:26:51,789
No.
228
00:26:55,281 --> 00:26:56,419
¿Cómo te llamas?
229
00:26:56,533 --> 00:26:57,753
Bea-
230
00:26:59,327 --> 00:27:00,756
¿Es complicado?
231
00:27:01,037 --> 00:27:03,712
Puedes elegir uno nuevo,
pero que sea bueno.
232
00:27:03,747 --> 00:27:05,428
No tendrás otra oportunidad.
233
00:27:07,168 --> 00:27:08,180
De acuerdo...
234
00:27:09,254 --> 00:27:10,349
Me llamo Tris.
235
00:27:11,756 --> 00:27:13,644
¡Primera saltadora Tris!
236
00:27:14,384 --> 00:27:15,813
Bienvenida a Osadía.
237
00:27:31,776 --> 00:27:34,117
Los nacidos en Osadía, vayan con Lauren,
238
00:27:34,152 --> 00:27:36,459
los transferidos,
quédense conmigo. Vamos.
239
00:27:36,573 --> 00:27:37,543
Por aquí.
240
00:27:39,534 --> 00:27:44,258
Trabajo en Inteligencia, pero durante
su entrenamiento seré su instructor.
241
00:27:45,123 --> 00:27:46,177
Me llamo Cuatro.
242
00:27:46,750 --> 00:27:48,387
¿Cuatro como el número?
243
00:27:49,002 --> 00:27:50,431
Exacto, como el número.
244
00:27:50,879 --> 00:27:54,101
¿Qué pasó? ¿Del uno al tres
ya no estaban disponibles?
245
00:27:58,178 --> 00:27:59,231
¿Cómo te llamas?
246
00:27:59,554 --> 00:28:00,649
Christina.
247
00:28:05,602 --> 00:28:08,407
Bien... Christina...
248
00:28:08,855 --> 00:28:12,328
Lo primero que debes aprender de
mí es que si quieres sobrevivir...
249
00:28:12,442 --> 00:28:14,330
...debes mantener la boca cerrada.
250
00:28:15,403 --> 00:28:16,707
¿Entendiste?
251
00:28:17,197 --> 00:28:18,250
Sí.
252
00:28:20,158 --> 00:28:21,253
Bien.
253
00:28:24,662 --> 00:28:25,508
Síganme.
254
00:29:07,080 --> 00:29:08,342
Esta es La Fosa.
255
00:29:09,624 --> 00:29:11,762
El centro de la vida aquí en Osadía.
256
00:29:24,681 --> 00:29:27,403
Dormirán aquí durante
las próximas 10 semanas.
257
00:29:28,059 --> 00:29:29,488
¿Chicas o chicos?
258
00:29:30,020 --> 00:29:30,906
Ambos.
259
00:29:31,771 --> 00:29:32,908
Lindo.
260
00:29:33,148 --> 00:29:35,745
Si les gustó esto,
les encantará el baño.
261
00:29:36,609 --> 00:29:37,705
Genial.
262
00:29:41,156 --> 00:29:43,627
- ¿Es en serio?
- ¿No hay otra área?
263
00:29:43,742 --> 00:29:45,629
¿Estás bromeando?
264
00:29:46,036 --> 00:29:48,090
Deberías sentirte como en casa, Verdad.
265
00:29:48,204 --> 00:29:49,925
Todo está abierto.
266
00:29:50,123 --> 00:29:51,260
¿Es una broma?
267
00:29:51,666 --> 00:29:52,887
Cámbiense.
268
00:29:54,919 --> 00:29:57,099
Bien. ¿Una ducha? ¿Alguien?
269
00:30:02,469 --> 00:30:04,023
Lindas piernas, Estirada.
270
00:30:41,633 --> 00:30:43,437
- Hola.
- ¿Cómo estás?
271
00:30:44,678 --> 00:30:46,065
¿Nos sentamos ahí?
272
00:31:06,449 --> 00:31:08,838
¿Jamás habías visto una hamburguesa?
273
00:31:09,327 --> 00:31:14,135
- Sí. Pero nunca había comido una.
- En Abnegación comen comida sencilla.
274
00:31:14,249 --> 00:31:17,346
Una dieta a base de plantas,
sin aderezos y pocos condimentos.
275
00:31:17,460 --> 00:31:18,973
¿Qué libro te comiste?
276
00:31:20,463 --> 00:31:22,643
Mucho gusto. Soy Will.
277
00:31:22,757 --> 00:31:24,937
- Erudición.
- Por supuesto.
278
00:31:26,011 --> 00:31:27,760
Sin ofender, pero me sorprende que en...
279
00:31:27,795 --> 00:31:29,900
...Abnegación coman.
Eso es muy egoísta, ¿no?
280
00:31:30,015 --> 00:31:31,235
Con razón te fuiste.
281
00:31:31,349 --> 00:31:33,928
Debes ser muy segura
para tenerla de amiga.
282
00:31:33,963 --> 00:31:35,156
¿Qué quieres decir?
283
00:31:35,270 --> 00:31:38,034
No tienes filtro. Dices
lo primero que piensas.
284
00:31:38,148 --> 00:31:39,785
¿"Eres un idiota"?
285
00:31:40,191 --> 00:31:42,621
Buena broma. Al menos decimos la verdad.
286
00:31:42,736 --> 00:31:44,999
Erudición dice la
verdad basada en hechos.
287
00:31:45,113 --> 00:31:47,543
No quiero oír sobre sus
facciones anteriores.
288
00:31:48,158 --> 00:31:49,712
Ahora pertenecen a Osadía.
289
00:31:51,453 --> 00:31:54,925
¿También eres transferido
o naciste en Osadía?
290
00:31:56,875 --> 00:31:57,887
¿Bromeas?
291
00:31:58,918 --> 00:31:59,889
No.
292
00:32:02,297 --> 00:32:04,852
¿Qué te hace pensar que puedes hablarme?
293
00:32:09,846 --> 00:32:11,901
Quizá porque eres muy accesible.
294
00:32:20,815 --> 00:32:21,827
Ten cuidado.
295
00:32:24,527 --> 00:32:25,539
Cuatro.
296
00:32:27,113 --> 00:32:29,460
Tú, amiga, quieres morir.
297
00:32:30,325 --> 00:32:32,421
¿Saben que fue el
primero en su generación?
298
00:32:32,535 --> 00:32:36,300
Intentaron reclutarlo para la
directiva dos veces, pero se rehusó.
299
00:32:47,300 --> 00:32:48,479
Iniciados...
300
00:32:49,719 --> 00:32:50,564
...de pie.
301
00:32:56,184 --> 00:32:59,156
Eligieron unirse a la
facción de los guerreros...
302
00:32:59,270 --> 00:33:02,910
...los asignados a defender
La Ciudad y a sus habitantes.
303
00:33:03,149 --> 00:33:05,579
Creemos en actos comunes de valentía...
304
00:33:06,444 --> 00:33:11,335
...y en el coraje que lleva a una
persona a levantarse en defensa de otra.
305
00:33:12,325 --> 00:33:13,671
Respeten eso.
306
00:33:14,327 --> 00:33:16,006
Hágannos sentir orgullosos.
307
00:34:01,708 --> 00:34:04,472
Los quiero a todos en
La Fosa. En dos minutos.
308
00:34:12,260 --> 00:34:16,275
Hay dos niveles de entrenamiento.
El primero es físico.
309
00:34:16,931 --> 00:34:20,279
Lleven sus cuerpos al límite y
dominarán los métodos de combate.
310
00:34:20,393 --> 00:34:23,824
El segundo es mental.
Otra vez, hay que llegar al límite.
311
00:34:24,272 --> 00:34:28,371
Enfrentarán sus miedos y los vencerán,
si no los vencen ellos primero.
312
00:34:28,485 --> 00:34:32,291
Entrenarán separados de los nacidos
en Osadía y se les clasificará juntos.
313
00:34:32,405 --> 00:34:36,420
Después de la iniciación, la clasificación
determinará qué trabajo harán.
314
00:34:36,910 --> 00:34:39,167
Liderar, resguardar
El Muro o evitar que...
315
00:34:39,202 --> 00:34:41,425
...los Sin Facción
se maten unos a otros.
316
00:34:41,539 --> 00:34:44,762
La clasificación también
determinará quién será eliminado.
317
00:34:46,753 --> 00:34:47,556
¿Eliminado?
318
00:34:48,088 --> 00:34:51,894
Al final de cada etapa, los
iniciados peor clasificados se irán.
319
00:34:52,509 --> 00:34:53,604
¿A hacer qué?
320
00:34:54,552 --> 00:34:58,192
No pueden volver con sus familias.
Pertenecerán a los Sin Facción.
321
00:35:00,016 --> 00:35:02,405
- ¿Por qué no lo sabíamos?
- Es una regla nueva.
322
00:35:02,519 --> 00:35:05,366
¿Una regla nueva?
Alguien debió decírnoslo.
323
00:35:05,480 --> 00:35:09,036
¿Habrían elegido otra cosa? ¿Por miedo?
324
00:35:10,235 --> 00:35:12,790
En ese caso, deberían irse ahora.
325
00:35:14,030 --> 00:35:17,670
Si realmente son uno de
nosotros, no temerán fallar.
326
00:35:18,493 --> 00:35:20,089
Ustedes nos eligieron.
327
00:35:21,496 --> 00:35:23,426
Ahora nosotros los elegiremos.
328
00:35:46,896 --> 00:35:51,037
Por estadística, ya deberías haber
dado en el blanco al menos una vez.
329
00:35:51,151 --> 00:35:52,705
Aunque sea por accidente.
330
00:35:58,950 --> 00:36:00,880
Oye. ¿Qué pasó?
331
00:36:01,161 --> 00:36:04,091
Sin Facción. No está haciendo nada.
332
00:36:04,497 --> 00:36:07,553
Mira bien, Estirada.
Ellos serán tu nueva familia.
333
00:36:11,212 --> 00:36:12,308
Ve a saludar.
334
00:36:19,179 --> 00:36:21,525
¿Están listos para una pelea de verdad?
335
00:36:21,639 --> 00:36:24,487
- Ni remotamente.
- ¡Primera saltadora!
336
00:36:26,644 --> 00:36:27,865
A la arena.
337
00:36:29,898 --> 00:36:31,285
¡Última saltadora!
338
00:36:32,776 --> 00:36:33,996
Hora de pelear.
339
00:36:41,910 --> 00:36:45,424
- ¿Cuánto tiempo debemos pelear?
- Hasta que alguna no pueda seguir.
340
00:36:45,538 --> 00:36:48,636
- O se rinda.
- Según las reglas anteriores.
341
00:36:48,917 --> 00:36:51,514
Nadie se rinde.
342
00:36:52,879 --> 00:36:56,602
- ¿Quieres perderlas en su primera pelea?
- Un valiente nunca se rinde.
343
00:36:56,716 --> 00:37:00,189
Por suerte para ti esas reglas
no estaban cuando peleamos.
344
00:37:00,303 --> 00:37:03,317
Se les calificará por
esto, así que peleen duro.
345
00:37:05,725 --> 00:37:06,737
¡Ahora!
346
00:37:26,246 --> 00:37:28,092
No tengas miedo, Estirada.
347
00:37:32,752 --> 00:37:34,098
- Bien.
- ¡Eso, Tris!
348
00:37:47,809 --> 00:37:48,779
Bien.
349
00:37:56,985 --> 00:37:58,706
Bien, chicos, por acá.
350
00:38:00,447 --> 00:38:01,584
Escuchen.
351
00:38:05,076 --> 00:38:07,048
¿Saben lo que es este tablero?
352
00:38:07,787 --> 00:38:08,924
Es su vida.
353
00:38:09,456 --> 00:38:11,761
Todos los días los evaluaremos.
354
00:38:11,916 --> 00:38:15,765
Si al final de la primera etapa
siguen en rojo, estarán fuera.
355
00:38:16,838 --> 00:38:18,517
No lo voy a lograr.
356
00:38:18,840 --> 00:38:19,852
Sí, lo harás.
357
00:38:20,383 --> 00:38:21,937
Soy la más débil aquí.
358
00:38:22,344 --> 00:38:24,482
Entonces serás la que mejore más.
359
00:38:25,347 --> 00:38:27,360
Perteneces a Verdad. No mientes.
360
00:38:27,474 --> 00:38:30,821
Pertenecía a Verdad. Y no miento.
361
00:38:31,311 --> 00:38:34,116
Si me sacan, creo que mis
padres me aceptarían de regreso.
362
00:38:34,230 --> 00:38:35,785
No, así no funciona.
363
00:38:37,317 --> 00:38:40,247
Aun si quisieran, su
facción no se los permitiría.
364
00:38:40,362 --> 00:38:43,376
Aunque mis padres me
aceptaran de regreso...
365
00:38:44,240 --> 00:38:46,128
...ya no pertenecería ahí.
366
00:38:47,660 --> 00:38:49,673
Esto se pone deprimente.
367
00:38:49,788 --> 00:38:52,426
¿Saben qué deberíamos hacer? Tatuarnos.
368
00:38:59,297 --> 00:39:01,435
Ese tatuaje de henna en tu rostro...
369
00:39:02,217 --> 00:39:04,897
- ¿Te gusta?
- Sí. ¿Dónde te lo vas a poner?
370
00:39:05,261 --> 00:39:06,899
No lo sé. ¿Dónde sugieres?
371
00:39:07,806 --> 00:39:09,402
Donde quieras.
372
00:39:10,350 --> 00:39:13,489
Está por aquí en alguna
parte. Este de acá.
373
00:39:29,911 --> 00:39:31,966
Me recuerdas, ¿cierto?
374
00:39:32,956 --> 00:39:35,302
- Me preguntaba si podrías...
- No.
375
00:39:36,876 --> 00:39:38,222
Solo hago tatuajes.
376
00:39:42,424 --> 00:39:43,686
De acuerdo.
377
00:39:54,561 --> 00:39:55,948
Quiero este.
378
00:39:57,063 --> 00:39:58,200
Por favor.
379
00:40:06,614 --> 00:40:09,962
- ¿Puedo preguntar...?
- Te equivocaste al elegir Osadía.
380
00:40:10,577 --> 00:40:12,590
- Te descubrirán...
- ¿Quién?
381
00:40:14,122 --> 00:40:16,719
- ¿Quién?
- La gente para quien eres una amenaza.
382
00:40:16,833 --> 00:40:19,764
- ¿Quiénes? ¿Los de Osadía?
- No, la Sociedad.
383
00:40:20,045 --> 00:40:23,309
Si no encajas en una categoría,
no pueden controlarte.
384
00:40:24,090 --> 00:40:25,436
No entiendo.
385
00:40:26,092 --> 00:40:29,648
Soy de Osadía. Voy a estar
en Osadía. Elegí Osadía.
386
00:40:31,639 --> 00:40:32,860
Por tu bien...
387
00:40:34,059 --> 00:40:35,071
...eso espero.
388
00:41:43,670 --> 00:41:46,767
Eres débil. No tienes músculos.
389
00:41:50,719 --> 00:41:52,982
Nunca vas a ganar, no así.
390
00:41:53,263 --> 00:41:56,235
- Es bueno saberlo.
- Debes usar todo tu cuerpo.
391
00:41:56,725 --> 00:41:58,320
Mantén la tensión aquí.
392
00:42:01,021 --> 00:42:02,783
- Bien...
- Ataca.
393
00:42:03,648 --> 00:42:06,829
Eres rápida, así que podrías
ganar si atacas primero.
394
00:42:07,777 --> 00:42:09,832
Métete, golpea la garganta.
395
00:42:10,864 --> 00:42:11,876
¡Cuatro!
396
00:42:13,074 --> 00:42:14,420
Sigue trabajando.
397
00:42:33,928 --> 00:42:35,107
Vamos, Chris...
398
00:42:43,396 --> 00:42:44,533
Basta.
399
00:42:45,982 --> 00:42:46,994
Me rindo.
400
00:42:47,108 --> 00:42:48,829
- Me rindo.
- ¿Necesitas parar?
401
00:42:51,863 --> 00:42:52,917
De acuerdo.
402
00:42:53,948 --> 00:42:55,378
Déjame darte una mano.
403
00:43:03,249 --> 00:43:04,220
Gracias.
404
00:43:04,751 --> 00:43:06,764
¡Muy bien, tomen un descanso!
405
00:43:15,136 --> 00:43:17,608
¿Te sientes un poco mejor?
406
00:43:17,722 --> 00:43:19,026
Sí, estoy bien.
407
00:43:23,853 --> 00:43:25,408
Sujétate del barandal.
408
00:43:26,314 --> 00:43:27,284
O no.
409
00:43:29,401 --> 00:43:31,038
Tienes tres opciones:
410
00:43:31,945 --> 00:43:34,083
Sostente y olvidaré tu cobardía.
411
00:43:34,197 --> 00:43:35,584
Cae y muere.
412
00:43:36,616 --> 00:43:37,628
O ríndete.
413
00:43:39,327 --> 00:43:41,257
Pero si te rindes, estás fuera.
414
00:43:51,506 --> 00:43:52,518
¡Vamos, Chris!
415
00:44:08,023 --> 00:44:09,035
¡Tiempo!
416
00:44:18,033 --> 00:44:20,713
Osadía nunca se rinde.
417
00:44:27,042 --> 00:44:29,111
En Osadía, luchamos para proteger...
418
00:44:29,146 --> 00:44:31,474
...cada vida dentro
del Muro, sin fallar.
419
00:44:32,505 --> 00:44:34,977
Por eso los entrenamos de esta manera.
420
00:44:36,676 --> 00:44:38,564
Para enseñarles a no rendirse.
421
00:44:41,473 --> 00:44:44,236
Y para saber quién
tiene lo que se necesita.
422
00:44:46,686 --> 00:44:50,826
Aunque afuera ha estado tranquilo
durante años, eso podría cambiar.
423
00:44:51,191 --> 00:44:53,871
Tenemos que estar preparados para todo.
424
00:45:10,335 --> 00:45:12,890
- ¿Qué hay allá afuera?
- Monstruos.
425
00:45:13,838 --> 00:45:17,186
- Las granjas de Cordialidad.
- Eso lo sé. ¿Pero más allá?
426
00:45:17,300 --> 00:45:20,189
Lugares que nunca se
recuperaron de la guerra.
427
00:45:20,303 --> 00:45:23,734
- ¿Los conoces?
- Digamos que por algo hicieron El Muro.
428
00:45:41,116 --> 00:45:42,128
¡Diablos!
429
00:45:52,085 --> 00:45:54,015
Eres muy buena en esto.
430
00:46:01,553 --> 00:46:02,940
Eso fue patético.
431
00:46:05,640 --> 00:46:06,777
Se resbaló.
432
00:46:07,434 --> 00:46:08,779
¡Pues ve por él!
433
00:46:13,231 --> 00:46:15,911
- ¿Mientras ellos los lanzan?
- ¿Tienes miedo?
434
00:46:16,151 --> 00:46:18,372
¿De atravesarme con un cuchillo? Sí.
435
00:46:18,486 --> 00:46:19,832
Deténganse.
436
00:46:24,576 --> 00:46:26,005
Párate frente al blanco.
437
00:46:35,295 --> 00:46:37,058
Cuatro, ayúdame.
438
00:46:39,007 --> 00:46:42,480
Te quedarás parado ahí mientras
él arroja esos cuchillos.
439
00:46:44,262 --> 00:46:47,401
Si veo que te mueves, estás fuera.
440
00:46:48,808 --> 00:46:53,532
Algo que aprenderán aquí es que
las órdenes no son opcionales.
441
00:47:10,038 --> 00:47:11,008
Basta.
442
00:47:14,626 --> 00:47:18,224
Cualquiera puede pararse delante
de un blanco. Eso no prueba nada.
443
00:47:18,338 --> 00:47:21,102
Entonces será fácil
para ti tomar su lugar.
444
00:47:31,768 --> 00:47:33,781
Aplican las mismas reglas.
445
00:47:42,112 --> 00:47:43,499
Por favor, Cuatro.
446
00:47:56,793 --> 00:47:58,389
Puedes acercarte más.
447
00:47:59,254 --> 00:48:02,768
- ¿Quieres que corte un poco?
- Quizá un poco de arriba.
448
00:48:17,564 --> 00:48:19,702
Puntos por valentía, Estirada.
449
00:48:19,816 --> 00:48:23,039
No tantos como los que
perdiste por abrir la boca.
450
00:48:26,448 --> 00:48:27,752
Contrólate.
451
00:48:28,992 --> 00:48:31,505
Entrenamos soldados, no rebeldes.
452
00:48:33,079 --> 00:48:34,884
Terminamos por hoy. Váyanse.
453
00:48:41,463 --> 00:48:42,475
¿Estás bien?
454
00:48:42,589 --> 00:48:44,477
- Me cortaste.
- Eso quería.
455
00:48:46,468 --> 00:48:47,646
¿Eso querías?
456
00:48:47,927 --> 00:48:50,483
¿Creíste que él te
dejaría ir así nada más?
457
00:48:50,597 --> 00:48:53,235
Seguirías ahí si no te hubiera cortado.
458
00:48:54,559 --> 00:48:57,365
¿Se supone que debo agradecerte?
459
00:48:59,647 --> 00:49:01,744
Se supone que debes ser lista.
460
00:49:02,567 --> 00:49:06,040
Si quisiera lastimarte lo habría hecho.
461
00:49:16,748 --> 00:49:18,260
¡Aquí está!
462
00:49:21,378 --> 00:49:22,848
Sí deseas morir.
463
00:49:22,962 --> 00:49:25,256
No puedo creer que
le dijeras eso a Eric.
464
00:49:25,291 --> 00:49:27,228
Eres la única que lo ha enfrentado.
465
00:49:27,342 --> 00:49:30,272
- Mira tú oreja. Vamos a curarte.
- Oye, Tris.
466
00:49:31,554 --> 00:49:32,858
Eso fue increíble.
467
00:49:33,682 --> 00:49:34,652
Gracias.
468
00:49:38,812 --> 00:49:41,701
Impresionante, Estirada. Felicidades.
469
00:49:42,232 --> 00:49:44,578
- Cállate.
- ¿Qué? Ahora eres famosa.
470
00:49:45,235 --> 00:49:49,667
No por lo que pasó con Eric.
Estás en las noticias. Sí. Escucha.
471
00:49:49,781 --> 00:49:53,254
"Las recientes transferencias
de Beatrice y Caleb Prior...
472
00:49:53,368 --> 00:49:56,966
...hijos de Andrew Prior, han
puesto en entredicho la solidez...
473
00:49:57,080 --> 00:49:59,885
...de las enseñanzas y
los valores de Abnegación.
474
00:50:00,000 --> 00:50:01,887
¿Qué los motivó a irse?
475
00:50:02,377 --> 00:50:06,308
Quizá la respuesta yace en el
ideal corrupto de una facción...
476
00:50:06,423 --> 00:50:08,837
...el robo de recursos,
la incompetencia...
477
00:50:08,872 --> 00:50:11,022
...general, el maltrato a sus hijos..."
478
00:50:11,136 --> 00:50:14,025
¿Te golpeaban, como al
hijo de Marcus Eaton?
479
00:50:15,348 --> 00:50:18,279
No golpean a nadie. Son buenas personas.
480
00:50:18,435 --> 00:50:21,115
Claro. ¿Y por eso te fuiste?
481
00:50:26,151 --> 00:50:27,830
¿Fue algo que dije?
482
00:50:30,947 --> 00:50:32,001
Está bien.
483
00:50:38,246 --> 00:50:40,134
¿Qué hace ella en Osadía?
484
00:50:44,419 --> 00:50:45,389
Prior.
485
00:50:46,713 --> 00:50:49,560
Eres la hija de Andrew Prior, ¿no?
486
00:50:50,300 --> 00:50:51,312
Beatrice.
487
00:50:51,676 --> 00:50:53,814
Ahora es solo Tris.
488
00:50:54,262 --> 00:50:55,691
Tris, me gusta.
489
00:51:00,226 --> 00:51:03,616
Tomaste una elección impresionante,
a pesar de tus padres.
490
00:51:03,730 --> 00:51:05,493
Y del resultado de tu prueba.
491
00:51:06,191 --> 00:51:09,288
- ¿Vio el resultado de mi prueba?
- Por supuesto.
492
00:51:10,570 --> 00:51:13,334
Me alegra que hayas
tomado tu propia decisión.
493
00:51:14,699 --> 00:51:16,587
Dime si necesitas algo.
494
00:51:26,544 --> 00:51:28,307
Bueno, eso fue raro.
495
00:51:29,089 --> 00:51:30,226
Sí.
496
00:51:32,634 --> 00:51:34,230
¿Qué creen que suceda?
497
00:51:34,678 --> 00:51:36,941
Apuesto que cazan Divergentes.
498
00:51:37,305 --> 00:51:40,194
No se habla de otra cosa en Erudición.
499
00:51:42,143 --> 00:51:45,616
- ¿Los Divergentes son reales?
- ¡Por favor, Al!
500
00:51:53,154 --> 00:51:56,669
Peter contra Tris.
501
00:51:58,118 --> 00:51:59,130
¿Qué?
502
00:52:02,163 --> 00:52:03,259
Es Eric.
503
00:52:04,249 --> 00:52:05,928
Intenta desquitarse.
504
00:52:10,422 --> 00:52:11,684
- Oye.
- ¿Qué?
505
00:52:12,924 --> 00:52:15,182
¿Recuerdas lo que te dije sobre atacar?
506
00:52:15,217 --> 00:52:17,440
Primer golpe, directo a la garganta.
507
00:52:17,554 --> 00:52:21,027
Y obsérvalo. Da un
paso antes de golpear.
508
00:52:21,891 --> 00:52:22,987
¿De acuerdo?
509
00:52:30,775 --> 00:52:32,329
¿Todo bien, Estirada?
510
00:52:33,028 --> 00:52:35,139
Parece que estás a punto de llorar.
511
00:52:35,174 --> 00:52:37,251
Quizá no sean tan duros si lloras.
512
00:52:37,365 --> 00:52:38,377
¡Vamos, Tris!
513
00:53:04,267 --> 00:53:07,490
- ¡Levántate!
- Vamos. Dejen de jugar.
514
00:53:52,273 --> 00:53:53,994
Cielos, te ves...
515
00:53:54,818 --> 00:53:55,788
...muy mal.
516
00:53:58,905 --> 00:54:00,584
¿Cuánto tiempo llevo aquí?
517
00:54:01,533 --> 00:54:02,837
Como un día.
518
00:54:02,951 --> 00:54:03,963
¿Un día?
519
00:54:05,078 --> 00:54:07,842
¿Vieron el tablero? ¿En qué lugar estoy?
520
00:54:08,707 --> 00:54:10,428
Estás debajo de la línea.
521
00:54:13,128 --> 00:54:15,641
¿Por qué usan esos chalecos?
522
00:54:17,799 --> 00:54:18,853
Juegos de guerra.
523
00:54:20,427 --> 00:54:21,355
¿Qué haces?
524
00:54:21,469 --> 00:54:22,773
- Iré.
- No puedes.
525
00:54:22,887 --> 00:54:25,276
- Eric dice que estás acabada.
- ¿Qué?
526
00:54:26,016 --> 00:54:27,653
Dice que estás fuera.
527
00:54:29,561 --> 00:54:31,146
Tu padre está en el Consejo.
528
00:54:31,181 --> 00:54:33,909
Quizás hagan una excepción
y te dejen volver.
529
00:54:35,608 --> 00:54:36,912
Lo siento, Tris.
530
00:54:38,153 --> 00:54:40,666
Tenemos que irnos. Perderemos el tren.
531
00:54:41,031 --> 00:54:42,251
De acuerdo.
532
00:54:47,829 --> 00:54:49,717
- Adiós.
- Adiós.
533
00:54:50,123 --> 00:54:51,552
- Adiós.
- Adiós.
534
00:55:36,544 --> 00:55:37,390
Gracias.
535
00:55:44,761 --> 00:55:45,731
Hola.
536
00:55:45,845 --> 00:55:47,358
- Hola.
- ¿Qué haces aquí?
537
00:55:47,472 --> 00:55:51,278
- Sentí que tenía que estar aquí.
- ¿Quién te dejó salir?
538
00:55:52,936 --> 00:55:53,906
Yo.
539
00:55:54,688 --> 00:55:55,700
¿Tú?
540
00:56:02,821 --> 00:56:03,874
Bien.
541
00:56:16,334 --> 00:56:17,638
Vamos, siéntate.
542
00:56:18,878 --> 00:56:22,101
El juego es sencillo.
Es como "Capturar la Bandera".
543
00:56:23,299 --> 00:56:24,729
El arma que usaremos...
544
00:56:25,969 --> 00:56:27,481
¿Llaman a eso un arma?
545
00:56:37,272 --> 00:56:41,704
Un dardo neuroestimulante. Simula
el dolor de una herida de bala real.
546
00:56:41,818 --> 00:56:44,749
Solo dura unos minutos.
Haremos dos equipos.
547
00:56:44,863 --> 00:56:47,877
- Cuatro y yo somos los capitanes.
- Escoge primero.
548
00:56:48,450 --> 00:56:49,503
De acuerdo.
549
00:56:49,951 --> 00:56:50,880
Edward.
550
00:56:52,037 --> 00:56:53,883
Escogeré a la Estirada.
551
00:56:54,289 --> 00:56:58,095
Escoges a los débiles para tener
a quien culpar cuando pierdan.
552
00:56:59,169 --> 00:57:00,306
Algo así.
553
00:57:10,013 --> 00:57:13,986
- ¿A dónde fue el equipo de Eric?
- Deben haber ido al otro extremo.
554
00:57:17,771 --> 00:57:20,868
Apaguen las linternas. Reúnanse. Vamos.
555
00:57:22,275 --> 00:57:25,456
- ¿Su estrategia?
- Esconder la bandera muy bien.
556
00:57:25,570 --> 00:57:28,000
Enviar un equipo a ubicarlos
y hallar su bandera.
557
00:57:28,114 --> 00:57:30,378
Sorprenderlos. Vencer con pura fuerza.
558
00:57:30,492 --> 00:57:33,005
- Así perderemos.
- No nos esperan.
559
00:57:33,119 --> 00:57:36,300
- No sabemos dónde están.
- Defensa y ataque.
560
00:57:36,414 --> 00:57:38,761
- ¿Quién te puso a cargo?
- Alguien debe decidir.
561
00:57:38,875 --> 00:57:41,138
- Hay que ser más agresivos.
- Planearlo bien.
562
00:57:51,346 --> 00:57:53,317
No vas a saltar, ¿verdad?
563
00:57:53,431 --> 00:57:56,946
No, solo intento tener
una perspectiva ventajosa.
564
00:57:58,436 --> 00:57:59,740
Bien pensado.
565
00:58:02,273 --> 00:58:06,247
- No tienes que acompañarme.
- Ve despacio. Te dieron una paliza.
566
00:58:06,820 --> 00:58:09,834
¿Lo notaste? Vi que te
fuiste durante la pelea.
567
00:58:09,948 --> 00:58:11,877
No era algo que quería ver.
568
00:58:21,292 --> 00:58:22,304
¡Cuidado!
569
00:58:29,634 --> 00:58:30,730
¿Estás bien?
570
00:58:32,762 --> 00:58:33,774
¿Estás bien?
571
00:58:33,888 --> 00:58:35,651
Sí. Estoy bien.
572
00:58:40,854 --> 00:58:42,825
Ya estamos bastante alto.
573
00:58:43,982 --> 00:58:45,911
No, tenemos que ir más arriba.
574
00:58:50,155 --> 00:58:51,167
¿Estás bien?
575
00:58:54,534 --> 00:58:56,047
Le temes a las alturas.
576
00:58:57,579 --> 00:58:59,675
Todo el mundo le teme a algo.
577
00:59:01,291 --> 00:59:03,763
No creí que tú le tuvieras miedo a algo.
578
00:59:14,095 --> 00:59:15,274
Por favor, Tris.
579
00:59:19,684 --> 00:59:20,613
¿En serio?
580
00:59:24,689 --> 00:59:26,202
¿Eres humana?
581
00:59:41,748 --> 00:59:43,302
Esto no está tan mal.
582
00:59:52,509 --> 00:59:53,562
¡Mira!
583
00:59:54,928 --> 00:59:56,107
Ahí está.
584
00:59:56,805 --> 00:59:58,109
¿Cuál es tu plan?
585
00:59:58,223 --> 01:00:02,613
Dividirnos en dos grupos. Tú ve tras
Eric, nosotros iremos por un costado.
586
01:00:13,279 --> 01:00:14,917
- ¡Los veo!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
587
01:00:16,533 --> 01:00:17,545
¡Luces!
588
01:00:21,121 --> 01:00:23,175
¡Hay dos más! ¡Me acercaré!
589
01:00:23,289 --> 01:00:24,593
Síganme. ¡Vamos!
590
01:00:27,210 --> 01:00:29,515
- ¡Fíjense por dónde corren!
- ¡Abajo!
591
01:00:31,297 --> 01:00:32,560
- ¡Vayan!
- ¡Christina!
592
01:00:32,924 --> 01:00:34,520
- ¡Vamos!
- ¡Atrápenlos!
593
01:00:41,099 --> 01:00:43,320
¡Por acá! ¡Cúbranlo por mí!
594
01:00:52,193 --> 01:00:53,372
Dime si duele.
595
01:00:53,486 --> 01:00:54,457
Dímelo tú.
596
01:00:56,489 --> 01:00:57,585
¡Maldita!
597
01:00:58,074 --> 01:00:59,170
Imbécil.
598
01:01:01,911 --> 01:01:03,299
¡Eso fue increíble!
599
01:01:05,540 --> 01:01:06,802
¡Cúbrete!
600
01:01:16,051 --> 01:01:17,480
¡Vamos, vamos!
601
01:01:33,360 --> 01:01:35,039
¡Ve, Tris, yo vigilaré!
602
01:01:59,594 --> 01:02:01,232
¡Eso es! ¡Bien hecho!
603
01:02:07,143 --> 01:02:08,698
¡Bien hecho, Tris!
604
01:02:13,650 --> 01:02:14,829
¡Oye, Tris!
605
01:02:15,694 --> 01:02:17,123
- ¿Sí?
- Ven con nosotros.
606
01:02:17,237 --> 01:02:18,416
¿A dónde?
607
01:02:18,863 --> 01:02:20,889
Es un atajo de regreso. Un pequeño...
608
01:02:20,990 --> 01:02:23,462
...ritual de iniciación.
Al estilo de Osadía.
609
01:02:48,893 --> 01:02:49,864
¡Cielos!
610
01:03:07,829 --> 01:03:09,467
- ¿Así está bien?
- ¡Sí!
611
01:03:09,581 --> 01:03:11,635
- ¡Sujétate bien!
- ¡Adiós, nena!
612
01:03:15,170 --> 01:03:16,265
Tú sigues.
613
01:03:18,131 --> 01:03:19,810
¡Eso! ¡Hazlo, Tris!
614
01:03:21,760 --> 01:03:22,897
¡Vamos!
615
01:03:24,929 --> 01:03:26,067
¡Eso es!
616
01:03:26,181 --> 01:03:27,276
¡Hazlo, Tris!
617
01:03:29,559 --> 01:03:31,113
¡Es como si volaras!
618
01:03:32,687 --> 01:03:35,368
- ¡No olvides tirar del freno!
- Sí.
619
01:03:39,152 --> 01:03:41,665
¿Lista? El arnés está bien. ¡Eso es!
620
01:04:42,924 --> 01:04:44,562
¡Tira del freno!
621
01:05:05,905 --> 01:05:07,209
¡Sí!
622
01:05:17,542 --> 01:05:18,554
¡Tris!
623
01:05:25,508 --> 01:05:26,979
- Hola.
- Hola.
624
01:05:28,011 --> 01:05:29,190
Felicidades.
625
01:05:29,929 --> 01:05:30,983
Gracias.
626
01:05:31,890 --> 01:05:35,196
Quería decirte que lo
hiciste muy bien esta noche.
627
01:05:35,602 --> 01:05:37,031
Fuiste muy valiente.
628
01:05:39,356 --> 01:05:40,326
Sí.
629
01:05:43,735 --> 01:05:45,956
Deberías volver con tus amigos.
630
01:05:48,239 --> 01:05:49,377
De acuerdo.
631
01:06:01,461 --> 01:06:03,873
Si están arriba de la
línea roja, pasarán...
632
01:06:03,908 --> 01:06:06,060
...a la segunda etapa del entrenamiento.
633
01:06:06,174 --> 01:06:09,897
Si están abajo, no desperdiciaremos
más tiempo con ustedes.
634
01:06:10,428 --> 01:06:12,233
Ahí están sus clasificaciones.
635
01:06:21,648 --> 01:06:22,993
¡La número siete!
636
01:06:25,860 --> 01:06:28,082
- ¡Lo lograste!
- ¡Lo lograste, Tris!
637
01:06:43,044 --> 01:06:44,640
Aquí tienes. Siguiente.
638
01:06:51,469 --> 01:06:52,565
Aquí tienes.
639
01:06:53,763 --> 01:06:57,820
Pasamos la primera etapa y
esta es nuestra recompensa.
640
01:06:57,934 --> 01:06:59,155
Glamoroso.
641
01:07:41,436 --> 01:07:42,531
¿Mamá?
642
01:07:46,775 --> 01:07:48,120
¡Ay, mi niña!
643
01:07:50,320 --> 01:07:53,209
- ¿Qué haces aquí?
- Sabía que te asignarían aquí.
644
01:07:53,323 --> 01:07:56,128
¡Mírate! Estás tan fuerte y hermosa...
645
01:07:57,619 --> 01:08:00,966
- No puedes estar aquí.
- Lo sé, pero estás en peligro.
646
01:08:01,081 --> 01:08:03,386
- ¿Qué?
- Tenía que preguntarte algo.
647
01:08:04,084 --> 01:08:07,515
No estabas enferma el
día de la prueba, ¿cierto?
648
01:08:07,629 --> 01:08:10,142
- ¿Por qué?
- ¿Cuáles fueron tus resultados?
649
01:08:11,758 --> 01:08:13,979
Cariño, está bien. Puedes decirme.
650
01:08:19,432 --> 01:08:21,904
No fueron concluyentes.
651
01:08:22,727 --> 01:08:23,864
¿Divergente?
652
01:08:25,438 --> 01:08:27,591
No puedes decirle a
nadie. Ni a tus amigos...
653
01:08:27,626 --> 01:08:29,745
...ni a los instructores.
No confíes en nadie.
654
01:08:29,859 --> 01:08:30,913
No lo hago.
655
01:08:31,444 --> 01:08:34,375
La gente se siente amenazada
por los Divergentes.
656
01:08:34,489 --> 01:08:37,044
Erudición los busca por
todos lados. Rastrea...
657
01:08:37,158 --> 01:08:38,379
¿Por qué?
658
01:08:38,618 --> 01:08:40,005
Mamá, ¿qué soy?
659
01:08:40,328 --> 01:08:44,552
No se conforman. Su mente funciona
de forma distinta. Ellos les temen.
660
01:08:45,667 --> 01:08:48,806
La segunda etapa del
entrenamiento es la más arriesgada.
661
01:08:48,920 --> 01:08:51,308
Verán tu mente y tu
respuesta ante el miedo.
662
01:08:51,423 --> 01:08:54,979
Pero puedes entrar a
Osadía. Lo he visto antes.
663
01:08:55,427 --> 01:08:58,399
¿Cómo sabes tanto sobre
esto? ¿Sobre Osadía?
664
01:08:58,513 --> 01:09:01,027
No pienses en eso. No
dejes que sepan quién eres.
665
01:09:01,141 --> 01:09:03,070
- ¿Estuviste en Osadía?
- Escucha...
666
01:09:03,184 --> 01:09:04,196
¡Oye!
667
01:09:06,021 --> 01:09:07,033
¿Qué haces?
668
01:09:12,360 --> 01:09:14,540
El camión está cargado. Vámonos.
669
01:09:34,758 --> 01:09:35,936
¿Qué le hicieron?
670
01:09:38,470 --> 01:09:39,440
Tris.
671
01:09:51,107 --> 01:09:52,244
Siéntate.
672
01:09:57,155 --> 01:09:58,945
Te inyectaré un suero que estimula la...
673
01:09:58,980 --> 01:10:01,087
...parte de tu cerebro
que procesa el miedo.
674
01:10:01,201 --> 01:10:02,213
Genial.
675
01:10:03,078 --> 01:10:05,586
Te provocará alucinaciones
y los transmisores...
676
01:10:05,621 --> 01:10:08,094
...me permitirán ver
las imágenes en tu mente.
677
01:10:08,541 --> 01:10:10,513
¿Verás lo que hay en mi mente?
678
01:10:15,423 --> 01:10:16,477
Recuéstate.
679
01:10:34,567 --> 01:10:37,331
Ahora, Tris, enfrentarás
tus peores miedos.
680
01:10:37,445 --> 01:10:40,543
La mayoría tiene unos diez
o quince realmente malos.
681
01:10:41,324 --> 01:10:44,630
Debes tranquilizarte,
disminuir tu ritmo cardiaco...
682
01:10:44,744 --> 01:10:48,467
...tu respiración y hacerte
cargo de lo que esté frente a ti.
683
01:10:51,292 --> 01:10:52,555
Sé valiente.
684
01:12:09,079 --> 01:12:10,341
Esto no es real.
685
01:12:25,095 --> 01:12:26,857
Está bien, está bien.
686
01:12:27,430 --> 01:12:28,442
¿Estás bien?
687
01:12:43,905 --> 01:12:47,044
¿Cuánto tiempo crees que
estuviste en la alucinación?
688
01:12:47,909 --> 01:12:50,131
- ¿Veinte minutos?
- Tres.
689
01:12:51,413 --> 01:12:54,009
Cuatro veces más rápido que el promedio.
690
01:12:55,500 --> 01:12:58,973
Nunca vi a alguien hacerlo
tan bien la primera vez.
691
01:12:59,087 --> 01:13:02,601
¿Cómo te deshiciste de las
aves? La imagen no era clara.
692
01:13:03,758 --> 01:13:05,688
Solo me metí al agua.
693
01:13:08,179 --> 01:13:11,444
Bueno... La próxima vez
será mucho más fácil.
694
01:13:11,808 --> 01:13:13,404
¿Tengo que hacerlo de nuevo?
695
01:13:13,518 --> 01:13:16,449
Debes practicar varias veces,
pero estás hecha para esto.
696
01:13:16,604 --> 01:13:18,451
No tienes de qué preocuparte.
697
01:13:21,234 --> 01:13:24,248
Todo mi cuerpo estaba
cubierto de insectos.
698
01:13:24,362 --> 01:13:26,959
Estaban en mis oídos, en mi garganta...
699
01:13:27,449 --> 01:13:28,794
No podía respirar.
700
01:13:28,908 --> 01:13:31,645
Supe de un tipo que hace
dos años se asustó...
701
01:13:31,680 --> 01:13:34,383
...tanto, que tuvo un
infarto y casi muere.
702
01:13:34,497 --> 01:13:37,053
- ¿Qué?
- Eso nos da esperanzas, ¿no?
703
01:13:38,043 --> 01:13:40,973
- Parece que tú no tuviste problemas.
- ¿Yo?
704
01:13:41,087 --> 01:13:43,184
No, por Dios, fue horrible.
705
01:13:43,298 --> 01:13:46,312
Nadie se acercó a tu
tiempo. Estuviste increíble.
706
01:13:46,426 --> 01:13:49,011
Lo increíble es que
te sacará de Osadía.
707
01:13:49,046 --> 01:13:50,149
Ella no lo hará.
708
01:13:50,263 --> 01:13:54,779
Pasó de ser la peor a una de las
mejores. Alguien debe ser el último.
709
01:13:54,893 --> 01:13:56,113
¿Quién será?
710
01:13:56,436 --> 01:13:57,406
Tú.
711
01:13:57,520 --> 01:14:00,785
- ¿Nunca te callas?
- Solo quiero saber cómo lo hace.
712
01:14:01,941 --> 01:14:04,288
- ¿Cuál es tu truco?
- No tengo ninguno.
713
01:14:04,986 --> 01:14:08,834
Nadie lo supera tan rápido. ¿Por
qué no nos dices cómo lo haces?
714
01:14:10,200 --> 01:14:11,962
Al menos díselo a tus amigos.
715
01:14:13,161 --> 01:14:16,884
¿De qué habla? ¿Hay alguna
manera de hacerlo más fácil?
716
01:14:16,998 --> 01:14:18,052
No.
717
01:14:21,336 --> 01:14:22,306
No...
718
01:14:22,754 --> 01:14:24,600
No hice nada.
719
01:14:53,201 --> 01:14:54,255
¡Oigan!
720
01:14:54,828 --> 01:14:55,965
¡Ayúdenme!
721
01:15:29,070 --> 01:15:31,000
Esto no es real.
722
01:15:51,968 --> 01:15:53,314
¿Cómo haces eso?
723
01:15:54,763 --> 01:15:55,816
¿Qué?
724
01:15:57,349 --> 01:15:59,070
¿Cómo rompiste el cristal?
725
01:16:00,894 --> 01:16:02,990
No lo sé. Solo lo hice.
726
01:16:03,688 --> 01:16:05,117
¿Solo lo hiciste?
727
01:16:17,077 --> 01:16:19,799
¿Cuáles fueron los
resultados de tu prueba?
728
01:16:20,205 --> 01:16:21,884
¿De tu puebla de aptitud?
729
01:16:23,166 --> 01:16:24,595
Abnegación.
730
01:16:25,543 --> 01:16:26,722
No lo creo.
731
01:16:27,545 --> 01:16:28,349
¿Qué?
732
01:16:29,130 --> 01:16:30,810
Creo que me estás mintiendo.
733
01:16:32,258 --> 01:16:33,979
¿Por qué te mentiría?
734
01:16:37,222 --> 01:16:39,860
Te lo preguntaré una vez más.
735
01:16:41,226 --> 01:16:44,031
¿Cuáles fueron los
resultados de tu prueba?
736
01:16:46,272 --> 01:16:47,451
Abnegación.
737
01:16:50,485 --> 01:16:51,914
Ya puedes irte.
738
01:16:58,493 --> 01:16:59,714
¿Tris?
739
01:17:01,162 --> 01:17:02,758
Solo para que lo sepas...
740
01:17:02,872 --> 01:17:05,302
Los de Osadía no rompen el cristal así.
741
01:17:11,381 --> 01:17:13,352
Mi hermano era como tú.
742
01:17:13,508 --> 01:17:16,355
Durante la segunda
etapa, mejoró muy rápido.
743
01:17:16,678 --> 01:17:18,998
El último día de las
simulaciones, uno...
744
01:17:19,033 --> 01:17:21,318
...de los líderes de
Osadía vino a verlo.
745
01:17:22,684 --> 01:17:26,115
Al otro día, hallamos su
cadáver en el fondo de El Abismo.
746
01:17:26,396 --> 01:17:27,908
Se deshicieron de él.
747
01:17:28,773 --> 01:17:29,869
¿Quiénes?
748
01:17:29,983 --> 01:17:33,539
Los líderes de Osadía.
No puedes dejar que te descubran.
749
01:17:35,321 --> 01:17:37,126
¿Y si ya lo saben?
750
01:17:38,116 --> 01:17:39,670
Entonces ya estás muerta.
751
01:18:13,818 --> 01:18:14,830
Beatrice.
752
01:18:22,494 --> 01:18:24,090
¿Qué haces aquí?
753
01:18:25,038 --> 01:18:26,467
Estoy en problemas.
754
01:18:31,044 --> 01:18:32,098
¿Qué pasó?
755
01:18:32,879 --> 01:18:34,892
No lograré quedarme en Osadía.
756
01:18:35,006 --> 01:18:37,520
- No encajo ahí.
- Tienes que hacerlo.
757
01:18:37,717 --> 01:18:38,854
No puedo.
758
01:18:43,640 --> 01:18:46,529
Yo... No soy como ellos.
759
01:18:47,435 --> 01:18:49,073
¿Y quién sí? Están locos.
760
01:18:51,690 --> 01:18:54,578
- Quizá pueda volver a Abnegación.
- No puedes.
761
01:18:54,734 --> 01:18:57,665
- Lo sé, pero...
- Jamás te lo permitirán.
762
01:18:58,238 --> 01:19:00,042
- ¿Quién?
- Erudición.
763
01:19:00,281 --> 01:19:03,045
No permitirán que
Abnegación rompa más reglas.
764
01:19:03,827 --> 01:19:07,842
- ¿Creen que ellos controlan el gobierno?
- Quizá pronto lo hagan.
765
01:19:08,832 --> 01:19:09,719
¿En serio?
766
01:19:09,833 --> 01:19:13,264
Erudición debería estar a cargo.
Desde luego, Abnegación no.
767
01:19:13,378 --> 01:19:15,683
Espera, Caleb. ¿Cómo puedes decir eso?
768
01:19:16,089 --> 01:19:19,311
Es lo que las otras facciones
quieren, ya que Abnegación fracasó.
769
01:19:19,426 --> 01:19:22,732
- No. Eso es lo que te están diciendo...
- Es cierto.
770
01:19:22,846 --> 01:19:25,401
No es verdad. No.
771
01:19:25,849 --> 01:19:29,113
Aquí hay mentirosos. Gente
que sabe cómo manipularte.
772
01:19:29,227 --> 01:19:31,365
- Tienes que entenderlo.
- Beatrice.
773
01:19:34,607 --> 01:19:36,078
Creo que debes irte.
774
01:19:40,447 --> 01:19:42,710
La facción antes que la familia. ¿Sí?
775
01:19:47,912 --> 01:19:49,050
Entiendo.
776
01:19:56,546 --> 01:19:58,601
Necesito que vengas conmigo.
777
01:20:00,550 --> 01:20:01,687
¡Alto!
778
01:20:03,595 --> 01:20:04,815
¿Estás bien?
779
01:20:06,222 --> 01:20:07,777
Sí, estoy bien.
780
01:20:23,448 --> 01:20:25,002
Por favor, siéntate.
781
01:20:30,121 --> 01:20:31,092
Gracias.
782
01:20:32,248 --> 01:20:34,011
Me alegra que vinieras.
783
01:20:34,125 --> 01:20:35,221
¿En serio?
784
01:20:35,335 --> 01:20:37,473
¿Estás contenta en tu nueva facción?
785
01:20:38,129 --> 01:20:39,225
Sí.
786
01:20:39,714 --> 01:20:41,894
Pero viniste a ver a tu hermano.
787
01:20:42,467 --> 01:20:46,273
- Solo quería hablar con él.
- ¿Has visto a tus padres?
788
01:20:47,430 --> 01:20:48,275
No.
789
01:20:51,017 --> 01:20:52,905
Es difícil desprenderse.
790
01:20:54,521 --> 01:20:56,450
La facción antes que la familia.
791
01:20:56,564 --> 01:21:00,162
Es un ideal importante,
pero difícil de cumplir.
792
01:21:00,276 --> 01:21:02,790
Va en contra de nuestra
naturaleza básica.
793
01:21:03,279 --> 01:21:06,669
Pero es exactamente la
debilidad lo que debemos superar.
794
01:21:07,701 --> 01:21:10,214
¿Cree que la naturaleza
humana es una debilidad?
795
01:21:10,328 --> 01:21:13,050
Creo que la naturaleza
humana es el enemigo.
796
01:21:14,207 --> 01:21:17,763
Está en la naturaleza humana
guardar secretos, mentir, robar...
797
01:21:17,877 --> 01:21:19,557
Y quiero erradicar eso.
798
01:21:19,713 --> 01:21:23,936
Es así como lograremos tener
una sociedad estable y pacífica.
799
01:21:26,970 --> 01:21:29,191
Me ayudarías a lograrlo, ¿cierto?
800
01:21:30,015 --> 01:21:31,652
¿Cómo le ayudaría?
801
01:21:31,891 --> 01:21:35,489
¿Sabes que Abnegación debilita
el sistema de facciones...
802
01:21:35,603 --> 01:21:38,743
...y rompe las reglas
al albergar Divergentes?
803
01:21:41,818 --> 01:21:43,247
No lo sabía.
804
01:21:45,238 --> 01:21:49,336
Pero si eso es verdad,
me alegra haberme ido.
805
01:21:51,870 --> 01:21:55,926
Necesito saber que puedo contar
contigo para hacer cumplir la ley.
806
01:21:56,041 --> 01:21:58,929
Incluso si alguien
cercano a ti la quebranta.
807
01:21:59,127 --> 01:22:00,890
Alguien que te importe.
808
01:22:02,547 --> 01:22:03,642
Claro.
809
01:22:05,633 --> 01:22:06,604
Bien.
810
01:22:09,095 --> 01:22:11,609
Mi auto te llevará de regreso a Osadía.
811
01:22:57,018 --> 01:22:58,614
¡Vamos! ¡Tírala!
812
01:23:01,314 --> 01:23:02,410
¡Vamos, hazlo!
813
01:23:02,524 --> 01:23:04,245
- ¡Vamos!
- ¡Oigan!
814
01:23:26,881 --> 01:23:27,852
¿Estás bien?
815
01:23:28,842 --> 01:23:30,312
- Sí.
- Ven.
816
01:23:30,593 --> 01:23:31,605
Vamos.
817
01:23:44,190 --> 01:23:45,703
Toma, ponte esto.
818
01:23:46,776 --> 01:23:47,955
Gracias.
819
01:23:48,361 --> 01:23:49,874
Aquí estarás a salvo.
820
01:24:03,543 --> 01:24:05,264
- Lo siento.
- Está bien.
821
01:24:12,218 --> 01:24:13,898
No puedo creer que Al...
822
01:24:14,554 --> 01:24:17,818
Estás subiendo en la
clasificación, y él está bajando.
823
01:24:18,475 --> 01:24:21,822
Eso lo hace odiarse a sí
mismo y odiarte a ti. Solo...
824
01:24:22,437 --> 01:24:23,866
Solo tiene miedo.
825
01:24:24,731 --> 01:24:26,077
Todos tienen miedo.
826
01:24:26,191 --> 01:24:29,872
Lo sé, pero el miedo le hace
cosas extrañas a gente como Al.
827
01:24:29,986 --> 01:24:31,499
Pero a ti no.
828
01:24:33,073 --> 01:24:35,711
El miedo no te paraliza,
te hace reaccionar.
829
01:24:37,327 --> 01:24:38,464
Lo he visto.
830
01:24:52,801 --> 01:24:54,188
Deberías acostarte.
831
01:24:56,179 --> 01:24:58,192
- Dormir un poco.
- Sí.
832
01:24:58,807 --> 01:25:00,569
Yo dormiré en el piso.
833
01:25:25,458 --> 01:25:27,221
- ¿Cómo te sientes?
- Mejor.
834
01:25:28,795 --> 01:25:29,849
Bien.
835
01:25:32,549 --> 01:25:34,145
¿A dónde fuiste ayer?
836
01:25:35,468 --> 01:25:36,856
A ver a mi hermano.
837
01:25:40,098 --> 01:25:42,862
Aquí es un poco aburrido
para ti, ¿cierto?
838
01:25:44,561 --> 01:25:46,699
Mi hermano dijo que...
839
01:25:47,147 --> 01:25:51,037
...cree que Erudición
planea derrocar a Abnegación.
840
01:25:52,235 --> 01:25:54,290
¿Crees que podrían hacerlo?
841
01:25:55,363 --> 01:25:57,460
Sí. Creo que es posible.
842
01:25:59,784 --> 01:26:02,590
Depende hasta dónde
estén dispuestos a llegar.
843
01:26:04,289 --> 01:26:05,843
Me preocupan mis padres.
844
01:26:09,878 --> 01:26:10,806
Sí.
845
01:26:12,630 --> 01:26:15,895
Pero creo que tienes otras
cosas de qué preocuparte.
846
01:26:16,718 --> 01:26:17,813
¿Cierto?
847
01:26:19,804 --> 01:26:20,775
Sí.
848
01:26:26,269 --> 01:26:27,615
Debo irme.
849
01:26:40,909 --> 01:26:41,962
Hola.
850
01:26:43,078 --> 01:26:44,215
Hola.
851
01:26:45,330 --> 01:26:46,884
¿Es tu suéter?
852
01:26:47,207 --> 01:26:48,052
No.
853
01:26:48,458 --> 01:26:51,722
- ¿Qué te ocurrió anoche?
- Tris, ¿podemos hablar?
854
01:26:52,045 --> 01:26:54,725
Escucha. Solo quería disculparme.
855
01:26:54,839 --> 01:26:56,686
No sé qué me pasa.
856
01:26:57,008 --> 01:26:58,813
Por favor, ¿puedes perdonarme?
857
01:27:01,096 --> 01:27:04,193
Si vuelves a acercarte a mí, te mataré.
858
01:27:04,307 --> 01:27:06,779
- Tris...
- ¡Aléjate de mí!
859
01:27:07,852 --> 01:27:09,490
Eres un cobarde.
860
01:27:12,941 --> 01:27:15,246
¡Sí! ¡No tienes nada!
861
01:27:22,617 --> 01:27:26,090
No puedo creer que
hiciera eso. Él no es así.
862
01:27:26,454 --> 01:27:27,633
¿Qué pasa?
863
01:27:28,373 --> 01:27:30,386
- ¿Qué es eso?
- ¡Vamos, rápido!
864
01:27:32,919 --> 01:27:34,557
¡Vamos! ¡Tiren!
865
01:27:38,675 --> 01:27:39,770
¡Dios mío!
866
01:27:41,136 --> 01:27:42,314
Creo que saltó.
867
01:27:58,236 --> 01:27:59,123
Tris.
868
01:28:00,572 --> 01:28:01,542
¡Tris!
869
01:28:01,865 --> 01:28:03,085
Déjame en paz.
870
01:28:04,284 --> 01:28:05,755
Lamento lo de Al.
871
01:28:06,786 --> 01:28:09,508
- Es mi culpa que haya muerto.
- No, no lo es.
872
01:28:09,748 --> 01:28:11,177
Tomó su decisión.
873
01:28:11,750 --> 01:28:15,431
Habría sido un Sin Facción.
No iba a superar la prueba final.
874
01:28:16,004 --> 01:28:17,224
Tampoco yo.
875
01:28:21,134 --> 01:28:22,521
¿Por qué dices eso?
876
01:28:27,766 --> 01:28:29,278
Sabes por qué.
877
01:28:32,604 --> 01:28:35,701
En cuanto los otros lo
descubran, me matarán.
878
01:28:36,232 --> 01:28:37,912
No lo voy a permitir.
879
01:28:48,661 --> 01:28:49,924
Cierra la puerta.
880
01:28:51,706 --> 01:28:53,094
Vamos a practicar.
881
01:28:53,208 --> 01:28:55,179
- ¿En mi paisaje del miedo?
- No.
882
01:28:55,293 --> 01:28:56,389
En el mío.
883
01:28:57,879 --> 01:28:59,266
Entraremos juntos.
884
01:28:59,923 --> 01:29:01,727
¿Has hecho esto antes?
885
01:29:03,677 --> 01:29:04,814
No.
886
01:29:08,431 --> 01:29:10,236
¿Seguro que quieres hacerlo?
887
01:29:11,017 --> 01:29:12,113
¿Por qué no?
888
01:29:14,646 --> 01:29:16,799
No sé. No me has dicho nada sobre ti,
889
01:29:16,834 --> 01:29:18,953
¿y me dejarás entrar en tu mente?
890
01:29:19,734 --> 01:29:21,205
¿Eso te da miedo?
891
01:29:21,736 --> 01:29:22,748
¿A ti no?
892
01:29:24,614 --> 01:29:25,584
No.
893
01:30:07,240 --> 01:30:08,544
Miedo a las alturas.
894
01:30:09,492 --> 01:30:11,130
No me sorprende.
895
01:30:15,999 --> 01:30:17,011
No es real.
896
01:30:17,667 --> 01:30:19,055
- Podríamos saltar.
- No.
897
01:30:19,586 --> 01:30:23,267
Un Divergente saltaría.
Osadía llegaría a ese edificio.
898
01:30:23,381 --> 01:30:25,659
Si quieres evitar que te descubran,
899
01:30:25,694 --> 01:30:27,938
debes actuar como alguien de Osadía.
900
01:30:28,053 --> 01:30:31,484
Debes hallar una herramienta,
un método para sobrevivir.
901
01:31:01,628 --> 01:31:02,848
Claustrofobia.
902
01:31:03,630 --> 01:31:05,897
Debemos hallar la forma de detenerlo.
903
01:31:05,932 --> 01:31:07,645
¿Qué haría alguien de Osadía?
904
01:31:08,134 --> 01:31:09,146
¡Bien!
905
01:31:16,309 --> 01:31:20,241
Tómate tu tiempo. Me estoy
divirtiendo en esta caja que se encoge.
906
01:31:36,204 --> 01:31:38,357
En Osadía, debes seguir órdenes con...
907
01:31:38,392 --> 01:31:40,511
...las que no siempre estás de acuerdo.
908
01:31:43,503 --> 01:31:44,724
¿Quién es ella?
909
01:31:48,008 --> 01:31:49,311
Es una inocente.
910
01:31:52,554 --> 01:31:53,941
Tengo que matarla.
911
01:32:02,397 --> 01:32:04,285
Pero nunca puedo hacerlo.
912
01:32:05,483 --> 01:32:07,204
A menos que no la mire.
913
01:32:25,628 --> 01:32:27,767
¿Por qué estamos en Abnegación?
914
01:32:30,717 --> 01:32:33,064
Tu último miedo es el peor.
915
01:32:34,304 --> 01:32:36,609
Yace en lo más recóndito de tu mente.
916
01:32:45,899 --> 01:32:47,328
Marcus tenía un hijo.
917
01:32:49,194 --> 01:32:50,373
¿Cómo se llamaba?
918
01:32:50,528 --> 01:32:51,707
Tobias.
919
01:32:52,030 --> 01:32:53,042
Tobias.
920
01:32:57,369 --> 01:32:58,547
Tobias.
921
01:32:59,913 --> 01:33:00,925
Tobias.
922
01:33:05,085 --> 01:33:06,222
Tobias.
923
01:33:06,336 --> 01:33:09,266
Solo intento ayudarte a mejorar.
924
01:33:12,759 --> 01:33:13,729
¡No!
925
01:33:39,411 --> 01:33:40,381
¿Cuatro?
926
01:33:41,496 --> 01:33:42,717
¿Cuatro miedos?
927
01:33:43,331 --> 01:33:45,177
Cuatro entonces, cuatro ahora.
928
01:33:46,918 --> 01:33:50,683
Entro una y otra vez, pero
creo que nunca los superas.
929
01:34:01,975 --> 01:34:03,821
¿Puedo preguntarte algo?
930
01:34:04,686 --> 01:34:05,781
Claro.
931
01:34:06,479 --> 01:34:07,867
¿Qué son tus tatuajes?
932
01:34:13,445 --> 01:34:14,582
¿Quieres verlos?
933
01:34:30,211 --> 01:34:31,640
Son increíbles.
934
01:34:43,975 --> 01:34:45,237
Las facciones.
935
01:34:50,148 --> 01:34:52,119
¿Por qué las tienes todas?
936
01:34:52,817 --> 01:34:54,538
No quiero ser solo una cosa.
937
01:34:55,945 --> 01:34:57,249
No puedo serlo.
938
01:34:58,740 --> 01:35:02,380
Quiero ser valiente,
quiero ser abnegado...
939
01:35:02,660 --> 01:35:05,424
...inteligente, sincero y cordial.
940
01:35:07,999 --> 01:35:10,596
Aunque sigo trabajando
en lo de "cordial".
941
01:35:43,493 --> 01:35:45,423
No quiero ir tan rápido.
942
01:35:47,664 --> 01:35:48,884
Está bien.
943
01:35:50,750 --> 01:35:52,847
Ya tengo mi lugar en el piso.
944
01:36:11,896 --> 01:36:13,784
- Buenos días.
- Hola.
945
01:36:15,859 --> 01:36:17,580
Ven. Quiero mostrarte algo.
946
01:36:19,237 --> 01:36:20,332
De acuerdo.
947
01:36:34,878 --> 01:36:35,890
Mira.
948
01:36:41,134 --> 01:36:43,105
- Erudición.
- Sí.
949
01:36:43,470 --> 01:36:44,690
Vienen cada mañana.
950
01:36:45,513 --> 01:36:47,234
Hace semanas que los observo.
951
01:36:47,432 --> 01:36:49,111
¿Qué hacen en Osadía?
952
01:36:49,225 --> 01:36:51,822
Cargando provisiones. Computadoras.
953
01:36:53,313 --> 01:36:54,408
Y esto.
954
01:36:57,359 --> 01:36:58,412
¿Qué es?
955
01:36:58,526 --> 01:37:00,554
Creo que es un transmisor cognitivo.
956
01:37:00,589 --> 01:37:02,291
Te lo inyectan como un suero.
957
01:37:02,405 --> 01:37:05,878
- ¿Por qué?
- Te hace más sugestionable, pero...
958
01:37:06,284 --> 01:37:10,257
...entre más tengan,
podrían crear un ejército.
959
01:37:17,504 --> 01:37:21,310
Atención, todos los iniciados
repórtense para la prueba final.
960
01:37:21,424 --> 01:37:24,563
Todos los iniciados repórtense
para la prueba final.
961
01:37:31,976 --> 01:37:32,988
Estás lista.
962
01:37:34,187 --> 01:37:35,533
Puedes hacerlo.
963
01:37:57,711 --> 01:38:00,516
Pueden ver tus
alucinaciones en la pantalla.
964
01:38:00,755 --> 01:38:04,729
Vence tus miedos como lo haría
alguien de Osadía, pero hazlo rápido.
965
01:38:04,843 --> 01:38:07,369
Bien. Si soy muy buena, me matarán;
966
01:38:07,404 --> 01:38:09,525
Si voy muy despacio, moriré.
967
01:38:09,639 --> 01:38:10,651
Sí.
968
01:38:11,474 --> 01:38:12,486
Buena suerte.
969
01:38:21,651 --> 01:38:22,955
Buena suerte, Tris.
970
01:38:24,195 --> 01:38:25,458
Espero que lo logres.
971
01:40:27,819 --> 01:40:28,831
Felicidades.
972
01:40:37,871 --> 01:40:38,841
Cuatro...
973
01:40:38,955 --> 01:40:40,843
Cielos. Cuatro... ¡Cuatro!
974
01:40:42,500 --> 01:40:43,763
Basta. ¡Cuatro!
975
01:40:43,877 --> 01:40:45,306
¿No eres de Osadía?
976
01:41:05,190 --> 01:41:07,286
Por favor, dime que no viste eso.
977
01:41:07,817 --> 01:41:10,206
¿Te sentirías mejor si te dijera que no?
978
01:41:12,864 --> 01:41:14,251
Lo hiciste bien.
979
01:41:15,408 --> 01:41:16,420
Ahora...
980
01:41:18,328 --> 01:41:19,882
...una prueba final.
981
01:41:26,753 --> 01:41:28,224
Ya sabes qué hacer.
982
01:41:29,047 --> 01:41:30,101
¿Qué?
983
01:41:31,299 --> 01:41:34,063
- Si quieres pertenecer a Osadía.
- No.
984
01:41:35,929 --> 01:41:36,816
Hazlo.
985
01:41:49,943 --> 01:41:50,996
¿Estás bien?
986
01:41:55,615 --> 01:41:58,003
A mí me parece que lo hiciste bien.
987
01:41:58,535 --> 01:42:00,005
Andando. Vámonos.
988
01:42:00,328 --> 01:42:01,674
Felicidades...
989
01:42:02,664 --> 01:42:04,510
Nuevos miembros de Osadía.
990
01:42:09,921 --> 01:42:12,351
¡Osadía! ¡Osadía! ¡Osadía!
991
01:42:12,465 --> 01:42:14,770
- ¡Lo logramos!
- ¿A dónde van? ¡Lo hicimos!
992
01:42:14,884 --> 01:42:15,980
¡Osadía!
993
01:42:16,761 --> 01:42:18,357
Vamos. Fórmense.
994
01:42:18,680 --> 01:42:20,151
Todo el mundo, fórmese.
995
01:42:20,849 --> 01:42:22,069
¿Qué sucede?
996
01:42:22,684 --> 01:42:25,614
Los iniciados de Osadía,
repórtense con su líder.
997
01:42:26,646 --> 01:42:27,908
¡Muy bien, escuchen!
998
01:42:29,816 --> 01:42:32,747
Antes de que irse quiero
que hagan cuatro filas.
999
01:42:32,861 --> 01:42:34,957
Cada uno tendrá un rastreador.
1000
01:42:35,530 --> 01:42:38,044
No pregunten. Es solo por precaución.
1001
01:42:46,041 --> 01:42:47,762
¡Ustedes, un paso al frente!
1002
01:42:50,754 --> 01:42:52,058
¿Ves a Cuatro?
1003
01:42:53,840 --> 01:42:54,810
No.
1004
01:42:55,258 --> 01:42:56,228
¡Siguiente!
1005
01:42:56,343 --> 01:42:57,938
- ¿Qué sucede?
- Dios mío.
1006
01:42:59,596 --> 01:43:00,775
Felicidades.
1007
01:43:02,474 --> 01:43:06,405
Deberías ser la primera en la
fila, pero te lo haré más fácil.
1008
01:43:10,148 --> 01:43:12,078
Duele muchísimo, ¿cierto?
1009
01:43:12,776 --> 01:43:14,705
Ahora ya eres una de nosotros.
1010
01:43:35,215 --> 01:43:36,435
¿Qué...?
1011
01:43:51,022 --> 01:43:52,952
La facción antes que la familia.
1012
01:43:53,066 --> 01:43:54,036
Dios mío.
1013
01:44:10,583 --> 01:44:14,181
Pueden vernos y oírnos, pero no
lo procesan de la misma manera.
1014
01:44:14,295 --> 01:44:17,059
Los comandos ingresan
a través del transmisor.
1015
01:44:25,807 --> 01:44:26,861
¿Qué sucede?
1016
01:44:28,893 --> 01:44:30,156
¿Qué hacemos?
1017
01:44:35,108 --> 01:44:36,203
Divergente.
1018
01:44:41,239 --> 01:44:42,334
¡Oye!
1019
01:44:43,074 --> 01:44:45,755
Todo está bien. No
hay de qué preocuparse.
1020
01:47:15,935 --> 01:47:17,114
¡Rápido, muévanse!
1021
01:47:19,731 --> 01:47:21,035
¡No me resisto!
1022
01:47:21,149 --> 01:47:23,913
Los líderes de Abnegación
deben identificarse.
1023
01:47:24,069 --> 01:47:26,248
Tenemos que encontrar a mis padres.
1024
01:47:30,825 --> 01:47:33,089
Sigue caminando. ¿Dónde está tu casa?
1025
01:47:33,495 --> 01:47:35,216
Buscamos información.
1026
01:47:35,997 --> 01:47:38,135
Todas las casas serán registradas.
1027
01:47:38,291 --> 01:47:41,263
No se resistan y no saldrán lastimados.
1028
01:47:48,218 --> 01:47:49,814
¿Mamá? ¿Papá?
1029
01:47:51,763 --> 01:47:53,401
¿A dónde habrán ido?
1030
01:47:55,475 --> 01:47:56,445
No lo sé.
1031
01:47:59,354 --> 01:48:02,368
¡Esto no puede estar
pasando! ¡Deténganse!
1032
01:48:08,738 --> 01:48:10,042
No se resistan.
1033
01:48:14,119 --> 01:48:16,924
Todos los de Abnegación
serán interrogados.
1034
01:48:17,038 --> 01:48:18,759
El legendario Cuatro...
1035
01:48:19,582 --> 01:48:21,262
...un robot sin voluntad.
1036
01:48:21,376 --> 01:48:24,348
Fuiste el primero de tu
generación. Ahora eres...
1037
01:48:24,671 --> 01:48:25,766
...nada.
1038
01:48:41,855 --> 01:48:42,783
¿Qué?
1039
01:48:43,857 --> 01:48:45,244
¿Crees que sea...?
1040
01:48:46,776 --> 01:48:48,831
Solo hay una forma de descubrirlo.
1041
01:48:50,905 --> 01:48:52,835
- Despídete, imbécil.
- Adiós.
1042
01:48:53,700 --> 01:48:55,171
¡Si te mueves, mueres!
1043
01:48:55,535 --> 01:48:56,756
¿La Estirada?
1044
01:48:59,539 --> 01:49:00,760
Dos Estirados.
1045
01:49:01,583 --> 01:49:03,054
Dos Estirados muertos.
1046
01:49:03,168 --> 01:49:06,015
No puedes dejar que un
solo Divergente escape.
1047
01:49:06,212 --> 01:49:07,892
Eso no puede pasar.
1048
01:49:08,006 --> 01:49:09,477
Ella no me disparará.
1049
01:49:09,591 --> 01:49:11,771
Creo que sobreestimas mi carácter.
1050
01:49:15,096 --> 01:49:16,108
¡Corre!
1051
01:49:22,395 --> 01:49:23,908
- ¿Estás bien?
- Sí.
1052
01:49:25,231 --> 01:49:26,410
¡No se muevan!
1053
01:49:26,983 --> 01:49:28,412
Suelten sus armas.
1054
01:49:49,255 --> 01:49:50,935
Tobias Eaton.
1055
01:49:53,218 --> 01:49:55,648
Y tú, Beatrice.
1056
01:49:57,305 --> 01:49:59,819
Creí que lo que percibía
en ti era inteligencia.
1057
01:49:59,933 --> 01:50:02,321
Quizá no sea tan lista como cree.
1058
01:50:02,644 --> 01:50:05,074
¿Por qué ataca a esta gente inocente?
1059
01:50:05,188 --> 01:50:06,450
¿Inocente?
1060
01:50:06,606 --> 01:50:10,579
Si no se detiene a Abnegación,
destruirá el sistema de facciones.
1061
01:50:10,694 --> 01:50:12,832
Puede decirse lo mismo de ustedes.
1062
01:50:13,738 --> 01:50:17,420
Alguien tiene que detenerlos.
Si no, se perderá la paz.
1063
01:50:17,534 --> 01:50:20,131
Ya está perdida. Ustedes la destruyeron.
1064
01:50:20,495 --> 01:50:22,717
La naturaleza humana la destruyó.
1065
01:50:23,123 --> 01:50:27,513
Quienes vemos eso estamos
llamados a proteger a los demás.
1066
01:50:28,837 --> 01:50:30,558
Restauraremos la paz.
1067
01:50:31,131 --> 01:50:33,436
Y esta vez, será duradera.
1068
01:50:33,550 --> 01:50:35,354
¿Y si se equivoca?
1069
01:50:42,600 --> 01:50:44,196
Tráelo con nosotros.
1070
01:50:48,148 --> 01:50:49,410
Está herida.
1071
01:50:50,066 --> 01:50:52,413
Cualquier resultado sería incierto.
1072
01:50:53,528 --> 01:50:55,082
Pueden deshacerse de ella.
1073
01:51:08,501 --> 01:51:09,889
¡Vamos, rápido!
1074
01:51:15,008 --> 01:51:17,141
Equipos de seguridad adicionales,
1075
01:51:17,176 --> 01:51:19,774
repórtense al comando
móvil, nivel cinco.
1076
01:51:57,217 --> 01:51:58,354
¡Beatrice!
1077
01:51:59,803 --> 01:52:01,482
- ¿Mamá? ¡Mamá!
- ¡Beatrice!
1078
01:52:02,263 --> 01:52:03,317
Bien.
1079
01:52:09,688 --> 01:52:10,908
¡Tenemos que irnos!
1080
01:52:22,617 --> 01:52:24,088
Estabas en Osadía.
1081
01:52:25,328 --> 01:52:27,049
De mucho me sirvió hoy.
1082
01:52:28,456 --> 01:52:29,719
¿Papá está bien?
1083
01:52:29,833 --> 01:52:33,472
Sí. Dirige a un grupo hacia
Monroe y State. Lo veremos allá.
1084
01:52:35,547 --> 01:52:36,559
¡Vamos!
1085
01:52:51,396 --> 01:52:52,616
¡Enterado, 1-9!
1086
01:53:11,666 --> 01:53:12,678
¡Will!
1087
01:53:12,917 --> 01:53:13,929
¡Will!
1088
01:53:18,006 --> 01:53:20,353
¡Will! ¡Will, detente! ¡Detente!
1089
01:53:21,551 --> 01:53:22,480
¡Detente!
1090
01:53:25,930 --> 01:53:26,984
Bien.
1091
01:53:34,522 --> 01:53:35,493
Bien.
1092
01:53:35,815 --> 01:53:37,912
Vamos, cariño. Tenemos que irnos.
1093
01:53:53,124 --> 01:53:54,428
Lo maté.
1094
01:53:55,251 --> 01:53:56,097
Lo maté.
1095
01:53:56,711 --> 01:53:57,765
Lo maté.
1096
01:53:58,213 --> 01:53:59,225
Ven acá.
1097
01:54:04,719 --> 01:54:05,773
Bien.
1098
01:54:07,347 --> 01:54:09,068
Busquemos a tu padre.
1099
01:54:12,352 --> 01:54:13,614
- Cúbreme.
- No.
1100
01:54:22,612 --> 01:54:24,208
- ¡Yo iré, señor!
- ¡Vamos!
1101
01:54:27,909 --> 01:54:28,796
¡Vamos!
1102
01:54:30,036 --> 01:54:31,048
¡Rápido!
1103
01:54:31,830 --> 01:54:32,967
¡Las tengo!
1104
01:54:36,668 --> 01:54:38,305
- ¿Estás bien?
- Sí.
1105
01:54:45,427 --> 01:54:46,772
¡Vamos!
1106
01:54:48,013 --> 01:54:48,941
Mamá.
1107
01:54:49,472 --> 01:54:51,027
¿Mamá? ¿Qué sucede?
1108
01:54:55,603 --> 01:54:56,615
¡Mamá!
1109
01:54:57,063 --> 01:54:58,075
¡Mamá!
1110
01:54:58,481 --> 01:54:59,452
¡Mamá!
1111
01:54:59,566 --> 01:55:00,995
¡Mamá, no!
1112
01:55:01,317 --> 01:55:03,414
¡Mamá! ¡Mamá!
1113
01:55:05,030 --> 01:55:06,959
¿Mamá? ¡Mamá!
1114
01:55:07,073 --> 01:55:08,627
¡Mamá, despierta!
1115
01:55:10,035 --> 01:55:11,213
¡Mamá!
1116
01:55:13,288 --> 01:55:14,717
¡Ay, Dios! ¡Mamá!
1117
01:55:21,713 --> 01:55:23,434
¡Alto! ¡Alto!
1118
01:55:28,053 --> 01:55:29,648
Te quiero, mamá.
1119
01:55:34,642 --> 01:55:35,946
¡Dios mío!
1120
01:56:33,243 --> 01:56:34,880
¿Dónde está mi padre?
1121
01:56:35,245 --> 01:56:36,257
¿Beatrice?
1122
01:56:44,087 --> 01:56:45,099
¿Y tu madre?
1123
01:57:06,317 --> 01:57:07,413
Me salvó.
1124
01:57:09,404 --> 01:57:10,833
Me salvó.
1125
01:57:12,157 --> 01:57:14,211
Entonces no fue en vano.
1126
01:57:16,077 --> 01:57:17,923
Tenemos que irnos de aquí.
1127
01:57:19,247 --> 01:57:20,968
¿Hay soldados afuera?
1128
01:57:25,837 --> 01:57:27,516
No, está despejado.
1129
01:57:29,215 --> 01:57:30,728
Debí creerte.
1130
01:57:31,217 --> 01:57:33,356
Me fui en cuanto me di cuenta.
1131
01:57:33,845 --> 01:57:36,233
¿Por qué sucede esto? No entiendo.
1132
01:57:37,599 --> 01:57:40,071
¿Por qué Osadía pelea para Erudición?
1133
01:57:40,185 --> 01:57:43,157
No saben lo que hacen.
Creen que es un simulacro.
1134
01:57:44,022 --> 01:57:47,161
Necesitamos despertarlos.
Debemos meternos a Osadía.
1135
01:57:47,275 --> 01:57:50,456
Es una fortaleza. Será imposible.
1136
01:57:52,864 --> 01:57:54,210
Puedo meterlos ahí.
1137
01:58:02,457 --> 01:58:03,469
Prepárense.
1138
01:58:04,793 --> 01:58:05,846
¿Ahora qué?
1139
01:58:06,836 --> 01:58:08,057
No les va a gustar.
1140
01:58:29,234 --> 01:58:30,788
Hay una red al fondo.
1141
01:58:31,319 --> 01:58:32,915
No piensen, solo salten.
1142
01:58:44,124 --> 01:58:45,177
¿Estás bien?
1143
01:58:45,875 --> 01:58:46,846
¿Están bien?
1144
01:58:49,087 --> 01:58:50,057
Vamos.
1145
01:58:57,095 --> 01:58:58,065
Esperen aquí.
1146
01:59:05,770 --> 01:59:06,782
Contra el muro.
1147
01:59:07,063 --> 01:59:08,701
¡Contra el muro!
1148
01:59:12,444 --> 01:59:14,040
¿Por qué estás despierto?
1149
01:59:14,195 --> 01:59:17,418
Porque soy más listo que tú.
Y ellos me necesitan.
1150
01:59:17,824 --> 01:59:19,628
¿Desde dónde los controlan?
1151
01:59:20,076 --> 01:59:22,423
¿Por qué te lo diría? No me dispararás.
1152
01:59:22,579 --> 01:59:24,341
¿Por qué siempre dicen eso?
1153
01:59:28,001 --> 01:59:29,764
¿Desde dónde los controlan?
1154
01:59:36,634 --> 01:59:38,689
¿En serio tenías que dispararle?
1155
01:59:39,637 --> 01:59:42,062
Cada minuto alguien
de Abnegación muere...
1156
01:59:42,097 --> 01:59:44,487
...y alguien de Osadía
se vuelve asesino.
1157
01:59:44,601 --> 01:59:45,821
Peter, vamos.
1158
02:00:02,410 --> 02:00:03,923
Es ahí... ¿Cierto?
1159
02:00:04,162 --> 02:00:06,634
- Sí.
- He visto a Jeanine entrar ahí.
1160
02:00:06,790 --> 02:00:08,552
Desde ahí los controla.
1161
02:00:20,720 --> 02:00:23,984
Como dijiste, no hay
un segundo que perder.
1162
02:00:29,688 --> 02:00:30,783
¡Papá, no...!
1163
02:00:32,565 --> 02:00:33,536
Papá...
1164
02:00:35,318 --> 02:00:36,455
¡Oye! ¡Alto!
1165
02:01:16,192 --> 02:01:18,914
Cuide a Caleb. Voy a entrar.
1166
02:02:11,373 --> 02:02:12,802
Hola.
1167
02:02:27,764 --> 02:02:28,776
Cuatro.
1168
02:02:30,392 --> 02:02:33,239
Cuatro... Soy yo. Estás en un simulacro.
1169
02:02:33,353 --> 02:02:35,074
No puede escucharte.
1170
02:02:37,023 --> 02:02:38,077
Increíble, ¿no?
1171
02:02:38,566 --> 02:02:41,455
Todo lo que creemos que
conforma a una persona...
1172
02:02:41,569 --> 02:02:44,417
...sus pensamientos,
emociones, su historia...
1173
02:02:44,781 --> 02:02:47,086
...puede borrarse con químicos.
1174
02:02:47,200 --> 02:02:48,921
- Cuatro.
- Ya no existe.
1175
02:02:50,203 --> 02:02:52,007
Y por eso estamos más seguros.
1176
02:02:52,122 --> 02:02:53,175
¿Seguros?
1177
02:02:53,832 --> 02:02:54,760
¿Cómo?
1178
02:02:54,874 --> 02:02:58,848
Lo genial del sistema es que
la conformidad con la facción...
1179
02:02:58,962 --> 02:03:02,893
...elimina la amenaza de que una
persona ejerza su libre albedrío.
1180
02:03:03,049 --> 02:03:05,604
Los Divergentes amenazan ese sistema.
1181
02:03:08,096 --> 02:03:09,734
No me malinterpretes.
1182
02:03:10,598 --> 02:03:13,154
Hay cierta belleza en tu resistencia...
1183
02:03:13,643 --> 02:03:16,198
...en tu renuencia a ser categorizada.
1184
02:03:16,521 --> 02:03:19,493
Pero es una belleza que
no podemos permitirnos.
1185
02:03:31,619 --> 02:03:33,215
Cuatro, soy yo...
1186
02:03:33,621 --> 02:03:34,592
Soy yo.
1187
02:03:35,081 --> 02:03:36,677
Por favor, Cuatro, mírame.
1188
02:03:36,791 --> 02:03:38,304
¡Mírame, Cuatro!
1189
02:03:58,271 --> 02:03:59,700
¡Cuatro! ¡Soy yo!
1190
02:04:29,052 --> 02:04:30,231
¡Cuatro, detente!
1191
02:04:31,513 --> 02:04:32,483
Detente.
1192
02:04:34,307 --> 02:04:35,319
Detente.
1193
02:04:36,810 --> 02:04:38,406
Cuatro, por favor.
1194
02:04:44,192 --> 02:04:47,331
Está bien, está bien. Te amo. Está bien.
1195
02:04:51,825 --> 02:04:53,129
Está bien.
1196
02:04:54,494 --> 02:04:56,215
Te amo. Está bien.
1197
02:05:01,918 --> 02:05:04,223
Cuatro, mírame. ¡Mírame!
1198
02:05:06,589 --> 02:05:07,727
Soy yo.
1199
02:05:09,509 --> 02:05:11,605
Soy yo.
1200
02:05:20,770 --> 02:05:21,866
Tris.
1201
02:05:27,527 --> 02:05:28,372
Ahora.
1202
02:05:32,615 --> 02:05:33,627
¡Acábenlos!
1203
02:06:10,153 --> 02:06:11,082
¡Auxilio!
1204
02:06:25,877 --> 02:06:26,889
Apágalo.
1205
02:06:27,587 --> 02:06:28,557
No.
1206
02:06:43,353 --> 02:06:46,659
No te lo pediré de nuevo.
¡Hazlo! ¡Apágalo!
1207
02:06:46,773 --> 02:06:48,977
Admiro que estés dispuesta a morir...
1208
02:06:49,012 --> 02:06:51,622
...por tus convicciones,
pero yo también.
1209
02:06:55,281 --> 02:06:56,919
No puedes hacerlo, ¿cierto?
1210
02:07:31,568 --> 02:07:34,331
Quizá no perteneces a
Osadía tanto como crees.
1211
02:07:34,988 --> 02:07:36,000
Tienes razón.
1212
02:07:37,991 --> 02:07:39,295
No pertenezco ahí.
1213
02:07:39,868 --> 02:07:41,338
Soy una Divergente.
1214
02:07:51,504 --> 02:07:55,019
Ahora apágalo y borra el programa.
1215
02:08:03,558 --> 02:08:05,946
CÓDIGO ACEPTADO
1216
02:08:24,037 --> 02:08:27,760
Simulación terminada. Sistema eliminado.
1217
02:08:36,299 --> 02:08:38,104
¡No! ¡No!
1218
02:08:40,887 --> 02:08:41,941
¡No!
1219
02:08:50,021 --> 02:08:51,450
No me malinterpretes.
1220
02:08:52,524 --> 02:08:54,912
Hay cierta belleza en tu resistencia.
1221
02:08:55,193 --> 02:08:56,455
¡Diablos! ¡Tú...!
1222
02:09:03,159 --> 02:09:04,088
Tris...
1223
02:09:04,202 --> 02:09:06,257
Bloqueo en proceso.
1224
02:09:07,414 --> 02:09:08,759
¡Eso es, vamos!
1225
02:09:10,291 --> 02:09:11,887
Tenemos que irnos. Ahora.
1226
02:09:18,216 --> 02:09:19,270
Tobias.
1227
02:09:21,803 --> 02:09:23,441
Tenemos que movernos.
1228
02:09:32,564 --> 02:09:33,576
Vamos.
1229
02:09:48,288 --> 02:09:49,383
¡Hijo!
1230
02:10:00,300 --> 02:10:01,479
¡Puedo hacerlo!
1231
02:10:01,593 --> 02:10:02,605
Sé que sí.
1232
02:10:19,152 --> 02:10:21,165
Mis padres murieron hoy.
1233
02:10:25,033 --> 02:10:26,295
Están muertos.
1234
02:10:26,409 --> 02:10:27,505
Lo sé.
1235
02:10:27,994 --> 02:10:30,216
Pero te querían, Tris.
1236
02:10:31,831 --> 02:10:34,970
Para ellos no hubo una
mejor forma de demostrártelo.
1237
02:10:40,715 --> 02:10:42,228
No tenemos nada.
1238
02:10:42,509 --> 02:10:44,730
No tenemos hogar, facción...
1239
02:10:50,016 --> 02:10:52,446
Ya ni siquiera sé quién soy.
1240
02:10:58,900 --> 02:11:01,247
Yo sé exactamente quién eres.
1241
02:11:02,779 --> 02:11:04,166
¿Estás seguro de eso?
1242
02:11:06,074 --> 02:11:07,545
Sí, muy seguro.
1243
02:11:11,287 --> 02:11:12,341
Ven acá.
1244
02:11:25,760 --> 02:11:27,893
Ahora somos como los Sin Facción.
1245
02:11:27,928 --> 02:11:30,026
Hemos dejado todo atrás...
1246
02:11:31,057 --> 02:11:34,321
...pero nos encontramos en el otro.
1247
02:11:36,187 --> 02:11:38,701
Quizá mañana tengamos
que luchar de nuevo.
1248
02:11:39,566 --> 02:11:43,122
Por ahora, iremos en este tren
hasta el final del camino...
1249
02:11:43,236 --> 02:11:44,582
...y entonces...
1250
02:11:44,946 --> 02:11:46,189
...saltaremos.
1251
02:19:28,230 --> 02:19:32,828
DIVERGENTE