1
00:00:06,978 --> 00:00:10,002
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,050 --> 00:00:17,049
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
3
00:00:18,314 --> 00:00:24,818
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
4
00:00:42,038 --> 00:00:44,995
SRT project e' lieta di presentare
5
00:00:46,053 --> 00:00:53,007
"Divergente"
6
00:00:54,017 --> 00:00:57,998
Traduzione di: 'goblin'
[SRT project]
7
00:01:49,526 --> 00:01:52,633
"Chicago"
8
00:02:35,996 --> 00:02:38,341
Siamo fortunati
a vivere nella Citta'.
9
00:02:38,441 --> 00:02:40,615
Dicono che la guerra
sia terribile.
10
00:02:40,715 --> 00:02:43,035
Che il resto del mondo
sia stato distrutto.
11
00:02:43,751 --> 00:02:46,624
I Fondatori costruirono il Muro
per metterci al sicuro.
12
00:02:46,724 --> 00:02:48,865
e ci divisero in 5 gruppi...
13
00:02:48,965 --> 00:02:51,165
'Fazioni'...
per preservare l pace.
14
00:02:54,001 --> 00:02:55,407
Gli Eruditi,
15
00:02:55,507 --> 00:02:58,107
cui interessano
la conoscenza e la logica,
16
00:02:58,577 --> 00:03:00,427
appartengono ad Erudizione.
17
00:03:01,080 --> 00:03:02,325
Sanno tutto.
18
00:03:03,990 --> 00:03:06,104
I Cordiali lavorano la terra,
19
00:03:06,453 --> 00:03:08,584
sono molto gentili
e armoniosi,
20
00:03:09,032 --> 00:03:10,648
sono sempre felici.
21
00:03:12,546 --> 00:03:15,196
I Sinceri apprezzano
l'onesta' e l'ordine.
22
00:03:15,591 --> 00:03:16,991
Dicono la verita',
23
00:03:17,363 --> 00:03:19,404
anche quando
non lo vorresti.
24
00:03:19,504 --> 00:03:21,869
E poi ci sono gli Audaci.
25
00:03:21,969 --> 00:03:24,669
Sono i nostri protettori,
i nostri soldati,
26
00:03:25,214 --> 00:03:26,614
la nostra polizia.
27
00:03:26,956 --> 00:03:29,306
Mi sono sempre
sembrati incredibili.
28
00:03:31,335 --> 00:03:32,485
Coraggiosi...
29
00:03:32,664 --> 00:03:33,714
temerari...
30
00:03:34,240 --> 00:03:35,190
e liberi.
31
00:03:37,258 --> 00:03:39,958
Alcuni pensano che
gli Audaci siano pazzi
32
00:03:40,240 --> 00:03:41,923
e, in qualche modo,
lo sono.
33
00:03:43,248 --> 00:03:45,969
- Andiamo, Beatrice.
- La mia Fazione e' Abnegazione.
34
00:03:46,069 --> 00:03:48,319
Gli altri ci chiamano
"Altruisti".
35
00:03:49,082 --> 00:03:51,563
Viviamo una vita semplice,
disinteressata,
36
00:03:51,663 --> 00:03:53,713
dedicata ad aiutare
gli altri.
37
00:03:54,094 --> 00:03:56,294
Sfamiamo persino
i Senza Fazione,
38
00:03:56,395 --> 00:03:59,095
quelli che non si adattano
a nessun posto.
39
00:03:59,691 --> 00:04:01,441
Siamo servitori pubblici.
40
00:04:01,571 --> 00:04:04,321
Ci e' affidato
il funzionamento del governo.
41
00:04:04,571 --> 00:04:06,893
Mio padre lavora
insieme al nostro lieder,
42
00:04:06,993 --> 00:04:07,843
Marcus.
43
00:04:11,358 --> 00:04:12,708
E tutto funziona.
44
00:04:12,808 --> 00:04:14,908
Tutti sanno
da che parte stare,
45
00:04:15,508 --> 00:04:16,608
fuorche' io.
46
00:04:27,896 --> 00:04:31,396
Mia madre dice che e' un'arte,
non essere coscienti di se'.
47
00:04:34,169 --> 00:04:35,869
Ma ancora non ci riesco.
48
00:04:36,341 --> 00:04:38,650
Si presume che non debba
pensare a me stessa,
49
00:04:38,750 --> 00:04:40,900
che mi occupi
sempre degli altri...
50
00:04:42,726 --> 00:04:45,926
E che non mi guardi mai
troppo a lungo allo specchio.
51
00:04:48,720 --> 00:04:49,820
Sei nervosa?
52
00:04:51,505 --> 00:04:52,221
No.
53
00:04:54,111 --> 00:04:56,011
Tu lo eri
per la tua Prova?
54
00:04:56,904 --> 00:04:57,554
No.
55
00:04:58,892 --> 00:05:00,242
Ero terrorizzata.
56
00:05:01,489 --> 00:05:04,389
Ma non avevo ragioni
per esserlo, e tu neppure.
57
00:05:13,566 --> 00:05:14,666
Basta cosi'.
58
00:05:17,596 --> 00:05:19,296
"Le regole sono regole".
59
00:05:25,515 --> 00:05:27,465
Oggi, sosterro' la mia Prova.
60
00:05:30,763 --> 00:05:34,182
Temo che mi venga detto
che non saro' piu' di Abnegazione,
61
00:05:34,282 --> 00:05:36,632
che dovro' lasciare
la mia famiglia.
62
00:05:38,422 --> 00:05:41,822
Ma temo ancor piu' che mi
si dica che dovro' restare qui.
63
00:05:43,445 --> 00:05:46,287
- Per mio fratello Caleb e' facile.
- Aspetti che l'aiuto!
64
00:05:46,387 --> 00:05:47,887
Per lui e' naturale.
65
00:05:49,469 --> 00:05:51,619
- Beatrice, porta le altre borse!
66
00:05:51,806 --> 00:05:52,801
Mi dispiace.
67
00:05:52,901 --> 00:05:55,436
Se fosse cieca o mutilata.
non l'avresti aiutata?
68
00:05:55,672 --> 00:05:57,218
Ho pensato di farlo.
69
00:05:57,707 --> 00:06:00,357
- Non e' cosi' difficile.
- Per te, forse.
70
00:06:01,349 --> 00:06:04,599
Rilassati. Respira a fondo
e abbi fiducia nella Prova.
71
00:06:05,629 --> 00:06:07,579
"Abbi fiducia nella Prova"...
72
00:06:07,787 --> 00:06:10,837
La Prova mi dira' chi sono.
A che posto appartengo.
73
00:06:13,388 --> 00:06:14,538
A Erudizione?
74
00:06:16,491 --> 00:06:17,691
A Cordialita'?
75
00:06:18,277 --> 00:06:19,427
A Sincerita'?
76
00:06:20,686 --> 00:06:21,936
Ad Abnegazione?
77
00:06:23,309 --> 00:06:24,456
O ad Audacia?
78
00:06:26,067 --> 00:06:28,408
Quindi, tutto il cibo
che non e' per noi,
79
00:06:28,508 --> 00:06:30,593
lo date ai Senza Fazione?
80
00:06:30,958 --> 00:06:32,258
- Si'?
- Certo.
81
00:06:32,936 --> 00:06:34,986
Sei un bugiardo.
Perche menti?
82
00:06:35,631 --> 00:06:37,324
Sappiamo
che ve lo tenete.
83
00:06:37,424 --> 00:06:39,574
Perche' non lo ammettete
e basta?
84
00:06:41,730 --> 00:06:44,780
Parlo con voi, gli Altruisti,
siete sordi o cosa?
85
00:06:45,983 --> 00:06:47,033
Beatrice...
86
00:06:48,485 --> 00:06:49,135
No.
87
00:07:02,452 --> 00:07:03,464
Forza!
88
00:07:21,986 --> 00:07:24,373
100 anni fa, dopo la guerra,
89
00:07:24,473 --> 00:07:27,720
I Fondatori crearono un sistema
pensato per prevenire le guerre
90
00:07:27,820 --> 00:07:29,720
e mantenere
una pace duratura.
91
00:07:30,042 --> 00:07:31,932
Oggi, la Prova
di attitudine,
92
00:07:32,032 --> 00:07:35,732
basata sulla vostra personalita',
vi assegnera' ad una Fazione.
93
00:07:35,832 --> 00:07:39,150
Benche' crediamo che scegliere
la Fazione indicata dalla Prova,
94
00:07:39,250 --> 00:07:42,567
aiuti a garantire il successo
all'interno del sistema di Fazioni,
95
00:07:42,667 --> 00:07:45,854
e' vostro diritto, domani,
alla cerimonia della Scelta,
96
00:07:45,954 --> 00:07:50,131
scegliere una qualunque delle Fazioni,
al di la' del risultato della Prova.
97
00:07:50,231 --> 00:07:52,818
Tuttavia, una volta
fatta la Scelta,
98
00:07:53,588 --> 00:07:56,088
non ci sara' possibilita'
di cambiarla.
99
00:07:58,607 --> 00:08:00,357
L'entrata e' accessibile.
100
00:08:13,780 --> 00:08:16,533
A che si deve la tua
rinuncia allo specchio?
101
00:08:17,330 --> 00:08:19,080
Disapproviamo la vanita'.
102
00:08:19,771 --> 00:08:21,321
Si', lo so.
Siediti.
103
00:08:34,253 --> 00:08:36,503
Sono Tori.
Condurro' la tua Prova.
104
00:08:37,522 --> 00:08:41,541
Dovrai fare delle scelte che provino
le tue attitudini per ogni Fazione,
105
00:08:41,641 --> 00:08:44,091
finche' non arriverai
ad un risultato.
106
00:08:44,641 --> 00:08:46,085
Non essere nervosa.
107
00:08:46,185 --> 00:08:48,885
Il 95% riconferma
la propria Fazione d'origine
108
00:08:49,031 --> 00:08:50,531
e dal tuo aspetto...
109
00:08:54,590 --> 00:08:55,440
Cos'e'?
110
00:08:55,772 --> 00:08:56,972
Fino in fondo.
111
00:10:18,401 --> 00:10:19,251
Scegli!
112
00:10:20,604 --> 00:10:21,304
Ora.
113
00:10:21,558 --> 00:10:23,408
Prima che sia troppo tardi.
114
00:10:24,007 --> 00:10:26,257
- Perche'? Che ne faro'?
- Scegli.
115
00:10:26,930 --> 00:10:27,980
Dimmelo tu.
116
00:11:08,288 --> 00:11:09,417
Cucciolo!
117
00:11:31,087 --> 00:11:31,937
Alzati!
118
00:11:32,981 --> 00:11:34,781
Andiamo, prima che
venga il supervisore.
119
00:11:34,881 --> 00:11:36,749
- Che risultato ho?
- Vieni.
120
00:11:36,849 --> 00:11:38,149
Che e' successo?
121
00:11:39,966 --> 00:11:43,333
Di' ai tuoi che lo sciroppo ti ha
fatto male e ti ho mandata a casa.
122
00:11:43,433 --> 00:11:45,583
Voglio conoscere
il mio risultato!
123
00:11:46,368 --> 00:11:47,468
Abnegazione.
124
00:11:49,417 --> 00:11:51,367
Ed Erudizione...
e Audacia.
125
00:11:54,124 --> 00:11:56,173
Non hai risultati
convincenti.
126
00:11:56,273 --> 00:11:58,655
Non e' possibile.
Non ha senso.
127
00:11:58,755 --> 00:12:01,605
Non e' impossibile,
pero' e' molto inconsueto.
128
00:12:04,087 --> 00:12:05,787
Lo chiamiamo Divergente.
129
00:12:07,579 --> 00:12:09,549
Non dirlo a nessuno.
Neanche ai tuoi.
130
00:12:09,649 --> 00:12:12,726
Per gli altri, il tuo risultato
e' Abnegazione,
131
00:12:12,826 --> 00:12:15,295
perche'... e' quello
che ho registrato.
132
00:12:15,395 --> 00:12:18,168
E che dovrei fare
alla cerimonia della Scelta?
133
00:12:18,268 --> 00:12:20,483
Dovrei sapere cosa fare!
La prova avrebbe
134
00:12:20,583 --> 00:12:24,333
dovuto dirmi che Fazione scegliere
e me ne sarei dovuta fidare.
135
00:12:24,748 --> 00:12:26,548
Non ha funzionato
con te.
136
00:12:28,517 --> 00:12:30,617
Devi aver fiducia
in te stessa.
137
00:13:18,277 --> 00:13:20,027
Che ti e' successo, oggi?
138
00:13:20,525 --> 00:13:22,525
Dove sei stata
dopo la Prova?
139
00:13:22,763 --> 00:13:25,735
Mi sono sentita male,
e mi hanno mandata via prima.
140
00:13:25,835 --> 00:13:26,985
L'hai finita?
141
00:13:31,982 --> 00:13:33,682
Che risultato hai avuto?
142
00:13:36,038 --> 00:13:36,788
E tu?
143
00:13:39,584 --> 00:13:41,968
Perche' sei andata via
senza dirlo a nessuno?
144
00:13:42,068 --> 00:13:43,118
Stavo male
145
00:13:44,397 --> 00:13:45,382
Beatrice...
146
00:13:46,546 --> 00:13:49,146
non ti rendi conto
di come siamo esposti?
147
00:13:49,667 --> 00:13:52,717
Stanno facendo tutto
il possibile per screditarci.
148
00:13:53,733 --> 00:13:55,583
- Chi?
- Gli Eruditi.
149
00:13:56,464 --> 00:13:59,119
Pensano che dovrebbero
essere loro a governare, non noi.
150
00:13:59,219 --> 00:14:01,313
Cosi', devi stare
molto attenta, ok?
151
00:14:01,413 --> 00:14:03,763
Persino Marcus
sta subendo attacchi.
152
00:14:03,870 --> 00:14:04,820
Per cosa?
153
00:14:07,031 --> 00:14:08,631
E' una vecchia accusa.
154
00:14:09,860 --> 00:14:12,010
Avrebbe maltrattato
il figlio...
155
00:14:12,323 --> 00:14:14,523
che per questo
avrebbe disertato.
156
00:14:14,978 --> 00:14:16,978
- E' vero?
- No, certo che no.
157
00:14:17,852 --> 00:14:20,202
I figli disertano
per molte ragioni.
158
00:14:27,888 --> 00:14:31,138
Non fate molto tardi.
Avete bisogno di dormire bene...
159
00:14:32,267 --> 00:14:33,317
per domani.
160
00:14:37,750 --> 00:14:38,500
Io...
161
00:14:43,579 --> 00:14:44,579
Vi amiamo.
162
00:14:57,443 --> 00:14:58,543
Buona notte.
163
00:15:00,158 --> 00:15:02,508
Tesoro, sono molto
orgogliosa di te.
164
00:15:14,356 --> 00:15:15,806
- Beatrice?
- Si'?
165
00:15:17,482 --> 00:15:19,432
Domani, quando sceglieremo...
166
00:15:21,825 --> 00:15:23,675
devi pensare alla famiglia...
167
00:15:24,145 --> 00:15:25,395
- Si'.
- Bene.
168
00:15:26,572 --> 00:15:28,772
e devi anche
pensare a te stessa.
169
00:16:12,239 --> 00:16:15,489
Fazioni, per favore, riunitevi
nelle aree assegnatevi.
170
00:16:22,247 --> 00:16:23,747
Buongiorno, Jeanine.
171
00:16:23,895 --> 00:16:25,345
Buongiorno, Andrew.
172
00:16:25,690 --> 00:16:26,990
Come sta Marcus?
173
00:16:27,777 --> 00:16:29,720
Bene, per quanto
ci si puo' aspettare.
174
00:16:29,820 --> 00:16:32,211
Dobbiamo scoprire
chi c'e' dietro quelle voci.
175
00:16:32,311 --> 00:16:34,261
Credo che tutti
lo sappiamo.
176
00:16:35,584 --> 00:16:37,503
Se e' qualcuno
degli Eruditi,
177
00:16:37,603 --> 00:16:39,153
prometto di trovarlo.
178
00:16:40,281 --> 00:16:42,997
Sono i tuoi figli? Non sapevo
che avrebbero scelto oggi!
179
00:16:43,097 --> 00:16:44,816
- Come ti chiami?
- Caleb.
180
00:16:44,916 --> 00:16:47,384
- E' un piacere conoscerla.
- Jeanine Matthews.
181
00:16:47,484 --> 00:16:48,634
E tu, sei...?
182
00:16:49,458 --> 00:16:50,758
Lei e' Beatrice.
183
00:16:51,908 --> 00:16:54,808
Oggi, dovete prendere
una decisione importante.
184
00:16:55,178 --> 00:16:58,320
Sono sicura che i vostri genitori
appoggeranno le vostre scelte.
185
00:16:58,420 --> 00:17:00,320
Non e' proprio una scelta...
186
00:17:01,975 --> 00:17:03,875
la Prova ci dice cosa fare.
187
00:17:04,770 --> 00:17:07,856
- Hai ancora liberta' di scelta.
- Ma lei non vuole questo.
188
00:17:07,956 --> 00:17:08,906
Beatrice!
189
00:17:12,003 --> 00:17:14,153
Devi scegliere
chi sei realmente
190
00:17:14,458 --> 00:17:16,408
e a cosa davvero
appartieni.
191
00:17:16,552 --> 00:17:19,993
Non per capriccio. Non perche'
vorresti essere chi non sei.
192
00:17:20,093 --> 00:17:22,243
Ma perche'
ti conosci sul serio.
193
00:17:23,353 --> 00:17:25,553
Voglio che tu scelga
saggiamente,
194
00:17:26,581 --> 00:17:27,981
e so che lo farai.
195
00:17:35,160 --> 00:17:39,060
Il sistema delle Fazioni e' un essere
vivente, composto di cellule:
196
00:17:39,401 --> 00:17:40,401
tutti voi.
197
00:17:41,142 --> 00:17:43,739
E puo' sopravvivere
e svilupparsi solo...
198
00:17:43,839 --> 00:17:46,839
se ognuno di voi reclama
il posto che gli spetta.
199
00:17:48,118 --> 00:17:49,218
Il futuro...
200
00:17:49,642 --> 00:17:52,292
e' di coloro che sanno
a cosa appartengono.
201
00:17:57,335 --> 00:17:59,435
Quando lasceremo
questa sala...
202
00:18:00,021 --> 00:18:02,221
non sarete ormai
piu' dipendenti,
203
00:18:02,484 --> 00:18:05,420
ma membri a pieno diritto
della nostra societa'.
204
00:18:05,520 --> 00:18:07,857
La Fazione,
prima della famiglia!
205
00:18:08,573 --> 00:18:10,873
"La Fazione,
prima della famiglia!"
206
00:18:14,783 --> 00:18:16,033
Ti voglio bene!
207
00:18:17,640 --> 00:18:19,290
Qualsiasi cosa succeda.
208
00:18:20,882 --> 00:18:22,232
Jonathan Ziegler.
209
00:18:38,825 --> 00:18:39,875
Erudizione.
210
00:18:42,169 --> 00:18:43,369
Jeffrey Yates.
211
00:18:46,351 --> 00:18:47,301
Audacia.
212
00:18:49,004 --> 00:18:50,204
Morgan Stokes.
213
00:18:53,418 --> 00:18:54,518
Cordialita'.
214
00:18:57,211 --> 00:18:59,593
Claire Satron.
Sincerita'.
215
00:19:00,802 --> 00:19:02,002
Sam Robertson.
216
00:19:02,692 --> 00:19:03,792
Abnegazione.
217
00:19:05,244 --> 00:19:06,596
Caleb Prior.
218
00:19:27,500 --> 00:19:28,550
Erudizione.
219
00:19:40,541 --> 00:19:42,091
Silenzio, per favore!
220
00:19:43,514 --> 00:19:44,764
Beatrice Prior.
221
00:20:43,108 --> 00:20:44,108
Audacia.
222
00:22:40,548 --> 00:22:41,848
Salite, andiamo!
223
00:23:14,896 --> 00:23:15,696
Scusa.
224
00:23:17,211 --> 00:23:18,061
Cavolo!
225
00:23:20,175 --> 00:23:22,190
- Sono Christina
- Beatrice.
226
00:23:24,554 --> 00:23:25,554
Sono io...
227
00:23:25,872 --> 00:23:27,522
o cercano di ucciderci?
228
00:23:40,698 --> 00:23:41,798
Preparatevi!
229
00:24:04,273 --> 00:24:06,123
- Stanno saltando!
- Cosa?
230
00:24:09,124 --> 00:24:10,374
E se non salti?
231
00:24:10,745 --> 00:24:13,190
Cosa credi?
Sarai un Senza Fazione.
232
00:24:13,723 --> 00:24:15,123
Buona fortuna, Al.
233
00:24:24,636 --> 00:24:25,536
Insieme?
234
00:24:26,038 --> 00:24:26,738
Si'.
235
00:24:28,698 --> 00:24:30,417
1... 2... 3!
236
00:24:45,442 --> 00:24:47,042
Molto bene, ascoltate!
237
00:24:48,081 --> 00:24:50,203
Sono Eric.
Uno dei vostri leader.
238
00:24:51,331 --> 00:24:53,690
Se volete essere Audaci,
questo e' il modo.
239
00:24:54,108 --> 00:24:57,808
Se non avete il coraggio di saltare,
allora non siete Audaci.
240
00:24:58,021 --> 00:25:01,121
- C'e' acqua, sul fondo?
- Penso che lo scoprirete.
241
00:25:03,154 --> 00:25:03,904
O no.
242
00:25:04,256 --> 00:25:06,977
Abbiamo appena saltato
e dobbiamo saltare di nuovo?
243
00:25:07,077 --> 00:25:09,677
Qualcuno deve andare
per primo. Chi sara?
244
00:25:19,805 --> 00:25:20,455
Io.
245
00:25:44,653 --> 00:25:46,785
Si', Altruista, toglilo!
246
00:25:47,904 --> 00:25:49,354
Mettitelo di nuovo!
247
00:26:12,603 --> 00:26:15,003
Deciditi una buona volta,
Iniziata!
248
00:26:47,962 --> 00:26:49,262
Ti hanno spinta?
249
00:26:49,915 --> 00:26:50,565
No.
250
00:26:54,141 --> 00:26:55,322
Come ti chiami?
251
00:26:55,422 --> 00:26:56,672
Beatrice Prier.
252
00:26:58,333 --> 00:26:59,533
E' complicato?
253
00:27:00,285 --> 00:27:04,035
Se ne scegli uno, sceglilo buono.
Non potrai cambiarlo di nuovo.
254
00:27:06,324 --> 00:27:07,324
D'accordo.
255
00:27:08,249 --> 00:27:09,499
Mi chiamo Tris.
256
00:27:10,703 --> 00:27:12,351
Prima Saltatrice, Tris!
257
00:27:13,533 --> 00:27:15,283
Benvenuta ad Audacia.
258
00:27:30,928 --> 00:27:34,878
I nati ad Audacia, con Lauren,
i trasferiti seguano me. Andiamo.
259
00:27:35,602 --> 00:27:36,452
Di qua.
260
00:27:38,611 --> 00:27:40,572
Io lavoro
ai Servizi Segreti,
261
00:27:40,672 --> 00:27:44,063
ma durante la vostra formazione
saro' il vostro istruttore.
262
00:27:44,163 --> 00:27:45,563
Mi chiamo Quattro.
263
00:27:45,748 --> 00:27:46,998
Come il numero?
264
00:27:48,144 --> 00:27:49,541
Esatto, come il numero.
265
00:27:49,755 --> 00:27:53,105
Che e' successo? Dall'1 al 3
non erano piu' disponibili?
266
00:27:57,274 --> 00:27:59,324
- Come ti chiami?
- Christina.
267
00:28:04,571 --> 00:28:05,371
Be'...
268
00:28:06,245 --> 00:28:07,245
Christina.
269
00:28:07,427 --> 00:28:09,677
La prima cosa
che devi sapere di me,
270
00:28:09,944 --> 00:28:13,344
e' che se vuoi sopravvivere,
devi tenere la bocca chiusa.
271
00:28:14,381 --> 00:28:15,231
Capito?
272
00:28:16,002 --> 00:28:16,702
Si'.
273
00:28:19,370 --> 00:28:20,120
Bene.
274
00:28:23,504 --> 00:28:24,504
Seguitemi.
275
00:29:05,956 --> 00:29:07,406
Questa e' la Fossa.
276
00:29:08,652 --> 00:29:11,252
Il centro della vita
qui, ad Audacia.
277
00:29:23,496 --> 00:29:26,196
Dormirete qui, nelle
prossime 10 settimane.
278
00:29:26,906 --> 00:29:28,306
Ragazzi e ragazze?
279
00:29:29,109 --> 00:29:29,909
Tutti.
280
00:29:30,716 --> 00:29:31,423
Bello!
281
00:29:31,523 --> 00:29:34,773
Se questo vi e' piaciuto,
aspettate a vedere il bagno.
282
00:29:35,500 --> 00:29:36,550
Fantastico!
283
00:29:40,005 --> 00:29:42,593
- Ma, e' sul serio?
- Non c'e' un'altra area?
284
00:29:42,693 --> 00:29:43,993
Stai scherzando?
285
00:29:44,832 --> 00:29:46,841
Dovreste sentirvi
come a casa, no?
286
00:29:46,941 --> 00:29:48,241
E' tutto aperto.
287
00:29:48,460 --> 00:29:49,710
E' uno scherzo?
288
00:29:50,681 --> 00:29:51,731
Cambiatevi.
289
00:29:53,749 --> 00:29:54,499
Bene.
290
00:29:55,084 --> 00:29:56,634
Una doccia, qualcuno?
291
00:30:01,409 --> 00:30:03,259
Belle gambe, Altruista.
292
00:30:40,395 --> 00:30:41,845
- Ciao.
- Come va?
293
00:30:43,323 --> 00:30:44,573
Ci sediamo li'?
294
00:31:05,429 --> 00:31:07,629
Non avevi mai visto
un hamburger?
295
00:31:08,035 --> 00:31:10,909
Si', ma non ne avevo
mai mangiato uno.
296
00:31:11,276 --> 00:31:13,751
Ad Abnegazione, mangiano
cibo semplice, verdure,
297
00:31:13,851 --> 00:31:15,601
senza salse o condimenti.
298
00:31:16,232 --> 00:31:18,032
Che libro ti sei mangiato?
299
00:31:18,950 --> 00:31:20,150
Molto piacere.
300
00:31:20,625 --> 00:31:22,165
Sono Will.
Erudizione.
301
00:31:22,711 --> 00:31:23,811
Logicamente.
302
00:31:24,780 --> 00:31:27,279
Senza offesa, ma mi sorprende
che ad Abnegazione si mangi.
303
00:31:27,379 --> 00:31:29,959
Un po' egoista, no?
Percio' te ne sei andata.
304
00:31:30,059 --> 00:31:32,280
Devi sentirti molto sicura,
per averla come amica.
305
00:31:32,380 --> 00:31:33,580
Che vuoi dire?
306
00:31:34,124 --> 00:31:36,685
Non vagli, dici la prima cosa
che ti viene in mente.
307
00:31:36,785 --> 00:31:38,335
Come dire "Sei un idiota"?
308
00:31:38,708 --> 00:31:41,028
Bella battuta!
Almeno diciamo la verita'.
309
00:31:41,529 --> 00:31:43,508
L'Erudito dice la verita'
basata sui fatti.
310
00:31:43,608 --> 00:31:46,708
Non voglio sentirvi parlare
delle vostre Fazioni anteriori.
311
00:31:47,094 --> 00:31:48,844
Ora, siete ad Audacia.
312
00:31:50,201 --> 00:31:52,101
Anche tu
sei un trasferito,
313
00:31:52,292 --> 00:31:53,542
o sei nato qui?
314
00:31:55,729 --> 00:31:56,629
Scherzi?
315
00:31:57,616 --> 00:31:58,266
No.
316
00:32:01,209 --> 00:32:03,659
Cosa ti fa pensare
di potermi parlare?
317
00:32:08,418 --> 00:32:10,568
Forse perche'
sei cosi' gentile.
318
00:32:19,547 --> 00:32:20,797
Fa' attenzione.
319
00:32:23,120 --> 00:32:24,020
Quattro.
320
00:32:25,733 --> 00:32:28,083
Tu, amica mia,
hai voglia di morire.
321
00:32:29,261 --> 00:32:31,142
Sapete che fu il primo
della sua generazione?
322
00:32:31,242 --> 00:32:34,842
Per 2 volte, l'hanno richiesto
al Consiglio, ma ha rifiutato.
323
00:32:46,029 --> 00:32:47,079
Iniziati...
324
00:32:48,491 --> 00:32:49,441
in piedi!
325
00:32:54,947 --> 00:32:57,598
Avete scelto di unirvi
alla Fazione dei guerrieri,
326
00:32:57,698 --> 00:33:00,848
incaricati di difendere
la Citta' e i suoi abitanti.
327
00:33:01,625 --> 00:33:03,825
Crediamo in audaci
azioni comuni.
328
00:33:04,911 --> 00:33:07,717
e nel coraggio che fa si'
che una persona...
329
00:33:08,361 --> 00:33:10,361
si erga a difesa
di un'altra.
330
00:33:10,795 --> 00:33:11,945
Rispettatelo!
331
00:33:13,007 --> 00:33:14,561
Rendeteci orgogliosi!
332
00:34:00,136 --> 00:34:02,836
Vi voglio tutti alla Fossa.
Tra due minuti.
333
00:34:10,755 --> 00:34:12,905
Ci sono due livelli
di training.
334
00:34:13,341 --> 00:34:14,791
Il primo e' fisico.
335
00:34:15,454 --> 00:34:18,507
Portando i vostri corpi al limite,
dominerete i metodi della lotta.
336
00:34:18,607 --> 00:34:20,207
Il secondo e' mentale.
337
00:34:20,747 --> 00:34:22,626
Anche qui,
si arriva al limite.
338
00:34:22,726 --> 00:34:24,994
Affronterete le vostre paure
e le vincerete,
339
00:34:25,094 --> 00:34:26,687
se non ne sarete sconfitti.
340
00:34:26,787 --> 00:34:30,721
Vi allenerete separatamente dai nativi,
ma vi si classifichera' insieme a loro.
341
00:34:30,821 --> 00:34:34,621
Dopo l'iniziazione, la classifica
definira' il lavoro che farete.
342
00:34:35,263 --> 00:34:36,363
Essere capi,
343
00:34:36,615 --> 00:34:38,015
difendere il Muro,
344
00:34:38,115 --> 00:34:39,996
evitare che i Senza Fazione
si uccidano tra loro.
345
00:34:40,096 --> 00:34:43,096
La classifica ci dira' anche
chi sara' eliminato.
346
00:34:45,536 --> 00:34:46,445
Eliminato?
347
00:34:46,545 --> 00:34:50,845
Alla fine di ogni fase del traning,
i peggiori classificati se ne andranno.
348
00:34:51,376 --> 00:34:52,576
Per fare cosa?
349
00:34:53,176 --> 00:34:57,276
Non potendo tornare alle loro famiglie,
apparterranno ai Senza Fazione.
350
00:34:58,509 --> 00:35:00,799
- Perche' non si sapeva?
- Sono regole nuove.
351
00:35:00,899 --> 00:35:03,349
Una nuova regola?
Ce lo dovevate dire.
352
00:35:03,881 --> 00:35:05,831
Avreste scelto qualcos'altro?
353
00:35:06,675 --> 00:35:07,675
Per paura?
354
00:35:08,788 --> 00:35:11,438
In questo caso,
dovreste andarvene subito.
355
00:35:12,540 --> 00:35:15,840
Se siete davvero uno di noi,
non temerete la sconfitta.
356
00:35:16,897 --> 00:35:18,397
Voi ci avete scelti.
357
00:35:19,583 --> 00:35:21,583
Ora, saremo noi
a scegliere voi.
358
00:35:45,476 --> 00:35:49,076
Statisticamente, dovresti
aver fatto centro almeno una volta.
359
00:35:49,590 --> 00:35:51,090
Anche solo per caso.
360
00:35:57,113 --> 00:35:58,399
Che e' successo?
361
00:35:58,499 --> 00:36:02,046
- Senza Fazione?
- Si'... non stanno facendo niente.
362
00:36:02,955 --> 00:36:06,505
Guardali bene, Altruista.
Saranno la tua nuova famiglia.
363
00:36:09,417 --> 00:36:10,667
Va a salutarli.
364
00:36:17,414 --> 00:36:19,864
Sono pronti per un vero
combattimento?
365
00:36:20,045 --> 00:36:22,745
- Neanche lontanamente.
- Prima Saltatrice!
366
00:36:25,091 --> 00:36:26,094
All'Arena!
367
00:36:28,269 --> 00:36:29,702
L'altra atleta?
368
00:36:31,036 --> 00:36:32,386
Al combattimento!
369
00:36:40,419 --> 00:36:43,616
- Per quanto si combattera'?
- Finche' una non ce la faccia piu'.
370
00:36:43,716 --> 00:36:46,566
- O si arrenda.
- Secondo le regole anteriori.
371
00:36:47,225 --> 00:36:49,775
Con le nuove regole,
nessuno si arrende.
372
00:36:51,121 --> 00:36:54,873
- Vuoi perderle al primo incontro?
- Una coraggiosa non si arrende.
373
00:36:54,973 --> 00:36:58,567
Per tua fortuna, queste regole
non c'erano quando combattemmo.
374
00:36:58,667 --> 00:37:02,067
Vi si giudichera' su questo,
quindi combattete duramente.
375
00:37:04,139 --> 00:37:05,089
Iniziate!
376
00:37:24,739 --> 00:37:26,614
Non aver paura, Altruista.
377
00:37:31,039 --> 00:37:32,939
- Bene cosi'!
- Bene. Tris!
378
00:37:55,349 --> 00:37:57,149
Bene, ragazzi, venite qui!
379
00:37:58,653 --> 00:37:59,953
State a sentire!
380
00:38:03,432 --> 00:38:05,532
Sapete cos'e'
questo tabellone?
381
00:38:06,065 --> 00:38:07,465
E' la vostra vita.
382
00:38:07,685 --> 00:38:09,785
Tutti i giorni
vi valuteremo...
383
00:38:10,291 --> 00:38:14,241
se alla fine della prima fase
sarete ancora in rosso, ve ne andrete.
384
00:38:15,210 --> 00:38:17,760
- Non ce la faro'
- Si' che ce la farai.
385
00:38:18,819 --> 00:38:20,569
Sono la piu' debole, qui.
386
00:38:20,727 --> 00:38:23,527
Allora, sarai quella
che migliorera' di piu'.
387
00:38:23,906 --> 00:38:26,756
- Sei una Sincera, quindi non menti.
- Lo ero.
388
00:38:27,945 --> 00:38:29,245
Pero' non mento.
389
00:38:29,781 --> 00:38:32,153
Se mi mandano via,
i miei mi riaccetteranno.
390
00:38:32,253 --> 00:38:33,903
No, non funziona cosi'.
391
00:38:35,584 --> 00:38:38,430
Anche se volessero, la loro
Fazione non glielo permetterebbe.
392
00:38:38,530 --> 00:38:40,780
Anche se i miei
mi accettassero...
393
00:38:42,464 --> 00:38:44,814
non farei piu' parte
del loro mondo.
394
00:38:45,741 --> 00:38:46,991
Che deprimente!
395
00:38:47,758 --> 00:38:50,058
Sapete che dovremmo fare?
Tatuarci.
396
00:38:57,470 --> 00:39:00,120
Quel tatuaggio
all'henne', sul tuo viso...
397
00:39:00,255 --> 00:39:01,499
- Ti piace?
- Si'.
398
00:39:02,082 --> 00:39:04,932
- Dove vuoi fartelo?
- Non so. Che suggerisci?
399
00:39:06,107 --> 00:39:07,107
Dove vuoi.
400
00:39:08,230 --> 00:39:10,920
E' qui, da qualche parte...
Eccolo.
401
00:39:28,136 --> 00:39:29,963
Ti ricordi di me, vero?
402
00:39:31,405 --> 00:39:33,555
- Mi chiedevo se potevi...
- No.
403
00:39:34,996 --> 00:39:36,546
Faccio solo tatuaggi.
404
00:39:40,649 --> 00:39:41,549
Va bene.
405
00:39:49,401 --> 00:39:50,701
Mi piace questo.
406
00:39:51,532 --> 00:39:52,332
Prego.
407
00:40:01,350 --> 00:40:04,748
- Posso chiederti...
- Non dovevi scegliere Audacia.
408
00:40:05,434 --> 00:40:07,284
- Ti scopriranno...
- Chi?
409
00:40:08,640 --> 00:40:09,590
Chi sono?
410
00:40:09,723 --> 00:40:12,383
- Gente per cui sei una minaccia.
- Che gente?
411
00:40:12,483 --> 00:40:14,587
- Quelli di Audacia?
- No, della Societa'.
412
00:40:14,687 --> 00:40:17,887
Se non possono inquadrarti,
non possono controllarti.
413
00:40:18,762 --> 00:40:20,204
Non m'importa.
414
00:40:20,687 --> 00:40:23,920
Sono di Audacia.
Staro' ad Audacia, l'ho scelta.
415
00:40:26,332 --> 00:40:27,732
Per il tuo bene...
416
00:40:28,737 --> 00:40:29,937
me lo auguro..
417
00:41:38,128 --> 00:41:39,178
Sei debole.
418
00:41:39,883 --> 00:41:41,383
Non hai muscolatura.
419
00:41:45,346 --> 00:41:47,244
Non vincerai mai,
non cosi'.
420
00:41:47,344 --> 00:41:50,244
- E' bene saperlo.
- Devi usare tutto il corpo.
421
00:41:51,271 --> 00:41:53,071
Mantieni la tensione, qui.
422
00:41:55,605 --> 00:41:57,205
- Va bene.
- Attacca.
423
00:41:58,094 --> 00:42:01,494
Sei rapida, quindi potresti
vincere attaccando per prima.
424
00:42:02,419 --> 00:42:04,469
Rimettitici,
e mira alla gola!
425
00:42:05,432 --> 00:42:06,332
Quattro!
426
00:42:07,724 --> 00:42:09,224
Continua a lavorare.
427
00:42:28,462 --> 00:42:29,612
Forza, Chris!
428
00:42:37,971 --> 00:42:38,744
Ferma!
429
00:42:40,434 --> 00:42:42,134
Mi arrendo.
Mi arrendo.
430
00:42:42,565 --> 00:42:44,265
Hai bisogno di fermarti?
431
00:42:46,374 --> 00:42:47,274
Va bene.
432
00:42:48,093 --> 00:42:49,393
Ti do' una mano.
433
00:42:57,855 --> 00:42:58,705
Grazie.
434
00:42:59,269 --> 00:43:01,119
Molto bene, fate una pausa!
435
00:43:09,414 --> 00:43:11,614
Allora... ti senti
un po' meglio?
436
00:43:11,850 --> 00:43:13,050
Si', sto bene.
437
00:43:18,005 --> 00:43:19,469
Sostieniti alla sponda.
438
00:43:20,718 --> 00:43:21,818
O non farlo.
439
00:43:23,360 --> 00:43:24,765
Hai tre opzioni.
440
00:43:26,189 --> 00:43:28,391
Sostieniti, e dimentichero'
la tua codardia.
441
00:43:28,491 --> 00:43:29,772
Cadi, e muori.
442
00:43:30,868 --> 00:43:32,018
O ti arrendi.
443
00:43:33,694 --> 00:43:35,644
Ma se ti arrendi,
sei fuori.
444
00:43:45,786 --> 00:43:46,936
Forza, Chris!
445
00:44:02,350 --> 00:44:03,150
Tempo!
446
00:44:12,155 --> 00:44:14,305
L'Audace
non si arrende mai!
447
00:44:21,379 --> 00:44:25,679
Ad Audacia, lottiamo per proteggere
le vite di qua dal Muro, senza errori.
448
00:44:26,954 --> 00:44:29,304
Percio' vi alleniamo
in questo modo.
449
00:44:30,943 --> 00:44:33,093
Per insegnarvi
a non arrendervi.
450
00:44:35,587 --> 00:44:37,887
E per sapere
chi ha cio' che serve.
451
00:44:40,557 --> 00:44:44,807
Da anni, fuori, e' tutto tranquillo,
ma potrebbe cambiare in ogni momento.
452
00:44:45,588 --> 00:44:48,038
Cosi', dobbiamo
essere pronti a tutto.
453
00:45:04,795 --> 00:45:06,795
- Cosa sono quelli?
- Mostri.
454
00:45:08,153 --> 00:45:09,853
Fattorie di Cordialita'.
455
00:45:09,980 --> 00:45:13,980
- Questo lo so, ma piu' in la'?
- Luoghi mai recuperati dalla guerra.
456
00:45:14,503 --> 00:45:15,308
Li conosci?
457
00:45:15,408 --> 00:45:18,358
Diciamo che c'erano ragioni
per erigere il Muro.
458
00:45:34,389 --> 00:45:35,189
Merda!
459
00:45:35,289 --> 00:45:36,339
Dannazione!
460
00:45:45,981 --> 00:45:47,481
Sei brava a fare questo!
461
00:45:55,925 --> 00:45:57,175
Davvero penoso!
462
00:45:59,776 --> 00:46:00,976
E' rimbalzato.
463
00:46:01,469 --> 00:46:02,769
Va' a prenderlo!
464
00:46:07,058 --> 00:46:09,888
- Mentre li lanciano?
- Hai paura?
465
00:46:10,515 --> 00:46:12,619
Di essere trapassato
da un pugnale? Si'.
466
00:46:12,719 --> 00:46:13,719
Fermatevi!
467
00:46:18,749 --> 00:46:20,699
Mettiti davanti al bersaglio.
468
00:46:29,745 --> 00:46:31,145
Quattro, mi aiuti?
469
00:46:33,166 --> 00:46:36,116
Resterai fermo li',
mentre tirera' quei pugnali.
470
00:46:38,493 --> 00:46:40,043
Se vedo che ti muovi...
471
00:46:40,912 --> 00:46:41,912
sei fuori.
472
00:46:43,097 --> 00:46:46,453
Una cosa che imparerete qui
e' che gli ordini
473
00:46:46,553 --> 00:46:48,103
non sono discutibili.
474
00:47:04,347 --> 00:47:05,147
Fermi!
475
00:47:09,188 --> 00:47:12,590
Chiunque puo' restare fermo
li' davanti. Non prova niente.
476
00:47:12,690 --> 00:47:15,790
Allora, per te, sara' facile
prendere il suo posto.
477
00:47:25,784 --> 00:47:27,534
Seguite le stesse regole.
478
00:47:36,433 --> 00:47:37,683
Forza, Quattro.
479
00:47:51,128 --> 00:47:52,578
Avvicinati di piu'.
480
00:47:53,609 --> 00:47:56,659
- Vuoi che tagli un po'?
- Magari, un po' in alto.
481
00:48:11,733 --> 00:48:13,711
Punti, per il coraggio,
Altruista.
482
00:48:13,811 --> 00:48:17,811
Non tanti quanti servono a compensare
quelli persi per aver parlato.
483
00:48:20,543 --> 00:48:21,693
Attenta a te.
484
00:48:23,131 --> 00:48:25,209
Alleniamo soldati,
non ribelli.
485
00:48:27,340 --> 00:48:29,740
Per oggi, abbiamo finito.
Andatevene.
486
00:48:35,738 --> 00:48:36,481
Tutto bene?
487
00:48:36,581 --> 00:48:39,281
- Mi hai tagliata.
- Era quello che volevo.
488
00:48:40,717 --> 00:48:41,717
Lo volevi?
489
00:48:41,944 --> 00:48:44,602
Credevi che ti avrebbe
lasciata andare cosi'?
490
00:48:44,702 --> 00:48:47,552
Saresti ancora li',
se non ti avessi tagliata.
491
00:48:48,846 --> 00:48:50,746
Quindi, dovrei ringraziarti?
492
00:48:53,531 --> 00:48:55,681
Dovresti almeno
dimostrarti sveglia:
493
00:48:56,629 --> 00:48:58,626
se avessi voluto
farti del male,
494
00:48:59,244 --> 00:49:00,644
te lo avrei fatto.
495
00:49:10,820 --> 00:49:11,670
Eccola!
496
00:49:15,161 --> 00:49:16,843
Se vuoi proprio morire...
497
00:49:16,943 --> 00:49:19,451
Non posso credere che
tu abbia detto cosi' a Eric!
498
00:49:19,551 --> 00:49:22,523
- L'unica che gli ha tenuto testa.
- Guarda il tuo orecchio!
499
00:49:22,623 --> 00:49:24,727
- Vieni che lo curiamo.
- Tris?
500
00:49:25,649 --> 00:49:27,099
E' stato magnifico.
501
00:49:27,651 --> 00:49:28,600
Grazie.
502
00:49:33,041 --> 00:49:34,541
Notevole, Altruista.
503
00:49:34,810 --> 00:49:35,910
Complimenti.
504
00:49:36,198 --> 00:49:38,798
- Sta' zitto...
- Be', adesso sei famosa!
505
00:49:39,269 --> 00:49:41,969
Non per la cosa di Eric.
Sei nei notiziari.
506
00:49:42,242 --> 00:49:43,281
Si', ascolta.
507
00:49:43,381 --> 00:49:46,943
I recenti trasferimenti
di Beatrice e Caleb Prior,
508
00:49:47,043 --> 00:49:48,977
"figli di Andrew Prior,
509
00:49:49,077 --> 00:49:52,126
"hanno messo in dubbio la solidita'
degli insegnamenti e dei valori
510
00:49:52,226 --> 00:49:53,526
"di Abnegazione.
511
00:49:54,033 --> 00:49:56,183
"Cosa li ha spinti
ad andarsene?
512
00:49:56,428 --> 00:50:00,081
"Forse la risposta e' nell'ideale
corrotto di tutta una Fazione.
513
00:50:00,181 --> 00:50:03,031
"Il furto di risorse,
l'incompetenza generale,
514
00:50:03,222 --> 00:50:04,965
"le angherie sui figli..."
515
00:50:05,065 --> 00:50:07,915
Ti picchiavano, come
succedeva a Marcus Eaton?
516
00:50:09,256 --> 00:50:10,856
Non picchiano nessuno.
517
00:50:11,111 --> 00:50:12,882
- Sono buone persone.
- Certo.
518
00:50:12,982 --> 00:50:15,532
E... e' per questo
che te ne sei andata?
519
00:50:20,295 --> 00:50:22,295
E' per qualcosa
che ho detto?
520
00:50:22,471 --> 00:50:25,363
- Tutto a posto?
- Si', va tutto bene
521
00:50:32,188 --> 00:50:33,988
Che ci fa lei, ad Audacia?
522
00:50:38,403 --> 00:50:39,203
Prior!
523
00:50:40,693 --> 00:50:42,943
Sei la figlia
di Andrew Prior, no?
524
00:50:44,484 --> 00:50:46,484
- Beatrice.
- Ora, sono Tris.
525
00:50:48,122 --> 00:50:49,372
Tris. Mi piace.
526
00:50:54,311 --> 00:50:57,605
Hai preso una decisione notevole,
malgrado i tuoi genitori
527
00:50:57,705 --> 00:50:59,805
e il risultato
della tua Prova.
528
00:51:00,373 --> 00:51:02,823
- Ha visto il risultato?
- Ovviamente.
529
00:51:04,717 --> 00:51:07,317
Sono felice tu abbia
deciso di testa tua.
530
00:51:08,810 --> 00:51:11,410
Fammi sapere,
se hai bisogno di qualcosa.
531
00:51:20,630 --> 00:51:22,630
Be', e' stato piuttosto strano.
532
00:51:22,985 --> 00:51:23,685
Si'.
533
00:51:26,753 --> 00:51:30,353
- Che pensi stia succedendo?
- Penso cerchino dei Divergenti.
534
00:51:31,204 --> 00:51:33,504
Non si parla d'altro,
a Erudizione.
535
00:51:35,912 --> 00:51:38,162
Aspetta!
Ma i Divergenti esistono?
536
00:51:38,262 --> 00:51:39,612
Per favore, Al...
537
00:51:47,217 --> 00:51:50,028
Primo combattimento!
Peter contro Tris.
538
00:51:51,658 --> 00:51:52,408
Cosa?
539
00:51:55,974 --> 00:51:56,874
E' Eric.
540
00:51:58,043 --> 00:52:00,143
Cerca di sfogarsi
contro di te.
541
00:52:03,998 --> 00:52:05,448
- Senti...
- Cosa?
542
00:52:06,802 --> 00:52:09,193
Ricordi quanto ti ho detto
sull'attaccare?
543
00:52:09,293 --> 00:52:11,493
Il primo colpo,
dritto alla gola.
544
00:52:11,629 --> 00:52:12,729
E osservalo.
545
00:52:13,174 --> 00:52:15,424
Lui fa un passo,
prima di colpire.
546
00:52:15,757 --> 00:52:16,807
Sei pronta?
547
00:52:24,567 --> 00:52:26,167
Tutto bene, Altruista?
548
00:52:26,725 --> 00:52:28,725
Sembri sul punto
di piangere.
549
00:52:29,116 --> 00:52:32,216
- Non saro' cosi' duro se piangerai.
- Forza, Tris.
550
00:52:57,766 --> 00:52:58,616
Alzati!
551
00:52:58,716 --> 00:53:00,816
Andiamo!
Smettetela di giocare!
552
00:53:45,904 --> 00:53:46,954
Be', hai...
553
00:53:48,541 --> 00:53:50,341
proprio un brutto aspetto.
554
00:53:52,664 --> 00:53:54,114
Da quanto sono qui?
555
00:53:55,291 --> 00:53:57,019
- Direi un giorno.
- Un giorno?
556
00:53:58,542 --> 00:54:00,292
Avete visto il tabellone?
557
00:54:00,503 --> 00:54:01,853
A che posto sono?
558
00:54:02,321 --> 00:54:03,771
Sei sotto la linea.
559
00:54:06,695 --> 00:54:08,645
Perche' usate quei giubbotti?
560
00:54:11,432 --> 00:54:12,782
Giochi di guerra.
561
00:54:13,850 --> 00:54:14,750
Che fai?
562
00:54:14,850 --> 00:54:16,214
- Ci andro'.
- Non puoi.
563
00:54:16,314 --> 00:54:18,064
Eric dice che sei finita.
564
00:54:18,180 --> 00:54:18,930
Cosa?
565
00:54:19,337 --> 00:54:20,787
Dice che sei fuori.
566
00:54:22,981 --> 00:54:27,131
Tuo padre e' nel Consiglio. Forse
faranno un'eccezione e potrai tornare.
567
00:54:29,081 --> 00:54:30,481
Ci dispiace, Tris.
568
00:54:31,749 --> 00:54:34,199
Dobbiamo andare,
o perderemo il treno.
569
00:54:34,711 --> 00:54:35,861
Si', va bene.
570
00:54:41,052 --> 00:54:42,352
- Ciao.
- Ciao.
571
00:54:42,700 --> 00:54:43,550
Bene...
572
00:54:43,765 --> 00:54:45,065
- Ciao.
- Ciao.
573
00:55:29,967 --> 00:55:30,817
Grazie.
574
00:55:38,195 --> 00:55:38,945
Ciao.
575
00:55:39,485 --> 00:55:40,855
- Ciao.
- Che fai qui?
576
00:55:40,955 --> 00:55:43,590
Ho sentito che...
questo era il mio posto.
577
00:55:43,690 --> 00:55:45,340
Chi ti ha fatto salire?
578
00:55:46,497 --> 00:55:47,147
Io.
579
00:55:48,083 --> 00:55:48,733
Tu?
580
00:55:56,361 --> 00:55:57,361
D'accordo.
581
00:56:09,638 --> 00:56:10,788
Siediti, dai.
582
00:56:12,145 --> 00:56:15,245
Il gioco e' semplice.
E' come giocare a "bandiera".
583
00:56:16,633 --> 00:56:18,533
L'arma che abbiamo scelto...
584
00:56:19,365 --> 00:56:20,565
Chiamala arma!
585
00:56:30,755 --> 00:56:32,340
Un dardo neurostimolante.
586
00:56:32,440 --> 00:56:35,063
Simula il dolore
dovuto a una vera pallottola.
587
00:56:35,163 --> 00:56:36,813
Dura solo pochi minuti.
588
00:56:37,267 --> 00:56:39,925
Faremo 2 squadre.
Quattro e io, saremo i capi.
589
00:56:40,025 --> 00:56:40,975
Prima tu.
590
00:56:41,726 --> 00:56:42,626
Va bene.
591
00:56:43,410 --> 00:56:44,260
Edward.
592
00:56:45,828 --> 00:56:47,428
Prendero' l'Altruista.
593
00:56:47,641 --> 00:56:51,541
Sceglie i deboli per avere qualcuno
da incolpare quando perderanno.
594
00:56:52,449 --> 00:56:53,949
Qualcosa del genere.
595
00:57:03,465 --> 00:57:04,871
Dov'e' la squadra di Eric?
596
00:57:04,971 --> 00:57:07,421
Devono essere andati
dall'altra parte.
597
00:57:11,224 --> 00:57:13,774
Bene. Torce spente.
Riuniamoci. Andiamo.
598
00:57:15,594 --> 00:57:17,213
Ok, la vostra strategia?
599
00:57:17,313 --> 00:57:19,211
Nascondere molto bene
la bandiera.
600
00:57:19,311 --> 00:57:21,330
Un gruppo va a rubare
la loro bandiera.
601
00:57:21,430 --> 00:57:24,393
Sorprenderli.
Vincerli con tutta la forza.
602
00:57:24,493 --> 00:57:26,384
- Cosi' perderemo.
- Non ci aspettano.
603
00:57:26,484 --> 00:57:27,765
Non sappiamo dove sono.
604
00:57:27,865 --> 00:57:29,924
Ok, facciamo 2 gruppi:
difesa e attacco.
605
00:57:30,024 --> 00:57:32,906
- Chi ti ha messo a capo?
- Qualcuno deve decidere.
606
00:57:33,006 --> 00:57:36,206
- Bisogna essere piu' aggressivi.
- Pianificare bene.
607
00:57:44,779 --> 00:57:46,229
Non salterai, vero?
608
00:57:46,731 --> 00:57:49,631
No. Cerco solo di avere
un buon punto di vista.
609
00:57:51,768 --> 00:57:52,818
Buona idea.
610
00:57:55,658 --> 00:57:57,466
Non serve che
tu venga con me.
611
00:57:57,566 --> 00:57:59,666
Va' piano.
Sei stata picchiata.
612
00:57:59,867 --> 00:58:01,267
Te ne sei accorto?
613
00:58:01,784 --> 00:58:02,947
Te ne sei andato!
614
00:58:03,047 --> 00:58:05,293
Non era qualcosa
che avessi voglia di vedere.
615
00:58:14,513 --> 00:58:15,413
Attenta!
616
00:58:23,021 --> 00:58:24,021
Stai bene?
617
00:58:26,204 --> 00:58:28,845
- Stai bene?
- Ok, tutto bene.
618
00:58:34,097 --> 00:58:35,847
Siamo abbastanza in alto.
619
00:58:37,321 --> 00:58:38,821
No, meglio piu' su'.
620
00:58:43,182 --> 00:58:44,182
Stai bene?
621
00:58:47,998 --> 00:58:49,648
Hai paura dell'altezza?
622
00:58:50,829 --> 00:58:52,879
Tutti hanno paura
di qualcosa.
623
00:58:54,755 --> 00:58:57,055
Credevo non avessi
paura di niente.
624
00:59:07,330 --> 00:59:08,430
Dai, Tris...
625
00:59:12,819 --> 00:59:13,733
Davvero...
626
00:59:17,875 --> 00:59:19,058
Ma, sei umana?
627
00:59:35,162 --> 00:59:36,612
Non e' niente male.
628
00:59:45,750 --> 00:59:46,600
Guarda!
629
00:59:48,186 --> 00:59:49,036
Eccoli!
630
00:59:50,084 --> 00:59:51,319
Che piano hai?
631
00:59:51,419 --> 00:59:52,714
Faremo 2 gruppi.
632
00:59:52,814 --> 00:59:55,116
Tu segui Eric,
noi andremo di lato.
633
01:00:06,455 --> 01:00:08,305
- Li vedo?
- Andiamo! Dai!
634
01:00:09,638 --> 01:00:10,938
Tirate le torce!
635
01:00:14,277 --> 01:00:16,127
Altri due!
Mi avvicinero'!
636
01:00:16,227 --> 01:00:17,477
Andiamo, forza!
637
01:00:17,577 --> 01:00:18,277
Dai!
638
01:00:18,924 --> 01:00:19,624
Dai!
639
01:00:20,358 --> 01:00:22,462
- Attenti a dove corrono!
- Giu'!
640
01:00:23,696 --> 01:00:25,196
- Fatto!
- Andiamo!
641
01:00:25,445 --> 01:00:27,645
- Christine!
- Forza, prendetelo!
642
01:00:31,102 --> 01:00:32,818
Di qua!
Copritemi!
643
01:00:42,069 --> 01:00:44,269
- Dimmi se fa male.
- Dimmelo tu!
644
01:00:46,376 --> 01:00:47,276
Puttana!
645
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
Imbecille!
646
01:00:51,492 --> 01:00:53,033
E' stato fantastico!
647
01:00:55,535 --> 01:00:56,985
Mettiti al coperto!
648
01:00:59,893 --> 01:01:00,543
No!
649
01:01:01,425 --> 01:01:02,175
No...
650
01:01:05,690 --> 01:01:07,040
Andiamo, andiamo!
651
01:01:22,917 --> 01:01:24,767
Va', Tris.
Sto di guardia.
652
01:01:42,389 --> 01:01:43,739
Lasciami passare!
653
01:01:49,841 --> 01:01:51,241
Cosi'!
Ben fatto!
654
01:01:56,772 --> 01:01:58,062
Brava, Tris!
655
01:02:03,675 --> 01:02:04,425
Tris!
656
01:02:05,421 --> 01:02:06,727
- Si'?
- Vieni con noi?
657
01:02:06,827 --> 01:02:07,677
E dove?
658
01:02:08,367 --> 01:02:09,667
Una scorciatoia.
659
01:02:09,934 --> 01:02:13,184
Un piccolo rituale di iniziazione.
In stile "Audacia".
660
01:02:38,539 --> 01:02:39,239
Dio!
661
01:02:57,423 --> 01:02:58,945
- Cosi' va bene?
- Si'!
662
01:02:59,045 --> 01:03:01,045
- Legami bene!
- Ciao, bella!
663
01:03:04,887 --> 01:03:05,937
Tocca a te.
664
01:03:07,682 --> 01:03:09,177
Forza! Dai, Tris!
665
01:03:11,452 --> 01:03:12,152
Dai!
666
01:03:14,649 --> 01:03:15,393
Cosi'!
667
01:03:15,733 --> 01:03:16,733
Dai, Tris!
668
01:03:19,082 --> 01:03:20,332
E' come volare!
669
01:03:22,530 --> 01:03:24,780
- Non dimenticare il freno!
- Si'.
670
01:03:28,828 --> 01:03:30,978
Pronta? E' tutto a posto.
Cosi'.
671
01:04:32,385 --> 01:04:34,167
Tira il freno!
672
01:04:56,060 --> 01:04:56,760
Si'!
673
01:05:06,951 --> 01:05:07,701
Tris!
674
01:05:15,069 --> 01:05:16,369
- Ciao.
- Ciao.
675
01:05:17,616 --> 01:05:18,916
Congratulazioni.
676
01:05:19,622 --> 01:05:20,472
Grazie.
677
01:05:21,714 --> 01:05:24,864
Volevo dirti che hai fatto
un buon lavoro, stanotte.
678
01:05:25,225 --> 01:05:26,575
Molto coraggiosa.
679
01:05:33,387 --> 01:05:35,687
Dovresti tornare
dai tuoi compagni.
680
01:05:37,954 --> 01:05:38,804
Bene...
681
01:05:50,955 --> 01:05:52,923
Se siete sopra la linea rossa,
682
01:05:53,023 --> 01:05:55,592
passerete alla seconda
fase del training.
683
01:05:55,692 --> 01:05:56,919
Se siete sotto,
684
01:05:57,019 --> 01:05:59,219
non perderemo
piu' tempo con voi.
685
01:06:00,021 --> 01:06:02,121
Ecco qui,
le vostre valutazioni.
686
01:06:15,332 --> 01:06:17,932
- Ce l'hai fatta!
- Ce l'hai fatta, Tris!
687
01:06:32,286 --> 01:06:34,136
- Ecco qui.
- Il seguente.
688
01:06:35,223 --> 01:06:36,092
Prendi.
689
01:06:40,824 --> 01:06:41,774
Ecco qua.
690
01:06:42,995 --> 01:06:46,745
Abbiamo superato la prima fase
e questa e' la nostra ricompensa!
691
01:06:47,347 --> 01:06:48,667
- Che stile!
- La migliore!
692
01:07:04,978 --> 01:07:10,978
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
693
01:07:11,987 --> 01:07:17,997
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
694
01:07:30,818 --> 01:07:31,718
Mamma...
695
01:07:36,426 --> 01:07:37,526
Ragazza mia!
696
01:07:39,703 --> 01:07:42,390
- Che fai qui?
- Sapevo ti avrebbero messa qui.
697
01:07:42,490 --> 01:07:44,728
Ma guardati,
che forte e bella!
698
01:07:47,280 --> 01:07:50,414
- Mamma, non puoi stare qui.
- Lo so, ma sei in pericolo.
699
01:07:50,514 --> 01:07:52,864
- Cosa?
- Dovevo chiederti una cosa.
700
01:07:53,531 --> 01:07:56,231
Non stavi male
il giorno della Prova, vero?
701
01:07:57,224 --> 01:07:59,624
- Perche'?
- Che risultati hai avuto?
702
01:08:01,232 --> 01:08:03,582
Tesoro, va tutto bene,
puoi dirmelo.
703
01:08:08,935 --> 01:08:10,735
Non sono stati conclusivi.
704
01:08:12,123 --> 01:08:13,173
Divergente.
705
01:08:14,827 --> 01:08:15,970
Non dirlo a nessuno.
706
01:08:16,070 --> 01:08:19,620
Ne' agli amici, ne' agli istruttori.
Non fidarti di nessuno.
707
01:08:20,612 --> 01:08:23,362
La gente si sente
minacciata dai Divergenti.
708
01:08:23,691 --> 01:08:26,154
Erudizione li cerca
dappertutto. Perquisiscono...
709
01:08:26,254 --> 01:08:27,154
Perche'?
710
01:08:27,904 --> 01:08:29,204
Mamma, chi sono?
711
01:08:29,686 --> 01:08:32,505
Non si adattano. La loro mente
funziona diversamente...
712
01:08:32,605 --> 01:08:33,605
Vi temono.
713
01:08:34,969 --> 01:08:38,314
La fase 2 della formazione
e' la piu' rischiosa.
714
01:08:38,414 --> 01:08:40,553
Vedranno la tua mente
e la tua risposta alla paura.
715
01:08:40,653 --> 01:08:44,069
Ma potrai entrare ad Audacia.
L'ho gia' visto succedere.
716
01:08:44,821 --> 01:08:46,871
Come sai tanto
su queste cose?
717
01:08:47,069 --> 01:08:48,448
- Su Audacia?
- Non pensarci.
718
01:08:48,548 --> 01:08:50,794
- Che non sappiano chi sei!
- Ascoltami!
719
01:08:50,968 --> 01:08:52,428
Sei stata ad Audacia?
720
01:08:55,266 --> 01:08:56,166
Che fai?
721
01:09:01,654 --> 01:09:03,654
Il camion e' carico.
Andiamo!
722
01:09:23,818 --> 01:09:25,268
Che le hanno fatto?
723
01:09:27,713 --> 01:09:28,466
Tris.
724
01:09:40,531 --> 01:09:41,431
Siediti.
725
01:09:46,217 --> 01:09:48,922
Ti iniettero' un siero che
stimola la parte del cervello
726
01:09:49,022 --> 01:09:50,572
che elabora la paura.
727
01:09:52,296 --> 01:09:54,087
Ti provochera' allucinazioni
728
01:09:54,187 --> 01:09:57,552
e i trasmettitori mi permetteranno
di vedere nella tua mente.
729
01:09:57,652 --> 01:09:59,076
Vedrai nella mia mente?
730
01:10:04,674 --> 01:10:05,624
Stenditi.
731
01:10:23,851 --> 01:10:26,643
Ora, Tris, affronterai
le tue peggiori paure.
732
01:10:26,743 --> 01:10:29,443
Molti ne hanno 10 o 15
di veramente brutte.
733
01:10:30,853 --> 01:10:32,403
Devi restare calma...
734
01:10:32,788 --> 01:10:34,883
diminuire il ritmo
cardiaco e il respiro,
735
01:10:34,983 --> 01:10:37,633
ed occuparti di cio'
che ti sta di fronte.
736
01:10:40,431 --> 01:10:41,681
Sii coraggiosa.
737
01:11:58,189 --> 01:11:59,439
Non e' reale...
738
01:12:14,000 --> 01:12:15,800
Fa' con calma.
Mi spiace.
739
01:12:16,463 --> 01:12:17,528
Tutto bene?
740
01:12:21,957 --> 01:12:22,807
Bene...
741
01:12:33,167 --> 01:12:36,467
Per quanto tempo, pensi
di aver avuto le allucinazioni?
742
01:12:37,161 --> 01:12:38,822
- 20 minuti?
- 3.
743
01:12:40,411 --> 01:12:42,561
4 volte piu' rapido
della media.
744
01:12:44,866 --> 01:12:48,051
Non ho mai visto nessuno
farlo cosi' bene la prima volta.
745
01:12:48,151 --> 01:12:50,023
Come ti sei liberata
degli uccelli?
746
01:12:50,123 --> 01:12:51,923
L'immagine non era chiara.
747
01:12:53,161 --> 01:12:55,211
Mi sono solo tuffata
in acqua.
748
01:12:57,240 --> 01:12:58,090
Bene...
749
01:12:58,977 --> 01:13:02,077
- La prossima ti sara' piu' facile.
- Devo rifarla?
750
01:13:02,390 --> 01:13:04,564
Dovrai riprovarla
diverse volte, ma
751
01:13:04,664 --> 01:13:07,464
hai un talento innato,
non devi preoccuparti.
752
01:13:10,329 --> 01:13:12,829
Avevo tutto il corpo
coperto d'insetti.
753
01:13:13,052 --> 01:13:14,852
Li avevo nelle orecchie...
754
01:13:15,120 --> 01:13:16,120
in gola...
755
01:13:16,616 --> 01:13:17,917
non potevo respirare.
756
01:13:18,017 --> 01:13:20,217
Ho saputo di uno
che due anni fa,
757
01:13:20,811 --> 01:13:23,711
si e' cosi' spaventato da avere
un infarto che quasi muore.
758
01:13:23,811 --> 01:13:26,111
- Cosa?
- Questo ci fa sperare, no?
759
01:13:27,187 --> 01:13:28,924
Ma tu, non hai
avuto problemi!
760
01:13:29,024 --> 01:13:29,674
Io?
761
01:13:30,200 --> 01:13:32,457
No, no, mio Dio!
E' stato orribile!
762
01:13:32,557 --> 01:13:34,642
Nessuno si e' avvicinato
al tuo tempo.
763
01:13:34,742 --> 01:13:35,435
- Fantastica!
764
01:13:35,535 --> 01:13:37,960
Fantastico sara' che
ti mandera' via da Audacia.
765
01:13:38,060 --> 01:13:39,312
No, non lo fara'.
766
01:13:39,412 --> 01:13:41,834
Da peggiore,
e' passata tra i migliori.
767
01:13:41,934 --> 01:13:43,919
Qualcuno dovra'
pur essere ultimo!
768
01:13:44,019 --> 01:13:45,019
Chi sara'?
769
01:13:45,808 --> 01:13:46,458
Tu?
770
01:13:46,752 --> 01:13:49,852
- Non stai mai zitto?
- Voglio solo sapere come fa.
771
01:13:51,239 --> 01:13:53,439
- Qual e' il trucco?
- Non ne ho.
772
01:13:54,104 --> 01:13:57,504
Nessuno lo fa cosi' rapido.
Perche' non mi dici come fai?
773
01:13:59,459 --> 01:14:01,309
Dillo almeno ai tuoi amici.
774
01:14:02,620 --> 01:14:03,770
Di che parla?
775
01:14:04,671 --> 01:14:07,021
- Si puo' rendere piu' facile?
- No.
776
01:14:10,509 --> 01:14:11,159
No.
777
01:14:11,834 --> 01:14:13,584
Io non ho fatto niente...
778
01:14:44,022 --> 01:14:45,022
Aiutatemi!
779
01:15:18,745 --> 01:15:19,995
Non e' reale...
780
01:15:41,141 --> 01:15:42,491
Come fai a farlo?
781
01:15:44,078 --> 01:15:44,828
Cosa?
782
01:15:46,326 --> 01:15:47,920
Come hai rotto il vetro?
783
01:15:49,970 --> 01:15:51,582
Non so, l'ho solo fatto.
784
01:15:52,863 --> 01:15:54,263
Lo hai solo fatto?
785
01:16:06,029 --> 01:16:08,329
Che risultati hai avuto
alla Prova?
786
01:16:09,351 --> 01:16:10,951
La Prova attitudinale.
787
01:16:12,446 --> 01:16:13,546
Abnegazione.
788
01:16:14,703 --> 01:16:15,853
Non ci credo.
789
01:16:16,601 --> 01:16:17,351
Cosa?
790
01:16:18,142 --> 01:16:19,992
Credo che mi stia mentendo.
791
01:16:21,357 --> 01:16:23,057
Perche' dovrei mentirti?
792
01:16:26,668 --> 01:16:27,918
Te lo richiedo.
793
01:16:30,385 --> 01:16:32,235
Qual e' stato il risultato?
794
01:16:35,470 --> 01:16:36,570
Abnegazione.
795
01:16:39,518 --> 01:16:40,618
Puoi andare.
796
01:16:47,506 --> 01:16:48,256
Tris?
797
01:16:50,246 --> 01:16:51,896
Solo perche' tu lo sappia:
798
01:16:52,091 --> 01:16:54,841
quelli di Audacia
non rompono i vetri cosi'.
799
01:17:00,356 --> 01:17:02,106
Mio fratello era come te.
800
01:17:02,738 --> 01:17:05,670
Durante la seconda fase,
miglioro' molto in fretta.
801
01:17:05,770 --> 01:17:09,920
L'ultimo giorno di simulazioni, uno
dei capi di Audacia venne da lui.
802
01:17:11,678 --> 01:17:15,401
Il giorno dopo, abbiamo trovato
il suo cadavere nel fondo dell'Abisso.
803
01:17:15,501 --> 01:17:17,001
Se ne sono liberati.
804
01:17:17,910 --> 01:17:18,610
Chi?
805
01:17:18,994 --> 01:17:20,404
I capi di Audacia.
806
01:17:20,504 --> 01:17:22,754
Non puoi lasciare
che lo scoprano.
807
01:17:24,475 --> 01:17:25,875
E se lo sapessero gia'?
808
01:17:27,250 --> 01:17:28,900
Allora, saresti gia' morta.
809
01:18:02,935 --> 01:18:03,885
Beatrice!
810
01:18:11,594 --> 01:18:12,694
Che fai qui?
811
01:18:14,066 --> 01:18:15,366
Ho dei problemi.
812
01:18:20,045 --> 01:18:21,345
Che e' successo?
813
01:18:21,827 --> 01:18:23,966
Non riusciro'
a restare ad Audacia.
814
01:18:24,066 --> 01:18:26,416
- Non mi ci adatto, li'.
Devi farlo.
815
01:18:26,516 --> 01:18:27,516
Non posso!
816
01:18:32,693 --> 01:18:35,334
Io non... non sono
come loro.
817
01:18:36,347 --> 01:18:38,097
E chi lo e'?
Sono pazzi.
818
01:18:40,574 --> 01:18:43,511
- Forse potrei tornare ad Abnegazione.
- Non puoi.
819
01:18:43,611 --> 01:18:46,411
- Lo so, ma...
- Non te lo permetteranno mai.
820
01:18:47,111 --> 01:18:48,661
- Chi?
- Erudizione.
821
01:18:49,135 --> 01:18:52,335
Non permetteranno che
Abnegazione rompa altre regole.
822
01:18:52,833 --> 01:18:55,027
Pensano di controllare
il governo?
823
01:18:55,127 --> 01:18:56,527
Lo faranno presto.
824
01:18:57,826 --> 01:18:58,735
Sul serio?
825
01:18:58,835 --> 01:19:01,835
Erudizione dovrebbe farlo,
certo non Abnegazione.
826
01:19:02,027 --> 01:19:04,177
Aspetta, Caleb.
Come puoi dirlo?
827
01:19:05,179 --> 01:19:08,081
Le altre Fazioni lo vogliono,
dato che Abnegazione ha fallito.
828
01:19:08,181 --> 01:19:08,831
No.
829
01:19:09,791 --> 01:19:11,618
- E' cio' che ti dicono.
- E' cosi'.
830
01:19:11,718 --> 01:19:12,818
Non e' vero!
831
01:19:13,467 --> 01:19:14,467
Non lo e'!
832
01:19:14,694 --> 01:19:15,656
Sono bugiardi!
833
01:19:15,756 --> 01:19:17,956
E' gente che sa
come manipolarti.
834
01:19:18,074 --> 01:19:20,174
- Lo devi capire.
- Beatrice...
835
01:19:23,749 --> 01:19:25,502
Penso tu debba andartene.
836
01:19:29,427 --> 01:19:31,877
"La Fazione prima
della famiglia", vero?
837
01:19:37,036 --> 01:19:37,786
Ciao.
838
01:19:45,633 --> 01:19:47,083
Devi venire con me.
839
01:19:49,716 --> 01:19:50,516
Fermi!
840
01:19:52,562 --> 01:19:53,601
Stai bene?
841
01:19:55,392 --> 01:19:56,392
Si', bene.
842
01:20:12,510 --> 01:20:13,910
Per favore, siedi.
843
01:20:19,092 --> 01:20:19,892
Graze.
844
01:20:21,107 --> 01:20:23,228
Mi fa piacere
tu sia venuta oggi.
845
01:20:23,328 --> 01:20:24,028
Si'?
846
01:20:24,231 --> 01:20:26,531
Sei felice nella tua
nuova Fazione?
847
01:20:27,077 --> 01:20:27,777
Si'.
848
01:20:28,538 --> 01:20:30,938
Ma sei venuta
a trovare tuo fratello.
849
01:20:31,328 --> 01:20:32,949
Volevo solo parlargli.
850
01:20:33,191 --> 01:20:34,541
Hai visto i tuoi?
851
01:20:36,495 --> 01:20:37,145
No.
852
01:20:40,203 --> 01:20:41,953
E' difficile staccarsene.
853
01:20:43,315 --> 01:20:45,508
"La Fazione prima
della famiglia".
854
01:20:45,608 --> 01:20:48,708
E' un ideale importante,
ma difficile da assolvere,
855
01:20:49,082 --> 01:20:52,234
perche' e' contrario
alla nostra natura fondamentale.
856
01:20:52,334 --> 01:20:55,634
Ma e' proprio la debolezza,
cio' che dobbiamo superare.
857
01:20:56,528 --> 01:20:59,078
Pensa che la natura umana
sia il nemico?
858
01:20:59,295 --> 01:21:01,845
Penso che la natura umana
sia il nemico.
859
01:21:03,101 --> 01:21:06,401
E' nella natura umana
avere segreti, mentire, rubare...
860
01:21:06,634 --> 01:21:08,834
Io voglio debellare
tutto questo.
861
01:21:09,650 --> 01:21:12,712
Cosi' riusciremo ad avere
una societa' stabile e pacifica.
862
01:21:12,812 --> 01:21:14,812
Mi aiuterai a riuscirci, vero?
863
01:21:16,367 --> 01:21:17,767
Come potrei farlo?
864
01:21:18,508 --> 01:21:21,463
Sai che Abnegazione rende
debole il sistema delle Fazioni
865
01:21:21,563 --> 01:21:24,263
e rompe le regole
dando asilo a Divergenti?
866
01:21:28,086 --> 01:21:29,486
No, non lo sapevo.
867
01:21:31,578 --> 01:21:35,294
Ma se e' vero, sono felice
di essermene andata.
868
01:21:38,348 --> 01:21:41,998
Devo sapere che posso contare
su te, per far eseguire la legge.
869
01:21:42,503 --> 01:21:45,153
Anche se qualcuno
vicino a te la infrange.
870
01:21:45,432 --> 01:21:47,282
Qualcuno di cui ti importa.
871
01:21:48,941 --> 01:21:49,741
Certo.
872
01:21:51,932 --> 01:21:52,682
Bene.
873
01:21:55,433 --> 01:21:58,033
La mia macchina
ti riportera' ad Audacia.
874
01:22:43,142 --> 01:22:44,392
Forza, buttala!
875
01:22:47,387 --> 01:22:48,460
Allora, fallo!
876
01:22:48,560 --> 01:22:49,360
Fallo!
877
01:23:13,062 --> 01:23:14,062
Stai bene?
878
01:23:15,161 --> 01:23:15,861
Si'.
879
01:23:15,961 --> 01:23:17,194
Vieni, andiamo.
880
01:23:30,364 --> 01:23:31,964
Tieni, mettiti questo.
881
01:23:33,073 --> 01:23:33,923
Grazie.
882
01:23:34,774 --> 01:23:36,274
Qui sarai al sicuro.
883
01:23:50,019 --> 01:23:51,669
- Scusami.
- Sta bene.
884
01:23:58,696 --> 01:24:00,522
Non posso credere che Al...
885
01:24:00,622 --> 01:24:03,122
Tu sali nella graduatoria
e lui scende.
886
01:24:04,616 --> 01:24:07,866
Questo fa si' che odi
se stesso e anche te. E' solo...
887
01:24:08,632 --> 01:24:10,056
E' solo spaventato.
888
01:24:11,032 --> 01:24:12,069
Tutti lo sono.
889
01:24:12,169 --> 01:24:15,519
Lo so, ma la paura provoca
cose strane a quelli come Al.
890
01:24:16,301 --> 01:24:17,401
Ma a te, no.
891
01:24:19,113 --> 01:24:21,713
La paura non ti paralizza,
ti fa reagire.
892
01:24:23,541 --> 01:24:24,591
L'ho visto.
893
01:24:39,079 --> 01:24:40,529
Dovresti stenderti.
894
01:24:42,150 --> 01:24:43,900
- Dormire un po'.
- Si'.
895
01:24:45,146 --> 01:24:46,996
Io mi stendo sul pavimento.
896
01:25:11,380 --> 01:25:13,230
- Come ti senti?
- Meglio.
897
01:25:14,751 --> 01:25:15,501
Bene.
898
01:25:18,702 --> 01:25:20,202
Dove sei stata ieri?
899
01:25:21,845 --> 01:25:23,545
A salutare mio fratello.
900
01:25:26,354 --> 01:25:28,704
Per te, qui,
e' un po' noioso, vero?
901
01:25:30,500 --> 01:25:32,586
Mio fratello...
ha detto che...
902
01:25:33,495 --> 01:25:36,795
pensa che Erudizione
progetti di eliminare Abnegazione.
903
01:25:38,393 --> 01:25:40,243
Pensi che potrebbero farlo?
904
01:25:41,590 --> 01:25:43,340
Si', credo sia possibile.
905
01:25:45,718 --> 01:25:47,968
Dipende da dove
vogliono arrivare.
906
01:25:50,267 --> 01:25:52,167
Sono preoccupata per i miei.
907
01:25:55,888 --> 01:25:56,588
Si'.
908
01:25:58,933 --> 01:26:02,433
Ma credo che tu abbia
anche altre cose di cui preoccuparti.
909
01:26:02,805 --> 01:26:03,455
No?
910
01:26:05,905 --> 01:26:06,605
Si'.
911
01:26:12,155 --> 01:26:13,205
Me ne vado.
912
01:26:26,776 --> 01:26:27,526
Ciao!
913
01:26:28,979 --> 01:26:29,729
Ciao.
914
01:26:31,281 --> 01:26:32,731
E' un tuo maglione?
915
01:26:33,135 --> 01:26:33,785
No.
916
01:26:34,388 --> 01:26:37,988
- Be', che ti e' successo stanotte?
- Tris, possiamo parlare?
917
01:26:39,137 --> 01:26:41,037
Voglio solo chiederti scusa.
918
01:26:41,422 --> 01:26:42,772
Non so che mi succede.
919
01:26:43,001 --> 01:26:44,901
Per favore, puoi perdonarmi?
920
01:26:47,327 --> 01:26:50,077
Se ti avvicinerai
ancora a me, ti uccidero'.
921
01:26:50,177 --> 01:26:52,827
- Tris...
- Ti ho detto di starmi lontano!
922
01:26:53,940 --> 01:26:55,290
Sei un vigliacco!
923
01:26:58,927 --> 01:27:00,888
Si', non sei niente!
924
01:27:08,433 --> 01:27:10,751
Non posso credere
che l'abbia fatto.
925
01:27:10,851 --> 01:27:12,248
Lui non e' cosi'.
926
01:27:12,348 --> 01:27:13,348
Cosa c'e'?
927
01:27:14,209 --> 01:27:16,409
- E quello cos'e'?
- Dai, presto!
928
01:27:18,804 --> 01:27:20,004
Forza, tirate!
929
01:27:24,678 --> 01:27:25,578
Dio mio!
930
01:27:26,844 --> 01:27:28,344
Deve aver saltato...
931
01:27:44,252 --> 01:27:45,002
Tris?
932
01:27:46,437 --> 01:27:47,187
Tris?
933
01:27:47,870 --> 01:27:49,070
Lasciami stare.
934
01:27:50,090 --> 01:27:51,540
Mi dispiace per Al.
935
01:27:52,679 --> 01:27:55,516
- E' morto per colpa mia.
- No, tu non c'entri.
936
01:27:55,616 --> 01:27:57,316
E' stata una sua scelta.
937
01:27:57,810 --> 01:28:01,920
Sarebbe diventato un Senza Fazione.
Non avrebbe superato la prova finale.
938
01:28:02,020 --> 01:28:03,020
Neanch'io.
939
01:28:07,080 --> 01:28:08,580
Perche' dici questo?
940
01:28:13,904 --> 01:28:15,154
Lo sai perche'.
941
01:28:18,402 --> 01:28:21,702
Appena lo scopriranno,
gli altri verranno ad uccidermi.
942
01:28:21,993 --> 01:28:23,893
Non permettero' che succeda.
943
01:28:34,607 --> 01:28:35,907
Chiudi la porta.
944
01:28:37,534 --> 01:28:38,784
Faremo pratica.
945
01:28:39,119 --> 01:28:42,002
- Nel mio paesaggio della paura?
- No. Nel mio.
946
01:28:43,712 --> 01:28:45,262
Ci entreremo insieme.
947
01:28:45,942 --> 01:28:47,344
L'hai gia' fatto?
948
01:28:49,484 --> 01:28:50,384
No, mai.
949
01:28:54,201 --> 01:28:55,801
Sei sicuro di volerlo?
950
01:28:57,147 --> 01:28:58,197
Perche' no?
951
01:29:00,487 --> 01:29:02,708
Non so, non mi hai
mai detto niente di te,
952
01:29:02,808 --> 01:29:05,637
magari non mi lascerai
entrare nella tua mente.
953
01:29:05,737 --> 01:29:07,926
- Ti fa paura?
- A te, no?
954
01:29:10,492 --> 01:29:11,142
No.
955
01:29:52,796 --> 01:29:54,896
Paura dell'altezza
(acrofobia).
956
01:29:55,115 --> 01:29:56,465
Non mi sorprende.
957
01:30:01,769 --> 01:30:02,919
Non e' reale!
958
01:30:03,443 --> 01:30:05,243
- Potremmo saltare.
- No.
959
01:30:05,343 --> 01:30:08,920
Un Divergente salterebbe.
Un Audace arriverebbe a quell'edificio.
960
01:30:09,020 --> 01:30:13,507
Se vuoi evitare che ti scoprano
devi agire come uno di Audacia.
961
01:30:13,686 --> 01:30:16,883
Devi trovare un sistema,
un metodo per sopravvivere.
962
01:30:47,504 --> 01:30:49,519
Paura di trovarsi rinchiuso
(claustrofobia).
963
01:30:49,619 --> 01:30:53,269
Dobbiamo trovare il modo di fermarla.
Che farebbe uno di Audacia?
964
01:30:53,796 --> 01:30:54,796
Ingegnoso!
965
01:31:01,817 --> 01:31:03,017
Fa' con calma.
966
01:31:03,465 --> 01:31:06,665
Mi sto divertendo in questa
scatola che si restringe.
967
01:31:21,891 --> 01:31:25,941
Da Audace, devi eseguire ordini
con cui non sempre sei d'accordo.
968
01:31:29,003 --> 01:31:29,916
Chi e' lei?
969
01:31:33,686 --> 01:31:34,986
E' un'innocente.
970
01:31:38,208 --> 01:31:39,658
E la devo uccidere.
971
01:31:48,108 --> 01:31:49,658
Ma non ci riesco mai.
972
01:31:51,167 --> 01:31:52,917
A meno che non la guardi.
973
01:32:11,240 --> 01:32:13,190
Perche' siamo ad Abnegazione?
974
01:32:16,258 --> 01:32:18,558
La tua ultima paura
e' la peggiore.
975
01:32:20,109 --> 01:32:23,059
Giace nella parte
piu' profonda della tua mente.
976
01:32:31,459 --> 01:32:33,109
Marcus aveva un figlio.
977
01:32:34,745 --> 01:32:36,745
- Come si chiamava?
- Tobias.
978
01:32:37,776 --> 01:32:38,626
Tobias!
979
01:32:42,872 --> 01:32:43,722
Tobias.
980
01:32:45,613 --> 01:32:46,463
Tobias.
981
01:32:50,636 --> 01:32:51,486
Tobias.
982
01:32:51,872 --> 01:32:53,894
Sto solo cercando
di aiutarti...
983
01:32:53,994 --> 01:32:55,444
ad essere migliore.
984
01:32:58,091 --> 01:32:58,753
No!
985
01:33:25,101 --> 01:33:26,101
"Quattro?"
986
01:33:27,141 --> 01:33:28,041
4 paure?
987
01:33:28,780 --> 01:33:30,080
4 allora, 4 ora.
988
01:33:32,674 --> 01:33:35,974
Ci provo di continuo,
ma credo che non si superino mai.
989
01:33:47,703 --> 01:33:49,553
Ti posso chiedere una cosa?
990
01:33:50,336 --> 01:33:51,136
Certo.
991
01:33:52,104 --> 01:33:53,854
Quali sono i tuoi tatuaggi?
992
01:33:59,135 --> 01:34:00,285
Vuoi vederli?
993
01:34:15,862 --> 01:34:17,388
Sono incredibili!
994
01:34:29,720 --> 01:34:30,870
Le Fazioni...
995
01:34:35,787 --> 01:34:37,247
Perche' le hai tutte?
996
01:34:38,330 --> 01:34:40,480
Non voglio essere
solo una cosa.
997
01:34:41,505 --> 01:34:42,905
Non posso esserlo.
998
01:34:44,373 --> 01:34:46,223
Voglio essere coraggioso...
999
01:34:46,334 --> 01:34:48,065
voglio essere altruista...
1000
01:34:48,165 --> 01:34:50,417
intelligente, sincero
e cordiale.
1001
01:34:53,565 --> 01:34:56,415
Benche' a "cordiale"
ci debba ancora lavorare.
1002
01:35:28,740 --> 01:35:31,040
Non voglio andare
troppo in fretta.
1003
01:35:33,127 --> 01:35:34,027
Va bene.
1004
01:35:36,142 --> 01:35:38,442
Ho gia' il mio posto
sul pavimento.
1005
01:35:56,783 --> 01:35:58,433
- Buon giorno.
- Ciao.
1006
01:36:01,252 --> 01:36:03,452
Vieni, voglio
mostrarti una cosa.
1007
01:36:20,285 --> 01:36:21,135
Guarda.
1008
01:36:26,580 --> 01:36:28,230
- Erudizione...
- Si'.
1009
01:36:29,105 --> 01:36:30,705
Vengono ogni settimana
1010
01:36:30,843 --> 01:36:32,749
Li sto osservando
da settimane.
1011
01:36:32,849 --> 01:36:34,392
Che ci fanno ad Audacia?
1012
01:36:34,492 --> 01:36:36,695
Caricano attrezzature.
Computer...
1013
01:36:38,737 --> 01:36:39,687
e questo.
1014
01:36:42,648 --> 01:36:43,454
Cos'e'?
1015
01:36:43,554 --> 01:36:47,504
Credo sia un trasmettitore cognitivo.
Te lo iniettano come un siero.
1016
01:36:47,806 --> 01:36:48,435
Perche'?
1017
01:36:48,535 --> 01:36:51,385
Probabilmente, rende piu'
influenzabili, ma...
1018
01:36:51,918 --> 01:36:53,118
piu' ne hanno,
1019
01:36:54,202 --> 01:36:57,102
piu' gli riuscirebbe
di fare un nuovo esercito.
1020
01:37:02,725 --> 01:37:06,375
Attenzione, tutti gli Iniziati
a rapporto per la prova finale.
1021
01:37:06,863 --> 01:37:09,913
Tutti gli Iniziati a rapporto
per la prova finale.
1022
01:37:17,193 --> 01:37:18,243
Sei pronta?
1023
01:37:19,413 --> 01:37:20,463
Puoi farlo?
1024
01:37:43,142 --> 01:37:46,025
Possono vedere le tue
allucinazioni sullo schermo.
1025
01:37:46,125 --> 01:37:49,662
Vinci le tue paure come farebbe
un Audace, ma fallo rapidamente.
1026
01:37:49,948 --> 01:37:50,848
Va bene.
1027
01:37:50,948 --> 01:37:54,659
Se vado troppo bene mi uccidono,
se vado troppo lenta, moriro'.
1028
01:37:54,918 --> 01:37:55,868
E' cosi'.
1029
01:37:56,788 --> 01:37:57,988
Buona fortuna.
1030
01:38:07,048 --> 01:38:08,548
Buona fortuna, Tris.
1031
01:38:09,547 --> 01:38:11,347
Spero che tu ce la faccia.
1032
01:40:13,058 --> 01:40:14,358
Congratulazioni.
1033
01:40:22,166 --> 01:40:23,166
Quattro...
1034
01:40:24,799 --> 01:40:26,053
- Quattro!
- Cazzo!
1035
01:40:27,427 --> 01:40:28,227
Basta!
1036
01:40:28,582 --> 01:40:30,732
- Quattro!
- Non sei un'Audace?
1037
01:40:50,058 --> 01:40:52,508
Per favore, dimmi
che non l'hai visto.
1038
01:40:52,796 --> 01:40:54,796
Preferiresti ti dicessi
di no?
1039
01:40:58,245 --> 01:40:59,245
Ben fatto!
1040
01:41:00,431 --> 01:41:01,281
Bene...
1041
01:41:03,350 --> 01:41:04,900
ecco la prova finale.
1042
01:41:12,059 --> 01:41:13,709
Sai gia' che devi fare.
1043
01:41:14,316 --> 01:41:15,066
Cosa?
1044
01:41:16,546 --> 01:41:18,892
- Se vuoi essere un'Audace.
- No!
1045
01:41:21,095 --> 01:41:21,874
Fallo.
1046
01:41:35,002 --> 01:41:36,202
Va tutto bene?
1047
01:41:40,630 --> 01:41:42,330
Mi pare sia andata bene.
1048
01:41:43,460 --> 01:41:44,710
Vieni, andiamo.
1049
01:41:45,233 --> 01:41:46,533
Congratulazioni.
1050
01:41:47,633 --> 01:41:49,333
Nuovi membri di Audacia!
1051
01:41:55,090 --> 01:41:57,360
Audacia! Audacia! Audacia!
1052
01:41:58,394 --> 01:42:00,230
Forza, allineati!!
1053
01:42:00,973 --> 01:42:02,673
Tutti quanti! Allineati!
1054
01:42:02,773 --> 01:42:04,223
Che succede adesso?
1055
01:42:04,448 --> 01:42:07,582
Gli Iniziati di Audacia
a rapporto dal loro leader!
1056
01:42:08,433 --> 01:42:10,033
Molto bene. Ascoltate!
1057
01:42:11,666 --> 01:42:14,585
Prima che ve ne andiate,
stasera, voglio formiate 4 file.
1058
01:42:14,685 --> 01:42:16,635
Ognuno ricevera'
un localizzatore.
1059
01:42:17,325 --> 01:42:19,925
Nessuna domanda.
E' solo una precauzione.
1060
01:42:27,748 --> 01:42:29,448
Voi, un passo in avanti!
1061
01:42:32,629 --> 01:42:34,329
Riesci a vedere Quattro?
1062
01:42:35,718 --> 01:42:36,368
No.
1063
01:42:37,098 --> 01:42:38,790
- Il seguente!
- Che succede?
1064
01:42:38,890 --> 01:42:39,790
Dio mio!
1065
01:42:41,106 --> 01:42:42,406
Congratulazioni.
1066
01:42:44,214 --> 01:42:46,424
Dovresti essere
la prima della fila,
1067
01:42:46,524 --> 01:42:48,574
ma te lo rendero'
piu' facile.
1068
01:42:52,071 --> 01:42:53,266
Fa molto male, vero?
1069
01:42:54,762 --> 01:42:56,562
Alla fine, sei una di noi!
1070
01:43:17,364 --> 01:43:18,264
Cosa...?
1071
01:43:32,360 --> 01:43:34,509
"La Fazione,
prima della famiglia"
1072
01:43:34,840 --> 01:43:35,840
Dio mio...
1073
01:43:52,344 --> 01:43:55,236
Potete vederci e sentirci, ma
non esprimervi allo stesso modo.
1074
01:43:56,123 --> 01:43:58,973
I comandi entrano
attraverso il trasmettitore.
1075
01:44:07,366 --> 01:44:08,816
Che sta succedendo?
1076
01:44:10,814 --> 01:44:11,814
Che si fa?
1077
01:44:16,836 --> 01:44:17,886
Divergente.
1078
01:44:24,936 --> 01:44:27,686
Va tutto bene, non c'e'
di che preoccuparsi.
1079
01:46:57,434 --> 01:46:58,834
Presto! Muovetevi!
1080
01:47:01,360 --> 01:47:03,210
Non faccio resistenza!
No!
1081
01:47:03,387 --> 01:47:05,612
I leader di Abnegazione
devono identificarsi.
1082
01:47:05,712 --> 01:47:07,912
Dobbiamo trovare
i miei genitori.
1083
01:47:12,476 --> 01:47:15,076
Continua a camminare.
Dov'e' la tua casa?
1084
01:47:15,176 --> 01:47:16,826
Cerchiamo informazione.
1085
01:47:17,133 --> 01:47:19,333
Tutte le case
saranno perquisite!
1086
01:47:19,506 --> 01:47:21,906
Se non resisterete
non sarete feriti.
1087
01:47:29,551 --> 01:47:30,351
Mamma?
1088
01:47:30,813 --> 01:47:31,613
Papa'?
1089
01:47:33,173 --> 01:47:34,673
Dove saranno andati?
1090
01:47:37,087 --> 01:47:38,087
Non lo so.
1091
01:47:40,633 --> 01:47:43,133
Non puo' essere che succeda.
Fermatevi!
1092
01:47:50,040 --> 01:47:51,240
Non resistete!
1093
01:47:56,156 --> 01:47:58,348
Tutti gli Altruisti
saranno interrogati.
1094
01:47:58,448 --> 01:48:00,198
Il leggendario Quattro...
1095
01:48:00,974 --> 01:48:02,604
privato della sua volonta'.
1096
01:48:02,704 --> 01:48:05,854
Sei stato il primo
della tua generazione. Ora sei...
1097
01:48:06,236 --> 01:48:07,086
niente!
1098
01:48:23,374 --> 01:48:24,374
Cosa c'e'?
1099
01:48:25,353 --> 01:48:27,253
Credi che potrebbe essere...
1100
01:48:28,255 --> 01:48:30,405
C'e' un solo modo
per scoprirlo.
1101
01:48:32,423 --> 01:48:34,973
- Di' "Addio", imbecille.
- Arrivederci!
1102
01:48:35,073 --> 01:48:36,623
Muoviti, e sei morto!
1103
01:48:37,025 --> 01:48:38,125
L'Altruista?
1104
01:48:41,202 --> 01:48:42,402
Due Altruisti!
1105
01:48:43,029 --> 01:48:44,408
Due Altruisti morti.
1106
01:48:44,508 --> 01:48:47,729
Non si deve lasciar scappare
neppure un solo Divergenete.
1107
01:48:47,829 --> 01:48:49,279
Non deve succedere.
1108
01:48:49,535 --> 01:48:50,835
Non mi sparera'.
1109
01:48:51,084 --> 01:48:53,934
Credo tu stia
sottovalutando il mio carattere.
1110
01:48:56,492 --> 01:48:57,292
Corri!
1111
01:49:03,652 --> 01:49:05,152
- Stai bene?
- Si'.
1112
01:49:06,531 --> 01:49:07,731
Non muovetevi!
1113
01:49:08,662 --> 01:49:10,012
Deponete le armi!
1114
01:49:30,950 --> 01:49:32,100
Tobias Eaton?
1115
01:49:34,800 --> 01:49:35,550
E tu,
1116
01:49:36,214 --> 01:49:37,164
Beatrice?
1117
01:49:38,855 --> 01:49:41,264
La credevo intelligenza
cio' che percepivo in te.
1118
01:49:41,364 --> 01:49:44,067
Forse e' lei a non essere
cosi' intelligente come pensa.
1119
01:49:44,167 --> 01:49:46,342
Perche' aggredisce
questa gente innocente?
1120
01:49:46,488 --> 01:49:47,488
Innocente?
1121
01:49:48,121 --> 01:49:52,171
Se non la si ferma, Abnegazione
distruggera' il sistema delle Fazioni.
1122
01:49:52,374 --> 01:49:54,774
Credo si possa
dire lo stesso di voi.
1123
01:49:55,118 --> 01:49:57,418
Qualcuno vi deve fermare,
senno'...
1124
01:49:57,894 --> 01:50:00,346
- si perdera' la pace.
- Si e' gia' perduta.
1125
01:50:00,446 --> 01:50:01,971
Voi l'avete distrutta!
1126
01:50:02,071 --> 01:50:04,171
La natura umana
l'ha distrutta!
1127
01:50:04,816 --> 01:50:08,516
Quelli che se ne rendono conto,
sono chiamati a proteggere gli altri.
1128
01:50:10,199 --> 01:50:11,749
Restaureremo la pace.
1129
01:50:12,760 --> 01:50:14,860
E questa volta,
sara' duratura.
1130
01:50:15,106 --> 01:50:16,906
E se si stesse sbagliando?
1131
01:50:23,905 --> 01:50:25,305
Lo portiamo con noi.
1132
01:50:29,538 --> 01:50:30,538
E' ferita.
1133
01:50:31,464 --> 01:50:33,764
Qualsiasi risultato
sarebbe incerto.
1134
01:50:34,835 --> 01:50:37,285
- Potete disfarvi di lei.
- D'accordo.
1135
01:50:49,806 --> 01:50:51,489
- Andiamo!
- Forza!
1136
01:50:54,719 --> 01:50:58,819
Squadre di sicurezza aggiunte,
a rapporto al comando mobile, livello 5.
1137
01:51:38,365 --> 01:51:39,315
Beatrice!
1138
01:51:40,900 --> 01:51:42,028
- Mamma!
- Beatrice!
1139
01:51:42,128 --> 01:51:44,034
- Mamma!
- Tutto bene.
1140
01:51:50,832 --> 01:51:52,283
Dobbiamo andarcene!
1141
01:52:04,012 --> 01:52:05,212
Eri un'Audace!
1142
01:52:06,874 --> 01:52:08,624
Oggi mi e' servito molto.
1143
01:52:10,053 --> 01:52:11,303
Papa' sta bene?
1144
01:52:11,871 --> 01:52:14,605
Dirige un gruppo a Monroe
e State. Lo vedremo li'.
1145
01:52:14,705 --> 01:52:15,555
Eccole!
1146
01:52:16,844 --> 01:52:17,744
Andiamo!
1147
01:52:32,902 --> 01:52:34,202
Ci siamo, 1.9!
1148
01:52:52,967 --> 01:52:53,717
Will!
1149
01:52:54,176 --> 01:52:54,926
Will!
1150
01:52:59,191 --> 01:53:01,286
Will! Will, fermo!
Fermo!
1151
01:53:02,719 --> 01:53:03,519
Fermo!
1152
01:53:15,916 --> 01:53:16,666
Bene!
1153
01:53:17,102 --> 01:53:19,302
Andiamo, tesoro.
Dobbiamo andare.
1154
01:53:34,339 --> 01:53:35,539
L'ho ucciso...
1155
01:53:36,559 --> 01:53:37,659
L'ho ucciso!
1156
01:53:37,759 --> 01:53:38,859
L'ho ucciso.
1157
01:53:39,286 --> 01:53:40,286
Vieni qui.
1158
01:53:45,910 --> 01:53:46,760
Bene...
1159
01:53:48,400 --> 01:53:50,450
Andiamo in cerca
di tuo padre.
1160
01:53:53,499 --> 01:53:54,849
- Coprimi.
- No!
1161
01:53:55,813 --> 01:53:56,712
Coprimi tu.
1162
01:54:03,632 --> 01:54:05,482
Vado io, signore!
Andiamo!
1163
01:54:09,130 --> 01:54:10,187
Vai! Vai!
1164
01:54:11,181 --> 01:54:11,881
Vai!
1165
01:54:13,213 --> 01:54:14,163
Sono mie!
1166
01:54:17,859 --> 01:54:19,709
- Tutto bene?
- Si', bene.
1167
01:54:26,367 --> 01:54:27,267
Andiamo!
1168
01:54:29,217 --> 01:54:30,017
Mamma.
1169
01:54:30,591 --> 01:54:31,891
Mamma? Che c'e'?
1170
01:54:35,902 --> 01:54:37,102
Vedo... mamma!
1171
01:54:38,150 --> 01:54:38,950
Mamma.
1172
01:54:39,565 --> 01:54:40,365
Mamma?
1173
01:54:40,559 --> 01:54:41,660
Mamma! No!
1174
01:54:42,368 --> 01:54:43,168
Mamma!
1175
01:54:43,762 --> 01:54:44,562
Mamma.
1176
01:54:46,233 --> 01:54:47,603
Mamma. Mamma!
1177
01:54:48,185 --> 01:54:49,535
Mamma, svegliati!
1178
01:54:51,201 --> 01:54:52,001
Mamma!
1179
01:54:54,129 --> 01:54:55,679
Mio Dio, risvegliati!
1180
01:55:02,934 --> 01:55:04,084
Basta! Fermi!
1181
01:55:09,149 --> 01:55:10,259
Ti voglio bene, mamma!
1182
01:55:16,058 --> 01:55:16,958
Dio mio!
1183
01:55:19,389 --> 01:55:20,289
Mio Dio!
1184
01:55:49,554 --> 01:55:50,441
Perche'?
1185
01:55:50,951 --> 01:55:51,951
Perche'...
1186
01:56:14,284 --> 01:56:15,634
Dov'e' mio padre?
1187
01:56:16,039 --> 01:56:16,989
Beatrice?
1188
01:56:24,995 --> 01:56:26,095
E tua madre?
1189
01:56:47,058 --> 01:56:48,643
Mi ha salvata!
1190
01:56:50,264 --> 01:56:51,464
Mi ha salvata.
1191
01:56:53,076 --> 01:56:54,926
Allora, non e' stato invano.
1192
01:56:57,187 --> 01:56:58,987
Dobbiamo andar via da qui.
1193
01:57:00,052 --> 01:57:01,702
Ci sono soldati, fuori?
1194
01:57:06,798 --> 01:57:07,998
No, e' libero.
1195
01:57:10,112 --> 01:57:11,712
Avrei dovuto crederti.
1196
01:57:12,207 --> 01:57:14,607
Me ne sono andato
appena l'ho capito.
1197
01:57:14,885 --> 01:57:17,235
Perche' succede questo?
Non capisco.
1198
01:57:18,767 --> 01:57:20,968
Perche' Audacia
combatte contro Erudizione?
1199
01:57:21,068 --> 01:57:24,118
Non sanno cosa fanno.
Pensano sia una simulazione.
1200
01:57:25,219 --> 01:57:28,069
Li dobbiamo risvegliare.
Entreremo ad Audacia.
1201
01:57:28,357 --> 01:57:29,657
E' una fortezza!
1202
01:57:30,354 --> 01:57:31,754
Sara' impossibile.
1203
01:57:33,656 --> 01:57:35,356
Posso portarvici dentro.
1204
01:57:43,309 --> 01:57:44,409
Preparatevi!
1205
01:57:45,682 --> 01:57:46,632
E adesso?
1206
01:57:47,777 --> 01:57:49,077
Non vi piacera'.
1207
01:58:10,079 --> 01:58:11,779
C'e' una rete, al fondo.
1208
01:58:12,049 --> 01:58:14,099
Non pensate.
Saltate e basta!
1209
01:58:25,048 --> 01:58:26,098
Tutto bene?
1210
01:58:26,893 --> 01:58:27,643
Bene?
1211
01:58:29,696 --> 01:58:30,596
Andiamo.
1212
01:58:37,770 --> 01:58:38,970
Aspettate qui.
1213
01:58:46,549 --> 01:58:47,799
Contro il muro.
1214
01:58:47,899 --> 01:58:49,182
Contro il muro!
1215
01:58:53,480 --> 01:58:54,920
Perche' sei sveglio?
1216
01:58:55,020 --> 01:58:57,070
Perche' sono
piu' furbo di te.
1217
01:58:57,398 --> 01:59:00,298
- E gli servo.
- Da dove li state controllando?
1218
01:59:01,007 --> 01:59:03,275
Perche' te lo dovrei dire?
Non mi sparerai.
1219
01:59:03,375 --> 01:59:05,675
Perche' dite sempre
la stessa cosa?
1220
01:59:08,638 --> 01:59:10,393
Da dove li controllano?
1221
01:59:17,624 --> 01:59:19,474
Gli dovevi proprio sparare?
1222
01:59:20,517 --> 01:59:22,460
Ad ogni minuto qualcuno
ad Abnegazione muore
1223
01:59:22,560 --> 01:59:25,110
e qualcuno di Audacia
diventa assassino.
1224
01:59:25,326 --> 01:59:26,526
Andiamo tutti!
1225
01:59:42,813 --> 01:59:44,520
Ne sei sicuro?
E' li?
1226
01:59:44,828 --> 01:59:46,914
- Si'.
- Ho visto qualcuno entrarci.
1227
01:59:47,398 --> 01:59:49,298
E' da li' che li controlla.
1228
02:00:01,445 --> 02:00:03,145
Con un po' di fortuna...
1229
02:00:03,297 --> 02:00:05,347
Non abbiamo niente
da perdere.
1230
02:00:10,447 --> 02:00:11,168
No!
1231
02:00:13,131 --> 02:00:13,931
Papa'!
1232
02:00:56,805 --> 02:00:59,310
Be', Caleb.
Io vado dentro.
1233
02:02:08,522 --> 02:02:09,422
Quattro!
1234
02:02:11,952 --> 02:02:13,833
Quattro, sono io.
Sei in una simulazione.
1235
02:02:13,933 --> 02:02:15,692
Non ti puo' sentire.
1236
02:02:17,701 --> 02:02:19,001
Incredibile, no?
1237
02:02:19,433 --> 02:02:22,002
Tutto cio' che crediamo
componga una persona,
1238
02:02:22,102 --> 02:02:23,502
fatti, emozioni...
1239
02:02:23,889 --> 02:02:24,972
storia...
1240
02:02:25,357 --> 02:02:27,578
Tutto cancellato
dalla chimica.
1241
02:02:27,802 --> 02:02:29,702
- Quattro.
- Non c'e' piu'.
1242
02:02:30,999 --> 02:02:33,799
- Quattro e' piu' al sicuro
- Piu' al sicuro?
1243
02:02:34,518 --> 02:02:35,322
Come lo e'?
1244
02:02:35,422 --> 02:02:39,618
La genialita'del sistema delle Fazioni
e' che, in accordo l'una con l'altra,
1245
02:02:39,718 --> 02:02:43,118
a nessuno viene permesso
di esercitare il libero arbitrio
1246
02:02:45,608 --> 02:02:47,008
Non fraintendermi.
1247
02:02:48,124 --> 02:02:50,818
C'e' una certa bellezza
nella tua resistenza,
1248
02:02:50,918 --> 02:02:52,968
nella tua posizione
categorica
1249
02:02:54,044 --> 02:02:56,694
Una bellezza che
non possiamo permetterci.
1250
02:03:07,209 --> 02:03:10,467
Quattro, combatti
contro di me.
1251
02:03:10,935 --> 02:03:12,056
Sono io.
1252
02:03:12,258 --> 02:03:13,744
Per favore, guardami...
1253
02:03:13,844 --> 02:03:14,744
Quattro!
1254
02:03:35,497 --> 02:03:36,795
Quattro, sono io!
1255
02:04:06,185 --> 02:04:07,585
Quattro, combatti!
1256
02:04:08,899 --> 02:04:09,799
Fermati!
1257
02:04:11,413 --> 02:04:12,313
Sono io.
1258
02:04:13,831 --> 02:04:15,331
Quattro, sono io!
1259
02:04:21,099 --> 02:04:22,599
Sono io! Tutto bene.
1260
02:04:23,814 --> 02:04:25,014
Sono io.
1261
02:04:29,304 --> 02:04:30,354
Tutto bene.
1262
02:04:31,650 --> 02:04:33,500
Ti amo.
Va tutto bene.
1263
02:04:38,526 --> 02:04:41,269
Va bene, va bene.
Guardami!
1264
02:04:43,788 --> 02:04:45,388
Sono io. Sono io.
1265
02:04:45,813 --> 02:04:47,334
Sono io. Sono io.
1266
02:04:47,656 --> 02:04:48,556
Sono io.
1267
02:04:57,966 --> 02:04:58,816
Tris...
1268
02:05:04,718 --> 02:05:05,568
Adesso!
1269
02:05:09,540 --> 02:05:10,490
Finiteli!
1270
02:05:47,333 --> 02:05:48,363
Aiuto!
1271
02:05:51,999 --> 02:05:53,011
Bene!
1272
02:06:03,097 --> 02:06:04,047
Spegnilo!
1273
02:06:04,852 --> 02:06:05,502
No!
1274
02:06:20,416 --> 02:06:22,367
Non te lo chiedero'
di nuovo. Fallo!
1275
02:06:22,467 --> 02:06:23,555
Spegnilo!
1276
02:06:24,267 --> 02:06:27,507
Ammiro che tu sia disposta
a morire per cio' in cui credi,
1277
02:06:27,607 --> 02:06:29,057
ma anch'io lo sono.
1278
02:06:32,362 --> 02:06:34,112
Non riesci a farlo, vero?
1279
02:07:05,778 --> 02:07:06,428
No!
1280
02:07:08,554 --> 02:07:11,294
Forse non sei Audace
quanto credi.
1281
02:07:11,993 --> 02:07:13,093
Hai ragione.
1282
02:07:15,115 --> 02:07:16,515
Non sono dei loro.
1283
02:07:16,951 --> 02:07:18,451
Sono una Divergente.
1284
02:07:28,666 --> 02:07:31,559
Ora spegnilo
e cancella il programma.
1285
02:07:40,275 --> 02:07:41,675
"Codice accettato"
1286
02:08:01,031 --> 02:08:03,681
Fine della simulazione.
Sistema eliminato.
1287
02:08:13,217 --> 02:08:14,791
No! No!
1288
02:08:17,923 --> 02:08:18,573
No!
1289
02:08:21,752 --> 02:08:22,402
No!
1290
02:08:24,210 --> 02:08:24,860
Tu!
1291
02:08:27,022 --> 02:08:28,422
"Non fraintendermi.
1292
02:08:29,439 --> 02:08:31,882
"C'e' una certa bellezza
nella tua resistenza".
1293
02:08:31,982 --> 02:08:33,218
Fottiti!
1294
02:08:40,222 --> 02:08:40,969
Tris!
1295
02:08:41,189 --> 02:08:42,953
Blocco in atto.
1296
02:08:43,053 --> 02:08:43,910
Forza!
1297
02:08:44,313 --> 02:08:45,213
Andiamo!
1298
02:08:46,938 --> 02:08:48,738
Dobbiamo andarcene subito.
1299
02:08:55,254 --> 02:08:56,104
Tobias!
1300
02:08:58,908 --> 02:09:00,449
Dobbiamo sbrigarci.
1301
02:09:25,375 --> 02:09:26,225
Figlio!
1302
02:09:37,239 --> 02:09:39,281
- Ce la faccio!
- Lo so.
1303
02:09:56,084 --> 02:09:58,234
I miei genitori
sono morti oggi.
1304
02:10:01,878 --> 02:10:02,928
Sono morti.
1305
02:10:03,373 --> 02:10:04,173
Lo so.
1306
02:10:05,092 --> 02:10:06,742
Ti volevano bene, Tris.
1307
02:10:09,072 --> 02:10:12,422
Per loro non c'e' stato
modo migliore per dimostrartelo.
1308
02:10:17,748 --> 02:10:19,398
Non abbiamo piu' niente.
1309
02:10:19,763 --> 02:10:21,663
Ne' famiglia, ne' Fazione...
1310
02:10:27,334 --> 02:10:29,034
non so neppure chi sono.
1311
02:10:35,910 --> 02:10:37,813
Io so perfettamente chi sei.
1312
02:10:39,689 --> 02:10:40,889
Ne sei sicuro?
1313
02:10:42,725 --> 02:10:44,125
Si', molto sicuro.
1314
02:10:48,008 --> 02:10:49,008
Vieni qui.
1315
02:11:02,764 --> 02:11:04,864
Ora siamo
come i Senza Fazione.
1316
02:11:05,141 --> 02:11:07,691
Ci siamo lasciati
ogni cosa alle spalle.
1317
02:11:07,944 --> 02:11:11,044
Ma abbiamo trovato
la nostra casa l'uno nell'altro.
1318
02:11:13,156 --> 02:11:15,009
Forse domani
dovremo combattere ancora.
1319
02:11:16,636 --> 02:11:20,050
Ma per ora, saremo su questo
treno, fino alla fine del percorso.
1320
02:11:20,150 --> 02:11:21,050
E poi...
1321
02:11:21,941 --> 02:11:22,941
salteremo.
1322
02:11:31,630 --> 02:11:34,975
Traduzione di: 'goblin'
[SRT project]
1323
02:11:35,975 --> 02:11:42,975
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1324
02:11:43,995 --> 02:11:50,056
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com