1 00:00:41,572 --> 00:00:47,769 DIVERGENTE 2 00:00:48,688 --> 00:00:51,629 Brunoise l JhéFranchetti CHaandde l Ray l Nei. 3 00:00:51,630 --> 00:00:55,168 Oswin l TatiOliver Saybe l LipeCorrea. 4 00:00:55,230 --> 00:00:58,308 Lettts l SouthStar Nano l Lilly l Nícolas. 5 00:00:58,338 --> 00:01:01,045 PenélopeC. 6 00:01:01,091 --> 00:01:04,176 [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível! 7 00:02:32,573 --> 00:02:34,626 Temos sorte por estarmos na Cidade. 8 00:02:34,627 --> 00:02:37,065 Dizem que a guerra foi horrível. 9 00:02:37,066 --> 00:02:39,939 Que o resto do mundo foi destruído. 10 00:02:40,206 --> 00:02:43,148 Os fundadores construíram o Muro para nos manter seguros 11 00:02:43,149 --> 00:02:48,438 e nos dividiram em cinco grupos, facções, para manter a paz. 12 00:02:50,178 --> 00:02:54,598 Os inteligentes, que apreciam conhecimento e lógica, 13 00:02:54,926 --> 00:02:56,667 estão em Erudição. 14 00:02:57,530 --> 00:02:59,533 Eles sabem tudo. 15 00:03:00,063 --> 00:03:02,683 A Amizade cultiva a terra. 16 00:03:02,684 --> 00:03:06,973 São amáveis e harmoniosos, sempre estão felizes. 17 00:03:08,621 --> 00:03:11,864 Franqueza preza honestidade e ordem. 18 00:03:11,865 --> 00:03:15,866 São honestos, mesmo quando não deveriam. 19 00:03:16,688 --> 00:03:18,591 Há também Audácia. 20 00:03:18,592 --> 00:03:23,024 São nossos protetores, nossos soldados, nossa polícia. 21 00:03:23,364 --> 00:03:25,672 Sempre os achei incríveis. 22 00:03:27,541 --> 00:03:32,015 Valentes, destemidos e livres. 23 00:03:33,520 --> 00:03:36,002 Alguns pensam que os Audaciosos são loucos. 24 00:03:36,003 --> 00:03:38,331 E, de certa forma, eles são. 25 00:03:38,741 --> 00:03:42,160 - Vamos, Beatrice. - Minha facção é Abnegação. 26 00:03:42,207 --> 00:03:44,801 Os outros nos chamam de "caretas". 27 00:03:45,436 --> 00:03:50,164 Levamos uma vida simples. Altruísta, dedicada a ajudar. 28 00:03:50,457 --> 00:03:55,085 Alimentamos os Sem-Facção, os que não se encaixam. 29 00:03:56,043 --> 00:04:00,079 Somos servidores públicos, o Governo confia em nós. 30 00:04:00,716 --> 00:04:04,872 Meu pai trabalha com o nosso líder, Marcus. 31 00:04:07,656 --> 00:04:11,075 Tudo funciona. Todos sabem aonde pertencem. 32 00:04:11,859 --> 00:04:13,459 Exceto eu. 33 00:04:24,241 --> 00:04:27,426 Minha mãe diz que é uma arte não pensar em si mesmo. 34 00:04:30,452 --> 00:04:32,475 Mas eu ainda não entendi isso. 35 00:04:32,551 --> 00:04:36,875 Não querem que eu pense em mim, devo sempre ajudar os outros. 36 00:04:38,942 --> 00:04:41,629 Nunca olhar muito para o espelho. 37 00:04:44,490 --> 00:04:46,413 Está nervosa? 38 00:04:47,218 --> 00:04:49,009 Não. 39 00:04:50,007 --> 00:04:52,749 Você estava, no seu teste? 40 00:04:52,914 --> 00:04:54,410 Não. 41 00:04:54,835 --> 00:04:56,835 Estava em pânico. 42 00:04:57,516 --> 00:05:00,939 Mas eu não tinha motivo, e você também não. 43 00:05:09,715 --> 00:05:11,386 Já olhou bastante. 44 00:05:13,560 --> 00:05:15,722 Regras são regras. 45 00:05:21,772 --> 00:05:24,517 Hoje vou fazer o teste. 46 00:05:27,141 --> 00:05:30,003 Tenho medo que digam que não sou da Abnegação. 47 00:05:30,552 --> 00:05:32,991 Que vou precisar deixar a minha família. 48 00:05:34,578 --> 00:05:38,067 Mas o que mais me assusta é que digam para eu ficar. 49 00:05:39,627 --> 00:05:41,808 Para o meu irmão, Caleb, é fácil. 50 00:05:41,809 --> 00:05:44,168 - Deixa eu te ajudar. - Ele nasceu assim. 51 00:05:46,010 --> 00:05:47,951 Beatrice, traz as outras bolsas? 52 00:05:49,181 --> 00:05:52,094 Se ela fosse cega ou mutilada, você a ajudaria? 53 00:05:52,095 --> 00:05:55,432 - Pensei em ajudar. - Não é tão difícil. 54 00:05:55,433 --> 00:05:57,171 Talvez para você. 55 00:05:57,536 --> 00:06:01,046 Relaxe, respire fundo e confie no teste. 56 00:06:01,852 --> 00:06:03,920 Confiar no teste. 57 00:06:04,067 --> 00:06:07,423 Ele me dirá quem sou, aonde pertenço. 58 00:06:09,757 --> 00:06:11,357 Sou inteligente? 59 00:06:12,671 --> 00:06:14,371 Gentil? 60 00:06:14,592 --> 00:06:16,270 Honesta? 61 00:06:16,756 --> 00:06:18,636 Altruísta? 62 00:06:19,665 --> 00:06:21,473 Ou valente? 63 00:06:22,832 --> 00:06:27,308 A comida que sobrar será dada aos Sem-Facção. 64 00:06:27,309 --> 00:06:29,210 - Tudo bem? - Certo. 65 00:06:29,211 --> 00:06:31,696 Seu mentiroso. Por que mente? 66 00:06:31,697 --> 00:06:35,285 Todos sabem que vocês guardam. Por que não admitem? 67 00:06:37,777 --> 00:06:40,981 Estou perguntando, você é surdo? 68 00:06:42,309 --> 00:06:43,683 Beatrice? 69 00:06:44,905 --> 00:06:46,290 Não. 70 00:07:18,584 --> 00:07:22,928 Há 100 anos, depois da guerra, os fundadores criaram um sistema 71 00:07:22,929 --> 00:07:26,593 com o intuito de evitar guerras e trazer paz. 72 00:07:26,594 --> 00:07:29,960 Hoje os testes de aptidão, baseados em sua personalidade, 73 00:07:29,961 --> 00:07:32,468 os atribuirão a uma facção. 74 00:07:32,469 --> 00:07:36,150 Embora escolher a facção indicada pelo seu teste 75 00:07:36,151 --> 00:07:39,055 garantirá seu sucesso no sistema, 76 00:07:39,056 --> 00:07:42,840 será direito de vocês, amanhã na Cerimônia de Escolha, 77 00:07:42,841 --> 00:07:46,614 escolher uma facção apesar do resultado da prova. 78 00:07:47,023 --> 00:07:50,204 De qualquer forma, depois que escolherem, 79 00:07:50,205 --> 00:07:52,540 não poderão mudar. 80 00:08:10,551 --> 00:08:13,346 Qual é o problema de vocês com espelhos? 81 00:08:14,019 --> 00:08:15,936 Rejeitamos a vaidade. 82 00:08:16,459 --> 00:08:18,616 Eu sei. Sente-se. 83 00:08:31,041 --> 00:08:33,888 Sou Tori. Vou aplicar o seu teste. 84 00:08:34,251 --> 00:08:38,292 Você fará uma série de testes sobre aptidão para as facções, 85 00:08:38,293 --> 00:08:40,639 até que consiga um resultado. 86 00:08:41,241 --> 00:08:42,833 Não fique nervosa. 87 00:08:42,834 --> 00:08:47,361 95% fica na facção de origem, e pelo jeito... 88 00:08:51,219 --> 00:08:53,750 - O que é isso? - Tome tudo. 89 00:10:14,822 --> 00:10:16,402 Escolha. 90 00:10:17,357 --> 00:10:20,220 Agora. Antes que seja tarde. 91 00:10:20,490 --> 00:10:23,230 - Por quê? O que farei com isso? - Escolha. 92 00:10:23,444 --> 00:10:25,211 Diga. 93 00:11:04,982 --> 00:11:06,541 Cachorrinho. 94 00:11:27,579 --> 00:11:29,119 Levante-se. 95 00:11:29,477 --> 00:11:31,889 Vamos, antes que o supervisor apareça. 96 00:11:31,890 --> 00:11:33,511 - Qual foi o resultado? - Vamos. 97 00:11:33,557 --> 00:11:35,063 O que houve? 98 00:11:36,593 --> 00:11:40,221 Diga à sua família que o soro te fez mal e foi para casa. 99 00:11:40,222 --> 00:11:42,128 Mas qual foi o meu resultado? 100 00:11:42,797 --> 00:11:44,547 Abnegação. 101 00:11:45,812 --> 00:11:48,571 E Erudição. E Audácia. 102 00:11:49,520 --> 00:11:50,982 Audácia. 103 00:11:50,993 --> 00:11:52,869 Seus resultados são inconclusivos. 104 00:11:52,870 --> 00:11:58,844 - É impossível, não faz sentido. - Não é, mas é muito raro. 105 00:12:00,666 --> 00:12:02,771 Chama-se Divergente. 106 00:12:04,195 --> 00:12:06,653 Não conte a ninguém. Nem a seus pais. 107 00:12:06,654 --> 00:12:09,809 Para todos os efeitos, o resultado foi Abnegação, 108 00:12:09,810 --> 00:12:12,373 porque é a sua origem. 109 00:12:12,374 --> 00:12:14,654 O que devo fazer na Cerimônia de Escolha? 110 00:12:14,655 --> 00:12:19,735 Eu deveria saber o que fazer, o teste deveria me dizer. 111 00:12:19,736 --> 00:12:23,470 - Era para ser confiável. - O teste não funciona em você. 112 00:12:25,068 --> 00:12:27,218 Terá que confiar em si mesma. 113 00:13:15,351 --> 00:13:17,271 O que aconteceu com você hoje? 114 00:13:17,372 --> 00:13:19,288 Para onde foi depois do teste? 115 00:13:19,586 --> 00:13:22,706 Passei mal, me mandaram para casa. 116 00:13:22,707 --> 00:13:24,530 Terminou seu teste? 117 00:13:28,810 --> 00:13:30,510 Qual foi o resultado? 118 00:13:32,740 --> 00:13:34,490 Qual foi o seu? 119 00:13:36,430 --> 00:13:39,174 Por que foi embora sem dizer a ninguém? 120 00:13:39,175 --> 00:13:40,700 Eu passei mal. 121 00:13:41,360 --> 00:13:42,950 Beatrice, 122 00:13:43,443 --> 00:13:46,701 acho que não entende como está sendo analisada. 123 00:13:46,702 --> 00:13:49,760 Estão fazendo de tudo para nos descreditar. 124 00:13:50,650 --> 00:13:53,419 - Quem está? - A Erudição. 125 00:13:53,420 --> 00:13:56,414 Acham que deveriam ser a facção governante, não nós. 126 00:13:56,415 --> 00:13:58,581 Precisa ter cuidado, certo? 127 00:13:58,582 --> 00:14:00,714 Até Marcus está sendo atacado. 128 00:14:00,808 --> 00:14:02,455 Pelo quê? 129 00:14:03,950 --> 00:14:06,163 É uma acusação antiga 130 00:14:06,744 --> 00:14:08,760 de que ele maltratava o filho dele. 131 00:14:09,360 --> 00:14:11,390 E por isso que ele desertou. 132 00:14:11,870 --> 00:14:14,530 - É verdade? - Claro que não. 133 00:14:14,900 --> 00:14:17,640 Crianças desertam por vários motivos. 134 00:14:25,038 --> 00:14:27,948 Não demorem muito. Precisam dormir bem. 135 00:14:29,250 --> 00:14:30,750 Para amanhã. 136 00:14:34,760 --> 00:14:36,290 Eu... 137 00:14:40,530 --> 00:14:42,100 Nós amamos vocês. 138 00:14:54,520 --> 00:14:56,231 Boa noite. 139 00:14:57,567 --> 00:14:59,930 Estou orgulhosa de você. 140 00:15:11,270 --> 00:15:13,375 - Beatrice. - O quê? 141 00:15:14,510 --> 00:15:16,615 Amanhã, quando escolhermos... 142 00:15:18,730 --> 00:15:22,339 - Tem que pensar na família. - Sim. 143 00:15:22,340 --> 00:15:25,680 Mas também deve pensar em você. 144 00:16:09,334 --> 00:16:13,580 Facções, reúnam-se nas áreas indicadas. 145 00:16:19,250 --> 00:16:22,537 - Bom dia, Jeanine. - Bom dia, Andrew. 146 00:16:22,656 --> 00:16:26,474 - Como o Marcus está? - O melhor possível. 147 00:16:26,475 --> 00:16:29,206 Temos que descobrir quem espalhou os rumores. 148 00:16:29,275 --> 00:16:31,480 Acho que todos sabemos quem é. 149 00:16:32,560 --> 00:16:36,911 Se for alguém da Erudição, prometo descobrir quem foi. 150 00:16:37,190 --> 00:16:40,303 São seus filhos? Não sabia que escolheriam hoje. 151 00:16:40,304 --> 00:16:42,166 - Como se chama? - Sou Caleb. 152 00:16:42,167 --> 00:16:44,459 - É um prazer conhecê-la. - Jeanine Matthews. 153 00:16:44,460 --> 00:16:45,930 E você é... 154 00:16:46,310 --> 00:16:48,080 Essa é Beatrice. 155 00:16:48,960 --> 00:16:51,680 Vocês dois tem uma grande decisão a fazer. 156 00:16:52,080 --> 00:16:55,374 Creio que seus pais apoiarão a escolha que fizerem. 157 00:16:55,375 --> 00:16:57,704 Não será bem uma escolha. 158 00:16:58,600 --> 00:17:01,210 O teste deve nos dizer o que fazer. 159 00:17:01,560 --> 00:17:05,171 - Ainda tem medo de escolher? - Não quer que eu escolha. 160 00:17:05,172 --> 00:17:06,472 Beatrice. 161 00:17:08,810 --> 00:17:11,674 Quero que escolha quem realmente é 162 00:17:11,675 --> 00:17:13,519 e aonde realmente pertence. 163 00:17:13,520 --> 00:17:17,030 Não por capricho, não por querer ser outra pessoa, 164 00:17:17,070 --> 00:17:19,880 mas porque você se conhece de verdade. 165 00:17:20,120 --> 00:17:22,610 Quero que escolha com sabedoria. 166 00:17:23,420 --> 00:17:25,120 E sei que irá. 167 00:17:32,050 --> 00:17:34,791 O sistema de facções é um ser vivo 168 00:17:34,792 --> 00:17:36,393 composto por células. 169 00:17:36,394 --> 00:17:37,995 Que são todos vocês. 170 00:17:38,040 --> 00:17:41,140 E só pode sobreviver e prosperar 171 00:17:41,141 --> 00:17:44,340 se cada um de vocês reivindicar seu lugar. 172 00:17:45,070 --> 00:17:50,210 O futuro pertence àqueles que sabem onde pertencem. 173 00:17:54,350 --> 00:17:56,214 Quando deixarmos este lugar, 174 00:17:56,839 --> 00:17:59,559 vocês não serão mais dependentes, 175 00:17:59,560 --> 00:18:02,606 mas membros integrais de nossa sociedade. 176 00:18:03,170 --> 00:18:08,658 Facção antes do sangue. 177 00:18:11,750 --> 00:18:13,520 Eu te amo. 178 00:18:14,650 --> 00:18:16,430 Não importa o que aconteça. 179 00:18:17,950 --> 00:18:20,170 Jonathan Ziegler. 180 00:18:35,880 --> 00:18:37,590 Erudição. 181 00:18:39,500 --> 00:18:41,440 Jeffrey Yates. 182 00:18:43,510 --> 00:18:45,070 Audácia. 183 00:18:46,120 --> 00:18:48,120 Morgan Stokes. 184 00:18:50,450 --> 00:18:52,270 Amizade. 185 00:18:57,390 --> 00:19:00,550 Claire Satron. Franqueza. 186 00:19:01,170 --> 00:19:04,717 Sam Robertson. Abnegação. 187 00:19:05,350 --> 00:19:07,290 Caleb Prior. 188 00:19:27,690 --> 00:19:29,360 Erudição. 189 00:19:40,930 --> 00:19:42,770 Silêncio, por favor. 190 00:19:43,930 --> 00:19:45,720 Beatrice Prior. 191 00:20:43,380 --> 00:20:45,010 Audácia. 192 00:22:40,782 --> 00:22:42,452 Vamos lá! 193 00:23:15,256 --> 00:23:16,678 Desculpa. 194 00:23:17,630 --> 00:23:19,030 Caramba. 195 00:23:20,340 --> 00:23:23,330 - Sou Christina. - Beatrice. 196 00:23:24,903 --> 00:23:28,613 É impressão minha, ou estão tentando nos matar? 197 00:23:41,240 --> 00:23:42,950 Preparem-se. 198 00:24:04,980 --> 00:24:07,190 - Estão pulando. - O quê? 199 00:24:09,670 --> 00:24:11,209 E se eu não saltar? 200 00:24:11,210 --> 00:24:14,535 O que você acha? Vai virar Sem-Facção. 201 00:24:14,536 --> 00:24:16,177 Boa sorte, Al. 202 00:24:19,290 --> 00:24:20,673 Pulem! 203 00:24:25,370 --> 00:24:27,750 - Vamos juntas? - Sim. 204 00:24:29,260 --> 00:24:31,374 Um, dois, três. 205 00:24:46,180 --> 00:24:47,900 Certo, escutem! 206 00:24:48,610 --> 00:24:51,480 Sou Eric. Um dos líderes. 207 00:24:51,880 --> 00:24:54,769 Se querem pertencem à Audácia, essa é a entrada. 208 00:24:54,770 --> 00:24:58,764 Se não tiverem coragem de pular, não pertencem à Audácia. 209 00:24:58,765 --> 00:25:02,553 - Tem água no fundo? - Vocês descobrirão. 210 00:25:03,670 --> 00:25:05,170 Ou não. 211 00:25:05,171 --> 00:25:07,754 Acabamos de pular e querem que pulemos de novo? 212 00:25:07,755 --> 00:25:10,170 Alguém tem que ir primeiro. Quem vai ser? 213 00:25:20,220 --> 00:25:21,720 Eu. 214 00:25:45,200 --> 00:25:47,996 Isso aí. Tira tudo. 215 00:25:48,480 --> 00:25:50,480 Coloque de novo. 216 00:26:13,338 --> 00:26:14,944 É para hoje, Iniciante. 217 00:26:48,713 --> 00:26:50,102 Foi empurrada? 218 00:26:50,353 --> 00:26:51,753 Não. 219 00:26:54,730 --> 00:26:56,225 Qual é o seu nome? 220 00:26:56,226 --> 00:26:57,686 É Bea... 221 00:26:58,841 --> 00:27:00,357 É um nome difícil? 222 00:27:00,855 --> 00:27:03,216 Pode escolher um novo, se quiser. 223 00:27:03,217 --> 00:27:04,981 É a sua única chance. 224 00:27:06,955 --> 00:27:08,255 Certo... 225 00:27:08,736 --> 00:27:10,254 O meu nome é Tris. 226 00:27:11,223 --> 00:27:13,316 Primeira a pular: Tris. 227 00:27:14,063 --> 00:27:15,735 Bem-vinda à Audácia. 228 00:27:31,528 --> 00:27:33,287 Nascidos na Audácia vão com a Lauren, 229 00:27:33,288 --> 00:27:34,843 transferidos ficam comigo. 230 00:27:34,844 --> 00:27:36,153 Vão. 231 00:27:36,154 --> 00:27:37,469 Por aqui. 232 00:27:39,218 --> 00:27:41,544 Na maioria do tempo eu trabalho na inteligência, 233 00:27:41,545 --> 00:27:44,027 mas durante o treinamento serei seu instrutor. 234 00:27:44,998 --> 00:27:48,381 - O meu nome é Quatro. - Quatro, como o número? 235 00:27:48,847 --> 00:27:50,577 Exatamente como o número. 236 00:27:50,578 --> 00:27:52,873 Um, dois e três já tinham sido escolhidos? 237 00:27:57,994 --> 00:28:00,655 - Qual é o seu nome? - Christina. 238 00:28:05,370 --> 00:28:08,354 Certo, Christina. 239 00:28:08,581 --> 00:28:12,492 Um conselho, caso queira sobreviver aqui: 240 00:28:12,493 --> 00:28:14,393 Fique de boca fechada. 241 00:28:15,279 --> 00:28:18,453 - Entendeu? - Sim. 242 00:28:19,933 --> 00:28:21,309 Ótimo. 243 00:28:24,255 --> 00:28:25,655 Sigam-me. 244 00:29:06,775 --> 00:29:08,212 Esse é o Fosso. 245 00:29:09,485 --> 00:29:11,529 O centro da vida na Audácia. 246 00:29:24,439 --> 00:29:26,863 Dormirão aqui nas próximas 10 semanas. 247 00:29:27,765 --> 00:29:29,272 Garotas ou garotos? 248 00:29:29,844 --> 00:29:31,206 Ambos. 249 00:29:31,207 --> 00:29:32,917 Tudo bem por mim. 250 00:29:32,918 --> 00:29:34,966 Se gostou disso, vai adorar o banheiro. 251 00:29:36,326 --> 00:29:37,635 Ótimo. 252 00:29:40,982 --> 00:29:43,585 - Sério? - Não tem outro lugar? 253 00:29:43,586 --> 00:29:45,634 Está zoando, certo? 254 00:29:45,731 --> 00:29:47,855 Deve se sentir em casa, Franqueza. 255 00:29:47,856 --> 00:29:49,599 Tudo para todo mundo ver. 256 00:29:49,814 --> 00:29:51,171 É uma piada? 257 00:29:51,349 --> 00:29:52,937 Troquem-se. 258 00:29:54,600 --> 00:29:57,031 Tudo bem, alguém quer tomar banho? 259 00:30:02,149 --> 00:30:03,868 Belas pernas, Careta. 260 00:30:41,264 --> 00:30:43,184 - E aí. - Tudo bem? 261 00:30:44,309 --> 00:30:45,808 Devemos sentar? 262 00:31:06,301 --> 00:31:08,378 Nunca tinha visto um hambúrguer? 263 00:31:09,035 --> 00:31:12,361 Eu já tinha visto, só nunca comi um. 264 00:31:12,362 --> 00:31:13,986 A comida da Abnegação é sem graça. 265 00:31:13,987 --> 00:31:17,110 Baseada em plantas, pouco tempero e sem condimentos. 266 00:31:17,111 --> 00:31:18,978 Que enciclopédia você engoliu? 267 00:31:20,035 --> 00:31:22,409 Prazer em conhecê-la, sou o Will. 268 00:31:22,410 --> 00:31:24,969 - Erudição. - É claro. 269 00:31:25,840 --> 00:31:28,590 Sem ofensa, mas estou surpresa que alguém da Abnegação coma. 270 00:31:28,591 --> 00:31:31,121 É muito egoísta, não é? Não é à toa que saiu. 271 00:31:31,122 --> 00:31:33,577 Precisa ser confiante para ser amiga da Franqueza. 272 00:31:33,578 --> 00:31:34,921 O que quer dizer? 273 00:31:34,922 --> 00:31:37,806 Você não pensa antes de falar. 274 00:31:37,807 --> 00:31:39,520 Tipo: Você é um idiota? 275 00:31:39,818 --> 00:31:42,520 Boa piada, ao menos falamos a verdade. 276 00:31:42,521 --> 00:31:44,768 A Erudição fala a verdade baseada em fatos. 277 00:31:44,769 --> 00:31:47,003 Não quero ouvir de suas antigas facções. 278 00:31:47,984 --> 00:31:49,552 São Audaciosos agora. 279 00:31:51,170 --> 00:31:55,078 Você se transferiu ou nasceu na Audácia? 280 00:31:56,620 --> 00:31:58,122 Está falando sério? 281 00:31:58,627 --> 00:32:00,072 Não. 282 00:32:02,343 --> 00:32:04,415 Quem disse que pode falar comigo? 283 00:32:09,600 --> 00:32:11,816 Acho que é porque você é tão aberto. 284 00:32:20,482 --> 00:32:21,918 Tome cuidado. 285 00:32:24,415 --> 00:32:26,804 - Quatro. - Sim? 286 00:32:26,894 --> 00:32:29,812 Você, minha amiga, deve querer se matar. 287 00:32:30,295 --> 00:32:32,511 Ele foi o primeiro da turma dele. 288 00:32:32,512 --> 00:32:36,009 Convidaram-no para a liderança duas vezes, mas ele recusou. 289 00:32:47,199 --> 00:32:48,647 Iniciantes. 290 00:32:49,676 --> 00:32:51,083 Levantem-se. 291 00:32:56,128 --> 00:32:59,091 Escolheram uma facção de guerreiros, 292 00:32:59,092 --> 00:33:02,930 encarregados de defender a cidade e seus habitantes. 293 00:33:02,931 --> 00:33:05,630 Acreditamos em atos de bravura 294 00:33:05,631 --> 00:33:11,322 e na coragem que faz uma pessoa defender outra. 295 00:33:12,086 --> 00:33:13,570 Respeitem isso. 296 00:33:14,160 --> 00:33:15,707 Deixem-nos orgulhosos. 297 00:34:01,298 --> 00:34:04,272 Estejam no Fosso em dois minutos. 298 00:34:12,069 --> 00:34:13,904 Tem duas etapas no treinamento. 299 00:34:14,165 --> 00:34:16,339 A primeira é treinamento físico. 300 00:34:16,640 --> 00:34:19,993 Forçar seus corpos ao limite e ensinar métodos de combate. 301 00:34:19,994 --> 00:34:22,044 A segunda é treinamento mental. 302 00:34:22,045 --> 00:34:23,738 Outra vez, forçar ao limite. 303 00:34:23,923 --> 00:34:26,344 Enfrentar e vencer seus maiores medos, 304 00:34:26,345 --> 00:34:28,102 a menos que eles os derrubem antes. 305 00:34:28,103 --> 00:34:30,203 Treinarão separados dos nascidos aqui, 306 00:34:30,204 --> 00:34:33,455 mas serão avaliados juntos. Depois da iniciação, 307 00:34:33,456 --> 00:34:36,220 a avaliação determinará onde poderão trabalhar. 308 00:34:36,563 --> 00:34:39,297 Liderança, proteger a cerca 309 00:34:39,298 --> 00:34:41,289 ou impedir os Sem-Facção de se matarem. 310 00:34:41,290 --> 00:34:43,834 A avaliação também determinará quem será eliminado. 311 00:34:46,452 --> 00:34:49,270 - Eliminado? - No final de cada etapa, 312 00:34:49,271 --> 00:34:51,799 Iniciantes nas piores colocações irão embora. 313 00:34:52,303 --> 00:34:53,689 Para onde? 314 00:34:54,335 --> 00:34:56,038 Não podem voltar para suas famílias, 315 00:34:56,039 --> 00:34:57,943 então viverão sem uma facção. 316 00:34:59,694 --> 00:35:02,270 - Por que não sabíamos disso? - É uma regra nova. 317 00:35:02,271 --> 00:35:04,906 - Nova? Deviam ter nos dito! - Por quê? 318 00:35:05,006 --> 00:35:06,765 Teria escolhido outra facção? 319 00:35:07,706 --> 00:35:09,223 Por medo? 320 00:35:09,977 --> 00:35:12,839 Se for o caso, é melhor partir agora. 321 00:35:13,705 --> 00:35:16,806 Se quer ser um de nós, não se preocupará em falhar. 322 00:35:18,094 --> 00:35:19,923 Vocês nos escolheram. 323 00:35:21,185 --> 00:35:23,002 Agora nós escolhemos vocês. 324 00:35:46,572 --> 00:35:50,201 Estatisticamente, devia ter acertado ao menos uma vez. 325 00:35:50,788 --> 00:35:52,368 Até por acidente. 326 00:35:58,547 --> 00:36:00,821 Ei, o que aconteceu? 327 00:36:00,932 --> 00:36:04,051 Os Sem-Facção não estão fazendo nada. 328 00:36:04,249 --> 00:36:06,931 Olhe bem, Careta, será a sua nova família. 329 00:36:10,639 --> 00:36:12,021 Vá cumprimentá-los. 330 00:36:19,011 --> 00:36:20,908 Estão prontos para uma luta de verdade? 331 00:36:21,061 --> 00:36:22,652 Nem perto. 332 00:36:23,024 --> 00:36:24,579 Primeira a pular! 333 00:36:26,260 --> 00:36:27,856 Entre no ringue. 334 00:36:29,599 --> 00:36:31,284 Último a pular. 335 00:36:32,333 --> 00:36:33,843 Hora de lutar. 336 00:36:41,686 --> 00:36:43,183 Lutaremos por quanto tempo? 337 00:36:43,184 --> 00:36:45,081 Até uma não poder continuar. 338 00:36:45,082 --> 00:36:46,747 Ou uma se render. 339 00:36:46,748 --> 00:36:48,691 Segundo as regras antigas. 340 00:36:48,763 --> 00:36:51,595 Nas novas regras, não pode se render. 341 00:36:52,520 --> 00:36:54,429 Quer perder uma na primeira luta? 342 00:36:54,430 --> 00:36:56,489 Um homem corajoso nunca se rende. 343 00:36:56,490 --> 00:36:59,245 Agradeça que não eram essas regras quando lutamos. 344 00:36:59,999 --> 00:37:02,434 Estão sendo avaliadas, lutem para valer. 345 00:37:05,355 --> 00:37:06,759 Comecem! 346 00:37:26,080 --> 00:37:27,806 Não tenha medo, Careta. 347 00:37:32,383 --> 00:37:34,028 Isso, Tris! 348 00:37:47,408 --> 00:37:48,830 Boa. 349 00:37:56,888 --> 00:37:58,614 Certo, pessoal. Venham aqui. 350 00:37:59,956 --> 00:38:01,301 Escutem. 351 00:38:04,736 --> 00:38:06,328 Sabem o que é esse placar? 352 00:38:07,335 --> 00:38:08,802 É a vida de vocês. 353 00:38:09,078 --> 00:38:10,830 Avaliaremos vocês todos os dias. 354 00:38:11,408 --> 00:38:14,111 Os que estiverem em vermelho no fim da primeira etapa 355 00:38:14,112 --> 00:38:15,429 serão eliminados. 356 00:38:16,548 --> 00:38:18,312 Nunca vou conseguir. 357 00:38:18,392 --> 00:38:19,834 Vai, sim. 358 00:38:20,118 --> 00:38:21,744 Sou a mais fraca daqui. 359 00:38:22,008 --> 00:38:23,916 Então será quem mais vai melhorar. 360 00:38:25,199 --> 00:38:27,234 Não se deve mentir na Franqueza. 361 00:38:27,235 --> 00:38:30,697 Não sou mais da Franqueza, e não estou mentindo. 362 00:38:30,987 --> 00:38:33,544 Acho que meus pais me aceitariam de volta. 363 00:38:33,678 --> 00:38:35,158 Não é assim que funciona. 364 00:38:37,025 --> 00:38:39,419 Mesmo se quisessem, a facção não permitiria. 365 00:38:39,856 --> 00:38:42,570 Mesmo se meus pais me aceitassem de volta, 366 00:38:43,690 --> 00:38:45,768 não pertenço mais àquele lugar. 367 00:38:47,108 --> 00:38:48,647 Isso está ficando deprimente. 368 00:38:49,339 --> 00:38:52,087 Sabem o que deveríamos fazer? Tatuagens. 369 00:38:58,694 --> 00:39:00,729 Gostei da tatuagem no seu rosto. 370 00:39:01,624 --> 00:39:04,680 - Gostou? - Gostei. Onde vai fazer? 371 00:39:04,681 --> 00:39:06,792 Não sei. Onde sugere que eu faça? 372 00:39:07,417 --> 00:39:09,080 Onde quiser. 373 00:39:09,978 --> 00:39:13,173 Este aqui. 374 00:39:29,555 --> 00:39:31,685 Você lembra de mim, não é? 375 00:39:32,598 --> 00:39:35,180 - Queria saber se poderia... - Não. 376 00:39:36,519 --> 00:39:37,919 Só faço tatuagens. 377 00:39:42,150 --> 00:39:43,550 Certo. 378 00:39:54,175 --> 00:39:55,776 Gostei dessa. 379 00:39:56,767 --> 00:39:58,167 Por favor. 380 00:40:06,281 --> 00:40:07,681 Posso perguntar... 381 00:40:07,682 --> 00:40:09,732 Cometeu um erro escolhendo a Audácia. 382 00:40:10,530 --> 00:40:12,538 - Descobrirão sobre você... - Quem? 383 00:40:13,780 --> 00:40:16,580 - Quem descobrirá? - Aqueles ameaçados por você. 384 00:40:16,581 --> 00:40:19,680 - Quem? Os Audaciosos? - Não, a sociedade. 385 00:40:19,681 --> 00:40:22,704 Se você não se encaixa, eles não podem te controlar. 386 00:40:23,636 --> 00:40:25,071 Não entendo. 387 00:40:25,567 --> 00:40:29,730 Sou da Audácia. Serei Audaciosa. Escolhi isso. 388 00:40:31,355 --> 00:40:32,823 Para o seu bem... 389 00:40:33,846 --> 00:40:35,246 Espero que sim. 390 00:41:43,230 --> 00:41:46,375 Você é fraca. Não tem músculos. 391 00:41:50,588 --> 00:41:52,588 Nunca vai ganhar, não desse jeito. 392 00:41:52,889 --> 00:41:55,536 - Bom saber. - Precisa usar seu corpo todo. 393 00:41:56,330 --> 00:41:58,080 Mantenha a tensão aqui. 394 00:42:00,654 --> 00:42:02,654 - Certo. - Fique na ofensiva. 395 00:42:03,320 --> 00:42:06,490 Você é rápida, tem chance de ganhar se atacar primeiro. 396 00:42:07,407 --> 00:42:09,606 Mire e golpeie na garganta. 397 00:42:10,577 --> 00:42:11,977 Quatro! 398 00:42:12,773 --> 00:42:14,173 Continue treinando. 399 00:42:33,550 --> 00:42:34,950 Aguente firme, Chris. 400 00:42:43,097 --> 00:42:44,497 Pare. 401 00:42:45,680 --> 00:42:48,980 - Eu me rendo. - Precisa parar? 402 00:42:51,480 --> 00:42:54,877 Está bem. Vou te ajudar. 403 00:43:02,791 --> 00:43:04,191 Obrigada. 404 00:43:04,480 --> 00:43:06,479 Pessoal, vamos fazer uma pausa. 405 00:43:14,822 --> 00:43:18,742 - Está se sentindo melhor? - Sim, estou bem. 406 00:43:23,490 --> 00:43:24,790 Segure-se na grade. 407 00:43:25,990 --> 00:43:27,298 Ou não. 408 00:43:29,075 --> 00:43:30,848 Você tem três opções. 409 00:43:31,585 --> 00:43:33,795 Aguente firme, e esquecerei sua covardia. 410 00:43:33,796 --> 00:43:35,319 Caia e morra. 411 00:43:36,224 --> 00:43:37,624 Ou desista. 412 00:43:38,933 --> 00:43:40,980 Mas, se desistir, está fora. 413 00:43:50,933 --> 00:43:52,333 Vamos lá, Chris. 414 00:44:07,542 --> 00:44:08,942 Tempo. 415 00:44:17,608 --> 00:44:20,388 A Audácia nunca desiste. 416 00:44:26,680 --> 00:44:28,480 Na Audácia lutamos para proteger 417 00:44:28,481 --> 00:44:31,065 a vida dentro da Cerca, sem falhar. 418 00:44:32,112 --> 00:44:34,526 Por isso que treinamos vocês assim. 419 00:44:36,261 --> 00:44:38,111 Para ensiná-los a não desistirem. 420 00:44:40,966 --> 00:44:43,327 E para descobrirmos quem tem potencial. 421 00:44:46,172 --> 00:44:48,122 Há tranquilidade lá fora há muitos anos, 422 00:44:48,123 --> 00:44:50,096 mas isso pode mudar a qualquer momento. 423 00:44:50,897 --> 00:44:53,068 Então temos que estar preparados para tudo. 424 00:45:09,780 --> 00:45:13,009 - O que tem lá fora? - Monstros. 425 00:45:13,372 --> 00:45:16,917 - As plantações da Amizade. - Isso eu sei. Mas depois disso? 426 00:45:16,918 --> 00:45:19,165 Lugares que nunca se recuperaram da guerra. 427 00:45:19,580 --> 00:45:20,880 Você sabe? 428 00:45:20,881 --> 00:45:23,131 Digamos que construíram a Cerca por um motivo. 429 00:45:40,634 --> 00:45:41,934 Droga! 430 00:45:51,671 --> 00:45:53,313 Você está ficando boa nisso. 431 00:46:01,275 --> 00:46:02,675 Isso foi patético. 432 00:46:05,308 --> 00:46:06,645 Escorregou. 433 00:46:07,246 --> 00:46:08,583 Então vá pegar! 434 00:46:12,832 --> 00:46:15,880 - Enquanto estão arremessando? - Está com medo? 435 00:46:15,881 --> 00:46:18,130 De ser atingido por uma faca voadora? Sim. 436 00:46:18,131 --> 00:46:19,631 Parem todos. 437 00:46:24,247 --> 00:46:25,808 Fique na frente do alvo. 438 00:46:34,963 --> 00:46:36,867 Quatro, pode me ajudar aqui? 439 00:46:38,610 --> 00:46:42,280 Vai ficar parado enquanto ele lança essas facas. 440 00:46:43,991 --> 00:46:47,436 Se eu ver você se esquivar, você está fora. 441 00:46:48,726 --> 00:46:50,482 Uma coisa que aprenderão aqui 442 00:46:50,483 --> 00:46:53,522 é que seguir as ordens não é algo opcional. 443 00:47:09,594 --> 00:47:10,994 Pare. 444 00:47:14,529 --> 00:47:17,861 Qualquer um pode ficar na frente do alvo. Isso não prova nada. 445 00:47:17,962 --> 00:47:20,780 Então deve ser fácil para você ficar no lugar dele. 446 00:47:31,326 --> 00:47:32,980 São as mesmas regras para você. 447 00:47:41,621 --> 00:47:43,362 Qual é, Quatro. 448 00:47:56,455 --> 00:47:58,505 Pode atingir mais perto que isso. 449 00:47:58,991 --> 00:48:02,891 - Quer que deixe uma cicatriz? - Talvez um pouquinho acima. 450 00:48:17,303 --> 00:48:19,533 Pontos pela bravura, Careta. 451 00:48:19,534 --> 00:48:22,314 Não tantos quanto os que perdeu por abrir a boca. 452 00:48:26,050 --> 00:48:27,750 Tome cuidado. 453 00:48:28,771 --> 00:48:31,080 Treinamos soldados, não rebeldes. 454 00:48:32,862 --> 00:48:34,727 Por hoje já chega. Podem ir. 455 00:48:41,366 --> 00:48:43,143 - Você está bem? - Você me cortou. 456 00:48:43,144 --> 00:48:44,444 Foi de propósito. 457 00:48:46,165 --> 00:48:47,515 De propósito? 458 00:48:47,516 --> 00:48:50,280 Acha que ele te deixaria ir embora sem um arranhão? 459 00:48:50,281 --> 00:48:52,883 Ainda estaria lá se eu não tivesse te acertado. 460 00:48:54,460 --> 00:48:56,736 Então devo te agradecer? 461 00:48:59,147 --> 00:49:01,019 Devia ser esperta. 462 00:49:02,276 --> 00:49:06,030 Se eu quisesse te machucar, o teria feito. 463 00:49:16,364 --> 00:49:18,481 Lá está ela. 464 00:49:20,890 --> 00:49:22,690 Você quer mesmo morrer. 465 00:49:22,691 --> 00:49:25,200 Não acredito que disse aquilo ao Eric. 466 00:49:25,201 --> 00:49:27,051 Foi a primeira a confrontá-lo. 467 00:49:27,052 --> 00:49:30,052 - Olha sua orelha. Vamos limpar. - Ei, Tris. 468 00:49:31,265 --> 00:49:34,453 - Aquilo foi legal. - Obrigada. 469 00:49:38,475 --> 00:49:41,525 Impressionante, Careta. Meus parabéns. 470 00:49:41,930 --> 00:49:44,594 - Cala a boca. - O quê? É famosa agora. 471 00:49:44,855 --> 00:49:49,220 Não por aquilo com o Eric. Mas está no jornal. Escute só. 472 00:49:49,221 --> 00:49:52,830 "As recentes transferências de Beatrice e Caleb Prior," 473 00:49:52,831 --> 00:49:56,700 filhos de Andrew Prior, questionaram a solidez 474 00:49:56,701 --> 00:49:59,230 dos ensinamentos e valores da Abnegação. 475 00:49:59,631 --> 00:50:01,680 O que os levaram a irem embora? 476 00:50:02,059 --> 00:50:05,998 Talvez a resposta esteja em uma Facção corrupta, 477 00:50:05,999 --> 00:50:08,763 que furta recursos, de uma incompetência geral, 478 00:50:08,764 --> 00:50:10,780 "e maltrata as crianças..." 479 00:50:10,781 --> 00:50:13,665 Eles te bateram? Como o filho de Marcus Eaton? 480 00:50:14,977 --> 00:50:18,030 Eles não batem em ninguém. São pessoas boas. 481 00:50:18,031 --> 00:50:21,214 Certo. E foi por isso que saiu de lá? 482 00:50:25,798 --> 00:50:27,572 Foi algo que eu disse? 483 00:50:30,601 --> 00:50:31,901 Não tem problema. 484 00:50:37,894 --> 00:50:39,830 O que ela está fazendo na Audácia? 485 00:50:44,126 --> 00:50:45,426 Prior. 486 00:50:46,331 --> 00:50:49,201 Você é a filha do Andrew Prior, não é? 487 00:50:49,815 --> 00:50:53,671 - Beatrice. - Agora é só Tris. 488 00:50:53,755 --> 00:50:55,404 Tris, gostei. 489 00:51:00,100 --> 00:51:03,580 Fez uma escolha incrível, Tris. Apesar de seus pais. 490 00:51:03,581 --> 00:51:05,330 E do resultado do seu teste. 491 00:51:05,976 --> 00:51:09,240 - Viu o resultado do meu teste? - É claro. 492 00:51:10,481 --> 00:51:13,294 Fico feliz que tenha decidido por si própria. 493 00:51:14,539 --> 00:51:16,485 Se precisar de algo, é só me dizer. 494 00:51:26,425 --> 00:51:28,130 Isso foi estranho. 495 00:51:28,956 --> 00:51:30,256 Pois é. 496 00:51:32,608 --> 00:51:34,457 O que acham que está acontecendo? 497 00:51:34,458 --> 00:51:36,462 Aposto que estão caçando os Divergentes. 498 00:51:37,182 --> 00:51:39,752 Só se fala disso na Erudição. 499 00:51:41,954 --> 00:51:45,386 - Espera, Divergentes existem? - Por favor, Al. 500 00:51:53,141 --> 00:51:56,764 Primeira luta: Peter contra Tris. 501 00:51:57,909 --> 00:51:59,209 O quê? 502 00:52:01,862 --> 00:52:03,162 É o Eric. 503 00:52:04,019 --> 00:52:05,836 Ele está querendo se vingar de você. 504 00:52:10,300 --> 00:52:11,708 - Ei. - O quê? 505 00:52:12,759 --> 00:52:15,080 Lembra o que falei sobre ataque? 506 00:52:15,081 --> 00:52:17,403 Primeiro golpe, direto na garganta. 507 00:52:17,404 --> 00:52:20,971 E o observe. Ele dá um passo antes de dar o golpe. 508 00:52:21,599 --> 00:52:22,999 Está bem? 509 00:52:30,359 --> 00:52:31,993 Tudo bem aí, Careta? 510 00:52:32,582 --> 00:52:34,182 Vai chorar? 511 00:52:34,821 --> 00:52:38,022 - Não pegarei pesado se chorar. - Vamos, Tris. 512 00:53:03,955 --> 00:53:07,219 - Levante. - Vamos, parem de brincar. 513 00:53:51,807 --> 00:53:53,689 Caramba, você parece... 514 00:53:54,336 --> 00:53:55,836 muito mal. 515 00:53:58,388 --> 00:54:00,098 Há quanto tempo estou aqui? 516 00:54:01,072 --> 00:54:03,546 - Quase um dia. - Um dia? 517 00:54:04,364 --> 00:54:07,509 Já viram a classificação? Onde eu estou? 518 00:54:08,074 --> 00:54:09,782 Está abaixo da linha. 519 00:54:12,547 --> 00:54:14,690 Por que estão com essas jaquetas? 520 00:54:17,179 --> 00:54:18,645 Jogo de caça-bandeira. 521 00:54:19,970 --> 00:54:21,730 - O que está fazendo? - Eu vou. 522 00:54:21,731 --> 00:54:23,852 - Não pode. - Eric disse que você já era. 523 00:54:23,853 --> 00:54:27,062 - O quê? - Disse que você está fora. 524 00:54:28,917 --> 00:54:30,437 Seu pai faz parte do Conselho. 525 00:54:30,438 --> 00:54:33,508 Quem sabe não abrem uma exceção e te deixam ir para casa. 526 00:54:34,889 --> 00:54:36,508 Sinto muito, Tris. 527 00:54:37,722 --> 00:54:40,271 Temos que ir, ou perderemos o trem. 528 00:54:40,447 --> 00:54:41,933 Está bem. 529 00:54:47,480 --> 00:54:49,321 - Tchau. - Tchau. 530 00:54:49,679 --> 00:54:51,232 - Tchau. - Tchau. 531 00:55:36,030 --> 00:55:37,450 Obrigada. 532 00:55:44,080 --> 00:55:45,418 Oi. 533 00:55:45,419 --> 00:55:47,044 - Oi. - O que faz aqui? 534 00:55:47,045 --> 00:55:51,014 - Senti que precisava vir. - Quem te deixou sair? 535 00:55:52,403 --> 00:55:53,834 Eu mesma. 536 00:55:54,268 --> 00:55:55,668 Você? 537 00:56:02,204 --> 00:56:03,598 Está bem. 538 00:56:15,983 --> 00:56:17,410 Vamos nos sentar. 539 00:56:18,199 --> 00:56:21,295 O jogo é simples. Como um caça-bandeira normal. 540 00:56:22,800 --> 00:56:24,468 Escolhemos essa arma. 541 00:56:25,429 --> 00:56:27,252 Chamam isso de arma? 542 00:56:36,801 --> 00:56:38,490 Dardos neuroestimulantes. 543 00:56:38,826 --> 00:56:41,398 Simular a dor de um ferimento de bala de verdade. 544 00:56:41,453 --> 00:56:44,587 Mas só dura alguns minutos. Duas equipes. 545 00:56:44,588 --> 00:56:47,558 - Quatro e eu somos os capitães. - Escolha primeiro. 546 00:56:47,658 --> 00:56:50,667 Certo. Edward. 547 00:56:51,689 --> 00:56:53,467 Escolho a Careta. 548 00:56:54,701 --> 00:56:57,756 Escolhendo os fracos para ter a quem culpar quando perder. 549 00:56:58,452 --> 00:56:59,866 Algo desse tipo. 550 00:57:09,665 --> 00:57:13,063 - Onde está a equipe do Eric? - Talvez foram pelo outro lado. 551 00:57:17,424 --> 00:57:20,634 Apaguem as lanternas. Agrupem-se, vamos. 552 00:57:21,733 --> 00:57:25,075 - Qual é a nossa estratégia? - Esconder a bandeira. 553 00:57:25,076 --> 00:57:27,522 Mandar uma equipe para procurar a bandeira deles. 554 00:57:27,523 --> 00:57:29,998 Surpreendê-los. Usar força contra eles. 555 00:57:29,999 --> 00:57:32,671 - Vamos perder assim. - Não, esperem. 556 00:57:32,672 --> 00:57:36,182 - Não sabemos onde estão. - Dois grupos: Defesa e ataque. 557 00:57:36,183 --> 00:57:38,416 - Quem te fez a líder? - Alguém deve decidir. 558 00:57:38,417 --> 00:57:40,717 - Precisamos ser agressivos. - Tenho um plano. 559 00:57:50,815 --> 00:57:52,592 Não vai pular, vai? 560 00:57:52,793 --> 00:57:56,604 Não, só quero ter uma visão melhor. 561 00:57:57,736 --> 00:57:59,160 Bem pensado. 562 00:58:01,649 --> 00:58:03,595 Não precisa vir comigo. 563 00:58:03,690 --> 00:58:06,031 Pegue leve, você levou uma surra. 564 00:58:06,065 --> 00:58:09,389 Que surpresa você ter notado. Eu te vi saindo durante a luta. 565 00:58:09,390 --> 00:58:11,871 Aquilo não era algo que eu quisesse assistir. 566 00:58:29,068 --> 00:58:30,468 Você está bem? 567 00:58:32,286 --> 00:58:35,298 - Você está bem? - Sim, estou bem. 568 00:58:40,077 --> 00:58:41,670 Já é alto o bastante. 569 00:58:43,350 --> 00:58:45,215 Não, temos que subir mais. 570 00:58:49,080 --> 00:58:50,628 Você está bem? 571 00:58:53,770 --> 00:58:55,727 Tem medo de altura. 572 00:58:56,815 --> 00:58:58,704 Todo mundo tem medo de alguma coisa. 573 00:59:00,664 --> 00:59:02,992 Achei que não tinha medo de nada. 574 00:59:13,382 --> 00:59:14,911 Vamos, Tris. 575 00:59:19,323 --> 00:59:20,733 Sério? 576 00:59:24,154 --> 00:59:25,993 Você é humana? 577 00:59:41,315 --> 00:59:42,966 Não é tão ruim. 578 00:59:51,763 --> 00:59:53,239 Olhe! 579 00:59:54,339 --> 00:59:55,882 Ali está. 580 00:59:56,308 --> 00:59:59,391 - Qual é o seu plano? - Nos dividimos em grupos. 581 00:59:59,392 --> 01:00:01,975 Nós vamos pela lateral enquanto vocês pegam o Eric. 582 01:00:12,599 --> 01:00:14,302 - Estou vendo. - Vai, vai! 583 01:00:15,852 --> 01:00:17,402 Pode acender! 584 01:00:20,776 --> 01:00:24,381 - Tem mais dois. - Siga-me. Vamos. 585 01:00:26,879 --> 01:00:29,392 - Cuidado por onde andam. - Abaixem-se. 586 01:00:30,803 --> 01:00:32,270 - Vá. - Christina! 587 01:00:32,705 --> 01:00:34,212 Peguem! 588 01:00:40,747 --> 01:00:43,244 Por aqui! Me deem cobertura! 589 01:00:51,595 --> 01:00:54,470 - Depois me conta se dói. - Diga você. 590 01:00:56,030 --> 01:00:57,430 Vadia! 591 01:00:57,734 --> 01:00:59,142 Idiota. 592 01:01:01,576 --> 01:01:03,223 Aquilo foi incrível. 593 01:01:05,248 --> 01:01:06,716 Cubram-no! 594 01:01:15,797 --> 01:01:17,225 Vamos, vamos! 595 01:01:32,930 --> 01:01:34,659 Vá, Tris. Eu vigio. 596 01:02:13,389 --> 01:02:14,789 Ei, Tris. 597 01:02:15,180 --> 01:02:16,659 - Sim? - Venha com a gente. 598 01:02:16,660 --> 01:02:18,060 Para onde? 599 01:02:18,410 --> 01:02:21,393 Um atalho de volta. Um pequeno ritual de iniciação. 600 01:02:21,394 --> 01:02:22,887 No estilo da Audácia. 601 01:03:07,476 --> 01:03:09,125 - Está bom? - Está. 602 01:03:09,126 --> 01:03:11,485 - Segura firme. - Tchau, querido! 603 01:03:14,673 --> 01:03:16,073 Sua vez. 604 01:03:17,490 --> 01:03:19,206 Vamos lá! 605 01:03:24,460 --> 01:03:27,167 - Vai com tudo! - Vai, Tris! 606 01:03:28,985 --> 01:03:30,844 É como voar! 607 01:03:32,343 --> 01:03:34,242 Não esqueça de puxar o freio embaixo. 608 01:03:34,243 --> 01:03:35,574 Está bem. 609 01:03:38,674 --> 01:03:41,486 Pronta? Assim está bom. 610 01:04:42,385 --> 01:04:44,278 Puxe o freio! 611 01:05:16,699 --> 01:05:18,099 Tris! 612 01:05:24,930 --> 01:05:27,040 - Oi. - Oi. 613 01:05:27,530 --> 01:05:30,755 - Parabéns. - Obrigada. 614 01:05:31,430 --> 01:05:34,330 Queria dizer que você se saiu muito bem essa noite. 615 01:05:34,925 --> 01:05:36,471 Foi muito corajosa. 616 01:05:38,730 --> 01:05:40,209 Sim. 617 01:05:43,130 --> 01:05:45,530 Bom, melhor voltar para os seus amigos. 618 01:05:47,630 --> 01:05:48,930 Está bem. 619 01:06:00,730 --> 01:06:02,880 Se você estiver acima da linha vermelha, 620 01:06:02,881 --> 01:06:05,456 seguirá para a segunda etapa do treinamento. 621 01:06:05,457 --> 01:06:09,130 Se estiver abaixo da linha, não perderemos tempo com vocês. 622 01:06:09,980 --> 01:06:11,730 Aqui estão suas classificações. 623 01:06:21,230 --> 01:06:22,530 Número sete. 624 01:06:25,430 --> 01:06:28,230 - Você conseguiu. - Você conseguiu, Tris. 625 01:06:50,830 --> 01:06:52,190 Aqui está. 626 01:06:53,130 --> 01:06:56,330 Passamos pela primeira etapa, e essa é nossa recompensa. 627 01:06:57,430 --> 01:06:58,830 Que glamoroso! 628 01:07:40,680 --> 01:07:41,980 Mãe? 629 01:07:46,430 --> 01:07:47,930 Minha querida. 630 01:07:49,680 --> 01:07:52,871 - O que está fazendo aqui? - Sabia que te colocariam aqui. 631 01:07:52,872 --> 01:07:56,196 Olhe para você. Está tão forte e bonita. 632 01:07:57,300 --> 01:08:00,530 - Mãe, não pode ficar aqui. - Eu sei, mas você corre perigo. 633 01:08:00,531 --> 01:08:03,080 - O quê? - Preciso te perguntar algo. 634 01:08:03,580 --> 01:08:06,680 Você não estava doente no dia do teste de aptidão, estava? 635 01:08:07,230 --> 01:08:09,730 - Por quê? - Qual foi o seu resultado? 636 01:08:11,330 --> 01:08:13,530 Querida, está tudo bem. Pode me dizer. 637 01:08:18,980 --> 01:08:21,680 Foram inconclusivos. 638 01:08:22,080 --> 01:08:23,730 Divergente? 639 01:08:24,730 --> 01:08:27,730 Não conte a ninguém. Nem seus amigos e instrutores. 640 01:08:27,731 --> 01:08:30,330 - Não pode confiar em ninguém. - Não confio. 641 01:08:30,730 --> 01:08:33,740 As pessoas sempre se sentiram ameaçadas pelos Divergentes. 642 01:08:33,741 --> 01:08:36,530 Mas agora a Erudição está caçando-os de verdade. 643 01:08:36,531 --> 01:08:39,530 Por quê? Mãe, o que eu sou? 644 01:08:39,630 --> 01:08:42,730 Você não se encaixa. Seu cérebro funciona diferente. 645 01:08:42,731 --> 01:08:44,330 Eles têm medo de você. 646 01:08:45,130 --> 01:08:48,396 A segunda etapa do treinamento é a mais arriscada. 647 01:08:48,397 --> 01:08:50,999 Entrarão em sua mente para ver como lida com o medo. 648 01:08:51,000 --> 01:08:54,780 Mas você vai conseguir passar. Entrará na Audácia. Já vi isso. 649 01:08:54,830 --> 01:08:58,088 Como você sabe tudo isso? Sobre Audácia? 650 01:08:58,089 --> 01:09:00,511 Esqueça isso. Não podem saber o que você é. 651 01:09:00,512 --> 01:09:03,080 - Espere. Você era da Audácia? - Escute-me. 652 01:09:05,230 --> 01:09:06,530 O que está fazendo? 653 01:09:11,830 --> 01:09:14,380 O caminhão está carregado. Vamos. 654 01:09:34,030 --> 01:09:35,730 O que fizeram com ela? 655 01:09:37,830 --> 01:09:39,180 Tris. 656 01:09:50,530 --> 01:09:51,880 Sente-se. 657 01:09:56,530 --> 01:09:59,330 Injetarei em você um soro que estimula a parte do cérebro 658 01:09:59,331 --> 01:10:01,830 - que processa o medo. - Tudo bem. 659 01:10:02,830 --> 01:10:04,530 O soro provocará alucinações, 660 01:10:04,531 --> 01:10:07,830 e com os transmissores vou ver as imagens em sua mente. 661 01:10:07,831 --> 01:10:10,580 Vai entrar na minha mente? 662 01:10:14,830 --> 01:10:16,130 Encoste-se. 663 01:10:34,030 --> 01:10:36,530 Agora você enfrentará seus piores medos, Tris. 664 01:10:36,830 --> 01:10:40,030 A maioria das pessoas têm de 10 a 15 medos muito ruins. 665 01:10:40,930 --> 01:10:44,030 Você deve relaxar para diminuir seus batimentos cardíacos, 666 01:10:44,031 --> 01:10:47,230 sua respiração, e lidar com o que está na sua frente. 667 01:10:50,530 --> 01:10:52,430 Seja corajosa. 668 01:12:08,530 --> 01:12:10,130 Isso não é real. 669 01:12:24,630 --> 01:12:26,530 Está tudo bem. 670 01:12:26,730 --> 01:12:28,230 Você está bem? 671 01:12:43,530 --> 01:12:46,280 Quando tempo acha que ficou dentro da alucinação, Tris? 672 01:12:47,480 --> 01:12:49,880 - 20 minutos? - Três. 673 01:12:50,780 --> 01:12:53,280 4 vezes mais rápido que a maioria. 674 01:12:55,230 --> 01:12:58,230 Nunca vi alguém ir tão bem na primeira vez. 675 01:12:58,530 --> 01:13:02,030 Como você se livrou das aves? A imagem não estava clara. 676 01:13:03,430 --> 01:13:05,330 Entrei na água. 677 01:13:07,780 --> 01:13:11,330 Bem, a próxima vez será muito mais fácil. 678 01:13:11,430 --> 01:13:12,930 Vou fazer isso de novo? 679 01:13:12,931 --> 01:13:16,230 Precisa praticar antes da final, mas é natural para você. 680 01:13:16,231 --> 01:13:17,830 Não precisa se preocupar. 681 01:13:20,730 --> 01:13:23,679 Meu corpo inteiro estava coberto de insetos. 682 01:13:23,680 --> 01:13:26,730 Estavam nos meus ouvidos, na minha garganta. 683 01:13:26,830 --> 01:13:28,529 Eu não conseguia respirar. 684 01:13:28,530 --> 01:13:32,089 Soube que, dois anos atrás, um cara se assustou tanto 685 01:13:32,090 --> 01:13:34,311 que teve um infarto e quase morreu. 686 01:13:34,312 --> 01:13:37,454 - O quê? - Isso nos dá esperança. 687 01:13:37,730 --> 01:13:40,430 - Parece que não teve problemas. - Eu? 688 01:13:40,530 --> 01:13:43,095 Não, meu Deus, foi horrível. 689 01:13:43,096 --> 01:13:46,131 Ninguém chegou perto do seu tempo. Foi incrível. 690 01:13:46,132 --> 01:13:49,946 - Ela vai te chutar da Audácia. - Ela não fará isso. 691 01:13:49,947 --> 01:13:52,344 Ela foi de pior a uma das melhores. 692 01:13:52,345 --> 01:13:55,930 Alguém tem que ficar por baixo. Quem será? 693 01:13:56,236 --> 01:13:58,502 - Você. - Você nunca cala a boca? 694 01:13:58,503 --> 01:14:00,530 Só quero saber como ela consegue. 695 01:14:01,630 --> 01:14:04,230 - Qual é o seu truque? - Não tenho truque nenhum. 696 01:14:04,430 --> 01:14:07,430 Ninguém termina tão rápido. Por que não conta como você faz? 697 01:14:09,730 --> 01:14:11,630 Pelo menos conte para os seus amigos. 698 01:14:12,930 --> 01:14:14,879 Do que ele está falando? 699 01:14:14,980 --> 01:14:17,630 - Tem um jeito de facilitar? - Não. 700 01:14:20,830 --> 01:14:24,430 Não estou fazendo nada. 701 01:14:54,825 --> 01:14:56,132 Socorro! 702 01:15:28,580 --> 01:15:31,180 Isso não é real. 703 01:15:51,680 --> 01:15:53,380 Como fez isso? 704 01:15:54,480 --> 01:15:55,780 O quê? 705 01:15:56,980 --> 01:15:58,680 Como quebrou o vidro? 706 01:16:00,465 --> 01:16:02,880 Não sei. Só quebrei. 707 01:16:03,480 --> 01:16:04,880 Só quebrou? 708 01:16:16,480 --> 01:16:18,680 Qual foi o resultado do seu teste? 709 01:16:19,930 --> 01:16:21,780 Do seu teste de aptidão? 710 01:16:22,880 --> 01:16:24,580 Abnegação. 711 01:16:25,280 --> 01:16:28,180 - Acho que não. - O quê? 712 01:16:28,580 --> 01:16:30,480 Acho que está mentindo para mim. 713 01:16:31,880 --> 01:16:34,080 Por que eu mentiria para você? 714 01:16:37,180 --> 01:16:39,380 Vou perguntar mais uma vez. 715 01:16:40,780 --> 01:16:43,080 Qual foi o resultado do seu teste? 716 01:16:45,980 --> 01:16:47,580 Abnegação. 717 01:16:50,130 --> 01:16:51,780 Tudo bem. Pode ir. 718 01:16:58,080 --> 01:16:59,380 Tris? 719 01:17:01,080 --> 01:17:02,380 Só para que saiba, 720 01:17:02,580 --> 01:17:05,380 Audaciosos não quebram o vidro assim. 721 01:17:10,980 --> 01:17:13,280 Meu irmão era como você. 722 01:17:13,347 --> 01:17:15,980 Durante a segunda etapa ele ficou bom muito rápido. 723 01:17:16,380 --> 01:17:20,480 No último dia das simulações, líderes da Audácia vieram vê-lo. 724 01:17:22,280 --> 01:17:25,980 Na manhã seguinte encontramos o corpo dele no fundo do Abismo. 725 01:17:26,080 --> 01:17:27,680 Eles o mataram. 726 01:17:28,280 --> 01:17:31,309 - Quem? - Os líderes da Audácia. 727 01:17:31,310 --> 01:17:33,780 Não pode deixar que descubram sobre você. 728 01:17:34,780 --> 01:17:36,980 E se já souberem? 729 01:17:37,380 --> 01:17:39,680 Então você já está morta. 730 01:18:13,820 --> 01:18:15,120 Beatrice. 731 01:18:22,346 --> 01:18:23,765 Por que veio aqui? 732 01:18:24,848 --> 01:18:26,148 Estou com problemas. 733 01:18:30,829 --> 01:18:32,129 O que aconteceu? 734 01:18:32,682 --> 01:18:34,467 Não vou dar certo na Audácia. 735 01:18:34,988 --> 01:18:37,519 - Não me encaixo lá. - Você tem que se adaptar. 736 01:18:37,520 --> 01:18:38,820 Não dá. 737 01:18:43,443 --> 01:18:46,606 Eu não sou como eles. 738 01:18:47,228 --> 01:18:48,966 E quem é? Eles são loucos. 739 01:18:51,323 --> 01:18:53,153 Talvez eu possa voltar para Abnegação. 740 01:18:53,154 --> 01:18:54,506 Não pode voltar. 741 01:18:54,507 --> 01:18:56,405 - Eu sei, mas... - Não vão permitir. 742 01:18:57,969 --> 01:18:59,972 - Quem? - Erudição. 743 01:18:59,973 --> 01:19:02,449 Não permitirão que Abnegação quebre mais regras. 744 01:19:03,649 --> 01:19:07,504 - Acham que controlam o governo? - Quem sabe em breve. 745 01:19:08,412 --> 01:19:09,799 Mesmo? 746 01:19:09,800 --> 01:19:12,931 Erudição devia estar no comando. Não Abnegação. 747 01:19:12,932 --> 01:19:15,587 Espere, Caleb, como pode dizer isso? 748 01:19:15,985 --> 01:19:19,086 É o que todas as facções querem agora que Abnegação falhou. 749 01:19:19,087 --> 01:19:22,585 - Não, isso é o que te dizem... - É verdade. 750 01:19:22,586 --> 01:19:25,472 Não é verdade. 751 01:19:25,473 --> 01:19:28,861 Há mentirosos aqui, pessoas que sabem manipular. 752 01:19:28,862 --> 01:19:30,971 - Você tem que entender isso. - Beatrice. 753 01:19:34,651 --> 01:19:35,983 Acho que deve ir. 754 01:19:40,211 --> 01:19:42,395 Facção antes do sangue, não é? 755 01:19:47,862 --> 01:19:49,162 Entendi. 756 01:19:56,424 --> 01:19:57,863 Preciso que venha comigo. 757 01:20:00,445 --> 01:20:01,745 Pare! 758 01:20:03,328 --> 01:20:04,628 Você está bem? 759 01:20:06,218 --> 01:20:07,518 Sim, estou bem. 760 01:20:23,291 --> 01:20:24,591 Sente-se, por favor. 761 01:20:30,087 --> 01:20:31,387 Obrigada. 762 01:20:31,899 --> 01:20:35,025 - Estou feliz que tenha vindo. - Está? 763 01:20:35,026 --> 01:20:38,831 - Está feliz com a nova facção? - Estou. 764 01:20:39,418 --> 01:20:44,120 - Mas veio ver seu irmão. - Só queria falar com ele. 765 01:20:44,121 --> 01:20:45,474 Viu seus pais? 766 01:20:47,137 --> 01:20:48,437 Não. 767 01:20:51,003 --> 01:20:52,492 É difícil se desapegar. 768 01:20:53,993 --> 01:20:55,781 Facção antes do sangue. 769 01:20:56,426 --> 01:20:59,865 É um ideal importante, mas difícil de cumprir. 770 01:20:59,866 --> 01:21:02,286 Vai contra a natureza humana básica. 771 01:21:03,155 --> 01:21:06,418 Mas essa é a fraqueza que temos que superar. 772 01:21:07,337 --> 01:21:10,112 Você acha que a natureza humana é uma fraqueza? 773 01:21:10,113 --> 01:21:12,632 Acredito que seja um inimigo. 774 01:21:13,898 --> 01:21:17,012 É da natureza humana guardar segredo, mentir, roubar. 775 01:21:17,447 --> 01:21:18,986 E eu quero erradicar tudo isso. 776 01:21:19,311 --> 01:21:23,977 Assim manteremos uma sociedade estável e pacífica. 777 01:21:26,378 --> 01:21:28,451 Você me ajudará com isso, certo? 778 01:21:29,803 --> 01:21:31,293 Como ajudaria? 779 01:21:31,889 --> 01:21:35,083 Sabe que Abnegação enfraquece o sistema de facções 780 01:21:35,084 --> 01:21:38,037 e quebra as leis ao abrigar divergentes? 781 01:21:41,438 --> 01:21:42,843 Não sabia disso. 782 01:21:44,971 --> 01:21:49,066 Mas, se é verdade, estou feliz por ter partido. 783 01:21:51,784 --> 01:21:55,438 Preciso saber que posso contar com você para cumprir a lei. 784 01:21:55,910 --> 01:21:58,168 Mesmo se alguém próximo a você quebra-as. 785 01:21:58,826 --> 01:22:00,191 Alguém importante para você. 786 01:22:02,430 --> 01:22:03,730 Claro. 787 01:22:05,255 --> 01:22:06,555 Que bom. 788 01:22:08,845 --> 01:22:11,067 Vou pedir para te levarem de volta à Audácia. 789 01:22:56,730 --> 01:22:58,832 Vamos! Jogue-a! 790 01:23:00,828 --> 01:23:02,960 Vamos, joga! 791 01:23:02,961 --> 01:23:04,261 Ei! 792 01:23:26,540 --> 01:23:29,369 - Você está bem? - Estou. 793 01:23:29,370 --> 01:23:31,083 Vamos. 794 01:23:43,774 --> 01:23:45,074 Vista isso. 795 01:23:46,165 --> 01:23:47,603 Obrigada. 796 01:23:48,186 --> 01:23:49,486 Estará a salvo aqui. 797 01:24:03,384 --> 01:24:04,946 Desculpe. 798 01:24:12,377 --> 01:24:13,677 Não acredito que o Al... 799 01:24:13,990 --> 01:24:16,520 Você está melhorando, ele está piorando. 800 01:24:18,035 --> 01:24:20,388 Ele se odeia por isso, e odeia você. 801 01:24:21,992 --> 01:24:23,432 Ele está com medo. 802 01:24:24,350 --> 01:24:25,689 Todos tem medo. 803 01:24:25,690 --> 01:24:28,470 Mas o medo faz coisas estranhas com pessoas como Al. 804 01:24:29,698 --> 01:24:30,998 Mas não com você. 805 01:24:32,613 --> 01:24:34,512 O medo não te paralisa, te faz reagir. 806 01:24:36,957 --> 01:24:38,257 Eu vi. 807 01:24:52,517 --> 01:24:53,817 Você devia deitar. 808 01:24:55,772 --> 01:24:57,072 Dormir um pouco. 809 01:24:58,601 --> 01:24:59,901 Eu fico no chão. 810 01:25:25,061 --> 01:25:27,059 - Como se sente? - Melhor. 811 01:25:28,126 --> 01:25:29,426 Que bom. 812 01:25:32,161 --> 01:25:33,574 Onde foi ontem? 813 01:25:35,313 --> 01:25:36,641 Fui ver meu irmão. 814 01:25:39,898 --> 01:25:42,399 Está ficando chato pra você aqui? 815 01:25:43,937 --> 01:25:46,101 Meu irmão disse 816 01:25:46,933 --> 01:25:50,072 que acha que Erudição planeja derrubar Abnegação. 817 01:25:51,822 --> 01:25:53,341 Você acha que podem fazer isso? 818 01:25:54,954 --> 01:25:56,989 Sim, acho que é possível. 819 01:25:59,074 --> 01:26:00,761 Depende de até onde eles querem ir. 820 01:26:03,677 --> 01:26:05,117 Preocupo-me com meus pais. 821 01:26:12,353 --> 01:26:15,005 Acho que tem outras coisas com as quais deve se preocupar. 822 01:26:16,199 --> 01:26:20,071 - Não acha? - Acho. 823 01:26:25,699 --> 01:26:26,999 Preciso ir. 824 01:26:40,450 --> 01:26:41,750 Olá. 825 01:26:42,841 --> 01:26:44,141 Oi. 826 01:26:44,864 --> 01:26:47,998 - Esse é o seu suéter? - Não. 827 01:26:47,999 --> 01:26:51,115 - O que aconteceu ontem? - Tris, posso falar com você? 828 01:26:51,908 --> 01:26:55,021 Escuta, só quero dizer que sinto muito. 829 01:26:55,022 --> 01:26:58,283 Não sei o que deu em mim. Pode me perdoar? 830 01:27:00,931 --> 01:27:03,827 Se chegar perto de mim de novo, eu te mato. 831 01:27:03,828 --> 01:27:06,559 - Tris... - Fique longe de mim! 832 01:27:07,579 --> 01:27:09,155 Você é um covarde. 833 01:27:22,127 --> 01:27:25,766 Não acredito que ele faria isso. Ele não é assim. 834 01:27:25,767 --> 01:27:27,325 O que está acontecendo? 835 01:27:27,768 --> 01:27:29,121 - O que é isso? - Vamos! 836 01:27:32,459 --> 01:27:34,320 Vamos! Puxem! 837 01:27:38,191 --> 01:27:39,499 Meu Deus! 838 01:27:40,641 --> 01:27:42,093 Acho que ele pulou. 839 01:27:57,772 --> 01:27:59,072 Tris. 840 01:28:00,047 --> 01:28:02,649 - Tris. - Deixe-me em paz. 841 01:28:03,790 --> 01:28:05,312 Lamento pelo Al. 842 01:28:06,280 --> 01:28:09,158 - É minha culpa ele estar morto. - Não, não é. 843 01:28:09,159 --> 01:28:10,661 Ele fez sua própria escolha. 844 01:28:11,356 --> 01:28:14,667 Ele seria ficaria sem facção. Ele não passaria no teste final. 845 01:28:15,581 --> 01:28:16,881 Nem eu. 846 01:28:20,729 --> 01:28:22,058 Por que diz isso? 847 01:28:27,419 --> 01:28:28,719 Você sabe por quê. 848 01:28:31,998 --> 01:28:34,515 E quando os outros descobrirem, vão me matar. 849 01:28:35,572 --> 01:28:37,495 Não deixarei isso acontecer. 850 01:28:48,126 --> 01:28:49,426 Feche a porta. 851 01:28:51,270 --> 01:28:52,667 Vamos praticar. 852 01:28:52,668 --> 01:28:53,994 Na minha paisagem do medo? 853 01:28:53,995 --> 01:28:55,920 Não, na minha. 854 01:28:57,373 --> 01:28:58,690 Vamos entrar juntos. 855 01:28:59,791 --> 01:29:01,107 Já fez isso antes? 856 01:29:03,031 --> 01:29:04,446 Não, nunca. 857 01:29:07,743 --> 01:29:09,232 Tem certeza que quer? 858 01:29:10,721 --> 01:29:12,021 Por que não? 859 01:29:14,109 --> 01:29:16,689 Não sei. Não me diz nada sobre você, 860 01:29:16,690 --> 01:29:18,652 e agora me deixará entrar na sua cabeça. 861 01:29:19,385 --> 01:29:21,991 - Está com medo disso? - Você não está? 862 01:29:24,013 --> 01:29:25,313 Não. 863 01:30:06,569 --> 01:30:07,869 Medo de altura. 864 01:30:09,113 --> 01:30:10,413 Não me surpreende. 865 01:30:15,320 --> 01:30:16,623 Não é real. 866 01:30:16,933 --> 01:30:18,918 - Podemos saltar. - Não. 867 01:30:18,919 --> 01:30:22,205 Um Divergente saltaria. Audácia chegaria naquele prédio. 868 01:30:22,664 --> 01:30:25,058 Se quer passar e evitar que descubram, 869 01:30:25,059 --> 01:30:27,639 tem que fazer tudo como um Audacioso faria. 870 01:30:27,640 --> 01:30:31,055 Tem que achar uma ferramenta, um método para sobreviver. 871 01:31:01,087 --> 01:31:02,387 Claustrofobia. 872 01:31:02,850 --> 01:31:05,890 Tem que achar um jeito de parar. O que um Audacioso faria? 873 01:31:07,590 --> 01:31:08,890 Bom. 874 01:31:15,576 --> 01:31:17,275 Pode ir com calma. 875 01:31:17,276 --> 01:31:19,547 Estou me divertindo nesta caixa que encolhe. 876 01:31:35,880 --> 01:31:39,321 Na Audácia, deve seguir ordens mesmo sem concordar. 877 01:31:42,870 --> 01:31:44,170 Quem é ela? 878 01:31:47,647 --> 01:31:48,947 É uma inocente. 879 01:31:52,151 --> 01:31:53,454 Tenho que matá-la. 880 01:32:02,037 --> 01:32:03,526 Mas eu nunca conseguiria. 881 01:32:05,127 --> 01:32:06,693 A não ser que eu não olhe. 882 01:32:25,126 --> 01:32:26,644 Por que estamos na Abnegação? 883 01:32:30,210 --> 01:32:32,034 O último medo é o pior. 884 01:32:34,094 --> 01:32:35,844 É o que fica mais escondido na sua mente. 885 01:32:45,434 --> 01:32:46,824 Marcus tinha um filho. 886 01:32:48,611 --> 01:32:50,969 - Como ele se chamava? - Tobias. 887 01:32:51,614 --> 01:32:52,914 Tobias. 888 01:32:56,751 --> 01:32:58,051 Tobias. 889 01:32:59,530 --> 01:33:00,880 Tobias. 890 01:33:04,398 --> 01:33:07,460 Tobias. Só estou tentando lhe ajudar. 891 01:33:07,933 --> 01:33:09,286 A ser melhor. 892 01:33:12,179 --> 01:33:13,479 Não! 893 01:33:39,054 --> 01:33:40,354 4? 894 01:33:41,274 --> 01:33:42,574 4 medos? 895 01:33:42,986 --> 01:33:44,344 4 antes, 4 agora. 896 01:33:46,763 --> 01:33:50,300 Sempre volto, mas não acho que vou perdê-los. 897 01:34:01,813 --> 01:34:03,116 Posso perguntar uma coisa? 898 01:34:04,456 --> 01:34:05,973 Claro. 899 01:34:05,974 --> 01:34:07,490 Como são suas tatuagens? 900 01:34:13,283 --> 01:34:14,583 Quer vê-las? 901 01:34:30,186 --> 01:34:31,486 São incríveis. 902 01:34:43,820 --> 01:34:45,120 As facções. 903 01:34:49,962 --> 01:34:51,262 Por que tem todas? 904 01:34:52,461 --> 01:34:54,016 Não quero ser só uma coisa. 905 01:34:55,638 --> 01:34:56,938 Não posso ser. 906 01:34:58,468 --> 01:35:01,950 Quero ser corajoso, quero ser altruísta, 907 01:35:02,300 --> 01:35:04,970 inteligente, honesto e bondoso. 908 01:35:07,712 --> 01:35:09,669 Ainda estou trabalhando na parte do bondoso. 909 01:35:43,075 --> 01:35:44,713 Não quero ir rápido demais. 910 01:35:47,282 --> 01:35:48,582 Tudo bem. 911 01:35:50,286 --> 01:35:52,534 Tem o meu lugar no chão. 912 01:36:15,765 --> 01:36:17,397 Venha. Quero te mostrar uma coisa. 913 01:36:34,627 --> 01:36:35,927 Olhe. 914 01:36:40,943 --> 01:36:42,978 - Erudição. - Sim. 915 01:36:43,475 --> 01:36:45,212 Eles vêm toda manhã. 916 01:36:45,213 --> 01:36:46,851 Tenho observado faz semanas. 917 01:36:47,223 --> 01:36:48,827 O que fazem na Audácia? 918 01:36:48,828 --> 01:36:51,509 Estão entregando suprimentos. Computadores. 919 01:36:52,971 --> 01:36:54,280 E isso. 920 01:36:56,859 --> 01:36:58,170 O que é isso? 921 01:36:58,171 --> 01:37:01,857 Creio que seja um transmissor. É injetado como um soro. 922 01:37:01,858 --> 01:37:05,794 - Por quê? - Te deixa influenciável, mas... 923 01:37:06,302 --> 01:37:09,948 Com esta quantidade, poderiam formar um exército. 924 01:37:17,134 --> 01:37:20,975 Atenção, todos os Iniciantes devem se dirigir ao teste final. 925 01:37:20,976 --> 01:37:24,207 Todos os Iniciantes devem ir para o teste final. 926 01:37:31,579 --> 01:37:32,879 Você está pronta. 927 01:37:33,822 --> 01:37:35,137 Você consegue. 928 01:37:57,429 --> 01:37:59,910 Eles podem ver suas alucinações na tela. 929 01:38:00,506 --> 01:38:04,460 Vença seus medos como um Audacioso, mas rápido. 930 01:38:04,461 --> 01:38:07,323 Certo. Se eu for bem demais, me matam. 931 01:38:07,324 --> 01:38:09,383 Se eu for lenta, morro. 932 01:38:09,384 --> 01:38:11,866 Sim. Boa sorte. 933 01:38:21,489 --> 01:38:22,789 Boa sorte, Tris. 934 01:38:24,244 --> 01:38:25,544 Espero que consiga. 935 01:40:27,461 --> 01:40:28,764 Parabéns. 936 01:40:37,366 --> 01:40:38,770 Quatro... 937 01:40:38,771 --> 01:40:40,695 Quatro! 938 01:40:42,012 --> 01:40:44,923 - Pare. Quatro! - Você não é Audaciosa? 939 01:41:04,776 --> 01:41:07,059 Por favor, diga que não viu isso. 940 01:41:07,370 --> 01:41:09,032 Ficaria melhor se eu dissesse que não? 941 01:41:12,743 --> 01:41:14,043 Você foi bem. 942 01:41:14,927 --> 01:41:16,227 Agora... 943 01:41:17,870 --> 01:41:19,396 O teste final. 944 01:41:26,529 --> 01:41:27,829 Você sabe o que fazer. 945 01:41:28,738 --> 01:41:30,038 O quê? 946 01:41:31,054 --> 01:41:33,920 - Se quer ser Audaciosa. - Não. 947 01:41:35,571 --> 01:41:36,871 Faça. 948 01:41:49,475 --> 01:41:50,775 Está tudo bem? 949 01:41:55,187 --> 01:41:56,813 Parece que foi tudo bem. 950 01:41:57,942 --> 01:41:59,741 Vamos lá. 951 01:41:59,742 --> 01:42:01,263 Parabéns. 952 01:42:02,151 --> 01:42:04,159 Novos membros da Audácia. 953 01:42:09,286 --> 01:42:12,153 Audácia! 954 01:42:12,952 --> 01:42:14,810 Vamos. Em formação. 955 01:42:15,173 --> 01:42:16,699 Todo mundo, em formação. 956 01:42:20,607 --> 01:42:21,928 O que está acontecendo? 957 01:42:22,320 --> 01:42:25,351 Iniciantes da Audácia, reportem-se ao seu líder. 958 01:42:26,294 --> 01:42:27,594 Muito bem, escutem! 959 01:42:29,429 --> 01:42:32,423 Antes de qualquer coisa, quero que formem 4 filas. 960 01:42:32,424 --> 01:42:34,680 Todos receberão um rastreador. 961 01:42:35,133 --> 01:42:37,656 Não façam perguntas. É só por precaução. 962 01:42:50,362 --> 01:42:51,662 Você viu o Quatro? 963 01:42:53,576 --> 01:42:55,850 - Não. - Próximo! 964 01:42:55,851 --> 01:42:57,670 - O que está havendo? - Meu Deus. 965 01:42:59,223 --> 01:43:00,523 Parabéns. 966 01:43:02,053 --> 01:43:05,600 Deveria ser a primeira na fila, vou facilitar para você. 967 01:43:09,804 --> 01:43:11,392 Dói muito, não é? 968 01:43:12,522 --> 01:43:13,936 Agora você é uma de nós. 969 01:43:50,444 --> 01:43:52,548 Facção antes do sangue. 970 01:43:52,549 --> 01:43:53,849 Meu Deus. 971 01:44:10,105 --> 01:44:13,517 Eles podem nos ver e ouvir, só não processam da mesma forma. 972 01:44:13,830 --> 01:44:16,443 Os comandos chegam através do transmissor. 973 01:44:25,285 --> 01:44:26,685 O que aconteceu? 974 01:44:28,604 --> 01:44:30,104 O que faremos? 975 01:44:34,738 --> 01:44:36,138 Divergente. 976 01:44:40,907 --> 01:44:42,407 Ei. 977 01:44:42,826 --> 01:44:44,582 Não há razão para se preocupar. 978 01:47:15,307 --> 01:47:16,629 Rápido, mexam-se! 979 01:47:19,084 --> 01:47:20,384 Não resista! 980 01:47:20,385 --> 01:47:23,633 Os líderes da Abnegação devem se identificar. 981 01:47:23,634 --> 01:47:25,505 Tenho que encontrar os meus pais. 982 01:47:30,544 --> 01:47:32,897 Continue andando. Onde fica a sua casa? 983 01:47:33,174 --> 01:47:35,008 Buscamos informações. 984 01:47:35,669 --> 01:47:38,591 Todas as casas serão registradas. 985 01:47:38,592 --> 01:47:41,213 Não resistam e não se machucarão. 986 01:47:47,896 --> 01:47:49,676 Mãe? Pai? 987 01:47:51,532 --> 01:47:53,032 Aonde eles foram? 988 01:47:55,113 --> 01:47:56,413 Não sei. 989 01:48:08,342 --> 01:48:10,235 Não resistam. 990 01:48:13,815 --> 01:48:16,598 Todos da Abnegação serão interrogados. 991 01:48:16,599 --> 01:48:18,613 O lendário Quatro. 992 01:48:18,993 --> 01:48:20,824 Um robô sem mente. 993 01:48:20,825 --> 01:48:23,406 Foi o primeiro da turma, e agora é... 994 01:48:24,384 --> 01:48:25,884 Um nada. 995 01:48:41,546 --> 01:48:42,946 O que foi? 996 01:48:43,549 --> 01:48:45,049 Acha que ele é? 997 01:48:46,423 --> 01:48:48,221 Só há um jeito de saber. 998 01:48:50,657 --> 01:48:52,634 - Diga adeus, babaca. - Adeus. 999 01:48:53,370 --> 01:48:55,115 Mova-se e morre. 1000 01:48:55,116 --> 01:48:56,493 A Careta? 1001 01:48:59,293 --> 01:49:01,066 Dois Caretas. 1002 01:49:01,067 --> 01:49:02,735 Dois Caretas mortos. 1003 01:49:02,736 --> 01:49:05,830 Não podemos permitir que nenhum Divergente escape. 1004 01:49:05,831 --> 01:49:07,550 É isso que acontece. 1005 01:49:07,551 --> 01:49:09,152 Ela não vai atirar em mim. 1006 01:49:09,153 --> 01:49:11,654 Acho que você superestima o meu caráter. 1007 01:49:14,724 --> 01:49:16,024 Corra! 1008 01:49:22,133 --> 01:49:23,691 - Você foi atingida? - Fui. 1009 01:49:24,812 --> 01:49:26,112 Não se mexam! 1010 01:49:26,545 --> 01:49:28,324 Larguem as armas. 1011 01:49:49,156 --> 01:49:50,905 Tobias Eaton. 1012 01:49:53,133 --> 01:49:55,693 E você, Beatrice. 1013 01:49:57,024 --> 01:49:59,616 Achei que fosse inteligência o que notei em você. 1014 01:49:59,617 --> 01:50:01,660 Talvez você não seja tão esperta quanto imagina. 1015 01:50:02,508 --> 01:50:04,792 Por que está atacando essas pessoas inocentes? 1016 01:50:04,793 --> 01:50:06,378 Pessoas inocentes? 1017 01:50:06,379 --> 01:50:08,092 Se não controlarmos a Abnegação, 1018 01:50:08,093 --> 01:50:10,532 o sistema de facções pode ser destruído. 1019 01:50:10,533 --> 01:50:12,815 O mesmo vale para vocês dois. 1020 01:50:13,465 --> 01:50:14,990 Alguém precisa deter vocês. 1021 01:50:14,991 --> 01:50:17,167 Caso contrário, pode ser o fim da paz. 1022 01:50:17,168 --> 01:50:20,268 Ela já chegou ao fim. Você a destruiu. 1023 01:50:20,269 --> 01:50:22,956 A natureza humana a destruiu. 1024 01:50:22,957 --> 01:50:25,085 Aqueles de nós que conseguem enxergar isso 1025 01:50:25,086 --> 01:50:27,496 têm a missão de proteger os demais. 1026 01:50:28,554 --> 01:50:30,348 Vamos restaurar a paz. 1027 01:50:31,023 --> 01:50:33,320 E dessa vez será permanente. 1028 01:50:33,321 --> 01:50:35,233 E se você estiver errada? 1029 01:50:42,316 --> 01:50:43,716 Vamos levá-lo conosco. 1030 01:50:47,850 --> 01:50:49,550 Ela está ferida. 1031 01:50:49,551 --> 01:50:51,787 As consequências serão imprevisíveis. 1032 01:50:53,077 --> 01:50:54,577 Livrem-se dela. 1033 01:51:08,252 --> 01:51:09,968 Vamos, rápido. 1034 01:51:14,785 --> 01:51:19,539 Equipes de segurança adicional, reportem-se ao comando móvel. 1035 01:51:56,777 --> 01:51:58,277 Beatrice! 1036 01:51:59,308 --> 01:52:00,608 - Mãe? - Beatrice! 1037 01:52:00,609 --> 01:52:02,881 - Mãe! - Tudo bem. 1038 01:52:09,232 --> 01:52:10,732 Temos que correr. 1039 01:52:22,271 --> 01:52:23,871 Você era Audaciosa? 1040 01:52:25,051 --> 01:52:26,665 Me ajudou bastante hoje. 1041 01:52:28,176 --> 01:52:30,181 - O papai está bem? - Está. 1042 01:52:30,182 --> 01:52:31,848 Está guiando um grupo até Monroe State. 1043 01:52:31,849 --> 01:52:33,149 Vamos encontrá-lo lá. 1044 01:52:35,123 --> 01:52:36,523 Vamos. 1045 01:53:11,323 --> 01:53:13,532 Will! 1046 01:53:17,410 --> 01:53:20,077 Will, pare! 1047 01:53:20,920 --> 01:53:22,220 Pare! 1048 01:53:25,435 --> 01:53:26,807 Tudo bem. 1049 01:53:34,148 --> 01:53:35,448 Certo. 1050 01:53:35,449 --> 01:53:37,461 Vamos, querida. Temos que ir. 1051 01:53:52,571 --> 01:53:54,071 Eu o matei. 1052 01:53:54,887 --> 01:53:58,733 - Eu o matei. - Venha cá. 1053 01:54:04,227 --> 01:54:05,727 Certo. 1054 01:54:06,674 --> 01:54:08,395 Vamos encontrar o seu pai. 1055 01:54:11,770 --> 01:54:13,270 - Me cubra. - Não. 1056 01:54:14,046 --> 01:54:15,546 Eu vou. 1057 01:54:22,297 --> 01:54:24,209 - Estou indo, senhor! - Vamos! 1058 01:54:27,389 --> 01:54:28,889 Vamos! 1059 01:54:29,556 --> 01:54:31,056 Vamos! 1060 01:54:31,357 --> 01:54:33,057 Estão na mira! 1061 01:54:36,127 --> 01:54:37,727 - Você está bem? - Estou. 1062 01:54:37,728 --> 01:54:39,028 Certo. 1063 01:54:44,952 --> 01:54:46,252 Certo, vamos. 1064 01:54:47,523 --> 01:54:48,823 Mãe. 1065 01:54:48,824 --> 01:54:50,596 Mãe, o que foi? 1066 01:54:53,047 --> 01:54:54,347 Ei. 1067 01:54:55,122 --> 01:54:57,351 Mãe. 1068 01:54:57,869 --> 01:55:00,741 Mãe, não! 1069 01:55:00,742 --> 01:55:03,102 Mãe! 1070 01:55:04,523 --> 01:55:06,354 Mãe! 1071 01:55:06,355 --> 01:55:08,226 Mãe, acorde! 1072 01:55:09,483 --> 01:55:10,983 Mãe! 1073 01:55:12,449 --> 01:55:14,262 Minha nossa! Mãe! 1074 01:55:21,275 --> 01:55:23,046 Parem com isso! 1075 01:55:27,528 --> 01:55:29,095 Mãe, eu amo você. 1076 01:56:32,837 --> 01:56:34,737 Onde está o meu pai? 1077 01:56:34,738 --> 01:56:36,038 Beatrice? 1078 01:56:43,553 --> 01:56:45,053 E a sua mãe? 1079 01:57:05,892 --> 01:57:07,387 Ela me salvou. 1080 01:57:09,074 --> 01:57:10,576 Ela me salvou. 1081 01:57:11,785 --> 01:57:13,495 Então não foi em vão. 1082 01:57:15,783 --> 01:57:17,283 Temos que sair daqui. 1083 01:57:18,799 --> 01:57:20,380 Há soldados lá fora? 1084 01:57:25,490 --> 01:57:26,904 Não, está limpo. 1085 01:57:28,643 --> 01:57:30,377 Eu devia ter acreditado em você. 1086 01:57:30,745 --> 01:57:32,848 Vim o mais rápido depois que percebi. 1087 01:57:33,511 --> 01:57:35,773 Por que isso está acontecendo? Não entendo. 1088 01:57:37,418 --> 01:57:39,700 Por que a Audácia está lutando pela Erudição? 1089 01:57:39,701 --> 01:57:41,176 Não sabem o que estão fazendo. 1090 01:57:41,177 --> 01:57:42,892 Estão em uma simulação. 1091 01:57:43,915 --> 01:57:46,359 Para acordá-los, preciso ir para a Audácia. 1092 01:57:46,910 --> 01:57:50,435 É uma fortaleza. Não vai acontecer. 1093 01:57:52,364 --> 01:57:54,021 Sei por onde entrar. 1094 01:58:02,053 --> 01:58:03,406 Preparem-se. 1095 01:58:04,257 --> 01:58:05,635 O que agora? 1096 01:58:06,393 --> 01:58:08,062 Vocês não vão gostar. 1097 01:58:28,670 --> 01:58:30,266 Há uma rede no fundo. 1098 01:58:30,775 --> 01:58:32,626 Não pensem, só pulem. 1099 01:58:43,727 --> 01:58:45,318 Você está bem? 1100 01:58:45,319 --> 01:58:46,622 Vocês estão bem? 1101 01:58:48,501 --> 01:58:49,841 Vamos. 1102 01:58:56,341 --> 01:58:57,682 Esperem aqui. 1103 01:59:05,173 --> 01:59:08,489 Contra a parede. 1104 01:59:12,364 --> 01:59:13,883 Como está acordado? 1105 01:59:13,884 --> 01:59:15,784 Porque sou mais esperto do que você? 1106 01:59:16,268 --> 01:59:17,751 Eles precisam de mim. 1107 01:59:17,752 --> 01:59:19,516 De onde estão controlando-os? 1108 01:59:19,960 --> 01:59:22,234 Por que eu diria? Até parece que vai atirar. 1109 01:59:22,235 --> 01:59:24,283 Por que as pessoas falam isso? 1110 01:59:27,675 --> 01:59:29,833 De onde estão controlando-os? 1111 01:59:36,397 --> 01:59:38,244 Tinha mesmo que atirar? 1112 01:59:39,404 --> 01:59:41,822 Abnegados morrem a cada minuto 1113 01:59:41,823 --> 01:59:43,897 e um Audacioso vira um assassino. 1114 01:59:44,085 --> 01:59:45,731 Vamos, Peter. 1115 02:00:02,077 --> 02:00:03,847 É aqui? 1116 02:00:03,848 --> 02:00:06,485 - É. - Eu vi Jeanine entrar ali. 1117 02:00:06,486 --> 02:00:08,275 É de onde ela está controlando-os. 1118 02:00:20,560 --> 02:00:23,991 Acho que é isso, não temos tempo a perder. 1119 02:00:29,310 --> 02:00:30,610 Não, pai! 1120 02:00:32,096 --> 02:00:34,746 - Pai! - Rápido, derrubem-no! 1121 02:01:15,829 --> 02:01:18,850 Cuide do Caleb. Vou entrar. 1122 02:02:10,964 --> 02:02:12,338 Oi! 1123 02:02:27,466 --> 02:02:28,766 Quatro! 1124 02:02:29,889 --> 02:02:31,922 Quatro, sou eu. 1125 02:02:31,923 --> 02:02:34,602 - Está em uma simulação. - Ele não pode te ouvir. 1126 02:02:36,628 --> 02:02:38,212 Incrível, não? 1127 02:02:38,213 --> 02:02:41,019 Tudo o que pensamos, aquilo que nos torna pessoas... 1128 02:02:41,020 --> 02:02:44,308 Ideias, emoções, história. 1129 02:02:44,309 --> 02:02:46,773 Tudo suprimido por produtos químicos. 1130 02:02:46,774 --> 02:02:48,794 - Quatro. - Ele se foi. 1131 02:02:49,961 --> 02:02:51,614 O mundo está mais seguro. 1132 02:02:51,615 --> 02:02:52,928 Mais seguro? 1133 02:02:53,452 --> 02:02:56,537 - Como estamos mais seguros? - A genialidade das facções 1134 02:02:56,538 --> 02:03:01,824 é reduzir a ameaça dos que agem por vontade própria. 1135 02:03:02,713 --> 02:03:05,465 Divergentes ameaçam o sistema. 1136 02:03:07,897 --> 02:03:09,593 Não me leve a mal. 1137 02:03:10,545 --> 02:03:12,946 Há uma beleza na resistência, 1138 02:03:13,491 --> 02:03:15,783 nas falhas da categorização. 1139 02:03:16,354 --> 02:03:18,795 É uma beleza a qual não podemos nos dar ao luxo. 1140 02:03:31,157 --> 02:03:33,029 Quatro, sou eu. 1141 02:03:33,475 --> 02:03:34,871 Sou eu. 1142 02:03:34,872 --> 02:03:36,177 Olhe para mim, por favor. 1143 02:03:36,178 --> 02:03:37,478 Olhe para mim... 1144 02:03:57,934 --> 02:03:59,392 Sou eu, Quatro! 1145 02:04:28,684 --> 02:04:30,064 Pare, Quatro! 1146 02:04:31,162 --> 02:04:32,475 Pare! 1147 02:04:33,833 --> 02:04:35,180 Resista. 1148 02:04:36,464 --> 02:04:38,493 Por favor. 1149 02:04:43,768 --> 02:04:47,801 Está tudo bem. 1150 02:04:51,482 --> 02:04:52,969 Está tudo bem. 1151 02:04:54,125 --> 02:04:56,228 Eu amo você, está tudo bem. 1152 02:05:01,675 --> 02:05:03,825 Olhe para mim, Quatro. Olhe para mim. 1153 02:05:06,109 --> 02:05:07,456 Sou eu. 1154 02:05:09,025 --> 02:05:10,325 Sou eu. 1155 02:05:20,174 --> 02:05:21,476 Tris. 1156 02:05:27,139 --> 02:05:28,440 Agora. 1157 02:05:32,265 --> 02:05:33,579 Terminem a simulação. 1158 02:06:09,864 --> 02:06:11,168 Socorro! 1159 02:06:25,512 --> 02:06:27,422 Desligue a simulação. 1160 02:06:27,423 --> 02:06:28,728 Não. 1161 02:06:43,012 --> 02:06:46,674 Não vou pedir de novo! Desligue a simulação! 1162 02:06:46,675 --> 02:06:49,487 Admiro você por estar disposta a morrer por suas crenças. 1163 02:06:50,020 --> 02:06:51,547 Mas eu também estou. 1164 02:06:54,804 --> 02:06:56,427 Não consegue, não é? 1165 02:07:31,121 --> 02:07:34,362 Talvez não tenha o que é preciso para a Audácia, afinal. 1166 02:07:34,363 --> 02:07:35,803 Você está certa. 1167 02:07:37,658 --> 02:07:39,027 Não tenho. 1168 02:07:39,436 --> 02:07:41,098 Sou Divergente. 1169 02:07:51,014 --> 02:07:54,771 Agora pare a simulação e delete o programa. 1170 02:08:03,006 --> 02:08:04,914 CÓDIGO ACEITO 1171 02:08:23,498 --> 02:08:25,411 Simulação encerrada. 1172 02:08:25,412 --> 02:08:27,423 Sistema encerrado e deletado. 1173 02:08:35,987 --> 02:08:38,045 Não, não! 1174 02:08:40,390 --> 02:08:41,695 Não! 1175 02:08:49,580 --> 02:08:51,039 Não me leve a mal. 1176 02:08:51,984 --> 02:08:54,250 Há uma beleza na sua resistência. 1177 02:08:54,677 --> 02:08:56,280 Maldição! 1178 02:09:02,673 --> 02:09:04,051 Tris. 1179 02:09:04,052 --> 02:09:05,620 Iniciando bloqueio. 1180 02:09:06,960 --> 02:09:08,379 Vamos, depressa! 1181 02:09:09,762 --> 02:09:11,910 Precisamos ir. Agora. 1182 02:09:17,722 --> 02:09:19,034 Tobias. 1183 02:09:21,438 --> 02:09:22,944 Precisamos sair daqui. 1184 02:09:31,940 --> 02:09:33,320 Vamos. 1185 02:09:48,168 --> 02:09:49,506 Filho! 1186 02:09:59,835 --> 02:10:01,474 Eu consigo. 1187 02:10:01,475 --> 02:10:02,860 Sei que consegue. 1188 02:10:18,855 --> 02:10:21,037 Meus pais morreram hoje. 1189 02:10:24,665 --> 02:10:26,175 Eles se foram. 1190 02:10:26,176 --> 02:10:27,804 Eu sei. 1191 02:10:27,805 --> 02:10:30,130 Mas eles amavam você, Tris. 1192 02:10:31,770 --> 02:10:34,239 Para eles, não havia melhor jeito de demonstrar. 1193 02:10:40,540 --> 02:10:42,301 Não temos nada. 1194 02:10:42,302 --> 02:10:44,652 Não temos um lar, nem uma facção. 1195 02:10:49,893 --> 02:10:52,288 Nem sei mais quem eu sou. 1196 02:10:58,641 --> 02:11:00,819 Sei exatamente quem você é. 1197 02:11:02,278 --> 02:11:04,099 Tem certeza disso? 1198 02:11:05,709 --> 02:11:07,368 Sim, tenho certeza. 1199 02:11:10,992 --> 02:11:12,376 Venha aqui. 1200 02:11:25,484 --> 02:11:27,920 Somos como os Sem-Facção agora. 1201 02:11:27,921 --> 02:11:30,053 Deixamos tudo para trás. 1202 02:11:30,892 --> 02:11:34,283 Mas nos encontramos, um no outro. 1203 02:11:35,912 --> 02:11:38,297 Talvez tenhamos que lutar de novo amanhã. 1204 02:11:39,441 --> 02:11:42,916 Mas agora iremos de trem até o fim da linha. 1205 02:11:42,917 --> 02:11:44,312 E então... 1206 02:11:44,768 --> 02:11:46,073 Vamos pular. 1207 02:11:55,742 --> 02:12:01,588 www.insubs.com