1
00:00:41,572 --> 00:00:47,769
DIVERGENTE
2
00:00:48,688 --> 00:00:51,629
Brunoise l JhéFranchetti
CHaandde l Ray l Nei.
3
00:00:51,630 --> 00:00:55,168
Oswin l TatiOliver
Saybe l LipeCorrea.
4
00:00:55,230 --> 00:00:58,308
Lettts l SouthStar Nano
l Lilly l Nícolas.
5
00:00:58,338 --> 00:01:01,045
PenélopeC.
6
00:01:01,091 --> 00:01:04,176
[Equipe InSUBs] Qualidade
é InSUBstituível!
7
00:02:32,573 --> 00:02:34,626
Temos sorte por
estarmos na Cidade.
8
00:02:34,627 --> 00:02:37,065
Dizem que a guerra foi horrível.
9
00:02:37,066 --> 00:02:39,939
Que o resto do mundo
foi destruído.
10
00:02:40,206 --> 00:02:43,148
Os fundadores construíram o
Muro para nos manter seguros
11
00:02:43,149 --> 00:02:48,438
e nos dividiram em cinco grupos,
facções, para manter a paz.
12
00:02:50,178 --> 00:02:54,598
Os inteligentes, que apreciam
conhecimento e lógica,
13
00:02:54,926 --> 00:02:56,667
estão em Erudição.
14
00:02:57,530 --> 00:02:59,533
Eles sabem tudo.
15
00:03:00,063 --> 00:03:02,683
A Amizade cultiva a terra.
16
00:03:02,684 --> 00:03:06,973
São amáveis e harmoniosos,
sempre estão felizes.
17
00:03:08,621 --> 00:03:11,864
Franqueza preza
honestidade e ordem.
18
00:03:11,865 --> 00:03:15,866
São honestos, mesmo
quando não deveriam.
19
00:03:16,688 --> 00:03:18,591
Há também Audácia.
20
00:03:18,592 --> 00:03:23,024
São nossos protetores, nossos
soldados, nossa polícia.
21
00:03:23,364 --> 00:03:25,672
Sempre os achei incríveis.
22
00:03:27,541 --> 00:03:32,015
Valentes, destemidos e livres.
23
00:03:33,520 --> 00:03:36,002
Alguns pensam que os
Audaciosos são loucos.
24
00:03:36,003 --> 00:03:38,331
E, de certa forma, eles são.
25
00:03:38,741 --> 00:03:42,160
- Vamos, Beatrice.
- Minha facção é Abnegação.
26
00:03:42,207 --> 00:03:44,801
Os outros nos chamam
de "caretas".
27
00:03:45,436 --> 00:03:50,164
Levamos uma vida simples.
Altruísta, dedicada a ajudar.
28
00:03:50,457 --> 00:03:55,085
Alimentamos os Sem-Facção,
os que não se encaixam.
29
00:03:56,043 --> 00:04:00,079
Somos servidores públicos,
o Governo confia em nós.
30
00:04:00,716 --> 00:04:04,872
Meu pai trabalha com o
nosso líder, Marcus.
31
00:04:07,656 --> 00:04:11,075
Tudo funciona. Todos
sabem aonde pertencem.
32
00:04:11,859 --> 00:04:13,459
Exceto eu.
33
00:04:24,241 --> 00:04:27,426
Minha mãe diz que é uma arte
não pensar em si mesmo.
34
00:04:30,452 --> 00:04:32,475
Mas eu ainda não entendi isso.
35
00:04:32,551 --> 00:04:36,875
Não querem que eu pense em mim,
devo sempre ajudar os outros.
36
00:04:38,942 --> 00:04:41,629
Nunca olhar muito
para o espelho.
37
00:04:44,490 --> 00:04:46,413
Está nervosa?
38
00:04:47,218 --> 00:04:49,009
Não.
39
00:04:50,007 --> 00:04:52,749
Você estava, no seu teste?
40
00:04:52,914 --> 00:04:54,410
Não.
41
00:04:54,835 --> 00:04:56,835
Estava em pânico.
42
00:04:57,516 --> 00:05:00,939
Mas eu não tinha motivo,
e você também não.
43
00:05:09,715 --> 00:05:11,386
Já olhou bastante.
44
00:05:13,560 --> 00:05:15,722
Regras são regras.
45
00:05:21,772 --> 00:05:24,517
Hoje vou fazer o teste.
46
00:05:27,141 --> 00:05:30,003
Tenho medo que digam que
não sou da Abnegação.
47
00:05:30,552 --> 00:05:32,991
Que vou precisar deixar
a minha família.
48
00:05:34,578 --> 00:05:38,067
Mas o que mais me assusta é
que digam para eu ficar.
49
00:05:39,627 --> 00:05:41,808
Para o meu irmão,
Caleb, é fácil.
50
00:05:41,809 --> 00:05:44,168
- Deixa eu te ajudar.
- Ele nasceu assim.
51
00:05:46,010 --> 00:05:47,951
Beatrice, traz as outras bolsas?
52
00:05:49,181 --> 00:05:52,094
Se ela fosse cega ou
mutilada, você a ajudaria?
53
00:05:52,095 --> 00:05:55,432
- Pensei em ajudar.
- Não é tão difícil.
54
00:05:55,433 --> 00:05:57,171
Talvez para você.
55
00:05:57,536 --> 00:06:01,046
Relaxe, respire fundo
e confie no teste.
56
00:06:01,852 --> 00:06:03,920
Confiar no teste.
57
00:06:04,067 --> 00:06:07,423
Ele me dirá quem
sou, aonde pertenço.
58
00:06:09,757 --> 00:06:11,357
Sou inteligente?
59
00:06:12,671 --> 00:06:14,371
Gentil?
60
00:06:14,592 --> 00:06:16,270
Honesta?
61
00:06:16,756 --> 00:06:18,636
Altruísta?
62
00:06:19,665 --> 00:06:21,473
Ou valente?
63
00:06:22,832 --> 00:06:27,308
A comida que sobrar será
dada aos Sem-Facção.
64
00:06:27,309 --> 00:06:29,210
- Tudo bem?
- Certo.
65
00:06:29,211 --> 00:06:31,696
Seu mentiroso. Por que mente?
66
00:06:31,697 --> 00:06:35,285
Todos sabem que vocês guardam.
Por que não admitem?
67
00:06:37,777 --> 00:06:40,981
Estou perguntando, você é surdo?
68
00:06:42,309 --> 00:06:43,683
Beatrice?
69
00:06:44,905 --> 00:06:46,290
Não.
70
00:07:18,584 --> 00:07:22,928
Há 100 anos, depois da guerra,
os fundadores criaram um sistema
71
00:07:22,929 --> 00:07:26,593
com o intuito de evitar
guerras e trazer paz.
72
00:07:26,594 --> 00:07:29,960
Hoje os testes de aptidão,
baseados em sua personalidade,
73
00:07:29,961 --> 00:07:32,468
os atribuirão a uma facção.
74
00:07:32,469 --> 00:07:36,150
Embora escolher a facção
indicada pelo seu teste
75
00:07:36,151 --> 00:07:39,055
garantirá seu
sucesso no sistema,
76
00:07:39,056 --> 00:07:42,840
será direito de vocês, amanhã
na Cerimônia de Escolha,
77
00:07:42,841 --> 00:07:46,614
escolher uma facção apesar
do resultado da prova.
78
00:07:47,023 --> 00:07:50,204
De qualquer forma,
depois que escolherem,
79
00:07:50,205 --> 00:07:52,540
não poderão mudar.
80
00:08:10,551 --> 00:08:13,346
Qual é o problema de
vocês com espelhos?
81
00:08:14,019 --> 00:08:15,936
Rejeitamos a vaidade.
82
00:08:16,459 --> 00:08:18,616
Eu sei. Sente-se.
83
00:08:31,041 --> 00:08:33,888
Sou Tori. Vou aplicar
o seu teste.
84
00:08:34,251 --> 00:08:38,292
Você fará uma série de testes
sobre aptidão para as facções,
85
00:08:38,293 --> 00:08:40,639
até que consiga um resultado.
86
00:08:41,241 --> 00:08:42,833
Não fique nervosa.
87
00:08:42,834 --> 00:08:47,361
95% fica na facção de
origem, e pelo jeito...
88
00:08:51,219 --> 00:08:53,750
- O que é isso?
- Tome tudo.
89
00:10:14,822 --> 00:10:16,402
Escolha.
90
00:10:17,357 --> 00:10:20,220
Agora. Antes que seja tarde.
91
00:10:20,490 --> 00:10:23,230
- Por quê? O que farei com isso?
- Escolha.
92
00:10:23,444 --> 00:10:25,211
Diga.
93
00:11:04,982 --> 00:11:06,541
Cachorrinho.
94
00:11:27,579 --> 00:11:29,119
Levante-se.
95
00:11:29,477 --> 00:11:31,889
Vamos, antes que o
supervisor apareça.
96
00:11:31,890 --> 00:11:33,511
- Qual foi o resultado?
- Vamos.
97
00:11:33,557 --> 00:11:35,063
O que houve?
98
00:11:36,593 --> 00:11:40,221
Diga à sua família que o soro
te fez mal e foi para casa.
99
00:11:40,222 --> 00:11:42,128
Mas qual foi o meu resultado?
100
00:11:42,797 --> 00:11:44,547
Abnegação.
101
00:11:45,812 --> 00:11:48,571
E Erudição. E Audácia.
102
00:11:49,520 --> 00:11:50,982
Audácia.
103
00:11:50,993 --> 00:11:52,869
Seus resultados são
inconclusivos.
104
00:11:52,870 --> 00:11:58,844
- É impossível, não faz sentido.
- Não é, mas é muito raro.
105
00:12:00,666 --> 00:12:02,771
Chama-se Divergente.
106
00:12:04,195 --> 00:12:06,653
Não conte a ninguém.
Nem a seus pais.
107
00:12:06,654 --> 00:12:09,809
Para todos os efeitos, o
resultado foi Abnegação,
108
00:12:09,810 --> 00:12:12,373
porque é a sua origem.
109
00:12:12,374 --> 00:12:14,654
O que devo fazer na
Cerimônia de Escolha?
110
00:12:14,655 --> 00:12:19,735
Eu deveria saber o que fazer,
o teste deveria me dizer.
111
00:12:19,736 --> 00:12:23,470
- Era para ser confiável.
- O teste não funciona em você.
112
00:12:25,068 --> 00:12:27,218
Terá que confiar em si mesma.
113
00:13:15,351 --> 00:13:17,271
O que aconteceu com você hoje?
114
00:13:17,372 --> 00:13:19,288
Para onde foi depois do teste?
115
00:13:19,586 --> 00:13:22,706
Passei mal, me
mandaram para casa.
116
00:13:22,707 --> 00:13:24,530
Terminou seu teste?
117
00:13:28,810 --> 00:13:30,510
Qual foi o resultado?
118
00:13:32,740 --> 00:13:34,490
Qual foi o seu?
119
00:13:36,430 --> 00:13:39,174
Por que foi embora
sem dizer a ninguém?
120
00:13:39,175 --> 00:13:40,700
Eu passei mal.
121
00:13:41,360 --> 00:13:42,950
Beatrice,
122
00:13:43,443 --> 00:13:46,701
acho que não entende como
está sendo analisada.
123
00:13:46,702 --> 00:13:49,760
Estão fazendo de tudo
para nos descreditar.
124
00:13:50,650 --> 00:13:53,419
- Quem está?
- A Erudição.
125
00:13:53,420 --> 00:13:56,414
Acham que deveriam ser a
facção governante, não nós.
126
00:13:56,415 --> 00:13:58,581
Precisa ter cuidado, certo?
127
00:13:58,582 --> 00:14:00,714
Até Marcus está sendo atacado.
128
00:14:00,808 --> 00:14:02,455
Pelo quê?
129
00:14:03,950 --> 00:14:06,163
É uma acusação antiga
130
00:14:06,744 --> 00:14:08,760
de que ele maltratava
o filho dele.
131
00:14:09,360 --> 00:14:11,390
E por isso que ele desertou.
132
00:14:11,870 --> 00:14:14,530
- É verdade?
- Claro que não.
133
00:14:14,900 --> 00:14:17,640
Crianças desertam
por vários motivos.
134
00:14:25,038 --> 00:14:27,948
Não demorem muito.
Precisam dormir bem.
135
00:14:29,250 --> 00:14:30,750
Para amanhã.
136
00:14:34,760 --> 00:14:36,290
Eu...
137
00:14:40,530 --> 00:14:42,100
Nós amamos vocês.
138
00:14:54,520 --> 00:14:56,231
Boa noite.
139
00:14:57,567 --> 00:14:59,930
Estou orgulhosa de você.
140
00:15:11,270 --> 00:15:13,375
- Beatrice.
- O quê?
141
00:15:14,510 --> 00:15:16,615
Amanhã, quando escolhermos...
142
00:15:18,730 --> 00:15:22,339
- Tem que pensar na família.
- Sim.
143
00:15:22,340 --> 00:15:25,680
Mas também deve pensar em você.
144
00:16:09,334 --> 00:16:13,580
Facções, reúnam-se
nas áreas indicadas.
145
00:16:19,250 --> 00:16:22,537
- Bom dia, Jeanine.
- Bom dia, Andrew.
146
00:16:22,656 --> 00:16:26,474
- Como o Marcus está?
- O melhor possível.
147
00:16:26,475 --> 00:16:29,206
Temos que descobrir quem
espalhou os rumores.
148
00:16:29,275 --> 00:16:31,480
Acho que todos sabemos quem é.
149
00:16:32,560 --> 00:16:36,911
Se for alguém da Erudição,
prometo descobrir quem foi.
150
00:16:37,190 --> 00:16:40,303
São seus filhos? Não sabia
que escolheriam hoje.
151
00:16:40,304 --> 00:16:42,166
- Como se chama?
- Sou Caleb.
152
00:16:42,167 --> 00:16:44,459
- É um prazer conhecê-la.
- Jeanine Matthews.
153
00:16:44,460 --> 00:16:45,930
E você é...
154
00:16:46,310 --> 00:16:48,080
Essa é Beatrice.
155
00:16:48,960 --> 00:16:51,680
Vocês dois tem uma
grande decisão a fazer.
156
00:16:52,080 --> 00:16:55,374
Creio que seus pais apoiarão
a escolha que fizerem.
157
00:16:55,375 --> 00:16:57,704
Não será bem uma escolha.
158
00:16:58,600 --> 00:17:01,210
O teste deve nos
dizer o que fazer.
159
00:17:01,560 --> 00:17:05,171
- Ainda tem medo de escolher?
- Não quer que eu escolha.
160
00:17:05,172 --> 00:17:06,472
Beatrice.
161
00:17:08,810 --> 00:17:11,674
Quero que escolha
quem realmente é
162
00:17:11,675 --> 00:17:13,519
e aonde realmente pertence.
163
00:17:13,520 --> 00:17:17,030
Não por capricho, não por
querer ser outra pessoa,
164
00:17:17,070 --> 00:17:19,880
mas porque você se
conhece de verdade.
165
00:17:20,120 --> 00:17:22,610
Quero que escolha com sabedoria.
166
00:17:23,420 --> 00:17:25,120
E sei que irá.
167
00:17:32,050 --> 00:17:34,791
O sistema de facções
é um ser vivo
168
00:17:34,792 --> 00:17:36,393
composto por células.
169
00:17:36,394 --> 00:17:37,995
Que são todos vocês.
170
00:17:38,040 --> 00:17:41,140
E só pode sobreviver e prosperar
171
00:17:41,141 --> 00:17:44,340
se cada um de vocês
reivindicar seu lugar.
172
00:17:45,070 --> 00:17:50,210
O futuro pertence àqueles
que sabem onde pertencem.
173
00:17:54,350 --> 00:17:56,214
Quando deixarmos este lugar,
174
00:17:56,839 --> 00:17:59,559
vocês não serão
mais dependentes,
175
00:17:59,560 --> 00:18:02,606
mas membros integrais
de nossa sociedade.
176
00:18:03,170 --> 00:18:08,658
Facção antes do sangue.
177
00:18:11,750 --> 00:18:13,520
Eu te amo.
178
00:18:14,650 --> 00:18:16,430
Não importa o que aconteça.
179
00:18:17,950 --> 00:18:20,170
Jonathan Ziegler.
180
00:18:35,880 --> 00:18:37,590
Erudição.
181
00:18:39,500 --> 00:18:41,440
Jeffrey Yates.
182
00:18:43,510 --> 00:18:45,070
Audácia.
183
00:18:46,120 --> 00:18:48,120
Morgan Stokes.
184
00:18:50,450 --> 00:18:52,270
Amizade.
185
00:18:57,390 --> 00:19:00,550
Claire Satron. Franqueza.
186
00:19:01,170 --> 00:19:04,717
Sam Robertson. Abnegação.
187
00:19:05,350 --> 00:19:07,290
Caleb Prior.
188
00:19:27,690 --> 00:19:29,360
Erudição.
189
00:19:40,930 --> 00:19:42,770
Silêncio, por favor.
190
00:19:43,930 --> 00:19:45,720
Beatrice Prior.
191
00:20:43,380 --> 00:20:45,010
Audácia.
192
00:22:40,782 --> 00:22:42,452
Vamos lá!
193
00:23:15,256 --> 00:23:16,678
Desculpa.
194
00:23:17,630 --> 00:23:19,030
Caramba.
195
00:23:20,340 --> 00:23:23,330
- Sou Christina.
- Beatrice.
196
00:23:24,903 --> 00:23:28,613
É impressão minha, ou
estão tentando nos matar?
197
00:23:41,240 --> 00:23:42,950
Preparem-se.
198
00:24:04,980 --> 00:24:07,190
- Estão pulando.
- O quê?
199
00:24:09,670 --> 00:24:11,209
E se eu não saltar?
200
00:24:11,210 --> 00:24:14,535
O que você acha? Vai
virar Sem-Facção.
201
00:24:14,536 --> 00:24:16,177
Boa sorte, Al.
202
00:24:19,290 --> 00:24:20,673
Pulem!
203
00:24:25,370 --> 00:24:27,750
- Vamos juntas?
- Sim.
204
00:24:29,260 --> 00:24:31,374
Um, dois, três.
205
00:24:46,180 --> 00:24:47,900
Certo, escutem!
206
00:24:48,610 --> 00:24:51,480
Sou Eric. Um dos líderes.
207
00:24:51,880 --> 00:24:54,769
Se querem pertencem à
Audácia, essa é a entrada.
208
00:24:54,770 --> 00:24:58,764
Se não tiverem coragem de
pular, não pertencem à Audácia.
209
00:24:58,765 --> 00:25:02,553
- Tem água no fundo?
- Vocês descobrirão.
210
00:25:03,670 --> 00:25:05,170
Ou não.
211
00:25:05,171 --> 00:25:07,754
Acabamos de pular e querem
que pulemos de novo?
212
00:25:07,755 --> 00:25:10,170
Alguém tem que ir primeiro.
Quem vai ser?
213
00:25:20,220 --> 00:25:21,720
Eu.
214
00:25:45,200 --> 00:25:47,996
Isso aí. Tira tudo.
215
00:25:48,480 --> 00:25:50,480
Coloque de novo.
216
00:26:13,338 --> 00:26:14,944
É para hoje, Iniciante.
217
00:26:48,713 --> 00:26:50,102
Foi empurrada?
218
00:26:50,353 --> 00:26:51,753
Não.
219
00:26:54,730 --> 00:26:56,225
Qual é o seu nome?
220
00:26:56,226 --> 00:26:57,686
É Bea...
221
00:26:58,841 --> 00:27:00,357
É um nome difícil?
222
00:27:00,855 --> 00:27:03,216
Pode escolher um
novo, se quiser.
223
00:27:03,217 --> 00:27:04,981
É a sua única chance.
224
00:27:06,955 --> 00:27:08,255
Certo...
225
00:27:08,736 --> 00:27:10,254
O meu nome é Tris.
226
00:27:11,223 --> 00:27:13,316
Primeira a pular: Tris.
227
00:27:14,063 --> 00:27:15,735
Bem-vinda à Audácia.
228
00:27:31,528 --> 00:27:33,287
Nascidos na Audácia
vão com a Lauren,
229
00:27:33,288 --> 00:27:34,843
transferidos ficam comigo.
230
00:27:34,844 --> 00:27:36,153
Vão.
231
00:27:36,154 --> 00:27:37,469
Por aqui.
232
00:27:39,218 --> 00:27:41,544
Na maioria do tempo eu
trabalho na inteligência,
233
00:27:41,545 --> 00:27:44,027
mas durante o treinamento
serei seu instrutor.
234
00:27:44,998 --> 00:27:48,381
- O meu nome é Quatro.
- Quatro, como o número?
235
00:27:48,847 --> 00:27:50,577
Exatamente como o número.
236
00:27:50,578 --> 00:27:52,873
Um, dois e três já
tinham sido escolhidos?
237
00:27:57,994 --> 00:28:00,655
- Qual é o seu nome?
- Christina.
238
00:28:05,370 --> 00:28:08,354
Certo, Christina.
239
00:28:08,581 --> 00:28:12,492
Um conselho, caso
queira sobreviver aqui:
240
00:28:12,493 --> 00:28:14,393
Fique de boca fechada.
241
00:28:15,279 --> 00:28:18,453
- Entendeu?
- Sim.
242
00:28:19,933 --> 00:28:21,309
Ótimo.
243
00:28:24,255 --> 00:28:25,655
Sigam-me.
244
00:29:06,775 --> 00:29:08,212
Esse é o Fosso.
245
00:29:09,485 --> 00:29:11,529
O centro da vida na Audácia.
246
00:29:24,439 --> 00:29:26,863
Dormirão aqui nas
próximas 10 semanas.
247
00:29:27,765 --> 00:29:29,272
Garotas ou garotos?
248
00:29:29,844 --> 00:29:31,206
Ambos.
249
00:29:31,207 --> 00:29:32,917
Tudo bem por mim.
250
00:29:32,918 --> 00:29:34,966
Se gostou disso, vai
adorar o banheiro.
251
00:29:36,326 --> 00:29:37,635
Ótimo.
252
00:29:40,982 --> 00:29:43,585
- Sério?
- Não tem outro lugar?
253
00:29:43,586 --> 00:29:45,634
Está zoando, certo?
254
00:29:45,731 --> 00:29:47,855
Deve se sentir em
casa, Franqueza.
255
00:29:47,856 --> 00:29:49,599
Tudo para todo mundo ver.
256
00:29:49,814 --> 00:29:51,171
É uma piada?
257
00:29:51,349 --> 00:29:52,937
Troquem-se.
258
00:29:54,600 --> 00:29:57,031
Tudo bem, alguém
quer tomar banho?
259
00:30:02,149 --> 00:30:03,868
Belas pernas, Careta.
260
00:30:41,264 --> 00:30:43,184
- E aí.
- Tudo bem?
261
00:30:44,309 --> 00:30:45,808
Devemos sentar?
262
00:31:06,301 --> 00:31:08,378
Nunca tinha visto um hambúrguer?
263
00:31:09,035 --> 00:31:12,361
Eu já tinha visto,
só nunca comi um.
264
00:31:12,362 --> 00:31:13,986
A comida da Abnegação
é sem graça.
265
00:31:13,987 --> 00:31:17,110
Baseada em plantas, pouco
tempero e sem condimentos.
266
00:31:17,111 --> 00:31:18,978
Que enciclopédia você engoliu?
267
00:31:20,035 --> 00:31:22,409
Prazer em conhecê-la,
sou o Will.
268
00:31:22,410 --> 00:31:24,969
- Erudição.
- É claro.
269
00:31:25,840 --> 00:31:28,590
Sem ofensa, mas estou surpresa
que alguém da Abnegação coma.
270
00:31:28,591 --> 00:31:31,121
É muito egoísta, não é?
Não é à toa que saiu.
271
00:31:31,122 --> 00:31:33,577
Precisa ser confiante para
ser amiga da Franqueza.
272
00:31:33,578 --> 00:31:34,921
O que quer dizer?
273
00:31:34,922 --> 00:31:37,806
Você não pensa antes de falar.
274
00:31:37,807 --> 00:31:39,520
Tipo: Você é um idiota?
275
00:31:39,818 --> 00:31:42,520
Boa piada, ao menos
falamos a verdade.
276
00:31:42,521 --> 00:31:44,768
A Erudição fala a verdade
baseada em fatos.
277
00:31:44,769 --> 00:31:47,003
Não quero ouvir de
suas antigas facções.
278
00:31:47,984 --> 00:31:49,552
São Audaciosos agora.
279
00:31:51,170 --> 00:31:55,078
Você se transferiu ou
nasceu na Audácia?
280
00:31:56,620 --> 00:31:58,122
Está falando sério?
281
00:31:58,627 --> 00:32:00,072
Não.
282
00:32:02,343 --> 00:32:04,415
Quem disse que
pode falar comigo?
283
00:32:09,600 --> 00:32:11,816
Acho que é porque
você é tão aberto.
284
00:32:20,482 --> 00:32:21,918
Tome cuidado.
285
00:32:24,415 --> 00:32:26,804
- Quatro.
- Sim?
286
00:32:26,894 --> 00:32:29,812
Você, minha amiga,
deve querer se matar.
287
00:32:30,295 --> 00:32:32,511
Ele foi o primeiro
da turma dele.
288
00:32:32,512 --> 00:32:36,009
Convidaram-no para a liderança
duas vezes, mas ele recusou.
289
00:32:47,199 --> 00:32:48,647
Iniciantes.
290
00:32:49,676 --> 00:32:51,083
Levantem-se.
291
00:32:56,128 --> 00:32:59,091
Escolheram uma facção
de guerreiros,
292
00:32:59,092 --> 00:33:02,930
encarregados de defender a
cidade e seus habitantes.
293
00:33:02,931 --> 00:33:05,630
Acreditamos em atos de bravura
294
00:33:05,631 --> 00:33:11,322
e na coragem que faz uma
pessoa defender outra.
295
00:33:12,086 --> 00:33:13,570
Respeitem isso.
296
00:33:14,160 --> 00:33:15,707
Deixem-nos orgulhosos.
297
00:34:01,298 --> 00:34:04,272
Estejam no Fosso
em dois minutos.
298
00:34:12,069 --> 00:34:13,904
Tem duas etapas no treinamento.
299
00:34:14,165 --> 00:34:16,339
A primeira é treinamento físico.
300
00:34:16,640 --> 00:34:19,993
Forçar seus corpos ao limite e
ensinar métodos de combate.
301
00:34:19,994 --> 00:34:22,044
A segunda é treinamento mental.
302
00:34:22,045 --> 00:34:23,738
Outra vez, forçar ao limite.
303
00:34:23,923 --> 00:34:26,344
Enfrentar e vencer
seus maiores medos,
304
00:34:26,345 --> 00:34:28,102
a menos que eles
os derrubem antes.
305
00:34:28,103 --> 00:34:30,203
Treinarão separados
dos nascidos aqui,
306
00:34:30,204 --> 00:34:33,455
mas serão avaliados juntos.
Depois da iniciação,
307
00:34:33,456 --> 00:34:36,220
a avaliação determinará
onde poderão trabalhar.
308
00:34:36,563 --> 00:34:39,297
Liderança, proteger a cerca
309
00:34:39,298 --> 00:34:41,289
ou impedir os Sem-Facção
de se matarem.
310
00:34:41,290 --> 00:34:43,834
A avaliação também determinará
quem será eliminado.
311
00:34:46,452 --> 00:34:49,270
- Eliminado?
- No final de cada etapa,
312
00:34:49,271 --> 00:34:51,799
Iniciantes nas piores
colocações irão embora.
313
00:34:52,303 --> 00:34:53,689
Para onde?
314
00:34:54,335 --> 00:34:56,038
Não podem voltar
para suas famílias,
315
00:34:56,039 --> 00:34:57,943
então viverão sem uma facção.
316
00:34:59,694 --> 00:35:02,270
- Por que não sabíamos disso?
- É uma regra nova.
317
00:35:02,271 --> 00:35:04,906
- Nova? Deviam ter nos dito!
- Por quê?
318
00:35:05,006 --> 00:35:06,765
Teria escolhido outra facção?
319
00:35:07,706 --> 00:35:09,223
Por medo?
320
00:35:09,977 --> 00:35:12,839
Se for o caso, é
melhor partir agora.
321
00:35:13,705 --> 00:35:16,806
Se quer ser um de nós, não
se preocupará em falhar.
322
00:35:18,094 --> 00:35:19,923
Vocês nos escolheram.
323
00:35:21,185 --> 00:35:23,002
Agora nós escolhemos vocês.
324
00:35:46,572 --> 00:35:50,201
Estatisticamente, devia ter
acertado ao menos uma vez.
325
00:35:50,788 --> 00:35:52,368
Até por acidente.
326
00:35:58,547 --> 00:36:00,821
Ei, o que aconteceu?
327
00:36:00,932 --> 00:36:04,051
Os Sem-Facção não
estão fazendo nada.
328
00:36:04,249 --> 00:36:06,931
Olhe bem, Careta, será
a sua nova família.
329
00:36:10,639 --> 00:36:12,021
Vá cumprimentá-los.
330
00:36:19,011 --> 00:36:20,908
Estão prontos para
uma luta de verdade?
331
00:36:21,061 --> 00:36:22,652
Nem perto.
332
00:36:23,024 --> 00:36:24,579
Primeira a pular!
333
00:36:26,260 --> 00:36:27,856
Entre no ringue.
334
00:36:29,599 --> 00:36:31,284
Último a pular.
335
00:36:32,333 --> 00:36:33,843
Hora de lutar.
336
00:36:41,686 --> 00:36:43,183
Lutaremos por quanto tempo?
337
00:36:43,184 --> 00:36:45,081
Até uma não poder continuar.
338
00:36:45,082 --> 00:36:46,747
Ou uma se render.
339
00:36:46,748 --> 00:36:48,691
Segundo as regras antigas.
340
00:36:48,763 --> 00:36:51,595
Nas novas regras,
não pode se render.
341
00:36:52,520 --> 00:36:54,429
Quer perder uma
na primeira luta?
342
00:36:54,430 --> 00:36:56,489
Um homem corajoso
nunca se rende.
343
00:36:56,490 --> 00:36:59,245
Agradeça que não eram essas
regras quando lutamos.
344
00:36:59,999 --> 00:37:02,434
Estão sendo avaliadas,
lutem para valer.
345
00:37:05,355 --> 00:37:06,759
Comecem!
346
00:37:26,080 --> 00:37:27,806
Não tenha medo, Careta.
347
00:37:32,383 --> 00:37:34,028
Isso, Tris!
348
00:37:47,408 --> 00:37:48,830
Boa.
349
00:37:56,888 --> 00:37:58,614
Certo, pessoal. Venham aqui.
350
00:37:59,956 --> 00:38:01,301
Escutem.
351
00:38:04,736 --> 00:38:06,328
Sabem o que é esse placar?
352
00:38:07,335 --> 00:38:08,802
É a vida de vocês.
353
00:38:09,078 --> 00:38:10,830
Avaliaremos vocês todos os dias.
354
00:38:11,408 --> 00:38:14,111
Os que estiverem em vermelho
no fim da primeira etapa
355
00:38:14,112 --> 00:38:15,429
serão eliminados.
356
00:38:16,548 --> 00:38:18,312
Nunca vou conseguir.
357
00:38:18,392 --> 00:38:19,834
Vai, sim.
358
00:38:20,118 --> 00:38:21,744
Sou a mais fraca daqui.
359
00:38:22,008 --> 00:38:23,916
Então será quem
mais vai melhorar.
360
00:38:25,199 --> 00:38:27,234
Não se deve mentir na Franqueza.
361
00:38:27,235 --> 00:38:30,697
Não sou mais da Franqueza,
e não estou mentindo.
362
00:38:30,987 --> 00:38:33,544
Acho que meus pais me
aceitariam de volta.
363
00:38:33,678 --> 00:38:35,158
Não é assim que funciona.
364
00:38:37,025 --> 00:38:39,419
Mesmo se quisessem, a
facção não permitiria.
365
00:38:39,856 --> 00:38:42,570
Mesmo se meus pais me
aceitassem de volta,
366
00:38:43,690 --> 00:38:45,768
não pertenço mais àquele lugar.
367
00:38:47,108 --> 00:38:48,647
Isso está ficando deprimente.
368
00:38:49,339 --> 00:38:52,087
Sabem o que deveríamos fazer?
Tatuagens.
369
00:38:58,694 --> 00:39:00,729
Gostei da tatuagem no seu rosto.
370
00:39:01,624 --> 00:39:04,680
- Gostou?
- Gostei. Onde vai fazer?
371
00:39:04,681 --> 00:39:06,792
Não sei. Onde
sugere que eu faça?
372
00:39:07,417 --> 00:39:09,080
Onde quiser.
373
00:39:09,978 --> 00:39:13,173
Este aqui.
374
00:39:29,555 --> 00:39:31,685
Você lembra de mim, não é?
375
00:39:32,598 --> 00:39:35,180
- Queria saber se poderia...
- Não.
376
00:39:36,519 --> 00:39:37,919
Só faço tatuagens.
377
00:39:42,150 --> 00:39:43,550
Certo.
378
00:39:54,175 --> 00:39:55,776
Gostei dessa.
379
00:39:56,767 --> 00:39:58,167
Por favor.
380
00:40:06,281 --> 00:40:07,681
Posso perguntar...
381
00:40:07,682 --> 00:40:09,732
Cometeu um erro
escolhendo a Audácia.
382
00:40:10,530 --> 00:40:12,538
- Descobrirão sobre você...
- Quem?
383
00:40:13,780 --> 00:40:16,580
- Quem descobrirá?
- Aqueles ameaçados por você.
384
00:40:16,581 --> 00:40:19,680
- Quem? Os Audaciosos?
- Não, a sociedade.
385
00:40:19,681 --> 00:40:22,704
Se você não se encaixa, eles
não podem te controlar.
386
00:40:23,636 --> 00:40:25,071
Não entendo.
387
00:40:25,567 --> 00:40:29,730
Sou da Audácia. Serei Audaciosa.
Escolhi isso.
388
00:40:31,355 --> 00:40:32,823
Para o seu bem...
389
00:40:33,846 --> 00:40:35,246
Espero que sim.
390
00:41:43,230 --> 00:41:46,375
Você é fraca. Não tem músculos.
391
00:41:50,588 --> 00:41:52,588
Nunca vai ganhar,
não desse jeito.
392
00:41:52,889 --> 00:41:55,536
- Bom saber.
- Precisa usar seu corpo todo.
393
00:41:56,330 --> 00:41:58,080
Mantenha a tensão aqui.
394
00:42:00,654 --> 00:42:02,654
- Certo.
- Fique na ofensiva.
395
00:42:03,320 --> 00:42:06,490
Você é rápida, tem chance de
ganhar se atacar primeiro.
396
00:42:07,407 --> 00:42:09,606
Mire e golpeie na garganta.
397
00:42:10,577 --> 00:42:11,977
Quatro!
398
00:42:12,773 --> 00:42:14,173
Continue treinando.
399
00:42:33,550 --> 00:42:34,950
Aguente firme, Chris.
400
00:42:43,097 --> 00:42:44,497
Pare.
401
00:42:45,680 --> 00:42:48,980
- Eu me rendo.
- Precisa parar?
402
00:42:51,480 --> 00:42:54,877
Está bem. Vou te ajudar.
403
00:43:02,791 --> 00:43:04,191
Obrigada.
404
00:43:04,480 --> 00:43:06,479
Pessoal, vamos fazer uma pausa.
405
00:43:14,822 --> 00:43:18,742
- Está se sentindo melhor?
- Sim, estou bem.
406
00:43:23,490 --> 00:43:24,790
Segure-se na grade.
407
00:43:25,990 --> 00:43:27,298
Ou não.
408
00:43:29,075 --> 00:43:30,848
Você tem três opções.
409
00:43:31,585 --> 00:43:33,795
Aguente firme, e
esquecerei sua covardia.
410
00:43:33,796 --> 00:43:35,319
Caia e morra.
411
00:43:36,224 --> 00:43:37,624
Ou desista.
412
00:43:38,933 --> 00:43:40,980
Mas, se desistir, está fora.
413
00:43:50,933 --> 00:43:52,333
Vamos lá, Chris.
414
00:44:07,542 --> 00:44:08,942
Tempo.
415
00:44:17,608 --> 00:44:20,388
A Audácia nunca desiste.
416
00:44:26,680 --> 00:44:28,480
Na Audácia lutamos para proteger
417
00:44:28,481 --> 00:44:31,065
a vida dentro da
Cerca, sem falhar.
418
00:44:32,112 --> 00:44:34,526
Por isso que treinamos
vocês assim.
419
00:44:36,261 --> 00:44:38,111
Para ensiná-los a
não desistirem.
420
00:44:40,966 --> 00:44:43,327
E para descobrirmos
quem tem potencial.
421
00:44:46,172 --> 00:44:48,122
Há tranquilidade lá
fora há muitos anos,
422
00:44:48,123 --> 00:44:50,096
mas isso pode mudar
a qualquer momento.
423
00:44:50,897 --> 00:44:53,068
Então temos que estar
preparados para tudo.
424
00:45:09,780 --> 00:45:13,009
- O que tem lá fora?
- Monstros.
425
00:45:13,372 --> 00:45:16,917
- As plantações da Amizade.
- Isso eu sei. Mas depois disso?
426
00:45:16,918 --> 00:45:19,165
Lugares que nunca se
recuperaram da guerra.
427
00:45:19,580 --> 00:45:20,880
Você sabe?
428
00:45:20,881 --> 00:45:23,131
Digamos que construíram
a Cerca por um motivo.
429
00:45:40,634 --> 00:45:41,934
Droga!
430
00:45:51,671 --> 00:45:53,313
Você está ficando boa nisso.
431
00:46:01,275 --> 00:46:02,675
Isso foi patético.
432
00:46:05,308 --> 00:46:06,645
Escorregou.
433
00:46:07,246 --> 00:46:08,583
Então vá pegar!
434
00:46:12,832 --> 00:46:15,880
- Enquanto estão arremessando?
- Está com medo?
435
00:46:15,881 --> 00:46:18,130
De ser atingido por uma
faca voadora? Sim.
436
00:46:18,131 --> 00:46:19,631
Parem todos.
437
00:46:24,247 --> 00:46:25,808
Fique na frente do alvo.
438
00:46:34,963 --> 00:46:36,867
Quatro, pode me ajudar aqui?
439
00:46:38,610 --> 00:46:42,280
Vai ficar parado enquanto
ele lança essas facas.
440
00:46:43,991 --> 00:46:47,436
Se eu ver você se
esquivar, você está fora.
441
00:46:48,726 --> 00:46:50,482
Uma coisa que aprenderão aqui
442
00:46:50,483 --> 00:46:53,522
é que seguir as ordens
não é algo opcional.
443
00:47:09,594 --> 00:47:10,994
Pare.
444
00:47:14,529 --> 00:47:17,861
Qualquer um pode ficar na frente do alvo.
Isso não prova nada.
445
00:47:17,962 --> 00:47:20,780
Então deve ser fácil para
você ficar no lugar dele.
446
00:47:31,326 --> 00:47:32,980
São as mesmas regras para você.
447
00:47:41,621 --> 00:47:43,362
Qual é, Quatro.
448
00:47:56,455 --> 00:47:58,505
Pode atingir mais
perto que isso.
449
00:47:58,991 --> 00:48:02,891
- Quer que deixe uma cicatriz?
- Talvez um pouquinho acima.
450
00:48:17,303 --> 00:48:19,533
Pontos pela bravura, Careta.
451
00:48:19,534 --> 00:48:22,314
Não tantos quanto os que
perdeu por abrir a boca.
452
00:48:26,050 --> 00:48:27,750
Tome cuidado.
453
00:48:28,771 --> 00:48:31,080
Treinamos soldados,
não rebeldes.
454
00:48:32,862 --> 00:48:34,727
Por hoje já chega. Podem ir.
455
00:48:41,366 --> 00:48:43,143
- Você está bem?
- Você me cortou.
456
00:48:43,144 --> 00:48:44,444
Foi de propósito.
457
00:48:46,165 --> 00:48:47,515
De propósito?
458
00:48:47,516 --> 00:48:50,280
Acha que ele te deixaria
ir embora sem um arranhão?
459
00:48:50,281 --> 00:48:52,883
Ainda estaria lá se eu
não tivesse te acertado.
460
00:48:54,460 --> 00:48:56,736
Então devo te agradecer?
461
00:48:59,147 --> 00:49:01,019
Devia ser esperta.
462
00:49:02,276 --> 00:49:06,030
Se eu quisesse te
machucar, o teria feito.
463
00:49:16,364 --> 00:49:18,481
Lá está ela.
464
00:49:20,890 --> 00:49:22,690
Você quer mesmo morrer.
465
00:49:22,691 --> 00:49:25,200
Não acredito que disse
aquilo ao Eric.
466
00:49:25,201 --> 00:49:27,051
Foi a primeira a confrontá-lo.
467
00:49:27,052 --> 00:49:30,052
- Olha sua orelha. Vamos limpar.
- Ei, Tris.
468
00:49:31,265 --> 00:49:34,453
- Aquilo foi legal.
- Obrigada.
469
00:49:38,475 --> 00:49:41,525
Impressionante, Careta.
Meus parabéns.
470
00:49:41,930 --> 00:49:44,594
- Cala a boca.
- O quê? É famosa agora.
471
00:49:44,855 --> 00:49:49,220
Não por aquilo com o Eric. Mas
está no jornal. Escute só.
472
00:49:49,221 --> 00:49:52,830
"As recentes transferências
de Beatrice e Caleb Prior,"
473
00:49:52,831 --> 00:49:56,700
filhos de Andrew Prior,
questionaram a solidez
474
00:49:56,701 --> 00:49:59,230
dos ensinamentos e
valores da Abnegação.
475
00:49:59,631 --> 00:50:01,680
O que os levaram a irem embora?
476
00:50:02,059 --> 00:50:05,998
Talvez a resposta esteja
em uma Facção corrupta,
477
00:50:05,999 --> 00:50:08,763
que furta recursos, de
uma incompetência geral,
478
00:50:08,764 --> 00:50:10,780
"e maltrata as crianças..."
479
00:50:10,781 --> 00:50:13,665
Eles te bateram? Como o
filho de Marcus Eaton?
480
00:50:14,977 --> 00:50:18,030
Eles não batem em ninguém.
São pessoas boas.
481
00:50:18,031 --> 00:50:21,214
Certo. E foi por
isso que saiu de lá?
482
00:50:25,798 --> 00:50:27,572
Foi algo que eu disse?
483
00:50:30,601 --> 00:50:31,901
Não tem problema.
484
00:50:37,894 --> 00:50:39,830
O que ela está
fazendo na Audácia?
485
00:50:44,126 --> 00:50:45,426
Prior.
486
00:50:46,331 --> 00:50:49,201
Você é a filha do
Andrew Prior, não é?
487
00:50:49,815 --> 00:50:53,671
- Beatrice.
- Agora é só Tris.
488
00:50:53,755 --> 00:50:55,404
Tris, gostei.
489
00:51:00,100 --> 00:51:03,580
Fez uma escolha incrível, Tris.
Apesar de seus pais.
490
00:51:03,581 --> 00:51:05,330
E do resultado do seu teste.
491
00:51:05,976 --> 00:51:09,240
- Viu o resultado do meu teste?
- É claro.
492
00:51:10,481 --> 00:51:13,294
Fico feliz que tenha
decidido por si própria.
493
00:51:14,539 --> 00:51:16,485
Se precisar de algo,
é só me dizer.
494
00:51:26,425 --> 00:51:28,130
Isso foi estranho.
495
00:51:28,956 --> 00:51:30,256
Pois é.
496
00:51:32,608 --> 00:51:34,457
O que acham que
está acontecendo?
497
00:51:34,458 --> 00:51:36,462
Aposto que estão caçando
os Divergentes.
498
00:51:37,182 --> 00:51:39,752
Só se fala disso na Erudição.
499
00:51:41,954 --> 00:51:45,386
- Espera, Divergentes existem?
- Por favor, Al.
500
00:51:53,141 --> 00:51:56,764
Primeira luta:
Peter contra Tris.
501
00:51:57,909 --> 00:51:59,209
O quê?
502
00:52:01,862 --> 00:52:03,162
É o Eric.
503
00:52:04,019 --> 00:52:05,836
Ele está querendo
se vingar de você.
504
00:52:10,300 --> 00:52:11,708
- Ei.
- O quê?
505
00:52:12,759 --> 00:52:15,080
Lembra o que falei sobre ataque?
506
00:52:15,081 --> 00:52:17,403
Primeiro golpe,
direto na garganta.
507
00:52:17,404 --> 00:52:20,971
E o observe. Ele dá um passo
antes de dar o golpe.
508
00:52:21,599 --> 00:52:22,999
Está bem?
509
00:52:30,359 --> 00:52:31,993
Tudo bem aí, Careta?
510
00:52:32,582 --> 00:52:34,182
Vai chorar?
511
00:52:34,821 --> 00:52:38,022
- Não pegarei pesado se chorar.
- Vamos, Tris.
512
00:53:03,955 --> 00:53:07,219
- Levante.
- Vamos, parem de brincar.
513
00:53:51,807 --> 00:53:53,689
Caramba, você parece...
514
00:53:54,336 --> 00:53:55,836
muito mal.
515
00:53:58,388 --> 00:54:00,098
Há quanto tempo estou aqui?
516
00:54:01,072 --> 00:54:03,546
- Quase um dia.
- Um dia?
517
00:54:04,364 --> 00:54:07,509
Já viram a classificação?
Onde eu estou?
518
00:54:08,074 --> 00:54:09,782
Está abaixo da linha.
519
00:54:12,547 --> 00:54:14,690
Por que estão com
essas jaquetas?
520
00:54:17,179 --> 00:54:18,645
Jogo de caça-bandeira.
521
00:54:19,970 --> 00:54:21,730
- O que está fazendo?
- Eu vou.
522
00:54:21,731 --> 00:54:23,852
- Não pode.
- Eric disse que você já era.
523
00:54:23,853 --> 00:54:27,062
- O quê?
- Disse que você está fora.
524
00:54:28,917 --> 00:54:30,437
Seu pai faz parte do Conselho.
525
00:54:30,438 --> 00:54:33,508
Quem sabe não abrem uma exceção
e te deixam ir para casa.
526
00:54:34,889 --> 00:54:36,508
Sinto muito, Tris.
527
00:54:37,722 --> 00:54:40,271
Temos que ir, ou
perderemos o trem.
528
00:54:40,447 --> 00:54:41,933
Está bem.
529
00:54:47,480 --> 00:54:49,321
- Tchau.
- Tchau.
530
00:54:49,679 --> 00:54:51,232
- Tchau.
- Tchau.
531
00:55:36,030 --> 00:55:37,450
Obrigada.
532
00:55:44,080 --> 00:55:45,418
Oi.
533
00:55:45,419 --> 00:55:47,044
- Oi.
- O que faz aqui?
534
00:55:47,045 --> 00:55:51,014
- Senti que precisava vir.
- Quem te deixou sair?
535
00:55:52,403 --> 00:55:53,834
Eu mesma.
536
00:55:54,268 --> 00:55:55,668
Você?
537
00:56:02,204 --> 00:56:03,598
Está bem.
538
00:56:15,983 --> 00:56:17,410
Vamos nos sentar.
539
00:56:18,199 --> 00:56:21,295
O jogo é simples. Como
um caça-bandeira normal.
540
00:56:22,800 --> 00:56:24,468
Escolhemos essa arma.
541
00:56:25,429 --> 00:56:27,252
Chamam isso de arma?
542
00:56:36,801 --> 00:56:38,490
Dardos neuroestimulantes.
543
00:56:38,826 --> 00:56:41,398
Simular a dor de um ferimento
de bala de verdade.
544
00:56:41,453 --> 00:56:44,587
Mas só dura alguns minutos.
Duas equipes.
545
00:56:44,588 --> 00:56:47,558
- Quatro e eu somos os capitães.
- Escolha primeiro.
546
00:56:47,658 --> 00:56:50,667
Certo. Edward.
547
00:56:51,689 --> 00:56:53,467
Escolho a Careta.
548
00:56:54,701 --> 00:56:57,756
Escolhendo os fracos para ter
a quem culpar quando perder.
549
00:56:58,452 --> 00:56:59,866
Algo desse tipo.
550
00:57:09,665 --> 00:57:13,063
- Onde está a equipe do Eric?
- Talvez foram pelo outro lado.
551
00:57:17,424 --> 00:57:20,634
Apaguem as lanternas.
Agrupem-se, vamos.
552
00:57:21,733 --> 00:57:25,075
- Qual é a nossa estratégia?
- Esconder a bandeira.
553
00:57:25,076 --> 00:57:27,522
Mandar uma equipe para
procurar a bandeira deles.
554
00:57:27,523 --> 00:57:29,998
Surpreendê-los. Usar
força contra eles.
555
00:57:29,999 --> 00:57:32,671
- Vamos perder assim.
- Não, esperem.
556
00:57:32,672 --> 00:57:36,182
- Não sabemos onde estão.
- Dois grupos: Defesa e ataque.
557
00:57:36,183 --> 00:57:38,416
- Quem te fez a líder?
- Alguém deve decidir.
558
00:57:38,417 --> 00:57:40,717
- Precisamos ser agressivos.
- Tenho um plano.
559
00:57:50,815 --> 00:57:52,592
Não vai pular, vai?
560
00:57:52,793 --> 00:57:56,604
Não, só quero ter
uma visão melhor.
561
00:57:57,736 --> 00:57:59,160
Bem pensado.
562
00:58:01,649 --> 00:58:03,595
Não precisa vir comigo.
563
00:58:03,690 --> 00:58:06,031
Pegue leve, você
levou uma surra.
564
00:58:06,065 --> 00:58:09,389
Que surpresa você ter notado.
Eu te vi saindo durante a luta.
565
00:58:09,390 --> 00:58:11,871
Aquilo não era algo que
eu quisesse assistir.
566
00:58:29,068 --> 00:58:30,468
Você está bem?
567
00:58:32,286 --> 00:58:35,298
- Você está bem?
- Sim, estou bem.
568
00:58:40,077 --> 00:58:41,670
Já é alto o bastante.
569
00:58:43,350 --> 00:58:45,215
Não, temos que subir mais.
570
00:58:49,080 --> 00:58:50,628
Você está bem?
571
00:58:53,770 --> 00:58:55,727
Tem medo de altura.
572
00:58:56,815 --> 00:58:58,704
Todo mundo tem medo
de alguma coisa.
573
00:59:00,664 --> 00:59:02,992
Achei que não tinha
medo de nada.
574
00:59:13,382 --> 00:59:14,911
Vamos, Tris.
575
00:59:19,323 --> 00:59:20,733
Sério?
576
00:59:24,154 --> 00:59:25,993
Você é humana?
577
00:59:41,315 --> 00:59:42,966
Não é tão ruim.
578
00:59:51,763 --> 00:59:53,239
Olhe!
579
00:59:54,339 --> 00:59:55,882
Ali está.
580
00:59:56,308 --> 00:59:59,391
- Qual é o seu plano?
- Nos dividimos em grupos.
581
00:59:59,392 --> 01:00:01,975
Nós vamos pela lateral
enquanto vocês pegam o Eric.
582
01:00:12,599 --> 01:00:14,302
- Estou vendo.
- Vai, vai!
583
01:00:15,852 --> 01:00:17,402
Pode acender!
584
01:00:20,776 --> 01:00:24,381
- Tem mais dois.
- Siga-me. Vamos.
585
01:00:26,879 --> 01:00:29,392
- Cuidado por onde andam.
- Abaixem-se.
586
01:00:30,803 --> 01:00:32,270
- Vá.
- Christina!
587
01:00:32,705 --> 01:00:34,212
Peguem!
588
01:00:40,747 --> 01:00:43,244
Por aqui! Me deem cobertura!
589
01:00:51,595 --> 01:00:54,470
- Depois me conta se dói.
- Diga você.
590
01:00:56,030 --> 01:00:57,430
Vadia!
591
01:00:57,734 --> 01:00:59,142
Idiota.
592
01:01:01,576 --> 01:01:03,223
Aquilo foi incrível.
593
01:01:05,248 --> 01:01:06,716
Cubram-no!
594
01:01:15,797 --> 01:01:17,225
Vamos, vamos!
595
01:01:32,930 --> 01:01:34,659
Vá, Tris. Eu vigio.
596
01:02:13,389 --> 01:02:14,789
Ei, Tris.
597
01:02:15,180 --> 01:02:16,659
- Sim?
- Venha com a gente.
598
01:02:16,660 --> 01:02:18,060
Para onde?
599
01:02:18,410 --> 01:02:21,393
Um atalho de volta. Um
pequeno ritual de iniciação.
600
01:02:21,394 --> 01:02:22,887
No estilo da Audácia.
601
01:03:07,476 --> 01:03:09,125
- Está bom?
- Está.
602
01:03:09,126 --> 01:03:11,485
- Segura firme.
- Tchau, querido!
603
01:03:14,673 --> 01:03:16,073
Sua vez.
604
01:03:17,490 --> 01:03:19,206
Vamos lá!
605
01:03:24,460 --> 01:03:27,167
- Vai com tudo!
- Vai, Tris!
606
01:03:28,985 --> 01:03:30,844
É como voar!
607
01:03:32,343 --> 01:03:34,242
Não esqueça de puxar
o freio embaixo.
608
01:03:34,243 --> 01:03:35,574
Está bem.
609
01:03:38,674 --> 01:03:41,486
Pronta? Assim está bom.
610
01:04:42,385 --> 01:04:44,278
Puxe o freio!
611
01:05:16,699 --> 01:05:18,099
Tris!
612
01:05:24,930 --> 01:05:27,040
- Oi.
- Oi.
613
01:05:27,530 --> 01:05:30,755
- Parabéns.
- Obrigada.
614
01:05:31,430 --> 01:05:34,330
Queria dizer que você se
saiu muito bem essa noite.
615
01:05:34,925 --> 01:05:36,471
Foi muito corajosa.
616
01:05:38,730 --> 01:05:40,209
Sim.
617
01:05:43,130 --> 01:05:45,530
Bom, melhor voltar
para os seus amigos.
618
01:05:47,630 --> 01:05:48,930
Está bem.
619
01:06:00,730 --> 01:06:02,880
Se você estiver acima
da linha vermelha,
620
01:06:02,881 --> 01:06:05,456
seguirá para a segunda
etapa do treinamento.
621
01:06:05,457 --> 01:06:09,130
Se estiver abaixo da linha, não
perderemos tempo com vocês.
622
01:06:09,980 --> 01:06:11,730
Aqui estão suas classificações.
623
01:06:21,230 --> 01:06:22,530
Número sete.
624
01:06:25,430 --> 01:06:28,230
- Você conseguiu.
- Você conseguiu, Tris.
625
01:06:50,830 --> 01:06:52,190
Aqui está.
626
01:06:53,130 --> 01:06:56,330
Passamos pela primeira etapa,
e essa é nossa recompensa.
627
01:06:57,430 --> 01:06:58,830
Que glamoroso!
628
01:07:40,680 --> 01:07:41,980
Mãe?
629
01:07:46,430 --> 01:07:47,930
Minha querida.
630
01:07:49,680 --> 01:07:52,871
- O que está fazendo aqui?
- Sabia que te colocariam aqui.
631
01:07:52,872 --> 01:07:56,196
Olhe para você. Está
tão forte e bonita.
632
01:07:57,300 --> 01:08:00,530
- Mãe, não pode ficar aqui.
- Eu sei, mas você corre perigo.
633
01:08:00,531 --> 01:08:03,080
- O quê?
- Preciso te perguntar algo.
634
01:08:03,580 --> 01:08:06,680
Você não estava doente no dia
do teste de aptidão, estava?
635
01:08:07,230 --> 01:08:09,730
- Por quê?
- Qual foi o seu resultado?
636
01:08:11,330 --> 01:08:13,530
Querida, está tudo bem.
Pode me dizer.
637
01:08:18,980 --> 01:08:21,680
Foram inconclusivos.
638
01:08:22,080 --> 01:08:23,730
Divergente?
639
01:08:24,730 --> 01:08:27,730
Não conte a ninguém. Nem
seus amigos e instrutores.
640
01:08:27,731 --> 01:08:30,330
- Não pode confiar em ninguém.
- Não confio.
641
01:08:30,730 --> 01:08:33,740
As pessoas sempre se sentiram
ameaçadas pelos Divergentes.
642
01:08:33,741 --> 01:08:36,530
Mas agora a Erudição está
caçando-os de verdade.
643
01:08:36,531 --> 01:08:39,530
Por quê? Mãe, o que eu sou?
644
01:08:39,630 --> 01:08:42,730
Você não se encaixa. Seu
cérebro funciona diferente.
645
01:08:42,731 --> 01:08:44,330
Eles têm medo de você.
646
01:08:45,130 --> 01:08:48,396
A segunda etapa do treinamento
é a mais arriscada.
647
01:08:48,397 --> 01:08:50,999
Entrarão em sua mente para
ver como lida com o medo.
648
01:08:51,000 --> 01:08:54,780
Mas você vai conseguir passar.
Entrará na Audácia. Já vi isso.
649
01:08:54,830 --> 01:08:58,088
Como você sabe tudo isso?
Sobre Audácia?
650
01:08:58,089 --> 01:09:00,511
Esqueça isso. Não podem
saber o que você é.
651
01:09:00,512 --> 01:09:03,080
- Espere. Você era da Audácia?
- Escute-me.
652
01:09:05,230 --> 01:09:06,530
O que está fazendo?
653
01:09:11,830 --> 01:09:14,380
O caminhão está carregado.
Vamos.
654
01:09:34,030 --> 01:09:35,730
O que fizeram com ela?
655
01:09:37,830 --> 01:09:39,180
Tris.
656
01:09:50,530 --> 01:09:51,880
Sente-se.
657
01:09:56,530 --> 01:09:59,330
Injetarei em você um soro que
estimula a parte do cérebro
658
01:09:59,331 --> 01:10:01,830
- que processa o medo.
- Tudo bem.
659
01:10:02,830 --> 01:10:04,530
O soro provocará alucinações,
660
01:10:04,531 --> 01:10:07,830
e com os transmissores vou
ver as imagens em sua mente.
661
01:10:07,831 --> 01:10:10,580
Vai entrar na minha mente?
662
01:10:14,830 --> 01:10:16,130
Encoste-se.
663
01:10:34,030 --> 01:10:36,530
Agora você enfrentará
seus piores medos, Tris.
664
01:10:36,830 --> 01:10:40,030
A maioria das pessoas têm de
10 a 15 medos muito ruins.
665
01:10:40,930 --> 01:10:44,030
Você deve relaxar para diminuir
seus batimentos cardíacos,
666
01:10:44,031 --> 01:10:47,230
sua respiração, e lidar com
o que está na sua frente.
667
01:10:50,530 --> 01:10:52,430
Seja corajosa.
668
01:12:08,530 --> 01:12:10,130
Isso não é real.
669
01:12:24,630 --> 01:12:26,530
Está tudo bem.
670
01:12:26,730 --> 01:12:28,230
Você está bem?
671
01:12:43,530 --> 01:12:46,280
Quando tempo acha que ficou
dentro da alucinação, Tris?
672
01:12:47,480 --> 01:12:49,880
- 20 minutos?
- Três.
673
01:12:50,780 --> 01:12:53,280
4 vezes mais rápido
que a maioria.
674
01:12:55,230 --> 01:12:58,230
Nunca vi alguém ir tão
bem na primeira vez.
675
01:12:58,530 --> 01:13:02,030
Como você se livrou das aves?
A imagem não estava clara.
676
01:13:03,430 --> 01:13:05,330
Entrei na água.
677
01:13:07,780 --> 01:13:11,330
Bem, a próxima vez
será muito mais fácil.
678
01:13:11,430 --> 01:13:12,930
Vou fazer isso de novo?
679
01:13:12,931 --> 01:13:16,230
Precisa praticar antes da
final, mas é natural para você.
680
01:13:16,231 --> 01:13:17,830
Não precisa se preocupar.
681
01:13:20,730 --> 01:13:23,679
Meu corpo inteiro estava
coberto de insetos.
682
01:13:23,680 --> 01:13:26,730
Estavam nos meus ouvidos,
na minha garganta.
683
01:13:26,830 --> 01:13:28,529
Eu não conseguia respirar.
684
01:13:28,530 --> 01:13:32,089
Soube que, dois anos atrás,
um cara se assustou tanto
685
01:13:32,090 --> 01:13:34,311
que teve um infarto
e quase morreu.
686
01:13:34,312 --> 01:13:37,454
- O quê?
- Isso nos dá esperança.
687
01:13:37,730 --> 01:13:40,430
- Parece que não teve problemas.
- Eu?
688
01:13:40,530 --> 01:13:43,095
Não, meu Deus, foi horrível.
689
01:13:43,096 --> 01:13:46,131
Ninguém chegou perto do seu tempo.
Foi incrível.
690
01:13:46,132 --> 01:13:49,946
- Ela vai te chutar da Audácia.
- Ela não fará isso.
691
01:13:49,947 --> 01:13:52,344
Ela foi de pior a
uma das melhores.
692
01:13:52,345 --> 01:13:55,930
Alguém tem que ficar por baixo.
Quem será?
693
01:13:56,236 --> 01:13:58,502
- Você.
- Você nunca cala a boca?
694
01:13:58,503 --> 01:14:00,530
Só quero saber
como ela consegue.
695
01:14:01,630 --> 01:14:04,230
- Qual é o seu truque?
- Não tenho truque nenhum.
696
01:14:04,430 --> 01:14:07,430
Ninguém termina tão rápido. Por
que não conta como você faz?
697
01:14:09,730 --> 01:14:11,630
Pelo menos conte
para os seus amigos.
698
01:14:12,930 --> 01:14:14,879
Do que ele está falando?
699
01:14:14,980 --> 01:14:17,630
- Tem um jeito de facilitar?
- Não.
700
01:14:20,830 --> 01:14:24,430
Não estou fazendo nada.
701
01:14:54,825 --> 01:14:56,132
Socorro!
702
01:15:28,580 --> 01:15:31,180
Isso não é real.
703
01:15:51,680 --> 01:15:53,380
Como fez isso?
704
01:15:54,480 --> 01:15:55,780
O quê?
705
01:15:56,980 --> 01:15:58,680
Como quebrou o vidro?
706
01:16:00,465 --> 01:16:02,880
Não sei. Só quebrei.
707
01:16:03,480 --> 01:16:04,880
Só quebrou?
708
01:16:16,480 --> 01:16:18,680
Qual foi o resultado
do seu teste?
709
01:16:19,930 --> 01:16:21,780
Do seu teste de aptidão?
710
01:16:22,880 --> 01:16:24,580
Abnegação.
711
01:16:25,280 --> 01:16:28,180
- Acho que não.
- O quê?
712
01:16:28,580 --> 01:16:30,480
Acho que está mentindo para mim.
713
01:16:31,880 --> 01:16:34,080
Por que eu mentiria para você?
714
01:16:37,180 --> 01:16:39,380
Vou perguntar mais uma vez.
715
01:16:40,780 --> 01:16:43,080
Qual foi o resultado
do seu teste?
716
01:16:45,980 --> 01:16:47,580
Abnegação.
717
01:16:50,130 --> 01:16:51,780
Tudo bem. Pode ir.
718
01:16:58,080 --> 01:16:59,380
Tris?
719
01:17:01,080 --> 01:17:02,380
Só para que saiba,
720
01:17:02,580 --> 01:17:05,380
Audaciosos não quebram
o vidro assim.
721
01:17:10,980 --> 01:17:13,280
Meu irmão era como você.
722
01:17:13,347 --> 01:17:15,980
Durante a segunda etapa ele
ficou bom muito rápido.
723
01:17:16,380 --> 01:17:20,480
No último dia das simulações,
líderes da Audácia vieram vê-lo.
724
01:17:22,280 --> 01:17:25,980
Na manhã seguinte encontramos o
corpo dele no fundo do Abismo.
725
01:17:26,080 --> 01:17:27,680
Eles o mataram.
726
01:17:28,280 --> 01:17:31,309
- Quem?
- Os líderes da Audácia.
727
01:17:31,310 --> 01:17:33,780
Não pode deixar que
descubram sobre você.
728
01:17:34,780 --> 01:17:36,980
E se já souberem?
729
01:17:37,380 --> 01:17:39,680
Então você já está morta.
730
01:18:13,820 --> 01:18:15,120
Beatrice.
731
01:18:22,346 --> 01:18:23,765
Por que veio aqui?
732
01:18:24,848 --> 01:18:26,148
Estou com problemas.
733
01:18:30,829 --> 01:18:32,129
O que aconteceu?
734
01:18:32,682 --> 01:18:34,467
Não vou dar certo na Audácia.
735
01:18:34,988 --> 01:18:37,519
- Não me encaixo lá.
- Você tem que se adaptar.
736
01:18:37,520 --> 01:18:38,820
Não dá.
737
01:18:43,443 --> 01:18:46,606
Eu não sou como eles.
738
01:18:47,228 --> 01:18:48,966
E quem é? Eles são loucos.
739
01:18:51,323 --> 01:18:53,153
Talvez eu possa voltar
para Abnegação.
740
01:18:53,154 --> 01:18:54,506
Não pode voltar.
741
01:18:54,507 --> 01:18:56,405
- Eu sei, mas...
- Não vão permitir.
742
01:18:57,969 --> 01:18:59,972
- Quem?
- Erudição.
743
01:18:59,973 --> 01:19:02,449
Não permitirão que Abnegação
quebre mais regras.
744
01:19:03,649 --> 01:19:07,504
- Acham que controlam o governo?
- Quem sabe em breve.
745
01:19:08,412 --> 01:19:09,799
Mesmo?
746
01:19:09,800 --> 01:19:12,931
Erudição devia estar no comando.
Não Abnegação.
747
01:19:12,932 --> 01:19:15,587
Espere, Caleb, como
pode dizer isso?
748
01:19:15,985 --> 01:19:19,086
É o que todas as facções querem
agora que Abnegação falhou.
749
01:19:19,087 --> 01:19:22,585
- Não, isso é o que te dizem...
- É verdade.
750
01:19:22,586 --> 01:19:25,472
Não é verdade.
751
01:19:25,473 --> 01:19:28,861
Há mentirosos aqui, pessoas
que sabem manipular.
752
01:19:28,862 --> 01:19:30,971
- Você tem que entender isso.
- Beatrice.
753
01:19:34,651 --> 01:19:35,983
Acho que deve ir.
754
01:19:40,211 --> 01:19:42,395
Facção antes do sangue, não é?
755
01:19:47,862 --> 01:19:49,162
Entendi.
756
01:19:56,424 --> 01:19:57,863
Preciso que venha comigo.
757
01:20:00,445 --> 01:20:01,745
Pare!
758
01:20:03,328 --> 01:20:04,628
Você está bem?
759
01:20:06,218 --> 01:20:07,518
Sim, estou bem.
760
01:20:23,291 --> 01:20:24,591
Sente-se, por favor.
761
01:20:30,087 --> 01:20:31,387
Obrigada.
762
01:20:31,899 --> 01:20:35,025
- Estou feliz que tenha vindo.
- Está?
763
01:20:35,026 --> 01:20:38,831
- Está feliz com a nova facção?
- Estou.
764
01:20:39,418 --> 01:20:44,120
- Mas veio ver seu irmão.
- Só queria falar com ele.
765
01:20:44,121 --> 01:20:45,474
Viu seus pais?
766
01:20:47,137 --> 01:20:48,437
Não.
767
01:20:51,003 --> 01:20:52,492
É difícil se desapegar.
768
01:20:53,993 --> 01:20:55,781
Facção antes do sangue.
769
01:20:56,426 --> 01:20:59,865
É um ideal importante,
mas difícil de cumprir.
770
01:20:59,866 --> 01:21:02,286
Vai contra a natureza
humana básica.
771
01:21:03,155 --> 01:21:06,418
Mas essa é a fraqueza
que temos que superar.
772
01:21:07,337 --> 01:21:10,112
Você acha que a natureza
humana é uma fraqueza?
773
01:21:10,113 --> 01:21:12,632
Acredito que seja um inimigo.
774
01:21:13,898 --> 01:21:17,012
É da natureza humana guardar
segredo, mentir, roubar.
775
01:21:17,447 --> 01:21:18,986
E eu quero erradicar tudo isso.
776
01:21:19,311 --> 01:21:23,977
Assim manteremos uma sociedade
estável e pacífica.
777
01:21:26,378 --> 01:21:28,451
Você me ajudará com isso, certo?
778
01:21:29,803 --> 01:21:31,293
Como ajudaria?
779
01:21:31,889 --> 01:21:35,083
Sabe que Abnegação enfraquece
o sistema de facções
780
01:21:35,084 --> 01:21:38,037
e quebra as leis ao
abrigar divergentes?
781
01:21:41,438 --> 01:21:42,843
Não sabia disso.
782
01:21:44,971 --> 01:21:49,066
Mas, se é verdade, estou
feliz por ter partido.
783
01:21:51,784 --> 01:21:55,438
Preciso saber que posso contar
com você para cumprir a lei.
784
01:21:55,910 --> 01:21:58,168
Mesmo se alguém próximo
a você quebra-as.
785
01:21:58,826 --> 01:22:00,191
Alguém importante para você.
786
01:22:02,430 --> 01:22:03,730
Claro.
787
01:22:05,255 --> 01:22:06,555
Que bom.
788
01:22:08,845 --> 01:22:11,067
Vou pedir para te levarem
de volta à Audácia.
789
01:22:56,730 --> 01:22:58,832
Vamos! Jogue-a!
790
01:23:00,828 --> 01:23:02,960
Vamos, joga!
791
01:23:02,961 --> 01:23:04,261
Ei!
792
01:23:26,540 --> 01:23:29,369
- Você está bem?
- Estou.
793
01:23:29,370 --> 01:23:31,083
Vamos.
794
01:23:43,774 --> 01:23:45,074
Vista isso.
795
01:23:46,165 --> 01:23:47,603
Obrigada.
796
01:23:48,186 --> 01:23:49,486
Estará a salvo aqui.
797
01:24:03,384 --> 01:24:04,946
Desculpe.
798
01:24:12,377 --> 01:24:13,677
Não acredito que o Al...
799
01:24:13,990 --> 01:24:16,520
Você está melhorando,
ele está piorando.
800
01:24:18,035 --> 01:24:20,388
Ele se odeia por
isso, e odeia você.
801
01:24:21,992 --> 01:24:23,432
Ele está com medo.
802
01:24:24,350 --> 01:24:25,689
Todos tem medo.
803
01:24:25,690 --> 01:24:28,470
Mas o medo faz coisas estranhas
com pessoas como Al.
804
01:24:29,698 --> 01:24:30,998
Mas não com você.
805
01:24:32,613 --> 01:24:34,512
O medo não te paralisa,
te faz reagir.
806
01:24:36,957 --> 01:24:38,257
Eu vi.
807
01:24:52,517 --> 01:24:53,817
Você devia deitar.
808
01:24:55,772 --> 01:24:57,072
Dormir um pouco.
809
01:24:58,601 --> 01:24:59,901
Eu fico no chão.
810
01:25:25,061 --> 01:25:27,059
- Como se sente?
- Melhor.
811
01:25:28,126 --> 01:25:29,426
Que bom.
812
01:25:32,161 --> 01:25:33,574
Onde foi ontem?
813
01:25:35,313 --> 01:25:36,641
Fui ver meu irmão.
814
01:25:39,898 --> 01:25:42,399
Está ficando chato
pra você aqui?
815
01:25:43,937 --> 01:25:46,101
Meu irmão disse
816
01:25:46,933 --> 01:25:50,072
que acha que Erudição
planeja derrubar Abnegação.
817
01:25:51,822 --> 01:25:53,341
Você acha que podem fazer isso?
818
01:25:54,954 --> 01:25:56,989
Sim, acho que é possível.
819
01:25:59,074 --> 01:26:00,761
Depende de até onde
eles querem ir.
820
01:26:03,677 --> 01:26:05,117
Preocupo-me com meus pais.
821
01:26:12,353 --> 01:26:15,005
Acho que tem outras coisas com
as quais deve se preocupar.
822
01:26:16,199 --> 01:26:20,071
- Não acha?
- Acho.
823
01:26:25,699 --> 01:26:26,999
Preciso ir.
824
01:26:40,450 --> 01:26:41,750
Olá.
825
01:26:42,841 --> 01:26:44,141
Oi.
826
01:26:44,864 --> 01:26:47,998
- Esse é o seu suéter?
- Não.
827
01:26:47,999 --> 01:26:51,115
- O que aconteceu ontem?
- Tris, posso falar com você?
828
01:26:51,908 --> 01:26:55,021
Escuta, só quero dizer
que sinto muito.
829
01:26:55,022 --> 01:26:58,283
Não sei o que deu em mim.
Pode me perdoar?
830
01:27:00,931 --> 01:27:03,827
Se chegar perto de mim
de novo, eu te mato.
831
01:27:03,828 --> 01:27:06,559
- Tris...
- Fique longe de mim!
832
01:27:07,579 --> 01:27:09,155
Você é um covarde.
833
01:27:22,127 --> 01:27:25,766
Não acredito que ele faria isso.
Ele não é assim.
834
01:27:25,767 --> 01:27:27,325
O que está acontecendo?
835
01:27:27,768 --> 01:27:29,121
- O que é isso?
- Vamos!
836
01:27:32,459 --> 01:27:34,320
Vamos! Puxem!
837
01:27:38,191 --> 01:27:39,499
Meu Deus!
838
01:27:40,641 --> 01:27:42,093
Acho que ele pulou.
839
01:27:57,772 --> 01:27:59,072
Tris.
840
01:28:00,047 --> 01:28:02,649
- Tris.
- Deixe-me em paz.
841
01:28:03,790 --> 01:28:05,312
Lamento pelo Al.
842
01:28:06,280 --> 01:28:09,158
- É minha culpa ele estar morto.
- Não, não é.
843
01:28:09,159 --> 01:28:10,661
Ele fez sua própria escolha.
844
01:28:11,356 --> 01:28:14,667
Ele seria ficaria sem facção. Ele
não passaria no teste final.
845
01:28:15,581 --> 01:28:16,881
Nem eu.
846
01:28:20,729 --> 01:28:22,058
Por que diz isso?
847
01:28:27,419 --> 01:28:28,719
Você sabe por quê.
848
01:28:31,998 --> 01:28:34,515
E quando os outros
descobrirem, vão me matar.
849
01:28:35,572 --> 01:28:37,495
Não deixarei isso acontecer.
850
01:28:48,126 --> 01:28:49,426
Feche a porta.
851
01:28:51,270 --> 01:28:52,667
Vamos praticar.
852
01:28:52,668 --> 01:28:53,994
Na minha paisagem do medo?
853
01:28:53,995 --> 01:28:55,920
Não, na minha.
854
01:28:57,373 --> 01:28:58,690
Vamos entrar juntos.
855
01:28:59,791 --> 01:29:01,107
Já fez isso antes?
856
01:29:03,031 --> 01:29:04,446
Não, nunca.
857
01:29:07,743 --> 01:29:09,232
Tem certeza que quer?
858
01:29:10,721 --> 01:29:12,021
Por que não?
859
01:29:14,109 --> 01:29:16,689
Não sei. Não me diz
nada sobre você,
860
01:29:16,690 --> 01:29:18,652
e agora me deixará
entrar na sua cabeça.
861
01:29:19,385 --> 01:29:21,991
- Está com medo disso?
- Você não está?
862
01:29:24,013 --> 01:29:25,313
Não.
863
01:30:06,569 --> 01:30:07,869
Medo de altura.
864
01:30:09,113 --> 01:30:10,413
Não me surpreende.
865
01:30:15,320 --> 01:30:16,623
Não é real.
866
01:30:16,933 --> 01:30:18,918
- Podemos saltar.
- Não.
867
01:30:18,919 --> 01:30:22,205
Um Divergente saltaria. Audácia
chegaria naquele prédio.
868
01:30:22,664 --> 01:30:25,058
Se quer passar e
evitar que descubram,
869
01:30:25,059 --> 01:30:27,639
tem que fazer tudo como
um Audacioso faria.
870
01:30:27,640 --> 01:30:31,055
Tem que achar uma ferramenta,
um método para sobreviver.
871
01:31:01,087 --> 01:31:02,387
Claustrofobia.
872
01:31:02,850 --> 01:31:05,890
Tem que achar um jeito de parar.
O que um Audacioso faria?
873
01:31:07,590 --> 01:31:08,890
Bom.
874
01:31:15,576 --> 01:31:17,275
Pode ir com calma.
875
01:31:17,276 --> 01:31:19,547
Estou me divertindo nesta
caixa que encolhe.
876
01:31:35,880 --> 01:31:39,321
Na Audácia, deve seguir
ordens mesmo sem concordar.
877
01:31:42,870 --> 01:31:44,170
Quem é ela?
878
01:31:47,647 --> 01:31:48,947
É uma inocente.
879
01:31:52,151 --> 01:31:53,454
Tenho que matá-la.
880
01:32:02,037 --> 01:32:03,526
Mas eu nunca conseguiria.
881
01:32:05,127 --> 01:32:06,693
A não ser que eu não olhe.
882
01:32:25,126 --> 01:32:26,644
Por que estamos na Abnegação?
883
01:32:30,210 --> 01:32:32,034
O último medo é o pior.
884
01:32:34,094 --> 01:32:35,844
É o que fica mais
escondido na sua mente.
885
01:32:45,434 --> 01:32:46,824
Marcus tinha um filho.
886
01:32:48,611 --> 01:32:50,969
- Como ele se chamava?
- Tobias.
887
01:32:51,614 --> 01:32:52,914
Tobias.
888
01:32:56,751 --> 01:32:58,051
Tobias.
889
01:32:59,530 --> 01:33:00,880
Tobias.
890
01:33:04,398 --> 01:33:07,460
Tobias. Só estou
tentando lhe ajudar.
891
01:33:07,933 --> 01:33:09,286
A ser melhor.
892
01:33:12,179 --> 01:33:13,479
Não!
893
01:33:39,054 --> 01:33:40,354
4?
894
01:33:41,274 --> 01:33:42,574
4 medos?
895
01:33:42,986 --> 01:33:44,344
4 antes, 4 agora.
896
01:33:46,763 --> 01:33:50,300
Sempre volto, mas não
acho que vou perdê-los.
897
01:34:01,813 --> 01:34:03,116
Posso perguntar uma coisa?
898
01:34:04,456 --> 01:34:05,973
Claro.
899
01:34:05,974 --> 01:34:07,490
Como são suas tatuagens?
900
01:34:13,283 --> 01:34:14,583
Quer vê-las?
901
01:34:30,186 --> 01:34:31,486
São incríveis.
902
01:34:43,820 --> 01:34:45,120
As facções.
903
01:34:49,962 --> 01:34:51,262
Por que tem todas?
904
01:34:52,461 --> 01:34:54,016
Não quero ser só uma coisa.
905
01:34:55,638 --> 01:34:56,938
Não posso ser.
906
01:34:58,468 --> 01:35:01,950
Quero ser corajoso,
quero ser altruísta,
907
01:35:02,300 --> 01:35:04,970
inteligente, honesto e bondoso.
908
01:35:07,712 --> 01:35:09,669
Ainda estou trabalhando
na parte do bondoso.
909
01:35:43,075 --> 01:35:44,713
Não quero ir rápido demais.
910
01:35:47,282 --> 01:35:48,582
Tudo bem.
911
01:35:50,286 --> 01:35:52,534
Tem o meu lugar no chão.
912
01:36:15,765 --> 01:36:17,397
Venha. Quero te
mostrar uma coisa.
913
01:36:34,627 --> 01:36:35,927
Olhe.
914
01:36:40,943 --> 01:36:42,978
- Erudição.
- Sim.
915
01:36:43,475 --> 01:36:45,212
Eles vêm toda manhã.
916
01:36:45,213 --> 01:36:46,851
Tenho observado faz semanas.
917
01:36:47,223 --> 01:36:48,827
O que fazem na Audácia?
918
01:36:48,828 --> 01:36:51,509
Estão entregando suprimentos.
Computadores.
919
01:36:52,971 --> 01:36:54,280
E isso.
920
01:36:56,859 --> 01:36:58,170
O que é isso?
921
01:36:58,171 --> 01:37:01,857
Creio que seja um transmissor.
É injetado como um soro.
922
01:37:01,858 --> 01:37:05,794
- Por quê?
- Te deixa influenciável, mas...
923
01:37:06,302 --> 01:37:09,948
Com esta quantidade,
poderiam formar um exército.
924
01:37:17,134 --> 01:37:20,975
Atenção, todos os Iniciantes
devem se dirigir ao teste final.
925
01:37:20,976 --> 01:37:24,207
Todos os Iniciantes devem
ir para o teste final.
926
01:37:31,579 --> 01:37:32,879
Você está pronta.
927
01:37:33,822 --> 01:37:35,137
Você consegue.
928
01:37:57,429 --> 01:37:59,910
Eles podem ver suas
alucinações na tela.
929
01:38:00,506 --> 01:38:04,460
Vença seus medos como um
Audacioso, mas rápido.
930
01:38:04,461 --> 01:38:07,323
Certo. Se eu for bem
demais, me matam.
931
01:38:07,324 --> 01:38:09,383
Se eu for lenta, morro.
932
01:38:09,384 --> 01:38:11,866
Sim. Boa sorte.
933
01:38:21,489 --> 01:38:22,789
Boa sorte, Tris.
934
01:38:24,244 --> 01:38:25,544
Espero que consiga.
935
01:40:27,461 --> 01:40:28,764
Parabéns.
936
01:40:37,366 --> 01:40:38,770
Quatro...
937
01:40:38,771 --> 01:40:40,695
Quatro!
938
01:40:42,012 --> 01:40:44,923
- Pare. Quatro!
- Você não é Audaciosa?
939
01:41:04,776 --> 01:41:07,059
Por favor, diga
que não viu isso.
940
01:41:07,370 --> 01:41:09,032
Ficaria melhor se eu
dissesse que não?
941
01:41:12,743 --> 01:41:14,043
Você foi bem.
942
01:41:14,927 --> 01:41:16,227
Agora...
943
01:41:17,870 --> 01:41:19,396
O teste final.
944
01:41:26,529 --> 01:41:27,829
Você sabe o que fazer.
945
01:41:28,738 --> 01:41:30,038
O quê?
946
01:41:31,054 --> 01:41:33,920
- Se quer ser Audaciosa.
- Não.
947
01:41:35,571 --> 01:41:36,871
Faça.
948
01:41:49,475 --> 01:41:50,775
Está tudo bem?
949
01:41:55,187 --> 01:41:56,813
Parece que foi tudo bem.
950
01:41:57,942 --> 01:41:59,741
Vamos lá.
951
01:41:59,742 --> 01:42:01,263
Parabéns.
952
01:42:02,151 --> 01:42:04,159
Novos membros da Audácia.
953
01:42:09,286 --> 01:42:12,153
Audácia!
954
01:42:12,952 --> 01:42:14,810
Vamos. Em formação.
955
01:42:15,173 --> 01:42:16,699
Todo mundo, em formação.
956
01:42:20,607 --> 01:42:21,928
O que está acontecendo?
957
01:42:22,320 --> 01:42:25,351
Iniciantes da Audácia,
reportem-se ao seu líder.
958
01:42:26,294 --> 01:42:27,594
Muito bem, escutem!
959
01:42:29,429 --> 01:42:32,423
Antes de qualquer coisa,
quero que formem 4 filas.
960
01:42:32,424 --> 01:42:34,680
Todos receberão um rastreador.
961
01:42:35,133 --> 01:42:37,656
Não façam perguntas.
É só por precaução.
962
01:42:50,362 --> 01:42:51,662
Você viu o Quatro?
963
01:42:53,576 --> 01:42:55,850
- Não.
- Próximo!
964
01:42:55,851 --> 01:42:57,670
- O que está havendo?
- Meu Deus.
965
01:42:59,223 --> 01:43:00,523
Parabéns.
966
01:43:02,053 --> 01:43:05,600
Deveria ser a primeira na fila,
vou facilitar para você.
967
01:43:09,804 --> 01:43:11,392
Dói muito, não é?
968
01:43:12,522 --> 01:43:13,936
Agora você é uma de nós.
969
01:43:50,444 --> 01:43:52,548
Facção antes do sangue.
970
01:43:52,549 --> 01:43:53,849
Meu Deus.
971
01:44:10,105 --> 01:44:13,517
Eles podem nos ver e ouvir, só
não processam da mesma forma.
972
01:44:13,830 --> 01:44:16,443
Os comandos chegam
através do transmissor.
973
01:44:25,285 --> 01:44:26,685
O que aconteceu?
974
01:44:28,604 --> 01:44:30,104
O que faremos?
975
01:44:34,738 --> 01:44:36,138
Divergente.
976
01:44:40,907 --> 01:44:42,407
Ei.
977
01:44:42,826 --> 01:44:44,582
Não há razão para se preocupar.
978
01:47:15,307 --> 01:47:16,629
Rápido, mexam-se!
979
01:47:19,084 --> 01:47:20,384
Não resista!
980
01:47:20,385 --> 01:47:23,633
Os líderes da Abnegação
devem se identificar.
981
01:47:23,634 --> 01:47:25,505
Tenho que encontrar
os meus pais.
982
01:47:30,544 --> 01:47:32,897
Continue andando.
Onde fica a sua casa?
983
01:47:33,174 --> 01:47:35,008
Buscamos informações.
984
01:47:35,669 --> 01:47:38,591
Todas as casas
serão registradas.
985
01:47:38,592 --> 01:47:41,213
Não resistam e não
se machucarão.
986
01:47:47,896 --> 01:47:49,676
Mãe? Pai?
987
01:47:51,532 --> 01:47:53,032
Aonde eles foram?
988
01:47:55,113 --> 01:47:56,413
Não sei.
989
01:48:08,342 --> 01:48:10,235
Não resistam.
990
01:48:13,815 --> 01:48:16,598
Todos da Abnegação
serão interrogados.
991
01:48:16,599 --> 01:48:18,613
O lendário Quatro.
992
01:48:18,993 --> 01:48:20,824
Um robô sem mente.
993
01:48:20,825 --> 01:48:23,406
Foi o primeiro da
turma, e agora é...
994
01:48:24,384 --> 01:48:25,884
Um nada.
995
01:48:41,546 --> 01:48:42,946
O que foi?
996
01:48:43,549 --> 01:48:45,049
Acha que ele é?
997
01:48:46,423 --> 01:48:48,221
Só há um jeito de saber.
998
01:48:50,657 --> 01:48:52,634
- Diga adeus, babaca.
- Adeus.
999
01:48:53,370 --> 01:48:55,115
Mova-se e morre.
1000
01:48:55,116 --> 01:48:56,493
A Careta?
1001
01:48:59,293 --> 01:49:01,066
Dois Caretas.
1002
01:49:01,067 --> 01:49:02,735
Dois Caretas mortos.
1003
01:49:02,736 --> 01:49:05,830
Não podemos permitir que
nenhum Divergente escape.
1004
01:49:05,831 --> 01:49:07,550
É isso que acontece.
1005
01:49:07,551 --> 01:49:09,152
Ela não vai atirar em mim.
1006
01:49:09,153 --> 01:49:11,654
Acho que você superestima
o meu caráter.
1007
01:49:14,724 --> 01:49:16,024
Corra!
1008
01:49:22,133 --> 01:49:23,691
- Você foi atingida?
- Fui.
1009
01:49:24,812 --> 01:49:26,112
Não se mexam!
1010
01:49:26,545 --> 01:49:28,324
Larguem as armas.
1011
01:49:49,156 --> 01:49:50,905
Tobias Eaton.
1012
01:49:53,133 --> 01:49:55,693
E você, Beatrice.
1013
01:49:57,024 --> 01:49:59,616
Achei que fosse inteligência
o que notei em você.
1014
01:49:59,617 --> 01:50:01,660
Talvez você não seja tão
esperta quanto imagina.
1015
01:50:02,508 --> 01:50:04,792
Por que está atacando
essas pessoas inocentes?
1016
01:50:04,793 --> 01:50:06,378
Pessoas inocentes?
1017
01:50:06,379 --> 01:50:08,092
Se não controlarmos a Abnegação,
1018
01:50:08,093 --> 01:50:10,532
o sistema de facções
pode ser destruído.
1019
01:50:10,533 --> 01:50:12,815
O mesmo vale para vocês dois.
1020
01:50:13,465 --> 01:50:14,990
Alguém precisa deter vocês.
1021
01:50:14,991 --> 01:50:17,167
Caso contrário, pode
ser o fim da paz.
1022
01:50:17,168 --> 01:50:20,268
Ela já chegou ao fim.
Você a destruiu.
1023
01:50:20,269 --> 01:50:22,956
A natureza humana a destruiu.
1024
01:50:22,957 --> 01:50:25,085
Aqueles de nós que
conseguem enxergar isso
1025
01:50:25,086 --> 01:50:27,496
têm a missão de
proteger os demais.
1026
01:50:28,554 --> 01:50:30,348
Vamos restaurar a paz.
1027
01:50:31,023 --> 01:50:33,320
E dessa vez será permanente.
1028
01:50:33,321 --> 01:50:35,233
E se você estiver errada?
1029
01:50:42,316 --> 01:50:43,716
Vamos levá-lo conosco.
1030
01:50:47,850 --> 01:50:49,550
Ela está ferida.
1031
01:50:49,551 --> 01:50:51,787
As consequências
serão imprevisíveis.
1032
01:50:53,077 --> 01:50:54,577
Livrem-se dela.
1033
01:51:08,252 --> 01:51:09,968
Vamos, rápido.
1034
01:51:14,785 --> 01:51:19,539
Equipes de segurança adicional,
reportem-se ao comando móvel.
1035
01:51:56,777 --> 01:51:58,277
Beatrice!
1036
01:51:59,308 --> 01:52:00,608
- Mãe?
- Beatrice!
1037
01:52:00,609 --> 01:52:02,881
- Mãe!
- Tudo bem.
1038
01:52:09,232 --> 01:52:10,732
Temos que correr.
1039
01:52:22,271 --> 01:52:23,871
Você era Audaciosa?
1040
01:52:25,051 --> 01:52:26,665
Me ajudou bastante hoje.
1041
01:52:28,176 --> 01:52:30,181
- O papai está bem?
- Está.
1042
01:52:30,182 --> 01:52:31,848
Está guiando um grupo
até Monroe State.
1043
01:52:31,849 --> 01:52:33,149
Vamos encontrá-lo lá.
1044
01:52:35,123 --> 01:52:36,523
Vamos.
1045
01:53:11,323 --> 01:53:13,532
Will!
1046
01:53:17,410 --> 01:53:20,077
Will, pare!
1047
01:53:20,920 --> 01:53:22,220
Pare!
1048
01:53:25,435 --> 01:53:26,807
Tudo bem.
1049
01:53:34,148 --> 01:53:35,448
Certo.
1050
01:53:35,449 --> 01:53:37,461
Vamos, querida. Temos que ir.
1051
01:53:52,571 --> 01:53:54,071
Eu o matei.
1052
01:53:54,887 --> 01:53:58,733
- Eu o matei.
- Venha cá.
1053
01:54:04,227 --> 01:54:05,727
Certo.
1054
01:54:06,674 --> 01:54:08,395
Vamos encontrar o seu pai.
1055
01:54:11,770 --> 01:54:13,270
- Me cubra.
- Não.
1056
01:54:14,046 --> 01:54:15,546
Eu vou.
1057
01:54:22,297 --> 01:54:24,209
- Estou indo, senhor!
- Vamos!
1058
01:54:27,389 --> 01:54:28,889
Vamos!
1059
01:54:29,556 --> 01:54:31,056
Vamos!
1060
01:54:31,357 --> 01:54:33,057
Estão na mira!
1061
01:54:36,127 --> 01:54:37,727
- Você está bem?
- Estou.
1062
01:54:37,728 --> 01:54:39,028
Certo.
1063
01:54:44,952 --> 01:54:46,252
Certo, vamos.
1064
01:54:47,523 --> 01:54:48,823
Mãe.
1065
01:54:48,824 --> 01:54:50,596
Mãe, o que foi?
1066
01:54:53,047 --> 01:54:54,347
Ei.
1067
01:54:55,122 --> 01:54:57,351
Mãe.
1068
01:54:57,869 --> 01:55:00,741
Mãe, não!
1069
01:55:00,742 --> 01:55:03,102
Mãe!
1070
01:55:04,523 --> 01:55:06,354
Mãe!
1071
01:55:06,355 --> 01:55:08,226
Mãe, acorde!
1072
01:55:09,483 --> 01:55:10,983
Mãe!
1073
01:55:12,449 --> 01:55:14,262
Minha nossa! Mãe!
1074
01:55:21,275 --> 01:55:23,046
Parem com isso!
1075
01:55:27,528 --> 01:55:29,095
Mãe, eu amo você.
1076
01:56:32,837 --> 01:56:34,737
Onde está o meu pai?
1077
01:56:34,738 --> 01:56:36,038
Beatrice?
1078
01:56:43,553 --> 01:56:45,053
E a sua mãe?
1079
01:57:05,892 --> 01:57:07,387
Ela me salvou.
1080
01:57:09,074 --> 01:57:10,576
Ela me salvou.
1081
01:57:11,785 --> 01:57:13,495
Então não foi em vão.
1082
01:57:15,783 --> 01:57:17,283
Temos que sair daqui.
1083
01:57:18,799 --> 01:57:20,380
Há soldados lá fora?
1084
01:57:25,490 --> 01:57:26,904
Não, está limpo.
1085
01:57:28,643 --> 01:57:30,377
Eu devia ter acreditado em você.
1086
01:57:30,745 --> 01:57:32,848
Vim o mais rápido
depois que percebi.
1087
01:57:33,511 --> 01:57:35,773
Por que isso está acontecendo?
Não entendo.
1088
01:57:37,418 --> 01:57:39,700
Por que a Audácia está
lutando pela Erudição?
1089
01:57:39,701 --> 01:57:41,176
Não sabem o que estão fazendo.
1090
01:57:41,177 --> 01:57:42,892
Estão em uma simulação.
1091
01:57:43,915 --> 01:57:46,359
Para acordá-los, preciso
ir para a Audácia.
1092
01:57:46,910 --> 01:57:50,435
É uma fortaleza.
Não vai acontecer.
1093
01:57:52,364 --> 01:57:54,021
Sei por onde entrar.
1094
01:58:02,053 --> 01:58:03,406
Preparem-se.
1095
01:58:04,257 --> 01:58:05,635
O que agora?
1096
01:58:06,393 --> 01:58:08,062
Vocês não vão gostar.
1097
01:58:28,670 --> 01:58:30,266
Há uma rede no fundo.
1098
01:58:30,775 --> 01:58:32,626
Não pensem, só pulem.
1099
01:58:43,727 --> 01:58:45,318
Você está bem?
1100
01:58:45,319 --> 01:58:46,622
Vocês estão bem?
1101
01:58:48,501 --> 01:58:49,841
Vamos.
1102
01:58:56,341 --> 01:58:57,682
Esperem aqui.
1103
01:59:05,173 --> 01:59:08,489
Contra a parede.
1104
01:59:12,364 --> 01:59:13,883
Como está acordado?
1105
01:59:13,884 --> 01:59:15,784
Porque sou mais
esperto do que você?
1106
01:59:16,268 --> 01:59:17,751
Eles precisam de mim.
1107
01:59:17,752 --> 01:59:19,516
De onde estão controlando-os?
1108
01:59:19,960 --> 01:59:22,234
Por que eu diria? Até
parece que vai atirar.
1109
01:59:22,235 --> 01:59:24,283
Por que as pessoas falam isso?
1110
01:59:27,675 --> 01:59:29,833
De onde estão controlando-os?
1111
01:59:36,397 --> 01:59:38,244
Tinha mesmo que atirar?
1112
01:59:39,404 --> 01:59:41,822
Abnegados morrem a cada minuto
1113
01:59:41,823 --> 01:59:43,897
e um Audacioso
vira um assassino.
1114
01:59:44,085 --> 01:59:45,731
Vamos, Peter.
1115
02:00:02,077 --> 02:00:03,847
É aqui?
1116
02:00:03,848 --> 02:00:06,485
- É.
- Eu vi Jeanine entrar ali.
1117
02:00:06,486 --> 02:00:08,275
É de onde ela está
controlando-os.
1118
02:00:20,560 --> 02:00:23,991
Acho que é isso, não
temos tempo a perder.
1119
02:00:29,310 --> 02:00:30,610
Não, pai!
1120
02:00:32,096 --> 02:00:34,746
- Pai!
- Rápido, derrubem-no!
1121
02:01:15,829 --> 02:01:18,850
Cuide do Caleb. Vou entrar.
1122
02:02:10,964 --> 02:02:12,338
Oi!
1123
02:02:27,466 --> 02:02:28,766
Quatro!
1124
02:02:29,889 --> 02:02:31,922
Quatro, sou eu.
1125
02:02:31,923 --> 02:02:34,602
- Está em uma simulação.
- Ele não pode te ouvir.
1126
02:02:36,628 --> 02:02:38,212
Incrível, não?
1127
02:02:38,213 --> 02:02:41,019
Tudo o que pensamos, aquilo
que nos torna pessoas...
1128
02:02:41,020 --> 02:02:44,308
Ideias, emoções, história.
1129
02:02:44,309 --> 02:02:46,773
Tudo suprimido por
produtos químicos.
1130
02:02:46,774 --> 02:02:48,794
- Quatro.
- Ele se foi.
1131
02:02:49,961 --> 02:02:51,614
O mundo está mais seguro.
1132
02:02:51,615 --> 02:02:52,928
Mais seguro?
1133
02:02:53,452 --> 02:02:56,537
- Como estamos mais seguros?
- A genialidade das facções
1134
02:02:56,538 --> 02:03:01,824
é reduzir a ameaça dos que
agem por vontade própria.
1135
02:03:02,713 --> 02:03:05,465
Divergentes ameaçam o sistema.
1136
02:03:07,897 --> 02:03:09,593
Não me leve a mal.
1137
02:03:10,545 --> 02:03:12,946
Há uma beleza na resistência,
1138
02:03:13,491 --> 02:03:15,783
nas falhas da categorização.
1139
02:03:16,354 --> 02:03:18,795
É uma beleza a qual não
podemos nos dar ao luxo.
1140
02:03:31,157 --> 02:03:33,029
Quatro, sou eu.
1141
02:03:33,475 --> 02:03:34,871
Sou eu.
1142
02:03:34,872 --> 02:03:36,177
Olhe para mim, por favor.
1143
02:03:36,178 --> 02:03:37,478
Olhe para mim...
1144
02:03:57,934 --> 02:03:59,392
Sou eu, Quatro!
1145
02:04:28,684 --> 02:04:30,064
Pare, Quatro!
1146
02:04:31,162 --> 02:04:32,475
Pare!
1147
02:04:33,833 --> 02:04:35,180
Resista.
1148
02:04:36,464 --> 02:04:38,493
Por favor.
1149
02:04:43,768 --> 02:04:47,801
Está tudo bem.
1150
02:04:51,482 --> 02:04:52,969
Está tudo bem.
1151
02:04:54,125 --> 02:04:56,228
Eu amo você, está tudo bem.
1152
02:05:01,675 --> 02:05:03,825
Olhe para mim, Quatro.
Olhe para mim.
1153
02:05:06,109 --> 02:05:07,456
Sou eu.
1154
02:05:09,025 --> 02:05:10,325
Sou eu.
1155
02:05:20,174 --> 02:05:21,476
Tris.
1156
02:05:27,139 --> 02:05:28,440
Agora.
1157
02:05:32,265 --> 02:05:33,579
Terminem a simulação.
1158
02:06:09,864 --> 02:06:11,168
Socorro!
1159
02:06:25,512 --> 02:06:27,422
Desligue a simulação.
1160
02:06:27,423 --> 02:06:28,728
Não.
1161
02:06:43,012 --> 02:06:46,674
Não vou pedir de novo!
Desligue a simulação!
1162
02:06:46,675 --> 02:06:49,487
Admiro você por estar disposta
a morrer por suas crenças.
1163
02:06:50,020 --> 02:06:51,547
Mas eu também estou.
1164
02:06:54,804 --> 02:06:56,427
Não consegue, não é?
1165
02:07:31,121 --> 02:07:34,362
Talvez não tenha o que é preciso
para a Audácia, afinal.
1166
02:07:34,363 --> 02:07:35,803
Você está certa.
1167
02:07:37,658 --> 02:07:39,027
Não tenho.
1168
02:07:39,436 --> 02:07:41,098
Sou Divergente.
1169
02:07:51,014 --> 02:07:54,771
Agora pare a simulação
e delete o programa.
1170
02:08:03,006 --> 02:08:04,914
CÓDIGO ACEITO
1171
02:08:23,498 --> 02:08:25,411
Simulação encerrada.
1172
02:08:25,412 --> 02:08:27,423
Sistema encerrado e deletado.
1173
02:08:35,987 --> 02:08:38,045
Não, não!
1174
02:08:40,390 --> 02:08:41,695
Não!
1175
02:08:49,580 --> 02:08:51,039
Não me leve a mal.
1176
02:08:51,984 --> 02:08:54,250
Há uma beleza na
sua resistência.
1177
02:08:54,677 --> 02:08:56,280
Maldição!
1178
02:09:02,673 --> 02:09:04,051
Tris.
1179
02:09:04,052 --> 02:09:05,620
Iniciando bloqueio.
1180
02:09:06,960 --> 02:09:08,379
Vamos, depressa!
1181
02:09:09,762 --> 02:09:11,910
Precisamos ir. Agora.
1182
02:09:17,722 --> 02:09:19,034
Tobias.
1183
02:09:21,438 --> 02:09:22,944
Precisamos sair daqui.
1184
02:09:31,940 --> 02:09:33,320
Vamos.
1185
02:09:48,168 --> 02:09:49,506
Filho!
1186
02:09:59,835 --> 02:10:01,474
Eu consigo.
1187
02:10:01,475 --> 02:10:02,860
Sei que consegue.
1188
02:10:18,855 --> 02:10:21,037
Meus pais morreram hoje.
1189
02:10:24,665 --> 02:10:26,175
Eles se foram.
1190
02:10:26,176 --> 02:10:27,804
Eu sei.
1191
02:10:27,805 --> 02:10:30,130
Mas eles amavam você, Tris.
1192
02:10:31,770 --> 02:10:34,239
Para eles, não havia melhor
jeito de demonstrar.
1193
02:10:40,540 --> 02:10:42,301
Não temos nada.
1194
02:10:42,302 --> 02:10:44,652
Não temos um lar,
nem uma facção.
1195
02:10:49,893 --> 02:10:52,288
Nem sei mais quem eu sou.
1196
02:10:58,641 --> 02:11:00,819
Sei exatamente quem você é.
1197
02:11:02,278 --> 02:11:04,099
Tem certeza disso?
1198
02:11:05,709 --> 02:11:07,368
Sim, tenho certeza.
1199
02:11:10,992 --> 02:11:12,376
Venha aqui.
1200
02:11:25,484 --> 02:11:27,920
Somos como os Sem-Facção agora.
1201
02:11:27,921 --> 02:11:30,053
Deixamos tudo para trás.
1202
02:11:30,892 --> 02:11:34,283
Mas nos encontramos,
um no outro.
1203
02:11:35,912 --> 02:11:38,297
Talvez tenhamos que
lutar de novo amanhã.
1204
02:11:39,441 --> 02:11:42,916
Mas agora iremos de trem
até o fim da linha.
1205
02:11:42,917 --> 02:11:44,312
E então...
1206
02:11:44,768 --> 02:11:46,073
Vamos pular.
1207
02:11:55,742 --> 02:12:01,588
www.insubs.com