1 00:00:42,917 --> 00:00:47,558 DIVERGENTE 2 00:02:32,819 --> 00:02:35,041 Tenemos suerte de estar en La Ciudad. 3 00:02:35,155 --> 00:02:37,334 Dicen que la guerra fue horrible. 4 00:02:37,449 --> 00:02:40,046 Que el resto del mundo quedó destruido. 5 00:02:40,452 --> 00:02:43,591 Los fundadores construyeron El Muro para mantenernos a salvo... 6 00:02:43,705 --> 00:02:48,220 y nos dividieron en cinco grupos, facciones, para mantener la paz. 7 00:02:50,587 --> 00:02:54,685 Los listos, quienes aprecian el conocimiento y la lógica... 8 00:02:55,216 --> 00:02:56,854 están en Erudición. 9 00:02:57,844 --> 00:02:59,690 Ellos lo saben todo. 10 00:03:00,764 --> 00:03:02,735 Cordialidad cultiva la tierra. 11 00:03:03,183 --> 00:03:07,198 Son muy amables y armoniosos, siempre están felices. 12 00:03:09,189 --> 00:03:11,869 Verdad aprecia la honestidad y el orden. 13 00:03:12,484 --> 00:03:16,040 Dicen la verdad, aun cuando desearías que no lo hicieran. 14 00:03:17,197 --> 00:03:18,876 Y después está Osadía. 15 00:03:18,990 --> 00:03:23,214 Son nuestros protectores, nuestros soldados, nuestra policía. 16 00:03:24,120 --> 00:03:26,175 Siempre me parecieron increíbles. 17 00:03:28,249 --> 00:03:29,261 Valientes... 18 00:03:29,376 --> 00:03:30,554 intrépidos... 19 00:03:30,919 --> 00:03:32,139 y libres. 20 00:03:33,880 --> 00:03:35,982 Algunos piensan que los de Osadía... 21 00:03:36,017 --> 00:03:38,437 están locos, y en cierto modo lo están. 22 00:03:39,636 --> 00:03:42,400 - Vamos, Beatrice. - Mi facción es Abnegación. 23 00:03:42,847 --> 00:03:44,944 Los otros nos llaman "Estirados". 24 00:03:45,892 --> 00:03:50,241 Llevamos una vida sencilla. Desinteresada, dedicada a ayudar a otros. 25 00:03:50,855 --> 00:03:53,113 Incluso alimentamos a los Sin Facción, 26 00:03:53,148 --> 00:03:55,371 los que no encajan en ninguna parte. 27 00:03:56,444 --> 00:03:58,473 Somos servidores públicos, se nos... 28 00:03:58,508 --> 00:04:00,793 confía el funcionamiento del gobierno. 29 00:04:01,408 --> 00:04:04,672 Mi padre trabaja junto a nuestro líder, Marcus. 30 00:04:08,123 --> 00:04:11,303 Todo funciona. Todos saben a dónde pertenecen. 31 00:04:12,210 --> 00:04:13,514 Excepto yo. 32 00:04:24,806 --> 00:04:28,320 Mamá dice que es un arte no ser consciente de uno mismo. 33 00:04:30,895 --> 00:04:32,825 Pero aún no lo logro. 34 00:04:33,314 --> 00:04:37,496 Se supone que no debo pensar en mí, que siempre debo ayudar a otros. 35 00:04:39,571 --> 00:04:42,209 Jamás pasar mucho tiempo frente al espejo. 36 00:04:45,285 --> 00:04:46,672 ¿Estás nerviosa? 37 00:04:48,288 --> 00:04:49,300 No. 38 00:04:50,707 --> 00:04:53,012 ¿Tú lo estabas? ¿Por tu prueba? 39 00:04:53,918 --> 00:04:54,918 No. 40 00:04:55,670 --> 00:04:56,766 Estaba aterrada. 41 00:04:58,173 --> 00:05:01,103 Pero no tenía razón para estarlo, y tú tampoco. 42 00:05:10,352 --> 00:05:11,781 Ya es suficiente. 43 00:05:14,272 --> 00:05:16,035 Las reglas son las reglas. 44 00:05:22,614 --> 00:05:24,835 Hoy haré la prueba. 45 00:05:27,744 --> 00:05:30,925 Me asusta que me diga que no pertenezco a Abnegación. 46 00:05:31,247 --> 00:05:33,344 Que tengo que dejar a mi familia. 47 00:05:35,377 --> 00:05:38,641 Pero más me asusta que me diga que debo quedarme aquí. 48 00:05:40,507 --> 00:05:43,354 - Para mi hermano Caleb es fácil. - Le ayudaré. 49 00:05:43,468 --> 00:05:44,772 Para él es natural. 50 00:05:46,680 --> 00:05:49,902 - Beatrice, ¿traes las otras bolsas? - Lo siento. 51 00:05:50,016 --> 00:05:52,655 Si estuviera ciega o mutilada, ¿la habrías ayudado? 52 00:05:52,769 --> 00:05:55,616 - Pensé en hacerlo. - No es tan difícil. 53 00:05:56,064 --> 00:05:57,451 Para ti, quizá no. 54 00:05:57,982 --> 00:06:01,330 Relájate. Respira profundo y confía en la prueba. 55 00:06:02,529 --> 00:06:04,083 Confía en la prueba. 56 00:06:04,531 --> 00:06:07,795 La prueba me dirá quién soy, a dónde pertenezco. 57 00:06:10,495 --> 00:06:11,590 ¿A Erudición? 58 00:06:13,415 --> 00:06:14,427 ¿A Cordialidad? 59 00:06:15,125 --> 00:06:16,470 ¿A Verdad? 60 00:06:17,502 --> 00:06:18,764 ¿A Abnegación? 61 00:06:20,338 --> 00:06:21,517 ¿O a Osadía? 62 00:06:21,631 --> 00:06:25,187 Oye. Así que la comida que no es para nosotros... 63 00:06:25,301 --> 00:06:27,606 se la dan a los Sin Facción. 64 00:06:27,971 --> 00:06:29,400 - ¿Cierto? - Sí. 65 00:06:29,848 --> 00:06:32,403 Eres un mentiroso. ¿Por qué me mientes? 66 00:06:32,684 --> 00:06:36,449 Todos sabemos que se la quedan ustedes. ¿Por qué no lo admiten? 67 00:06:38,773 --> 00:06:41,996 Te hablo. ¿Los Estirados están sordos o qué? ¡Oye! 68 00:06:43,069 --> 00:06:44,081 ¿Beatrice? 69 00:06:45,488 --> 00:06:46,500 No. 70 00:07:19,147 --> 00:07:23,037 Hace 100 años, tras la guerra, los fundadores crearon un sistema... 71 00:07:23,151 --> 00:07:26,916 que pensaron prevendría las guerras y traería paz duradera. 72 00:07:27,030 --> 00:07:30,336 Hoy, pruebas de aptitud basadas en su personalidad... 73 00:07:30,450 --> 00:07:32,630 los asignarán a una facción. 74 00:07:32,744 --> 00:07:36,217 Aunque creemos que escoger la facción que indica la prueba... 75 00:07:36,331 --> 00:07:39,637 ayuda a garantizar el éxito dentro del sistema de facciones... 76 00:07:39,751 --> 00:07:42,723 es su derecho mañana, en la Ceremonia de Elección... 77 00:07:42,837 --> 00:07:45,303 elegir cualquiera de las cinco facciones, 78 00:07:45,338 --> 00:07:47,144 a pesar del resultado de su prueba. 79 00:07:47,258 --> 00:07:50,356 Sin embargo, una vez tomada la decisión... 80 00:07:50,470 --> 00:07:52,650 no se permitirán cambios. 81 00:08:10,907 --> 00:08:13,337 ¿Cuál es su problema con los espejos? 82 00:08:14,160 --> 00:08:16,340 Rechazamos la vanidad. 83 00:08:16,913 --> 00:08:18,342 Lo sé. Siéntate. 84 00:08:31,720 --> 00:08:33,983 Soy Tori. Dirigiré tu prueba. 85 00:08:34,639 --> 00:08:36,667 Se te darán una serie de elecciones para... 86 00:08:36,702 --> 00:08:38,696 probar tu aptitud para cada facción... 87 00:08:38,810 --> 00:08:41,073 hasta que consigas un resultado. 88 00:08:41,688 --> 00:08:43,242 No te pongas nerviosa. 89 00:08:43,356 --> 00:08:47,329 El 95% obtiene su facción de origen, y por tu aspecto... 90 00:08:51,614 --> 00:08:52,752 ¿Qué es esto? 91 00:08:52,866 --> 00:08:54,170 Hasta el fondo. 92 00:10:15,448 --> 00:10:16,448 Elige. 93 00:10:17,867 --> 00:10:20,423 Ahora. Antes de que sea demasiado tarde. 94 00:10:21,079 --> 00:10:23,634 - ¿Por qué? ¿Qué haré con ellos? - Elige. 95 00:10:24,207 --> 00:10:25,261 Dime. 96 00:11:05,540 --> 00:11:06,594 ¡Cachorrito! 97 00:11:28,313 --> 00:11:29,313 Levántate. 98 00:11:29,856 --> 00:11:32,244 Debemos irnos antes que de venga el supervisor. 99 00:11:32,359 --> 00:11:34,038 - ¿Cuál fue mi resultado? - ¡Rápido! 100 00:11:34,152 --> 00:11:35,247 ¿Qué pasó? 101 00:11:37,197 --> 00:11:40,753 Le dirás a tu familia que el suero te enfermó y que te envié a casa. 102 00:11:40,867 --> 00:11:42,546 ¿Cuál fue mi resultado? 103 00:11:43,495 --> 00:11:44,715 Abnegación. 104 00:11:46,748 --> 00:11:47,843 Y Erudición. 105 00:11:47,957 --> 00:11:48,957 Y Osadía. 106 00:11:50,460 --> 00:11:51,472 Osadía. 107 00:11:51,586 --> 00:11:53,557 Tus resultados no fueron concluyentes. 108 00:11:53,672 --> 00:11:56,185 Eso es imposible. No tiene sentido. 109 00:11:56,299 --> 00:11:59,188 No es imposible. Pero sí muy poco común. 110 00:12:01,096 --> 00:12:02,983 Lo llaman Divergente. 111 00:12:04,641 --> 00:12:06,862 No puedes decirle a nadie. Ni a tus padres. 112 00:12:06,976 --> 00:12:10,783 En lo que a todos respecta tu resultado fue Abnegación, porque... 113 00:12:11,147 --> 00:12:12,868 eso fue lo que ingresé. 114 00:12:12,982 --> 00:12:15,413 ¿Qué debo hacer en la Ceremonia de Elección? 115 00:12:15,527 --> 00:12:19,792 Se supone que sabría qué hacer. La prueba me diría cuál facción escoger. 116 00:12:20,031 --> 00:12:24,004 - Que debía confiar en la prueba. - La prueba no funcionó en ti. 117 00:12:25,912 --> 00:12:27,925 Tienes que confiar en ti misma. 118 00:13:15,587 --> 00:13:19,602 ¿Qué te pasó? ¿A dónde fuiste después de la prueba? 119 00:13:20,050 --> 00:13:22,897 Me sentí mal, así que me enviaron a casa antes. 120 00:13:23,261 --> 00:13:25,191 ¿Terminaste tu prueba? 121 00:13:29,225 --> 00:13:30,863 ¿Cuál fue tu resultado? 122 00:13:33,355 --> 00:13:34,909 ¿Cuál fue el tuyo? 123 00:13:36,816 --> 00:13:39,330 ¿Por qué te fuiste sin decirle a nadie? 124 00:13:39,444 --> 00:13:40,706 Me sentía mal. 125 00:13:41,696 --> 00:13:42,708 Beatrice... 126 00:13:43,740 --> 00:13:46,879 no entiendes el escrutinio bajo el que estamos. 127 00:13:46,993 --> 00:13:50,007 Hacen todo lo posible por desacreditarnos. 128 00:13:50,914 --> 00:13:52,009 ¿Quiénes? 129 00:13:52,165 --> 00:13:53,177 Erudición. 130 00:13:53,667 --> 00:13:56,555 Creen que ellos deberían gobernar, no nosotros. 131 00:13:56,670 --> 00:13:58,724 Así que debes tener cuidado, ¿sí? 132 00:13:58,838 --> 00:14:01,018 Incluso Marcus está siendo atacado. 133 00:14:01,132 --> 00:14:02,186 ¿Por qué? 134 00:14:04,177 --> 00:14:06,190 Es una vieja acusación. 135 00:14:06,930 --> 00:14:08,734 Que maltrataba a su hijo... 136 00:14:09,599 --> 00:14:11,404 y por eso desertó. 137 00:14:12,102 --> 00:14:13,114 ¿Es verdad? 138 00:14:13,228 --> 00:14:14,365 - No. - Claro que no. 139 00:14:15,021 --> 00:14:17,535 Los hijos desertan por muchas razones. 140 00:14:25,532 --> 00:14:28,003 No tarden mucho. Necesitan dormir bien... 141 00:14:29,536 --> 00:14:30,756 para mañana. 142 00:14:35,125 --> 00:14:36,125 Yo... 143 00:14:40,880 --> 00:14:42,101 Los queremos. 144 00:14:55,437 --> 00:14:56,437 Buenas noches. 145 00:14:58,189 --> 00:15:00,369 Cariño, estoy muy orgullosa de ti. 146 00:15:11,703 --> 00:15:13,466 - ¿Beatrice? - ¿Qué? 147 00:15:14,706 --> 00:15:17,053 Mañana, cuando elijamos... 148 00:15:18,877 --> 00:15:20,765 debes pensar en la familia. 149 00:15:21,504 --> 00:15:22,504 Sí. 150 00:15:22,505 --> 00:15:23,505 Pero... 151 00:15:23,965 --> 00:15:25,936 también debes pensar en ti. 152 00:16:09,803 --> 00:16:12,983 Facciones, por favor reúnanse en sus áreas asignadas. 153 00:16:19,521 --> 00:16:20,825 Buenos días, Jeanine. 154 00:16:21,314 --> 00:16:22,868 Buenos días, Andrew. 155 00:16:22,982 --> 00:16:26,455 - ¿Cómo va Marcus? - Tan bien como es de esperarse. 156 00:16:26,569 --> 00:16:29,583 Debemos descubrir quién está detrás de esos rumores. 157 00:16:29,698 --> 00:16:31,711 Creo que todos lo sabemos. 158 00:16:33,034 --> 00:16:36,674 Si es alguien de Erudición, prometo descubrirlo. 159 00:16:37,622 --> 00:16:40,553 Son tus hijos. No sabía que iban a elegir hoy. 160 00:16:40,667 --> 00:16:43,264 - ¿Cómo te llamas? - Caleb. Es un placer conocerla. 161 00:16:43,378 --> 00:16:45,850 Jeanine Matthews. ¿Y tú eres...? 162 00:16:46,673 --> 00:16:48,102 Ella es Beatrice. 163 00:16:49,718 --> 00:16:52,565 Hoy tienen que tomar una decisión importante. 164 00:16:52,721 --> 00:16:55,735 Seguro que sus padres apoyarán lo que decidan. 165 00:16:55,890 --> 00:16:58,279 No se supone que sea una decisión. 166 00:16:59,310 --> 00:17:01,532 La prueba debería decirnos qué hacer. 167 00:17:02,022 --> 00:17:05,244 - Aún tienes libertad para elegir. - Pero no quiere eso. 168 00:17:05,358 --> 00:17:06,370 Beatrice... 169 00:17:09,112 --> 00:17:13,335 Quiero que elijas quién eres en realidad y a dónde perteneces. 170 00:17:13,950 --> 00:17:17,381 No por capricho. No porque desearías ser alguien que no eres. 171 00:17:17,537 --> 00:17:20,176 Sino porque te conoces realmente. 172 00:17:20,707 --> 00:17:22,803 Quiero que elijas sabiamente. 173 00:17:24,085 --> 00:17:25,389 Y sé que lo harás. 174 00:17:32,719 --> 00:17:36,275 El Sistema de Facciones es un ser vivo compuesto de células: 175 00:17:36,723 --> 00:17:37,818 Todos ustedes. 176 00:17:38,641 --> 00:17:41,405 Y solo puede sobrevivir y desarrollarse... 177 00:17:41,519 --> 00:17:44,950 si cada uno de ustedes reclama el lugar que merece. 178 00:17:45,690 --> 00:17:50,206 El futuro es de aquellos que saben a dónde pertenecen. 179 00:17:54,741 --> 00:17:56,879 Cuando dejemos esta habitación... 180 00:17:57,202 --> 00:17:59,799 ya no serán dependientes... 181 00:17:59,913 --> 00:18:03,302 sino miembros de nuestra sociedad hechos y derechos. 182 00:18:03,416 --> 00:18:08,391 La facción antes que la familia. 183 00:18:12,175 --> 00:18:13,396 Te quiero... 184 00:18:14,803 --> 00:18:16,065 pase lo que pase. 185 00:18:18,556 --> 00:18:19,902 Jonathan Ziegler. 186 00:18:36,157 --> 00:18:37,157 Erudición. 187 00:18:39,661 --> 00:18:41,215 Jeffrey Yates. 188 00:18:43,832 --> 00:18:44,885 Osadía. 189 00:18:46,292 --> 00:18:47,888 Morgan Stokes. 190 00:18:50,755 --> 00:18:51,851 Cordialidad. 191 00:18:57,846 --> 00:19:00,484 Claire Satron. Verdad. 192 00:19:01,433 --> 00:19:02,987 Sam Robertson. 193 00:19:03,518 --> 00:19:04,947 Abnegación. 194 00:19:05,770 --> 00:19:07,074 Caleb Prior. 195 00:19:28,084 --> 00:19:29,096 Erudición. 196 00:19:41,139 --> 00:19:42,401 Silencio, por favor. 197 00:19:44,059 --> 00:19:45,654 Beatrice Prior. 198 00:20:43,702 --> 00:20:44,714 Osadía. 199 00:22:41,277 --> 00:22:42,373 ¡Vamos, suban! 200 00:23:04,175 --> 00:23:05,175 ¡Vamos! 201 00:23:15,812 --> 00:23:16,812 Lo siento. 202 00:23:17,939 --> 00:23:18,939 ¡Cielos! 203 00:23:20,942 --> 00:23:22,038 Soy Christina. 204 00:23:22,402 --> 00:23:23,402 Beatrice. 205 00:23:25,363 --> 00:23:28,711 ¿Soy yo o intentan matarnos? 206 00:23:41,546 --> 00:23:42,725 ¡Prepárense! 207 00:24:05,111 --> 00:24:06,957 - Están saltando. - ¿Qué? 208 00:24:10,075 --> 00:24:11,253 ¿Y si no saltas? 209 00:24:11,534 --> 00:24:14,131 ¿Qué crees? Serás un Sin Facción. 210 00:24:14,704 --> 00:24:15,800 Buena suerte, Al. 211 00:24:25,548 --> 00:24:26,548 ¿Juntas? 212 00:24:26,841 --> 00:24:27,841 Sí. 213 00:24:29,719 --> 00:24:31,399 Uno... Dos... ¡Tres! 214 00:24:46,611 --> 00:24:47,915 ¡Muy bien, escuchen! 215 00:24:49,030 --> 00:24:51,502 Soy Eric. Uno de sus líderes. 216 00:24:52,117 --> 00:24:55,047 Si quieren pertenecer a Osadía, esta es la forma de hacerlo. 217 00:24:55,161 --> 00:24:58,884 Si no tienen las agallas para saltar, entonces no pertenecen a Osadía. 218 00:24:58,998 --> 00:25:02,221 - ¿Hay agua en el fondo o algo? - Creo que lo descubrirán. 219 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 O no. 220 00:25:05,171 --> 00:25:07,852 Acabamos de saltar, ¿y quieren que saltemos de nuevo? 221 00:25:07,966 --> 00:25:10,604 Alguien tiene que ir primero. ¿Quién será? 222 00:25:20,603 --> 00:25:21,603 Yo. 223 00:25:45,587 --> 00:25:47,892 Sí, Estirada. ¡Quítatelo! 224 00:25:48,840 --> 00:25:50,102 ¡Póntelo de nuevo! 225 00:26:13,740 --> 00:26:15,086 Es para hoy, iniciada. 226 00:26:48,858 --> 00:26:50,162 ¿Te empujaron? 227 00:26:50,860 --> 00:26:51,860 No. 228 00:26:55,281 --> 00:26:56,419 ¿Cómo te llamas? 229 00:26:56,533 --> 00:26:57,753 Bea- 230 00:26:59,327 --> 00:27:00,756 ¿Es complicado? 231 00:27:01,037 --> 00:27:03,712 Puedes elegir uno nuevo, pero que sea bueno. 232 00:27:03,747 --> 00:27:05,428 No tendrás otra oportunidad. 233 00:27:07,168 --> 00:27:08,180 De acuerdo... 234 00:27:09,254 --> 00:27:10,349 Me llamo Tris. 235 00:27:11,756 --> 00:27:13,644 ¡Primera saltadora Tris! 236 00:27:14,384 --> 00:27:15,813 Bienvenida a Osadía. 237 00:27:31,776 --> 00:27:34,117 Los nacidos en Osadía, vayan con Lauren, 238 00:27:34,152 --> 00:27:36,459 los transferidos, quédense conmigo. Vamos. 239 00:27:36,573 --> 00:27:37,573 Por aquí. 240 00:27:39,534 --> 00:27:44,258 Trabajo en Inteligencia, pero durante su entrenamiento seré su instructor. 241 00:27:45,123 --> 00:27:46,177 Me llamo Cuatro. 242 00:27:46,750 --> 00:27:48,387 ¿Cuatro como el número? 243 00:27:49,002 --> 00:27:50,431 Exacto, como el número. 244 00:27:50,879 --> 00:27:54,101 ¿Qué pasó? ¿Del uno al tres ya no estaban disponibles? 245 00:27:58,178 --> 00:27:59,231 ¿Cómo te llamas? 246 00:27:59,554 --> 00:28:00,649 Christina. 247 00:28:05,602 --> 00:28:08,407 Bien... Christina... 248 00:28:08,855 --> 00:28:12,328 Lo primero que debes aprender de mí es que si quieres sobrevivir... 249 00:28:12,442 --> 00:28:14,330 debes mantener la boca cerrada. 250 00:28:15,403 --> 00:28:16,707 ¿Entendiste? 251 00:28:17,197 --> 00:28:18,250 Sí. 252 00:28:20,158 --> 00:28:21,253 Bien. 253 00:28:24,662 --> 00:28:25,662 Síganme. 254 00:29:07,080 --> 00:29:08,342 Esta es La Fosa. 255 00:29:09,624 --> 00:29:11,762 El centro de la vida aquí en Osadía. 256 00:29:24,681 --> 00:29:27,403 Dormirán aquí durante las próximas 10 semanas. 257 00:29:28,059 --> 00:29:29,488 ¿Chicas o chicos? 258 00:29:30,020 --> 00:29:31,020 Ambos. 259 00:29:31,771 --> 00:29:32,908 Lindo. 260 00:29:33,148 --> 00:29:35,745 Si les gustó esto, les encantará el baño. 261 00:29:36,609 --> 00:29:37,705 Genial. 262 00:29:41,156 --> 00:29:43,627 - ¿Es en serio? - ¿No hay otra área? 263 00:29:43,742 --> 00:29:45,629 ¿Estás bromeando? 264 00:29:46,036 --> 00:29:48,090 Deberías sentirte como en casa, Verdad. 265 00:29:48,204 --> 00:29:49,925 Todo está abierto. 266 00:29:50,123 --> 00:29:51,260 ¿Es una broma? 267 00:29:51,666 --> 00:29:52,887 Cámbiense. 268 00:29:54,919 --> 00:29:57,099 Bien. ¿Una ducha? ¿Alguien? 269 00:30:02,469 --> 00:30:04,023 Lindas piernas, Estirada. 270 00:30:41,633 --> 00:30:43,437 - Hola. - ¿Cómo estás? 271 00:30:44,678 --> 00:30:46,065 ¿Nos sentamos ahí? 272 00:31:06,449 --> 00:31:08,838 ¿Jamás habías visto una hamburguesa? 273 00:31:09,327 --> 00:31:14,135 - Sí. Pero nunca había comido una. - En Abnegación comen comida sencilla. 274 00:31:14,249 --> 00:31:17,346 Una dieta a base de plantas, sin aderezos y pocos condimentos. 275 00:31:17,460 --> 00:31:18,973 ¿Qué libro te comiste? 276 00:31:20,463 --> 00:31:22,643 Mucho gusto. Soy Will. 277 00:31:22,757 --> 00:31:24,937 - Erudición. - Por supuesto. 278 00:31:26,011 --> 00:31:27,760 Sin ofender, pero me sorprende que en... 279 00:31:27,795 --> 00:31:29,900 Abnegación coman. Eso es muy egoísta, ¿no? 280 00:31:30,015 --> 00:31:31,235 Con razón te fuiste. 281 00:31:31,349 --> 00:31:33,928 Debes ser muy segura para tenerla de amiga. 282 00:31:33,963 --> 00:31:35,156 ¿Qué quieres decir? 283 00:31:35,270 --> 00:31:38,034 No tienes filtro. Dices lo primero que piensas. 284 00:31:38,148 --> 00:31:39,785 ¿"Eres un idiota"? 285 00:31:40,191 --> 00:31:42,621 Buena broma. Al menos decimos la verdad. 286 00:31:42,736 --> 00:31:44,999 Erudición dice la verdad basada en hechos. 287 00:31:45,113 --> 00:31:47,543 No quiero oír sobre sus facciones anteriores. 288 00:31:48,158 --> 00:31:49,712 Ahora pertenecen a Osadía. 289 00:31:51,453 --> 00:31:54,925 ¿También eres transferido o naciste en Osadía? 290 00:31:56,875 --> 00:31:57,887 ¿Bromeas? 291 00:31:58,918 --> 00:31:59,918 No. 292 00:32:02,297 --> 00:32:04,852 ¿Qué te hace pensar que puedes hablarme? 293 00:32:09,846 --> 00:32:11,901 Quizá porque eres muy accesible. 294 00:32:20,815 --> 00:32:21,827 Ten cuidado. 295 00:32:24,527 --> 00:32:25,539 Cuatro. 296 00:32:27,113 --> 00:32:29,460 Tú, amiga, quieres morir. 297 00:32:30,325 --> 00:32:32,421 ¿Saben que fue el primero en su generación? 298 00:32:32,535 --> 00:32:36,300 Intentaron reclutarlo para la directiva dos veces, pero se rehusó. 299 00:32:47,300 --> 00:32:48,479 Iniciados... 300 00:32:49,719 --> 00:32:50,719 de pie. 301 00:32:56,184 --> 00:32:59,156 Eligieron unirse a la facción de los guerreros... 302 00:32:59,270 --> 00:33:02,910 los asignados a defender La Ciudad y a sus habitantes. 303 00:33:03,149 --> 00:33:05,579 Creemos en actos comunes de valentía... 304 00:33:06,444 --> 00:33:11,335 y en el coraje que lleva a una persona a levantarse en defensa de otra. 305 00:33:12,325 --> 00:33:13,671 Respeten eso. 306 00:33:14,327 --> 00:33:16,006 Hágannos sentir orgullosos. 307 00:34:01,708 --> 00:34:04,472 Los quiero a todos en La Fosa. En dos minutos. 308 00:34:12,260 --> 00:34:16,275 Hay dos niveles de entrenamiento. El primero es físico. 309 00:34:16,931 --> 00:34:20,279 Lleven sus cuerpos al límite y dominarán los métodos de combate. 310 00:34:20,393 --> 00:34:23,824 El segundo es mental. Otra vez, hay que llegar al límite. 311 00:34:24,272 --> 00:34:28,371 Enfrentarán sus miedos y los vencerán, si no los vencen ellos primero. 312 00:34:28,485 --> 00:34:32,291 Entrenarán separados de los nacidos en Osadía y se les clasificará juntos. 313 00:34:32,405 --> 00:34:36,420 Después de la iniciación, la clasificación determinará qué trabajo harán. 314 00:34:36,910 --> 00:34:39,167 Liderar, resguardar El Muro o evitar que... 315 00:34:39,202 --> 00:34:41,425 los Sin Facción se maten unos a otros. 316 00:34:41,539 --> 00:34:44,762 La clasificación también determinará quién será eliminado. 317 00:34:46,753 --> 00:34:47,753 ¿Eliminado? 318 00:34:48,088 --> 00:34:51,894 Al final de cada etapa, los iniciados peor clasificados se irán. 319 00:34:52,509 --> 00:34:53,604 ¿A hacer qué? 320 00:34:54,552 --> 00:34:58,192 No pueden volver con sus familias. Pertenecerán a los Sin Facción. 321 00:35:00,016 --> 00:35:02,405 - ¿Por qué no lo sabíamos? - Es una regla nueva. 322 00:35:02,519 --> 00:35:05,366 ¿Una regla nueva? Alguien debió decírnoslo. 323 00:35:05,480 --> 00:35:09,036 ¿Habrían elegido otra cosa? ¿Por miedo? 324 00:35:10,235 --> 00:35:12,790 En ese caso, deberían irse ahora. 325 00:35:14,030 --> 00:35:17,670 Si realmente son uno de nosotros, no temerán fallar. 326 00:35:18,493 --> 00:35:20,089 Ustedes nos eligieron. 327 00:35:21,496 --> 00:35:23,426 Ahora nosotros los elegiremos. 328 00:35:46,896 --> 00:35:51,037 Por estadística, ya deberías haber dado en el blanco al menos una vez. 329 00:35:51,151 --> 00:35:52,705 Aunque sea por accidente. 330 00:35:58,950 --> 00:36:00,880 Oye. ¿Qué pasó? 331 00:36:01,161 --> 00:36:04,091 Sin Facción. No está haciendo nada. 332 00:36:04,497 --> 00:36:07,553 Mira bien, Estirada. Ellos serán tu nueva familia. 333 00:36:11,212 --> 00:36:12,308 Ve a saludar. 334 00:36:19,179 --> 00:36:21,525 ¿Están listos para una pelea de verdad? 335 00:36:21,639 --> 00:36:24,487 - Ni remotamente. - ¡Primera saltadora! 336 00:36:26,644 --> 00:36:27,865 A la arena. 337 00:36:29,898 --> 00:36:31,285 ¡Última saltadora! 338 00:36:32,776 --> 00:36:33,996 Hora de pelear. 339 00:36:41,910 --> 00:36:45,424 - ¿Cuánto tiempo debemos pelear? - Hasta que alguna no pueda seguir. 340 00:36:45,538 --> 00:36:48,636 - O se rinda. - Según las reglas anteriores. 341 00:36:48,917 --> 00:36:51,514 Nadie se rinde. 342 00:36:52,879 --> 00:36:56,602 - ¿Quieres perderlas en su primera pelea? - Un valiente nunca se rinde. 343 00:36:56,716 --> 00:37:00,189 Por suerte para ti esas reglas no estaban cuando peleamos. 344 00:37:00,303 --> 00:37:03,317 Se les calificará por esto, así que peleen duro. 345 00:37:05,725 --> 00:37:06,737 ¡Ahora! 346 00:37:26,246 --> 00:37:28,092 No tengas miedo, Estirada. 347 00:37:32,752 --> 00:37:34,098 - Bien. - ¡Eso, Tris! 348 00:37:47,809 --> 00:37:48,809 Bien. 349 00:37:56,985 --> 00:37:58,706 Bien, chicos, por aquí. 350 00:38:00,447 --> 00:38:01,584 Escuchen. 351 00:38:05,076 --> 00:38:07,048 ¿Saben lo que es este tablero? 352 00:38:07,787 --> 00:38:08,924 Es su vida. 353 00:38:09,456 --> 00:38:11,761 Todos los días los evaluaremos. 354 00:38:11,916 --> 00:38:15,765 Si al final de la primera etapa siguen en rojo, estarán fuera. 355 00:38:16,838 --> 00:38:18,517 No lo voy a lograr. 356 00:38:18,840 --> 00:38:19,852 Sí, lo harás. 357 00:38:20,383 --> 00:38:21,937 Soy la más débil aquí. 358 00:38:22,344 --> 00:38:24,482 Entonces serás la que mejore más. 359 00:38:25,347 --> 00:38:27,360 Perteneces a Verdad. No mientes. 360 00:38:27,474 --> 00:38:30,821 Pertenecía a Verdad. Y no miento. 361 00:38:31,311 --> 00:38:34,116 Si me sacan, creo que mis padres me aceptarían de regreso. 362 00:38:34,230 --> 00:38:35,785 No, así no funciona. 363 00:38:37,317 --> 00:38:40,247 Aun si quisieran, su facción no se los permitiría. 364 00:38:40,362 --> 00:38:43,376 Aunque mis padres me aceptaran de regreso... 365 00:38:44,240 --> 00:38:46,128 ya no pertenecería ahí. 366 00:38:47,660 --> 00:38:49,673 Esto se pone deprimente. 367 00:38:49,788 --> 00:38:52,426 ¿Saben qué deberíamos hacer? Tatuarnos. 368 00:38:59,297 --> 00:39:01,435 Ese tatuaje de henna en tu rostro... 369 00:39:02,217 --> 00:39:04,897 - ¿Te gusta? - Sí. ¿Dónde te lo vas a poner? 370 00:39:05,261 --> 00:39:06,899 No lo sé. ¿Dónde sugieres? 371 00:39:07,806 --> 00:39:09,402 Donde quieras. 372 00:39:10,350 --> 00:39:13,489 Está por aquí en alguna parte. Este de aquí. 373 00:39:29,911 --> 00:39:31,966 Me recuerdas, ¿cierto? 374 00:39:32,956 --> 00:39:35,302 - Me preguntaba si podrías... - No. 375 00:39:36,876 --> 00:39:38,222 Solo hago tatuajes. 376 00:39:42,424 --> 00:39:43,686 De acuerdo. 377 00:39:54,561 --> 00:39:55,948 Quiero este. 378 00:39:57,063 --> 00:39:58,200 Por favor. 379 00:40:06,614 --> 00:40:09,962 - ¿Puedo preguntar...? - Te equivocaste al elegir Osadía. 380 00:40:10,577 --> 00:40:12,590 - Te descubrirán... - ¿Quién? 381 00:40:14,122 --> 00:40:16,719 - ¿Quién? - La gente para quien eres una amenaza. 382 00:40:16,833 --> 00:40:19,764 - ¿Quiénes? ¿Los de Osadía? - No, la Sociedad. 383 00:40:20,045 --> 00:40:23,309 Si no encajas en una categoría, no pueden controlarte. 384 00:40:24,090 --> 00:40:25,436 No entiendo. 385 00:40:26,092 --> 00:40:29,648 Soy de Osadía. Voy a estar en Osadía. Elegí Osadía. 386 00:40:31,639 --> 00:40:32,860 Por tu bien... 387 00:40:34,059 --> 00:40:35,071 eso espero. 388 00:41:43,670 --> 00:41:46,767 Eres débil. No tienes músculos. 389 00:41:50,719 --> 00:41:52,982 Nunca vas a ganar, no así. 390 00:41:53,263 --> 00:41:56,235 - Es bueno saberlo. - Debes usar todo tu cuerpo. 391 00:41:56,725 --> 00:41:58,320 Mantén la tensión aquí. 392 00:42:01,021 --> 00:42:02,783 - Bien... - Ataca. 393 00:42:03,648 --> 00:42:06,829 Eres rápida, así que podrías ganar si atacas primero. 394 00:42:07,777 --> 00:42:09,832 Métete, golpea la garganta. 395 00:42:10,864 --> 00:42:11,876 ¡Cuatro! 396 00:42:13,074 --> 00:42:14,420 Sigue trabajando. 397 00:42:33,928 --> 00:42:35,107 Vamos, Chris... 398 00:42:43,396 --> 00:42:44,533 Basta. 399 00:42:45,982 --> 00:42:46,994 Me rindo. 400 00:42:47,108 --> 00:42:48,829 - Me rindo. - ¿Necesitas parar? 401 00:42:51,863 --> 00:42:52,917 De acuerdo. 402 00:42:53,948 --> 00:42:55,378 Déjame darte una mano. 403 00:43:03,249 --> 00:43:04,249 Gracias. 404 00:43:04,751 --> 00:43:06,764 ¡Muy bien, tomen un descanso! 405 00:43:15,136 --> 00:43:17,608 ¿Te sientes un poco mejor? 406 00:43:17,722 --> 00:43:19,026 Sí, estoy bien. 407 00:43:23,853 --> 00:43:25,408 Sujétate del barandal. 408 00:43:26,314 --> 00:43:27,314 O no. 409 00:43:29,401 --> 00:43:31,038 Tienes tres opciones: 410 00:43:31,945 --> 00:43:34,083 Sostente y olvidaré tu cobardía. 411 00:43:34,197 --> 00:43:35,584 Cae y muere. 412 00:43:36,616 --> 00:43:37,628 O ríndete. 413 00:43:39,327 --> 00:43:41,257 Pero si te rindes, estás fuera. 414 00:43:51,506 --> 00:43:52,518 ¡Vamos, Chris! 415 00:44:08,023 --> 00:44:09,035 ¡Tiempo! 416 00:44:18,033 --> 00:44:20,713 Osadía nunca se rinde. 417 00:44:27,042 --> 00:44:29,111 En Osadía, luchamos para proteger... 418 00:44:29,146 --> 00:44:31,474 cada vida dentro del Muro, sin fallar. 419 00:44:32,505 --> 00:44:34,977 Por eso los entrenamos de esta manera. 420 00:44:36,676 --> 00:44:38,564 Para enseñarles a no rendirse. 421 00:44:41,473 --> 00:44:44,236 Y para saber quién tiene lo que se necesita. 422 00:44:46,686 --> 00:44:50,826 Aunque afuera ha estado tranquilo durante años, eso podría cambiar. 423 00:44:51,191 --> 00:44:53,871 Tenemos que estar preparados para todo. 424 00:45:10,335 --> 00:45:12,890 - ¿Qué hay allá afuera? - Monstruos. 425 00:45:13,838 --> 00:45:17,186 - Las granjas de Cordialidad. - Eso lo sé. ¿Pero más allá? 426 00:45:17,300 --> 00:45:20,189 Lugares que nunca se recuperaron de la guerra. 427 00:45:20,303 --> 00:45:23,734 - ¿Los conoces? - Digamos que por algo hicieron El Muro. 428 00:45:41,116 --> 00:45:42,128 ¡Diablos! 429 00:45:52,085 --> 00:45:54,015 Eres muy buena en esto. 430 00:46:01,553 --> 00:46:02,940 Eso fue patético. 431 00:46:05,640 --> 00:46:06,777 Se resbaló. 432 00:46:07,434 --> 00:46:08,779 ¡Pues ve por él! 433 00:46:13,231 --> 00:46:15,911 - ¿Mientras ellos los lanzan? - ¿Tienes miedo? 434 00:46:16,151 --> 00:46:18,372 ¿De atravesarme con un cuchillo? Sí. 435 00:46:18,486 --> 00:46:19,832 Deténganse. 436 00:46:24,576 --> 00:46:26,005 Párate frente al blanco. 437 00:46:35,295 --> 00:46:37,058 Cuatro, ayúdame. 438 00:46:39,007 --> 00:46:42,480 Te quedarás parado ahí mientras él arroja esos cuchillos. 439 00:46:44,262 --> 00:46:47,401 Si veo que te mueves, estás fuera. 440 00:46:48,808 --> 00:46:53,532 Algo que aprenderán aquí es que las órdenes no son opcionales. 441 00:47:10,038 --> 00:47:11,038 Basta. 442 00:47:14,626 --> 00:47:18,224 Cualquiera puede pararse delante de un blanco. Eso no prueba nada. 443 00:47:18,338 --> 00:47:21,102 Entonces será fácil para ti tomar su lugar. 444 00:47:31,768 --> 00:47:33,781 Aplican las mismas reglas. 445 00:47:42,112 --> 00:47:43,499 Por favor, Cuatro. 446 00:47:56,793 --> 00:47:58,389 Puedes acercarte más. 447 00:47:59,254 --> 00:48:02,768 - ¿Quieres que corte un poco? - Quizá un poco de arriba. 448 00:48:17,564 --> 00:48:19,702 Puntos por valentía, Estirada. 449 00:48:19,816 --> 00:48:23,039 No tantos como los que perdiste por abrir la boca. 450 00:48:26,448 --> 00:48:27,752 Contrólate. 451 00:48:28,992 --> 00:48:31,505 Entrenamos soldados, no rebeldes. 452 00:48:33,079 --> 00:48:34,884 Terminamos por hoy. Váyanse. 453 00:48:41,463 --> 00:48:42,475 ¿Estás bien? 454 00:48:42,589 --> 00:48:44,477 - Me cortaste. - Eso quería. 455 00:48:46,468 --> 00:48:47,646 ¿Eso querías? 456 00:48:47,927 --> 00:48:50,483 ¿Creíste que él te dejaría ir así nada más? 457 00:48:50,597 --> 00:48:53,235 Seguirías ahí si no te hubiera cortado. 458 00:48:54,559 --> 00:48:57,365 ¿Se supone que debo agradecerte? 459 00:48:59,647 --> 00:49:01,744 Se supone que debes ser lista. 460 00:49:02,567 --> 00:49:06,040 Si quisiera lastimarte lo habría hecho. 461 00:49:16,748 --> 00:49:18,260 ¡Aquí está! 462 00:49:21,378 --> 00:49:22,848 Sí deseas morir. 463 00:49:22,962 --> 00:49:25,256 No puedo creer que le dijeras eso a Eric. 464 00:49:25,291 --> 00:49:27,228 Eres la única que lo ha enfrentado. 465 00:49:27,342 --> 00:49:30,272 - Mira tú oreja. Vamos a curarte. - Oye, Tris. 466 00:49:31,554 --> 00:49:32,858 Eso fue increíble. 467 00:49:33,682 --> 00:49:34,682 Gracias. 468 00:49:38,812 --> 00:49:41,701 Impresionante, Estirada. Felicidades. 469 00:49:42,232 --> 00:49:44,578 - Cállate. - ¿Qué? Ahora eres famosa. 470 00:49:45,235 --> 00:49:49,667 No por lo que pasó con Eric. Estás en las noticias. Sí. Escucha. 471 00:49:49,781 --> 00:49:53,254 "Las recientes transferencias de Beatrice y Caleb Prior... 472 00:49:53,368 --> 00:49:56,966 hijos de Andrew Prior, han puesto en entredicho la solidez... 473 00:49:57,080 --> 00:49:59,885 de las enseñanzas y los valores de Abnegación. 474 00:50:00,000 --> 00:50:01,887 ¿Qué los motivó a irse? 475 00:50:02,377 --> 00:50:06,308 Quizá la respuesta yace en el ideal corrupto de una facción... 476 00:50:06,423 --> 00:50:08,837 el robo de recursos, la incompetencia... 477 00:50:08,872 --> 00:50:11,022 general, el maltrato a sus hijos..." 478 00:50:11,136 --> 00:50:14,025 ¿Te golpeaban, como al hijo de Marcus Eaton? 479 00:50:15,348 --> 00:50:18,279 No golpean a nadie. Son buenas personas. 480 00:50:18,435 --> 00:50:21,115 Claro. ¿Y por eso te fuiste? 481 00:50:26,151 --> 00:50:27,830 ¿Fue algo que dije? 482 00:50:30,947 --> 00:50:32,001 Está bien. 483 00:50:38,246 --> 00:50:40,134 ¿Qué hace ella en Osadía? 484 00:50:44,419 --> 00:50:45,419 Prior. 485 00:50:46,713 --> 00:50:49,560 Eres la hija de Andrew Prior, ¿no? 486 00:50:50,300 --> 00:50:51,312 Beatrice. 487 00:50:51,676 --> 00:50:53,814 Ahora es solo Tris. 488 00:50:54,262 --> 00:50:55,691 Tris, me gusta. 489 00:51:00,226 --> 00:51:03,616 Tomaste una elección impresionante, a pesar de tus padres. 490 00:51:03,730 --> 00:51:05,493 Y del resultado de tu prueba. 491 00:51:06,191 --> 00:51:09,288 - ¿Vio el resultado de mi prueba? - Por supuesto. 492 00:51:10,570 --> 00:51:13,334 Me alegra que hayas tomado tu propia decisión. 493 00:51:14,699 --> 00:51:16,587 Dime si necesitas algo. 494 00:51:26,544 --> 00:51:28,307 Bueno, eso fue raro. 495 00:51:29,089 --> 00:51:30,226 Sí. 496 00:51:32,634 --> 00:51:34,230 ¿Qué creen que suceda? 497 00:51:34,678 --> 00:51:36,941 Apuesto que cazan Divergentes. 498 00:51:37,305 --> 00:51:40,194 No se habla de otra cosa en Erudición. 499 00:51:42,143 --> 00:51:45,616 - ¿Los Divergentes son reales? - ¡Por favor, Al! 500 00:51:53,154 --> 00:51:56,669 Peter contra Tris. 501 00:51:58,118 --> 00:51:59,130 ¿Qué? 502 00:52:02,163 --> 00:52:03,259 Es Eric. 503 00:52:04,249 --> 00:52:05,928 Intenta desquitarse. 504 00:52:10,422 --> 00:52:11,684 - Oye. - ¿Qué? 505 00:52:12,924 --> 00:52:15,182 ¿Recuerdas lo que te dije sobre atacar? 506 00:52:15,217 --> 00:52:17,440 Primer golpe, directo a la garganta. 507 00:52:17,554 --> 00:52:21,027 Y obsérvalo. Da un paso antes de golpear. 508 00:52:21,891 --> 00:52:22,987 ¿De acuerdo? 509 00:52:30,775 --> 00:52:32,329 ¿Todo bien, Estirada? 510 00:52:33,028 --> 00:52:35,139 Parece que estás a punto de llorar. 511 00:52:35,174 --> 00:52:37,251 Quizá no sean tan duros si lloras. 512 00:52:37,365 --> 00:52:38,377 ¡Vamos, Tris! 513 00:53:04,267 --> 00:53:07,490 - ¡Levántate! - Vamos. Dejen de jugar. 514 00:53:52,273 --> 00:53:53,994 Cielos, te ves... 515 00:53:54,818 --> 00:53:55,818 muy mal. 516 00:53:58,905 --> 00:54:00,584 ¿Cuánto tiempo llevo aquí? 517 00:54:01,533 --> 00:54:02,837 Como un día. 518 00:54:02,951 --> 00:54:03,963 ¿Un día? 519 00:54:05,078 --> 00:54:07,842 ¿Vieron el tablero? ¿En qué lugar estoy? 520 00:54:08,707 --> 00:54:10,428 Estás debajo de la línea. 521 00:54:13,128 --> 00:54:15,641 ¿Por qué usan esos chalecos? 522 00:54:17,799 --> 00:54:18,853 Juegos de guerra. 523 00:54:20,427 --> 00:54:21,427 ¿Qué haces? 524 00:54:21,469 --> 00:54:22,773 - Iré. - No puedes. 525 00:54:22,887 --> 00:54:25,276 - Eric dice que estás acabada. - ¿Qué? 526 00:54:26,016 --> 00:54:27,653 Dice que estás fuera. 527 00:54:29,561 --> 00:54:31,146 Tu padre está en el Consejo. 528 00:54:31,181 --> 00:54:33,909 Quizás hagan una excepción y te dejen volver. 529 00:54:35,608 --> 00:54:36,912 Lo siento, Tris. 530 00:54:38,153 --> 00:54:40,666 Tenemos que irnos. Perderemos el tren. 531 00:54:41,031 --> 00:54:42,251 De acuerdo. 532 00:54:47,829 --> 00:54:49,717 - Adiós. - Adiós. 533 00:54:50,123 --> 00:54:51,552 - Adiós. - Adiós. 534 00:55:36,544 --> 00:55:37,544 Gracias. 535 00:55:44,761 --> 00:55:45,761 Hola. 536 00:55:45,845 --> 00:55:47,358 - Hola. - ¿Qué haces aquí? 537 00:55:47,472 --> 00:55:51,278 - Sentí que tenía que estar aquí. - ¿Quién te dejó salir? 538 00:55:52,936 --> 00:55:53,936 Yo. 539 00:55:54,688 --> 00:55:55,700 ¿Tú? 540 00:56:02,821 --> 00:56:03,874 Bien. 541 00:56:16,334 --> 00:56:17,638 Vamos, siéntate. 542 00:56:18,878 --> 00:56:22,101 El juego es sencillo. Es como "Capturar la Bandera". 543 00:56:23,299 --> 00:56:24,729 El arma que usaremos... 544 00:56:25,969 --> 00:56:27,481 ¿Llaman a eso un arma? 545 00:56:37,272 --> 00:56:41,704 Un dardo neuroestimulante. Simula el dolor de una herida de bala real. 546 00:56:41,818 --> 00:56:44,749 Solo dura unos minutos. Haremos dos equipos. 547 00:56:44,863 --> 00:56:47,877 - Cuatro y yo somos los capitanes. - Escoge primero. 548 00:56:48,450 --> 00:56:49,503 De acuerdo. 549 00:56:49,951 --> 00:56:50,951 Edward. 550 00:56:52,037 --> 00:56:53,883 Escogeré a la Estirada. 551 00:56:54,289 --> 00:56:58,095 Escoges a los débiles para tener a quien culpar cuando pierdan. 552 00:56:59,169 --> 00:57:00,306 Algo así. 553 00:57:10,013 --> 00:57:13,986 - ¿A dónde fue el equipo de Eric? - Deben haber ido al otro extremo. 554 00:57:17,771 --> 00:57:20,868 Apaguen las linternas. Reúnanse. Vamos. 555 00:57:22,275 --> 00:57:25,456 - ¿Su estrategia? - Esconder la bandera muy bien. 556 00:57:25,570 --> 00:57:28,000 Enviar un equipo a ubicarlos y hallar su bandera. 557 00:57:28,114 --> 00:57:30,378 Sorprenderlos. Vencer con pura fuerza. 558 00:57:30,492 --> 00:57:33,005 - Así perderemos. - No nos esperan. 559 00:57:33,119 --> 00:57:36,300 - No sabemos dónde están. - Defensa y ataque. 560 00:57:36,414 --> 00:57:38,761 - ¿Quién te puso a cargo? - Alguien debe decidir. 561 00:57:38,875 --> 00:57:41,138 - Hay que ser más agresivos. - Planearlo bien. 562 00:57:51,346 --> 00:57:53,317 No vas a saltar, ¿verdad? 563 00:57:53,431 --> 00:57:56,946 No, solo intento tener una perspectiva ventajosa. 564 00:57:58,436 --> 00:57:59,740 Bien pensado. 565 00:58:02,273 --> 00:58:06,247 - No tienes que acompañarme. - Ve despacio. Te dieron una paliza. 566 00:58:06,820 --> 00:58:09,834 ¿Lo notaste? Vi que te fuiste durante la pelea. 567 00:58:09,948 --> 00:58:11,877 No era algo que quería ver. 568 00:58:21,292 --> 00:58:22,304 ¡Cuidado! 569 00:58:29,634 --> 00:58:30,730 ¿Estás bien? 570 00:58:32,762 --> 00:58:33,774 ¿Estás bien? 571 00:58:33,888 --> 00:58:35,651 Sí. Estoy bien. 572 00:58:40,854 --> 00:58:42,825 Ya estamos bastante alto. 573 00:58:43,982 --> 00:58:45,911 No, tenemos que ir más arriba. 574 00:58:50,155 --> 00:58:51,167 ¿Estás bien? 575 00:58:54,534 --> 00:58:56,047 Le temes a las alturas. 576 00:58:57,579 --> 00:58:59,675 Todo el mundo le teme a algo. 577 00:59:01,291 --> 00:59:03,763 No creí que tú le tuvieras miedo a algo. 578 00:59:14,095 --> 00:59:15,274 Por favor, Tris. 579 00:59:19,684 --> 00:59:20,684 ¿En serio? 580 00:59:24,689 --> 00:59:26,202 ¿Eres humana? 581 00:59:41,748 --> 00:59:43,302 Esto no está tan mal. 582 00:59:52,509 --> 00:59:53,562 ¡Mira! 583 00:59:54,928 --> 00:59:56,107 Ahí está. 584 00:59:56,805 --> 00:59:58,109 ¿Cuál es tu plan? 585 00:59:58,223 --> 01:00:02,613 Dividirnos en dos grupos. Tú ve tras Eric, nosotros iremos por un costado. 586 01:00:13,279 --> 01:00:14,917 - ¡Los veo! - ¡Vamos! ¡Vamos! 587 01:00:16,533 --> 01:00:17,545 ¡Luces! 588 01:00:21,121 --> 01:00:23,175 ¡Hay dos más! ¡Me acercaré! 589 01:00:23,289 --> 01:00:24,593 Síganme. ¡Vamos! 590 01:00:27,210 --> 01:00:29,515 - ¡Fíjense por dónde corren! - ¡Abajo! 591 01:00:31,297 --> 01:00:32,560 - ¡Vayan! - ¡Christina! 592 01:00:32,924 --> 01:00:34,520 - ¡Vamos! - ¡Atrápenlos! 593 01:00:41,099 --> 01:00:43,320 ¡Por aquí! ¡Cúbranlo por mí! 594 01:00:52,193 --> 01:00:53,372 Dime si duele. 595 01:00:53,486 --> 01:00:54,486 Dímelo tú. 596 01:00:56,489 --> 01:00:57,585 ¡Maldita! 597 01:00:58,074 --> 01:00:59,170 Imbécil. 598 01:01:01,911 --> 01:01:03,299 ¡Eso fue increíble! 599 01:01:05,540 --> 01:01:06,802 ¡Cúbrete! 600 01:01:16,051 --> 01:01:17,480 ¡Vamos, vamos! 601 01:01:33,360 --> 01:01:35,039 ¡Ve, Tris, yo vigilaré! 602 01:01:59,594 --> 01:02:01,232 ¡Eso es! ¡Bien hecho! 603 01:02:07,143 --> 01:02:08,698 ¡Bien hecho, Tris! 604 01:02:13,650 --> 01:02:14,829 ¡Oye, Tris! 605 01:02:15,694 --> 01:02:17,123 - ¿Sí? - Ven con nosotros. 606 01:02:17,237 --> 01:02:18,416 ¿A dónde? 607 01:02:18,863 --> 01:02:20,889 Es un atajo de regreso. Un pequeño... 608 01:02:20,990 --> 01:02:23,462 ritual de iniciación. Al estilo de Osadía. 609 01:02:48,893 --> 01:02:49,893 ¡Cielos! 610 01:03:07,829 --> 01:03:09,467 - ¿Así está bien? - ¡Sí! 611 01:03:09,581 --> 01:03:11,635 - ¡Sujétate bien! - ¡Adiós, nena! 612 01:03:15,170 --> 01:03:16,265 Tú sigues. 613 01:03:18,131 --> 01:03:19,810 ¡Eso! ¡Hazlo, Tris! 614 01:03:21,760 --> 01:03:22,897 ¡Vamos! 615 01:03:24,929 --> 01:03:26,067 ¡Eso es! 616 01:03:26,181 --> 01:03:27,276 ¡Hazlo, Tris! 617 01:03:29,559 --> 01:03:31,113 ¡Es como si volaras! 618 01:03:32,687 --> 01:03:35,368 - ¡No olvides tirar del freno! - Sí. 619 01:03:39,152 --> 01:03:41,665 ¿Lista? El arnés está bien. ¡Eso es! 620 01:04:42,924 --> 01:04:44,562 ¡Tira del freno! 621 01:05:05,905 --> 01:05:07,209 ¡Sí! 622 01:05:17,542 --> 01:05:18,554 ¡Tris! 623 01:05:25,508 --> 01:05:26,979 - Hola. - Hola. 624 01:05:28,011 --> 01:05:29,190 Felicidades. 625 01:05:29,929 --> 01:05:30,983 Gracias. 626 01:05:31,890 --> 01:05:35,196 Quería decirte que lo hiciste muy bien esta noche. 627 01:05:35,602 --> 01:05:37,031 Fuiste muy valiente. 628 01:05:39,356 --> 01:05:40,356 Sí. 629 01:05:43,735 --> 01:05:45,956 Deberías volver con tus amigos. 630 01:05:48,239 --> 01:05:49,377 De acuerdo. 631 01:06:01,461 --> 01:06:03,873 Si están arriba de la línea roja, pasarán... 632 01:06:03,908 --> 01:06:06,060 a la segunda etapa del entrenamiento. 633 01:06:06,174 --> 01:06:09,897 Si están abajo, no desperdiciaremos más tiempo con ustedes. 634 01:06:10,428 --> 01:06:12,233 Ahí están sus clasificaciones. 635 01:06:21,648 --> 01:06:22,993 ¡La número siete! 636 01:06:25,860 --> 01:06:28,082 - ¡Lo lograste! - ¡Lo lograste, Tris! 637 01:06:43,044 --> 01:06:44,640 Aquí tienes. Siguiente. 638 01:06:51,469 --> 01:06:52,565 Aquí tienes. 639 01:06:53,763 --> 01:06:57,820 Pasamos la primera etapa y esta es nuestra recompensa. 640 01:06:57,934 --> 01:06:59,155 Glamoroso. 641 01:07:41,436 --> 01:07:42,531 ¿Mamá? 642 01:07:46,775 --> 01:07:48,120 ¡Ay, mi niña! 643 01:07:50,320 --> 01:07:53,209 - ¿Qué haces aquí? - Sabía que te asignarían aquí. 644 01:07:53,323 --> 01:07:56,128 ¡Mírate! Estás tan fuerte y hermosa... 645 01:07:57,619 --> 01:08:00,966 - No puedes estar aquí. - Lo sé, pero estás en peligro. 646 01:08:01,081 --> 01:08:03,386 - ¿Qué? - Tenía que preguntarte algo. 647 01:08:04,084 --> 01:08:07,515 No estabas enferma el día de la prueba, ¿cierto? 648 01:08:07,629 --> 01:08:10,142 - ¿Por qué? - ¿Cuáles fueron tus resultados? 649 01:08:11,758 --> 01:08:13,979 Cariño, está bien. Puedes decirme. 650 01:08:19,432 --> 01:08:21,904 No fueron concluyentes. 651 01:08:22,727 --> 01:08:23,864 ¿Divergente? 652 01:08:25,438 --> 01:08:27,591 No puedes decirle a nadie. Ni a tus amigos... 653 01:08:27,626 --> 01:08:29,745 ni a los instructores. No confíes en nadie. 654 01:08:29,859 --> 01:08:30,913 No lo hago. 655 01:08:31,444 --> 01:08:34,375 La gente se siente amenazada por los Divergentes. 656 01:08:34,489 --> 01:08:37,044 Erudición los busca por todos lados. Rastrea... 657 01:08:37,158 --> 01:08:38,379 ¿Por qué? 658 01:08:38,618 --> 01:08:40,005 Mamá, ¿qué soy? 659 01:08:40,328 --> 01:08:44,552 No se conforman. Su mente funciona de forma distinta. Ellos les temen. 660 01:08:45,667 --> 01:08:48,806 La segunda etapa del entrenamiento es la más arriesgada. 661 01:08:48,920 --> 01:08:51,308 Verán tu mente y tu respuesta ante el miedo. 662 01:08:51,423 --> 01:08:54,979 Pero puedes entrar a Osadía. Lo he visto antes. 663 01:08:55,427 --> 01:08:58,399 ¿Cómo sabes tanto sobre esto? ¿Sobre Osadía? 664 01:08:58,513 --> 01:09:01,027 No pienses en eso. No dejes que sepan quién eres. 665 01:09:01,141 --> 01:09:03,070 - ¿Estuviste en Osadía? - Escucha... 666 01:09:03,184 --> 01:09:04,196 ¡Oye! 667 01:09:06,021 --> 01:09:07,033 ¿Qué haces? 668 01:09:12,360 --> 01:09:14,540 El camión está cargado. Vámonos. 669 01:09:34,758 --> 01:09:35,936 ¿Qué le hicieron? 670 01:09:38,470 --> 01:09:39,470 Tris. 671 01:09:51,107 --> 01:09:52,244 Siéntate. 672 01:09:57,155 --> 01:09:58,945 Te inyectaré un suero que estimula la... 673 01:09:58,980 --> 01:10:01,087 parte de tu cerebro que procesa el miedo. 674 01:10:01,201 --> 01:10:02,213 Genial. 675 01:10:03,078 --> 01:10:05,586 Te provocará alucinaciones y los transmisores... 676 01:10:05,621 --> 01:10:08,094 me permitirán ver las imágenes en tu mente. 677 01:10:08,541 --> 01:10:10,513 ¿Verás lo que hay en mi mente? 678 01:10:15,423 --> 01:10:16,477 Recuéstate. 679 01:10:34,567 --> 01:10:37,331 Ahora, Tris, enfrentarás tus peores miedos. 680 01:10:37,445 --> 01:10:40,543 La mayoría tiene unos diez o quince realmente malos. 681 01:10:41,324 --> 01:10:44,630 Debes tranquilizarte, disminuir tu ritmo cardiaco... 682 01:10:44,744 --> 01:10:48,467 tu respiración y hacerte cargo de lo que esté frente a ti. 683 01:10:51,292 --> 01:10:52,555 Sé valiente. 684 01:12:09,079 --> 01:12:10,341 Esto no es real. 685 01:12:25,095 --> 01:12:26,857 Está bien, está bien. 686 01:12:27,430 --> 01:12:28,442 ¿Estás bien? 687 01:12:43,905 --> 01:12:47,044 ¿Cuánto tiempo crees que estuviste en la alucinación? 688 01:12:47,909 --> 01:12:50,131 - ¿Veinte minutos? - Tres. 689 01:12:51,413 --> 01:12:54,009 Cuatro veces más rápido que el promedio. 690 01:12:55,500 --> 01:12:58,973 Nunca vi a alguien hacerlo tan bien la primera vez. 691 01:12:59,087 --> 01:13:02,601 ¿Cómo te deshiciste de las aves? La imagen no era clara. 692 01:13:03,758 --> 01:13:05,688 Solo me metí al agua. 693 01:13:08,179 --> 01:13:11,444 Bueno... La próxima vez será mucho más fácil. 694 01:13:11,808 --> 01:13:13,404 ¿Tengo que hacerlo de nuevo? 695 01:13:13,518 --> 01:13:16,449 Debes practicar varias veces, pero estás hecha para esto. 696 01:13:16,604 --> 01:13:18,451 No tienes de qué preocuparte. 697 01:13:21,234 --> 01:13:24,248 Todo mi cuerpo estaba cubierto de insectos. 698 01:13:24,362 --> 01:13:26,959 Estaban en mis oídos, en mi garganta... 699 01:13:27,449 --> 01:13:28,794 No podía respirar. 700 01:13:28,908 --> 01:13:31,645 Supe de un tipo que hace dos años se asustó... 701 01:13:31,680 --> 01:13:34,383 tanto, que tuvo un infarto y casi muere. 702 01:13:34,497 --> 01:13:37,053 - ¿Qué? - Eso nos da esperanzas, ¿no? 703 01:13:38,043 --> 01:13:40,973 - Parece que tú no tuviste problemas. - ¿Yo? 704 01:13:41,087 --> 01:13:43,184 No, por Dios, fue horrible. 705 01:13:43,298 --> 01:13:46,312 Nadie se acercó a tu tiempo. Estuviste increíble. 706 01:13:46,426 --> 01:13:49,011 Lo increíble es que te sacará de Osadía. 707 01:13:49,046 --> 01:13:50,149 Ella no lo hará. 708 01:13:50,263 --> 01:13:54,779 Pasó de ser la peor a una de las mejores. Alguien debe ser el último. 709 01:13:54,893 --> 01:13:56,113 ¿Quién será? 710 01:13:56,436 --> 01:13:57,436 Tú. 711 01:13:57,520 --> 01:14:00,785 - ¿Nunca te callas? - Solo quiero saber cómo lo hace. 712 01:14:01,941 --> 01:14:04,288 - ¿Cuál es tu truco? - No tengo ninguno. 713 01:14:04,986 --> 01:14:08,834 Nadie lo supera tan rápido. ¿Por qué no nos dices cómo lo haces? 714 01:14:10,200 --> 01:14:11,962 Al menos díselo a tus amigos. 715 01:14:13,161 --> 01:14:16,884 ¿De qué habla? ¿Hay alguna manera de hacerlo más fácil? 716 01:14:16,998 --> 01:14:18,052 No. 717 01:14:21,336 --> 01:14:22,336 No... 718 01:14:22,754 --> 01:14:24,600 No hice nada. 719 01:14:53,201 --> 01:14:54,255 ¡Oigan! 720 01:14:54,828 --> 01:14:55,965 ¡Ayúdenme! 721 01:15:29,070 --> 01:15:31,000 Esto no es real. 722 01:15:51,968 --> 01:15:53,314 ¿Cómo haces eso? 723 01:15:54,763 --> 01:15:55,816 ¿Qué? 724 01:15:57,349 --> 01:15:59,070 ¿Cómo rompiste el cristal? 725 01:16:00,894 --> 01:16:02,990 No lo sé. Solo lo hice. 726 01:16:03,688 --> 01:16:05,117 ¿Solo lo hiciste? 727 01:16:17,077 --> 01:16:19,799 ¿Cuáles fueron los resultados de tu prueba? 728 01:16:20,205 --> 01:16:21,884 ¿De tu puebla de aptitud? 729 01:16:23,166 --> 01:16:24,595 Abnegación. 730 01:16:25,543 --> 01:16:26,722 No lo creo. 731 01:16:27,545 --> 01:16:28,545 ¿Qué? 732 01:16:29,130 --> 01:16:30,810 Creo que me estás mintiendo. 733 01:16:32,258 --> 01:16:33,979 ¿Por qué te mentiría? 734 01:16:37,222 --> 01:16:39,860 Te lo preguntaré una vez más. 735 01:16:41,226 --> 01:16:44,031 ¿Cuáles fueron los resultados de tu prueba? 736 01:16:46,272 --> 01:16:47,451 Abnegación. 737 01:16:50,485 --> 01:16:51,914 Ya puedes irte. 738 01:16:58,493 --> 01:16:59,714 ¿Tris? 739 01:17:01,162 --> 01:17:02,758 Solo para que lo sepas... 740 01:17:02,872 --> 01:17:05,302 Los de Osadía no rompen el cristal así. 741 01:17:11,381 --> 01:17:13,352 Mi hermano era como tú. 742 01:17:13,508 --> 01:17:16,355 Durante la segunda etapa, mejoró muy rápido. 743 01:17:16,678 --> 01:17:18,998 El último día de las simulaciones, uno... 744 01:17:19,033 --> 01:17:21,318 de los líderes de Osadía vino a verlo. 745 01:17:22,684 --> 01:17:26,115 Al otro día, hallamos su cadáver en el fondo de El Abismo. 746 01:17:26,396 --> 01:17:27,908 Se deshicieron de él. 747 01:17:28,773 --> 01:17:29,869 ¿Quiénes? 748 01:17:29,983 --> 01:17:33,539 Los líderes de Osadía. No puedes dejar que te descubran. 749 01:17:35,321 --> 01:17:37,126 ¿Y si ya lo saben? 750 01:17:38,116 --> 01:17:39,670 Entonces ya estás muerta. 751 01:18:13,818 --> 01:18:14,830 Beatrice. 752 01:18:22,494 --> 01:18:24,090 ¿Qué haces aquí? 753 01:18:25,038 --> 01:18:26,467 Estoy en problemas. 754 01:18:31,044 --> 01:18:32,098 ¿Qué pasó? 755 01:18:32,879 --> 01:18:34,892 No lograré quedarme en Osadía. 756 01:18:35,006 --> 01:18:37,520 - No encajo ahí. - Tienes que hacerlo. 757 01:18:37,717 --> 01:18:38,854 No puedo. 758 01:18:43,640 --> 01:18:46,529 Yo... No soy como ellos. 759 01:18:47,435 --> 01:18:49,073 ¿Y quién sí? Están locos. 760 01:18:51,690 --> 01:18:54,578 - Quizá pueda volver a Abnegación. - No puedes. 761 01:18:54,734 --> 01:18:57,665 - Lo sé, pero... - Jamás te lo permitirán. 762 01:18:58,238 --> 01:19:00,042 - ¿Quién? - Erudición. 763 01:19:00,281 --> 01:19:03,045 No permitirán que Abnegación rompa más reglas. 764 01:19:03,827 --> 01:19:07,842 - ¿Creen que ellos controlan el gobierno? - Quizá pronto lo hagan. 765 01:19:08,832 --> 01:19:09,832 ¿En serio? 766 01:19:09,833 --> 01:19:13,264 Erudición debería estar a cargo. Desde luego, Abnegación no. 767 01:19:13,378 --> 01:19:15,683 Espera, Caleb. ¿Cómo puedes decir eso? 768 01:19:16,089 --> 01:19:19,311 Es lo que las otras facciones quieren, ya que Abnegación fracasó. 769 01:19:19,426 --> 01:19:22,732 - No. Eso es lo que te están diciendo... - Es cierto. 770 01:19:22,846 --> 01:19:25,401 No es verdad. No. 771 01:19:25,849 --> 01:19:29,113 Aquí hay mentirosos. Gente que sabe cómo manipularte. 772 01:19:29,227 --> 01:19:31,365 - Tienes que entenderlo. - Beatrice. 773 01:19:34,607 --> 01:19:36,078 Creo que debes irte. 774 01:19:40,447 --> 01:19:42,710 La facción antes que la familia. ¿Sí? 775 01:19:47,912 --> 01:19:49,050 Entiendo. 776 01:19:56,546 --> 01:19:58,601 Necesito que vengas conmigo. 777 01:20:00,550 --> 01:20:01,687 ¡Alto! 778 01:20:03,595 --> 01:20:04,815 ¿Estás bien? 779 01:20:06,222 --> 01:20:07,777 Sí, estoy bien. 780 01:20:23,448 --> 01:20:25,002 Por favor, siéntate. 781 01:20:30,121 --> 01:20:31,121 Gracias. 782 01:20:32,248 --> 01:20:34,011 Me alegra que vinieras. 783 01:20:34,125 --> 01:20:35,221 ¿En serio? 784 01:20:35,335 --> 01:20:37,473 ¿Estás contenta en tu nueva facción? 785 01:20:38,129 --> 01:20:39,225 Sí. 786 01:20:39,714 --> 01:20:41,894 Pero viniste a ver a tu hermano. 787 01:20:42,467 --> 01:20:46,273 - Solo quería hablar con él. - ¿Has visto a tus padres? 788 01:20:47,430 --> 01:20:48,430 No. 789 01:20:51,017 --> 01:20:52,905 Es difícil desprenderse. 790 01:20:54,521 --> 01:20:56,450 La facción antes que la familia. 791 01:20:56,564 --> 01:21:00,162 Es un ideal importante, pero difícil de cumplir. 792 01:21:00,276 --> 01:21:02,790 Va en contra de nuestra naturaleza básica. 793 01:21:03,279 --> 01:21:06,669 Pero es exactamente la debilidad lo que debemos superar. 794 01:21:07,701 --> 01:21:10,214 ¿Cree que la naturaleza humana es una debilidad? 795 01:21:10,328 --> 01:21:13,050 Creo que la naturaleza humana es el enemigo. 796 01:21:14,207 --> 01:21:17,763 Está en la naturaleza humana guardar secretos, mentir, robar... 797 01:21:17,877 --> 01:21:19,557 Y quiero erradicar eso. 798 01:21:19,713 --> 01:21:23,936 Es así como lograremos tener una sociedad estable y pacífica. 799 01:21:26,970 --> 01:21:29,191 Me ayudarías a lograrlo, ¿cierto? 800 01:21:30,015 --> 01:21:31,652 ¿Cómo le ayudaría? 801 01:21:31,891 --> 01:21:35,489 ¿Sabes que Abnegación debilita el sistema de facciones... 802 01:21:35,603 --> 01:21:38,743 y rompe las reglas al albergar Divergentes? 803 01:21:41,818 --> 01:21:43,247 No lo sabía. 804 01:21:45,238 --> 01:21:49,336 Pero si eso es verdad, me alegra haberme ido. 805 01:21:51,870 --> 01:21:55,926 Necesito saber que puedo contar contigo para hacer cumplir la ley. 806 01:21:56,041 --> 01:21:58,929 Incluso si alguien cercano a ti la quebranta. 807 01:21:59,127 --> 01:22:00,890 Alguien que te importe. 808 01:22:02,547 --> 01:22:03,642 Claro. 809 01:22:05,633 --> 01:22:06,633 Bien. 810 01:22:09,095 --> 01:22:11,609 Mi auto te llevará de regreso a Osadía. 811 01:22:57,018 --> 01:22:58,614 ¡Vamos! ¡Tírala! 812 01:23:01,314 --> 01:23:02,410 ¡Vamos, hazlo! 813 01:23:02,524 --> 01:23:04,245 - ¡Vamos! - ¡Oigan! 814 01:23:26,881 --> 01:23:27,881 ¿Estás bien? 815 01:23:28,842 --> 01:23:30,312 - Sí. - Ven. 816 01:23:30,593 --> 01:23:31,605 Vamos. 817 01:23:44,190 --> 01:23:45,703 Toma, ponte esto. 818 01:23:46,776 --> 01:23:47,955 Gracias. 819 01:23:48,361 --> 01:23:49,874 Aquí estarás a salvo. 820 01:24:03,543 --> 01:24:05,264 - Lo siento. - Está bien. 821 01:24:12,218 --> 01:24:13,898 No puedo creer que Al... 822 01:24:14,554 --> 01:24:17,818 Estás subiendo en la clasificación, y él está bajando. 823 01:24:18,475 --> 01:24:21,822 Eso lo hace odiarse a sí mismo y odiarte a ti. Solo... 824 01:24:22,437 --> 01:24:23,866 Solo tiene miedo. 825 01:24:24,731 --> 01:24:26,077 Todos tienen miedo. 826 01:24:26,191 --> 01:24:29,872 Lo sé, pero el miedo le hace cosas extrañas a gente como Al. 827 01:24:29,986 --> 01:24:31,499 Pero a ti no. 828 01:24:33,073 --> 01:24:35,711 El miedo no te paraliza, te hace reaccionar. 829 01:24:37,327 --> 01:24:38,464 Lo he visto. 830 01:24:52,801 --> 01:24:54,188 Deberías acostarte. 831 01:24:56,179 --> 01:24:58,192 - Dormir un poco. - Sí. 832 01:24:58,807 --> 01:25:00,569 Yo dormiré en el piso. 833 01:25:25,458 --> 01:25:27,221 - ¿Cómo te sientes? - Mejor. 834 01:25:28,795 --> 01:25:29,849 Bien. 835 01:25:32,549 --> 01:25:34,145 ¿A dónde fuiste ayer? 836 01:25:35,468 --> 01:25:36,856 A ver a mi hermano. 837 01:25:40,098 --> 01:25:42,862 Aquí es un poco aburrido para ti, ¿cierto? 838 01:25:44,561 --> 01:25:46,699 Mi hermano dijo que... 839 01:25:47,147 --> 01:25:51,037 cree que Erudición planea derrocar a Abnegación. 840 01:25:52,235 --> 01:25:54,290 ¿Crees que podrían hacerlo? 841 01:25:55,363 --> 01:25:57,460 Sí. Creo que es posible. 842 01:25:59,784 --> 01:26:02,590 Depende hasta dónde estén dispuestos a llegar. 843 01:26:04,289 --> 01:26:05,843 Me preocupan mis padres. 844 01:26:09,878 --> 01:26:10,878 Sí. 845 01:26:12,630 --> 01:26:15,895 Pero creo que tienes otras cosas de qué preocuparte. 846 01:26:16,718 --> 01:26:17,813 ¿Cierto? 847 01:26:19,804 --> 01:26:20,804 Sí. 848 01:26:26,269 --> 01:26:27,615 Debo irme. 849 01:26:40,909 --> 01:26:41,962 Hola. 850 01:26:43,078 --> 01:26:44,215 Hola. 851 01:26:45,330 --> 01:26:46,884 ¿Es tu suéter? 852 01:26:47,207 --> 01:26:48,207 No. 853 01:26:48,458 --> 01:26:51,722 - ¿Qué te ocurrió anoche? - Tris, ¿podemos hablar? 854 01:26:52,045 --> 01:26:54,725 Escucha. Solo quería disculparme. 855 01:26:54,839 --> 01:26:56,686 No sé qué me pasa. 856 01:26:57,008 --> 01:26:58,813 Por favor, ¿puedes perdonarme? 857 01:27:01,096 --> 01:27:04,193 Si vuelves a acercarte a mí, te mataré. 858 01:27:04,307 --> 01:27:06,779 - Tris... - ¡Aléjate de mí! 859 01:27:07,852 --> 01:27:09,490 Eres un cobarde. 860 01:27:12,941 --> 01:27:15,246 ¡Sí! ¡No tienes nada! 861 01:27:22,617 --> 01:27:26,090 No puedo creer que hiciera eso. Él no es así. 862 01:27:26,454 --> 01:27:27,633 ¿Qué pasa? 863 01:27:28,373 --> 01:27:30,386 - ¿Qué es eso? - ¡Vamos, rápido! 864 01:27:32,919 --> 01:27:34,557 ¡Vamos! ¡Tiren! 865 01:27:38,675 --> 01:27:39,770 ¡Dios mío! 866 01:27:41,136 --> 01:27:42,314 Creo que saltó. 867 01:27:58,236 --> 01:27:59,236 Tris. 868 01:28:00,572 --> 01:28:01,572 ¡Tris! 869 01:28:01,865 --> 01:28:03,085 Déjame en paz. 870 01:28:04,284 --> 01:28:05,755 Lamento lo de Al. 871 01:28:06,786 --> 01:28:09,508 - Es mi culpa que haya muerto. - No, no lo es. 872 01:28:09,748 --> 01:28:11,177 Tomó su decisión. 873 01:28:11,750 --> 01:28:15,431 Habría sido un Sin Facción. No iba a superar la prueba final. 874 01:28:16,004 --> 01:28:17,224 Tampoco yo. 875 01:28:21,134 --> 01:28:22,521 ¿Por qué dices eso? 876 01:28:27,766 --> 01:28:29,278 Sabes por qué. 877 01:28:32,604 --> 01:28:35,701 En cuanto los otros lo descubran, me matarán. 878 01:28:36,232 --> 01:28:37,912 No lo voy a permitir. 879 01:28:48,661 --> 01:28:49,924 Cierra la puerta. 880 01:28:51,706 --> 01:28:53,094 Vamos a practicar. 881 01:28:53,208 --> 01:28:55,179 - ¿En mi paisaje del miedo? - No. 882 01:28:55,293 --> 01:28:56,389 En el mío. 883 01:28:57,879 --> 01:28:59,266 Entraremos juntos. 884 01:28:59,923 --> 01:29:01,727 ¿Has hecho esto antes? 885 01:29:03,677 --> 01:29:04,814 No. 886 01:29:08,431 --> 01:29:10,236 ¿Seguro que quieres hacerlo? 887 01:29:11,017 --> 01:29:12,113 ¿Por qué no? 888 01:29:14,646 --> 01:29:16,799 No sé. No me has dicho nada sobre ti, 889 01:29:16,834 --> 01:29:18,953 ¿y me dejarás entrar en tu mente? 890 01:29:19,734 --> 01:29:21,205 ¿Eso te da miedo? 891 01:29:21,736 --> 01:29:22,748 ¿A ti no? 892 01:29:24,614 --> 01:29:25,614 No. 893 01:30:07,240 --> 01:30:08,544 Miedo a las alturas. 894 01:30:09,492 --> 01:30:11,130 No me sorprende. 895 01:30:15,999 --> 01:30:17,011 No es real. 896 01:30:17,667 --> 01:30:19,055 - Podríamos saltar. - No. 897 01:30:19,586 --> 01:30:23,267 Un Divergente saltaría. Osadía llegaría a ese edificio. 898 01:30:23,381 --> 01:30:25,659 Si quieres evitar que te descubran, 899 01:30:25,694 --> 01:30:27,938 debes actuar como alguien de Osadía. 900 01:30:28,053 --> 01:30:31,484 Debes hallar una herramienta, un método para sobrevivir. 901 01:31:01,628 --> 01:31:02,848 Claustrofobia. 902 01:31:03,630 --> 01:31:05,897 Debemos hallar la forma de detenerlo. 903 01:31:05,932 --> 01:31:07,645 ¿Qué haría alguien de Osadía? 904 01:31:08,134 --> 01:31:09,146 ¡Bien! 905 01:31:16,309 --> 01:31:20,241 Tómate tu tiempo. Me estoy divirtiendo en esta caja que se encoge. 906 01:31:36,204 --> 01:31:38,357 En Osadía, debes seguir órdenes con... 907 01:31:38,392 --> 01:31:40,511 las que no siempre estás de acuerdo. 908 01:31:43,503 --> 01:31:44,724 ¿Quién es ella? 909 01:31:48,008 --> 01:31:49,311 Es una inocente. 910 01:31:52,554 --> 01:31:53,941 Tengo que matarla. 911 01:32:02,397 --> 01:32:04,285 Pero nunca puedo hacerlo. 912 01:32:05,483 --> 01:32:07,204 A menos que no la mire. 913 01:32:25,628 --> 01:32:27,767 ¿Por qué estamos en Abnegación? 914 01:32:30,717 --> 01:32:33,064 Tu último miedo es el peor. 915 01:32:34,304 --> 01:32:36,609 Yace en lo más recóndito de tu mente. 916 01:32:45,899 --> 01:32:47,328 Marcus tenía un hijo. 917 01:32:49,194 --> 01:32:50,373 ¿Cómo se llamaba? 918 01:32:50,528 --> 01:32:51,707 Tobias. 919 01:32:52,030 --> 01:32:53,042 Tobias. 920 01:32:57,369 --> 01:32:58,547 Tobias. 921 01:32:59,913 --> 01:33:00,925 Tobias. 922 01:33:05,085 --> 01:33:06,222 Tobias. 923 01:33:06,336 --> 01:33:09,266 Solo intento ayudarte a mejorar. 924 01:33:12,759 --> 01:33:13,759 ¡No! 925 01:33:39,411 --> 01:33:40,411 ¿Cuatro? 926 01:33:41,496 --> 01:33:42,717 ¿Cuatro miedos? 927 01:33:43,331 --> 01:33:45,177 Cuatro entonces, cuatro ahora. 928 01:33:46,918 --> 01:33:50,683 Entro una y otra vez, pero creo que nunca los superas. 929 01:34:01,975 --> 01:34:03,821 ¿Puedo preguntarte algo? 930 01:34:04,686 --> 01:34:05,781 Claro. 931 01:34:06,479 --> 01:34:07,867 ¿Qué son tus tatuajes? 932 01:34:13,445 --> 01:34:14,582 ¿Quieres verlos? 933 01:34:30,211 --> 01:34:31,640 Son increíbles. 934 01:34:43,975 --> 01:34:45,237 Las facciones. 935 01:34:50,148 --> 01:34:52,119 ¿Por qué las tienes todas? 936 01:34:52,817 --> 01:34:54,538 No quiero ser solo una cosa. 937 01:34:55,945 --> 01:34:57,249 No puedo serlo. 938 01:34:58,740 --> 01:35:02,380 Quiero ser valiente, quiero ser abnegado... 939 01:35:02,660 --> 01:35:05,424 inteligente, sincero y cordial. 940 01:35:07,999 --> 01:35:10,596 Aunque sigo trabajando en lo de "cordial". 941 01:35:43,493 --> 01:35:45,423 No quiero ir tan rápido. 942 01:35:47,664 --> 01:35:48,884 Está bien. 943 01:35:50,750 --> 01:35:52,847 Ya tengo mi lugar en el piso. 944 01:36:11,896 --> 01:36:13,784 - Buenos días. - Hola. 945 01:36:15,859 --> 01:36:17,580 Ven. Quiero mostrarte algo. 946 01:36:19,237 --> 01:36:20,332 De acuerdo. 947 01:36:34,878 --> 01:36:35,890 Mira. 948 01:36:41,134 --> 01:36:43,105 - Erudición. - Sí. 949 01:36:43,470 --> 01:36:44,690 Vienen cada mañana. 950 01:36:45,513 --> 01:36:47,234 Hace semanas que los observo. 951 01:36:47,432 --> 01:36:49,111 ¿Qué hacen en Osadía? 952 01:36:49,225 --> 01:36:51,822 Cargando provisiones. Computadoras. 953 01:36:53,313 --> 01:36:54,408 Y esto. 954 01:36:57,359 --> 01:36:58,412 ¿Qué es? 955 01:36:58,526 --> 01:37:00,554 Creo que es un transmisor cognitivo. 956 01:37:00,589 --> 01:37:02,291 Te lo inyectan como un suero. 957 01:37:02,405 --> 01:37:05,878 - ¿Por qué? - Te hace más sugestionable, pero... 958 01:37:06,284 --> 01:37:10,257 entre más tengan, podrían crear un ejército. 959 01:37:17,504 --> 01:37:21,310 Atención, todos los iniciados repórtense para la prueba final. 960 01:37:21,424 --> 01:37:24,563 Todos los iniciados repórtense para la prueba final. 961 01:37:31,976 --> 01:37:32,988 Estás lista. 962 01:37:34,187 --> 01:37:35,533 Puedes hacerlo. 963 01:37:57,711 --> 01:38:00,516 Pueden ver tus alucinaciones en la pantalla. 964 01:38:00,755 --> 01:38:04,729 Vence tus miedos como lo haría alguien de Osadía, pero hazlo rápido. 965 01:38:04,843 --> 01:38:07,369 Bien. Si soy muy buena, me matarán; 966 01:38:07,404 --> 01:38:09,525 Si voy muy despacio, moriré. 967 01:38:09,639 --> 01:38:10,651 Sí. 968 01:38:11,474 --> 01:38:12,486 Buena suerte. 969 01:38:21,651 --> 01:38:22,955 Buena suerte, Tris. 970 01:38:24,195 --> 01:38:25,458 Espero que lo logres. 971 01:40:27,819 --> 01:40:28,831 Felicidades. 972 01:40:37,871 --> 01:40:38,871 Cuatro... 973 01:40:38,955 --> 01:40:40,843 Cielos. Cuatro... ¡Cuatro! 974 01:40:42,500 --> 01:40:43,763 Basta. ¡Cuatro! 975 01:40:43,877 --> 01:40:45,306 ¿No eres de Osadía? 976 01:41:05,190 --> 01:41:07,286 Por favor, dime que no viste eso. 977 01:41:07,817 --> 01:41:10,206 ¿Te sentirías mejor si te dijera que no? 978 01:41:12,864 --> 01:41:14,251 Lo hiciste bien. 979 01:41:15,408 --> 01:41:16,420 Ahora... 980 01:41:18,328 --> 01:41:19,882 una prueba final. 981 01:41:26,753 --> 01:41:28,224 Ya sabes qué hacer. 982 01:41:29,047 --> 01:41:30,101 ¿Qué? 983 01:41:31,299 --> 01:41:34,063 - Si quieres pertenecer a Osadía. - No. 984 01:41:35,929 --> 01:41:36,929 Hazlo. 985 01:41:49,943 --> 01:41:50,996 ¿Estás bien? 986 01:41:55,615 --> 01:41:58,003 A mí me parece que lo hiciste bien. 987 01:41:58,535 --> 01:42:00,005 Andando. Vámonos. 988 01:42:00,328 --> 01:42:01,674 Felicidades... 989 01:42:02,664 --> 01:42:04,510 Nuevos miembros de Osadía. 990 01:42:09,921 --> 01:42:12,351 ¡Osadía! ¡Osadía! ¡Osadía! 991 01:42:12,465 --> 01:42:14,770 - ¡Lo logramos! - ¿A dónde van? ¡Lo hicimos! 992 01:42:14,884 --> 01:42:15,980 ¡Osadía! 993 01:42:16,761 --> 01:42:18,357 Vamos. Fórmense. 994 01:42:18,680 --> 01:42:20,151 Todo el mundo, fórmese. 995 01:42:20,849 --> 01:42:22,069 ¿Qué sucede? 996 01:42:22,684 --> 01:42:25,614 Los iniciados de Osadía, repórtense con su líder. 997 01:42:26,646 --> 01:42:27,908 ¡Muy bien, escuchen! 998 01:42:29,816 --> 01:42:32,747 Antes de que irse quiero que hagan cuatro filas. 999 01:42:32,861 --> 01:42:34,957 Cada uno tendrá un rastreador. 1000 01:42:35,530 --> 01:42:38,044 No pregunten. Es solo por precaución. 1001 01:42:46,041 --> 01:42:47,762 ¡Ustedes, un paso al frente! 1002 01:42:50,754 --> 01:42:52,058 ¿Ves a Cuatro? 1003 01:42:53,840 --> 01:42:54,840 No. 1004 01:42:55,258 --> 01:42:56,258 ¡Siguiente! 1005 01:42:56,343 --> 01:42:57,938 - ¿Qué sucede? - Dios mío. 1006 01:42:59,596 --> 01:43:00,775 Felicidades. 1007 01:43:02,474 --> 01:43:06,405 Deberías ser la primera en la fila, pero te lo haré más fácil. 1008 01:43:10,148 --> 01:43:12,078 Duele muchísimo, ¿cierto? 1009 01:43:12,776 --> 01:43:14,705 Ahora ya eres una de nosotros. 1010 01:43:35,215 --> 01:43:36,435 ¿Qué...? 1011 01:43:51,022 --> 01:43:52,952 La facción antes que la familia. 1012 01:43:53,066 --> 01:43:54,066 Dios mío. 1013 01:44:10,583 --> 01:44:14,181 Pueden vernos y oírnos, pero no lo procesan de la misma manera. 1014 01:44:14,295 --> 01:44:17,059 Los comandos ingresan a través del transmisor. 1015 01:44:25,807 --> 01:44:26,861 ¿Qué sucede? 1016 01:44:28,893 --> 01:44:30,156 ¿Qué hacemos? 1017 01:44:35,108 --> 01:44:36,203 Divergente. 1018 01:44:41,239 --> 01:44:42,334 ¡Oye! 1019 01:44:43,074 --> 01:44:45,755 Todo está bien. No hay de qué preocuparse. 1020 01:47:15,935 --> 01:47:17,114 ¡Rápido, muévanse! 1021 01:47:19,731 --> 01:47:21,035 ¡No me resisto! 1022 01:47:21,149 --> 01:47:23,913 Los líderes de Abnegación deben identificarse. 1023 01:47:24,069 --> 01:47:26,248 Tenemos que encontrar a mis padres. 1024 01:47:30,825 --> 01:47:33,089 Sigue caminando. ¿Dónde está tu casa? 1025 01:47:33,495 --> 01:47:35,216 Buscamos información. 1026 01:47:35,997 --> 01:47:38,135 Todas las casas serán registradas. 1027 01:47:38,291 --> 01:47:41,263 No se resistan y no saldrán lastimados. 1028 01:47:48,218 --> 01:47:49,814 ¿Mamá? ¿Papá? 1029 01:47:51,763 --> 01:47:53,401 ¿A dónde habrán ido? 1030 01:47:55,475 --> 01:47:56,475 No lo sé. 1031 01:47:59,354 --> 01:48:02,368 ¡Esto no puede estar pasando! ¡Deténganse! 1032 01:48:08,738 --> 01:48:10,042 No se resistan. 1033 01:48:14,119 --> 01:48:16,924 Todos los de Abnegación serán interrogados. 1034 01:48:17,038 --> 01:48:18,759 El legendario Cuatro... 1035 01:48:19,582 --> 01:48:21,262 un robot sin voluntad. 1036 01:48:21,376 --> 01:48:24,348 Fuiste el primero de tu generación. Ahora eres... 1037 01:48:24,671 --> 01:48:25,766 nada. 1038 01:48:41,855 --> 01:48:42,855 ¿Qué? 1039 01:48:43,857 --> 01:48:45,244 ¿Crees que sea...? 1040 01:48:46,776 --> 01:48:48,831 Solo hay una forma de descubrirlo. 1041 01:48:50,905 --> 01:48:52,835 - Despídete, imbécil. - Adiós. 1042 01:48:53,700 --> 01:48:55,171 ¡Si te mueves, mueres! 1043 01:48:55,535 --> 01:48:56,756 ¿La Estirada? 1044 01:48:59,539 --> 01:49:00,760 Dos Estirados. 1045 01:49:01,583 --> 01:49:03,054 Dos Estirados muertos. 1046 01:49:03,168 --> 01:49:06,015 No puedes dejar que un solo Divergente escape. 1047 01:49:06,212 --> 01:49:07,892 Eso no puede pasar. 1048 01:49:08,006 --> 01:49:09,477 Ella no me disparará. 1049 01:49:09,591 --> 01:49:11,771 Creo que sobreestimas mi carácter. 1050 01:49:15,096 --> 01:49:16,108 ¡Corre! 1051 01:49:22,395 --> 01:49:23,908 - ¿Estás bien? - Sí. 1052 01:49:25,231 --> 01:49:26,410 ¡No se muevan! 1053 01:49:26,983 --> 01:49:28,412 Suelten sus armas. 1054 01:49:49,255 --> 01:49:50,935 Tobias Eaton. 1055 01:49:53,218 --> 01:49:55,648 Y tú, Beatrice. 1056 01:49:57,305 --> 01:49:59,819 Creí que lo que percibía en ti era inteligencia. 1057 01:49:59,933 --> 01:50:02,321 Quizá no sea tan lista como cree. 1058 01:50:02,644 --> 01:50:05,074 ¿Por qué ataca a esta gente inocente? 1059 01:50:05,188 --> 01:50:06,450 ¿Inocente? 1060 01:50:06,606 --> 01:50:10,579 Si no se detiene a Abnegación, destruirá el sistema de facciones. 1061 01:50:10,694 --> 01:50:12,832 Puede decirse lo mismo de ustedes. 1062 01:50:13,738 --> 01:50:17,420 Alguien tiene que detenerlos. Si no, se perderá la paz. 1063 01:50:17,534 --> 01:50:20,131 Ya está perdida. Ustedes la destruyeron. 1064 01:50:20,495 --> 01:50:22,717 La naturaleza humana la destruyó. 1065 01:50:23,123 --> 01:50:27,513 Quienes vemos eso estamos llamados a proteger a los demás. 1066 01:50:28,837 --> 01:50:30,558 Restauraremos la paz. 1067 01:50:31,131 --> 01:50:33,436 Y esta vez, será duradera. 1068 01:50:33,550 --> 01:50:35,354 ¿Y si se equivoca? 1069 01:50:42,600 --> 01:50:44,196 Tráelo con nosotros. 1070 01:50:48,148 --> 01:50:49,410 Está herida. 1071 01:50:50,066 --> 01:50:52,413 Cualquier resultado sería incierto. 1072 01:50:53,528 --> 01:50:55,082 Pueden deshacerse de ella. 1073 01:51:08,501 --> 01:51:09,889 ¡Vamos, rápido! 1074 01:51:15,008 --> 01:51:17,141 Equipos de seguridad adicionales, 1075 01:51:17,176 --> 01:51:19,774 repórtense al comando móvil, nivel cinco. 1076 01:51:57,217 --> 01:51:58,354 ¡Beatrice! 1077 01:51:59,803 --> 01:52:01,482 - ¿Mamá? ¡Mamá! - ¡Beatrice! 1078 01:52:02,263 --> 01:52:03,317 Bien. 1079 01:52:09,688 --> 01:52:10,908 ¡Tenemos que irnos! 1080 01:52:22,617 --> 01:52:24,088 Estabas en Osadía. 1081 01:52:25,328 --> 01:52:27,049 De mucho me sirvió hoy. 1082 01:52:28,456 --> 01:52:29,719 ¿Papá está bien? 1083 01:52:29,833 --> 01:52:33,472 Sí. Dirige a un grupo hacia Monroe y State. Lo veremos allá. 1084 01:52:35,547 --> 01:52:36,559 ¡Vamos! 1085 01:52:51,396 --> 01:52:52,616 ¡Enterado, 1-9! 1086 01:53:11,666 --> 01:53:12,678 ¡Will! 1087 01:53:12,917 --> 01:53:13,929 ¡Will! 1088 01:53:18,006 --> 01:53:20,353 ¡Will! ¡Will, detente! ¡Detente! 1089 01:53:21,551 --> 01:53:22,551 ¡Detente! 1090 01:53:25,930 --> 01:53:26,984 Bien. 1091 01:53:34,522 --> 01:53:35,522 Bien. 1092 01:53:35,815 --> 01:53:37,912 Vamos, cariño. Tenemos que irnos. 1093 01:53:53,124 --> 01:53:54,428 Lo maté. 1094 01:53:55,251 --> 01:53:56,251 Lo maté. 1095 01:53:56,711 --> 01:53:57,765 Lo maté. 1096 01:53:58,213 --> 01:53:59,225 Ven aquí. 1097 01:54:04,719 --> 01:54:05,773 Bien. 1098 01:54:07,347 --> 01:54:09,068 Busquemos a tu padre. 1099 01:54:12,352 --> 01:54:13,614 - Cúbreme. - No. 1100 01:54:22,612 --> 01:54:24,208 - ¡Yo iré, señor! - ¡Vamos! 1101 01:54:27,909 --> 01:54:28,909 ¡Vamos! 1102 01:54:30,036 --> 01:54:31,048 ¡Rápido! 1103 01:54:31,830 --> 01:54:32,967 ¡Las tengo! 1104 01:54:36,668 --> 01:54:38,305 - ¿Estás bien? - Sí. 1105 01:54:45,427 --> 01:54:46,772 ¡Vamos! 1106 01:54:48,013 --> 01:54:49,013 Mamá. 1107 01:54:49,472 --> 01:54:51,027 ¿Mamá? ¿Qué sucede? 1108 01:54:55,603 --> 01:54:56,615 ¡Mamá! 1109 01:54:57,063 --> 01:54:58,075 ¡Mamá! 1110 01:54:58,481 --> 01:54:59,481 ¡Mamá! 1111 01:54:59,566 --> 01:55:00,995 ¡Mamá, no! 1112 01:55:01,317 --> 01:55:03,414 ¡Mamá! ¡Mamá! 1113 01:55:05,030 --> 01:55:06,959 ¿Mamá? ¡Mamá! 1114 01:55:07,073 --> 01:55:08,627 ¡Mamá, despierta! 1115 01:55:10,035 --> 01:55:11,213 ¡Mamá! 1116 01:55:13,288 --> 01:55:14,717 ¡Ay, Dios! ¡Mamá! 1117 01:55:21,713 --> 01:55:23,434 ¡Alto! ¡Alto! 1118 01:55:28,053 --> 01:55:29,648 Te quiero, mamá. 1119 01:55:34,642 --> 01:55:35,946 ¡Dios mío! 1120 01:56:33,243 --> 01:56:34,880 ¿Dónde está mi padre? 1121 01:56:35,245 --> 01:56:36,257 ¿Beatrice? 1122 01:56:44,087 --> 01:56:45,099 ¿Y tu madre? 1123 01:57:06,317 --> 01:57:07,413 Me salvó. 1124 01:57:09,404 --> 01:57:10,833 Me salvó. 1125 01:57:12,157 --> 01:57:14,211 Entonces no fue en vano. 1126 01:57:16,077 --> 01:57:17,923 Tenemos que irnos de aquí. 1127 01:57:19,247 --> 01:57:20,968 ¿Hay soldados afuera? 1128 01:57:25,837 --> 01:57:27,516 No, está despejado. 1129 01:57:29,215 --> 01:57:30,728 Debí creerte. 1130 01:57:31,217 --> 01:57:33,356 Me fui en cuanto me di cuenta. 1131 01:57:33,845 --> 01:57:36,233 ¿Por qué sucede esto? No entiendo. 1132 01:57:37,599 --> 01:57:40,071 ¿Por qué Osadía pelea para Erudición? 1133 01:57:40,185 --> 01:57:43,157 No saben lo que hacen. Creen que es un simulacro. 1134 01:57:44,022 --> 01:57:47,161 Necesitamos despertarlos. Debemos meternos a Osadía. 1135 01:57:47,275 --> 01:57:50,456 Es una fortaleza. Será imposible. 1136 01:57:52,864 --> 01:57:54,210 Puedo meterlos ahí. 1137 01:58:02,457 --> 01:58:03,469 Prepárense. 1138 01:58:04,793 --> 01:58:05,846 ¿Ahora qué? 1139 01:58:06,836 --> 01:58:08,057 No les va a gustar. 1140 01:58:29,234 --> 01:58:30,788 Hay una red al fondo. 1141 01:58:31,319 --> 01:58:32,915 No piensen, solo salten. 1142 01:58:44,124 --> 01:58:45,177 ¿Estás bien? 1143 01:58:45,875 --> 01:58:46,875 ¿Están bien? 1144 01:58:49,087 --> 01:58:50,087 Vamos. 1145 01:58:57,095 --> 01:58:58,095 Esperen aquí. 1146 01:59:05,770 --> 01:59:06,782 Contra el muro. 1147 01:59:07,063 --> 01:59:08,701 ¡Contra el muro! 1148 01:59:12,444 --> 01:59:14,040 ¿Por qué estás despierto? 1149 01:59:14,195 --> 01:59:17,418 Porque soy más listo que tú. Y ellos me necesitan. 1150 01:59:17,824 --> 01:59:19,628 ¿Desde dónde los controlan? 1151 01:59:20,076 --> 01:59:22,423 ¿Por qué te lo diría? No me dispararás. 1152 01:59:22,579 --> 01:59:24,341 ¿Por qué siempre dicen eso? 1153 01:59:28,001 --> 01:59:29,764 ¿Desde dónde los controlan? 1154 01:59:36,634 --> 01:59:38,689 ¿En serio tenías que dispararle? 1155 01:59:39,637 --> 01:59:42,062 Cada minuto alguien de Abnegación muere... 1156 01:59:42,097 --> 01:59:44,487 y alguien de Osadía se vuelve asesino. 1157 01:59:44,601 --> 01:59:45,821 Peter, vamos. 1158 02:00:02,410 --> 02:00:03,923 Es ahí... ¿Cierto? 1159 02:00:04,162 --> 02:00:06,634 - Sí. - He visto a Jeanine entrar ahí. 1160 02:00:06,790 --> 02:00:08,552 Desde ahí los controla. 1161 02:00:20,720 --> 02:00:23,984 Como dijiste, no hay un segundo que perder. 1162 02:00:29,688 --> 02:00:30,783 ¡Papá, no...! 1163 02:00:32,565 --> 02:00:33,565 Papá... 1164 02:00:35,318 --> 02:00:36,455 ¡Oye! ¡Alto! 1165 02:01:16,192 --> 02:01:18,914 Cuide a Caleb. Voy a entrar. 1166 02:02:11,373 --> 02:02:12,802 Hola. 1167 02:02:27,764 --> 02:02:28,776 Cuatro. 1168 02:02:30,392 --> 02:02:33,239 Cuatro... Soy yo. Estás en un simulacro. 1169 02:02:33,353 --> 02:02:35,074 No puede escucharte. 1170 02:02:37,023 --> 02:02:38,077 Increíble, ¿no? 1171 02:02:38,566 --> 02:02:41,455 Todo lo que creemos que conforma a una persona... 1172 02:02:41,569 --> 02:02:44,417 sus pensamientos, emociones, su historia... 1173 02:02:44,781 --> 02:02:47,086 puede borrarse con químicos. 1174 02:02:47,200 --> 02:02:48,921 - Cuatro. - Ya no existe. 1175 02:02:50,203 --> 02:02:52,007 Y por eso estamos más seguros. 1176 02:02:52,122 --> 02:02:53,175 ¿Seguros? 1177 02:02:53,832 --> 02:02:54,832 ¿Cómo? 1178 02:02:54,874 --> 02:02:58,848 Lo genial del sistema es que la conformidad con la facción... 1179 02:02:58,962 --> 02:03:02,893 elimina la amenaza de que una persona ejerza su libre albedrío. 1180 02:03:03,049 --> 02:03:05,604 Los Divergentes amenazan ese sistema. 1181 02:03:08,096 --> 02:03:09,734 No me malinterpretes. 1182 02:03:10,598 --> 02:03:13,154 Hay cierta belleza en tu resistencia... 1183 02:03:13,643 --> 02:03:16,198 en tu renuencia a ser categorizada. 1184 02:03:16,521 --> 02:03:19,493 Pero es una belleza que no podemos permitirnos. 1185 02:03:31,619 --> 02:03:33,215 Cuatro, soy yo... 1186 02:03:33,621 --> 02:03:34,621 Soy yo. 1187 02:03:35,081 --> 02:03:36,677 Por favor, Cuatro, mírame. 1188 02:03:36,791 --> 02:03:38,304 ¡Mírame, Cuatro! 1189 02:03:58,271 --> 02:03:59,700 ¡Cuatro! ¡Soy yo! 1190 02:04:29,052 --> 02:04:30,231 ¡Cuatro, detente! 1191 02:04:31,513 --> 02:04:32,513 Detente. 1192 02:04:34,307 --> 02:04:35,319 Detente. 1193 02:04:36,810 --> 02:04:38,406 Cuatro, por favor. 1194 02:04:44,192 --> 02:04:47,331 Está bien, está bien. Te amo. Está bien. 1195 02:04:51,825 --> 02:04:53,129 Está bien. 1196 02:04:54,494 --> 02:04:56,215 Te amo. Está bien. 1197 02:05:01,918 --> 02:05:04,223 Cuatro, mírame. ¡Mírame! 1198 02:05:06,589 --> 02:05:07,727 Soy yo. 1199 02:05:09,509 --> 02:05:11,605 Soy yo. 1200 02:05:20,770 --> 02:05:21,866 Tris. 1201 02:05:27,527 --> 02:05:28,527 Ahora. 1202 02:05:32,615 --> 02:05:33,627 ¡Acábenlos! 1203 02:06:10,153 --> 02:06:11,153 ¡Auxilio! 1204 02:06:25,877 --> 02:06:26,889 Apágalo. 1205 02:06:27,587 --> 02:06:28,587 No. 1206 02:06:43,353 --> 02:06:46,659 No te lo pediré de nuevo. ¡Hazlo! ¡Apágalo! 1207 02:06:46,773 --> 02:06:48,977 Admiro que estés dispuesta a morir... 1208 02:06:49,012 --> 02:06:51,622 por tus convicciones, pero yo también. 1209 02:06:55,281 --> 02:06:56,919 No puedes hacerlo, ¿cierto? 1210 02:07:31,568 --> 02:07:34,331 Quizá no perteneces a Osadía tanto como crees. 1211 02:07:34,988 --> 02:07:36,000 Tienes razón. 1212 02:07:37,991 --> 02:07:39,295 No pertenezco ahí. 1213 02:07:39,868 --> 02:07:41,338 Soy una Divergente. 1214 02:07:51,504 --> 02:07:55,019 Ahora apágalo y borra el programa. 1215 02:08:03,558 --> 02:08:05,946 CÓDIGO ACEPTADO 1216 02:08:24,037 --> 02:08:27,760 Simulación terminada. Sistema eliminado. 1217 02:08:36,299 --> 02:08:38,104 ¡No! ¡No! 1218 02:08:40,887 --> 02:08:41,941 ¡No! 1219 02:08:50,021 --> 02:08:51,450 No me malinterpretes. 1220 02:08:52,524 --> 02:08:54,912 Hay cierta belleza en tu resistencia. 1221 02:08:55,193 --> 02:08:56,455 ¡Diablos! ¡Tú...! 1222 02:09:03,159 --> 02:09:04,159 Tris... 1223 02:09:04,202 --> 02:09:06,257 Bloqueo en proceso. 1224 02:09:07,414 --> 02:09:08,759 ¡Eso es, vamos! 1225 02:09:10,291 --> 02:09:11,887 Tenemos que irnos. Ahora. 1226 02:09:18,216 --> 02:09:19,270 Tobias. 1227 02:09:21,803 --> 02:09:23,441 Tenemos que movernos. 1228 02:09:32,564 --> 02:09:33,576 Vamos. 1229 02:09:48,288 --> 02:09:49,383 ¡Hijo! 1230 02:10:00,300 --> 02:10:01,479 ¡Puedo hacerlo! 1231 02:10:01,593 --> 02:10:02,605 Sé que sí. 1232 02:10:19,152 --> 02:10:21,165 Mis padres murieron hoy. 1233 02:10:25,033 --> 02:10:26,295 Están muertos. 1234 02:10:26,409 --> 02:10:27,505 Lo sé. 1235 02:10:27,994 --> 02:10:30,216 Pero te querían, Tris. 1236 02:10:31,831 --> 02:10:34,970 Para ellos no hubo una mejor forma de demostrártelo. 1237 02:10:40,715 --> 02:10:42,228 No tenemos nada. 1238 02:10:42,509 --> 02:10:44,730 No tenemos hogar, facción... 1239 02:10:50,016 --> 02:10:52,446 Ya ni siquiera sé quién soy. 1240 02:10:58,900 --> 02:11:01,247 Yo sé exactamente quién eres. 1241 02:11:02,779 --> 02:11:04,166 ¿Estás seguro de eso? 1242 02:11:06,074 --> 02:11:07,545 Sí, muy seguro. 1243 02:11:11,287 --> 02:11:12,341 Ven aquí. 1244 02:11:25,760 --> 02:11:27,893 Ahora somos como los Sin Facción. 1245 02:11:27,928 --> 02:11:30,026 Hemos dejado todo atrás... 1246 02:11:31,057 --> 02:11:34,321 pero nos encontramos en el otro. 1247 02:11:36,187 --> 02:11:38,701 Quizá mañana tengamos que luchar de nuevo. 1248 02:11:39,566 --> 02:11:43,122 Por ahora, iremos en este tren hasta el final del camino... 1249 02:11:43,236 --> 02:11:44,582 y entonces... 1250 02:11:44,946 --> 02:11:46,189 saltaremos. 1251 02:19:28,230 --> 02:19:32,828 DIVERGENTE