1 00:00:13,768 --> 00:00:15,137 Hey, Patel! 2 00:00:19,708 --> 00:00:21,343 Are you open or what? 3 00:00:23,712 --> 00:00:25,947 Can we get some coffee over here? 4 00:00:34,689 --> 00:00:36,325 Oh, my God. 5 00:00:39,428 --> 00:00:42,631 MAN: The next planetarium tour starts in five minutes. 6 00:00:44,099 --> 00:00:45,334 He doesn't have the binder. 7 00:00:45,400 --> 00:00:46,535 He's never gonna pass the test. 8 00:00:46,601 --> 00:00:48,903 Don't let him see it. 9 00:00:50,505 --> 00:00:51,806 CARRIE: Hey. 10 00:00:51,873 --> 00:00:54,243 What's going on? You look... 11 00:00:54,309 --> 00:00:57,879 You look like you're having a little trouble there, huh? 12 00:00:57,946 --> 00:01:00,081 I got ditched by my team. 13 00:01:00,149 --> 00:01:01,316 You did? 14 00:01:01,383 --> 00:01:03,552 We took... We took all the notes together, 15 00:01:03,618 --> 00:01:05,720 but they have the binder, so I... 16 00:01:05,787 --> 00:01:08,290 So you can't answer the questions, huh? 17 00:01:08,357 --> 00:01:11,025 Lucky for you, I remember everything. What grade are you in? 18 00:01:11,092 --> 00:01:12,127 Sixth grade. 19 00:01:12,194 --> 00:01:13,795 I was in the sixth grade once, too, 20 00:01:13,862 --> 00:01:15,330 and I had to take a tour of the planetarium 21 00:01:15,397 --> 00:01:17,299 and answer a bunch of questions. 22 00:01:17,366 --> 00:01:18,967 Let me take a look at this. 23 00:01:19,033 --> 00:01:22,070 We're gonna bring out your inner genius right now. 24 00:01:22,137 --> 00:01:24,306 Okay, what is the brightest star? 25 00:01:24,373 --> 00:01:27,909 Well, they're gonna expect you to say Sirius is the brightest star 26 00:01:27,976 --> 00:01:29,944 because it is the brightest star that you can see at night. 27 00:01:30,011 --> 00:01:31,813 But the real brightest star, 28 00:01:31,880 --> 00:01:33,948 other than you of course, is? 29 00:01:35,350 --> 00:01:36,385 The sun? 30 00:01:36,451 --> 00:01:38,287 Exactly, you're a genius. 31 00:01:38,353 --> 00:01:41,290 All right, what is the name of the ninth planet? 32 00:01:41,356 --> 00:01:42,357 What is with these people? 33 00:01:42,424 --> 00:01:44,259 This is another trick question. 34 00:01:44,326 --> 00:01:47,296 What they want you to say is that there is no ninth planet 35 00:01:47,362 --> 00:01:50,199 because Pluto is just a big chunk of floating ice. 36 00:01:50,265 --> 00:01:52,167 But I think Pluto might get a second chance. 37 00:01:53,335 --> 00:01:54,369 How do you know all that? 38 00:01:54,436 --> 00:01:56,171 I remember everything. 39 00:01:56,238 --> 00:01:57,339 That's so cool. 40 00:01:57,406 --> 00:01:58,773 You're cool. 41 00:01:58,840 --> 00:02:01,243 Hey, if those kids give you a hard time anymore, 42 00:02:01,310 --> 00:02:03,512 you tell 'em you have a friend who's a cop 43 00:02:03,578 --> 00:02:05,079 and she'll arrest them. 44 00:02:06,815 --> 00:02:09,050 Hey, Al. 45 00:02:21,230 --> 00:02:22,231 All right, thanks. Okay. 46 00:02:22,297 --> 00:02:23,332 CARRIE: Hey, Al, what do we got? 47 00:02:23,398 --> 00:02:25,300 Victim's name is Sunil Patel. 48 00:02:25,367 --> 00:02:27,702 Born in India, worked here about two years. 49 00:02:27,769 --> 00:02:29,238 Friend of the family owns the place. 50 00:02:29,304 --> 00:02:31,640 Register was untouched, so not a robbery. 51 00:02:31,706 --> 00:02:32,741 CARRIE: Hmm. 52 00:02:34,243 --> 00:02:36,811 He comes in, opens up the store, right? 53 00:02:36,878 --> 00:02:39,281 First thing he's gonna do is 54 00:02:39,348 --> 00:02:40,682 make the coffee. 55 00:02:40,749 --> 00:02:41,783 But there are no filters. 56 00:02:44,052 --> 00:02:47,055 So, he goes to get the filters 57 00:02:47,121 --> 00:02:48,657 and before he can finish what he started 58 00:02:48,723 --> 00:02:51,493 he comes face to face with his killer. 59 00:02:54,162 --> 00:02:55,564 What about the owner? 60 00:02:55,630 --> 00:02:56,798 Kamala Kapoor. 61 00:02:56,865 --> 00:02:58,032 Patel always came in first, 62 00:02:58,099 --> 00:02:59,734 then she'd come and help him open up. 63 00:02:59,801 --> 00:03:01,570 Okay, what'd she have to say for herself? 64 00:03:01,636 --> 00:03:03,605 Not much. She's pretty shaken up. 65 00:03:03,672 --> 00:03:05,507 Really? 66 00:03:05,574 --> 00:03:08,377 She's also 5'2", maybe 125 pounds. 67 00:03:08,443 --> 00:03:12,681 As I recall, Emily Merris from Syracuse was five-foot and 100 pounds, 68 00:03:12,747 --> 00:03:15,116 and she stabbed her husband 17 times. 69 00:03:15,183 --> 00:03:18,987 As I recall, little Emily stabbed her husband while he was unconscious. 70 00:03:19,053 --> 00:03:21,189 And as I recall, little Emily smacked him 71 00:03:21,256 --> 00:03:22,824 over the head with a 40-pound mallet. 72 00:03:22,891 --> 00:03:25,260 Are you always right? Mostly. 73 00:03:25,327 --> 00:03:26,828 All right, I'll check her out again. 74 00:03:26,895 --> 00:03:27,996 Thank you. 75 00:03:28,062 --> 00:03:29,298 Hey. 76 00:03:29,364 --> 00:03:30,932 What've you got? 77 00:03:30,999 --> 00:03:32,667 So it appears this young man died of asphyxiation. 78 00:03:32,734 --> 00:03:35,770 There's minimal trauma to the nostrils, no ligature marks. 79 00:03:35,837 --> 00:03:37,005 Honestly, I can't be certain 80 00:03:37,071 --> 00:03:39,274 what the cause of death is until I open him up. 81 00:03:39,341 --> 00:03:42,210 Well, whatever it was, he put up a fight. 82 00:04:08,503 --> 00:04:12,240 Hey, Al, have you had a chance to... Sandra Russo. 83 00:04:12,307 --> 00:04:13,575 Been a long time. 84 00:04:13,642 --> 00:04:15,544 Hello, Al. I knew you'd be lurking around 85 00:04:15,610 --> 00:04:16,945 here somewhere. Good to see you. 86 00:04:17,011 --> 00:04:18,613 I thought lurking was more your thing. 87 00:04:18,680 --> 00:04:20,048 Okay, so you two have met. 88 00:04:20,114 --> 00:04:21,783 Well, Al, Captain Russo here... 89 00:04:21,850 --> 00:04:22,951 Captain? 90 00:04:23,017 --> 00:04:25,119 Oh, of course, you've made captain. 91 00:04:25,186 --> 00:04:27,155 No, Al, Captain Russo, she's... 92 00:04:27,221 --> 00:04:30,124 Actually, I'm here looking for some help. 93 00:04:30,191 --> 00:04:31,292 Really? Mmm-hmm. 94 00:04:31,360 --> 00:04:32,894 What help could you possibly need? 95 00:04:32,961 --> 00:04:34,429 Certainly not with your career, right? 96 00:04:34,496 --> 00:04:36,164 Going so well. 97 00:04:36,230 --> 00:04:38,099 Maybe with a case? 98 00:04:38,166 --> 00:04:40,635 Did the commissioner ask you to do some real police work, 99 00:04:40,702 --> 00:04:42,170 you got all excited and then you remembered, 100 00:04:42,236 --> 00:04:44,005 you don't know what that is? 101 00:04:44,072 --> 00:04:46,741 Actually, the commissioner did ask me to do a job. 102 00:04:46,808 --> 00:04:49,844 Very good. And I do need your help. 103 00:04:49,911 --> 00:04:53,047 Well, we're kind of busy here at Major Crimes, Captain Russo. 104 00:04:53,114 --> 00:04:54,282 If the commissioner wants our help, 105 00:04:54,349 --> 00:04:55,917 he can start by giving us a new boss. 106 00:04:55,984 --> 00:04:56,985 Oh, he has. 107 00:04:57,051 --> 00:04:58,687 He has? 108 00:05:00,955 --> 00:05:02,591 You gotta be kidding me. 109 00:05:02,657 --> 00:05:08,229 No. I would have given you some warning, but I just decided not to. 110 00:05:08,296 --> 00:05:10,799 You're the new head of Major Crimes? 111 00:05:10,865 --> 00:05:13,668 Al, look, for the last two years, Major Crimes 112 00:05:13,735 --> 00:05:15,537 has been the jewel in this police force. 113 00:05:15,604 --> 00:05:18,473 Mostly due to you and your brilliant partner. 114 00:05:18,540 --> 00:05:21,543 I'm just here to keep that jewel sparkling. 115 00:05:21,610 --> 00:05:22,877 That's my job. 116 00:05:22,944 --> 00:05:26,515 Yours, like it always was, is to take the credit. 117 00:05:26,581 --> 00:05:27,916 That's funny. 118 00:05:27,982 --> 00:05:30,552 I remember you didn't mind taking credit eight years ago. 119 00:05:31,853 --> 00:05:33,755 Or do you still not wanna talk about that? 120 00:05:33,822 --> 00:05:35,590 I'm not talking about Tendler. 121 00:05:35,657 --> 00:05:38,393 Not now, not ever. 122 00:05:38,460 --> 00:05:40,962 Welcome to Major Crimes, Captain Russo. 123 00:05:41,029 --> 00:05:45,700 Thank you. This is gonna be great. 124 00:05:45,767 --> 00:05:48,870 So I haven't looked at samples from Patel's nasal cavity yet. 125 00:05:48,937 --> 00:05:50,505 Okay. 126 00:05:50,572 --> 00:05:52,306 But I did find subdural hemorrhaging around the nose and mouth. 127 00:05:52,373 --> 00:05:56,044 Probably caused by pinching the nose shut and holding the jaw closed. 128 00:05:56,110 --> 00:05:57,979 How does that... How does that work? 129 00:05:58,046 --> 00:05:59,047 Come here. 130 00:06:01,082 --> 00:06:02,383 Okay. 131 00:06:02,451 --> 00:06:05,219 Okay, so you see this a lot in human smuggling, right? 132 00:06:05,286 --> 00:06:07,388 You got a truckload of cargo at a checkpoint, 133 00:06:07,456 --> 00:06:10,659 somebody's coughing, sick or they just won't be quiet. 134 00:06:10,725 --> 00:06:13,662 Coyotes got a quick way of shutting them up. 135 00:06:18,833 --> 00:06:20,101 What? 136 00:06:20,168 --> 00:06:21,536 I did a year with ICE down in Yuma. 137 00:06:21,603 --> 00:06:23,938 Why would somebody wanna shut this guy up? 138 00:06:24,005 --> 00:06:26,975 I don't know. But when you find out let me know. 139 00:06:29,377 --> 00:06:31,946 Hey, so the Patel kid checks out. 140 00:06:32,013 --> 00:06:33,081 He's squeaky clean. 141 00:06:33,147 --> 00:06:35,083 He's got a family back in Mumbai, India. 142 00:06:35,149 --> 00:06:36,918 Landlord says he's a great tenant. 143 00:06:36,985 --> 00:06:39,420 Apparently he sends a quarter of his paycheck home each week. 144 00:06:39,488 --> 00:06:41,022 Sure it's going to his parents? 145 00:06:41,089 --> 00:06:42,824 Got nothing from the FBI or Homeland. 146 00:06:42,891 --> 00:06:44,325 I mean, I'll keep digging, Al, 147 00:06:44,392 --> 00:06:46,761 but I don't make this kid for a terrorist. 148 00:06:46,828 --> 00:06:48,029 Let's be sure. 149 00:06:48,663 --> 00:06:49,964 All right. 150 00:06:50,031 --> 00:06:51,933 So, you and the captain? 151 00:06:52,000 --> 00:06:55,269 You, um... You go back a little, yeah? 152 00:06:55,336 --> 00:06:56,605 A little. 153 00:06:58,740 --> 00:07:00,675 Well, hey, old times, right? 154 00:07:00,742 --> 00:07:02,243 Very old times. 155 00:07:06,581 --> 00:07:09,317 Hey, so we got a cause of death on Sunil Patel. 156 00:07:09,383 --> 00:07:10,451 Interesting. 157 00:07:10,519 --> 00:07:11,953 Care to share with the class? 158 00:07:12,020 --> 00:07:14,689 It's like a two-handed suffocation thingy. 159 00:07:14,756 --> 00:07:15,890 Bare-handed, maybe. 160 00:07:15,957 --> 00:07:16,958 Bare 161 00:07:17,025 --> 00:07:18,392 Yeah, you pinch the nose shut, 162 00:07:18,459 --> 00:07:19,494 you hold the mouth closed like... 163 00:07:20,895 --> 00:07:22,096 Well, turn around I'll show you. 164 00:07:22,163 --> 00:07:23,932 Uh, no. Okay. 165 00:07:23,998 --> 00:07:26,034 Jay, do a crosscheck for that MO in other homicides. 166 00:07:26,100 --> 00:07:27,769 You got it, Boss. 167 00:07:27,836 --> 00:07:29,170 Who's, uh... 168 00:07:29,237 --> 00:07:31,673 Who's the new suit? Oh, that's your new boss. 169 00:07:31,740 --> 00:07:33,608 Captain Sandra Russo. 170 00:07:33,675 --> 00:07:35,109 She looks, uh... 171 00:07:35,176 --> 00:07:36,511 She looks pretty tough. Any first impressions? 172 00:07:36,578 --> 00:07:37,746 Known her a while. 173 00:07:37,812 --> 00:07:39,548 She was my lieutenant back at the 117. 174 00:07:40,682 --> 00:07:42,517 Only stuck around for a cup of coffee. 175 00:07:42,584 --> 00:07:44,185 Long enough to make captain anyway. 176 00:07:45,620 --> 00:07:46,988 Sounds like there's a story there. 177 00:07:47,055 --> 00:07:49,290 Ah, nothing worth telling. All right. 178 00:07:49,357 --> 00:07:52,326 Well, perhaps I should introduce myself. 179 00:07:52,393 --> 00:07:53,394 Ah. 180 00:07:54,663 --> 00:07:55,697 How's my hair? 181 00:07:55,764 --> 00:07:57,431 Yeah, your hair is good. 182 00:07:57,498 --> 00:07:59,200 Hey, Al. I might have something for you on Patel. 183 00:07:59,267 --> 00:08:00,835 There was a similar homicide last night 184 00:08:00,902 --> 00:08:02,403 at a private club over on East 81st Street. 185 00:08:02,470 --> 00:08:03,905 They found the body this morning. 186 00:08:03,972 --> 00:08:05,574 Preliminary on-scene coroner's report 187 00:08:05,640 --> 00:08:08,777 says suffocation, most likely by hand. 188 00:08:11,112 --> 00:08:13,514 Well, cleaning crew found him, apparently, all right? 189 00:08:13,582 --> 00:08:16,117 Michael Liu, some big international finance hotshot. 190 00:08:16,184 --> 00:08:17,786 Look at this place. 191 00:08:17,852 --> 00:08:19,153 It's a sex club with a bar. 192 00:08:19,220 --> 00:08:20,454 You a regular here? Well, you know. 193 00:08:20,521 --> 00:08:21,522 I'm a friendly guy. 194 00:08:23,658 --> 00:08:26,227 Come on, body's in the back. 195 00:08:29,598 --> 00:08:31,532 All right. Okay, look. 196 00:08:31,600 --> 00:08:33,635 We've got hemorrhaging around the mouth. 197 00:08:33,702 --> 00:08:35,036 Same MO as Patel. 198 00:08:35,103 --> 00:08:37,572 Two in one day? Someone's on a mission. 199 00:08:44,112 --> 00:08:45,446 You smell that? 200 00:08:45,513 --> 00:08:46,715 What? 201 00:08:46,781 --> 00:08:48,249 Cologne. 202 00:08:48,316 --> 00:08:50,451 DENNY: I'm more of a body spray guy myself. 203 00:08:50,518 --> 00:08:52,420 I bet you are, Denny. 204 00:08:52,486 --> 00:08:53,722 Well, it is very refreshing. 205 00:08:53,788 --> 00:08:55,223 Listen, I want you to have Delina do 206 00:08:55,289 --> 00:08:58,059 a skin scrape of his face and his neck. 207 00:08:58,126 --> 00:08:59,828 Your body scrape request is my command. 208 00:08:59,894 --> 00:09:01,262 DREW: Step away from the body. 209 00:09:01,329 --> 00:09:02,764 I'm sorry. Excuse me? 210 00:09:02,831 --> 00:09:04,498 RUSSO: Easy, easy, Drew. 211 00:09:04,565 --> 00:09:08,369 Detective Wells, I'm Sandra Russo, your new captain. 212 00:09:08,436 --> 00:09:10,271 I have heard so much about you, 213 00:09:10,338 --> 00:09:12,774 and it is such a pleasure for me to meet you. 214 00:09:12,841 --> 00:09:14,609 Well, it's an honor to meet you, too. 215 00:09:14,676 --> 00:09:15,810 Thank you. 216 00:09:15,877 --> 00:09:17,545 This is Denny. 217 00:09:17,612 --> 00:09:19,480 Yeah, call me Denny. 218 00:09:20,715 --> 00:09:22,250 Okay. 219 00:09:22,316 --> 00:09:24,318 Call me whatever you want. I mean, you're the captain, so... 220 00:09:24,385 --> 00:09:25,453 Detective Padilla. 221 00:09:27,088 --> 00:09:28,422 So, I hate to start off on the wrong foot, 222 00:09:28,489 --> 00:09:31,092 but this is Special Agent Drew Miller, 223 00:09:32,293 --> 00:09:34,028 and the Bureau's gonna run with this one. 224 00:09:34,095 --> 00:09:35,196 Why? 225 00:09:35,263 --> 00:09:37,165 Well, because, as you're aware, Detective, 226 00:09:37,231 --> 00:09:39,533 when the FBI has an ongoing case, 227 00:09:39,600 --> 00:09:43,638 the NYPD generally defers to a Bureau request for jurisdiction, 228 00:09:43,705 --> 00:09:45,473 and that's what's happening right now. 229 00:09:45,539 --> 00:09:46,607 I'll be taking it from here. 230 00:09:46,675 --> 00:09:48,109 Excuse me. 231 00:09:48,176 --> 00:09:51,112 What exactly is the FBI investigating? 232 00:09:51,179 --> 00:09:52,714 Sorry, that's confidential. 233 00:09:54,182 --> 00:09:56,150 All right, we're done here. 234 00:09:56,217 --> 00:09:57,719 I like how you didn't take his shit. 235 00:09:57,786 --> 00:09:59,420 Yeah, well, I'm just getting started. 236 00:09:59,487 --> 00:10:01,289 This is gonna be fun. 237 00:10:06,294 --> 00:10:07,561 Hey, Delina. 238 00:10:07,628 --> 00:10:09,731 Hey. 239 00:10:09,798 --> 00:10:12,100 So, what's going on? 240 00:10:12,166 --> 00:10:14,568 Suddenly I get a directive to give everything I got on Liu 241 00:10:14,635 --> 00:10:16,570 to the feds and only the feds. 242 00:10:16,637 --> 00:10:19,440 Well, I would think of it as less of a directive 243 00:10:19,507 --> 00:10:21,642 and more of a, you know, suggestion. 244 00:10:21,710 --> 00:10:22,844 Is that right? 245 00:10:23,845 --> 00:10:25,079 Got it. 246 00:10:25,146 --> 00:10:27,048 All right, well, I can pretty much confirm 247 00:10:27,115 --> 00:10:29,684 the cause of death on Michael Liu is the same as Patel. 248 00:10:29,751 --> 00:10:31,352 Manual suffocation. 249 00:10:31,419 --> 00:10:32,987 But here's the interesting part. 250 00:10:33,054 --> 00:10:34,522 You smelt something on Liu, right? Mmm-hmm. 251 00:10:34,588 --> 00:10:35,990 Like a cologne? Yeah. 252 00:10:36,057 --> 00:10:38,459 Some kind of cologne was on Sunil Patel, too. 253 00:10:38,526 --> 00:10:39,994 Really? Around the mouth and nose. 254 00:10:40,061 --> 00:10:42,330 It was faint, but it was definitely there. 255 00:10:42,396 --> 00:10:43,865 Check that out. 256 00:10:43,932 --> 00:10:46,835 Lavender, tea tree, ambergris. Right. 257 00:10:46,901 --> 00:10:48,302 I mixed some up for you. 258 00:10:48,369 --> 00:10:51,205 Now, it might not be exact, but you'll get the idea. 259 00:10:51,706 --> 00:10:52,807 Here. 260 00:10:57,311 --> 00:10:59,447 You smell that? What? 261 00:10:59,513 --> 00:11:00,915 Cologne. 262 00:11:00,982 --> 00:11:02,583 That's it. 263 00:11:02,650 --> 00:11:05,186 Thank you, Delina. No problem. 264 00:11:05,253 --> 00:11:08,556 Any time. All right, I just sent you the report. 265 00:11:08,622 --> 00:11:10,759 You did? Yep. 266 00:11:11,292 --> 00:11:12,426 Oh, boy. 267 00:11:12,493 --> 00:11:14,495 Shit's about to hit the fan. 268 00:11:16,330 --> 00:11:18,032 RUSSO: What part of "We're out of this case," 269 00:11:18,099 --> 00:11:20,101 do you and your partner not understand? 270 00:11:20,168 --> 00:11:24,638 We just got this email to Major Crimes directed to Detective Wells 271 00:11:24,705 --> 00:11:26,407 from the medical examiner's office 272 00:11:26,474 --> 00:11:28,109 regarding a certain Michael Liu. What's that? 273 00:11:28,176 --> 00:11:30,344 We're not trying to muscle in on the feds, 274 00:11:30,411 --> 00:11:32,113 but these homicides are related. 275 00:11:32,180 --> 00:11:33,948 All right, I hear you, but you know what? 276 00:11:34,015 --> 00:11:36,350 You two have lived up to the hype. 277 00:11:36,417 --> 00:11:38,419 But listen to me, I'm here to support you. 278 00:11:38,486 --> 00:11:41,622 The best way to support us is to let us do our thing. 279 00:11:41,689 --> 00:11:42,924 Look, I'm gonna tell you the department 280 00:11:42,991 --> 00:11:45,126 is very, very happy with your solve rate, 281 00:11:45,193 --> 00:11:47,228 but your success comes with a cost. 282 00:11:47,295 --> 00:11:49,130 There are cops in every precinct 283 00:11:49,197 --> 00:11:52,366 asking why they can't do things the Carrie Wells way. 284 00:11:52,433 --> 00:11:54,002 I wish I could tell 'em. 285 00:11:54,068 --> 00:11:56,637 But that's not your job. That's my job. 286 00:11:56,704 --> 00:11:57,839 Oh. 287 00:11:57,906 --> 00:11:59,607 And my answer is, from now on, 288 00:11:59,673 --> 00:12:01,142 this department is not gonna be run 289 00:12:01,209 --> 00:12:04,612 like some rogue branch of the NYPD. 290 00:12:04,678 --> 00:12:07,515 We are going to follow the standard rules 291 00:12:07,581 --> 00:12:09,417 and procedures of this department. 292 00:12:09,483 --> 00:12:12,020 Rules and procedures? Mmm-hmm. 293 00:12:12,086 --> 00:12:13,587 Gotta love that. 294 00:12:13,654 --> 00:12:15,323 What, you have something to say? 295 00:12:16,891 --> 00:12:18,960 You know what? I think you were right the first time. 296 00:12:19,027 --> 00:12:21,830 Let's just not talk about Tendler now. 297 00:12:21,896 --> 00:12:24,532 Oh, And please make sure your partner understands my concerns. 298 00:12:24,598 --> 00:12:25,967 Oh, I will. 299 00:12:30,271 --> 00:12:31,840 All right, so have you got it? 300 00:12:31,906 --> 00:12:33,441 What's with the cloak What's up, Carrie? 301 00:12:33,507 --> 00:12:34,809 It's complicated. 302 00:12:34,876 --> 00:12:37,111 All right, so what we're doing, is it illegal? 303 00:12:37,178 --> 00:12:38,980 Come on, Jay, you know me. 304 00:12:39,047 --> 00:12:40,781 You're right. It's illegal. 305 00:12:40,849 --> 00:12:43,551 Listen to me. There's a fine line between illegal and legal. 306 00:12:43,617 --> 00:12:46,187 And I don't have time for all the politics on this one. 307 00:12:46,254 --> 00:12:48,122 There is a direct connection 308 00:12:48,189 --> 00:12:50,358 between Michael Liu and Sunil Patel. 309 00:12:50,424 --> 00:12:53,161 The MO, the cologne. 310 00:12:53,227 --> 00:12:54,762 Everything I get on Liu... 311 00:12:54,829 --> 00:12:56,297 Gets you one step closer to finding Patel's killer. 312 00:12:56,364 --> 00:12:57,966 Exactly. So, hand it over. 313 00:12:58,032 --> 00:13:00,634 Okay, very interesting guy, this Mr. Liu. 314 00:13:00,701 --> 00:13:02,303 A couple years ago a bunch of hackers 315 00:13:02,370 --> 00:13:05,273 tried to shut down the New York Stock Exchange. 316 00:13:05,339 --> 00:13:08,076 Michael Liu was a person of interest. 317 00:13:08,142 --> 00:13:11,045 But the feds couldn't find anything concrete to tie him to the operation. 318 00:13:11,112 --> 00:13:14,582 You see, the Exchange is one of the most secure sites in the world. 319 00:13:14,648 --> 00:13:15,884 You need a direct line in. 320 00:13:15,950 --> 00:13:18,052 And without any proof of that, the case fell apart. 321 00:13:18,119 --> 00:13:20,188 All right, and what has Mr. Liu been up to since then? 322 00:13:22,090 --> 00:13:25,459 Well, Mr. Liu was pitching some huge hush-hush deal all over town. 323 00:13:25,526 --> 00:13:27,128 Met with big-money people. 324 00:13:27,195 --> 00:13:29,597 The feds have been keeping a pretty close eye on him though. 325 00:13:34,969 --> 00:13:35,970 I've seen him before. 326 00:13:36,037 --> 00:13:38,039 What's his name? 327 00:13:38,106 --> 00:13:41,142 That would be Philippe Huet. Big securities trader. 328 00:13:41,209 --> 00:13:44,778 He was at Patel's crime scene, right near the deli. 329 00:13:44,845 --> 00:13:46,414 Well, that makes sense 330 00:13:46,480 --> 00:13:48,149 'cause Philippe Huet just started a trading company 331 00:13:48,216 --> 00:13:49,918 that he runs out of his townhouse, 332 00:13:49,984 --> 00:13:53,888 which coincidentally is right next door to the Deli News Deli. 333 00:13:53,955 --> 00:13:58,726 So maybe Philippe Huet is our connection between the two victims. 334 00:13:59,994 --> 00:14:01,896 You got it, Boss. Good job. 335 00:14:01,963 --> 00:14:04,398 AL: Substances found on Patel's face and neck 336 00:14:04,465 --> 00:14:06,968 definitively match those found on Michael Liu. 337 00:14:07,035 --> 00:14:09,670 The two men were killed by the same person. 338 00:14:09,737 --> 00:14:10,905 That's interesting. 339 00:14:10,972 --> 00:14:12,873 Even more interesting, Philippe Huet, 340 00:14:12,941 --> 00:14:14,742 who met with Michael Liu yesterday morning, 341 00:14:14,808 --> 00:14:16,677 lives right next door to the Patel murder scene. 342 00:14:17,745 --> 00:14:19,147 Honestly, Russo, I can't believe 343 00:14:19,213 --> 00:14:20,514 we're still talking about this. 344 00:14:20,581 --> 00:14:22,283 Well, Detective Burns and Wells 345 00:14:22,350 --> 00:14:23,985 may have linked Philippe Huet to both murders. 346 00:14:25,819 --> 00:14:28,389 Look, I don't want to have to call the deputy director on this. 347 00:14:28,456 --> 00:14:29,958 Oh, you don't have to. 348 00:14:30,024 --> 00:14:31,525 MELTZER: I'm right here, Drew. 349 00:14:31,592 --> 00:14:33,761 Deputy Meltzer, sir. 350 00:14:33,827 --> 00:14:36,330 Uh, we've already taken a lead on this. 351 00:14:36,397 --> 00:14:37,731 Not anymore. 352 00:14:37,798 --> 00:14:40,101 Captain Russo's team has developed some solid leads, 353 00:14:40,168 --> 00:14:43,104 and I want all operational command on this to come from Major Crimes. 354 00:14:44,438 --> 00:14:46,107 Are you sure, sir? I am. 355 00:14:46,174 --> 00:14:47,808 Get them up to speed, 356 00:14:47,875 --> 00:14:50,078 and the Bureau will provide tactical support as needed. 357 00:14:50,144 --> 00:14:51,145 Nice work, Captain. 358 00:14:51,212 --> 00:14:52,646 Thank you. 359 00:14:52,713 --> 00:14:55,016 Well, looks like we're partnering up 360 00:14:55,083 --> 00:14:57,051 on this one, Agent Miller. 361 00:14:57,118 --> 00:14:58,152 Okay. 362 00:14:59,988 --> 00:15:02,823 For the past two weeks, we've been hearing chatter 363 00:15:02,890 --> 00:15:05,726 about an imminent electronic attack on the NYSE. 364 00:15:05,793 --> 00:15:08,429 We know Huet's been constructing a supercomputer cluster 365 00:15:08,496 --> 00:15:11,032 with various financial hypercube architectures 366 00:15:11,099 --> 00:15:12,700 in the basement of his townhouse. 367 00:15:12,766 --> 00:15:14,402 There's nothing really illegal about building 368 00:15:14,468 --> 00:15:16,504 a fast computer to make more money. 369 00:15:16,570 --> 00:15:18,939 Well, let's just say Huet's motives are somewhat suspect. 370 00:15:19,007 --> 00:15:21,742 Both his parents worked for the UN in Yemen. 371 00:15:21,809 --> 00:15:24,578 They were accidentally killed in an American drone strike. 372 00:15:24,645 --> 00:15:26,547 Well, then, why kill Michael Liu? 373 00:15:26,614 --> 00:15:28,349 We think Huet was working with Liu 374 00:15:28,416 --> 00:15:31,285 on another attack on the Exchange. 375 00:15:31,352 --> 00:15:34,022 But Liu had a weakness for the boy bars, 376 00:15:34,088 --> 00:15:36,490 and he liked to drink and he liked to talk. 377 00:15:36,557 --> 00:15:38,092 Lethal combination. 378 00:15:38,159 --> 00:15:40,161 But if you're so concerned about Huet, 379 00:15:40,228 --> 00:15:41,629 why not just take a look at his computers? 380 00:15:41,695 --> 00:15:44,198 Well, at this point, concern is just about all we got. 381 00:15:44,265 --> 00:15:45,766 Not enough for a warrant. 382 00:15:45,833 --> 00:15:47,735 Of course, if he were to voluntarily 383 00:15:47,801 --> 00:15:49,703 invite someone into his house, 384 00:15:49,770 --> 00:15:51,705 you may not need a warrant. 385 00:15:51,772 --> 00:15:53,907 With all the SEC scrutiny he's been under, 386 00:15:53,974 --> 00:15:55,509 he's not letting anybody close. 387 00:15:55,576 --> 00:15:58,212 Unless he wants her close. 388 00:15:59,580 --> 00:16:01,882 Who we talking about here? 389 00:16:01,949 --> 00:16:03,217 You really think she can get in? 390 00:16:03,284 --> 00:16:05,653 Oh, she can get in. 391 00:16:10,858 --> 00:16:14,562 ADAM: The 2011 Montrachets are drinking beautifully now. 392 00:16:17,031 --> 00:16:18,299 Adam, I'm sorry to interrupt. 393 00:16:18,366 --> 00:16:19,533 I just wanted to thank you 394 00:16:19,600 --> 00:16:21,502 for the recommendation of the '05 Lynch-Bages. 395 00:16:21,569 --> 00:16:22,870 It was wonderful, and I... 396 00:16:22,936 --> 00:16:24,305 You're welcome. 397 00:16:26,074 --> 00:16:27,408 Oh, wow. 398 00:16:27,475 --> 00:16:28,709 Oh, wow! 399 00:16:28,776 --> 00:16:30,844 I'm so sorry. 400 00:16:30,911 --> 00:16:33,013 I'm Talia. You're Philippe Huet, right? 401 00:16:33,947 --> 00:16:35,083 You know me? 402 00:16:35,149 --> 00:16:36,650 Well, I don't know you know you, 403 00:16:36,717 --> 00:16:39,120 but I know you because of your 404 00:16:39,187 --> 00:16:41,855 Forbes cover article a couple months back. 405 00:16:41,922 --> 00:16:45,193 Wow. That article was something spectacular. 406 00:16:45,259 --> 00:16:46,294 I mean, what you said 407 00:16:46,360 --> 00:16:47,828 about emerging growth markets 408 00:16:47,895 --> 00:16:50,064 and how they're like wolves protecting their young. 409 00:16:50,131 --> 00:16:52,032 You know, I use that with my own staff. 410 00:16:52,100 --> 00:16:53,801 "Nurture and protection." 411 00:16:53,867 --> 00:16:55,436 It was the perfect metaphor. 412 00:16:56,870 --> 00:16:59,307 I'm just babbling on here like a crazy person. 413 00:16:59,373 --> 00:17:00,874 So sorry. The point is that I... 414 00:17:00,941 --> 00:17:02,710 What is the point? 415 00:17:02,776 --> 00:17:07,215 Well, you just look so much better in person than you did on your cover. 416 00:17:09,683 --> 00:17:11,119 Join me for a drink. 417 00:17:11,952 --> 00:17:13,053 Okay. 418 00:17:20,060 --> 00:17:21,529 Are you in finance yourself? 419 00:17:21,595 --> 00:17:23,597 No, I just have a little design firm 420 00:17:23,664 --> 00:17:25,833 that you've probably never heard of. 421 00:17:25,899 --> 00:17:27,901 Philippe, we have work to do. 422 00:17:27,968 --> 00:17:31,439 Once my sister makes a plan like a business lunch, 423 00:17:31,505 --> 00:17:33,841 she just sticks to it, 424 00:17:33,907 --> 00:17:35,008 and any interruption... 425 00:17:35,075 --> 00:17:36,076 I'm going to let them know 426 00:17:36,144 --> 00:17:37,878 that you are running late, hmm? 427 00:17:40,114 --> 00:17:41,149 Oh. 428 00:17:41,215 --> 00:17:42,916 I don't think she likes me. 429 00:17:42,983 --> 00:17:44,385 I feel like I just busted in here 430 00:17:44,452 --> 00:17:45,986 and intruded on the whole... 431 00:17:46,053 --> 00:17:47,455 Please. This is why I love New York. 432 00:17:47,521 --> 00:17:49,557 You never know what's going to happen. 433 00:17:50,491 --> 00:17:52,160 Meaning? 434 00:17:52,226 --> 00:17:54,528 This morning I never knew I'd be 435 00:17:54,595 --> 00:17:58,299 having a drink with such a beautiful woman. 436 00:17:58,366 --> 00:18:00,301 You say that to all the girls. You're a flirt. 437 00:18:00,368 --> 00:18:01,702 Well, I'm French. 438 00:18:01,769 --> 00:18:04,872 You don't sound French. 439 00:18:04,938 --> 00:18:08,242 My mother is, but I went to school here. And you know what they say. 440 00:18:08,309 --> 00:18:10,010 Frenchmen make the best 441 00:18:11,979 --> 00:18:13,614 croissant. 442 00:18:13,681 --> 00:18:15,082 Oh. 443 00:18:15,149 --> 00:18:18,886 That was a really bad joke. That was terrible. 444 00:18:19,553 --> 00:18:20,721 Ah. 445 00:18:20,788 --> 00:18:23,491 Paris is my favorite city in the whole world, though. 446 00:18:23,557 --> 00:18:25,025 And what're your favorite spots? 447 00:18:25,092 --> 00:18:26,960 Well, Musee Rodin 448 00:18:27,027 --> 00:18:30,331 and that little carousel at the base of the Eiffel Tower. 449 00:18:30,398 --> 00:18:31,432 I think it's very charming. 450 00:18:31,499 --> 00:18:33,534 Touristy, but charming. 451 00:18:33,601 --> 00:18:34,835 Do you have a favorite restaurant? 452 00:18:35,769 --> 00:18:37,305 La Fontaine de Mars. 453 00:18:38,772 --> 00:18:41,275 You know Paris very well. 454 00:18:41,342 --> 00:18:42,810 I love Paris. 455 00:18:42,876 --> 00:18:44,412 Oh. 456 00:18:44,478 --> 00:18:46,614 I really should go. 457 00:18:46,680 --> 00:18:48,449 My sister is going to be furious, 458 00:18:48,516 --> 00:18:51,285 but I want to meet with you afterwards. 459 00:18:51,352 --> 00:18:54,288 I'd love to. I should be done in an hour. 460 00:18:54,355 --> 00:18:55,689 Where should we meet? 461 00:18:55,756 --> 00:18:57,024 Do you know Sag Harbor? 462 00:18:57,090 --> 00:18:58,892 Of course I know Sag Harbor, 463 00:18:58,959 --> 00:19:00,828 but I can't get there in an hour at this time of day. 464 00:19:00,894 --> 00:19:03,297 Actually, I can. 465 00:19:08,502 --> 00:19:10,471 Chopper on the roof. You got to be kidding me. 466 00:19:10,538 --> 00:19:13,274 Hey, LaGuardia's backtracking all the outgoing flight data. 467 00:19:13,341 --> 00:19:14,908 We should know any minute. 468 00:19:14,975 --> 00:19:15,976 She'll be okay. 469 00:19:16,043 --> 00:19:18,779 Of course she will. Mmm-hmm. 470 00:19:18,846 --> 00:19:21,249 Yeah, she's a force of nature, isn't she? 471 00:19:21,315 --> 00:19:24,985 Yeah. Sometimes I feel like a storm chaser. 472 00:19:26,720 --> 00:19:28,689 Hey, LaGuardia tracked them 473 00:19:28,756 --> 00:19:30,758 to the east end of Long Island, South Fork. 474 00:19:30,824 --> 00:19:33,661 Philippe has a place out there apparently. 475 00:19:38,932 --> 00:19:43,871 That helicopter ride was something, but this is... Wow. 476 00:19:43,937 --> 00:19:45,539 It's the weekend home. It's huge. 477 00:19:45,606 --> 00:19:47,074 You're really rich, aren't you? 478 00:19:47,140 --> 00:19:48,842 I'm a little. Just a teeny... You're a little bit rich? 479 00:19:48,909 --> 00:19:50,010 SARU: I'm sorry to interrupt, 480 00:19:50,077 --> 00:19:51,712 but you're needed in the study, sir. 481 00:19:51,779 --> 00:19:53,314 But we just got here. 482 00:19:53,381 --> 00:19:55,115 Manette says it's important. 483 00:19:55,182 --> 00:19:58,252 Oh, Manette again. 484 00:19:58,319 --> 00:19:59,820 I'll try to get this over as quickly as possible. 485 00:19:59,887 --> 00:20:01,188 All right. 486 00:20:01,255 --> 00:20:02,423 I can take care of myself. 487 00:20:02,490 --> 00:20:04,124 You know, I'm used to being on my own. 488 00:20:11,299 --> 00:20:12,433 You a regular here? Well, you know. 489 00:20:12,500 --> 00:20:13,934 I'm a friendly guy. 490 00:20:20,574 --> 00:20:22,643 Hi-Meteor Cola. 491 00:20:22,710 --> 00:20:24,912 I thought you could only get that stuff in Shanghai. 492 00:20:24,978 --> 00:20:26,414 I used to love it. 493 00:20:26,480 --> 00:20:28,816 A few places sell them now, I think, 494 00:20:28,882 --> 00:20:30,551 but they're not easy to come by. 495 00:20:30,618 --> 00:20:33,220 Deshu's very particular about his stash. 496 00:20:33,287 --> 00:20:35,289 Touch them at your peril. 497 00:20:38,292 --> 00:20:40,027 MAN: Here you are, sir. 498 00:20:40,093 --> 00:20:41,128 CARRIE: Thank you. 499 00:20:41,194 --> 00:20:43,797 So do you have family in France or no? 500 00:20:43,864 --> 00:20:45,766 No. Um... 501 00:20:45,833 --> 00:20:49,637 My parents were killed in an accident several years ago. 502 00:20:49,703 --> 00:20:52,773 They were working in a very dangerous part of the world. 503 00:20:52,840 --> 00:20:54,342 They knew the risks. 504 00:20:54,408 --> 00:20:55,743 Still it's... 505 00:20:55,809 --> 00:20:57,678 It's hard. 506 00:20:57,745 --> 00:20:59,046 Sorry to hear that. 507 00:20:59,112 --> 00:21:01,014 So then it's just you and your sister? 508 00:21:01,081 --> 00:21:03,216 Yeah, we're all that's left. 509 00:21:03,283 --> 00:21:04,652 Would you ever move back to Paris? 510 00:21:04,718 --> 00:21:06,253 No, my work is here now. 511 00:21:06,320 --> 00:21:07,921 But I thought you quit the bank. 512 00:21:07,988 --> 00:21:10,658 I did. Now I'm my own boss. 513 00:21:10,724 --> 00:21:11,959 I'm setting up a trading firm 514 00:21:12,025 --> 00:21:14,828 with a direct link to the Stock Exchange. 515 00:21:14,895 --> 00:21:17,665 That is if your government will allow me. 516 00:21:17,731 --> 00:21:19,333 Will allow you? 517 00:21:19,400 --> 00:21:21,068 Your Securities Exchange Commission 518 00:21:21,134 --> 00:21:23,170 treats me like I'm a criminal. 519 00:21:23,236 --> 00:21:25,906 It's like I'm under constant surveillance. 520 00:21:25,973 --> 00:21:30,110 You're very interesting, you know. Mysterious. 521 00:21:30,944 --> 00:21:33,313 Well, mystery has a price. 522 00:21:33,381 --> 00:21:36,116 Sometimes I feel like I can't trust anyone. 523 00:21:37,250 --> 00:21:39,152 You can trust me. 524 00:21:43,323 --> 00:21:45,025 MANETTE: Sorry to interrupt, Philippe. 525 00:21:47,094 --> 00:21:48,328 Jakarta. 526 00:21:48,396 --> 00:21:50,030 Now? 527 00:21:50,097 --> 00:21:51,632 We weren't expecting to hear from them till tomorrow. 528 00:21:52,299 --> 00:21:53,634 Early risers. 529 00:21:55,168 --> 00:21:56,404 Tell them I'll be right there. 530 00:22:01,709 --> 00:22:03,243 Why do I get the feeling 531 00:22:03,310 --> 00:22:05,413 that your sister's never going to let us have a moment alone? 532 00:22:05,479 --> 00:22:08,482 Listen, let me just handle this call, and then I swear 533 00:22:08,549 --> 00:22:10,250 no more interruptions. 534 00:22:12,119 --> 00:22:13,353 Stay the night. 535 00:22:16,156 --> 00:22:18,158 I want you to stay with me. 536 00:22:18,225 --> 00:22:20,127 I would like that very much. 537 00:22:20,193 --> 00:22:22,329 Let me go deal with Jakarta. 538 00:22:31,972 --> 00:22:34,742 You know, this guy Huet sounds like he has some anger issues. 539 00:22:36,477 --> 00:22:38,045 Assaulted an English banker 540 00:22:38,111 --> 00:22:39,847 when some minor deal fell through. 541 00:22:39,913 --> 00:22:41,915 Suspect in two other assaults 542 00:22:41,982 --> 00:22:44,752 in an airport in the Maldives. 543 00:22:44,818 --> 00:22:47,287 Also charged with drunk and disorderly. 544 00:22:49,823 --> 00:22:53,093 Jay, watch the car. 545 00:22:53,160 --> 00:22:55,128 You watch your back, Boss. 546 00:22:57,898 --> 00:22:59,066 I hope you like the room. 547 00:22:59,132 --> 00:23:01,869 Yeah, it's gorgeous. I mean, I may never leave. 548 00:23:01,935 --> 00:23:04,104 If you need anything, dial seven on the house phone. 549 00:23:04,171 --> 00:23:05,205 Good night. 550 00:23:21,889 --> 00:23:23,290 What are you doing? 551 00:23:23,356 --> 00:23:26,193 What are you still doing here? It's the middle of the night. 552 00:23:26,259 --> 00:23:29,096 It is not the middle of the night. It's 10:00 at night. 553 00:23:29,162 --> 00:23:30,397 Besides, I like it here. I feel rich. 554 00:23:30,464 --> 00:23:31,765 Well, you're not. 555 00:23:31,832 --> 00:23:33,501 I'm getting you out of here before you get yourself killed. 556 00:23:33,567 --> 00:23:34,568 I'm not gonna get myself killed. 557 00:23:34,635 --> 00:23:35,903 You're gonna get me killed. 558 00:23:37,004 --> 00:23:38,939 He trusts me. It's fine. 559 00:23:39,006 --> 00:23:42,209 Okay, he trusts you. Trust this. 560 00:23:42,275 --> 00:23:44,444 Talia Oberfeld would never carry a gun. 561 00:23:44,512 --> 00:23:45,979 Who are you 562 00:23:46,046 --> 00:23:47,047 Take the gun. PHILIPPE: Talia. 563 00:23:47,114 --> 00:23:48,115 Talia! 564 00:23:49,850 --> 00:23:51,652 Are you decent? 565 00:23:51,719 --> 00:23:54,021 Never. 566 00:23:54,087 --> 00:23:58,058 Sorry. That phone call was a disaster. It went on way too long. 567 00:23:58,125 --> 00:23:59,927 Oh. Nightcap? 568 00:23:59,993 --> 00:24:02,295 It's the middle of the night, 569 00:24:02,362 --> 00:24:03,764 and I have had such an exciting day 570 00:24:03,831 --> 00:24:05,533 with the helicopter ride and everything. 571 00:24:05,599 --> 00:24:09,703 Do you mind if I pick up where we left off tomorrow? 572 00:24:09,770 --> 00:24:10,971 Tomorrow. 573 00:24:11,038 --> 00:24:12,105 Be my date. 574 00:24:12,172 --> 00:24:13,641 I'm hosting a party at Solstice. 575 00:24:13,707 --> 00:24:16,076 Yes. Yes, and I'll make you a deal. 576 00:24:16,143 --> 00:24:18,546 Since you're letting me get my beauty rest tonight, 577 00:24:18,612 --> 00:24:19,980 tomorrow... 578 00:24:26,186 --> 00:24:27,688 I'll do whatever you want. 579 00:24:30,924 --> 00:24:32,626 Night. 580 00:24:37,565 --> 00:24:41,134 So, he's throwing a party at Solstice tomorrow. 581 00:24:41,201 --> 00:24:42,836 Which is great. 582 00:24:42,903 --> 00:24:45,472 I'll get another chance to dress up and role-play and... 583 00:24:45,539 --> 00:24:47,474 I wish he was having it at his townhouse, though. 584 00:24:47,541 --> 00:24:49,877 That way I could get a look and see if his servers are there. 585 00:24:49,943 --> 00:24:53,213 Well, I'll tell Miller and Captain Russo that we will be there. 586 00:24:53,280 --> 00:24:54,447 We? 587 00:24:54,514 --> 00:24:56,216 After what I just saw, you're not going alone. 588 00:24:56,283 --> 00:24:58,051 Get out of here. AL: Yeah. 589 00:25:09,863 --> 00:25:11,198 That's absurd. 590 00:25:11,264 --> 00:25:12,866 Well, that's unacceptable. 591 00:25:12,933 --> 00:25:14,101 What's wrong now? 592 00:25:14,167 --> 00:25:16,837 Solstice just got shut down by the health department. 593 00:25:16,904 --> 00:25:18,105 Really? Mmm-hmm. 594 00:25:19,006 --> 00:25:20,040 Uh... 595 00:25:20,107 --> 00:25:21,541 Wow. So your party is... 596 00:25:21,609 --> 00:25:23,110 Yeah, not happening. 597 00:25:23,176 --> 00:25:24,578 Okay, well, I have an idea. Uh-huh. 598 00:25:24,645 --> 00:25:25,979 I know it's gonna sound crazy, but you said 599 00:25:26,046 --> 00:25:27,447 you had a house in the city, right? 600 00:25:27,514 --> 00:25:28,649 Yeah. 601 00:25:28,716 --> 00:25:30,217 Big, fancy like this one? Yeah. 602 00:25:30,283 --> 00:25:32,385 Why don't you just move the party there? 603 00:25:32,452 --> 00:25:35,823 You can send out an email. People would be there in, like, a jiffy. 604 00:25:35,889 --> 00:25:38,125 Do you think? 605 00:25:38,191 --> 00:25:40,093 We have a date tonight, right? 606 00:25:41,194 --> 00:25:43,330 We have a date. Okay. 607 00:25:47,367 --> 00:25:49,436 Hey, gotta say that was a pretty slick move, 608 00:25:49,502 --> 00:25:50,503 shutting down the restaurant. 609 00:25:50,570 --> 00:25:51,972 How'd you pull that off? 610 00:25:52,039 --> 00:25:54,842 You know, the old cockroach in a jar trick. 611 00:25:54,908 --> 00:25:56,143 That works, right? 612 00:25:56,209 --> 00:25:57,510 I did that once at a Sizzlers, 613 00:25:57,577 --> 00:25:59,212 and they comped my whole surf and turf. 614 00:25:59,279 --> 00:26:00,580 RUSSO: Jay. 615 00:26:00,648 --> 00:26:02,482 Jay, I'm joking. 616 00:26:02,549 --> 00:26:04,451 Yeah, no, I know. I was joking, too. I mean... 617 00:26:04,517 --> 00:26:07,187 RUSSO: The deputy health commissioner owed me a favor, 618 00:26:07,254 --> 00:26:09,823 so Solstice will get its A rating back in a couple of days. 619 00:26:09,890 --> 00:26:12,092 So you got Carrie's camera rigged in that ring? 620 00:26:12,159 --> 00:26:14,662 Done and done. Carrie's got a mini receiver transponder. 621 00:26:14,728 --> 00:26:16,997 We can hear everything and she can hear us. 622 00:26:17,064 --> 00:26:18,766 Does she know what she's after in the basement? 623 00:26:18,832 --> 00:26:20,100 Because she doesn't have much time. 624 00:26:20,167 --> 00:26:21,835 Well, if Huet's system is operational, 625 00:26:21,902 --> 00:26:24,204 it's gonna be lit up like a Christmas tree. 626 00:26:24,271 --> 00:26:26,273 I still don't like the idea of her being alone. 627 00:26:26,339 --> 00:26:28,541 Neither do I. That's why I plan on being there. 628 00:26:28,608 --> 00:26:30,510 You, Boss 629 00:26:30,577 --> 00:26:35,448 Ted Sprague. Talia's trusted business associate. 630 00:26:37,084 --> 00:26:38,952 Yeah, I think throwing a new face at Philippe 631 00:26:39,019 --> 00:26:40,921 is gonna raise some red flags. 632 00:26:40,988 --> 00:26:44,057 Not to mention, he's pretty serious about Carrie. 633 00:26:44,124 --> 00:26:46,193 I don't think he's gonna like seeing her with another guy. 634 00:26:46,259 --> 00:26:48,996 Well, it's this or she's in there alone. 635 00:26:50,230 --> 00:26:53,333 All right, you know what? Be careful. 636 00:26:55,669 --> 00:26:57,104 Both of you. 637 00:26:59,272 --> 00:27:03,276 * Yeah, something in the air and I feel it 638 00:27:07,514 --> 00:27:08,716 * Yeah 639 00:27:08,782 --> 00:27:11,785 * All I want to do is believe it * 640 00:27:14,454 --> 00:27:16,857 Here you are. Oh, thank you. 641 00:27:18,726 --> 00:27:21,128 Oh, yes, I'd say that's a 2004. 642 00:27:21,194 --> 00:27:22,395 Great vintage, don't you think? 643 00:27:22,462 --> 00:27:24,497 Who are you? 644 00:27:24,564 --> 00:27:26,333 These champagne bubbles are killing your brain cells. 645 00:27:26,399 --> 00:27:28,201 You said you wanted a classy date, here I am. 646 00:27:28,268 --> 00:27:29,369 Not a classy date. 647 00:27:29,436 --> 00:27:31,438 You're my business associate, Ted Sprague. 648 00:27:31,504 --> 00:27:33,240 Business associate. 649 00:27:40,047 --> 00:27:41,548 All right. Okay, look. 650 00:27:41,614 --> 00:27:44,084 We've got hemorrhaging around the mouth. Same MO as Patel. 651 00:27:45,819 --> 00:27:47,354 Yeah. 652 00:27:47,420 --> 00:27:50,390 Hey, Al, that guy over there, 653 00:27:50,457 --> 00:27:52,459 he has a scar on his finger. 654 00:27:52,525 --> 00:27:55,295 Michael Liu had the exact same scar. 655 00:27:55,362 --> 00:27:57,965 CARRIE: Are you getting this, Jay? 656 00:27:58,031 --> 00:27:59,299 JAY: I got something on it. 657 00:27:59,366 --> 00:28:00,567 Those scars are a brand 658 00:28:00,633 --> 00:28:02,402 from the Nine Monkeys criminal organization. 659 00:28:02,469 --> 00:28:04,738 Talia, I've been looking forward to seeing you all day. 660 00:28:04,805 --> 00:28:09,442 Oh, hi. This is my business associate, Ted Sprague. 661 00:28:09,509 --> 00:28:10,677 Pleasure to meet you, Ted. 662 00:28:10,744 --> 00:28:12,412 Yeah, some set-up you have here, Philip. 663 00:28:13,280 --> 00:28:14,414 Philippe. 664 00:28:14,481 --> 00:28:15,482 Ah. 665 00:28:16,784 --> 00:28:19,019 Well, I'll go mingle. CARRIE: Mmm-hmm. 666 00:28:19,086 --> 00:28:22,122 I must say I wasn't expecting you to bring another man. 667 00:28:22,189 --> 00:28:23,456 Do I have some competition? 668 00:28:23,523 --> 00:28:25,625 With me there's always competition. 669 00:28:25,692 --> 00:28:28,028 Well, it's a good thing I like a challenge. 670 00:28:28,095 --> 00:28:29,830 Come on. Let me show you the house. 671 00:28:29,897 --> 00:28:30,998 Okay. 672 00:28:47,714 --> 00:28:49,616 JAY: Okay, here we go. 673 00:28:49,682 --> 00:28:51,484 Say hello to 674 00:28:51,551 --> 00:28:53,053 Zhang Leji, 675 00:28:53,120 --> 00:28:57,390 Ram Kazi and Mr. Lin Chunhua. 676 00:28:57,457 --> 00:28:59,226 Can we have profiles, please, Agent Miller? 677 00:28:59,292 --> 00:29:01,061 The first two, Leji and Kazi, 678 00:29:01,128 --> 00:29:03,696 have connections with the Nine Monkeys. 679 00:29:03,763 --> 00:29:07,500 No national affiliation, but branches all over the world. 680 00:29:07,567 --> 00:29:11,071 The hack we were investigating Liu for was organized by them. 681 00:29:11,138 --> 00:29:12,439 And what about the other guy? 682 00:29:12,505 --> 00:29:14,174 Lin Chunhua, 683 00:29:14,241 --> 00:29:17,644 goes by the name Deshu in the States. 684 00:29:17,710 --> 00:29:19,279 The guy's a stone-cold killer. 685 00:29:19,346 --> 00:29:20,513 These guys are serious. 686 00:29:25,853 --> 00:29:28,388 This one's my most recent purchase. 687 00:29:29,356 --> 00:29:30,790 But this one... 688 00:29:30,858 --> 00:29:32,759 This one's been in the family for three generations. 689 00:29:32,826 --> 00:29:33,894 CARRIE: Wow. 690 00:29:34,594 --> 00:29:36,696 It's beautiful. 691 00:29:36,763 --> 00:29:39,499 Your idea to have the party here was a stroke of genius. 692 00:29:40,868 --> 00:29:42,669 The one downside being, 693 00:29:42,735 --> 00:29:44,671 I'm rather quickly going through the champagne in my cellar. 694 00:29:44,737 --> 00:29:46,039 Mmm. 695 00:29:46,106 --> 00:29:48,708 Speaking of champagne, is that the powder room right there? 696 00:29:48,775 --> 00:29:49,943 No, no, no. That's the cellar. 697 00:29:50,010 --> 00:29:52,145 The powder room is upstairs. Okay. 698 00:29:52,212 --> 00:29:53,680 All right, I'll be right back. Okay. 699 00:30:00,854 --> 00:30:02,022 Hello? 700 00:30:10,397 --> 00:30:12,032 Jay, can I get a com check? 701 00:30:12,099 --> 00:30:14,234 Got you loud and clear, Carrie. 702 00:30:14,301 --> 00:30:17,137 Hey, Carrie, that painting back there? 703 00:30:17,204 --> 00:30:18,771 Is that what I think it is? 704 00:30:18,838 --> 00:30:20,373 Yep. Easy, Jay. 705 00:30:20,440 --> 00:30:22,042 Wow. This guy's got some really good taste. 706 00:30:22,109 --> 00:30:24,477 Yeah, well, we both know that. He likes me. 707 00:30:27,180 --> 00:30:28,548 There's absolutely nothing upstairs. 708 00:30:28,615 --> 00:30:31,684 I'm gonna head downstairs. 709 00:30:31,751 --> 00:30:33,921 Copy that. Got ya, Carrie. 710 00:30:39,893 --> 00:30:40,928 No. 711 00:30:41,794 --> 00:30:43,196 The cologne. 712 00:30:45,698 --> 00:30:48,268 Excuse me. What're you doing here? 713 00:30:48,335 --> 00:30:49,869 I'm looking for the powder room. 714 00:30:50,904 --> 00:30:52,239 This is the guest bedroom. 715 00:30:52,305 --> 00:30:54,407 The powder room is at the other end of the hall. 716 00:30:54,474 --> 00:30:55,475 Ah. 717 00:30:55,976 --> 00:30:57,277 Thank you. 718 00:31:11,091 --> 00:31:12,859 I was just making progress there. 719 00:31:12,926 --> 00:31:15,595 I just found the same cologne upstairs in the guest bedroom 720 00:31:15,662 --> 00:31:17,764 that I smelt on both dead bodies. 721 00:31:17,830 --> 00:31:19,766 Does Deshu wear that cologne? 722 00:31:19,832 --> 00:31:22,970 Well, I mean, I don't think he had it on tonight. 723 00:31:23,036 --> 00:31:24,671 Listen, I checked out upstairs. 724 00:31:24,737 --> 00:31:26,173 I'm going down to the basement. 725 00:31:27,040 --> 00:31:28,641 Wish me luck. 726 00:31:28,708 --> 00:31:30,410 Wish me luck. Well, good luck. 727 00:31:30,477 --> 00:31:32,245 I'll bring you back a bottle of champagne. 728 00:31:54,601 --> 00:31:55,735 Oh, boy. 729 00:31:55,802 --> 00:31:58,471 All right, Jay, help me out here. Can you see this? 730 00:31:58,538 --> 00:32:00,540 JAY: Looks like a Surveil Tech M130 keypad. 731 00:32:00,607 --> 00:32:03,010 I'm gonna try to run a modified decryption program. 732 00:32:03,076 --> 00:32:05,212 Carrie, can you put the camera right up to each button? 733 00:32:05,278 --> 00:32:07,647 I'm gonna see if I can determine a wear pattern. 734 00:32:07,714 --> 00:32:09,549 All right. 735 00:32:09,616 --> 00:32:11,084 JAY: All right, it's gonna take a couple seconds. 736 00:32:11,151 --> 00:32:12,986 WOMAN: It was definitely a rose varietal. 737 00:32:13,053 --> 00:32:14,554 Fantastic. I forget what it's called. 738 00:32:14,621 --> 00:32:16,689 What... Do you remember what... 739 00:32:16,756 --> 00:32:19,092 WOMAN: You know what? I'm not sure, but it's based on the Grenache... 740 00:32:19,159 --> 00:32:21,528 I'm gonna have to guess it's... 741 00:32:24,331 --> 00:32:25,498 MAN: Absolutely. 742 00:32:25,565 --> 00:32:27,600 We're all out. Sorry about that. 743 00:32:27,667 --> 00:32:29,269 WOMAN: They're definitely... 744 00:32:40,280 --> 00:32:41,781 I feel the same way about... 745 00:32:41,848 --> 00:32:43,350 Oh, there's our host right now. 746 00:32:43,416 --> 00:32:44,751 Excuse me for just one second. 747 00:32:44,817 --> 00:32:47,120 Boy, what a party you have thrown. 748 00:32:47,187 --> 00:32:49,156 Thank you, Ted. Can you excuse me? 749 00:32:49,222 --> 00:32:50,923 Actually, um, before you go, 750 00:32:50,990 --> 00:32:54,261 there's just something I need to discuss with you. 751 00:32:54,327 --> 00:32:56,963 I need to divest $3 million or $4 million 752 00:32:57,030 --> 00:32:58,165 before the end of the year. 753 00:32:58,231 --> 00:33:00,133 I'm looking to place funds. 754 00:33:00,200 --> 00:33:02,035 I don't know what Talia told you about me, 755 00:33:02,102 --> 00:33:03,870 but I'm really not the person to talk to. 756 00:33:03,936 --> 00:33:06,073 I think you'd probably be exactly the person to talk to. 757 00:33:07,640 --> 00:33:09,909 All right, Jay, come on. 758 00:33:09,976 --> 00:33:12,479 All right, maybe a couple more seconds. 759 00:33:12,545 --> 00:33:14,581 It's still best to consult a professional. 760 00:33:14,647 --> 00:33:18,251 Yeah, well, I thought that's what I was doing. 761 00:33:22,355 --> 00:33:23,423 Could you go down to the cellar? 762 00:33:23,490 --> 00:33:24,491 We're out of champagne. 763 00:33:26,326 --> 00:33:28,228 Um, the thing is, it's a lot of money. 764 00:33:28,295 --> 00:33:30,863 I don't want it go somewhere that means nothing to me. Mmm-hmm. 765 00:33:30,930 --> 00:33:32,632 Right. I want it to mean something. 766 00:33:36,336 --> 00:33:39,972 Oh, come on, Jay. I'm running out of time here. 767 00:33:40,039 --> 00:33:41,874 Uh... 768 00:33:41,941 --> 00:33:43,243 Jay, come on, come on, come on, come on. 769 00:33:45,345 --> 00:33:46,479 JAY: No. 770 00:33:47,447 --> 00:33:50,217 Hey, try 7-5-3-6-2. 771 00:33:50,283 --> 00:33:52,385 Okay, 7-5-3-6-2. 772 00:33:53,386 --> 00:33:54,387 No. 773 00:33:54,454 --> 00:33:55,455 Uh... 774 00:33:58,291 --> 00:34:00,460 Carrie, try 2-4-2-5-6. 775 00:34:00,527 --> 00:34:02,495 2-4-2-5-6. 776 00:34:03,363 --> 00:34:04,964 Shit. 777 00:34:09,669 --> 00:34:11,771 Any time now would be great, Jay. 778 00:34:11,838 --> 00:34:14,574 Carrie, try 2-3-6-4-7. 779 00:34:14,641 --> 00:34:15,742 This is gonna work. 780 00:34:15,808 --> 00:34:17,644 Come on, come on, come on. All right. 781 00:34:27,720 --> 00:34:28,821 Wow. 782 00:34:35,295 --> 00:34:37,397 Can you get us behind the server bank? 783 00:34:37,464 --> 00:34:38,465 Uh-huh. 784 00:35:01,188 --> 00:35:04,691 CARRIE: Let's see, he comes in and he opens up the shop this morning, right? 785 00:35:04,757 --> 00:35:07,394 First thing he does is go to make the coffee. 786 00:35:07,460 --> 00:35:10,163 There's no filters, so he 787 00:35:11,964 --> 00:35:14,000 climbs up here to get the filters. 788 00:35:20,340 --> 00:35:21,941 Jay, this orange cable. 789 00:35:22,008 --> 00:35:23,610 I saw the exact same one in the deli. 790 00:35:23,676 --> 00:35:25,545 Carrie, can you go in tighter on those? 791 00:35:28,548 --> 00:35:30,817 No way. I don't believe it. What? 792 00:35:30,883 --> 00:35:33,453 Those are multicore fiber optic cables. 793 00:35:33,520 --> 00:35:35,054 They were invented by the Dutch. 794 00:35:35,121 --> 00:35:36,523 I mean, I've heard of them. I've never seen 'em. 795 00:35:36,589 --> 00:35:38,858 Jay, stay focused with me. Okay? 796 00:35:38,925 --> 00:35:41,093 Basically, they're the fastest data cables in the world. 797 00:35:41,160 --> 00:35:43,730 I'm talking 250 terabytes per second on a slow day. 798 00:35:43,796 --> 00:35:45,332 Okay, and what would they need it for? 799 00:35:45,398 --> 00:35:47,767 You could download the entire Harry Potter movie series 800 00:35:47,834 --> 00:35:49,402 in about 0.06 milliseconds, 801 00:35:49,469 --> 00:35:52,239 but my guess is Huet's got something else in mind. 802 00:35:52,305 --> 00:35:54,774 Carrie, can you follow those cables to their source? 803 00:35:59,078 --> 00:36:00,813 Wait a minute, hold on. 804 00:36:00,880 --> 00:36:03,850 They're jacked into the system as output cables. 805 00:36:03,916 --> 00:36:06,085 They're not for financial trades. 806 00:36:06,152 --> 00:36:07,854 This is a direct line into the heart of 807 00:36:07,920 --> 00:36:09,456 global trading through the Stock Exchange. 808 00:36:09,522 --> 00:36:12,525 He's gonna hijack the world markets. 809 00:36:12,592 --> 00:36:14,594 If you dump enough data fast enough 810 00:36:14,661 --> 00:36:16,829 into the American and Pacific exchanges 811 00:36:16,896 --> 00:36:19,966 and the system overloads, it'd be chaos. 812 00:36:20,032 --> 00:36:22,302 So why run the cables through the deli? 813 00:36:22,369 --> 00:36:24,237 I don't know. 814 00:36:24,304 --> 00:36:26,306 But I have a feeling that Patel saw it, 815 00:36:26,373 --> 00:36:28,107 and it's what got him killed. 816 00:36:48,728 --> 00:36:51,631 Of course, anything involving schools or education that I would... 817 00:36:51,698 --> 00:36:54,401 Philippe, can I have a word with you? 818 00:37:04,944 --> 00:37:06,979 Ms. Oberfeld. Saru, hey. 819 00:37:07,046 --> 00:37:09,749 Philippe just sent me down here to get more champagne. 820 00:37:09,816 --> 00:37:12,452 My task as well. Of course, please, let me help you. 821 00:37:12,519 --> 00:37:13,520 Mmm. 822 00:37:21,894 --> 00:37:25,465 That's an interesting cologne you wear. 823 00:37:25,532 --> 00:37:26,633 Thank you. 824 00:37:26,699 --> 00:37:27,900 There's a perfumer on Lexington Avenue 825 00:37:27,967 --> 00:37:29,302 who makes it particularly for me. 826 00:37:29,369 --> 00:37:30,737 No one else in the world has it. 827 00:37:31,304 --> 00:37:33,306 Now, after you. 828 00:37:39,579 --> 00:37:40,947 Philippe. 829 00:37:41,013 --> 00:37:42,582 Talia, what are you doing here? 830 00:37:42,649 --> 00:37:43,683 I found her snooping about, sir. 831 00:37:43,750 --> 00:37:44,751 I was not snooping about. 832 00:37:44,817 --> 00:37:46,753 I was getting you some champagne 833 00:37:46,819 --> 00:37:48,154 because you said you were running out. 834 00:37:48,220 --> 00:37:49,356 Talia, how did you get in? 835 00:37:49,422 --> 00:37:52,058 Well, I just walked right down the stairs. 836 00:37:56,062 --> 00:37:58,798 All right, fine. I'm not Talia. 837 00:37:58,865 --> 00:38:00,667 I'm a cop and I'm wired, 838 00:38:00,733 --> 00:38:02,201 and backup's on the way. And guess what? 839 00:38:02,268 --> 00:38:05,672 You're under investigation for homicide and terrorism. 840 00:38:05,738 --> 00:38:07,507 All units, move in now. 841 00:38:07,574 --> 00:38:09,676 No. Wait. We need more. 842 00:38:09,742 --> 00:38:11,678 She has a play. Just wait. 843 00:38:11,744 --> 00:38:13,746 What are you talking about? 844 00:38:13,813 --> 00:38:15,782 I'm talking about the two men Saru murdered. 845 00:38:15,848 --> 00:38:17,684 I'm talking about the cyber attack you're planning 846 00:38:17,750 --> 00:38:19,285 on the world financial market. 847 00:38:19,352 --> 00:38:21,788 Murder This is insanity. 848 00:38:21,854 --> 00:38:22,889 Saru, do you know anything about this? 849 00:38:22,955 --> 00:38:24,090 No, sir, nothing. 850 00:38:28,127 --> 00:38:29,629 I'm calling my lawyer. 851 00:38:29,696 --> 00:38:32,632 What about those cables, hmm? What about those, Philippe? 852 00:38:42,609 --> 00:38:44,511 I don't know what those are doing there. 853 00:38:46,979 --> 00:38:49,449 Maybe you know. 854 00:38:49,516 --> 00:38:52,819 They simply allow us broader data exchange in overseas trades. 855 00:38:52,885 --> 00:38:54,821 Wait, Manette, I'm no fool. 856 00:38:54,887 --> 00:38:56,389 I know something about network architecture. 857 00:38:56,456 --> 00:38:58,224 You shut up. For once. 858 00:38:59,325 --> 00:39:00,693 Manette, what are you doing? 859 00:39:00,760 --> 00:39:02,795 They killed our parents, Philippe. 860 00:39:02,862 --> 00:39:06,065 They offered us $20,000. They didn't even fly their bodies home. 861 00:39:07,567 --> 00:39:09,301 I want them to feel loss. 862 00:39:09,368 --> 00:39:10,803 I want America to feel what it's like 863 00:39:10,870 --> 00:39:12,939 to have everything taken away. 864 00:39:13,005 --> 00:39:14,807 How will this change anything? 865 00:39:14,874 --> 00:39:16,843 I don't care. I want revenge. 866 00:39:16,909 --> 00:39:19,145 No. Not like this. Philippe, don't! 867 00:39:21,247 --> 00:39:22,248 All right, go. Go, go, go. 868 00:39:22,314 --> 00:39:24,183 All units, go. 869 00:39:26,218 --> 00:39:27,219 Drop it! 870 00:39:31,458 --> 00:39:32,659 Drop it. 871 00:39:48,107 --> 00:39:49,676 You okay? 872 00:39:49,742 --> 00:39:50,777 I had him. 873 00:39:51,578 --> 00:39:52,979 Yeah, sure you did. 874 00:39:55,982 --> 00:39:57,349 OFFICER: Go on. 875 00:39:58,618 --> 00:39:59,719 Up the stairs. 876 00:40:03,422 --> 00:40:05,324 All right, let's go. 877 00:40:05,391 --> 00:40:08,595 Oh, I'm sorry. This way. 878 00:40:08,661 --> 00:40:11,130 Lieutenant, good job. 879 00:40:11,197 --> 00:40:14,066 It is good to see you and your partner in one piece. 880 00:40:14,133 --> 00:40:15,234 We do what we can do. 881 00:40:15,301 --> 00:40:16,769 You do. 882 00:40:16,836 --> 00:40:20,473 I had my doubts, but you did a good job. 883 00:40:20,540 --> 00:40:22,875 The syndicate behind Manette's plan is really gonna feel this one. 884 00:40:22,942 --> 00:40:25,211 Mmm-hmm. 885 00:40:25,277 --> 00:40:28,681 Quite an introduction to Major Crimes. Thank you. 886 00:40:28,748 --> 00:40:30,750 We scare you away already? 887 00:40:30,817 --> 00:40:33,085 No. Are you kidding? 888 00:40:33,152 --> 00:40:35,955 Quite the opposite. It whets my appetite. 889 00:40:36,022 --> 00:40:38,224 You know I love a good challenge. 890 00:40:43,496 --> 00:40:44,964 Okay, um, thanks. 891 00:40:48,400 --> 00:40:50,903 Hey, hi. How you doing? 892 00:40:50,970 --> 00:40:54,574 So, um, even though I'm not Talia Oberfeld, 893 00:40:56,175 --> 00:40:57,276 I want to say that you're lovely, 894 00:40:57,343 --> 00:40:59,178 and it was actually a lot of fun. 895 00:41:00,212 --> 00:41:01,681 Is this your idea of fun? 896 00:41:01,748 --> 00:41:06,085 I can see how getting shot and me being a cop 897 00:41:06,152 --> 00:41:08,354 might put a damper on things, you know. 898 00:41:08,420 --> 00:41:12,759 I can't say I've ever seen an officer in such a revealing dress. 899 00:41:12,825 --> 00:41:14,160 AL: Don't let her fool you. 900 00:41:14,226 --> 00:41:16,428 She dresses like this undercover or not. 901 00:41:19,165 --> 00:41:22,501 So, um, feel better. They'll take good care of you. 902 00:41:22,569 --> 00:41:25,471 And sorry again. 903 00:41:25,538 --> 00:41:28,474 Seeing as we're all dressed up, want to get a drink? 904 00:41:28,541 --> 00:41:30,042 It's 5:00 in the morning, Al. 905 00:41:30,109 --> 00:41:32,779 Oh, the night is young. 906 00:41:33,946 --> 00:41:35,648 All right. 907 00:41:42,088 --> 00:41:43,556 CARRIE: All right, go ahead. 908 00:41:43,623 --> 00:41:44,991 What? 909 00:41:45,057 --> 00:41:46,826 You wanna ask me about Philippe. 910 00:41:46,893 --> 00:41:48,027 You know you want to. 911 00:41:48,527 --> 00:41:49,929 Go on. 912 00:41:49,996 --> 00:41:52,832 Did you really have to kiss him like that? 913 00:41:52,899 --> 00:41:56,035 Well, he's French, and the French like to kiss. 914 00:41:56,102 --> 00:41:57,203 French kiss. 915 00:41:57,269 --> 00:41:59,772 And I was undercover, so I was working. 916 00:41:59,839 --> 00:42:02,909 Funny. It sure looked real. 917 00:42:02,975 --> 00:42:05,712 Well, maybe it was kind of real. 918 00:42:07,313 --> 00:42:10,149 What about you and the captain? What's up there? 919 00:42:10,216 --> 00:42:12,284 Ancient history. That's all. 920 00:42:13,319 --> 00:42:14,954 You're gonna tell me someday. 921 00:42:15,021 --> 00:42:18,557 Yeah, probably. Maybe. 922 00:42:21,761 --> 00:42:24,631 What do you mean "kind of real"? 923 00:42:24,697 --> 00:42:28,801 I like to kiss good 924 00:42:29,335 --> 00:42:30,336 Hmm. 925 00:42:31,537 --> 00:42:33,305 Cheers. Cheers.