1
00:00:01,210 --> 00:00:03,122
NARRATOR: Previously
on Once Upon a Time...
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,960
I did some digging today.
3
00:00:05,088 --> 00:00:08,422
What makes you think I'd be interested
in something that you dug up?
4
00:00:08,592 --> 00:00:10,254
Because I didn't dig
up something.
5
00:00:10,344 --> 00:00:11,755
I dug up someone.
6
00:00:11,929 --> 00:00:13,886
Anastasia.
I don't understand, she's...
7
00:00:13,972 --> 00:00:15,088
Perfectly preserved.
8
00:00:15,265 --> 00:00:18,633
DRIZELLA: I've been trying my whole life
to win your approval.
9
00:00:18,769 --> 00:00:21,056
But now I realize
I'm never going to get it...
10
00:00:22,272 --> 00:00:23,513
because I'm not her.
11
00:00:23,649 --> 00:00:25,436
You're most certainly not.
12
00:00:27,528 --> 00:00:30,111
(THEME MUSIC PLAYS)
13
00:00:35,619 --> 00:00:39,033
- (THUNDER RUMBLING)
- (HORSES NEIGHING)
14
00:00:52,511 --> 00:00:53,968
(MARCUS COUGHS)
15
00:00:56,515 --> 00:00:57,801
MARCUS: Why'd you stop,
Rapunzel?
16
00:01:00,310 --> 00:01:02,097
Because I found our family
something to eat.
17
00:01:03,313 --> 00:01:05,976
I'm sorry the burden falls
to you to look after us all.
18
00:01:06,900 --> 00:01:08,357
You're a brilliant tailor,
Marcus.
19
00:01:09,152 --> 00:01:10,797
Once I mend you,
you'll stitch together the life
20
00:01:10,821 --> 00:01:13,404
we've always dreamed of...
our family.
21
00:01:14,157 --> 00:01:16,444
Are you sure it's safe
to go in there, Mama?
22
00:01:17,744 --> 00:01:19,326
The lanterns will connect us.
23
00:01:19,871 --> 00:01:23,364
You'll see mine in there, and yours
will guide me back to you here.
24
00:01:24,835 --> 00:01:28,670
Remember, for my family,
I'll always find a way.
25
00:01:34,052 --> 00:01:35,418
(WIND WHISTLING)
26
00:01:54,948 --> 00:01:56,405
(SCREAMS)
27
00:01:59,745 --> 00:02:03,034
Who dares trespass
in Gothel's garden?
28
00:02:04,875 --> 00:02:06,457
I'll apologize
for taking some food,
29
00:02:06,585 --> 00:02:08,872
but I won't apologize
for trying to help my family.
30
00:02:09,504 --> 00:02:12,542
My husband is sick. My kids
have gone two days without a bite.
31
00:02:12,674 --> 00:02:15,712
Many people come here
in an attempt to steal my magic.
32
00:02:16,595 --> 00:02:23,058
And yet, here you are, selflessly
risking my ire... for radishes?
33
00:02:24,019 --> 00:02:28,889
It's rare to find a flower that can grow
amongst the weeds of human nature.
34
00:02:29,816 --> 00:02:31,398
I meant no disrespect.
35
00:02:31,985 --> 00:02:33,897
I can work as payment,
if that pleases you.
36
00:02:34,363 --> 00:02:36,525
If your family is your be all and end all,
37
00:02:36,740 --> 00:02:39,107
what would you sacrifice
to give them a better life?
38
00:02:39,660 --> 00:02:40,741
I would do anything.
39
00:02:42,579 --> 00:02:44,411
Anything is something
I can work with.
40
00:02:45,582 --> 00:02:46,789
We have a deal.
41
00:02:58,929 --> 00:03:01,091
- (THUNDER RUMBLING)
- (GASPS)
42
00:03:04,476 --> 00:03:05,637
(GASPS)
43
00:03:14,069 --> 00:03:15,185
(GASPS)
44
00:03:39,010 --> 00:03:40,717
There is no way
out of this tower.
45
00:03:41,596 --> 00:03:44,885
- I never agreed to this.
- Oh, but you did.
46
00:03:45,892 --> 00:03:50,057
You swore to pay any price
for your family's happiness.
47
00:03:50,397 --> 00:03:54,141
And there's a distinct difference
between theirs and yours.
48
00:03:54,818 --> 00:03:57,811
- They'll come for me.
- But they'll never find you.
49
00:04:01,116 --> 00:04:03,824
Marcus! Help!
50
00:04:05,829 --> 00:04:08,071
Anastasia! Drizella!
51
00:04:08,665 --> 00:04:10,748
Help me!
52
00:04:16,798 --> 00:04:18,005
(ELECTRIC DOOR BUZZES)
53
00:04:20,927 --> 00:04:21,963
Hm.
54
00:04:22,804 --> 00:04:25,512
Orange looks better on the women
in that Netflix show.
55
00:04:26,349 --> 00:04:29,683
My wardrobe has much in common
with you, as my daughter.
56
00:04:30,312 --> 00:04:34,977
In both cases, I'm stuck
with what was thrust upon me.
57
00:04:36,526 --> 00:04:38,108
Why are you here, Ivy?
58
00:04:38,528 --> 00:04:39,689
No, you're right.
59
00:04:40,697 --> 00:04:42,108
That's enough small talk.
60
00:04:43,450 --> 00:04:44,450
You...
61
00:04:45,535 --> 00:04:47,572
have hidden something
away from me.
62
00:04:48,705 --> 00:04:52,870
- A family heirloom, if you will.
- You want Anastasia's body?
63
00:04:53,043 --> 00:04:54,705
Then I can do
what you never could...
64
00:04:55,670 --> 00:04:57,377
wake my sister up.
65
00:04:58,882 --> 00:05:01,090
No, you want the magic
within her.
66
00:05:01,551 --> 00:05:04,544
And once you get it, we both know
what you plan to do with her.
67
00:05:08,391 --> 00:05:11,475
You know, I learned
negotiating from you.
68
00:05:12,896 --> 00:05:15,889
I have control of all
of your assets now.
69
00:05:16,608 --> 00:05:20,727
You have no money,
no lawyer, no Chanel.
70
00:05:22,113 --> 00:05:26,574
Sharing Anastasia's whereabouts
is the only way you can get out of here.
71
00:05:26,952 --> 00:05:29,740
I don't need you
to get me out of here.
72
00:05:30,372 --> 00:05:31,372
Fine.
73
00:05:32,415 --> 00:05:33,872
I'll find her myself.
74
00:05:34,417 --> 00:05:36,875
- I have Gothel helping me now.
- VICTORIA: I bet you do.
75
00:05:37,003 --> 00:05:40,792
You always did gravitate
toward any mother figure you could.
76
00:05:40,924 --> 00:05:44,213
And you always gravitated
to the love of only one daughter.
77
00:05:44,427 --> 00:05:45,427
Oh!
78
00:05:46,096 --> 00:05:48,554
Did someone not get
enough hugs?
79
00:05:54,062 --> 00:05:55,269
Have fun in prison.
80
00:05:58,525 --> 00:06:02,235
This isn't the first time
someone's tried to lock me up.
81
00:06:02,654 --> 00:06:05,317
Apparently, you've forgotten
the lesson they learned.
82
00:06:06,324 --> 00:06:08,190
When it comes to my family...
83
00:06:09,327 --> 00:06:11,068
I always find a way.
84
00:06:12,539 --> 00:06:14,747
LUCY: Mom, I'm so happy
to be back here with you.
85
00:06:15,083 --> 00:06:17,871
Yeah, me too. Go.
86
00:06:18,837 --> 00:06:20,499
Gotta grab your backpack for school.
87
00:06:20,714 --> 00:06:22,956
And don't forget,
you got ballet after, okay?
88
00:06:23,341 --> 00:06:25,128
Actually, now that I'm back here for good,
89
00:06:25,218 --> 00:06:27,050
I was wondering
if we could invite Henry over
90
00:06:27,178 --> 00:06:28,589
and share the good news
with him.
91
00:06:30,181 --> 00:06:33,891
Let's just see how, um...
we can get through day one,
92
00:06:34,019 --> 00:06:35,580
and then we can talk
about it tomorrow, okay?
93
00:06:35,604 --> 00:06:36,685
Okay, Mom.
94
00:06:38,732 --> 00:06:40,815
Kid's not gonna give up
on this, huh?
95
00:06:41,401 --> 00:06:42,795
She keeps trying
to Parent Trap you.
96
00:06:42,819 --> 00:06:43,730
Yeah.
97
00:06:43,820 --> 00:06:46,500
Real question is, when Lucy
finally does trick you and Mister, uh...
98
00:06:46,698 --> 00:06:49,657
Mixtape into some
romantic spot,
99
00:06:50,201 --> 00:06:52,818
will there actually be
any romance to play?
100
00:06:53,496 --> 00:06:55,078
I don't know what
to do about Henry.
101
00:06:55,832 --> 00:06:58,575
I went to Roni's bar to see if we can try
to figure things out.
102
00:06:59,252 --> 00:07:01,335
I heard that he took off
with her to San Francisco.
103
00:07:01,713 --> 00:07:02,954
And what's he doing there?
104
00:07:03,048 --> 00:07:06,132
The bartender was very vague
about the details.
105
00:07:06,259 --> 00:07:08,216
He just said that Roni
needed a ride.
106
00:07:08,803 --> 00:07:09,803
Ready to go.
107
00:07:09,888 --> 00:07:11,379
Uh, you want to walk me?
108
00:07:11,932 --> 00:07:13,013
I'd love to, Lucy.
109
00:07:13,099 --> 00:07:14,099
(LAUGHS)
110
00:07:15,268 --> 00:07:16,384
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
111
00:07:17,145 --> 00:07:18,386
Time to take you back.
112
00:07:19,814 --> 00:07:22,807
Not exactly Tiffany,
but they are bracelets all the same.
113
00:07:24,319 --> 00:07:26,606
I've missed our talks,
detective.
114
00:07:27,364 --> 00:07:28,980
Did you enjoy the one
with your daughter?
115
00:07:29,574 --> 00:07:32,191
To be honest,
not since she was four.
116
00:07:32,869 --> 00:07:34,235
I only agreed
to meet with her
117
00:07:34,371 --> 00:07:37,239
because I knew it would
afford me the chance to speak with you.
118
00:07:38,375 --> 00:07:39,991
Oh, well, I am flattered.
119
00:07:40,627 --> 00:07:44,211
But given your...
current situation,
120
00:07:44,798 --> 00:07:46,334
you don't have
very much to offer.
121
00:07:46,508 --> 00:07:50,502
How could I forget your skill set always
comes with a price?
122
00:07:52,639 --> 00:07:53,880
What are you getting at?
123
00:07:54,724 --> 00:07:56,932
I need help getting
to my daughter.
124
00:07:57,310 --> 00:08:00,018
- The little brat was just here.
- Not Ivy.
125
00:08:01,147 --> 00:08:02,308
Anastasia.
126
00:08:06,069 --> 00:08:08,903
Nobody's here. We're all alone.
127
00:08:09,906 --> 00:08:13,399
Why pretend you're not concerned
that Gothel is out of the tower?
128
00:08:13,994 --> 00:08:15,280
Now, you say that...
129
00:08:16,079 --> 00:08:19,698
like I should understand
what all your nonsense means.
130
00:08:20,917 --> 00:08:24,376
Well, why don't you let me know
when I do start making sense?
131
00:08:25,630 --> 00:08:28,464
All the knickknacks
you've been collecting...
132
00:08:29,634 --> 00:08:31,500
that great love you're
separated from...
133
00:08:32,762 --> 00:08:35,254
that dagger you can't
seem to get rid of.
134
00:08:37,475 --> 00:08:38,556
Stand up.
135
00:08:43,231 --> 00:08:46,440
How is the search
for the Guardian going?
136
00:08:48,778 --> 00:08:51,020
I have all the information
you've long sought.
137
00:08:51,740 --> 00:08:53,072
You help me today...
138
00:08:53,950 --> 00:08:55,782
and I'll gladly share
it with you...
139
00:08:58,163 --> 00:08:59,449
Rumplestiltskin.
140
00:09:07,422 --> 00:09:08,422
I'd say...
141
00:09:12,302 --> 00:09:13,793
you've got yourself a deal...
142
00:09:15,138 --> 00:09:16,299
Rapunzel.
143
00:09:31,446 --> 00:09:32,527
(SIGHS)
144
00:10:33,633 --> 00:10:34,919
Remember your family.
145
00:10:35,218 --> 00:10:36,254
Be brave.
146
00:10:43,560 --> 00:10:47,144
- Lovely morning, detective.
- How are you out of jail?
147
00:10:48,231 --> 00:10:49,972
In a word, determination.
148
00:10:50,316 --> 00:10:52,308
I didn't get to be who I am
sitting around,
149
00:10:52,402 --> 00:10:54,064
waiting for others to improve my odds.
150
00:10:54,195 --> 00:10:55,606
And I didn't ask
for a TED Talk.
151
00:10:55,697 --> 00:10:57,984
I asked how you managed
to sidestep your charges.
152
00:10:59,242 --> 00:11:00,778
I'm afraid that honor
goes to you.
153
00:11:02,245 --> 00:11:03,486
You failed to get
a warrant.
154
00:11:03,663 --> 00:11:06,246
I had exigent circumstance.
There was immediate danger.
155
00:11:06,416 --> 00:11:07,827
Judge didn't see it
that way.
156
00:11:08,626 --> 00:11:10,413
Don't you mean you made
certain he didn't?
157
00:11:11,421 --> 00:11:12,753
You dress it up
any way you want.
158
00:11:12,881 --> 00:11:14,984
I know you're getting something
out of this arrangement.
159
00:11:15,008 --> 00:11:17,921
Come clean with it now,
or I'll go dig it up myself.
160
00:11:18,094 --> 00:11:19,585
I'd advise against that, detective.
161
00:11:19,721 --> 00:11:22,589
Or has ignoring me
not done enough damage already?
162
00:11:33,318 --> 00:11:35,935
Congratulations.
You're a free woman.
163
00:11:36,696 --> 00:11:38,028
Now, where's Anastasia?
164
00:11:38,656 --> 00:11:41,990
It does me no good to get to my daughter
without the means to wake her.
165
00:11:42,410 --> 00:11:44,322
You and I have a few stops
to make.
166
00:11:46,748 --> 00:11:47,829
(KNOCKING ON DOOR)
167
00:11:51,169 --> 00:11:53,377
Uh... Jacinda?
168
00:11:53,713 --> 00:11:55,295
There's a fugitive
at the door for you.
169
00:11:55,423 --> 00:11:58,211
What I am is a free woman
in need of a manicure.
170
00:11:58,927 --> 00:12:00,418
New evidence is coming to light
171
00:12:00,511 --> 00:12:02,511
that will show just who
the villain is in all this.
172
00:12:02,639 --> 00:12:05,052
And the first thing you do
is come here about Lucy?
173
00:12:05,308 --> 00:12:08,176
Specifically about
our long-standing agreement.
174
00:12:08,353 --> 00:12:10,436
If you think that you
are getting Lucy back...
175
00:12:10,563 --> 00:12:12,555
I'm here to, quite literally,
do the opposite.
176
00:12:13,316 --> 00:12:17,310
I am removing all claims of custody
and handing Lucy over to you.
177
00:12:19,113 --> 00:12:20,320
Wait. Where's the catch?
178
00:12:20,907 --> 00:12:21,988
There is none.
179
00:12:23,576 --> 00:12:27,115
I handed you that custody paperwork
years ago...
180
00:12:27,997 --> 00:12:32,332
in the hopes that you would tear it up
and throw it back at me.
181
00:12:32,669 --> 00:12:36,663
The fact that you signed Lucy
over told me who you were as a person.
182
00:12:37,090 --> 00:12:39,002
- It was a test?
- One you failed.
183
00:12:40,051 --> 00:12:42,634
And now, one you've passed.
184
00:12:43,680 --> 00:12:48,345
You reached out to Nick and wisely
used Lucy's lawyer of a father
185
00:12:48,559 --> 00:12:49,800
to clear matters up.
186
00:12:50,144 --> 00:12:52,477
I, for one, am glad
he's back in your life.
187
00:12:53,398 --> 00:12:54,980
I would have him
thoroughly vet this.
188
00:12:55,066 --> 00:12:56,502
I think he'll find it's
on the up and up.
189
00:12:56,526 --> 00:12:59,564
Forgive me, but, um,
where is all this coming from?
190
00:12:59,779 --> 00:13:02,021
Being locked away
from the world
191
00:13:02,156 --> 00:13:05,740
affords one the opportunity to think about
what's most important, and...
192
00:13:07,287 --> 00:13:08,619
the answer I found...
193
00:13:09,747 --> 00:13:11,158
was Lucy's happiness.
194
00:13:13,167 --> 00:13:14,829
I'm having her things sent over here,
195
00:13:14,919 --> 00:13:17,036
but she's rather fond
of this little dolly.
196
00:13:19,799 --> 00:13:21,711
- I don't know what to say.
- I do.
197
00:13:22,719 --> 00:13:24,551
Family is worth
fighting for.
198
00:13:25,388 --> 00:13:27,926
I'm so very proud
that you never gave up.
199
00:13:43,156 --> 00:13:45,716
DRIZELLA: They're serving
dessert in the parlor. We should go in.
200
00:13:46,659 --> 00:13:48,571
I can't give up on
our mother, Drizella.
201
00:13:49,287 --> 00:13:52,280
One of these lanterns
could help guide her back to us.
202
00:13:52,665 --> 00:13:54,748
It's been six years,
Anastasia.
203
00:13:55,043 --> 00:13:57,205
I know it's silly
to believe, but...
204
00:13:59,339 --> 00:14:01,296
something feels different
about tonight.
205
00:14:02,342 --> 00:14:03,503
My girls.
206
00:14:05,219 --> 00:14:06,335
(RAPUNZEL GASPS)
207
00:14:07,388 --> 00:14:08,388
Mother?
208
00:14:13,519 --> 00:14:15,010
RAPUNZEL:
You're so grown up.
209
00:14:16,105 --> 00:14:18,392
I saw the lanterns
and I knew it was you.
210
00:14:26,574 --> 00:14:27,574
Rapunzel?
211
00:14:30,620 --> 00:14:31,620
(RAPUNZEL SOBS)
212
00:14:32,538 --> 00:14:33,779
I thought you were dead.
213
00:14:36,376 --> 00:14:37,833
I searched for weeks.
214
00:14:39,045 --> 00:14:40,456
All I found was
your tattered cloak.
215
00:14:40,797 --> 00:14:42,083
RAPUNZEL: It was a trick.
216
00:14:42,340 --> 00:14:44,297
A witch promised me
you'd all thrive...
217
00:14:44,967 --> 00:14:47,647
but my side of the bargain required me
to be locked away in a tower.
218
00:14:49,180 --> 00:14:52,639
But the love of my family
helped me survive all this time.
219
00:14:54,435 --> 00:14:57,303
I'm so happy I'm finally back
to share it with you.
220
00:15:00,108 --> 00:15:01,315
Who is that, Father?
221
00:15:01,943 --> 00:15:02,979
Go back inside, Ella.
222
00:15:06,406 --> 00:15:07,692
What does she mean,
"Father"?
223
00:15:11,327 --> 00:15:12,818
She's my stepdaughter.
224
00:15:18,167 --> 00:15:19,328
I had no idea that...
225
00:15:19,669 --> 00:15:20,669
CECILIA: Marcus?
226
00:15:27,844 --> 00:15:29,176
This is my wife,
Cecilia.
227
00:15:30,346 --> 00:15:32,679
Now... who might you be?
228
00:15:42,859 --> 00:15:46,478
Why is it you people work
all your little lives in locked rooms
229
00:15:46,612 --> 00:15:49,070
only to re-create
nature's greatness?
230
00:15:49,949 --> 00:15:51,156
It's air freshener.
231
00:15:54,412 --> 00:15:55,556
ELOISE:
Your mother's entanglement
232
00:15:55,580 --> 00:15:57,697
with Rumplestiltskin
is going to prove meddlesome.
233
00:15:57,874 --> 00:16:00,537
And she can team up with all seven dwarves
for all I care.
234
00:16:00,877 --> 00:16:03,915
If we follow her,
she will lead us to Anastasia.
235
00:16:05,173 --> 00:16:07,005
It's a mistake
to underestimate her.
236
00:16:07,884 --> 00:16:09,671
Are you speaking
from experience?
237
00:16:10,428 --> 00:16:13,466
Because in mine, she always
takes the wrong path.
238
00:16:18,186 --> 00:16:19,427
She made her choices...
239
00:16:19,812 --> 00:16:21,394
and now she'll have
to deal with mine.
240
00:16:29,989 --> 00:16:31,275
Looks like the kettle's
run dry.
241
00:16:31,449 --> 00:16:34,066
It's your company we came
for, not the tea, mother.
242
00:16:34,619 --> 00:16:35,619
Right, Drizzy?
243
00:16:36,287 --> 00:16:38,574
Actually, I am thirsty.
244
00:16:42,418 --> 00:16:43,418
Daddy!
245
00:16:44,962 --> 00:16:45,962
Hi, sweeties.
246
00:16:46,339 --> 00:16:47,955
You ready to head back
to the manor?
247
00:16:48,716 --> 00:16:50,002
I need to speak
with your mother.
248
00:16:51,969 --> 00:16:53,289
RAPUNZEL: I'm losing
them, Marcus.
249
00:16:53,638 --> 00:16:54,754
That isn't true.
250
00:16:54,931 --> 00:16:58,220
The girls love you.
Anastasia doesn't stop talking about you.
251
00:16:58,935 --> 00:17:00,892
Drizella slips further
away every day.
252
00:17:01,521 --> 00:17:04,810
You have to give it time.
She was so young when you left.
253
00:17:07,109 --> 00:17:08,725
Here. (CLEARS THROAT)
254
00:17:09,946 --> 00:17:11,107
I brought you something.
255
00:17:16,452 --> 00:17:18,535
- That's my old cloak.
- I mended it.
256
00:17:23,417 --> 00:17:24,533
You kept it
all these years?
257
00:17:37,640 --> 00:17:38,640
Rapunzel...
258
00:17:40,309 --> 00:17:42,801
had you not made that deal
that stormy night,
259
00:17:42,979 --> 00:17:45,471
I'd likely be dead
and our girls in the streets.
260
00:17:46,983 --> 00:17:49,691
Our family owes
all its happiness to you.
261
00:17:52,321 --> 00:17:53,402
Do you still love me?
262
00:17:58,452 --> 00:17:59,863
Of course I do.
263
00:18:01,455 --> 00:18:03,117
And our girls mean
everything to me.
264
00:18:06,961 --> 00:18:08,077
But so does Ella.
265
00:18:08,838 --> 00:18:09,838
And Cecilia.
266
00:18:14,343 --> 00:18:15,343
I have to go.
267
00:18:26,022 --> 00:18:28,059
You're too strong for tears.
268
00:18:31,777 --> 00:18:32,921
If you're here to put me back
269
00:18:32,945 --> 00:18:34,186
- in your tower...
- I'm not.
270
00:18:35,323 --> 00:18:38,191
In fact, I admire your
resourcefulness in escaping.
271
00:18:39,619 --> 00:18:41,179
I was surprised to find
my family like this.
272
00:18:41,203 --> 00:18:42,694
GOTHEL: The deal was honored.
273
00:18:42,955 --> 00:18:45,117
They sleep every night
in their cozy manor.
274
00:18:47,043 --> 00:18:49,354
And yet I, myself, may as well
still be locked in your tower.
275
00:18:49,378 --> 00:18:51,210
That was the deal.
276
00:18:54,884 --> 00:18:56,924
You knew that I would
escape eventually, didn't you?
277
00:18:57,637 --> 00:18:59,469
- I had hopes.
- Why?
278
00:18:59,805 --> 00:19:02,218
You proved pure enough
to sacrifice yourself
279
00:19:02,308 --> 00:19:03,924
for your family's happiness.
280
00:19:04,310 --> 00:19:06,723
And now I'm curious to see
if you'll sacrifice
281
00:19:06,896 --> 00:19:08,387
someone else's for yours.
282
00:19:17,782 --> 00:19:20,616
Just a little something
I unearthed in Wonderland.
283
00:19:21,035 --> 00:19:23,493
Squeeze it into Cecilia's drink
when she least expects it.
284
00:19:26,207 --> 00:19:30,121
You can make her go away.
You can have your family back.
285
00:19:32,630 --> 00:19:34,087
(FIRE CRACKLING)
286
00:19:35,257 --> 00:19:38,591
Cecilia's an innocent in this.
I won't hurt her. I'm not that person.
287
00:19:39,303 --> 00:19:41,920
If you're truly who you believe
yourself to be, then perhaps,
288
00:19:42,056 --> 00:19:44,514
over time, your path will bend
towards happiness.
289
00:19:45,434 --> 00:19:46,515
If not...
290
00:19:47,395 --> 00:19:48,931
there's always my way.
291
00:20:02,118 --> 00:20:03,154
Well?
292
00:20:03,744 --> 00:20:04,905
The paperwork's legit.
293
00:20:06,872 --> 00:20:07,872
For real...
294
00:20:08,457 --> 00:20:11,541
- Lucy's mine?
- Lucy's yours. Belfrey conceded.
295
00:20:12,169 --> 00:20:15,287
- Don't mess with me.
- It's true. It's finally over.
296
00:20:15,589 --> 00:20:16,750
(GASPS)
297
00:20:16,966 --> 00:20:20,380
I wasn't... I wasn't sure that it was
the right thing to call you,
298
00:20:20,511 --> 00:20:23,003
but I'm so glad I...
I'm so glad I did.
299
00:20:23,347 --> 00:20:25,339
Well, that smile is worth
any work on my part.
300
00:20:25,474 --> 00:20:27,716
I owe you my future life.
301
00:20:28,185 --> 00:20:31,303
Lucy... Lucy and me both!
Oh, my God!
302
00:20:41,741 --> 00:20:42,741
Whoa.
303
00:20:43,451 --> 00:20:44,451
No, I, um...
304
00:20:44,869 --> 00:20:46,513
- I don't want to do this.
- (CLEARS THROAT)
305
00:20:46,537 --> 00:20:48,824
I'm sorry. I must... must have,
uh, misread the signs.
306
00:20:49,039 --> 00:20:50,246
No, no...
307
00:20:51,292 --> 00:20:53,500
I mean, yes.
308
00:20:53,919 --> 00:20:55,581
But it's not about you.
309
00:20:56,088 --> 00:21:00,173
I am... I'm... so grateful
that you're back in our lives.
310
00:21:01,135 --> 00:21:03,343
And I want you to have
a relationship with Lucy.
311
00:21:04,013 --> 00:21:06,255
(CHUCKLES) Me too.
312
00:21:14,607 --> 00:21:15,768
(GASPS)
313
00:21:45,888 --> 00:21:48,005
- (ALARM RINGING)
- (LOCK BEEPING)
314
00:22:46,782 --> 00:22:48,648
What are you doing, Weaver?
315
00:23:00,129 --> 00:23:01,791
ROGERS: "Rollin' Bayou."
Look at that.
316
00:23:02,131 --> 00:23:05,465
The little lady's, uh, prettied
up since her impound days.
317
00:23:05,593 --> 00:23:07,801
Yep, she's nearly ready
for the big ball.
318
00:23:08,929 --> 00:23:10,782
So, did you just come here
to compliment my work?
319
00:23:10,806 --> 00:23:13,219
Not just. I have to follow
up on Cluck's fire.
320
00:23:14,351 --> 00:23:16,764
That's weird. Detective Weaver
followed up the other day.
321
00:23:17,563 --> 00:23:18,763
We're working
different shifts.
322
00:23:18,814 --> 00:23:20,454
I don't want to bother
him on his day off.
323
00:23:20,482 --> 00:23:22,482
Maybe you can just fill me
in on what you told him.
324
00:23:22,818 --> 00:23:25,258
He told me about the alley door that
was jimmied with a knife.
325
00:23:26,822 --> 00:23:28,782
I don't know. He said they
found it in a dumpster.
326
00:23:28,949 --> 00:23:30,440
He asked me
if I recognized it.
327
00:23:31,118 --> 00:23:32,118
Did you?
328
00:23:32,244 --> 00:23:34,827
No. Believe me, I would
remember a knife like that.
329
00:23:35,331 --> 00:23:36,117
Can you describe it?
330
00:23:36,206 --> 00:23:37,822
Actually, I'll do you
one better.
331
00:23:39,335 --> 00:23:41,577
If I'm gonna be honest,
it didn't exactly feel like
332
00:23:41,712 --> 00:23:44,125
the ideal item to jimmy
a door with.
333
00:23:44,590 --> 00:23:46,001
It was more like a...
334
00:23:47,134 --> 00:23:48,921
something out of
a Tim Burton movie.
335
00:23:50,220 --> 00:23:52,758
Detective Weaver practically
shoved it into my hands.
336
00:23:53,015 --> 00:23:54,881
He kept asking
if I felt anything.
337
00:23:55,893 --> 00:23:58,180
- What's this all about, anyway?
- I don't know.
338
00:23:59,229 --> 00:24:00,265
But I'm gonna find out.
339
00:24:23,879 --> 00:24:25,165
You know we're being followed?
340
00:24:25,756 --> 00:24:27,543
Been with us since
the police station.
341
00:24:28,050 --> 00:24:28,961
I'm aware.
342
00:24:29,051 --> 00:24:32,215
I'm not concerned.
There's a plan for those two.
343
00:24:32,638 --> 00:24:34,925
(THUDDING, CLATTERING)
344
00:24:39,520 --> 00:24:41,386
I was rather
expecting a body.
345
00:24:41,689 --> 00:24:42,689
(LAUGHS)
346
00:24:42,856 --> 00:24:45,394
Glad I can still get one
over on Rumplestiltskin.
347
00:24:56,161 --> 00:24:57,823
- You're planning a trip?
- No.
348
00:24:58,914 --> 00:25:01,372
Inside here is all I need
to awaken Anastasia.
349
00:25:01,500 --> 00:25:05,119
You seem to be jumping through a lot
of hoops to reunite with one daughter
350
00:25:05,754 --> 00:25:08,292
when the other waits
just outside.
351
00:25:11,593 --> 00:25:12,593
I had a son...
352
00:25:13,387 --> 00:25:16,551
who thought as little of me
as Ivy does of you.
353
00:25:17,725 --> 00:25:20,468
But I never stopped trying
to make things right with him.
354
00:25:21,437 --> 00:25:22,518
Good for you.
355
00:25:22,855 --> 00:25:23,855
My son...
356
00:25:25,274 --> 00:25:26,274
Bae...
357
00:25:27,234 --> 00:25:28,441
meant the world to me.
358
00:25:29,111 --> 00:25:30,352
And I lost him.
359
00:25:30,946 --> 00:25:31,946
(SIGHS)
360
00:25:32,031 --> 00:25:34,614
Don't compare
your grief to mine.
361
00:25:35,200 --> 00:25:37,032
You have no idea
what I've been through.
362
00:25:39,955 --> 00:25:42,663
Oh, but you see,
Rapunzel, I do.
363
00:25:44,084 --> 00:25:46,952
And I know what it's like
to seek reunion.
364
00:25:48,797 --> 00:25:50,333
There are costs involved.
365
00:25:51,133 --> 00:25:52,715
And wouldn't you
have paid them?
366
00:25:53,302 --> 00:25:54,302
I did.
367
00:25:55,637 --> 00:25:56,798
And then some.
368
00:25:59,308 --> 00:26:01,140
Well, then, you know
I can't stop.
369
00:26:02,728 --> 00:26:05,220
Not now that I
finally have a way.
370
00:26:06,648 --> 00:26:07,809
If you have
what you need,
371
00:26:07,983 --> 00:26:10,441
where's the information
you promised me on the Guardian?
372
00:26:10,903 --> 00:26:11,903
Oh, you'll get it...
373
00:26:12,613 --> 00:26:14,070
once Anastasia's awake.
374
00:26:14,490 --> 00:26:17,733
And for the record,
that girl out there...
375
00:26:18,535 --> 00:26:20,822
hasn't been my daughter
for a very long time.
376
00:26:36,678 --> 00:26:38,340
You are amazing.
377
00:26:39,056 --> 00:26:41,423
You make the best lavender
lemonade north of the bayou.
378
00:26:41,558 --> 00:26:43,174
Marcus mentioned
they were your favorite.
379
00:26:43,477 --> 00:26:45,560
Well, as nice as they are,
380
00:26:46,188 --> 00:26:47,395
why are you working today?
381
00:26:48,315 --> 00:26:49,726
It's your daughter's
birthday.
382
00:26:50,150 --> 00:26:51,311
You should be
celebrating.
383
00:26:52,861 --> 00:26:53,861
Excuse me.
384
00:26:58,659 --> 00:26:59,740
She's trying, you know.
385
00:27:01,245 --> 00:27:02,281
I do.
386
00:27:04,706 --> 00:27:06,434
MARCUS: You see how well
the girls get along?
387
00:27:06,458 --> 00:27:08,218
Maybe us parents
should take a cue from them.
388
00:27:09,044 --> 00:27:11,582
Marcus, she's looking after my two.
I'm not looking after hers.
389
00:27:11,964 --> 00:27:14,047
- I know you see it that way.
- I'm alone here.
390
00:27:14,466 --> 00:27:15,466
You're really not.
391
00:27:16,093 --> 00:27:17,379
Our girls need you.
392
00:27:19,304 --> 00:27:21,466
I gave Drizella her gift.
She didn't even smile.
393
00:27:23,016 --> 00:27:24,016
(GASPS)
394
00:27:25,394 --> 00:27:28,978
It's amazing, Mother!
Thank you! Thank you!
395
00:27:48,876 --> 00:27:49,992
(GLASS SHATTERS)
396
00:28:22,618 --> 00:28:23,618
WEAVER: Well, well, well.
397
00:28:24,786 --> 00:28:27,278
- You certainly took your time.
- Where's Victoria?
398
00:28:28,540 --> 00:28:30,623
Oh, your mother's
long gone, princess.
399
00:28:31,668 --> 00:28:35,127
Piece of advice. Next time
you want to tail someone,
400
00:28:36,131 --> 00:28:38,043
learn how to do
it better first.
401
00:28:38,342 --> 00:28:39,924
Come on. Let's
get out of here.
402
00:28:40,469 --> 00:28:41,589
ELOISE: Run ahead, Drizella.
403
00:28:42,262 --> 00:28:43,969
Mother Gothel needs
a moment.
404
00:28:45,849 --> 00:28:49,388
Fine. Talk until the sun
sets, if you want.
405
00:28:50,103 --> 00:28:52,470
That one speaks too much.
406
00:28:54,274 --> 00:28:57,893
Indeed. But she's really
bought into your...
407
00:28:59,321 --> 00:29:00,857
maternal routine.
408
00:29:01,949 --> 00:29:04,783
Why is it you call
yourself Mother Gothel?
409
00:29:04,910 --> 00:29:06,822
I mean, you're not
a mother to them.
410
00:29:07,496 --> 00:29:09,488
And you're certainly
no nun.
411
00:29:10,207 --> 00:29:13,041
Mother means different things
to different people.
412
00:29:15,587 --> 00:29:19,331
I tend to their needs,
as I can tend to yours.
413
00:29:19,466 --> 00:29:21,674
(LAUGHS) I'm fine,
thanks.
414
00:29:22,678 --> 00:29:23,678
Are you?
415
00:29:24,346 --> 00:29:27,054
Because life seems
to have you glum, nowadays.
416
00:29:28,058 --> 00:29:31,051
I never thought
I'd see a pout on the Dark One.
417
00:29:31,937 --> 00:29:33,519
Nor love in his heart.
418
00:29:35,065 --> 00:29:37,102
No, I suppose it's
a time for firsts.
419
00:29:37,276 --> 00:29:40,735
- How is Belle, by the way?
- Don't you dare...
420
00:29:41,405 --> 00:29:44,989
- say her name.
- Ooh, that struck a nerve.
421
00:29:45,951 --> 00:29:47,988
You know you're never
getting back to her.
422
00:29:48,912 --> 00:29:50,278
Not on your own.
423
00:29:51,164 --> 00:29:54,123
- But with me...
- No, no. I don't serve anyone.
424
00:29:55,294 --> 00:29:57,377
There's nothing you
can do to stop Belfrey
425
00:29:57,504 --> 00:29:59,370
from waking Anastasia now.
426
00:29:59,756 --> 00:30:03,375
Rapunzel, Lady Tremaine,
Victoria Belfrey...
427
00:30:03,760 --> 00:30:06,002
Whatever role she's
assuming today...
428
00:30:07,431 --> 00:30:10,640
you neglected to ask her the cost
of what she hopes to do.
429
00:30:11,893 --> 00:30:14,306
- Why is that?
- Well, you tell me.
430
00:30:15,063 --> 00:30:17,771
Reawakening Belfrey's biddy
is going to cost the loss
431
00:30:18,191 --> 00:30:19,602
of an innocent's belief.
432
00:30:21,111 --> 00:30:23,103
If you wanna tell
me something...
433
00:30:23,905 --> 00:30:25,612
why don't you just say it?
434
00:30:26,366 --> 00:30:28,483
Do you have any idea...
435
00:30:29,202 --> 00:30:31,785
where your great-granddaughter
is right now?
436
00:30:33,081 --> 00:30:34,868
(GIRL LAUGHING)
437
00:30:36,668 --> 00:30:37,668
Grandma?
438
00:30:38,670 --> 00:30:40,582
What are you doing here?
My mom texted me.
439
00:30:40,756 --> 00:30:43,419
Yes, I know. I'm having your things
sent over to her place,
440
00:30:43,675 --> 00:30:46,133
but I... I wanted to give
you something myself.
441
00:30:46,345 --> 00:30:49,008
- I think I should probably go.
- Wait. I have it right here.
442
00:30:54,603 --> 00:30:57,767
- Is that...?
- Yes. You were right, Lucy.
443
00:30:57,856 --> 00:30:58,721
(GASPS)
444
00:30:58,815 --> 00:31:00,226
Fairy tales are real.
445
00:31:01,193 --> 00:31:02,354
Henry's book was real.
446
00:31:02,944 --> 00:31:06,108
Your family, your belief...
It's all real.
447
00:31:07,449 --> 00:31:12,160
But you don't know the whole story.
Come now. I'll tell you the rest.
448
00:31:20,754 --> 00:31:23,918
So, wait, it's true?
You're Rapunzel?
449
00:31:24,299 --> 00:31:26,131
I just thought you were
Lady Tremaine,
450
00:31:26,218 --> 00:31:28,301
but Rapunzel, too?
451
00:31:28,428 --> 00:31:31,466
Tremaine was Marcus's name.
I took it from him when we were married.
452
00:31:32,474 --> 00:31:36,718
My mom... She is Cinderella.
I knew it! I was right!
453
00:31:36,895 --> 00:31:38,978
Yes, and it's that
unfettered belief
454
00:31:39,106 --> 00:31:40,313
that makes you so special.
455
00:31:44,152 --> 00:31:45,152
Wait.
456
00:31:46,279 --> 00:31:48,362
You poisoned my mom's mom?
457
00:31:49,116 --> 00:31:50,323
The witch tricked
me, Lucy.
458
00:31:50,409 --> 00:31:51,900
She twisted the truth.
459
00:31:52,452 --> 00:31:55,320
I was blinded by what
was in my heart.
460
00:31:55,539 --> 00:31:58,998
I needed my family to be together again.
You must understand that.
461
00:32:02,921 --> 00:32:06,540
- So... she died?
- No.
462
00:32:07,175 --> 00:32:10,043
Gosh, no. I could never hurt somebody
like that, Lucy.
463
00:32:10,804 --> 00:32:14,172
I knew the poison would only cause
Ella's mother to flee.
464
00:32:14,349 --> 00:32:18,013
What I didn't know was
that Marcus would chase after her...
465
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
to Wonderland.
466
00:32:20,522 --> 00:32:23,811
Eventually, he returned
and we were reunited as a family.
467
00:32:24,359 --> 00:32:25,941
We even welcomed
your mother in.
468
00:32:26,319 --> 00:32:29,483
Unfortunately,
the story didn't end there.
469
00:32:37,164 --> 00:32:38,433
RAPUNZEL: There were
moments in the tower
470
00:32:38,457 --> 00:32:39,993
when all of this
seemed so unlikely.
471
00:32:40,375 --> 00:32:41,936
The three of them truly
do seem like sisters.
472
00:32:41,960 --> 00:32:43,576
(WIND WHISTLING)
473
00:32:43,712 --> 00:32:44,828
(ELLA LAUGHS)
474
00:32:45,547 --> 00:32:46,583
I'll get it.
475
00:32:47,716 --> 00:32:51,255
I've been thinking a lot about how much
you've done for our family.
476
00:32:51,720 --> 00:32:53,712
(ICE CRACKLING)
477
00:32:55,056 --> 00:32:57,298
MARCUS: Sacrifice is
the ultimate form of love.
478
00:32:57,434 --> 00:32:58,595
Hey, Ella.
479
00:33:00,395 --> 00:33:02,261
MARCUS: It... it's humbled me.
480
00:33:03,732 --> 00:33:06,975
It's now my turn to show
you just how much I value you.
481
00:33:08,862 --> 00:33:11,104
(ICE CRACKLING)
482
00:33:13,867 --> 00:33:17,451
- (ICE SHATTERING)
- (WATER RUMBLING)
483
00:33:19,623 --> 00:33:22,536
(DIALOGUE INAUDIBLE)
484
00:33:33,261 --> 00:33:35,093
(WATER CRASHING)
485
00:33:36,097 --> 00:33:37,097
He'll get her.
486
00:33:37,766 --> 00:33:38,766
He'll get her.
487
00:33:43,605 --> 00:33:44,937
(GASPS)
488
00:33:49,402 --> 00:33:51,268
- (COUGHING)
- That's Ella.
489
00:33:51,988 --> 00:33:55,072
- Where's our daughter? Where's Anastasia?
- She's...
490
00:33:55,617 --> 00:33:56,617
I couldn't.
491
00:33:56,910 --> 00:33:57,991
I could only grab one.
492
00:33:58,245 --> 00:34:01,283
- (ELLA COUGHING)
- (PANTING)
493
00:34:04,042 --> 00:34:05,042
Is that...?
494
00:34:05,544 --> 00:34:08,036
Yes... Anastasia.
495
00:34:14,427 --> 00:34:16,339
Why are you showing
me this?
496
00:34:17,931 --> 00:34:20,719
I need you to see how
the world really is,
497
00:34:20,809 --> 00:34:22,300
even for the people
in this book.
498
00:34:24,396 --> 00:34:25,557
What are you
talking about?
499
00:34:25,981 --> 00:34:29,770
I only ever did what the heroes
you so often speak of would do.
500
00:34:30,485 --> 00:34:32,772
I sacrificed everything
for my family.
501
00:34:34,072 --> 00:34:36,655
And the only thing
I ever got in return was pain.
502
00:34:38,326 --> 00:34:40,363
You were right, Lucy,
fairy tales are real.
503
00:34:40,662 --> 00:34:43,530
But, sadly,
happy endings aren't.
504
00:34:43,665 --> 00:34:47,079
No. Good people can get happy endings
when they work at it.
505
00:34:48,044 --> 00:34:49,785
My family's story
is different.
506
00:34:49,879 --> 00:34:52,496
- I am your family.
- No, you're not!
507
00:34:52,674 --> 00:34:54,711
My family's me,
my mom, and Henry,
508
00:34:54,801 --> 00:34:56,417
and... and we'll
all be together!
509
00:34:56,511 --> 00:34:58,969
- I believe it.
- Well, I believed it too.
510
00:35:00,098 --> 00:35:01,339
For far too long.
511
00:35:02,851 --> 00:35:03,851
(SIGHS)
512
00:35:04,519 --> 00:35:05,519
And...
513
00:35:06,187 --> 00:35:07,598
it's already
too late, Lucy.
514
00:35:12,319 --> 00:35:13,879
VICTORIA: Henry means
nothing to your mother.
515
00:35:13,903 --> 00:35:15,064
(GASPS)
516
00:35:17,115 --> 00:35:18,115
No.
517
00:35:24,497 --> 00:35:25,533
Your story...
518
00:35:26,207 --> 00:35:27,207
and mine...
519
00:35:27,876 --> 00:35:29,037
We're the same.
520
00:35:29,711 --> 00:35:34,081
Separated from those we love,
willing to do anything to reunite.
521
00:35:34,424 --> 00:35:37,838
- But I'm back with my mom now.
- And not Henry.
522
00:35:38,970 --> 00:35:41,178
He left town. He's gone.
523
00:35:42,223 --> 00:35:46,058
And no matter how strongly you believed,
you failed to make him stay.
524
00:35:47,228 --> 00:35:49,811
When your beliefs betray you,
you must let them go.
525
00:35:53,526 --> 00:35:55,392
Lucy, it's time.
526
00:35:57,405 --> 00:35:58,646
Let your belief go.
527
00:36:31,690 --> 00:36:32,930
RAPUNZEL: You have to help her.
528
00:36:34,192 --> 00:36:35,399
She fell through the ice.
529
00:36:36,736 --> 00:36:38,193
She was trying
to save someone.
530
00:36:38,655 --> 00:36:41,443
What a terrible waste
of a promising soul.
531
00:36:44,536 --> 00:36:46,949
- What are you doing?
- Locking in her last breath.
532
00:36:47,455 --> 00:36:50,619
As long as it remains in her lungs,
she hangs between life and death.
533
00:36:52,377 --> 00:36:55,666
Thank you... She's
my everything. (SOBBING)
534
00:36:56,214 --> 00:36:58,706
Unfortunately, gratitude
alone will not be enough
535
00:36:58,842 --> 00:37:00,083
to reawaken her.
536
00:37:01,970 --> 00:37:04,462
This time, Anastasia's
going into the tower.
537
00:37:04,597 --> 00:37:06,759
What? She's done
nothing wrong.
538
00:37:07,183 --> 00:37:08,640
GOTHEL: You still
haven't realized.
539
00:37:09,144 --> 00:37:11,727
This was never a punishment.
This was a test.
540
00:37:12,355 --> 00:37:13,355
A test?
541
00:37:13,481 --> 00:37:16,394
For long, I've sought
after a hero pure of heart.
542
00:37:16,651 --> 00:37:17,651
The Guardian.
543
00:37:17,861 --> 00:37:20,695
Someone incorruptible by evil,
willing to sacrifice.
544
00:37:20,947 --> 00:37:23,155
The tower.
The poison.
545
00:37:23,950 --> 00:37:26,237
When you accepted suffering
to save your family,
546
00:37:26,327 --> 00:37:28,410
I thought you had
the potential to be the Guardian.
547
00:37:29,205 --> 00:37:32,448
But you couldn't resist
the temptation to harm an innocent.
548
00:37:33,585 --> 00:37:34,585
Perhaps...
549
00:37:35,128 --> 00:37:37,666
someone else in your bloodline
will do better.
550
00:37:38,506 --> 00:37:42,500
You put her in that tower,
and I will scale it brick by brick
551
00:37:42,635 --> 00:37:43,921
if that's what it takes.
552
00:37:44,179 --> 00:37:45,295
I'm sure you would.
553
00:37:46,222 --> 00:37:48,885
But since your escape,
I made a few improvements.
554
00:37:49,267 --> 00:37:52,385
Blood magic to keep
the next occupant entrapped.
555
00:37:55,857 --> 00:37:57,849
Say goodbye
to your little girl.
556
00:38:02,614 --> 00:38:03,730
Looking for something?
557
00:38:08,244 --> 00:38:10,531
- No.
- Do it when they least expect.
558
00:38:11,331 --> 00:38:13,197
- Isn't that what you told me?
- No.
559
00:38:13,833 --> 00:38:17,326
- (MAGICAL CRACKLING)
- (GOTHEL GASPING)
560
00:38:26,387 --> 00:38:28,344
Don't worry, my dearest.
I promise...
561
00:38:29,307 --> 00:38:30,764
I will bring you back.
562
00:38:45,824 --> 00:38:47,360
- Any sign of her?
- Not yet, sir.
563
00:38:47,575 --> 00:38:48,736
But we found this here.
564
00:38:50,829 --> 00:38:52,973
Are you sure you don't
want us to reach out to her mother?
565
00:38:52,997 --> 00:38:55,410
That's the one place
I know she won't be found.
566
00:39:03,258 --> 00:39:04,258
Keep searching.
567
00:39:04,968 --> 00:39:06,709
- Yes, sir.
- And remember...
568
00:39:08,596 --> 00:39:10,053
You report only
to me in this matter.
569
00:39:10,431 --> 00:39:11,431
Understood.
570
00:39:15,061 --> 00:39:16,741
I really don't have time
for you right now.
571
00:39:16,771 --> 00:39:17,978
Well, make time.
572
00:39:19,649 --> 00:39:21,015
Who the hell are
you looking for?
573
00:39:22,986 --> 00:39:26,775
This is my business,
and, therefore, none of yours.
574
00:39:27,782 --> 00:39:30,149
Says the guy questioning
witnesses in my case.
575
00:39:31,619 --> 00:39:33,110
I've been in your locker.
576
00:39:33,580 --> 00:39:35,788
You have files on half
of Hyperion Heights.
577
00:39:36,416 --> 00:39:39,500
Now, I can't tell if you're a dirty cop
or the best one I know.
578
00:39:39,961 --> 00:39:42,106
One minute, you're speaking
to me in riddles. The next...
579
00:39:42,130 --> 00:39:43,871
The next, you're
shutting me out.
580
00:39:44,549 --> 00:39:46,290
Yet I can't shake
the feeling...
581
00:39:46,926 --> 00:39:50,510
that there's something that you want
to tell me, so spit it out!
582
00:39:52,640 --> 00:39:53,756
I'm looking for someone.
583
00:39:55,143 --> 00:39:57,635
Much as you were
with Eloise Gardener.
584
00:39:57,979 --> 00:39:59,499
What does Belfrey
have to do with that?
585
00:39:59,647 --> 00:40:01,104
I thought she
could help me.
586
00:40:01,983 --> 00:40:02,983
I was wrong.
587
00:40:06,946 --> 00:40:07,982
Look, this is...
588
00:40:09,824 --> 00:40:12,111
This is really hard
to put into words.
589
00:40:14,120 --> 00:40:15,986
But I've been separated
from my wife...
590
00:40:17,498 --> 00:40:18,498
Belle.
591
00:40:19,250 --> 00:40:20,832
And I would do anything...
592
00:40:21,920 --> 00:40:22,920
to get to her.
593
00:40:23,630 --> 00:40:25,166
I don't know how else
to put it.
594
00:40:25,673 --> 00:40:27,756
But this, all of this...
595
00:40:29,510 --> 00:40:30,842
is in service to that.
596
00:40:31,930 --> 00:40:34,263
That is the least believable thing you've
ever said to me.
597
00:40:34,933 --> 00:40:37,346
And yet... And yet
I believe it.
598
00:40:40,396 --> 00:40:41,762
Just let me help you.
599
00:40:43,858 --> 00:40:44,858
Yeah, okay.
600
00:40:45,193 --> 00:40:46,479
So, what do we do now?
601
00:40:47,487 --> 00:40:48,487
Tonight...
602
00:40:50,323 --> 00:40:51,609
find Lucy.
603
00:41:06,089 --> 00:41:07,089
JACINDA: Lucy!
604
00:41:09,384 --> 00:41:10,384
Lucy?
605
00:41:15,139 --> 00:41:16,139
What's wrong?
606
00:41:30,446 --> 00:41:32,028
(GASPS)
607
00:41:35,076 --> 00:41:36,076
No!
608
00:41:37,245 --> 00:41:39,111
Lucy! Lucy! Baby!
609
00:41:39,497 --> 00:41:40,704
Lucy, no, no, no!
610
00:41:42,458 --> 00:41:44,745
(BREATHES HEAVILY)
611
00:41:46,754 --> 00:41:47,790
Mother?
612
00:41:49,382 --> 00:41:50,998
What... What happened?
613
00:41:51,342 --> 00:41:52,342
(GASPS)
614
00:41:53,177 --> 00:41:54,543
I saved you.
615
00:41:55,680 --> 00:41:58,764
Oh, my sweet Anastasia,
I saved you!
616
00:41:59,934 --> 00:42:03,598
When it comes to my family,
I always find a way.
617
00:42:05,231 --> 00:42:06,767
(GASPS)
618
00:42:23,082 --> 00:42:24,539
(MONITOR BEEPING)