1 00:00:01,235 --> 00:00:03,465 Previously on Once Upon a Time... 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,230 A sleeping curse? That's never kept us apart before. 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,134 You stole me from my parents. 4 00:00:08,308 --> 00:00:09,537 They abandoned you! 5 00:00:09,710 --> 00:00:12,509 You may have stopped me, but you can't stop the Savior. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,846 Now you're mine. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,245 Emma, are you there? 8 00:00:17,417 --> 00:00:18,851 I was on my way back to you and... 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,078 Gideon, he wanted me out of the way. 10 00:00:23,423 --> 00:00:25,134 - Who are they? - The Lost Boys. 11 00:00:25,158 --> 00:00:27,490 - Where are we? - Neverland. 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,696 - Get the pirate! - Make him pay! 13 00:00:45,546 --> 00:00:46,672 Over there! 14 00:01:00,994 --> 00:01:02,621 Oh, bloody hell. 15 00:01:04,231 --> 00:01:08,600 Look, I've got treasure buried all over this island, uh, and rum. 16 00:01:08,936 --> 00:01:10,413 Any of you lads old enough to drink rum? 17 00:01:10,437 --> 00:01:12,269 There's only one thing we want from you... 18 00:01:13,006 --> 00:01:14,940 to make you pay for what happened to Pan. 19 00:01:15,776 --> 00:01:16,776 Aye. 20 00:01:17,945 --> 00:01:19,606 Let's get on with it then. 21 00:01:19,780 --> 00:01:21,380 I've got somebody waiting for me at home. 22 00:01:21,548 --> 00:01:24,882 Now look, I don't want to hurt any of you, so this is your last chance. 23 00:01:34,761 --> 00:01:36,661 You should really be more careful, captain. 24 00:01:42,102 --> 00:01:44,434 The Lost Boys have gotten nasty since Pan died. 25 00:01:45,439 --> 00:01:46,600 Tiger Lily. 26 00:01:48,408 --> 00:01:50,843 Didn't expect to ever see you back on this rock. 27 00:01:51,044 --> 00:01:52,068 Neither did I. 28 00:01:52,279 --> 00:01:54,805 This isn't exactly what you call a planned excursion. 29 00:01:55,415 --> 00:01:57,941 I suppose thanks are in order for the daring rescue. 30 00:01:59,419 --> 00:02:00,419 Right. 31 00:02:01,455 --> 00:02:02,455 About that... 32 00:02:04,157 --> 00:02:05,955 Who said this was a rescue? 33 00:02:24,178 --> 00:02:25,178 "The Final Battle"? 34 00:02:25,212 --> 00:02:26,772 According to that weasel, Isaac, 35 00:02:26,880 --> 00:02:28,974 that's what these hieroglyphs mean. 36 00:02:30,384 --> 00:02:31,824 We really are at the end of the book. 37 00:02:31,952 --> 00:02:33,152 We should've seen this coming. 38 00:02:33,287 --> 00:02:34,887 - There's no way you could. - Yes. 39 00:02:34,988 --> 00:02:37,320 Back in the Enchanted Forest, when Rumplestiltskin told us 40 00:02:37,491 --> 00:02:38,851 you were destined to be the Savior, 41 00:02:38,992 --> 00:02:40,670 he said you would have to fight the Final Battle. 42 00:02:40,694 --> 00:02:42,025 We thought that meant... 43 00:02:42,329 --> 00:02:43,728 breaking the original curse. 44 00:02:43,964 --> 00:02:44,964 We... 45 00:02:45,365 --> 00:02:47,610 We never would've put you through that wardrobe if we knew 46 00:02:47,634 --> 00:02:50,660 - it was gonna lead to this. - And it's fine. I'm not gonna lose. 47 00:02:51,672 --> 00:02:52,949 Come on, kid. Let's go to the library 48 00:02:52,973 --> 00:02:55,693 and see if we can find something to decipher exactly what this means. 49 00:03:01,048 --> 00:03:02,516 It's going to be okay, Mom. 50 00:03:03,884 --> 00:03:04,884 I know. 51 00:03:14,061 --> 00:03:15,654 Her story can't end like this. 52 00:03:16,396 --> 00:03:19,696 Hook's trapped in another realm. Her parents are... 53 00:03:20,501 --> 00:03:22,060 stuck apart. 54 00:03:22,870 --> 00:03:24,990 She can't go into the Final Battle without her family. 55 00:03:25,138 --> 00:03:26,196 I agree. 56 00:03:27,407 --> 00:03:29,739 But unless you or Snow sleepwalk, 57 00:03:30,043 --> 00:03:32,123 Emma's going to have to settle for only one Charming. 58 00:03:32,246 --> 00:03:34,613 Unless you break the curse you put us under. 59 00:03:34,781 --> 00:03:37,079 I know and I'm working on an antidote. 60 00:03:37,618 --> 00:03:39,552 This kind of magic takes time, 61 00:03:39,853 --> 00:03:42,049 testing and experimenting to be sure. 62 00:03:42,222 --> 00:03:43,621 Testing? You have something? 63 00:03:43,790 --> 00:03:45,758 Okay, yes, I may have something, 64 00:03:45,926 --> 00:03:47,860 but it could be dangerous or life-threatening. 65 00:03:48,028 --> 00:03:51,589 Our daughter is about to face the biggest fight of her life. 66 00:03:53,033 --> 00:03:54,762 We'll do whatever it takes to be with her. 67 00:03:55,202 --> 00:03:56,863 Now, whatever you have... 68 00:03:58,071 --> 00:03:59,071 it'll work. 69 00:04:01,608 --> 00:04:02,769 It has to. 70 00:04:04,311 --> 00:04:05,951 I mean, it's not like it's the first curse 71 00:04:05,979 --> 00:04:07,174 we've ever woken up from. 72 00:04:24,665 --> 00:04:25,928 Good afternoon, Granny. 73 00:04:26,500 --> 00:04:28,778 It'd be a hell of lot better if Ruby weren't still sleeping off 74 00:04:28,802 --> 00:04:31,601 last night's hangover. Now, I'm putting out the open sign. 75 00:04:32,206 --> 00:04:34,300 These were supposed to be my golden years. 76 00:04:36,076 --> 00:04:37,510 Hi, Marco! 77 00:04:40,080 --> 00:04:41,741 Look what you made me do. 78 00:04:41,915 --> 00:04:43,280 I'm sorry. 79 00:04:44,318 --> 00:04:45,444 Oh, hi, Dr. Hopper. 80 00:04:45,619 --> 00:04:47,610 Ah! Om 81 00:04:47,788 --> 00:04:49,153 Sorry about Pongo. 82 00:04:49,356 --> 00:04:51,654 He's in a mood. He's off gluten. 83 00:04:52,593 --> 00:04:53,788 - Oh! - Oh! 84 00:04:53,994 --> 00:04:56,292 I am so sorry, Madam Mayor. 85 00:04:57,097 --> 00:04:59,259 What is so important that you can't pay attention 86 00:04:59,433 --> 00:05:00,491 to where you're walking? 87 00:05:00,667 --> 00:05:03,693 Well, I was just, uh, headed to the hospital to deliver these. 88 00:05:03,871 --> 00:05:05,600 Oh, let me guess. For John Doe? 89 00:05:06,173 --> 00:05:07,641 I like to think it comforts him. 90 00:05:07,808 --> 00:05:10,539 - I can get another bunch. - Well, don't waste your money. 91 00:05:11,678 --> 00:05:13,544 It's not like he can tell the difference. 92 00:05:16,250 --> 00:05:17,547 Has there been any news? 93 00:05:18,051 --> 00:05:21,021 Has anyone figured out who he is or where his family might be? 94 00:05:21,355 --> 00:05:22,823 I'm not sure it really matters. 95 00:05:23,690 --> 00:05:24,690 Why's that? 96 00:05:24,858 --> 00:05:26,826 Dr. Whale said it's beginning to look like... 97 00:05:27,728 --> 00:05:29,196 he may never wake up. 98 00:06:04,097 --> 00:06:05,360 Sorry I'm late. 99 00:06:09,336 --> 00:06:10,667 I almost didn't come, but... 100 00:06:12,039 --> 00:06:14,838 then I saw this and something in me told me I had to bring it to you. 101 00:06:27,621 --> 00:06:28,621 Oh, no. 102 00:06:29,323 --> 00:06:30,791 What's happening? What have I done? 103 00:06:38,899 --> 00:06:39,899 Snow. 104 00:06:40,200 --> 00:06:41,861 Snow. Oh no! I don't understand... 105 00:06:42,769 --> 00:06:43,930 Where is she? 106 00:06:45,706 --> 00:06:47,470 N... No! Oh... 107 00:06:47,641 --> 00:06:50,235 - Where is the Evil Queen? - No. Oh! No, no, no. 108 00:06:50,410 --> 00:06:52,330 You're... you're confused. You've been in a coma. 109 00:06:54,715 --> 00:06:56,877 The Evil Queen's guards. They stabbed me. I... 110 00:06:57,050 --> 00:06:58,347 I passed out then... 111 00:06:58,886 --> 00:07:00,786 The curse must have brought us here, 112 00:07:01,455 --> 00:07:03,753 - whatever this place is. - I'm gonna go get a doctor. 113 00:07:04,391 --> 00:07:05,586 All right. 114 00:07:05,759 --> 00:07:06,885 Whatever she did to you, 115 00:07:07,060 --> 00:07:09,495 I know Snow White is in there somewhere. 116 00:07:10,063 --> 00:07:11,553 - Trust me. - But you are delusional, 117 00:07:11,732 --> 00:07:13,564 and speaking gibberish. Why would I trust you? 118 00:07:13,767 --> 00:07:15,735 Because you love me and I love you. 119 00:07:17,304 --> 00:07:18,499 Come on. 120 00:07:19,239 --> 00:07:21,606 Somewhere inside, you know that. 121 00:07:37,624 --> 00:07:39,023 Charming. 122 00:07:39,660 --> 00:07:40,786 There you are. 123 00:07:51,672 --> 00:07:53,683 Are you sure you don't want to tell Emma what you're doing? 124 00:07:53,707 --> 00:07:56,147 We know what she would say. She wouldn't let us take the risk. 125 00:07:56,877 --> 00:07:59,039 I agree with David. We have to do this now. 126 00:08:02,349 --> 00:08:03,612 So, how does this work? 127 00:08:03,884 --> 00:08:06,717 Sorry but this is going to hurt. 128 00:08:12,826 --> 00:08:15,989 The curse's magic, split between both halves 129 00:08:16,163 --> 00:08:17,324 of your shared heart... 130 00:08:17,497 --> 00:08:20,057 It's what keeps you from being awake at the same time. 131 00:08:20,501 --> 00:08:22,333 If this potion clears up the darkness, 132 00:08:22,503 --> 00:08:24,471 you and Charming will be able to make us all retch 133 00:08:24,638 --> 00:08:26,197 with your sweet nothings in no time. 134 00:08:36,583 --> 00:08:37,846 Regina, it's working. 135 00:08:49,163 --> 00:08:50,255 What the hell? 136 00:08:52,166 --> 00:08:53,258 What happened? 137 00:08:53,934 --> 00:08:55,333 The Evil Queen happened. 138 00:08:55,936 --> 00:08:58,064 She must have baked a failsafe in her curse. 139 00:08:58,372 --> 00:09:01,172 Our potion didn't weaken its magic. It... it... it weakened your heart. 140 00:09:01,275 --> 00:09:03,505 - What does that mean? - It means by the end of the day, 141 00:09:03,677 --> 00:09:04,906 you'll both be asleep, 142 00:09:05,679 --> 00:09:07,204 with no way of waking up. 143 00:09:07,881 --> 00:09:09,849 So, Emma will fight the Final Battle... 144 00:09:11,518 --> 00:09:12,542 without us. 145 00:09:18,892 --> 00:09:20,018 Grumpy- 146 00:09:20,694 --> 00:09:21,752 We need your help. 147 00:09:21,929 --> 00:09:23,773 - Who you calling "Grumpy"? - We don't have time for this. 148 00:09:23,797 --> 00:09:24,628 Round up the other Dwarfs. 149 00:09:24,798 --> 00:09:26,075 Now, you're making this about my height? 150 00:09:26,099 --> 00:09:27,396 I'm sorry, Leroy. 151 00:09:27,935 --> 00:09:30,495 I accidentally let this patient out of the psych ward. 152 00:09:31,371 --> 00:09:33,731 - What's wrong with him? - It's called a curse for a reason. 153 00:09:33,774 --> 00:09:35,051 I think we're the only ones awake. 154 00:09:35,075 --> 00:09:37,043 It happened the moment I put this by your bed. 155 00:09:37,244 --> 00:09:39,906 I think there's some kind of magic in it. Look. Hey. 156 00:09:41,548 --> 00:09:43,209 Put these on. You need to blend in. 157 00:09:43,784 --> 00:09:46,310 You mean, you've been living here since the Dark Curse struck? 158 00:09:46,520 --> 00:09:47,520 Well, 159 00:09:47,654 --> 00:09:51,249 Mary Margaret has, but I remember every terrible minute of it. 160 00:09:52,426 --> 00:09:53,426 Wait. 161 00:09:54,228 --> 00:09:55,457 Where's she? Where's Emma? 162 00:09:56,130 --> 00:09:57,222 I don't know. 163 00:09:57,397 --> 00:09:59,709 I put her in the wardrobe. If we're here, she must be here, too. 164 00:09:59,733 --> 00:10:02,245 Okay. Rumplestiltskin. If anyone knows how to find her, it's him. 165 00:10:02,269 --> 00:10:04,067 How long ago did he disappear? 166 00:10:04,738 --> 00:10:06,604 Do you even know what a coma is? 167 00:10:07,141 --> 00:10:08,302 Get to Rumple. 168 00:10:08,575 --> 00:10:09,770 He's our best chance. 169 00:10:09,943 --> 00:10:11,911 If anyone else is awake, it's going to be him. 170 00:10:12,079 --> 00:10:15,174 He has a... a store on Main Street called Mr. Gold's Pawn Shop. 171 00:10:15,415 --> 00:10:17,560 - What are you gonna do? - Keep Regina from figuring out 172 00:10:17,584 --> 00:10:18,745 what's really going on. 173 00:10:19,086 --> 00:10:21,086 There's an abandoned farmhouse at the edge of town. 174 00:10:21,155 --> 00:10:22,554 Meet me there in an hour. 175 00:10:23,190 --> 00:10:26,922 A coma patient doesn't get up and walk out of here 176 00:10:27,094 --> 00:10:28,789 without someone seeing something. 177 00:10:29,196 --> 00:10:30,425 Check the tapes again! 178 00:10:30,564 --> 00:10:32,498 You don't need to check them again. 179 00:10:32,866 --> 00:10:34,163 Excuse me, Miss Blanchard? 180 00:10:34,334 --> 00:10:36,112 You don't have to check the tapes again, Reg... uh, 181 00:10:36,136 --> 00:10:37,934 Mayor Mills. I saw what happened. 182 00:10:38,105 --> 00:10:39,266 John Doe was sleepwalking. 183 00:10:40,007 --> 00:10:41,133 Is that so? 184 00:10:42,876 --> 00:10:44,640 Where exactly was he headed? 185 00:10:45,045 --> 00:10:46,843 Into the woods, away from town. 186 00:10:47,681 --> 00:10:49,046 The antidote didn't work, David. 187 00:10:49,716 --> 00:10:51,150 It just made things worse. 188 00:10:51,885 --> 00:10:54,217 So, we have to figure out a way to do this thing 189 00:10:54,521 --> 00:10:55,682 the way we do everything... 190 00:10:56,290 --> 00:10:57,290 together. 191 00:10:57,357 --> 00:10:58,449 You did what? 192 00:10:58,625 --> 00:11:00,570 We're sorry, Emma. We're just trying to make things better. 193 00:11:00,594 --> 00:11:03,154 You made it a hell of a lot worse. You keep blaming yourselves. 194 00:11:04,164 --> 00:11:05,495 It's not your fault. 195 00:11:05,732 --> 00:11:07,252 There's nothing you could have changed. 196 00:11:07,301 --> 00:11:09,381 We know, but that doesn't mean we're gonna let you... 197 00:11:09,603 --> 00:11:10,866 face it on your own. 198 00:11:13,407 --> 00:11:14,499 And you won't. 199 00:11:15,476 --> 00:11:17,587 I think your mother just found a way to break the sleeping curse. 200 00:11:17,611 --> 00:11:18,908 She just didn't realize it. 201 00:11:20,848 --> 00:11:21,848 Flower petals? 202 00:11:21,982 --> 00:11:23,422 Those aren't just any petals, Regina. 203 00:11:23,617 --> 00:11:24,880 Pretty boy is right. 204 00:11:25,185 --> 00:11:27,313 - Those are pixie petals. - Exactly. 205 00:11:27,488 --> 00:11:29,899 And pixie dust must might just be strong enough to wake us up. 206 00:11:29,923 --> 00:11:31,220 Well, I know about magic, 207 00:11:31,391 --> 00:11:33,553 and pixie flowers only grow for one reason 208 00:11:33,827 --> 00:11:36,091 in reaction to the presence of great evil. 209 00:11:36,263 --> 00:11:38,197 So, if these flowers started sprouting up 210 00:11:38,365 --> 00:11:39,491 all over Storybrooke... 211 00:11:39,666 --> 00:11:41,506 I think, the author had the idea skipping town. 212 00:11:42,536 --> 00:11:45,028 Whoever you're meant to face in this Final Battle... 213 00:11:46,707 --> 00:11:47,868 they're already here. 214 00:11:53,647 --> 00:11:55,081 Hello, Rumple. 215 00:11:58,919 --> 00:12:02,446 I believe the greeting you're looking for is, "Hello, mother." 216 00:12:06,059 --> 00:12:07,424 How did you get here? 217 00:12:07,795 --> 00:12:09,388 I had a little help. 218 00:12:10,931 --> 00:12:11,955 Father. 219 00:12:13,534 --> 00:12:14,534 Gideon. 220 00:12:15,736 --> 00:12:18,034 So, taking the Savior's power... 221 00:12:18,906 --> 00:12:20,305 becoming a hero... 222 00:12:20,774 --> 00:12:23,141 all a ruse, in order to bring her here. 223 00:12:23,744 --> 00:12:26,042 I'm sorry, Father. She's my mother. 224 00:12:26,580 --> 00:12:28,105 Maybe one day you'll understand. 225 00:12:31,118 --> 00:12:32,244 What's going on? 226 00:12:34,254 --> 00:12:35,254 Belle. 227 00:12:35,756 --> 00:12:38,418 So lovely to make your acquaintance. 228 00:12:41,428 --> 00:12:44,090 Gideon, no matter what you've done to help her, 229 00:12:44,264 --> 00:12:45,823 you can always come back to us. 230 00:12:46,099 --> 00:12:47,999 Uh, he's not going anywhere. 231 00:12:50,103 --> 00:12:51,696 We'll soon see about that. 232 00:12:55,742 --> 00:12:56,937 Put it down. 233 00:13:00,314 --> 00:13:01,839 There's a good boy. 234 00:13:02,349 --> 00:13:03,646 Don't look so surprised. 235 00:13:03,817 --> 00:13:06,286 I practically invented Dark Magic. 236 00:13:07,187 --> 00:13:08,313 But worry not. 237 00:13:09,189 --> 00:13:11,157 I won't force you to do anything. 238 00:13:12,125 --> 00:13:13,490 When you join me... 239 00:13:14,094 --> 00:13:15,789 it will be because you want to. 240 00:13:17,764 --> 00:13:18,993 Is that why you're here? 241 00:13:20,000 --> 00:13:23,800 - Because I will never join you. - Oh, when the darkness comes... 242 00:13:24,738 --> 00:13:26,172 you'll change your mind. 243 00:13:27,541 --> 00:13:28,770 And then... 244 00:13:29,510 --> 00:13:31,171 Rumplestiltskin, 245 00:13:31,745 --> 00:13:34,874 we can finally be the family we were always meant to be. 246 00:14:01,842 --> 00:14:03,310 Can I help you with something? 247 00:14:08,782 --> 00:14:10,910 I almost didn't recognize you without the scales. 248 00:14:12,319 --> 00:14:13,319 Excuse me? 249 00:14:13,420 --> 00:14:15,465 Oh, cut the act. There's no way you'd let yourself fall 250 00:14:15,489 --> 00:14:18,254 under the power of Regina's curse when she's still awake. 251 00:14:19,259 --> 00:14:20,886 You don't seem very well. 252 00:14:22,029 --> 00:14:24,749 If you're looking for Dr. Hopper, his office is just down the street. 253 00:14:24,865 --> 00:14:26,526 All right, enough games. I put my daughter 254 00:14:26,700 --> 00:14:28,225 through a wardrobe because you told me 255 00:14:28,402 --> 00:14:30,336 it would break the curse. Now, where is she? 256 00:14:30,737 --> 00:14:32,865 I have no idea what you're talking about, 257 00:14:33,040 --> 00:14:34,838 and I don't appreciate your tone. 258 00:14:36,510 --> 00:14:39,343 Intimidation won't make me remember something I don't know. 259 00:14:44,051 --> 00:14:45,541 I guess Snow was wrong. 260 00:14:48,288 --> 00:14:50,518 Looks like we're gonna find Emma on our own. 261 00:14:53,060 --> 00:14:54,060 Emma? 262 00:14:56,964 --> 00:14:58,125 What a lovely name. 263 00:15:02,736 --> 00:15:03,931 Perhaps I can help you. 264 00:15:05,839 --> 00:15:06,965 You are awake. 265 00:15:08,275 --> 00:15:10,300 Just needed a proper wake-up call, 266 00:15:10,944 --> 00:15:12,742 one that I knew one day would come. 267 00:15:13,647 --> 00:15:15,979 Right. So where is she? Where's my daughter? 268 00:15:16,383 --> 00:15:18,895 I know that Emma is destined to break the curse, but I don't know 269 00:15:18,919 --> 00:15:19,750 where she is 270 00:15:19,920 --> 00:15:21,547 and how she's meant to get back to us. 271 00:15:21,889 --> 00:15:22,889 Think harder. 272 00:15:24,091 --> 00:15:25,923 Tell me, dearie... 273 00:15:26,927 --> 00:15:28,588 What was it that woke you 274 00:15:28,762 --> 00:15:30,802 from your miserable, little life in the first place? 275 00:15:31,465 --> 00:15:33,866 It was a flower Snow found. It's magic woke us. 276 00:15:34,668 --> 00:15:35,668 The pixie. 277 00:15:37,070 --> 00:15:39,129 Dust from that flower has the ability 278 00:15:39,306 --> 00:15:41,297 to reunite anyone who shares true love. 279 00:15:42,276 --> 00:15:43,505 Like Snow and me. 280 00:15:44,178 --> 00:15:45,304 And your daughter. 281 00:15:50,117 --> 00:15:51,117 Emma? 282 00:15:51,819 --> 00:15:53,878 - Everything okay? - Yeah, fine. 283 00:15:54,188 --> 00:15:55,815 You guys draw up the search grid? 284 00:15:56,089 --> 00:15:57,682 Yeah, we did but, 285 00:15:57,991 --> 00:16:01,154 if we're gonna find that flower before we're both asleep for good, 286 00:16:01,595 --> 00:16:03,339 we're gonna need your mother's tracking skills, 287 00:16:03,363 --> 00:16:05,092 which means it's time to say good night. 288 00:16:05,365 --> 00:16:06,833 How do you do it, Dad? 289 00:16:07,534 --> 00:16:09,969 You and mom have been separated by the curse for weeks, 290 00:16:10,437 --> 00:16:12,428 and you still found a way to work together. 291 00:16:13,607 --> 00:16:14,631 Well... 292 00:16:15,476 --> 00:16:17,205 even though I can't be with her, I know that 293 00:16:17,377 --> 00:16:19,778 she's fighting for me just as hard as I am for her. 294 00:16:22,382 --> 00:16:25,044 Emma, I know Hook is out there doing the same for you. 295 00:16:28,355 --> 00:16:29,550 Thanks, dad. 296 00:16:38,031 --> 00:16:39,123 Bloody hell. 297 00:16:41,235 --> 00:16:43,397 Look, is this about what happened at Skull Rock? 298 00:16:45,172 --> 00:16:46,372 If this were about Skull Rock, 299 00:16:46,406 --> 00:16:49,000 I would have left you to be gutted by those Lost Boys. 300 00:16:49,743 --> 00:16:50,743 Look, untie me. 301 00:16:50,878 --> 00:16:53,506 There's someone out there whose life depends on it. 302 00:16:53,847 --> 00:16:55,315 Afraid I can't let you go, 303 00:16:55,482 --> 00:16:57,814 not until you agree to do something for me. 304 00:16:58,218 --> 00:17:00,880 Well, perhaps you'd have more luck if you just asked. 305 00:17:01,054 --> 00:17:02,818 And risk getting no for an answer? 306 00:17:06,193 --> 00:17:08,491 I need you to deliver this to another realm. 307 00:17:09,596 --> 00:17:12,361 You're still captain of the fastest ship on the seas, 308 00:17:12,566 --> 00:17:13,566 aren't you? 309 00:17:13,767 --> 00:17:15,166 I'm not your errand boy. 310 00:17:16,503 --> 00:17:17,766 The woman I love is in danger 311 00:17:17,971 --> 00:17:19,735 and every second I spend arguing with you 312 00:17:19,907 --> 00:17:21,966 should be spent finding a way back to her. 313 00:17:22,109 --> 00:17:25,238 You expect for me to believe that Killian Jones fell in love? 314 00:17:26,980 --> 00:17:29,039 This isn't driftwood. It's a weapon. 315 00:17:29,249 --> 00:17:32,219 And it's the only chance we have of winning the coming war. 316 00:17:33,120 --> 00:17:35,350 Whatever war there is... 317 00:17:36,423 --> 00:17:38,517 it isn't mine to fight. 318 00:17:39,560 --> 00:17:42,188 There's a great darkness on the horizon, Hook. 319 00:17:43,897 --> 00:17:46,559 If you don't do what I'm asking, the Savior will die. 320 00:17:48,635 --> 00:17:49,727 The Savior? 321 00:17:50,237 --> 00:17:52,535 Yes. A great hero, unlike you. 322 00:17:52,706 --> 00:17:55,073 Bloody hell, Tiger, we're talking about the same woman. 323 00:17:58,078 --> 00:18:01,912 - You fell in love with the Savior? - Aye. Check my inside pocket. 324 00:18:08,021 --> 00:18:10,388 That ring, it's for her. 325 00:18:17,297 --> 00:18:18,924 You need to get this to her. 326 00:18:19,600 --> 00:18:21,261 The Black Fairy is in Storybrooke. 327 00:18:21,435 --> 00:18:23,733 This is the only hope the Savior has of defeating her. 328 00:18:23,971 --> 00:18:25,439 I wish it were that simple. 329 00:18:25,773 --> 00:18:27,070 But there seems to be a curse 330 00:18:27,408 --> 00:18:29,570 keeping me from finding my way back home, 331 00:18:29,743 --> 00:18:32,303 unless you have some magic that can lift it. 332 00:18:33,814 --> 00:18:34,814 I don't. 333 00:18:35,749 --> 00:18:36,807 But Pan might. 334 00:18:37,251 --> 00:18:39,447 Where might that demon have kept this magic? 335 00:18:40,954 --> 00:18:42,080 In his old camp. 336 00:18:42,956 --> 00:18:46,415 But Hook, it's overrun by Lost Boys. They outnumber us 20 to one. 337 00:18:46,593 --> 00:18:47,856 Aye? Is that all? 338 00:18:49,096 --> 00:18:50,757 Then I feel sorry for those lads 339 00:18:51,131 --> 00:18:53,065 because they don't stand a chance. 340 00:18:57,204 --> 00:18:59,070 No sign of him by the water. 341 00:18:59,339 --> 00:19:01,364 They haven't found him in the South Woods either. 342 00:19:01,942 --> 00:19:03,967 We should move the search party into town. 343 00:19:04,445 --> 00:19:06,209 We can't go back into town. 344 00:19:08,682 --> 00:19:09,706 And why not? 345 00:19:09,883 --> 00:19:11,961 Because John Doe may still be in the woods somewhere. 346 00:19:11,985 --> 00:19:13,544 We haven't looked everywhere. 347 00:19:17,691 --> 00:19:19,284 Miss Blanchard's right. 348 00:19:20,294 --> 00:19:21,887 We haven't checked the mines. 349 00:19:22,730 --> 00:19:25,165 Dr. Hopper, why don't you and Pongo go have a look? 350 00:19:26,734 --> 00:19:28,702 Okay. All right. 351 00:19:29,470 --> 00:19:31,404 Come on, Pongo. Let's look in the mines. 352 00:19:41,682 --> 00:19:43,548 - What are you doing? - This tunnel was rigged 353 00:19:43,717 --> 00:19:45,344 for demolition years ago. 354 00:19:46,520 --> 00:19:48,716 One push of this button, 355 00:19:49,056 --> 00:19:50,182 and it all comes down. 356 00:19:50,357 --> 00:19:52,037 I don't understand. Why are you doing this? 357 00:19:52,192 --> 00:19:53,660 To test a theory of mine. 358 00:19:53,927 --> 00:19:56,862 You and John Doe, you're both awake. 359 00:20:00,067 --> 00:20:01,432 Um, Madame Mayor, 360 00:20:02,002 --> 00:20:03,522 I don't know what you're talking about. 361 00:20:03,670 --> 00:20:05,331 I was just doing my normal rounds. 362 00:20:05,506 --> 00:20:07,907 You see, that's exactly what Snow White would say... 363 00:20:09,176 --> 00:20:12,237 just so she and her prince can stay awake. 364 00:20:13,080 --> 00:20:15,014 But Snow White's also a hero. 365 00:20:16,216 --> 00:20:18,150 She would never let that cricket die, 366 00:20:18,419 --> 00:20:20,183 just to protect herself. 367 00:20:21,088 --> 00:20:23,022 Mary Margaret, on the other hand... 368 00:20:24,191 --> 00:20:26,091 She's never stood up to me. 369 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 So... 370 00:20:37,037 --> 00:20:38,527 what's it going to be? 371 00:20:41,775 --> 00:20:43,368 Did you find something? 372 00:20:45,179 --> 00:20:47,375 - What now? - Oh, Madame Mayor, no! 373 00:20:47,648 --> 00:20:49,548 Please, don't touch that. 374 00:20:49,983 --> 00:20:51,451 It's very dangerous. 375 00:20:52,586 --> 00:20:53,815 Get out of my way. 376 00:20:55,489 --> 00:20:56,489 Where is she? 377 00:20:57,458 --> 00:20:58,584 Where's Snow White? 378 00:20:59,293 --> 00:21:00,737 The winds were blowing from the North. 379 00:21:00,761 --> 00:21:02,321 The petals had to come from around here. 380 00:21:03,097 --> 00:21:04,724 Look, down there. 381 00:21:13,740 --> 00:21:17,643 Wait. Zelena said, these flowers only grow in the presence of evil. 382 00:21:18,312 --> 00:21:20,110 So if there's a whole field of them... 383 00:21:21,315 --> 00:21:23,909 And here I was hoping to make an entrance. 384 00:21:25,953 --> 00:21:27,250 Stay away from my daughter. 385 00:21:27,621 --> 00:21:28,621 Emma... 386 00:21:28,789 --> 00:21:31,850 I've been waiting a very long time to meet you. 387 00:21:32,860 --> 00:21:35,060 So, I guess, you're the one I fight in the Final Battle. 388 00:21:35,129 --> 00:21:38,258 I created the Dark Curse. You were born to break it. 389 00:21:38,599 --> 00:21:41,330 We've been destined to clash since the beginning of time. 390 00:21:42,002 --> 00:21:43,913 I never should have sent an emissary 391 00:21:43,937 --> 00:21:44,961 to do what only I can. 392 00:21:45,139 --> 00:21:47,631 What the hell does that mean? How did you get here? 393 00:21:52,312 --> 00:21:54,041 Right. Never mind. 394 00:21:55,682 --> 00:21:56,843 So, is this it? 395 00:21:57,351 --> 00:21:58,351 Oh, no. 396 00:21:58,819 --> 00:22:00,947 You'll know when the Final Battle begins. 397 00:22:01,355 --> 00:22:02,550 Everyone will. 398 00:22:02,723 --> 00:22:04,521 We won't let you hurt our daughter. 399 00:22:05,025 --> 00:22:06,550 Is that so? 400 00:22:06,794 --> 00:22:08,354 Because it's going to be hard to stop me 401 00:22:08,495 --> 00:22:10,520 when both Mummy and Daddy are fast asleep. 402 00:22:13,967 --> 00:22:14,967 Gideon. 403 00:22:23,010 --> 00:22:24,375 It's better this way. 404 00:22:24,812 --> 00:22:27,406 No mother should have to watch their child die. 405 00:22:37,524 --> 00:22:39,720 Why is it never past their bloody bedtime? 406 00:22:40,194 --> 00:22:42,754 Afraid this is the only way you'll get this to The Savior. 407 00:22:43,697 --> 00:22:45,096 What kind of weapon is this? 408 00:22:45,666 --> 00:22:46,690 A wand. 409 00:22:47,768 --> 00:22:49,065 Well, part of one. 410 00:22:50,370 --> 00:22:51,838 The most powerful ever made. 411 00:22:52,840 --> 00:22:55,480 It's what banished the Black Fairy to the realm she was trapped in. 412 00:22:55,709 --> 00:22:57,507 How did you get your hands on it? 413 00:22:58,112 --> 00:23:00,410 You're not the only one with a past you'd rather forget. 414 00:23:02,216 --> 00:23:03,741 I used to be a fairy. 415 00:23:07,187 --> 00:23:08,882 What made you give up your wings? 416 00:23:11,058 --> 00:23:13,083 I once was close to the Black Fairy. 417 00:23:14,628 --> 00:23:16,940 If anyone should have stopped her from walking down her dark path, 418 00:23:16,964 --> 00:23:17,964 it was me. 419 00:23:18,932 --> 00:23:20,024 But I failed. 420 00:23:22,603 --> 00:23:24,037 So after the fairies banished her, 421 00:23:24,204 --> 00:23:26,263 I gave up my wings and sought refuge here. 422 00:23:28,108 --> 00:23:30,236 Well, if a pirate like me can get a second chance, 423 00:23:30,410 --> 00:23:31,639 then so can you. 424 00:23:31,879 --> 00:23:33,590 Neither of us is gonna get a second anything 425 00:23:33,614 --> 00:23:35,048 if you don't get that to Emma. 426 00:23:36,583 --> 00:23:38,881 You see that tree in the camp? 427 00:23:41,155 --> 00:23:43,920 Its sap contains the magic you'll need to find your way home. 428 00:23:44,091 --> 00:23:45,217 Aye. 429 00:23:45,459 --> 00:23:49,054 How am I supposed to make it to the tree, let alone Storybrooke? 430 00:23:49,930 --> 00:23:51,125 Leave that to me. 431 00:24:07,080 --> 00:24:08,605 Get her! 432 00:24:31,271 --> 00:24:32,295 Ahoy, mate. 433 00:24:38,512 --> 00:24:39,946 Get me home, now! 434 00:24:50,891 --> 00:24:52,484 Get that wand to Emma! 435 00:24:55,562 --> 00:24:56,791 You know what to do! 436 00:25:16,583 --> 00:25:18,244 You're late. I was worried. 437 00:25:19,453 --> 00:25:20,682 We have to hurry. 438 00:25:20,854 --> 00:25:22,866 Regina's onto us. It won't be long before she finds us. 439 00:25:22,890 --> 00:25:24,051 Did you bring it? 440 00:25:26,493 --> 00:25:28,018 Rumple said its magic is strong enough 441 00:25:28,195 --> 00:25:29,356 to lead us to Emma. 442 00:25:29,663 --> 00:25:31,028 Let's go find our daughter. 443 00:25:31,331 --> 00:25:33,197 I'm afraid I can't let you do that. 444 00:25:34,234 --> 00:25:36,601 It appears we've only been cursed for ten years. 445 00:25:37,538 --> 00:25:40,166 She's still 18 years shy of her 28th birthday, 446 00:25:40,674 --> 00:25:42,574 the day she's destined to become the Savior. 447 00:25:42,743 --> 00:25:45,021 No, she doesn't have to be the Savior anymore. We're awake. 448 00:25:45,045 --> 00:25:47,377 Well, Snow White and Prince Charming may be awake, 449 00:25:47,781 --> 00:25:50,409 but the rest of this town is very much asleep. 450 00:25:51,084 --> 00:25:52,347 Find Emma now, 451 00:25:52,853 --> 00:25:54,582 and she will never fulfill her destiny, 452 00:25:54,922 --> 00:25:56,356 the curse will never be broken, 453 00:25:56,924 --> 00:25:58,722 and everyone will be trapped here... 454 00:25:59,226 --> 00:26:01,058 - forever. - What do you expect us to do? 455 00:26:01,228 --> 00:26:02,389 Just leave her out there? 456 00:26:05,866 --> 00:26:08,301 Drink this, like I'm going to. 457 00:26:08,769 --> 00:26:11,704 It'll put you back under, and then when the time is right, 458 00:26:12,306 --> 00:26:13,535 Emma will find us. 459 00:26:13,707 --> 00:26:14,787 That's easy for you to say. 460 00:26:14,875 --> 00:26:17,310 You don't have a child who's out there by herself. 461 00:26:18,445 --> 00:26:19,776 You have no idea, 462 00:26:20,214 --> 00:26:21,511 what's out there for me. 463 00:26:22,049 --> 00:26:23,210 You can't stop us. 464 00:26:23,951 --> 00:26:25,612 You don't have magic in this world. 465 00:26:26,320 --> 00:26:27,651 Here, you're just a man. 466 00:26:29,156 --> 00:26:30,954 I don't need magic to stop you. 467 00:26:33,560 --> 00:26:35,085 You see, this potion... 468 00:26:36,263 --> 00:26:37,890 is the only way forward. 469 00:26:40,300 --> 00:26:43,065 I swore I would never leave you alone again, 470 00:26:43,670 --> 00:26:46,298 - and now the Final Battle is coming. - It is my destiny. 471 00:26:46,840 --> 00:26:49,002 There's nothing you can do to change it. 472 00:26:49,943 --> 00:26:52,344 I already told Dad, it's not your fault. 473 00:26:54,114 --> 00:26:55,343 Emma, that's not true. 474 00:26:56,316 --> 00:26:57,316 It is our fault. 475 00:26:57,951 --> 00:26:59,544 There's something you don't know. 476 00:27:01,755 --> 00:27:02,984 Wait. Look. 477 00:27:16,437 --> 00:27:18,030 How did that survive? 478 00:27:18,839 --> 00:27:20,364 Because it needed to. 479 00:27:28,315 --> 00:27:29,840 How exactly does this work? 480 00:27:30,851 --> 00:27:32,319 I don't know. Just... 481 00:27:34,021 --> 00:27:36,456 think about Emma and let the magic do the rest? 482 00:28:23,337 --> 00:28:24,827 Oh, she's beautiful. 483 00:28:31,378 --> 00:28:32,868 We can't waste another second. 484 00:28:33,580 --> 00:28:35,378 - We can't miss another second. - Wait. 485 00:28:36,750 --> 00:28:37,876 What? What's wrong? 486 00:28:40,354 --> 00:28:41,515 We can't go through there. 487 00:28:41,922 --> 00:28:43,733 - Snow, we have to. - If we go through that door, 488 00:28:43,757 --> 00:28:45,191 Emma will never become The Savior. 489 00:28:46,560 --> 00:28:48,654 She'll have a new destiny with us. 490 00:28:49,596 --> 00:28:51,291 - Don't listen to Rumple. - No, I'm not. 491 00:28:52,733 --> 00:28:54,064 It's not just Rumple. 492 00:28:54,935 --> 00:28:56,960 Regina tested me earlier today. 493 00:28:58,372 --> 00:29:00,670 She said, Snow White is a hero 494 00:29:01,308 --> 00:29:04,039 who wouldn't let anyone suffer just to get what she wants. 495 00:29:05,746 --> 00:29:06,746 She's right. 496 00:29:07,381 --> 00:29:10,282 I was prepared to lose everything to save Archie in that mine shaft. 497 00:29:10,617 --> 00:29:11,812 How is this any different? 498 00:29:11,985 --> 00:29:14,079 Because our daughter is right there. 499 00:29:15,122 --> 00:29:17,284 We... we can't ask her to sacrifice her happiness 500 00:29:17,457 --> 00:29:18,497 to ensure everyone else's. 501 00:29:18,692 --> 00:29:19,887 But we have to. 502 00:29:21,762 --> 00:29:24,993 I have lived in this town with everyone we have ever known. 503 00:29:25,432 --> 00:29:28,231 And they're all separated from the people they love, too. 504 00:29:29,002 --> 00:29:30,766 We can't sentence them to this life forever 505 00:29:30,938 --> 00:29:32,269 just because we are unwilling 506 00:29:32,406 --> 00:29:34,135 to wait just a little bit longer. 507 00:29:37,277 --> 00:29:38,472 But what about Emma? 508 00:29:42,950 --> 00:29:43,950 We have to believe 509 00:29:44,118 --> 00:29:46,109 that she's strong enough to grow up without us. 510 00:29:48,122 --> 00:29:50,784 - Snow, I... - You know that I'm right. 511 00:29:57,798 --> 00:29:59,129 How I wish you weren't. 512 00:30:09,042 --> 00:30:10,771 Emma, we will see you again. 513 00:30:29,830 --> 00:30:31,025 The search party. 514 00:30:32,199 --> 00:30:33,530 We don't have much time. 515 00:30:34,535 --> 00:30:35,832 Okay. 516 00:30:42,576 --> 00:30:45,136 I didn't think we'd be saying goodbye again so soon. 517 00:30:45,312 --> 00:30:46,473 Hey, hey, I know. 518 00:30:48,382 --> 00:30:49,406 Remember... 519 00:30:52,219 --> 00:30:53,584 I will always find you. 520 00:30:55,589 --> 00:30:56,647 And one day... 521 00:30:57,257 --> 00:30:58,918 Emma will find us. 522 00:31:39,566 --> 00:31:40,624 Mary Margaret! 523 00:31:40,868 --> 00:31:41,926 You found him. 524 00:31:43,604 --> 00:31:44,833 Is he all right? 525 00:31:49,743 --> 00:31:51,040 We don't have much time. 526 00:31:52,479 --> 00:31:54,140 Regina, please tell me there's enough. 527 00:31:54,314 --> 00:31:56,282 Barely, but it'll do. 528 00:31:56,884 --> 00:31:59,216 It'll break this sleeping curse once and for all. 529 00:32:02,623 --> 00:32:04,421 - What now? - The Black Fairy. 530 00:32:04,658 --> 00:32:05,887 She wants to stop us. 531 00:32:06,493 --> 00:32:07,961 That's not the Black Fairy. 532 00:32:08,729 --> 00:32:09,890 It's... it's a shadow. 533 00:32:10,731 --> 00:32:11,755 It's Hook's shadow. 534 00:32:21,508 --> 00:32:22,566 What is this? 535 00:32:23,143 --> 00:32:24,143 Where's Hook? 536 00:32:30,984 --> 00:32:32,179 There's something wrong. 537 00:32:32,820 --> 00:32:33,981 He's in trouble. 538 00:32:34,521 --> 00:32:35,521 What's going on? 539 00:32:36,423 --> 00:32:37,423 Where is he? 540 00:32:51,138 --> 00:32:52,138 No. 541 00:32:52,439 --> 00:32:53,497 No. 542 00:32:55,042 --> 00:32:57,101 Mom, it's gonna be okay. 543 00:32:57,845 --> 00:32:58,903 We'll find him. 544 00:33:00,781 --> 00:33:02,215 We don't even know where he is. 545 00:33:03,117 --> 00:33:04,117 Yes, you do. 546 00:33:05,919 --> 00:33:08,047 This magic can reunite anyone who shares true love. 547 00:33:08,222 --> 00:33:09,621 It can open a door to Hook. 548 00:33:10,157 --> 00:33:12,524 - How do you know that? - Because we once used pixie dust 549 00:33:12,726 --> 00:33:14,319 to find you when you were a little girl. 550 00:33:15,696 --> 00:33:16,696 What? 551 00:33:17,364 --> 00:33:20,125 If we had gone through with it, Emma, you would have grown up with us. 552 00:33:21,135 --> 00:33:23,832 We would have been a family. You wouldn't have become The Savior. 553 00:33:24,004 --> 00:33:25,870 You wouldn't be fighting the Final Battle now. 554 00:33:26,840 --> 00:33:27,840 I get it. 555 00:33:28,141 --> 00:33:30,701 You had to do what was right for everyone else before yourselves. 556 00:33:30,844 --> 00:33:32,744 And today, I'm putting you first. 557 00:33:33,981 --> 00:33:37,349 You have a future, someone you love. 558 00:33:37,718 --> 00:33:40,415 I can't. This is your one chance of breaking the curse. 559 00:33:41,421 --> 00:33:43,048 Hook needs it more than we do. 560 00:33:44,091 --> 00:33:46,082 Eventually you'll find a way to wake us. 561 00:33:48,862 --> 00:33:50,990 We took so much from you. 562 00:33:51,865 --> 00:33:53,060 We can't take him, too... 563 00:33:55,035 --> 00:33:56,662 not before the Final Battle. 564 00:34:06,447 --> 00:34:07,972 For your crimes against Pan, 565 00:34:08,549 --> 00:34:10,415 the Lost Boys sentence you to death. 566 00:34:11,518 --> 00:34:12,518 Sorry, Captain. 567 00:34:13,053 --> 00:34:14,111 Don't be. 568 00:34:14,688 --> 00:34:16,679 All that matters is that Emma got the wand. 569 00:34:22,062 --> 00:34:23,062 Killian! 570 00:34:23,597 --> 00:34:26,191 Emma? What are you doing? Run now! 571 00:34:31,905 --> 00:34:33,066 We've got to go! 572 00:34:36,610 --> 00:34:38,908 Where is she? Where's Tiger Lily? 573 00:34:39,279 --> 00:34:40,542 She got away! 574 00:34:43,550 --> 00:34:44,870 You all right? 575 00:34:49,089 --> 00:34:50,818 - How did you... - We got your message. 576 00:34:52,493 --> 00:34:53,551 Right here. 577 00:34:58,332 --> 00:34:59,458 I'm sorry, Emma. 578 00:35:00,467 --> 00:35:02,467 I should've told you what I did to your grandfather 579 00:35:02,569 --> 00:35:05,129 all those years ago, and I should never, 580 00:35:05,672 --> 00:35:07,470 never even considered running away. 581 00:35:07,674 --> 00:35:09,301 It's okay. I didn't exactly make it easy 582 00:35:09,476 --> 00:35:10,841 for you to tell me the truth. 583 00:35:11,478 --> 00:35:13,742 - Come on. Let's get you cleaned up. - No. 584 00:35:14,314 --> 00:35:15,645 No. There's something, 585 00:35:16,150 --> 00:35:18,642 I have to do before I get pushed into another portal. 586 00:35:21,989 --> 00:35:23,320 And this time... 587 00:35:25,059 --> 00:35:26,686 I'm gonna do it the right way. 588 00:35:31,799 --> 00:35:32,857 Swan... 589 00:35:33,834 --> 00:35:34,858 and I know... 590 00:35:36,337 --> 00:35:37,805 that you face an uncertain future, 591 00:35:37,972 --> 00:35:41,067 but there's one thing I want you to be certain of... 592 00:35:43,377 --> 00:35:46,210 that I will always, always be by your side. 593 00:35:48,315 --> 00:35:49,339 So... 594 00:35:52,353 --> 00:35:53,514 Emma Swan... 595 00:35:56,657 --> 00:35:57,852 what do you say? 596 00:35:59,026 --> 00:36:00,289 Will you marry me? 597 00:36:06,834 --> 00:36:07,892 Yes. 598 00:36:28,355 --> 00:36:29,550 Where are your parents? 599 00:36:30,357 --> 00:36:32,724 I feel like it's time I finally faced your father. 600 00:36:36,830 --> 00:36:37,830 Bloody hell. 601 00:36:38,665 --> 00:36:39,665 What happened? 602 00:36:42,670 --> 00:36:45,765 They went into a sleeping curse, so I could save you. 603 00:36:51,712 --> 00:36:52,712 Emma... 604 00:36:53,247 --> 00:36:54,510 I was thinking. 605 00:36:54,882 --> 00:36:56,782 There might be another way to break it, 606 00:36:57,618 --> 00:36:58,676 but it's risky. 607 00:37:00,788 --> 00:37:01,948 Thank you for coming. 608 00:37:02,089 --> 00:37:04,148 I know living in Storybrooke isn't easy. 609 00:37:05,159 --> 00:37:07,628 I certainly didn't always make it that way. 610 00:37:09,596 --> 00:37:13,294 But I learned something today, that once Snow and Charming 611 00:37:13,801 --> 00:37:15,599 had a chance to leave this town... 612 00:37:16,637 --> 00:37:18,036 to find their own happiness, 613 00:37:18,939 --> 00:37:20,464 but they chose to stay 614 00:37:22,543 --> 00:37:23,977 for the good of everyone here. 615 00:37:25,813 --> 00:37:29,716 Now, I'm going to ask you to do something for them. 616 00:37:34,588 --> 00:37:36,317 This is the sleeping curse... 617 00:37:37,324 --> 00:37:39,588 the Evil Queen placed on their shared heart. 618 00:37:40,627 --> 00:37:42,186 It was meant for one heart. 619 00:37:43,197 --> 00:37:44,790 But if we share the curse... 620 00:37:46,333 --> 00:37:48,199 we might dilute its power. 621 00:37:49,203 --> 00:37:50,203 Might? 622 00:37:52,139 --> 00:37:54,574 I'd be ash right now if it weren't for them. 623 00:37:55,409 --> 00:37:56,409 Cheers, love. 624 00:38:08,489 --> 00:38:09,489 Here goes. 625 00:38:22,236 --> 00:38:23,236 What the hell? 626 00:38:24,238 --> 00:38:25,603 I could use a nap. 627 00:38:35,282 --> 00:38:36,282 I'm in. 628 00:38:40,287 --> 00:38:41,287 Yes. 629 00:38:43,524 --> 00:38:44,548 Cent'anni. 630 00:39:09,016 --> 00:39:10,016 David. 631 00:39:11,185 --> 00:39:12,277 Snow! 632 00:39:17,291 --> 00:39:18,315 You did it. 633 00:39:20,060 --> 00:39:21,221 I didn't do anything. 634 00:39:32,206 --> 00:39:34,174 No. No! 635 00:39:35,175 --> 00:39:36,301 Emma. 636 00:39:40,547 --> 00:39:41,742 - Emma. - Dad. 637 00:39:42,016 --> 00:39:44,178 - You woke us up. - How? 638 00:39:44,785 --> 00:39:47,777 It was easy. We just all shared a tiny bit of your curse. 639 00:40:02,035 --> 00:40:04,265 I take it Emma hasn't told you my secret. 640 00:40:04,438 --> 00:40:05,564 Oh, she did. 641 00:40:07,274 --> 00:40:09,538 And it was a long time ago. 642 00:40:11,445 --> 00:40:14,142 You're a changed man now, Hook. We've all seen it. 643 00:40:25,492 --> 00:40:27,426 - You did it. - It wouldn't have worked 644 00:40:27,594 --> 00:40:29,756 if you hadn't inspired all these people. 645 00:40:33,167 --> 00:40:34,931 You gave up your family for them. 646 00:40:35,402 --> 00:40:37,131 And got a bigger one in return. 647 00:40:38,639 --> 00:40:41,438 That's how I know that we'll defeat the Black Fairy, Emma. 648 00:40:42,976 --> 00:40:45,502 No matter what she does, you will not face her alone. 649 00:40:55,289 --> 00:40:57,451 There's never enough time, is there? 650 00:40:57,991 --> 00:41:01,586 Whether it's fast or slow or even if it doesn't move at all... 651 00:41:02,496 --> 00:41:05,158 but, especially, when the end is near. 652 00:41:05,866 --> 00:41:07,300 You gave my dagger back. Why? 653 00:41:07,935 --> 00:41:08,993 As I told you, 654 00:41:09,603 --> 00:41:12,129 you're going to choose to be part of this family. 655 00:41:13,273 --> 00:41:16,971 Does it have to do with the fact that Gideon didn't choose you? 656 00:41:17,978 --> 00:41:20,709 You think I don't know? You have his heart. 657 00:41:25,219 --> 00:41:26,948 You were always such a clever boy. 658 00:41:27,821 --> 00:41:29,311 How did you figure it out? 659 00:41:29,790 --> 00:41:31,781 You ordered him to destroy the pixie flowers. 660 00:41:31,959 --> 00:41:33,552 It seems he kept one alive. 661 00:41:34,795 --> 00:41:36,606 A true believer wouldn't do that, now, would he? 662 00:41:36,630 --> 00:41:37,722 That's not possible! 663 00:41:39,466 --> 00:41:42,458 - He wouldn't disobey me like that. - And yet he did. 664 00:41:43,504 --> 00:41:45,632 He found a way to resist your command 665 00:41:46,073 --> 00:41:47,073 because... 666 00:41:47,908 --> 00:41:51,538 he has his mother in him, the one who truly loves him. 667 00:41:51,912 --> 00:41:53,880 But he won't have to resist anymore. 668 00:41:54,315 --> 00:41:56,807 I will get his heart back. 669 00:42:01,388 --> 00:42:03,482 If you come at me... 670 00:42:05,059 --> 00:42:08,256 there may be nothing left of this town when we finish. 671 00:42:11,165 --> 00:42:13,566 Well, I suppose that's a price I'm willing to pay.