1
00:00:01,235 --> 00:00:03,465
Previously
on Once Upon a Time...
2
00:00:03,704 --> 00:00:06,230
A sleeping curse?
That's never kept us apart before.
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,134
You stole me
from my parents.
4
00:00:08,308 --> 00:00:09,537
They abandoned you!
5
00:00:09,710 --> 00:00:12,509
You may have stopped me,
but you can't stop the Savior.
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,846
Now you're mine.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,245
Emma, are you there?
8
00:00:17,417 --> 00:00:18,851
I was on my way back
to you and...
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,078
Gideon, he wanted me out
of the way.
10
00:00:23,423 --> 00:00:25,134
- Who are they?
- The Lost Boys.
11
00:00:25,158 --> 00:00:27,490
- Where are we?
- Neverland.
12
00:00:37,204 --> 00:00:39,696
- Get the pirate!
- Make him pay!
13
00:00:45,546 --> 00:00:46,672
Over there!
14
00:01:00,994 --> 00:01:02,621
Oh, bloody hell.
15
00:01:04,231 --> 00:01:08,600
Look, I've got treasure buried
all over this island, uh, and rum.
16
00:01:08,936 --> 00:01:10,413
Any of you lads old enough
to drink rum?
17
00:01:10,437 --> 00:01:12,269
There's only one thing
we want from you...
18
00:01:13,006 --> 00:01:14,940
to make you pay
for what happened to Pan.
19
00:01:15,776 --> 00:01:16,776
Aye.
20
00:01:17,945 --> 00:01:19,606
Let's get
on with it then.
21
00:01:19,780 --> 00:01:21,380
I've got somebody waiting
for me at home.
22
00:01:21,548 --> 00:01:24,882
Now look, I don't want to hurt any
of you, so this is your last chance.
23
00:01:34,761 --> 00:01:36,661
You should really
be more careful, captain.
24
00:01:42,102 --> 00:01:44,434
The Lost Boys have gotten nasty
since Pan died.
25
00:01:45,439 --> 00:01:46,600
Tiger Lily.
26
00:01:48,408 --> 00:01:50,843
Didn't expect
to ever see you back on this rock.
27
00:01:51,044 --> 00:01:52,068
Neither did I.
28
00:01:52,279 --> 00:01:54,805
This isn't exactly what you call
a planned excursion.
29
00:01:55,415 --> 00:01:57,941
I suppose thanks are in order
for the daring rescue.
30
00:01:59,419 --> 00:02:00,419
Right.
31
00:02:01,455 --> 00:02:02,455
About that...
32
00:02:04,157 --> 00:02:05,955
Who said this was a rescue?
33
00:02:24,178 --> 00:02:25,178
"The Final Battle"?
34
00:02:25,212 --> 00:02:26,772
According to
that weasel, Isaac,
35
00:02:26,880 --> 00:02:28,974
that's what
these hieroglyphs mean.
36
00:02:30,384 --> 00:02:31,824
We really are at the end
of the book.
37
00:02:31,952 --> 00:02:33,152
We should've seen this coming.
38
00:02:33,287 --> 00:02:34,887
- There's no way you could.
- Yes.
39
00:02:34,988 --> 00:02:37,320
Back in the Enchanted Forest,
when Rumplestiltskin told us
40
00:02:37,491 --> 00:02:38,851
you were destined
to be the Savior,
41
00:02:38,992 --> 00:02:40,670
he said you would have
to fight the Final Battle.
42
00:02:40,694 --> 00:02:42,025
We thought that meant...
43
00:02:42,329 --> 00:02:43,728
breaking the original curse.
44
00:02:43,964 --> 00:02:44,964
We...
45
00:02:45,365 --> 00:02:47,610
We never would've put you
through that wardrobe if we knew
46
00:02:47,634 --> 00:02:50,660
- it was gonna lead to this.
- And it's fine. I'm not gonna lose.
47
00:02:51,672 --> 00:02:52,949
Come on, kid.
Let's go to the library
48
00:02:52,973 --> 00:02:55,693
and see if we can find something
to decipher exactly what this means.
49
00:03:01,048 --> 00:03:02,516
It's going to be okay, Mom.
50
00:03:03,884 --> 00:03:04,884
I know.
51
00:03:14,061 --> 00:03:15,654
Her story can't end like this.
52
00:03:16,396 --> 00:03:19,696
Hook's trapped in another realm.
Her parents are...
53
00:03:20,501 --> 00:03:22,060
stuck apart.
54
00:03:22,870 --> 00:03:24,990
She can't go into the Final Battle
without her family.
55
00:03:25,138 --> 00:03:26,196
I agree.
56
00:03:27,407 --> 00:03:29,739
But unless you
or Snow sleepwalk,
57
00:03:30,043 --> 00:03:32,123
Emma's going to have to settle
for only one Charming.
58
00:03:32,246 --> 00:03:34,613
Unless you break
the curse you put us under.
59
00:03:34,781 --> 00:03:37,079
I know and I'm working
on an antidote.
60
00:03:37,618 --> 00:03:39,552
This kind of magic takes time,
61
00:03:39,853 --> 00:03:42,049
testing and experimenting
to be sure.
62
00:03:42,222 --> 00:03:43,621
Testing? You have something?
63
00:03:43,790 --> 00:03:45,758
Okay, yes, I may have something,
64
00:03:45,926 --> 00:03:47,860
but it could be dangerous
or life-threatening.
65
00:03:48,028 --> 00:03:51,589
Our daughter is about to face
the biggest fight of her life.
66
00:03:53,033 --> 00:03:54,762
We'll do whatever it takes
to be with her.
67
00:03:55,202 --> 00:03:56,863
Now, whatever you have...
68
00:03:58,071 --> 00:03:59,071
it'll work.
69
00:04:01,608 --> 00:04:02,769
It has to.
70
00:04:04,311 --> 00:04:05,951
I mean, it's not like
it's the first curse
71
00:04:05,979 --> 00:04:07,174
we've ever woken up from.
72
00:04:24,665 --> 00:04:25,928
Good afternoon, Granny.
73
00:04:26,500 --> 00:04:28,778
It'd be a hell of lot better
if Ruby weren't still sleeping off
74
00:04:28,802 --> 00:04:31,601
last night's hangover. Now,
I'm putting out the open sign.
75
00:04:32,206 --> 00:04:34,300
These were supposed
to be my golden years.
76
00:04:36,076 --> 00:04:37,510
Hi, Marco!
77
00:04:40,080 --> 00:04:41,741
Look what you made me do.
78
00:04:41,915 --> 00:04:43,280
I'm sorry.
79
00:04:44,318 --> 00:04:45,444
Oh, hi, Dr. Hopper.
80
00:04:45,619 --> 00:04:47,610
Ah! Om
81
00:04:47,788 --> 00:04:49,153
Sorry about Pongo.
82
00:04:49,356 --> 00:04:51,654
He's in a mood. He's off gluten.
83
00:04:52,593 --> 00:04:53,788
- Oh!
- Oh!
84
00:04:53,994 --> 00:04:56,292
I am so sorry, Madam Mayor.
85
00:04:57,097 --> 00:04:59,259
What is so important
that you can't pay attention
86
00:04:59,433 --> 00:05:00,491
to where you're walking?
87
00:05:00,667 --> 00:05:03,693
Well, I was just, uh, headed
to the hospital to deliver these.
88
00:05:03,871 --> 00:05:05,600
Oh, let me guess. For John Doe?
89
00:05:06,173 --> 00:05:07,641
I like to think it comforts him.
90
00:05:07,808 --> 00:05:10,539
- I can get another bunch.
- Well, don't waste your money.
91
00:05:11,678 --> 00:05:13,544
It's not like he can tell
the difference.
92
00:05:16,250 --> 00:05:17,547
Has there been any news?
93
00:05:18,051 --> 00:05:21,021
Has anyone figured out who he is
or where his family might be?
94
00:05:21,355 --> 00:05:22,823
I'm not sure it really matters.
95
00:05:23,690 --> 00:05:24,690
Why's that?
96
00:05:24,858 --> 00:05:26,826
Dr. Whale said it's beginning
to look like...
97
00:05:27,728 --> 00:05:29,196
he may never wake up.
98
00:06:04,097 --> 00:06:05,360
Sorry I'm late.
99
00:06:09,336 --> 00:06:10,667
I almost didn't come, but...
100
00:06:12,039 --> 00:06:14,838
then I saw this and something in me
told me I had to bring it to you.
101
00:06:27,621 --> 00:06:28,621
Oh, no.
102
00:06:29,323 --> 00:06:30,791
What's happening?
What have I done?
103
00:06:38,899 --> 00:06:39,899
Snow.
104
00:06:40,200 --> 00:06:41,861
Snow.
Oh no! I don't understand...
105
00:06:42,769 --> 00:06:43,930
Where is she?
106
00:06:45,706 --> 00:06:47,470
N... No! Oh...
107
00:06:47,641 --> 00:06:50,235
- Where is the Evil Queen?
- No. Oh! No, no, no.
108
00:06:50,410 --> 00:06:52,330
You're... you're confused.
You've been in a coma.
109
00:06:54,715 --> 00:06:56,877
The Evil Queen's guards.
They stabbed me. I...
110
00:06:57,050 --> 00:06:58,347
I passed out then...
111
00:06:58,886 --> 00:07:00,786
The curse must have
brought us here,
112
00:07:01,455 --> 00:07:03,753
- whatever this place is.
- I'm gonna go get a doctor.
113
00:07:04,391 --> 00:07:05,586
All right.
114
00:07:05,759 --> 00:07:06,885
Whatever she did to you,
115
00:07:07,060 --> 00:07:09,495
I know Snow White
is in there somewhere.
116
00:07:10,063 --> 00:07:11,553
- Trust me.
- But you are delusional,
117
00:07:11,732 --> 00:07:13,564
and speaking gibberish.
Why would I trust you?
118
00:07:13,767 --> 00:07:15,735
Because you love me
and I love you.
119
00:07:17,304 --> 00:07:18,499
Come on.
120
00:07:19,239 --> 00:07:21,606
Somewhere inside, you know that.
121
00:07:37,624 --> 00:07:39,023
Charming.
122
00:07:39,660 --> 00:07:40,786
There you are.
123
00:07:51,672 --> 00:07:53,683
Are you sure you don't want
to tell Emma what you're doing?
124
00:07:53,707 --> 00:07:56,147
We know what she would say.
She wouldn't let us take the risk.
125
00:07:56,877 --> 00:07:59,039
I agree with David.
We have to do this now.
126
00:08:02,349 --> 00:08:03,612
So, how does this work?
127
00:08:03,884 --> 00:08:06,717
Sorry but this is going to hurt.
128
00:08:12,826 --> 00:08:15,989
The curse's magic,
split between both halves
129
00:08:16,163 --> 00:08:17,324
of your shared heart...
130
00:08:17,497 --> 00:08:20,057
It's what keeps you from being awake
at the same time.
131
00:08:20,501 --> 00:08:22,333
If this potion clears up
the darkness,
132
00:08:22,503 --> 00:08:24,471
you and Charming will be able
to make us all retch
133
00:08:24,638 --> 00:08:26,197
with your sweet nothings
in no time.
134
00:08:36,583 --> 00:08:37,846
Regina, it's working.
135
00:08:49,163 --> 00:08:50,255
What the hell?
136
00:08:52,166 --> 00:08:53,258
What happened?
137
00:08:53,934 --> 00:08:55,333
The Evil Queen happened.
138
00:08:55,936 --> 00:08:58,064
She must have baked a failsafe
in her curse.
139
00:08:58,372 --> 00:09:01,172
Our potion didn't weaken its magic.
It... it... it weakened your heart.
140
00:09:01,275 --> 00:09:03,505
- What does that mean?
- It means by the end of the day,
141
00:09:03,677 --> 00:09:04,906
you'll both be asleep,
142
00:09:05,679 --> 00:09:07,204
with no way of waking up.
143
00:09:07,881 --> 00:09:09,849
So, Emma will fight
the Final Battle...
144
00:09:11,518 --> 00:09:12,542
without us.
145
00:09:18,892 --> 00:09:20,018
Grumpy-
146
00:09:20,694 --> 00:09:21,752
We need your help.
147
00:09:21,929 --> 00:09:23,773
- Who you calling "Grumpy"?
- We don't have time for this.
148
00:09:23,797 --> 00:09:24,628
Round up the other Dwarfs.
149
00:09:24,798 --> 00:09:26,075
Now, you're making
this about my height?
150
00:09:26,099 --> 00:09:27,396
I'm sorry, Leroy.
151
00:09:27,935 --> 00:09:30,495
I accidentally let this patient
out of the psych ward.
152
00:09:31,371 --> 00:09:33,731
- What's wrong with him?
- It's called a curse for a reason.
153
00:09:33,774 --> 00:09:35,051
I think
we're the only ones awake.
154
00:09:35,075 --> 00:09:37,043
It happened the moment
I put this by your bed.
155
00:09:37,244 --> 00:09:39,906
I think there's some kind
of magic in it. Look. Hey.
156
00:09:41,548 --> 00:09:43,209
Put these on.
You need to blend in.
157
00:09:43,784 --> 00:09:46,310
You mean, you've been living here
since the Dark Curse struck?
158
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
Well,
159
00:09:47,654 --> 00:09:51,249
Mary Margaret has, but I remember
every terrible minute of it.
160
00:09:52,426 --> 00:09:53,426
Wait.
161
00:09:54,228 --> 00:09:55,457
Where's she? Where's Emma?
162
00:09:56,130 --> 00:09:57,222
I don't know.
163
00:09:57,397 --> 00:09:59,709
I put her in the wardrobe.
If we're here, she must be here, too.
164
00:09:59,733 --> 00:10:02,245
Okay. Rumplestiltskin. If anyone
knows how to find her, it's him.
165
00:10:02,269 --> 00:10:04,067
How long ago did he disappear?
166
00:10:04,738 --> 00:10:06,604
Do you even know what a coma is?
167
00:10:07,141 --> 00:10:08,302
Get to Rumple.
168
00:10:08,575 --> 00:10:09,770
He's our best chance.
169
00:10:09,943 --> 00:10:11,911
If anyone else is awake,
it's going to be him.
170
00:10:12,079 --> 00:10:15,174
He has a... a store on Main Street
called Mr. Gold's Pawn Shop.
171
00:10:15,415 --> 00:10:17,560
- What are you gonna do?
- Keep Regina from figuring out
172
00:10:17,584 --> 00:10:18,745
what's really going on.
173
00:10:19,086 --> 00:10:21,086
There's an abandoned farmhouse
at the edge of town.
174
00:10:21,155 --> 00:10:22,554
Meet me there in an hour.
175
00:10:23,190 --> 00:10:26,922
A coma patient doesn't get up
and walk out of here
176
00:10:27,094 --> 00:10:28,789
without someone
seeing something.
177
00:10:29,196 --> 00:10:30,425
Check the tapes again!
178
00:10:30,564 --> 00:10:32,498
You don't need
to check them again.
179
00:10:32,866 --> 00:10:34,163
Excuse me, Miss Blanchard?
180
00:10:34,334 --> 00:10:36,112
You don't have to check
the tapes again, Reg... uh,
181
00:10:36,136 --> 00:10:37,934
Mayor Mills.
I saw what happened.
182
00:10:38,105 --> 00:10:39,266
John Doe was sleepwalking.
183
00:10:40,007 --> 00:10:41,133
Is that so?
184
00:10:42,876 --> 00:10:44,640
Where exactly was he headed?
185
00:10:45,045 --> 00:10:46,843
Into the woods, away from town.
186
00:10:47,681 --> 00:10:49,046
The antidote didn't work, David.
187
00:10:49,716 --> 00:10:51,150
It just made things worse.
188
00:10:51,885 --> 00:10:54,217
So, we have to figure out a way
to do this thing
189
00:10:54,521 --> 00:10:55,682
the way we do everything...
190
00:10:56,290 --> 00:10:57,290
together.
191
00:10:57,357 --> 00:10:58,449
You did what?
192
00:10:58,625 --> 00:11:00,570
We're sorry, Emma. We're just trying
to make things better.
193
00:11:00,594 --> 00:11:03,154
You made it a hell of a lot worse.
You keep blaming yourselves.
194
00:11:04,164 --> 00:11:05,495
It's not your fault.
195
00:11:05,732 --> 00:11:07,252
There's nothing
you could have changed.
196
00:11:07,301 --> 00:11:09,381
We know, but that doesn't mean
we're gonna let you...
197
00:11:09,603 --> 00:11:10,866
face it on your own.
198
00:11:13,407 --> 00:11:14,499
And you won't.
199
00:11:15,476 --> 00:11:17,587
I think your mother just found
a way to break the sleeping curse.
200
00:11:17,611 --> 00:11:18,908
She just didn't realize it.
201
00:11:20,848 --> 00:11:21,848
Flower petals?
202
00:11:21,982 --> 00:11:23,422
Those aren't just any petals,
Regina.
203
00:11:23,617 --> 00:11:24,880
Pretty boy is right.
204
00:11:25,185 --> 00:11:27,313
- Those are pixie petals.
- Exactly.
205
00:11:27,488 --> 00:11:29,899
And pixie dust must might
just be strong enough to wake us up.
206
00:11:29,923 --> 00:11:31,220
Well, I know
about magic,
207
00:11:31,391 --> 00:11:33,553
and pixie flowers only grow
for one reason
208
00:11:33,827 --> 00:11:36,091
in reaction to the presence
of great evil.
209
00:11:36,263 --> 00:11:38,197
So, if these flowers
started sprouting up
210
00:11:38,365 --> 00:11:39,491
all over Storybrooke...
211
00:11:39,666 --> 00:11:41,506
I think, the author had
the idea skipping town.
212
00:11:42,536 --> 00:11:45,028
Whoever you're meant to face
in this Final Battle...
213
00:11:46,707 --> 00:11:47,868
they're already here.
214
00:11:53,647 --> 00:11:55,081
Hello, Rumple.
215
00:11:58,919 --> 00:12:02,446
I believe the greeting you're
looking for is, "Hello, mother."
216
00:12:06,059 --> 00:12:07,424
How did you get here?
217
00:12:07,795 --> 00:12:09,388
I had a little help.
218
00:12:10,931 --> 00:12:11,955
Father.
219
00:12:13,534 --> 00:12:14,534
Gideon.
220
00:12:15,736 --> 00:12:18,034
So, taking the Savior's power...
221
00:12:18,906 --> 00:12:20,305
becoming a hero...
222
00:12:20,774 --> 00:12:23,141
all a ruse, in order
to bring her here.
223
00:12:23,744 --> 00:12:26,042
I'm sorry, Father.
She's my mother.
224
00:12:26,580 --> 00:12:28,105
Maybe one day you'll understand.
225
00:12:31,118 --> 00:12:32,244
What's going on?
226
00:12:34,254 --> 00:12:35,254
Belle.
227
00:12:35,756 --> 00:12:38,418
So lovely
to make your acquaintance.
228
00:12:41,428 --> 00:12:44,090
Gideon, no matter
what you've done to help her,
229
00:12:44,264 --> 00:12:45,823
you can always come back to us.
230
00:12:46,099 --> 00:12:47,999
Uh, he's not going anywhere.
231
00:12:50,103 --> 00:12:51,696
We'll soon see about that.
232
00:12:55,742 --> 00:12:56,937
Put it down.
233
00:13:00,314 --> 00:13:01,839
There's a good boy.
234
00:13:02,349 --> 00:13:03,646
Don't look so surprised.
235
00:13:03,817 --> 00:13:06,286
I practically invented
Dark Magic.
236
00:13:07,187 --> 00:13:08,313
But worry not.
237
00:13:09,189 --> 00:13:11,157
I won't force you
to do anything.
238
00:13:12,125 --> 00:13:13,490
When you join me...
239
00:13:14,094 --> 00:13:15,789
it will be because you want to.
240
00:13:17,764 --> 00:13:18,993
Is that why you're here?
241
00:13:20,000 --> 00:13:23,800
- Because I will never join you.
- Oh, when the darkness comes...
242
00:13:24,738 --> 00:13:26,172
you'll change your mind.
243
00:13:27,541 --> 00:13:28,770
And then...
244
00:13:29,510 --> 00:13:31,171
Rumplestiltskin,
245
00:13:31,745 --> 00:13:34,874
we can finally be the family
we were always meant to be.
246
00:14:01,842 --> 00:14:03,310
Can I help you with something?
247
00:14:08,782 --> 00:14:10,910
I almost didn't recognize you
without the scales.
248
00:14:12,319 --> 00:14:13,319
Excuse me?
249
00:14:13,420 --> 00:14:15,465
Oh, cut the act. There's no way
you'd let yourself fall
250
00:14:15,489 --> 00:14:18,254
under the power of Regina's curse
when she's still awake.
251
00:14:19,259 --> 00:14:20,886
You don't seem very well.
252
00:14:22,029 --> 00:14:24,749
If you're looking for Dr. Hopper,
his office is just down the street.
253
00:14:24,865 --> 00:14:26,526
All right, enough games.
I put my daughter
254
00:14:26,700 --> 00:14:28,225
through a wardrobe
because you told me
255
00:14:28,402 --> 00:14:30,336
it would break the curse.
Now, where is she?
256
00:14:30,737 --> 00:14:32,865
I have no idea
what you're talking about,
257
00:14:33,040 --> 00:14:34,838
and I don't appreciate
your tone.
258
00:14:36,510 --> 00:14:39,343
Intimidation won't make me
remember something I don't know.
259
00:14:44,051 --> 00:14:45,541
I guess Snow was wrong.
260
00:14:48,288 --> 00:14:50,518
Looks like we're gonna find Emma
on our own.
261
00:14:53,060 --> 00:14:54,060
Emma?
262
00:14:56,964 --> 00:14:58,125
What a lovely name.
263
00:15:02,736 --> 00:15:03,931
Perhaps I can help you.
264
00:15:05,839 --> 00:15:06,965
You are awake.
265
00:15:08,275 --> 00:15:10,300
Just needed
a proper wake-up call,
266
00:15:10,944 --> 00:15:12,742
one that I knew one day
would come.
267
00:15:13,647 --> 00:15:15,979
Right. So where is she?
Where's my daughter?
268
00:15:16,383 --> 00:15:18,895
I know that Emma is destined
to break the curse, but I don't know
269
00:15:18,919 --> 00:15:19,750
where she is
270
00:15:19,920 --> 00:15:21,547
and how she's meant
to get back to us.
271
00:15:21,889 --> 00:15:22,889
Think harder.
272
00:15:24,091 --> 00:15:25,923
Tell me, dearie...
273
00:15:26,927 --> 00:15:28,588
What was it that woke you
274
00:15:28,762 --> 00:15:30,802
from your miserable,
little life in the first place?
275
00:15:31,465 --> 00:15:33,866
It was a flower Snow found.
It's magic woke us.
276
00:15:34,668 --> 00:15:35,668
The pixie.
277
00:15:37,070 --> 00:15:39,129
Dust from that flower
has the ability
278
00:15:39,306 --> 00:15:41,297
to reunite anyone
who shares true love.
279
00:15:42,276 --> 00:15:43,505
Like Snow and me.
280
00:15:44,178 --> 00:15:45,304
And your daughter.
281
00:15:50,117 --> 00:15:51,117
Emma?
282
00:15:51,819 --> 00:15:53,878
- Everything okay?
- Yeah, fine.
283
00:15:54,188 --> 00:15:55,815
You guys draw up
the search grid?
284
00:15:56,089 --> 00:15:57,682
Yeah, we did but,
285
00:15:57,991 --> 00:16:01,154
if we're gonna find that flower
before we're both asleep for good,
286
00:16:01,595 --> 00:16:03,339
we're gonna need
your mother's tracking skills,
287
00:16:03,363 --> 00:16:05,092
which means it's time
to say good night.
288
00:16:05,365 --> 00:16:06,833
How do you do it, Dad?
289
00:16:07,534 --> 00:16:09,969
You and mom have been separated
by the curse for weeks,
290
00:16:10,437 --> 00:16:12,428
and you still found a way
to work together.
291
00:16:13,607 --> 00:16:14,631
Well...
292
00:16:15,476 --> 00:16:17,205
even though I can't be with her,
I know that
293
00:16:17,377 --> 00:16:19,778
she's fighting for me
just as hard as I am for her.
294
00:16:22,382 --> 00:16:25,044
Emma, I know Hook is out there
doing the same for you.
295
00:16:28,355 --> 00:16:29,550
Thanks, dad.
296
00:16:38,031 --> 00:16:39,123
Bloody hell.
297
00:16:41,235 --> 00:16:43,397
Look, is this about what happened
at Skull Rock?
298
00:16:45,172 --> 00:16:46,372
If this were about Skull Rock,
299
00:16:46,406 --> 00:16:49,000
I would have left you
to be gutted by those Lost Boys.
300
00:16:49,743 --> 00:16:50,743
Look, untie me.
301
00:16:50,878 --> 00:16:53,506
There's someone out
there whose life depends on it.
302
00:16:53,847 --> 00:16:55,315
Afraid I can't let you go,
303
00:16:55,482 --> 00:16:57,814
not until you agree
to do something for me.
304
00:16:58,218 --> 00:17:00,880
Well, perhaps you'd have more luck
if you just asked.
305
00:17:01,054 --> 00:17:02,818
And risk getting no
for an answer?
306
00:17:06,193 --> 00:17:08,491
I need you to deliver this
to another realm.
307
00:17:09,596 --> 00:17:12,361
You're still captain
of the fastest ship on the seas,
308
00:17:12,566 --> 00:17:13,566
aren't you?
309
00:17:13,767 --> 00:17:15,166
I'm not your errand boy.
310
00:17:16,503 --> 00:17:17,766
The woman I love is in danger
311
00:17:17,971 --> 00:17:19,735
and every second
I spend arguing with you
312
00:17:19,907 --> 00:17:21,966
should be spent finding a way
back to her.
313
00:17:22,109 --> 00:17:25,238
You expect for me to believe
that Killian Jones fell in love?
314
00:17:26,980 --> 00:17:29,039
This isn't driftwood.
It's a weapon.
315
00:17:29,249 --> 00:17:32,219
And it's the only chance we have
of winning the coming war.
316
00:17:33,120 --> 00:17:35,350
Whatever war there is...
317
00:17:36,423 --> 00:17:38,517
it isn't mine to fight.
318
00:17:39,560 --> 00:17:42,188
There's a great darkness
on the horizon, Hook.
319
00:17:43,897 --> 00:17:46,559
If you don't do what I'm asking,
the Savior will die.
320
00:17:48,635 --> 00:17:49,727
The Savior?
321
00:17:50,237 --> 00:17:52,535
Yes. A great hero, unlike you.
322
00:17:52,706 --> 00:17:55,073
Bloody hell, Tiger,
we're talking about the same woman.
323
00:17:58,078 --> 00:18:01,912
- You fell in love with the Savior?
- Aye. Check my inside pocket.
324
00:18:08,021 --> 00:18:10,388
That ring, it's for her.
325
00:18:17,297 --> 00:18:18,924
You need to get this to her.
326
00:18:19,600 --> 00:18:21,261
The Black Fairy
is in Storybrooke.
327
00:18:21,435 --> 00:18:23,733
This is the only hope
the Savior has of defeating her.
328
00:18:23,971 --> 00:18:25,439
I wish it were that simple.
329
00:18:25,773 --> 00:18:27,070
But there seems to be a curse
330
00:18:27,408 --> 00:18:29,570
keeping me from finding
my way back home,
331
00:18:29,743 --> 00:18:32,303
unless you have some magic
that can lift it.
332
00:18:33,814 --> 00:18:34,814
I don't.
333
00:18:35,749 --> 00:18:36,807
But Pan might.
334
00:18:37,251 --> 00:18:39,447
Where might that demon
have kept this magic?
335
00:18:40,954 --> 00:18:42,080
In his old camp.
336
00:18:42,956 --> 00:18:46,415
But Hook, it's overrun by Lost Boys.
They outnumber us 20 to one.
337
00:18:46,593 --> 00:18:47,856
Aye? Is that all?
338
00:18:49,096 --> 00:18:50,757
Then I feel sorry for those lads
339
00:18:51,131 --> 00:18:53,065
because they don't stand
a chance.
340
00:18:57,204 --> 00:18:59,070
No sign of him
by the water.
341
00:18:59,339 --> 00:19:01,364
They haven't found him
in the South Woods either.
342
00:19:01,942 --> 00:19:03,967
We should move
the search party into town.
343
00:19:04,445 --> 00:19:06,209
We can't go back into town.
344
00:19:08,682 --> 00:19:09,706
And why not?
345
00:19:09,883 --> 00:19:11,961
Because John Doe may still be
in the woods somewhere.
346
00:19:11,985 --> 00:19:13,544
We haven't looked everywhere.
347
00:19:17,691 --> 00:19:19,284
Miss Blanchard's right.
348
00:19:20,294 --> 00:19:21,887
We haven't checked the mines.
349
00:19:22,730 --> 00:19:25,165
Dr. Hopper, why don't you
and Pongo go have a look?
350
00:19:26,734 --> 00:19:28,702
Okay. All right.
351
00:19:29,470 --> 00:19:31,404
Come on, Pongo.
Let's look in the mines.
352
00:19:41,682 --> 00:19:43,548
- What are you doing?
- This tunnel was rigged
353
00:19:43,717 --> 00:19:45,344
for demolition years ago.
354
00:19:46,520 --> 00:19:48,716
One push of this button,
355
00:19:49,056 --> 00:19:50,182
and it all comes down.
356
00:19:50,357 --> 00:19:52,037
I don't understand.
Why are you doing this?
357
00:19:52,192 --> 00:19:53,660
To test a theory of mine.
358
00:19:53,927 --> 00:19:56,862
You and John Doe,
you're both awake.
359
00:20:00,067 --> 00:20:01,432
Um, Madame Mayor,
360
00:20:02,002 --> 00:20:03,522
I don't know
what you're talking about.
361
00:20:03,670 --> 00:20:05,331
I was just doing
my normal rounds.
362
00:20:05,506 --> 00:20:07,907
You see, that's exactly
what Snow White would say...
363
00:20:09,176 --> 00:20:12,237
just so she
and her prince can stay awake.
364
00:20:13,080 --> 00:20:15,014
But Snow White's also a hero.
365
00:20:16,216 --> 00:20:18,150
She would never let
that cricket die,
366
00:20:18,419 --> 00:20:20,183
just to protect herself.
367
00:20:21,088 --> 00:20:23,022
Mary Margaret,
on the other hand...
368
00:20:24,191 --> 00:20:26,091
She's never stood up to me.
369
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
So...
370
00:20:37,037 --> 00:20:38,527
what's it going to be?
371
00:20:41,775 --> 00:20:43,368
Did you find something?
372
00:20:45,179 --> 00:20:47,375
- What now?
- Oh, Madame Mayor, no!
373
00:20:47,648 --> 00:20:49,548
Please, don't touch that.
374
00:20:49,983 --> 00:20:51,451
It's very dangerous.
375
00:20:52,586 --> 00:20:53,815
Get out of my way.
376
00:20:55,489 --> 00:20:56,489
Where is she?
377
00:20:57,458 --> 00:20:58,584
Where's Snow White?
378
00:20:59,293 --> 00:21:00,737
The winds were blowing
from the North.
379
00:21:00,761 --> 00:21:02,321
The petals had to come
from around here.
380
00:21:03,097 --> 00:21:04,724
Look, down there.
381
00:21:13,740 --> 00:21:17,643
Wait. Zelena said, these flowers
only grow in the presence of evil.
382
00:21:18,312 --> 00:21:20,110
So if there's a whole field
of them...
383
00:21:21,315 --> 00:21:23,909
And here I was hoping to make
an entrance.
384
00:21:25,953 --> 00:21:27,250
Stay away from my daughter.
385
00:21:27,621 --> 00:21:28,621
Emma...
386
00:21:28,789 --> 00:21:31,850
I've been waiting a very long time
to meet you.
387
00:21:32,860 --> 00:21:35,060
So, I guess, you're the one I fight
in the Final Battle.
388
00:21:35,129 --> 00:21:38,258
I created the Dark Curse.
You were born to break it.
389
00:21:38,599 --> 00:21:41,330
We've been destined to clash
since the beginning of time.
390
00:21:42,002 --> 00:21:43,913
I never should
have sent an emissary
391
00:21:43,937 --> 00:21:44,961
to do what only I can.
392
00:21:45,139 --> 00:21:47,631
What the hell does that mean?
How did you get here?
393
00:21:52,312 --> 00:21:54,041
Right. Never mind.
394
00:21:55,682 --> 00:21:56,843
So, is this it?
395
00:21:57,351 --> 00:21:58,351
Oh, no.
396
00:21:58,819 --> 00:22:00,947
You'll know when
the Final Battle begins.
397
00:22:01,355 --> 00:22:02,550
Everyone will.
398
00:22:02,723 --> 00:22:04,521
We won't let you hurt
our daughter.
399
00:22:05,025 --> 00:22:06,550
Is that so?
400
00:22:06,794 --> 00:22:08,354
Because it's going
to be hard to stop me
401
00:22:08,495 --> 00:22:10,520
when both Mummy
and Daddy are fast asleep.
402
00:22:13,967 --> 00:22:14,967
Gideon.
403
00:22:23,010 --> 00:22:24,375
It's better this way.
404
00:22:24,812 --> 00:22:27,406
No mother should have
to watch their child die.
405
00:22:37,524 --> 00:22:39,720
Why is it never past
their bloody bedtime?
406
00:22:40,194 --> 00:22:42,754
Afraid this is the only way
you'll get this to The Savior.
407
00:22:43,697 --> 00:22:45,096
What kind of weapon is this?
408
00:22:45,666 --> 00:22:46,690
A wand.
409
00:22:47,768 --> 00:22:49,065
Well, part of one.
410
00:22:50,370 --> 00:22:51,838
The most powerful ever made.
411
00:22:52,840 --> 00:22:55,480
It's what banished the Black Fairy
to the realm she was trapped in.
412
00:22:55,709 --> 00:22:57,507
How did you get
your hands on it?
413
00:22:58,112 --> 00:23:00,410
You're not the only one
with a past you'd rather forget.
414
00:23:02,216 --> 00:23:03,741
I used to be a fairy.
415
00:23:07,187 --> 00:23:08,882
What made you give up
your wings?
416
00:23:11,058 --> 00:23:13,083
I once was close
to the Black Fairy.
417
00:23:14,628 --> 00:23:16,940
If anyone should have stopped her
from walking down her dark path,
418
00:23:16,964 --> 00:23:17,964
it was me.
419
00:23:18,932 --> 00:23:20,024
But I failed.
420
00:23:22,603 --> 00:23:24,037
So after the fairies
banished her,
421
00:23:24,204 --> 00:23:26,263
I gave up my wings
and sought refuge here.
422
00:23:28,108 --> 00:23:30,236
Well, if a pirate
like me can get a second chance,
423
00:23:30,410 --> 00:23:31,639
then so can you.
424
00:23:31,879 --> 00:23:33,590
Neither of us
is gonna get a second anything
425
00:23:33,614 --> 00:23:35,048
if you don't get that to Emma.
426
00:23:36,583 --> 00:23:38,881
You see that tree in the camp?
427
00:23:41,155 --> 00:23:43,920
Its sap contains the magic
you'll need to find your way home.
428
00:23:44,091 --> 00:23:45,217
Aye.
429
00:23:45,459 --> 00:23:49,054
How am I supposed to make it
to the tree, let alone Storybrooke?
430
00:23:49,930 --> 00:23:51,125
Leave that to me.
431
00:24:07,080 --> 00:24:08,605
Get her!
432
00:24:31,271 --> 00:24:32,295
Ahoy, mate.
433
00:24:38,512 --> 00:24:39,946
Get me home, now!
434
00:24:50,891 --> 00:24:52,484
Get that wand to Emma!
435
00:24:55,562 --> 00:24:56,791
You know what to do!
436
00:25:16,583 --> 00:25:18,244
You're late. I was worried.
437
00:25:19,453 --> 00:25:20,682
We have to hurry.
438
00:25:20,854 --> 00:25:22,866
Regina's onto us.
It won't be long before she finds us.
439
00:25:22,890 --> 00:25:24,051
Did you bring it?
440
00:25:26,493 --> 00:25:28,018
Rumple said its magic
is strong enough
441
00:25:28,195 --> 00:25:29,356
to lead us to Emma.
442
00:25:29,663 --> 00:25:31,028
Let's go find our daughter.
443
00:25:31,331 --> 00:25:33,197
I'm afraid I can't let
you do that.
444
00:25:34,234 --> 00:25:36,601
It appears we've only been cursed
for ten years.
445
00:25:37,538 --> 00:25:40,166
She's still 18 years shy
of her 28th birthday,
446
00:25:40,674 --> 00:25:42,574
the day she's destined
to become the Savior.
447
00:25:42,743 --> 00:25:45,021
No, she doesn't have to be
the Savior anymore. We're awake.
448
00:25:45,045 --> 00:25:47,377
Well, Snow White and Prince Charming
may be awake,
449
00:25:47,781 --> 00:25:50,409
but the rest of this town
is very much asleep.
450
00:25:51,084 --> 00:25:52,347
Find Emma now,
451
00:25:52,853 --> 00:25:54,582
and she will never fulfill
her destiny,
452
00:25:54,922 --> 00:25:56,356
the curse will never be broken,
453
00:25:56,924 --> 00:25:58,722
and everyone will
be trapped here...
454
00:25:59,226 --> 00:26:01,058
- forever.
- What do you expect us to do?
455
00:26:01,228 --> 00:26:02,389
Just leave her out there?
456
00:26:05,866 --> 00:26:08,301
Drink this, like I'm going to.
457
00:26:08,769 --> 00:26:11,704
It'll put you back under,
and then when the time is right,
458
00:26:12,306 --> 00:26:13,535
Emma will find us.
459
00:26:13,707 --> 00:26:14,787
That's easy for you to say.
460
00:26:14,875 --> 00:26:17,310
You don't have a child
who's out there by herself.
461
00:26:18,445 --> 00:26:19,776
You have no idea,
462
00:26:20,214 --> 00:26:21,511
what's out there for me.
463
00:26:22,049 --> 00:26:23,210
You can't stop us.
464
00:26:23,951 --> 00:26:25,612
You don't have magic
in this world.
465
00:26:26,320 --> 00:26:27,651
Here, you're just a man.
466
00:26:29,156 --> 00:26:30,954
I don't need magic to stop you.
467
00:26:33,560 --> 00:26:35,085
You see, this potion...
468
00:26:36,263 --> 00:26:37,890
is the only way forward.
469
00:26:40,300 --> 00:26:43,065
I swore I would never leave
you alone again,
470
00:26:43,670 --> 00:26:46,298
- and now the Final Battle is coming.
- It is my destiny.
471
00:26:46,840 --> 00:26:49,002
There's nothing you can do
to change it.
472
00:26:49,943 --> 00:26:52,344
I already told Dad,
it's not your fault.
473
00:26:54,114 --> 00:26:55,343
Emma, that's not true.
474
00:26:56,316 --> 00:26:57,316
It is our fault.
475
00:26:57,951 --> 00:26:59,544
There's something
you don't know.
476
00:27:01,755 --> 00:27:02,984
Wait. Look.
477
00:27:16,437 --> 00:27:18,030
How did that survive?
478
00:27:18,839 --> 00:27:20,364
Because it needed to.
479
00:27:28,315 --> 00:27:29,840
How exactly does this work?
480
00:27:30,851 --> 00:27:32,319
I don't know. Just...
481
00:27:34,021 --> 00:27:36,456
think about Emma
and let the magic do the rest?
482
00:28:23,337 --> 00:28:24,827
Oh, she's beautiful.
483
00:28:31,378 --> 00:28:32,868
We can't waste another second.
484
00:28:33,580 --> 00:28:35,378
- We can't miss another second.
- Wait.
485
00:28:36,750 --> 00:28:37,876
What? What's wrong?
486
00:28:40,354 --> 00:28:41,515
We can't go through there.
487
00:28:41,922 --> 00:28:43,733
- Snow, we have to.
- If we go through that door,
488
00:28:43,757 --> 00:28:45,191
Emma will never become
The Savior.
489
00:28:46,560 --> 00:28:48,654
She'll have
a new destiny with us.
490
00:28:49,596 --> 00:28:51,291
- Don't listen to Rumple.
- No, I'm not.
491
00:28:52,733 --> 00:28:54,064
It's not just Rumple.
492
00:28:54,935 --> 00:28:56,960
Regina tested me earlier today.
493
00:28:58,372 --> 00:29:00,670
She said, Snow White is a hero
494
00:29:01,308 --> 00:29:04,039
who wouldn't let anyone suffer
just to get what she wants.
495
00:29:05,746 --> 00:29:06,746
She's right.
496
00:29:07,381 --> 00:29:10,282
I was prepared to lose everything
to save Archie in that mine shaft.
497
00:29:10,617 --> 00:29:11,812
How is this any different?
498
00:29:11,985 --> 00:29:14,079
Because our daughter
is right there.
499
00:29:15,122 --> 00:29:17,284
We... we can't ask her to sacrifice
her happiness
500
00:29:17,457 --> 00:29:18,497
to ensure everyone else's.
501
00:29:18,692 --> 00:29:19,887
But we have to.
502
00:29:21,762 --> 00:29:24,993
I have lived in this town
with everyone we have ever known.
503
00:29:25,432 --> 00:29:28,231
And they're all separated
from the people they love, too.
504
00:29:29,002 --> 00:29:30,766
We can't sentence them
to this life forever
505
00:29:30,938 --> 00:29:32,269
just because we are unwilling
506
00:29:32,406 --> 00:29:34,135
to wait just a little bit longer.
507
00:29:37,277 --> 00:29:38,472
But what about Emma?
508
00:29:42,950 --> 00:29:43,950
We have to believe
509
00:29:44,118 --> 00:29:46,109
that she's strong enough
to grow up without us.
510
00:29:48,122 --> 00:29:50,784
- Snow, I...
- You know that I'm right.
511
00:29:57,798 --> 00:29:59,129
How I wish you weren't.
512
00:30:09,042 --> 00:30:10,771
Emma, we will see you again.
513
00:30:29,830 --> 00:30:31,025
The search party.
514
00:30:32,199 --> 00:30:33,530
We don't have much time.
515
00:30:34,535 --> 00:30:35,832
Okay.
516
00:30:42,576 --> 00:30:45,136
I didn't think we'd be
saying goodbye again so soon.
517
00:30:45,312 --> 00:30:46,473
Hey, hey, I know.
518
00:30:48,382 --> 00:30:49,406
Remember...
519
00:30:52,219 --> 00:30:53,584
I will always find you.
520
00:30:55,589 --> 00:30:56,647
And one day...
521
00:30:57,257 --> 00:30:58,918
Emma will find us.
522
00:31:39,566 --> 00:31:40,624
Mary Margaret!
523
00:31:40,868 --> 00:31:41,926
You found him.
524
00:31:43,604 --> 00:31:44,833
Is he all right?
525
00:31:49,743 --> 00:31:51,040
We don't have much time.
526
00:31:52,479 --> 00:31:54,140
Regina,
please tell me there's enough.
527
00:31:54,314 --> 00:31:56,282
Barely, but it'll do.
528
00:31:56,884 --> 00:31:59,216
It'll break this sleeping curse
once and for all.
529
00:32:02,623 --> 00:32:04,421
- What now?
- The Black Fairy.
530
00:32:04,658 --> 00:32:05,887
She wants to stop us.
531
00:32:06,493 --> 00:32:07,961
That's
not the Black Fairy.
532
00:32:08,729 --> 00:32:09,890
It's... it's a shadow.
533
00:32:10,731 --> 00:32:11,755
It's Hook's shadow.
534
00:32:21,508 --> 00:32:22,566
What is this?
535
00:32:23,143 --> 00:32:24,143
Where's Hook?
536
00:32:30,984 --> 00:32:32,179
There's something wrong.
537
00:32:32,820 --> 00:32:33,981
He's in trouble.
538
00:32:34,521 --> 00:32:35,521
What's going on?
539
00:32:36,423 --> 00:32:37,423
Where is he?
540
00:32:51,138 --> 00:32:52,138
No.
541
00:32:52,439 --> 00:32:53,497
No.
542
00:32:55,042 --> 00:32:57,101
Mom, it's gonna be okay.
543
00:32:57,845 --> 00:32:58,903
We'll find him.
544
00:33:00,781 --> 00:33:02,215
We don't even know where he is.
545
00:33:03,117 --> 00:33:04,117
Yes, you do.
546
00:33:05,919 --> 00:33:08,047
This magic can reunite anyone
who shares true love.
547
00:33:08,222 --> 00:33:09,621
It can open a door to Hook.
548
00:33:10,157 --> 00:33:12,524
- How do you know that?
- Because we once used pixie dust
549
00:33:12,726 --> 00:33:14,319
to find you when you were
a little girl.
550
00:33:15,696 --> 00:33:16,696
What?
551
00:33:17,364 --> 00:33:20,125
If we had gone through with it, Emma,
you would have grown up with us.
552
00:33:21,135 --> 00:33:23,832
We would have been a family.
You wouldn't have become The Savior.
553
00:33:24,004 --> 00:33:25,870
You wouldn't be fighting
the Final Battle now.
554
00:33:26,840 --> 00:33:27,840
I get it.
555
00:33:28,141 --> 00:33:30,701
You had to do what was right
for everyone else before yourselves.
556
00:33:30,844 --> 00:33:32,744
And today,
I'm putting you first.
557
00:33:33,981 --> 00:33:37,349
You have a future,
someone you love.
558
00:33:37,718 --> 00:33:40,415
I can't. This is your one chance
of breaking the curse.
559
00:33:41,421 --> 00:33:43,048
Hook needs it more than we do.
560
00:33:44,091 --> 00:33:46,082
Eventually you'll find a way
to wake us.
561
00:33:48,862 --> 00:33:50,990
We took so much from you.
562
00:33:51,865 --> 00:33:53,060
We can't take him, too...
563
00:33:55,035 --> 00:33:56,662
not before the Final Battle.
564
00:34:06,447 --> 00:34:07,972
For your crimes
against Pan,
565
00:34:08,549 --> 00:34:10,415
the Lost Boys
sentence you to death.
566
00:34:11,518 --> 00:34:12,518
Sorry, Captain.
567
00:34:13,053 --> 00:34:14,111
Don't be.
568
00:34:14,688 --> 00:34:16,679
All that matters
is that Emma got the wand.
569
00:34:22,062 --> 00:34:23,062
Killian!
570
00:34:23,597 --> 00:34:26,191
Emma? What are you doing?
Run now!
571
00:34:31,905 --> 00:34:33,066
We've got to go!
572
00:34:36,610 --> 00:34:38,908
Where is she?
Where's Tiger Lily?
573
00:34:39,279 --> 00:34:40,542
She got away!
574
00:34:43,550 --> 00:34:44,870
You all right?
575
00:34:49,089 --> 00:34:50,818
- How did you...
- We got your message.
576
00:34:52,493 --> 00:34:53,551
Right here.
577
00:34:58,332 --> 00:34:59,458
I'm sorry, Emma.
578
00:35:00,467 --> 00:35:02,467
I should've told you what I did
to your grandfather
579
00:35:02,569 --> 00:35:05,129
all those years ago,
and I should never,
580
00:35:05,672 --> 00:35:07,470
never even considered
running away.
581
00:35:07,674 --> 00:35:09,301
It's okay. I didn't exactly
make it easy
582
00:35:09,476 --> 00:35:10,841
for you to tell me the truth.
583
00:35:11,478 --> 00:35:13,742
- Come on. Let's get you cleaned up.
- No.
584
00:35:14,314 --> 00:35:15,645
No. There's something,
585
00:35:16,150 --> 00:35:18,642
I have to do before I get pushed
into another portal.
586
00:35:21,989 --> 00:35:23,320
And this time...
587
00:35:25,059 --> 00:35:26,686
I'm gonna do it the right way.
588
00:35:31,799 --> 00:35:32,857
Swan...
589
00:35:33,834 --> 00:35:34,858
and I know...
590
00:35:36,337 --> 00:35:37,805
that you face
an uncertain future,
591
00:35:37,972 --> 00:35:41,067
but there's one thing I want you
to be certain of...
592
00:35:43,377 --> 00:35:46,210
that I will always, always
be by your side.
593
00:35:48,315 --> 00:35:49,339
So...
594
00:35:52,353 --> 00:35:53,514
Emma Swan...
595
00:35:56,657 --> 00:35:57,852
what do you say?
596
00:35:59,026 --> 00:36:00,289
Will you marry me?
597
00:36:06,834 --> 00:36:07,892
Yes.
598
00:36:28,355 --> 00:36:29,550
Where are your parents?
599
00:36:30,357 --> 00:36:32,724
I feel like it's time
I finally faced your father.
600
00:36:36,830 --> 00:36:37,830
Bloody hell.
601
00:36:38,665 --> 00:36:39,665
What happened?
602
00:36:42,670 --> 00:36:45,765
They went into a sleeping curse,
so I could save you.
603
00:36:51,712 --> 00:36:52,712
Emma...
604
00:36:53,247 --> 00:36:54,510
I was thinking.
605
00:36:54,882 --> 00:36:56,782
There might be another way
to break it,
606
00:36:57,618 --> 00:36:58,676
but it's risky.
607
00:37:00,788 --> 00:37:01,948
Thank you for coming.
608
00:37:02,089 --> 00:37:04,148
I know living
in Storybrooke isn't easy.
609
00:37:05,159 --> 00:37:07,628
I certainly didn't always make
it that way.
610
00:37:09,596 --> 00:37:13,294
But I learned something today,
that once Snow and Charming
611
00:37:13,801 --> 00:37:15,599
had a chance
to leave this town...
612
00:37:16,637 --> 00:37:18,036
to find their own happiness,
613
00:37:18,939 --> 00:37:20,464
but they chose to stay
614
00:37:22,543 --> 00:37:23,977
for the good of everyone here.
615
00:37:25,813 --> 00:37:29,716
Now, I'm going to ask you
to do something for them.
616
00:37:34,588 --> 00:37:36,317
This is the sleeping curse...
617
00:37:37,324 --> 00:37:39,588
the Evil Queen placed
on their shared heart.
618
00:37:40,627 --> 00:37:42,186
It was meant for one heart.
619
00:37:43,197 --> 00:37:44,790
But if we share the curse...
620
00:37:46,333 --> 00:37:48,199
we might dilute its power.
621
00:37:49,203 --> 00:37:50,203
Might?
622
00:37:52,139 --> 00:37:54,574
I'd be ash right now
if it weren't for them.
623
00:37:55,409 --> 00:37:56,409
Cheers, love.
624
00:38:08,489 --> 00:38:09,489
Here goes.
625
00:38:22,236 --> 00:38:23,236
What the hell?
626
00:38:24,238 --> 00:38:25,603
I could use a nap.
627
00:38:35,282 --> 00:38:36,282
I'm in.
628
00:38:40,287 --> 00:38:41,287
Yes.
629
00:38:43,524 --> 00:38:44,548
Cent'anni.
630
00:39:09,016 --> 00:39:10,016
David.
631
00:39:11,185 --> 00:39:12,277
Snow!
632
00:39:17,291 --> 00:39:18,315
You did it.
633
00:39:20,060 --> 00:39:21,221
I didn't do anything.
634
00:39:32,206 --> 00:39:34,174
No. No!
635
00:39:35,175 --> 00:39:36,301
Emma.
636
00:39:40,547 --> 00:39:41,742
- Emma.
- Dad.
637
00:39:42,016 --> 00:39:44,178
- You woke us up.
- How?
638
00:39:44,785 --> 00:39:47,777
It was easy. We just all shared
a tiny bit of your curse.
639
00:40:02,035 --> 00:40:04,265
I take it
Emma hasn't told you my secret.
640
00:40:04,438 --> 00:40:05,564
Oh, she did.
641
00:40:07,274 --> 00:40:09,538
And it was a long time ago.
642
00:40:11,445 --> 00:40:14,142
You're a changed man now, Hook.
We've all seen it.
643
00:40:25,492 --> 00:40:27,426
- You did it.
- It wouldn't have worked
644
00:40:27,594 --> 00:40:29,756
if you hadn't inspired
all these people.
645
00:40:33,167 --> 00:40:34,931
You gave up
your family for them.
646
00:40:35,402 --> 00:40:37,131
And got a bigger one in return.
647
00:40:38,639 --> 00:40:41,438
That's how I know that we'll defeat
the Black Fairy, Emma.
648
00:40:42,976 --> 00:40:45,502
No matter what she does,
you will not face her alone.
649
00:40:55,289 --> 00:40:57,451
There's never enough time,
is there?
650
00:40:57,991 --> 00:41:01,586
Whether it's fast or slow or even
if it doesn't move at all...
651
00:41:02,496 --> 00:41:05,158
but, especially,
when the end is near.
652
00:41:05,866 --> 00:41:07,300
You gave my dagger back. Why?
653
00:41:07,935 --> 00:41:08,993
As I told you,
654
00:41:09,603 --> 00:41:12,129
you're going to choose
to be part of this family.
655
00:41:13,273 --> 00:41:16,971
Does it have to do with the fact
that Gideon didn't choose you?
656
00:41:17,978 --> 00:41:20,709
You think I don't know?
You have his heart.
657
00:41:25,219 --> 00:41:26,948
You were always such
a clever boy.
658
00:41:27,821 --> 00:41:29,311
How did you figure it out?
659
00:41:29,790 --> 00:41:31,781
You ordered him to destroy
the pixie flowers.
660
00:41:31,959 --> 00:41:33,552
It seems he kept one alive.
661
00:41:34,795 --> 00:41:36,606
A true believer wouldn't do that,
now, would he?
662
00:41:36,630 --> 00:41:37,722
That's not possible!
663
00:41:39,466 --> 00:41:42,458
- He wouldn't disobey me like that.
- And yet he did.
664
00:41:43,504 --> 00:41:45,632
He found a way
to resist your command
665
00:41:46,073 --> 00:41:47,073
because...
666
00:41:47,908 --> 00:41:51,538
he has his mother in him,
the one who truly loves him.
667
00:41:51,912 --> 00:41:53,880
But he won't have
to resist anymore.
668
00:41:54,315 --> 00:41:56,807
I will get his heart back.
669
00:42:01,388 --> 00:42:03,482
If you come at me...
670
00:42:05,059 --> 00:42:08,256
there may be nothing left
of this town when we finish.
671
00:42:11,165 --> 00:42:13,566
Well, I suppose that's a price
I'm willing to pay.