1
00:00:00,730 --> 00:00:04,200
تو هيچوقت از متحير کردن من
."دست برنميداري، "پيتر
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,130
گول زدن ملکه شيطاني
در کمتر از يه روز؟
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,570
.فوق العادهست
4
00:00:09,570 --> 00:00:11,070
.اون عاشق پسرهست
5
00:00:11,070 --> 00:00:12,670
.همين ميشه نقطه ضعف اون
6
00:00:12,680 --> 00:00:14,210
.اينجاست
7
00:00:14,210 --> 00:00:16,210
.اينجا اجراش ميکنيم
8
00:00:16,210 --> 00:00:17,410
ترکيبات؟
9
00:00:20,220 --> 00:00:24,220
،وقتي انجامش بديم
همگي ميميرن؟
10
00:00:24,220 --> 00:00:28,090
بدتر. اونا بردهي اين سرزمين جديدي ميشن که
،ما ميخوايم بسازيم
11
00:00:28,090 --> 00:00:30,060
.بدون اينکه بدونن يه زماني کي بودن
12
00:00:30,060 --> 00:00:32,190
."مرگ آخرين مرحلهست، "فيليکس
13
00:00:32,190 --> 00:00:34,560
...زجر و عذاب اونا
14
00:00:34,560 --> 00:00:36,500
.ابدي خواهد بود
15
00:00:39,170 --> 00:00:41,170
يه طلسم ديگه؟
16
00:00:41,170 --> 00:00:43,170
داره دوباره اتفاق ميافته؟
17
00:00:43,170 --> 00:00:46,210
گلد"، اين طلسم"
مثل همون قبلي عمل ميکنه؟
18
00:00:46,210 --> 00:00:49,140
طلسم قبلي براي خدمت به
.خواستههاي ملکه درست شده بود
19
00:00:49,150 --> 00:00:52,180
.اين يکي براي خواستههاي "پن" انجام ميشه
20
00:00:52,180 --> 00:00:54,310
.من که روي يه طلسم وحشتناک حساب ميکنم
21
00:00:54,320 --> 00:00:56,250
طلسم جوري ساخته شده بود که
.نشه جلوش رو گرفت
22
00:00:56,250 --> 00:00:57,580
.هيچ کاري نميشه کرد
23
00:00:57,590 --> 00:01:00,250
.خب، امکانش هست که جلوش رو بگيريم
24
00:01:00,260 --> 00:01:03,120
چي؟ -
.با استفاده از خود طومار -
25
00:01:03,130 --> 00:01:05,090
فقط توسط کسي که قبلاً
26
00:01:05,090 --> 00:01:08,200
.از طومار استفاده کرده، ميشه اون رو خنثي کرد
."اين يعني تو، "رجينا
27
00:01:08,200 --> 00:01:13,100
کار اون يه جور بچهبازي بود
.در مقابل چيزي که توي فکر منه
28
00:01:14,100 --> 00:01:15,770
.من ميدونستم که پيروز ميشي
29
00:01:17,740 --> 00:01:19,370
.پيتر پن" هيچوقت شکست نميخوره"
30
00:01:23,650 --> 00:01:25,710
من چي کار بايد بکنم؟
31
00:01:25,710 --> 00:01:27,150
.تو بايد طومار رو از بين ببري
32
00:01:27,150 --> 00:01:28,780
طلسم تو و خواسته اون
،هر دو خاتمه پيدا ميکنن
33
00:01:28,780 --> 00:01:30,380
...ولي اين رو بدون که
34
00:01:30,390 --> 00:01:34,220
.اين کار بهايي داره. بهايي گزاف
پيشنهادت چيه؟
35
00:01:34,220 --> 00:01:38,260
،بجاي اينکه تو بري پيش اون
...اون رو با يه افسون بيار پيش ما
36
00:01:38,260 --> 00:01:41,500
افسوني که "پن" و "هنري" رو
.به جسم خودشون برگردونه
37
00:01:42,800 --> 00:01:44,870
چيزي رو از قلم انداختيم؟
38
00:01:44,870 --> 00:01:45,870
.آره
39
00:01:45,870 --> 00:01:47,300
چي؟
40
00:01:47,300 --> 00:01:49,800
.قلب کسي که بيشتر از همه دوستش دارم
41
00:01:49,810 --> 00:01:52,610
منظورت قلب پسرته؟
پوست چروکين"؟"
42
00:01:52,610 --> 00:01:55,180
.نه، نه. من...هيچوقت "چروکين" رو دوست نداشتم
43
00:01:55,180 --> 00:01:58,180
خب، پس قلب چه کسي رو لازم داريم؟
کي رو دوست داري؟
44
00:01:58,180 --> 00:02:00,080
."عشق ميتونه معاني مختلفي داشته باشه، "فيليکس
45
00:02:00,080 --> 00:02:05,120
.فقط از علاقه يا خانواده نشأت نميگيره
46
00:02:05,120 --> 00:02:06,850
.ميتونه از وفاداري هم نشأت بگيره
47
00:02:06,860 --> 00:02:08,460
.دوستي
48
00:02:08,460 --> 00:02:13,390
.فقط يه نفر هميشه به "پن" ايمان داشت
49
00:02:13,400 --> 00:02:14,560
.يعني من
50
00:02:16,130 --> 00:02:19,530
.نترس. خوشحال باش
51
00:02:19,540 --> 00:02:22,340
!نه، نه، نه، نه، نه
52
00:02:30,150 --> 00:02:33,310
،اگه من به جسم خودم برگردم
.يعني طومار ميافته دست من
53
00:02:33,320 --> 00:02:36,050
.من...ميتونم اون رو بيارم پيش شما -
."دقيقاً همينطوره، "هنري -
54
00:02:36,050 --> 00:02:39,320
حتي تو هم به اندازهاي قدرت نداري که
.بتوني همچين افسوني رو اجرا کني
55
00:02:39,320 --> 00:02:41,390
.خب، با ابزاري صحيح ميتونم
56
00:02:41,390 --> 00:02:43,360
...چوب پري سياه
57
00:02:43,360 --> 00:02:45,160
يکي از قدرتمندترين پريهايي که
.تابحال وجود داشته
58
00:02:45,160 --> 00:02:48,930
.چيرهدست در جادوي سياه
.پري آبي اون رو تبعيد کرد
59
00:02:48,930 --> 00:02:52,230
.ولي قبلش، چوب اون رو ازش گرفت
60
00:02:52,230 --> 00:02:54,200
فکر کنم راهبه اعظم از دست رفتهي ما
61
00:02:54,200 --> 00:02:55,300
.اون رو توي اقامتگاه خودش مخفي کرده
62
00:02:55,300 --> 00:02:56,870
پس معطل چي هستيم؟
.بياين بريم صومعه
63
00:02:56,870 --> 00:03:00,440
منم ميتونم بيام؟
.به هر حال منم بايد به "آبي" اداي احترام کنم
64
00:03:00,440 --> 00:03:02,280
.پس رديفه
65
00:03:02,280 --> 00:03:04,180
بقيه ما بايد برگردن به مغازه من
66
00:03:04,180 --> 00:03:06,380
.و "هنري" رو براي افسون آماده کنن
67
00:03:07,981 --> 00:03:13,981
تيم ترجمه فري آفلاين شما را به ديدن
...دنيايي اسرارآميز و شخصيتهاي شيرين داستاني دعوت ميکند
68
00:03:14,481 --> 00:03:20,481
با افتخار تقديم ميکند «King-AmirK» اميرمهدي عاطفي نيا
69
00:03:22,230 --> 00:03:29,300
«روزي روزگاري»
قسمت يازدهم از فصل سوم
«رفتن به خونه»
تاريخ پخش و ترجمه: 92/09/25
70
00:03:37,610 --> 00:03:38,910
اگه کار نکنه چي؟
71
00:03:38,910 --> 00:03:41,950
يه قفسه جادويي؟
.هيچي معلوم نيست
72
00:03:41,950 --> 00:03:43,880
...همهي ما اين رو ميدونيم، پس
73
00:03:43,890 --> 00:03:45,750
اگه اين نقشه جواب نده
چي کار کنيم؟
74
00:03:45,750 --> 00:03:47,250
اونوقت طلسم ملکه ما رو
75
00:03:47,260 --> 00:03:50,420
.به سرزمين جديدي منتقل ميکنه
حافظه خودمون رو از دست ميديم و بردههايي ميشيم براي
76
00:03:50,430 --> 00:03:52,930
.خواستههاي شوم اون
77
00:03:52,930 --> 00:03:54,630
پس بايد ايمان داشته باشيم که بچه شما
78
00:03:54,630 --> 00:03:55,700
.راهي براي نجات ما پيدا ميکنه
79
00:03:55,700 --> 00:03:56,960
اگه ما نميدونيم که کي هستيم
80
00:03:56,970 --> 00:03:58,730
نميتونيم تشخيص بديم که
،اون ناجي هستش
81
00:03:58,730 --> 00:04:02,540
اون از کجا ميفهمه که چي کار بايد بکنه؟ -
،يه روزي وقتي زمانش برسه -
82
00:04:02,540 --> 00:04:05,770
.داستان ما براش آشکار ميشه، بايد به من اعتماد داشته باشي -
.داستان ما -
83
00:04:05,770 --> 00:04:07,640
ما..."داستان ما". اين يعني چي؟
84
00:04:07,640 --> 00:04:09,380
.هنوز نميدونم
85
00:04:09,380 --> 00:04:11,880
.ولي ميدونم که اين اتفاق رخ ميده
86
00:04:11,880 --> 00:04:13,850
از کجا انقدر مطمئني؟
87
00:04:13,850 --> 00:04:15,250
چون من چيزي دارم که
88
00:04:15,250 --> 00:04:17,320
...الان بيشتر از هر چيزي بهش احتياج داري
89
00:04:18,490 --> 00:04:19,990
.اميد
90
00:04:19,990 --> 00:04:22,020
."موفق باشي، "سفيدبرفي
91
00:04:22,020 --> 00:04:24,690
.ايمان داشته باش
92
00:04:30,770 --> 00:04:31,970
گفتنش آسونه
93
00:04:31,970 --> 00:04:35,300
.وقتي بالهاي جادويي و يه چوب داري
94
00:04:35,300 --> 00:04:37,340
چه کار ديگهاي ميتونيم انجام بديم
جز اينکه حرفش رو باور کنيم؟
95
00:04:41,540 --> 00:04:45,010
.قرار بود مال اون باشه
96
00:04:45,010 --> 00:04:46,610
.ما همچين نقشههايي داشتيم
97
00:04:46,620 --> 00:04:49,550
.به حرف "آبي" گوش کن
.اميدوار باش که ميتونيم پيروز بشيم
98
00:04:49,550 --> 00:04:52,890
اين طلسم تمام آرزوهاي
99
00:04:52,890 --> 00:04:54,690
.اين خانواده رو از بين برده
100
00:04:54,690 --> 00:04:56,320
خب، آدم نميدونه که آينده
.چه خوابي براش ديده
101
00:04:56,330 --> 00:04:57,990
از کجا ميدوني که
شامل چيز خوبيه؟
102
00:04:57,990 --> 00:05:01,960
.چون چيزهاي نامعلوم هميشه بد نيستن
103
00:05:01,960 --> 00:05:05,770
زندگي پُر از پيچ و خمهايي که
.هيچوقت ازشون خبر نداري
104
00:05:05,770 --> 00:05:06,870
اين طلسم؟
105
00:05:06,870 --> 00:05:08,870
.اين فقط يه پيچ و خم ـه
106
00:05:08,870 --> 00:05:13,310
ولي من هميشه ميخواستم که
107
00:05:13,310 --> 00:05:16,780
.بچهمون رو خودمون بزرگ کنيم
108
00:05:16,780 --> 00:05:19,680
اين پايان خوش ما بود و
.الان از بين رفته
109
00:05:19,680 --> 00:05:21,350
آيندهاي که تصور ميکرديم
.از بين رفته
110
00:05:21,350 --> 00:05:23,380
ولي معنيش اين نيست که
...نميتونيم آينده ديگهاي پيدا کنيم
111
00:05:23,390 --> 00:05:25,850
.آيندهاي غيرمنتظره
112
00:05:30,960 --> 00:05:32,760
.من اميد رو انتخاب ميکنم
113
00:05:38,970 --> 00:05:40,630
.ميتونم باور کنم
114
00:05:49,080 --> 00:05:51,910
.اين اسب از بالاي تخت تو آويزون بود
115
00:05:51,910 --> 00:05:55,350
.قرار بود بالاي تخت تو آويزون باشه
116
00:05:55,350 --> 00:05:58,090
.اسبهاي تکشاخ رو دوست دارم
117
00:06:00,050 --> 00:06:01,960
رها کردن تو موقع اجرا شدن طلسم
118
00:06:01,960 --> 00:06:04,490
سختترين کاري بود که
.تابحال مجبور شدم انجام بدم
119
00:06:04,490 --> 00:06:06,860
.ميدونم -
،هر دفعه که بهت نگاه ميکنم -
120
00:06:06,860 --> 00:06:09,800
از خودم ميپرسم چه اتفاقي ميافتاد
.اگه مجبور به انجام اين کار نبودم
121
00:06:09,800 --> 00:06:13,100
.منم همين کار رو با "هنري" کردم
122
00:06:13,100 --> 00:06:17,540
...تو بهترين کار رو براش انجام دادي. تو بهش -
.بهترين فرصت رو دادم -
123
00:06:17,540 --> 00:06:19,970
...آره. ولي هنوز
124
00:06:19,980 --> 00:06:21,440
شرايط خيلي فرق ميکرد
125
00:06:21,440 --> 00:06:23,780
.اگه اون رو پيش خودم نگه ميداشتم
126
00:06:23,780 --> 00:06:25,980
.در کنار هم زندگي ميکرديم
127
00:06:25,980 --> 00:06:27,810
.يه زندگي عادي
128
00:06:27,820 --> 00:06:30,680
.توي "بوستون" يا جاي ديگهاي
129
00:06:32,960 --> 00:06:34,720
ولي فکر ميکنم قرار نبود
.همچين اتفاقي بيفته
130
00:06:39,430 --> 00:06:42,500
حالت خوبه، پسرم؟ -
.آره -
131
00:06:42,500 --> 00:06:45,600
.من...آمادهام که دوباره خودم بشم
132
00:06:45,600 --> 00:06:47,830
."چيز ديگهاي نمونده، "هنري
133
00:06:47,840 --> 00:06:49,870
.زياد طول نميکشه
134
00:06:49,870 --> 00:06:54,740
،وقتي چوب رو بدست بياريم
.همه چي همونجوري ميشه که بايد بشه
135
00:07:05,090 --> 00:07:07,520
ببخشيد که مزاحم ميشم
.ولي به کمک شما احتياج داريم
136
00:07:07,520 --> 00:07:08,690
در چه موردي؟
137
00:07:08,690 --> 00:07:10,960
.چوب پري سياه اينجاست
.بهش احتياج داريم
138
00:07:10,960 --> 00:07:12,090
...ما هيچوقت نميتونيم
139
00:07:12,090 --> 00:07:13,460
.آره، چيز خيلي خيلي بدي هستش
140
00:07:13,460 --> 00:07:14,860
.ولي اتفاقي که داره رخ ميده خيلي بدتره
اون کجاست؟
141
00:07:21,440 --> 00:07:23,200
اين ديگه چي بود؟
142
00:07:23,210 --> 00:07:25,010
."سايهي "پن
143
00:07:28,010 --> 00:07:30,040
چي ميخواد؟
144
00:07:30,050 --> 00:07:32,080
!چوب. فرار کنين. فرار کنين
!فرار کنين
145
00:07:34,680 --> 00:07:36,980
!از اينجا بريد -
.پناه بگيريد! اونطرف -
146
00:07:49,030 --> 00:07:52,070
آقاي "اسمي"، بهتره
.يه ذره عجله کني
147
00:07:52,070 --> 00:07:53,830
اين سفر ماست...و
.وضعيت جسماني تو...خوبه
148
00:07:53,840 --> 00:07:55,070
.ببخشيد، ناخدا
149
00:07:58,640 --> 00:08:01,010
.فقط اينجا يه حس عجيبي به من ميده
150
00:08:02,810 --> 00:08:05,080
به نظرتون بهتر نيست که
به کشتي برگرديم؟
151
00:08:05,080 --> 00:08:08,720
نه تا وقتي که راهي براي
.خروج از اين جزيره نفرين شده پيدا کنم
152
00:08:08,720 --> 00:08:10,150
.ما وقت خيلي زيادي رو اينجا تلف کرديم
153
00:08:10,150 --> 00:08:13,520
حالا که ميدونم يه خنجري وجود داره که
،ميتونه دخل "سياهپوش" رو بياره
154
00:08:13,520 --> 00:08:15,960
.بايد به سرزمين خودمون برگرديم
155
00:08:15,960 --> 00:08:17,860
.هدف من تجديد شده
156
00:08:17,860 --> 00:08:20,790
،چرا هدف شما برگشتن به کشتي نيست
157
00:08:20,800 --> 00:08:21,830
جايي که امنيت داره؟
158
00:08:24,630 --> 00:08:26,930
اسمي"؟"
159
00:08:29,270 --> 00:08:32,870
يه ذره سن تو براي
پسر گمشده بودن زياد نيست؟
160
00:08:32,880 --> 00:08:34,710
.من از دار و دسته "پن" نيستم
ميتونم بهت اطمينان بدم که
161
00:08:34,710 --> 00:08:38,610
.هر چيزي هستم به جز يه پسر بچه
162
00:08:38,610 --> 00:08:41,980
تو کي هستي و چرا اومدي اينجا؟
163
00:08:41,980 --> 00:08:43,220
.من ناخداي کشتي "پرچم دزدان دريايي" هستم
164
00:08:43,220 --> 00:08:45,120
...اومدم اينجا به دنبال
165
00:08:45,120 --> 00:08:47,850
يه مقدار جادو که کمکم کنه
166
00:08:47,860 --> 00:08:49,860
.به سرزمين خودم برگردم
167
00:08:49,860 --> 00:08:53,530
تو چيزي نداري، درسته؟ جادو؟
168
00:08:53,530 --> 00:08:55,800
.حاضر و آماده
169
00:08:55,800 --> 00:08:57,900
.خب، من يه لحظه هم باورم نميشه
170
00:08:57,900 --> 00:09:00,830
،اگه چيزي نميدونستم
.ممکن بود باور کنم که پري هستي
171
00:09:00,840 --> 00:09:03,170
،منم اگه چيزي نميدونستم
172
00:09:03,170 --> 00:09:05,170
.ممکن بود باور کنم که دزد دريايي هستي
173
00:09:05,170 --> 00:09:07,810
.گناهکار
174
00:09:07,810 --> 00:09:10,180
،خب بگو ببينم پري
ميتوني کمکم کني؟
175
00:09:10,180 --> 00:09:12,210
بهت کمک کنم؟
176
00:09:12,210 --> 00:09:17,250
نگران اين نيستي که
گلوت رو پاره کنم؟
177
00:09:20,890 --> 00:09:24,960
.خب، پريها اين کار رو نميکنن
178
00:09:24,960 --> 00:09:26,960
بايد بهم کمک کني که
،پايان خوش خودم رو پيدا کنم
179
00:09:26,960 --> 00:09:29,960
.يا چيزي که به همون اندازه باارزش باشه
180
00:09:29,970 --> 00:09:32,230
،من يه پري بودم
181
00:09:32,230 --> 00:09:34,800
.خيلي وقت پيش
182
00:09:34,800 --> 00:09:37,070
.ولي بالهاي من رو ازم گرفتن
183
00:09:38,940 --> 00:09:41,710
همينطور پايان خوش تو رو؟
184
00:09:41,710 --> 00:09:43,010
.خودتي و خودت
185
00:09:46,710 --> 00:09:47,850
!مواظب باش
186
00:09:47,850 --> 00:09:49,180
...اين در حالت عادي
187
00:09:49,180 --> 00:09:51,890
.يه سلاح نيست
188
00:09:54,990 --> 00:09:56,960
عرق نيشکر؟
189
00:10:00,930 --> 00:10:02,360
چرا برگشتن به خونه
انقدر برات مهمه؟
190
00:10:04,670 --> 00:10:08,030
سياهپوش" زني رو کُشت که"
،من عاشقش بودم
191
00:10:08,040 --> 00:10:11,910
.ميخوام به خاطر اين کارش زجر بکشه
192
00:10:11,910 --> 00:10:14,980
پس کُشتن اون ميشه پايان خوش تو؟
193
00:10:14,980 --> 00:10:18,810
،حتي اگه با انجام اين کار
زندگي خودت هم به پايان برسه؟
194
00:10:18,810 --> 00:10:21,920
...من جونم رو براي دو چيز به خطر مياندازم
195
00:10:21,920 --> 00:10:23,350
.عشق و انتقام
196
00:10:23,350 --> 00:10:26,950
.اوليش رو که از دست دادم
197
00:10:26,960 --> 00:10:29,990
،اگه در راه انتقام خودم بميرم
198
00:10:29,990 --> 00:10:32,090
.اونوقت همين باعث خوشنودي من ميشه
199
00:10:33,160 --> 00:10:34,190
پس تنها کاري که بايد بکنيم اينه که
200
00:10:34,200 --> 00:10:36,760
شمع رو دوباره روشن کنيم، درسته؟
201
00:10:36,770 --> 00:10:38,030
همينجوري توي "سرزمين عدم" گيرش انداختين؟ -
.آره -
202
00:10:38,030 --> 00:10:40,370
ولي اين دفعه ميگم
.براي هميشه از شرش خلاص بشيم
203
00:10:40,370 --> 00:10:41,700
.يه کاري ميکنم عصباني بشه
204
00:10:41,700 --> 00:10:43,070
مطمئني که ميخواي اين کار رو بکني؟
205
00:10:43,070 --> 00:10:45,010
اگه اين تنها راه جلوگيري از اين طلسم لعنتي
206
00:10:45,010 --> 00:10:48,000
،براي محو کردن همهي ماست
.پس با کمال ميل اين خطر رو به جون ميخرم
207
00:10:48,000 --> 00:10:50,310
فکر ميکردم جونت رو فقط
براي عشق و انتقام به خطر مياندازي؟
208
00:10:51,810 --> 00:10:53,010
...يه چيز مهم ديگه
209
00:10:53,020 --> 00:10:54,310
.خودم
210
00:11:00,420 --> 00:11:01,860
فقط همين کار رو بلدي؟
211
00:11:12,670 --> 00:11:15,440
ميتوني گيرش بندازي؟ -
.نه، خيلي بالاست. بايد بهش نزديکتر بشيم -
212
00:11:15,440 --> 00:11:17,670
.منم نميتونم پرواز کنم اون بالا
213
00:11:17,670 --> 00:11:21,170
..."زنگوله بندزن" -
.اگه متوجه نشدي بايد بگم که من بال ندارم -
214
00:11:21,180 --> 00:11:22,680
.ولي گرد پريزاد که داري
215
00:11:22,680 --> 00:11:23,940
.کار نميکنه
216
00:11:23,950 --> 00:11:25,910
."نه، نه، نه، "زنگوله بندزن
.يه بار به کار انداختيش
217
00:11:25,910 --> 00:11:27,950
.باز هم ميتوني اين کار رو بکني
218
00:12:37,280 --> 00:12:38,790
.ببين کي هنوز يه پري مونده
219
00:12:38,790 --> 00:12:42,300
.ببين کي هنوز يه دزد دريايي مونده
.حق با تو بود
220
00:12:42,300 --> 00:12:45,060
.خب، من يه بار دستم رو از دست دادم
.اين که چيزي نيست
221
00:12:45,060 --> 00:12:47,390
محض اطلاعت بايد بگم که
222
00:12:47,400 --> 00:12:49,160
،ميدونم چرا اونجا جونت رو به خطر انداختي
223
00:12:49,160 --> 00:12:51,870
.به خاطر خودت يا انتقام هم نبود
224
00:12:51,870 --> 00:12:53,000
.به خاطر "اِما" بود
225
00:12:53,000 --> 00:12:54,930
."آفرين، "سبز
226
00:12:56,800 --> 00:12:57,870
!"آبي"
227
00:12:57,870 --> 00:13:01,340
...ولي تو -
.مُرده بودم. ميدونم -
228
00:13:01,340 --> 00:13:02,510
،ولي وقتي سايه رو از بين بردين
229
00:13:02,510 --> 00:13:04,310
.سايه من برگشت و دوباره زنده شدم
230
00:13:04,310 --> 00:13:06,810
.ممنونم
231
00:13:06,820 --> 00:13:09,980
."بالأخره به خودت ايمان پيدا کردي، "سبز
232
00:13:09,990 --> 00:13:12,320
.زنگوله بندزن". خوش اومدي"
233
00:13:12,320 --> 00:13:14,020
دوباره يه پري ميشم؟
234
00:13:14,020 --> 00:13:17,060
حتي بعد اينکه از تمام
قوانين تو سرپيچي کردم؟
235
00:13:17,060 --> 00:13:19,930
.شايد زيادي سختگيري کردم
236
00:13:19,930 --> 00:13:23,130
."لياقت بالهات رو داشتي، "زنگوله بندزن
237
00:13:23,130 --> 00:13:25,030
.خيلي وقت پيش اونا رو پس گرفتي
238
00:13:25,030 --> 00:13:27,830
.ممنونم
239
00:13:27,840 --> 00:13:30,140
...با توجه به چوب پري سياه
240
00:13:32,910 --> 00:13:35,340
.بريد. همهي ما رو نجات بدين
241
00:13:39,910 --> 00:13:43,220
.اون برگشته...پري آبي
242
00:13:43,220 --> 00:13:44,320
.چوب رو به ما داد
243
00:13:44,320 --> 00:13:46,820
چيز ديگهاي هم لازم داريم؟
244
00:13:46,820 --> 00:13:48,450
.فقط يه چيز ديگه
245
00:13:52,830 --> 00:13:53,200
اون چيه؟
246
00:13:53,200 --> 00:13:54,600
اين تنها چيز مفيدي هستش که
247
00:13:54,800 --> 00:13:57,000
موفق شدم از "گريگ" و "تامارا" کِش برم
248
00:13:57,000 --> 00:13:58,060
.قبل از اينکه به "سرزمين عدم" برن
249
00:13:59,970 --> 00:14:02,000
اين هر کسي که جادو داره رو
.کاملاً بيقدرت ميکنه
250
00:14:02,000 --> 00:14:04,870
.در ضمن من اون اتفاقات رو فراموش نکردم
251
00:14:04,870 --> 00:14:07,840
."مچ دستت رو بده به من، "هنري
252
00:14:11,110 --> 00:14:12,510
ميخوام مطمئن بشم وقتي که
253
00:14:12,510 --> 00:14:16,220
،پدر عزيزم بهوش مياد
.ضعيف باشه
254
00:14:16,220 --> 00:14:18,950
.اين جلوي قدرتهاش رو ميگيره
255
00:14:18,950 --> 00:14:21,020
حالا چه اتفاقي ميافته؟
256
00:14:21,020 --> 00:14:24,090
،من افسون رو اجرا ميکنم
،تو به خوابي عميق ميري
257
00:14:24,090 --> 00:14:27,430
،وقتي بيدار بشي
.به بدن خودت برگشتي
258
00:14:27,430 --> 00:14:30,930
بعدش اون طومار رو
259
00:14:30,930 --> 00:14:32,930
.هر چه سريعتر مياري پيش ما
260
00:14:32,930 --> 00:14:36,070
...وقتي قلبم رو به "پن" دادم
261
00:14:36,070 --> 00:14:39,510
.فکر کردم يه قهرمان شدم
262
00:14:39,510 --> 00:14:41,040
.ببخشيد
263
00:14:41,040 --> 00:14:42,640
.نه، تو نبايد عذرخواهي کني
264
00:14:42,640 --> 00:14:44,440
.پن" بايد اين کار رو بکنه"
265
00:14:44,450 --> 00:14:46,080
.وقتشه
266
00:14:50,580 --> 00:14:53,650
.چوب رو با چشمت دنبال کن
267
00:15:04,330 --> 00:15:05,570
چه اتفاقي داره ميافته؟
268
00:15:08,440 --> 00:15:10,240
.روح "هنري" داره از جسم "پن" خارج ميشه
269
00:15:17,680 --> 00:15:19,910
!جواب داد
270
00:15:19,920 --> 00:15:23,180
.بريم پسرمون رو پيدا کنيم
271
00:15:32,030 --> 00:15:33,090
تو نمياي؟
272
00:15:33,090 --> 00:15:35,700
.نه، نه...فکر نکنم
273
00:15:35,700 --> 00:15:39,000
...من و پدرم يه مقدار
274
00:15:39,000 --> 00:15:41,130
.کارهاي خونوادگي ناتموم داريم
275
00:16:07,190 --> 00:16:09,130
هنري"؟"
276
00:16:09,130 --> 00:16:11,260
.باز هم که تکاليفت رو انجام ندادي
277
00:16:11,270 --> 00:16:12,470
مشکلي هست؟
278
00:16:17,140 --> 00:16:19,410
هنري"، همه چي واقعاً عوض ميشه"
279
00:16:19,410 --> 00:16:21,740
.اگه بهش اعتقاد داشته باشي
280
00:16:21,740 --> 00:16:24,600
.زندگي رو نميشه پيشبيني کرد -
زندگي شما رو نميشه پيشبيني کرد؟ -
281
00:16:24,600 --> 00:16:27,010
چون به نظرم همه چي در اينجا
282
00:16:27,020 --> 00:16:28,380
...خيلي شبيه همديگهست
283
00:16:28,380 --> 00:16:29,550
.به جز من
284
00:16:32,750 --> 00:16:34,550
.مادر اصلي من دوستم نداشته
285
00:16:34,560 --> 00:16:38,090
.رجينا" ميگه دوستم داره ولي نداره"
286
00:16:38,090 --> 00:16:41,160
.من...به اينجا تعلق ندارم
287
00:16:41,160 --> 00:16:44,100
."تو به اينجا تعلق داري، "هنري
288
00:16:44,100 --> 00:16:47,330
.همه تو رو دوست دارن
289
00:16:52,410 --> 00:16:54,170
.ميخوام يه چيزي بهت نشون بدم
290
00:16:54,180 --> 00:16:56,280
،امروز صبح
291
00:16:56,280 --> 00:16:58,010
،داشتم کمد اتاق خوابم رو تميز ميکردم
292
00:16:58,010 --> 00:17:00,050
.تقريباً هفتهاي هزار بار اين کار رو ميکنم
293
00:17:00,050 --> 00:17:01,510
ميدوني چه اتفاقي افتاد؟
294
00:17:01,520 --> 00:17:03,720
...يه چيزي پيدا کردم
295
00:17:03,720 --> 00:17:05,690
.چيزي که تابحال متوجه اون نشده بودم
296
00:17:10,120 --> 00:17:13,260
...همونجا بود
297
00:17:13,260 --> 00:17:16,060
.مثل جادو
298
00:17:16,060 --> 00:17:19,300
خب، البته که امکان نداره
.ولي اتفاق افتاده
299
00:17:19,300 --> 00:17:23,240
.اين کتاب يه جوري رسيده
به من داده بودنش؟
300
00:17:23,240 --> 00:17:25,200
.من فراموشش کردم؟ نميدونم
301
00:17:25,210 --> 00:17:26,540
.ولي اونجا بود
302
00:17:26,540 --> 00:17:28,570
ميدوني وقتي داخلش رو نگاه کردم
چي ديدم؟
303
00:17:30,110 --> 00:17:31,810
.اميد
304
00:17:36,820 --> 00:17:38,650
.به نظرم داستانهاي افسانهاي هستن
305
00:17:38,650 --> 00:17:42,460
فکر ميکني داستانهاي افسانهاي
دقيقاً چي هستن؟
306
00:17:42,460 --> 00:17:47,460
يادآوري ميکنن که زندگي ما بهتر ميشه
307
00:17:47,460 --> 00:17:50,060
.اگه از اميد دست نکشيم
308
00:17:50,070 --> 00:17:54,100
پايان خوش تو ممکنه
،اون چيزي نباشه که انتظار داري
309
00:17:54,100 --> 00:17:57,270
.ولي دليل خيلي خاص بودنش همينه
310
00:17:59,440 --> 00:18:02,140
...من
311
00:18:02,140 --> 00:18:03,410
ميتونم اين رو قرض بگيرم؟
312
00:18:03,410 --> 00:18:05,240
.مال خودت
313
00:18:05,250 --> 00:18:06,480
جدي؟
314
00:18:06,480 --> 00:18:07,810
حتي باور داشتن به احتمال
315
00:18:07,820 --> 00:18:10,280
.پاياني خوش يه چيز قدرتمنده
316
00:18:10,290 --> 00:18:12,750
.به نظرم ميتوني ازش استفاده کني
317
00:18:14,120 --> 00:18:17,090
.توي کلاس ميبينمت
318
00:18:20,760 --> 00:18:23,860
!"خانم "بلانچارد -
بله؟ -
319
00:18:29,140 --> 00:18:30,240
.ممنونم
320
00:18:30,240 --> 00:18:34,640
.خواهش ميکنم
321
00:18:41,220 --> 00:18:42,750
"اِما"
322
00:18:46,390 --> 00:18:48,220
.بوش رو حس کردم
323
00:18:48,220 --> 00:18:49,260
.همين نزديکي ـه
324
00:18:49,260 --> 00:18:50,790
برج؟ -
.آره -
325
00:18:57,500 --> 00:18:58,530
!منم
326
00:18:58,530 --> 00:19:00,170
.منم. جواب داد
327
00:19:03,140 --> 00:19:05,670
.مامان، مامان، من همين الان شما رو ديدم
328
00:19:05,670 --> 00:19:07,910
.شما همين الان من رو ديدين
329
00:19:07,910 --> 00:19:10,480
.ولي تو رو نديديم
330
00:19:10,480 --> 00:19:12,150
.بدستش آورده
331
00:19:12,150 --> 00:19:13,910
.الان ديگه به تو بستگي داره
332
00:19:17,450 --> 00:19:20,190
!"رجينا"
333
00:19:20,190 --> 00:19:22,460
"رجينا"
334
00:19:22,460 --> 00:19:24,160
!"رجينا"
335
00:19:31,570 --> 00:19:32,930
.سلام، بابا
336
00:19:32,930 --> 00:19:37,640
فکر کردم توي خواب
.من رو ميکُشي، پسرک
337
00:19:37,640 --> 00:19:40,470
...به نظرم عوض
338
00:19:40,480 --> 00:19:42,780
.صبر کن ببينم
339
00:19:42,780 --> 00:19:46,380
.ميفهمم
340
00:19:47,680 --> 00:19:49,750
.تو جادوي من رو ازم گرفتي
341
00:19:49,750 --> 00:19:54,890
واسه همين الان خيلي برات راحته که
اينجا بايستي و ژست بگيري، مگه نه؟
342
00:19:54,890 --> 00:19:55,960
.ميخواستم باهات حرف بزنم
343
00:19:55,960 --> 00:19:59,490
ميخواستم من رو ببيني
344
00:19:59,490 --> 00:20:00,830
.و به کاري که کردي فکر کني
345
00:20:00,830 --> 00:20:02,230
.البته
346
00:20:02,230 --> 00:20:05,400
،تا در نهايت به پسرم نگاه کنم
347
00:20:05,400 --> 00:20:06,700
واقعاً اون رو ببينم
348
00:20:06,700 --> 00:20:09,200
.و فکر کنم ممکن بود چي بشه
349
00:20:09,200 --> 00:20:11,240
اين چيزيه که تو ميخواي؟
350
00:20:11,240 --> 00:20:13,470
.چون همين کار رو ميکنم
351
00:20:15,480 --> 00:20:18,980
...يادم مياد بهت نگاه ميکردم
،کوچکترين بچه
352
00:20:18,980 --> 00:20:21,650
.بيچارهاي که مال من بود
353
00:20:21,650 --> 00:20:26,850
،اون چشمهاي بزرگ و پُر از اشک
354
00:20:26,850 --> 00:20:28,990
،به من نگاه ميکردن
355
00:20:28,990 --> 00:20:34,560
.اسم، پول و زمان من رو ازم ميگرفتن
356
00:20:34,560 --> 00:20:36,830
هر اميدي که براي ساختن زندگي بهتري
357
00:20:36,830 --> 00:20:38,970
.براي خودم داشتم رو ميگرفتن
358
00:20:38,970 --> 00:20:43,000
اين نوزاد صورتي، لخت و کوچولو که
359
00:20:43,000 --> 00:20:44,900
ميخواست آرزوهاي من رو
زنده زنده ببلعه
360
00:20:44,910 --> 00:20:47,370
.و هيچوقت دستبردار نبود
361
00:20:47,380 --> 00:20:48,980
الان چي هستي؟
362
00:20:48,980 --> 00:20:52,650
چند صد سالته؟
363
00:20:52,650 --> 00:20:54,550
نميتونم از شر تو خلاص بشم؟
364
00:20:54,550 --> 00:20:57,380
...ميشي
365
00:20:57,390 --> 00:20:58,380
.توي مرگ
366
00:20:58,390 --> 00:21:03,890
.پس آخرين درس، پسرم
367
00:21:03,890 --> 00:21:06,890
هيچوقت قفسي نساز که
.خودت نتوني ازش بيرون بياي
368
00:21:08,530 --> 00:21:10,860
.ميدوني که من اين دستبند رو ساختم
369
00:21:10,870 --> 00:21:11,930
.روي خودم اثر نداره
370
00:21:13,570 --> 00:21:14,600
.ولي روي تو
371
00:21:20,810 --> 00:21:21,970
.بخواب، پسرم
372
00:21:25,050 --> 00:21:27,380
.بذار ببينيم بدون جادو چي کار ميکني
373
00:21:31,920 --> 00:21:33,650
من به خاطر همين
،اين همه راه اومدم
374
00:21:33,660 --> 00:21:34,850
.به خاطر اونا
375
00:21:34,860 --> 00:21:37,490
به خاطر پسرت؟
.نه
376
00:21:37,490 --> 00:21:38,890
.ديگه خيلي دير شده
377
00:21:38,890 --> 00:21:42,430
به زودي اون دود سبز
،توي ريههاي اونا پُر ميشه
378
00:21:42,430 --> 00:21:43,900
.بعدش مغزشون رو تيره ميکنه
379
00:21:43,900 --> 00:21:45,700
،برخلاف بقيه اين شهر
380
00:21:45,700 --> 00:21:47,870
.نميخوام فقط حافظه اونا رو ازشون بگيرم
381
00:21:47,870 --> 00:21:52,940
.نه
،چون معناي خاصي برات دارن
382
00:21:52,940 --> 00:21:54,640
.ميخوام جونشون رو بگيرم
383
00:21:56,840 --> 00:21:59,810
.تو هم کاري براي متوقف کردن من انجام نميدي
384
00:21:59,810 --> 00:22:01,850
ميدوني چرا؟
385
00:22:01,850 --> 00:22:03,820
،چون بدون جادو
386
00:22:03,820 --> 00:22:08,020
،برميگردي به خونه اولت
387
00:22:08,020 --> 00:22:09,790
.يه بزدل دهاتي
388
00:22:17,791 --> 00:22:22,791
:مــتـرجــم
«King-AmirK» امـيـرمـهـدي
389
00:22:28,610 --> 00:22:30,810
."سالهاي زيادي گذشته، "بي
390
00:22:30,810 --> 00:22:34,410
.ولي من تمامشون رو شمردم
391
00:22:37,020 --> 00:22:39,790
.ببخشيد
392
00:22:39,790 --> 00:22:41,620
.نميدونستم اينجا هستين
393
00:22:41,620 --> 00:22:42,820
.برو از اينجا
394
00:22:42,820 --> 00:22:45,730
.فقط ميخوام اين گلها رو بذارم
395
00:22:47,090 --> 00:22:50,360
.برو از اينجا
396
00:23:01,010 --> 00:23:04,840
.معذرت ميخوام
397
00:23:04,850 --> 00:23:07,780
يه تجديد خاطره بود، مگه نه؟
398
00:23:07,780 --> 00:23:09,850
چند سالش بود؟ -
.اون نمُرده -
399
00:23:09,850 --> 00:23:11,450
.فقط گم شده
400
00:23:11,450 --> 00:23:16,420
گم شده؟
401
00:23:22,460 --> 00:23:23,830
.امروز تولدشه
402
00:23:23,830 --> 00:23:27,730
،بايد پيشش باشم
403
00:23:27,740 --> 00:23:28,900
.جشن بگيريم
404
00:23:28,900 --> 00:23:32,410
ما فرصت داشتيم که
،با همديگه خوشبخت بشيم
405
00:23:32,410 --> 00:23:34,710
.ولي من ترسيدم
406
00:23:34,710 --> 00:23:37,980
.شايد زياد دير نشده باشه
407
00:23:37,980 --> 00:23:39,810
.اميدوارم
408
00:23:42,850 --> 00:23:45,420
...حالا
409
00:23:45,420 --> 00:23:47,820
.شايد پايان خوشي در انتظار من نيست
410
00:24:15,680 --> 00:24:17,480
!"رجينا"
411
00:24:17,490 --> 00:24:18,780
!"رجينا"
412
00:24:18,790 --> 00:24:19,990
!"رجينا"
413
00:24:21,790 --> 00:24:22,990
"اِما"
414
00:24:25,730 --> 00:24:27,630
چي شد؟ حالت خوبه؟
415
00:24:27,630 --> 00:24:29,500
...آره، من خوبم. فقط
416
00:24:29,500 --> 00:24:31,830
چي شده؟ چه اتفاقي افتاد
وقتي بهش دست زدي؟
417
00:24:31,830 --> 00:24:33,830
.ديدم که چه کاري بايد انجام بشه
418
00:24:35,840 --> 00:24:38,600
مامان...مشکلي برات پيش نمياد؟
419
00:24:38,610 --> 00:24:43,840
.مهم اينه که مشکلي براي تو پيش نياد
420
00:24:44,850 --> 00:24:46,950
.نه، اينطور نيست
421
00:24:48,020 --> 00:24:52,020
...اون
422
00:24:52,020 --> 00:24:53,790
طلسم؟
423
00:24:53,790 --> 00:24:56,190
.دارمش
424
00:25:05,870 --> 00:25:07,700
.به خودتون نگاه کنين
425
00:25:07,700 --> 00:25:09,200
.حضار گرفتار
426
00:25:09,200 --> 00:25:12,710
ميتونم مثل يه مشت عروسک
باهاتون بازي کنم، مگه نه؟
427
00:25:12,710 --> 00:25:14,540
.ولي به نظرم با اين دوتا شروع ميکنم
428
00:25:16,240 --> 00:25:19,140
.هر دوتاتون دوستداشتني هستين
429
00:25:19,150 --> 00:25:21,880
تصميمش سخته که
.کدوم يکي رو اول بُکشم
430
00:25:21,880 --> 00:25:23,850
.نه، اينطور نيست
431
00:25:23,850 --> 00:25:26,590
.تو. اول تو
432
00:25:28,050 --> 00:25:30,160
.بهشون نزديک نشو
433
00:25:30,160 --> 00:25:32,190
خب، اين چطوره؟
434
00:25:32,190 --> 00:25:34,090
.کرم دندون داره
435
00:25:34,100 --> 00:25:36,730
چيه؟ اومدي اينجا که
از عزيزانت محافظت کني؟
436
00:25:36,730 --> 00:25:39,060
.اجازه نميدم به هيچکدومشون دست بزني
437
00:25:39,070 --> 00:25:40,970
دوست دارم ببينم چطوري
.اين کار رو ميکني
438
00:25:40,970 --> 00:25:42,870
.ميبيني
439
00:25:42,870 --> 00:25:45,740
،چون من بايد کاري رو به اتمام برسونم
440
00:25:45,740 --> 00:25:47,810
.اين کار هم بايد به هر قيمتي انجام بدم
441
00:25:47,810 --> 00:25:50,810
.راه گريزي نيست
442
00:25:50,810 --> 00:25:53,850
کاري که بايد انجام بشه
...يه بهايي داره
443
00:25:53,850 --> 00:25:57,980
.بهايي که بالأخره حاضرم بپردازم
444
00:25:58,950 --> 00:26:02,790
."من از طلسم براي پيدا کردن تو استفاده کردم، "بي
445
00:26:02,790 --> 00:26:04,820
،تا بهت بگم که اشتباه کردم
446
00:26:04,830 --> 00:26:08,190
تا مطمئن بشم که فرصتي
.براي خوشبخت شدن داري
447
00:26:08,200 --> 00:26:12,830
...اين خوشبختي امکان پذيره
448
00:26:12,830 --> 00:26:14,100
.فقط بدون من
449
00:26:15,670 --> 00:26:16,870
.اين موضوع رو قبول ميکنم
450
00:26:16,870 --> 00:26:19,310
.حرفهاي خيلي قشنگي ميزني
451
00:26:19,310 --> 00:26:24,340
."عاشقتم، "بي
452
00:26:26,110 --> 00:26:30,850
."عاشق تو هم هستم، "بل
.تو باعث شدي قويتر بشم
453
00:26:30,850 --> 00:26:33,790
قويتر؟ -
.آره -
454
00:26:33,790 --> 00:26:36,290
...ولي هنوز
455
00:26:36,290 --> 00:26:38,690
.جادويي نداري
456
00:26:38,690 --> 00:26:39,930
.ولي نيازي بهش ندارم
457
00:26:39,930 --> 00:26:43,600
،تو ممکنه سايه خودت رو از دست داده باشي
458
00:26:43,600 --> 00:26:45,260
.ولي يه چيزي رو فراموش کردي
459
00:26:45,270 --> 00:26:47,830
اون چيه؟
460
00:26:47,840 --> 00:26:49,670
.منم سايه خودم رو از دست دادم
461
00:26:49,670 --> 00:26:51,970
.فرستادمش که چيزي رو مخفي کنه
462
00:26:59,180 --> 00:27:01,050
چي کار داري ميکني؟
463
00:27:01,050 --> 00:27:04,020
...تنها راه مُردن تو
464
00:27:04,020 --> 00:27:08,790
...اينه که هر دوي ما بميريم. حالا
465
00:27:08,790 --> 00:27:10,260
...حالا
466
00:27:10,260 --> 00:27:12,960
.من...آمادهام
467
00:27:31,810 --> 00:27:34,880
.سلام، بابا
468
00:27:34,880 --> 00:27:37,020
.چروکين"، خواهش ميکنم"
469
00:27:37,020 --> 00:27:38,820
.ميتوني تمومش کني
470
00:27:40,760 --> 00:27:43,690
.خنجر رو بکش بيرون
471
00:27:43,690 --> 00:27:45,820
.ميتونيم از اول شروع کنيم
472
00:27:47,390 --> 00:27:51,900
.ميتونيم پايان خوشي داشته باشيم
473
00:27:51,900 --> 00:27:55,300
.ولي من آدم بدي هستم
474
00:27:55,300 --> 00:28:00,110
براي آدم بدها هم
.پايان خوش وجود نداره
475
00:28:35,111 --> 00:28:40,111
ارائــه از سـايــت
فـري آفــلايــن
(FREE-OFFLINE.ORG)
476
00:28:47,350 --> 00:28:48,490
!نه
477
00:28:48,490 --> 00:28:50,920
..."چروکين"
478
00:28:52,760 --> 00:28:55,860
.اون...مُرده
479
00:28:59,070 --> 00:29:01,430
رجينا"؟"
480
00:29:01,440 --> 00:29:03,200
حالت خوبه؟
481
00:29:04,440 --> 00:29:07,040
.خوبم
482
00:29:09,510 --> 00:29:12,180
.خيلي متأسفم
483
00:29:12,180 --> 00:29:14,380
پدرم کاري رو کرد که
.بايد انجام ميشد
484
00:29:16,420 --> 00:29:18,520
.ما رو نجات داد
485
00:29:20,490 --> 00:29:22,150
رجينا"، نذار مرگ اون"
.بيهوده تموم بشه
486
00:29:24,360 --> 00:29:26,930
."رجينا" -
چيه؟ -
487
00:29:26,930 --> 00:29:27,990
.ما بنا به دليلي اينجا هستيم، عزيزم
488
00:29:28,000 --> 00:29:30,060
پن"؟" -
.اون مُرده -
489
00:29:30,060 --> 00:29:32,300
.طلسمش پابرجاست
ميتوني متوقفش کني؟
490
00:29:32,300 --> 00:29:35,370
يا همگي بايد خودمون رو آماده کنيم؟
491
00:29:35,370 --> 00:29:38,170
.چون براي من يه ذره زمان ميبره
492
00:29:46,380 --> 00:29:48,850
!اون اينجاست
493
00:29:48,850 --> 00:29:50,350
!اون اينجاست
494
00:29:50,350 --> 00:29:52,920
!طلسم! اينجاست
495
00:29:52,920 --> 00:29:54,390
!داره مياد
496
00:29:54,390 --> 00:29:57,390
.از همه طرف
.راه فراري نيست
497
00:29:57,390 --> 00:30:00,530
زياد دير نشده. ميتونيم جلوش رو بگيريم، درسته؟
498
00:30:00,530 --> 00:30:02,160
رجينا"؟"
499
00:30:02,160 --> 00:30:06,370
.آره. آره
500
00:30:06,370 --> 00:30:07,600
بهاش چيه؟
501
00:30:10,900 --> 00:30:14,940
.بهاي ما نيست
502
00:30:14,940 --> 00:30:16,070
.بهاي منه
503
00:30:16,080 --> 00:30:18,110
منظورت چيه؟
504
00:30:18,110 --> 00:30:22,050
...اين چيزي بود که احساس کردم
.وقتي براي اولين بار بهش دست زدم
505
00:30:24,450 --> 00:30:26,850
بايد با چيزي که بيشتر از همه
.دوستش دارم خداحافظي کنم
506
00:30:30,060 --> 00:30:31,220
هنري"؟"
507
00:30:31,230 --> 00:30:33,330
.ديگه هيچوقت نميتونم ببينمش
508
00:30:33,330 --> 00:30:35,930
.چارهاي ندارم
509
00:30:35,930 --> 00:30:37,830
.بايد کاري که شروع کردم رو خنثي کنم
510
00:30:39,000 --> 00:30:40,900
طلسمي که ما رو به
.استوري بروک" آورد"
511
00:30:40,900 --> 00:30:43,400
.اون "استوري بروک" رو ساخت
512
00:30:43,400 --> 00:30:46,140
.به اينجا تعلق نداره
513
00:30:46,140 --> 00:30:48,540
.هيچکدوم از ما هم به اينجا تعلق نداريم
514
00:30:48,540 --> 00:30:51,010
شکستن طلسم باعث
.از بين رفتن شهر ميشه
515
00:30:51,010 --> 00:30:52,410
از صفحه روزگار محو ميشه
516
00:30:52,410 --> 00:30:56,110
.جوري که انگار هيچوقت وجود نداشته
517
00:30:56,120 --> 00:30:59,620
،همه به اونجايي برميگردن که ازش اومدن
518
00:30:59,620 --> 00:31:03,120
.ديگه هم هيچوقت نميتونن برگردن
519
00:31:03,120 --> 00:31:06,330
.شما به جنگل سحرآميز برميگردين
520
00:31:06,330 --> 00:31:09,090
.همهي ما
521
00:31:09,100 --> 00:31:10,600
."به جز "هنري
522
00:31:11,530 --> 00:31:15,270
اون همينجا ميمونه
.چون اينجا بدنيا اومده
523
00:31:15,270 --> 00:31:16,540
تنهايي؟
524
00:31:16,540 --> 00:31:19,300
.نه
525
00:31:19,310 --> 00:31:21,540
،پيش تو ميمونه
526
00:31:21,540 --> 00:31:24,440
.چون تو ناجي هستي
527
00:31:24,450 --> 00:31:29,250
.تو بوجود اومدي که طلسم رو بشکني
528
00:31:29,250 --> 00:31:33,020
.بار ديگه هم ميتوني ازش فرار کني
529
00:31:33,020 --> 00:31:35,420
.من...نميخوام
530
00:31:35,420 --> 00:31:38,560
.هر دوي ما با بقيه برميگرديم
531
00:31:38,560 --> 00:31:40,190
.همچين چيزي ممکن نيست
532
00:31:40,190 --> 00:31:43,100
.من نميتونم با اون باشم
533
00:31:43,100 --> 00:31:46,570
،اگه بهاش رو نپردازم
.هيچکدوم از اين کارها جواب نميده
534
00:31:51,310 --> 00:31:53,210
.اِما"، تو بايد بري"
535
00:31:53,210 --> 00:31:55,170
.من تازه شما رو پيدا کردم
536
00:31:55,180 --> 00:31:58,380
حالا هم دوباره زمانش رسيده که
.ما رو تنها بذاري
537
00:31:58,380 --> 00:32:00,480
به خاطر بهترين فرصت
.براي خودت و اون
538
00:32:00,480 --> 00:32:03,180
...نه...نه، من...من
539
00:32:03,180 --> 00:32:04,350
...من
540
00:32:04,350 --> 00:32:06,150
.کارم...تموم نشده
541
00:32:06,150 --> 00:32:08,000
من ناجي هستم، درسته؟
542
00:32:08,000 --> 00:32:09,320
من قراره براي همه
.پايان خوش به ارمغان بيارم
543
00:32:09,320 --> 00:32:11,060
.اين چيزيه که "هنري" هميشه ميگفت
544
00:32:11,060 --> 00:32:13,560
پايان خوش هميشه اون چيزي نيست که
.فکرش رو ميکني
545
00:32:13,560 --> 00:32:16,300
.يه نگاه به اطرافت بنداز
546
00:32:16,300 --> 00:32:18,500
تو روي زندگي هر کسي که
.اينجاست تأثير گذاشتي
547
00:32:21,400 --> 00:32:24,040
.ولي ما يه خانواده هستيم
548
00:32:24,040 --> 00:32:27,540
.آره و هميشه هم خواهيم بود
.تو اين فرصت رو به ما دادي
549
00:32:27,540 --> 00:32:31,010
،تو و "هنري" ميتونين يه خانواده باشين
.ميتونين به خواستههاتون برسين
550
00:32:31,010 --> 00:32:34,080
.ميتونين مثل بقيه بشين
.ميتونين خوشبخت بشين
551
00:32:34,080 --> 00:32:38,350
."وقتش رسيده که به خودت ايمان بياري، "اِما
552
00:32:38,350 --> 00:32:40,450
.وقتش رسيده که اميد رو پيدا کني
553
00:32:40,450 --> 00:32:44,960
،من يه مدتي هست که تو رو ميشناسم
هميشه ميخواستم که
554
00:32:44,960 --> 00:32:47,530
از زندگيم بري بيرون تا
.بتونم با پسرم باشم
555
00:32:51,060 --> 00:32:54,430
...ولي چيزي که واقعاً ميخوام
556
00:32:54,440 --> 00:32:56,540
.خوشبخت شدن "هنري" هستش
557
00:32:59,410 --> 00:33:01,540
.ما چارهاي نداريم
558
00:33:01,540 --> 00:33:03,740
.تو بايد بري
559
00:33:09,320 --> 00:33:11,020
.باشه
560
00:33:17,990 --> 00:33:20,290
.خيليخب. يه فشار بزرگ. يه فشار بزرگ
561
00:33:20,290 --> 00:33:22,330
.فشار، فشار، فشار
562
00:33:24,200 --> 00:33:27,170
.عاليه. اين هم از اين
563
00:33:27,170 --> 00:33:29,000
.خوبه، خوشگله
564
00:33:31,100 --> 00:33:32,570
.ميدونم
565
00:33:32,570 --> 00:33:34,770
."پسره، "اِما
566
00:33:36,510 --> 00:33:38,580
اِما"؟"
567
00:33:46,090 --> 00:33:50,120
،اِما"، همونطور که ميدوني"
.ميتوني نظرت رو عوض کني
568
00:33:50,120 --> 00:33:52,590
.نه
569
00:33:52,590 --> 00:33:55,160
.من نميتونم مادر بشم
570
00:34:18,120 --> 00:34:20,590
.اين منصفانه نيست
571
00:34:20,590 --> 00:34:22,090
.همش تقصير منه
572
00:34:22,090 --> 00:34:25,590
منظورت چيه؟
573
00:34:25,590 --> 00:34:27,390
،من اگه هيچوقت پيش "اِما" نميرفتم
574
00:34:27,390 --> 00:34:29,590
،اگه تحت تأثير طلسم با تو زندگي ميکردم
575
00:34:29,600 --> 00:34:32,530
.هيچکدوم از اين اتفاقات نميافتاد
576
00:34:32,530 --> 00:34:34,070
.فکر ميکردم تنهام
577
00:34:34,070 --> 00:34:36,400
.فکر ميکردم دوستم نداري
578
00:34:36,400 --> 00:34:39,240
.ولي اشتباه ميکردم
579
00:34:39,240 --> 00:34:42,540
"هنري"
580
00:34:42,540 --> 00:34:44,740
.منم اشتباه ميکردم
581
00:34:44,750 --> 00:34:48,180
.تقصير تو نبود. تقصير منه
582
00:34:48,180 --> 00:34:51,550
من طلسمي رو به خاطر
.انتقام گرفتن اجرا کردم
583
00:34:51,550 --> 00:34:53,090
...من
584
00:34:53,090 --> 00:34:54,590
.آدم بدي هستم
585
00:34:54,590 --> 00:34:58,190
.شنيدي که آقاي "گلد" چي گفت
586
00:34:58,190 --> 00:35:00,430
پايان خوشي در انتظار
.آدمهاي بد نيست
587
00:35:00,430 --> 00:35:03,400
.تو آدم بدي نيستي
588
00:35:03,400 --> 00:35:04,660
.تو مادر مني
589
00:35:10,540 --> 00:35:12,570
..."نيل"
590
00:35:12,570 --> 00:35:13,740
.متأسفم
591
00:35:13,740 --> 00:35:16,110
.نباش
592
00:35:16,110 --> 00:35:18,310
.تو بايد پسرمون رو از اينجا ببري
593
00:35:18,310 --> 00:35:19,850
.تو هم بايد برگردي اونجا
594
00:35:19,850 --> 00:35:22,750
.آره، همينطوره
595
00:35:29,560 --> 00:35:32,120
.اين موضوع تموم نشده
596
00:35:32,130 --> 00:35:33,130
.باز هم هر دوتاتون رو ميبينم
597
00:35:40,400 --> 00:35:44,170
."تو ناخداي اين کشتي هستي، "سوان
598
00:35:46,210 --> 00:35:48,840
.روزي نميگذره که بهت فکر نکنم
599
00:35:48,840 --> 00:35:50,410
.خوبه
600
00:35:57,320 --> 00:36:00,190
"اِما"
601
00:36:00,190 --> 00:36:01,620
.يه چيز هست که بهت نگفتم
602
00:36:01,620 --> 00:36:03,460
ديگه چيه؟
603
00:36:03,460 --> 00:36:07,890
،وقتي طلسم به ما برسه
.همهي ما رو برميگردونه
604
00:36:07,900 --> 00:36:12,360
...هيچي باقي نميمونه
605
00:36:12,370 --> 00:36:13,870
.از جمله خاطرات تو
606
00:36:13,870 --> 00:36:16,870
.اين کاريه که طلسم انجام ميده
607
00:36:16,870 --> 00:36:19,300
.استوري بروک" ديگه وجود نخواهد داشت"
608
00:36:19,310 --> 00:36:22,410
.اصلاً تابحال وجود نداشته
609
00:36:22,410 --> 00:36:25,410
...واسه همين خاطرات اين چند سال گذشته
610
00:36:25,410 --> 00:36:29,180
.از حافظه هر دوي شما پاک ميشه
611
00:36:29,180 --> 00:36:30,950
.ما هم دوباره به داستان تبديل ميشيم
612
00:36:30,950 --> 00:36:33,250
چه اتفاقي براي ما ميافته؟
613
00:36:33,250 --> 00:36:34,890
.نميدونم
614
00:36:34,890 --> 00:36:37,320
.زياد شبيه پايان خوش نيست
615
00:36:37,320 --> 00:36:40,290
.نيست
616
00:36:40,290 --> 00:36:42,360
.ولي من ميتونم پايان خوشي بهت بدم
617
00:36:42,360 --> 00:36:44,430
ميتوني حافظه ما رو نگه داري؟
618
00:36:44,430 --> 00:36:45,560
.نه
619
00:36:45,570 --> 00:36:47,370
...من
620
00:36:47,370 --> 00:36:52,400
ميتونم کاري بکنم که
...براي بقيه مردم شهر انجام دادم
621
00:36:52,410 --> 00:36:54,740
.حافظه جديدي به شما بدم
622
00:36:54,740 --> 00:36:56,940
.اونا رو طلسم کردي و بدبخت شدن
623
00:36:56,940 --> 00:36:58,980
.مجبور نبودن
624
00:37:01,210 --> 00:37:04,450
...هديه من به شما
625
00:37:04,450 --> 00:37:09,250
،خاطرات خوب هستش
...زندگي خوبي براي تو
626
00:37:12,690 --> 00:37:14,460
."و "هنري
627
00:37:14,460 --> 00:37:16,730
.اينجوري هيچوقت اون رو رها نکردي
628
00:37:16,730 --> 00:37:20,430
.هميشه با همديگه بودين
629
00:37:20,430 --> 00:37:23,770
همچين کاري ميکني؟
630
00:37:23,770 --> 00:37:28,870
وقتي جلوي طلسم "پن" رو بگيرم و
،شما از مرز شهر رد بشين
631
00:37:28,880 --> 00:37:30,980
.اون زندگي رو خواهيد داشت که هميشه ميخواستين
632
00:37:30,980 --> 00:37:32,810
.ولي واقعي نيستش
633
00:37:32,810 --> 00:37:36,650
خب، گذشته شما واقعي نخواهد بود
.ولي آينده شما واقعي ميشه
634
00:37:36,650 --> 00:37:40,620
.حالا بريد
635
00:37:40,620 --> 00:37:41,850
،زمان زيادي باقي نمونده
636
00:37:41,860 --> 00:37:43,860
.طلسم ممکنه هر لحظه به اينجا برسه
637
00:39:36,900 --> 00:39:41,370
،اِما"، همونطور که ميدوني"
.ميتوني نظرت رو عوض کني
638
00:39:47,010 --> 00:39:48,580
.صبر کنين
639
00:39:50,950 --> 00:39:52,720
.بذارين بغلش کنم
640
00:39:56,060 --> 00:39:57,390
.بفرماييد
641
00:41:07,990 --> 00:41:09,530
.مامان، يه چيزي رو فراموش کردي
642
00:41:09,530 --> 00:41:11,160
.درسته. دارچين
643
00:41:14,570 --> 00:41:15,900
.بفرماييد
644
00:41:24,910 --> 00:41:26,540
کسي قراره بياد؟
645
00:41:26,550 --> 00:41:28,480
.نه
646
00:41:33,920 --> 00:41:35,920
.هنري"، همينجا بمون"
647
00:41:45,600 --> 00:41:47,170
"سوان"
648
00:41:47,170 --> 00:41:48,530
.بالأخره
649
00:41:48,540 --> 00:41:49,800
من شما رو ميشناسم؟
650
00:41:49,800 --> 00:41:51,170
.ببين، به کمکت احتياج دارم
،يه اتفاقي افتاده
651
00:41:51,170 --> 00:41:52,940
.يه اتفاق وحشتناک
.خانوادهات توي دردسر افتادن
652
00:41:52,940 --> 00:41:55,710
خانواده من همينجاست. تو کي هستي؟
653
00:41:55,710 --> 00:41:56,980
.يه دوست قديمي
654
00:41:56,980 --> 00:41:59,040
،ميدونم که نميتوني من رو به ياد بياري
655
00:41:59,050 --> 00:42:01,110
.ولي...ميتونم کاري کنم که يادت بياد
656
00:42:04,890 --> 00:42:06,180
چه غلطي داري ميکني؟
657
00:42:06,190 --> 00:42:07,890
.احتمالش کم بود
.بايد امتحان ميکردم
658
00:42:07,890 --> 00:42:09,790
.اميدوار بودم تو هم حس من رو داشته باشي
659
00:42:09,790 --> 00:42:12,050
تنها چيزي که قراره حس کني دستبند هستش
.وقتي که پليس خبر کردم
660
00:42:12,050 --> 00:42:14,830
ببين، ميدونم که به نظرت مسخرهست
.ولي بايد به حرفم گوش کني
661
00:42:14,830 --> 00:42:16,190
...تو بايد يادت
662
00:42:17,560 --> 00:42:18,730
کي بود؟
663
00:42:18,730 --> 00:42:20,930
.نميدونم
664
00:42:20,930 --> 00:42:23,670
.حتماً يکي در پايين رو باز گذاشته
665
00:42:23,670 --> 00:42:26,040
.بيخيال، بيا صبحانه بخوريم
666
00:42:26,741 --> 00:42:31,741
:تــرجــمـه و تـنــظيـم
«King-AmirK» امـيــرمـهــدي عـاطـفــي نــيــا
(kingamirk@gmail.com)
667
00:42:32,242 --> 00:42:37,242
:.:.:http://forum.free-offline.org:.:.: