1 00:00:08,691 --> 00:00:13,691 تيم ترجمه فري آفلاين شما را به ديدن ...دنيايي اسرارآميز و شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند 2 00:00:36,100 --> 00:00:37,300 .دير کردي 3 00:00:37,300 --> 00:00:38,370 .به محض اينکه تونستم اومدم 4 00:00:38,370 --> 00:00:40,100 .من گرسنمه و دلم برات تنگ شده 5 00:00:40,100 --> 00:00:42,570 .تو الان هميشه گرسنه‌اي 6 00:00:42,570 --> 00:00:44,770 .و بداخلاق. ببخشيد 7 00:00:44,770 --> 00:00:47,070 مي‌دونم که يه سري مسئوليت‌هاي سلطنتي ...وجود داره...من فقط 8 00:00:47,080 --> 00:00:48,710 ...هيچکدومشون به اندازه مسئوليت‌هاي من در قبال تو 9 00:00:48,710 --> 00:00:50,040 .و خانواده خودمون نيستن 10 00:00:50,050 --> 00:00:51,550 .من بايد عذرخواهي کنم 11 00:00:59,050 --> 00:01:00,190 اون چيه؟ 12 00:01:00,190 --> 00:01:02,120 طوفان...شده؟ 13 00:01:03,521 --> 00:01:08,521 با افتخار تقديم مي‌کند «King-AmirK» اميرمهدي عاطفي نيا 14 00:01:09,230 --> 00:01:12,670 .اون طوفان نيست .جادوئه. بيا 15 00:01:12,670 --> 00:01:15,440 .فعلاً بايد تو رو به يه جاي امن ببريم 16 00:01:25,380 --> 00:01:26,510 حالت خوبه؟ 17 00:01:26,520 --> 00:01:28,080 .آره، آره .فکر کنم 18 00:01:28,080 --> 00:01:30,150 اون چي بود؟ - .نمي‌دونم - 19 00:01:34,860 --> 00:01:38,160 سفيدبرفي"...چه اتفاقي افتاده؟" 20 00:01:43,470 --> 00:01:45,870 .ما برگشتيم 21 00:01:46,000 --> 00:01:53,500 «روزي روزگاري» قسمت دوازدهم از فصل سوم «موسيقي شهر نيويورک» تاريخ پخش و ترجمه: 92/12/19 22 00:02:12,190 --> 00:02:13,890 .سلام 23 00:02:13,900 --> 00:02:15,760 .ببخشيد که دير کردم 24 00:02:15,760 --> 00:02:18,670 به نظرم اين يعني که .اون يارو رو گرفتي 25 00:02:18,670 --> 00:02:21,240 .خيلي خوش‌بيني...خوشم مياد 26 00:02:21,240 --> 00:02:23,270 ،اگه نگرفته بودي .اين قرار رو لغو مي‌کردي 27 00:02:23,270 --> 00:02:25,140 .منم خيلي خوب مي‌شناسي 28 00:02:25,140 --> 00:02:27,370 .اِما سوان" هميشه مچ مردش رو مي‌گيره" 29 00:02:27,380 --> 00:02:29,440 .و ظاهراً مشروب من 30 00:02:29,450 --> 00:02:31,350 .ممنونم - .ممنونم - 31 00:02:31,350 --> 00:02:34,850 "کوه آتشفشان "هنري توي کلاس علوم چطوره؟ 32 00:02:34,850 --> 00:02:36,650 .مدل شهر "پومپي" بود (شهري باستاني در جنوب غربي ايتاليا) 33 00:02:36,650 --> 00:02:38,190 .ممنونم که کمک کردي 34 00:02:38,190 --> 00:02:39,450 .بيخيال 35 00:02:39,460 --> 00:02:42,690 من فقط اون رو متقاعد کردم که .از گدازه واقعي استفاده نکنه 36 00:02:42,690 --> 00:02:45,760 .معلم‌هاش خيلي تقدير کردن ازش 37 00:02:45,760 --> 00:02:48,200 .بيا غذا بخوريم .دارم از گرسنگي مي‌ميرم 38 00:02:48,200 --> 00:02:49,500 .بخوريم 39 00:02:58,540 --> 00:03:00,340 راضي؟ 40 00:03:00,340 --> 00:03:02,810 از غذات...راضي؟ 41 00:03:02,810 --> 00:03:04,280 .ما راضي هستيم 42 00:03:09,780 --> 00:03:11,490 .الان برمي‌گردم 43 00:03:11,490 --> 00:03:12,950 .باشه 44 00:03:18,660 --> 00:03:20,360 .ممنونم 45 00:03:22,870 --> 00:03:25,570 صبر کن. يه کار کوچولو دارم که .الان تموم ميشه 46 00:03:25,570 --> 00:03:26,830 ...تو - .مي‌تونم توضيح بدم - 47 00:03:26,840 --> 00:03:28,370 !افتادي دنبال من 48 00:03:28,370 --> 00:03:30,740 .جيغ نزن. فقط به حرفم گوش بده 49 00:03:30,740 --> 00:03:33,870 ،معمولاً همچين کاري نمي‌کنم ...خيلي ارزش داره، عزيزم 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,580 .اومدم که عذرخواهي کنم 51 00:03:35,580 --> 00:03:36,880 براي اينکه مي‌خواستي من رو ببوسي؟ 52 00:03:36,880 --> 00:03:38,950 من فقط سعي داشتم .حافظه‌ات رو برگردونم 53 00:03:38,950 --> 00:03:40,710 .ديگه وقتشه از اينجا بري...همين الان 54 00:03:40,720 --> 00:03:42,250 .اِما"، پدر و مادرت در خطر بزرگي هستن" 55 00:03:42,250 --> 00:03:44,450 تو اصلاً نمي‌دوني که .چي داري ميگي 56 00:03:44,450 --> 00:03:46,290 چون فکر مي‌کني يتيم هستي؟ 57 00:03:46,290 --> 00:03:48,260 چون کل زندگيت همچين حرفي بهت زدن؟ 58 00:03:48,260 --> 00:03:49,420 خب، من اينجام که بهت بگم 59 00:03:49,430 --> 00:03:50,920 .هر چيزي که باور کردي اشتباهه 60 00:03:50,930 --> 00:03:54,360 .تو که من رو نمي‌شناسي - .تو رو بهتر از خودت مي‌شناسم - 61 00:03:54,360 --> 00:03:57,300 .مدرکي براي حرفم دارم 62 00:03:57,300 --> 00:03:58,800 .يه نگاه بنداز 63 00:03:58,800 --> 00:04:00,700 .اين يه آدرس هستش 64 00:04:00,700 --> 00:04:03,470 اگه مي‌خواي بدوني که ،واقعاً کي هستي 65 00:04:03,470 --> 00:04:06,840 ،پدر و مادرت کي هستن .برو اونجا 66 00:04:06,840 --> 00:04:10,240 .حالا...از اينجا برو - .قبلاً اونجا بودي، يه سال پيش - 67 00:04:10,250 --> 00:04:11,780 .فقط يادت نمياد 68 00:04:11,780 --> 00:04:12,950 ،من يه سال پيش توي "بوستون" بودم 69 00:04:12,950 --> 00:04:14,750 ،تا اينکه آپارتمانم آتيش گرفت 70 00:04:14,750 --> 00:04:16,980 اومدم "نيويورک" تا با پسرم .زندگي جديدي رو شروع کنيم 71 00:04:16,990 --> 00:04:19,390 .رجينا" خيلي خوب روي تو کار کرده" 72 00:04:19,390 --> 00:04:22,390 .تو ديوونه‌اي...يا دروغگو يا هر دوتاش 73 00:04:22,390 --> 00:04:24,320 ترجيح ميدم بهم بگن ."آدم بي‌شرف و بي‌پروا" 74 00:04:24,960 --> 00:04:26,660 پست فطرت؟ 75 00:04:26,660 --> 00:04:27,960 يه دليل خوب برام بيار که .با مشت نزنم توي صورتت 76 00:04:27,960 --> 00:04:30,000 تو واقعاً حرفم رو باور نمي‌کني؟ 77 00:04:31,930 --> 00:04:34,030 .سعي کن از ابرقدرت خودت استفاده کني 78 00:04:34,040 --> 00:04:37,340 .آره، ازش خبر دارم 79 00:04:37,340 --> 00:04:40,840 .ازش استفاده کن .مي‌بيني که دارم حقيقت رو ميگم 80 00:04:44,310 --> 00:04:46,050 چون اعتقاد داري که يه چيزي حقيقت داره 81 00:04:46,050 --> 00:04:47,480 .معنيش اين نيست که واقعيت هم داره 82 00:04:47,480 --> 00:04:49,480 ،شايد، شايد هم نه ."ولي من تو رو مي‌شناسم، "سوان 83 00:04:49,490 --> 00:04:53,520 .يه چيزي حس کردي 84 00:04:53,520 --> 00:04:55,720 .به اون آدرس برو .از اين فرصت استفاده کن 85 00:04:55,720 --> 00:04:57,490 .اونوقت دلت مي‌خواد حرف بزني 86 00:04:57,490 --> 00:04:59,630 ،وقتي خواستي حرف بزني ،من توي پارک مرکزي هستم 87 00:04:59,630 --> 00:05:02,000 .کنار در ورودي باغ وحش 88 00:05:02,000 --> 00:05:05,930 .اين کار رو به خاطر من نکن...يا خودت 89 00:05:05,930 --> 00:05:07,730 .اين کار رو به خاطر خونواده‌ات بکن 90 00:05:07,740 --> 00:05:09,700 .اونا به کمکت احتياج دارن 91 00:05:13,740 --> 00:05:16,310 اوضاع چطور بوده از وقتي رفتيم؟ 92 00:05:16,310 --> 00:05:18,010 غول‌ها؟ - .شکست خوردن - 93 00:05:18,010 --> 00:05:21,010 پادشاهي و زندگي ما داره .جون تازه‌اي مي‌گيره 94 00:05:21,020 --> 00:05:23,050 .تبريک ميگم 95 00:05:23,050 --> 00:05:25,850 انقدر مشخصه؟ 96 00:05:25,850 --> 00:05:27,620 .داري مي‌درخشي 97 00:05:27,620 --> 00:05:29,720 چرا اون حامله شده ولي من حالم خوش نيست؟ 98 00:05:29,730 --> 00:05:30,760 .جشن بزرگي بايد ترتيب بديم 99 00:05:30,760 --> 00:05:31,860 ،بدونيد که پادشاهي ما با آغوش باز 100 00:05:31,860 --> 00:05:34,860 .پذيراي شما و دوستانتون هستش .اگه چيزي احتياج دارين، ما در خدمت هستيم 101 00:05:34,860 --> 00:05:36,800 .ممنونم ولي ما فقط اسب لازم داريم 102 00:05:36,800 --> 00:05:38,870 .ما خودمون پادشاهي و قلعه داريم 103 00:05:38,870 --> 00:05:40,730 .قلعه ما به خاطر طلسم از بين رفته 104 00:05:40,740 --> 00:05:41,940 .کارت حرف نداشت، اعلي حضرت 105 00:05:41,940 --> 00:05:43,400 .همه چيز رو نابود کردي 106 00:05:43,410 --> 00:05:46,410 .نه همه چيز .قلعه اون هنوز پابرجاست 107 00:05:46,410 --> 00:05:48,940 .معلومه که هست .خودم ازش محافظت کردم 108 00:05:48,940 --> 00:05:51,040 خب، اون قلعه در اصل .به اون تعلق نداره 109 00:05:51,050 --> 00:05:52,810 ،قلعه مال "سفيدبرفي" بوده .قبل از اينکه اون رو ازش بگيره 110 00:05:52,820 --> 00:05:56,080 ،خب، منصفانه نگاه کنيم .من توي اون قلعه ازدواج کردم 111 00:05:56,090 --> 00:05:57,420 .همينطوره 112 00:05:57,420 --> 00:06:01,920 ...حالا اونجا رو پس مي‌گيريم 113 00:06:01,920 --> 00:06:04,090 .تو هم با ما مياي 114 00:06:04,090 --> 00:06:06,060 .جدي که نميگي 115 00:06:06,060 --> 00:06:08,860 .رجينا"، همه ترسيدن و گيج شدن" 116 00:06:08,860 --> 00:06:12,600 اونا اميد مي‌خوان. چه چيزي بهتر از اينکه دوباره با هم متحد بشيم؟ 117 00:06:12,600 --> 00:06:15,500 .تو هم با ما مياي 118 00:06:15,500 --> 00:06:17,000 .مي‌دونم خوشت نمياد 119 00:06:17,010 --> 00:06:19,110 ...ياد مي‌گيري، به خاطر صلاح خودمون .به خاطر صلاح خودت 120 00:06:19,110 --> 00:06:21,410 .باز هم از مهمان‌نوازي شما ممنونيم 121 00:06:21,410 --> 00:06:22,980 .بايد آماده بشيم 122 00:06:22,980 --> 00:06:25,880 .براي همتون آرزوي موفقيت مي‌کنم 123 00:06:36,120 --> 00:06:38,730 مي‌دوني که نمي‌تونيم وانمود کنيم .همچين اتفاقي نيفتاده 124 00:06:38,730 --> 00:06:40,890 .اونا برگشتن. بايد بهش بگيم 125 00:06:40,900 --> 00:06:44,500 ،آرورا"، نمي‌تونيم. خودت مي‌دوني که" .چه بلايي سرشون مياد اينکه اون چي کار مي‌کنه 126 00:06:44,500 --> 00:06:47,530 هر دومون مي‌دونيم که ،اگه اون بفهمه اين موضوع رو مخفي کرديم 127 00:06:47,540 --> 00:06:49,940 .خشم خودش رو سر بچه‌مون خالي مي‌کنه 128 00:06:49,940 --> 00:06:52,110 .چاره‌اي نداريم. اون بايد بدونه 129 00:06:52,110 --> 00:06:55,980 بايد توکل کنيم که .اونا بتونن از خودشون مراقبت کنن 130 00:06:55,980 --> 00:06:59,610 .نجات اونا به ما ربطي نداره 131 00:07:01,180 --> 00:07:03,080 اون چيه؟ 132 00:07:03,090 --> 00:07:04,150 .هيچي 133 00:07:04,150 --> 00:07:07,790 .اميدوارم هنوزم گرسنه باشي 134 00:07:07,790 --> 00:07:10,790 .والش"، ديگه حتي يه ذره هم نمي‌تونم بخورم" 135 00:07:10,790 --> 00:07:12,590 قرار اولمون رو يادت مياد؟ 136 00:07:12,590 --> 00:07:14,900 تو...خودت بودي 137 00:07:14,900 --> 00:07:18,000 .واسه همين نمي‌تونستم براي شام دعوتت کنم ،براي ناهار آوردمت اينجا 138 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 مانع از اين نشد که ،بستني با مغز گردو سفارش ندي 139 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 .که توي منو هم نبود 140 00:07:22,600 --> 00:07:24,470 .يه پولي به سرآشپز دادم .اونا يه دونه برات درست کردن 141 00:07:24,470 --> 00:07:25,470 .يادمه 142 00:07:25,470 --> 00:07:26,970 .اون موقع نگران بودم .الان سيرم 143 00:07:26,980 --> 00:07:30,540 ميشه حداقل يه نگاه بهش بندازي؟ 144 00:07:33,880 --> 00:07:36,050 ،اِما"، نمي‌خوام بترسونمت" 145 00:07:36,050 --> 00:07:38,190 .ولي ديگه نمي‌تونم صبر کنم 146 00:07:38,190 --> 00:07:40,620 .من عاشقتم. عاشق "هنري" هستم 147 00:07:40,620 --> 00:07:42,690 ،عاشق زندگيمون در کنار هم هستم 148 00:07:42,690 --> 00:07:45,590 .مي‌خوام آينده‌اي رو با همديگه داشته باشيم 149 00:07:51,800 --> 00:07:56,040 اِما سوان"...با من ازدواج مي‌کني؟" 150 00:08:06,880 --> 00:08:09,820 فکر مي‌کردم بدترين اتفاقي که ممکنه بيفته 151 00:08:09,820 --> 00:08:12,720 اينه که جواب رد بدي، ولي هيچوقت فکر نمي‌کردم .بدون حساب کردن غذا بياي بيرون 152 00:08:12,720 --> 00:08:15,690 ..."والش" - .نه، قرار بود من حساب کنم داشتم...شوخي مي‌کردم - 153 00:08:15,690 --> 00:08:22,100 .ببخشيد .تو...کاملاً من رو غافلگير کردي 154 00:08:22,100 --> 00:08:24,200 امشب خيلي چيزا .من رو غافلگير کردن 155 00:08:24,200 --> 00:08:26,130 ،ببين، غافلگيري يه بخشي از برنامه بود 156 00:08:26,130 --> 00:08:28,240 ولي الان مي‌فهمم که ...برنامه خوبي نبوده، پس 157 00:08:28,240 --> 00:08:30,100 به نظرت يه ذره زود نيست؟ 158 00:08:30,110 --> 00:08:31,970 .منظورم اينه که ما فقط هشت ماه با هم بوديم 159 00:08:31,970 --> 00:08:34,710 غذاهايي توي يخچالم دارم که .بيشتر از هشت ماه اونجا هستن 160 00:08:34,710 --> 00:08:37,510 ،مي‌دونم. من جاي تو بودم اونا رو مي‌ريختم دور .ممکنه جونت رو نجات بده 161 00:08:37,510 --> 00:08:43,850 تو از کجا...ما از کجا مي‌دونيم که اين کار درستي هستش؟ 162 00:08:43,850 --> 00:08:49,090 ...اِما"، از جانب خودم ميگم" از لحظه‌اي که قدم به 163 00:08:49,090 --> 00:08:52,060 ،مغازه لوازم خونگي من گذاشتي .مي‌دونستم که کار درستي هستش 164 00:08:52,060 --> 00:08:54,530 چرا فکر مي‌کني که سفارشت دو هفته زودتر آماده شده؟ 165 00:08:54,530 --> 00:08:55,560 اصرارت براي انجام کار به نحو احسنت؟ 166 00:08:56,630 --> 00:08:58,670 بي‌صبرانه مي‌خواستم ازت دعوت کنم که .باهام بياي بيرون 167 00:08:58,670 --> 00:09:01,940 به نظر مي‌اومد که اين بهترين روش .براي سرعت بخشيدن به کارها باشه 168 00:09:01,940 --> 00:09:04,970 .من عاشق اون ميز عسلي هستم 169 00:09:04,970 --> 00:09:06,810 .اين تازه اولشه 170 00:09:06,810 --> 00:09:08,980 من عاشقتم. خودت که مي‌دوني، درسته؟ 171 00:09:08,980 --> 00:09:11,850 .آره، مي‌دونم .منم عاشقتم 172 00:09:11,850 --> 00:09:16,550 ...من زياد ميانه خوبي با .کارهاي سريع ندارم 173 00:09:16,550 --> 00:09:17,980 .مي‌دونم 174 00:09:19,220 --> 00:09:20,850 .مي‌دونستم که از چه کسي قراره خواستگاري کنم 175 00:09:20,860 --> 00:09:22,590 ،مي‌دونستم که ممکنه بگي خيلي زوده 176 00:09:22,590 --> 00:09:24,760 واسه همين هم اصراري نيست که .به اين زودي ازدواج کنيم 177 00:09:24,760 --> 00:09:27,630 .مي‌تونيم يه سال يا بيشتر صبر کنيم 178 00:09:27,630 --> 00:09:29,930 ببين، برام مهم نيست که تا سن 65 سالگي 179 00:09:29,930 --> 00:09:34,630 و بعد از بچه‌دار شدن "هنري" ازدواج نکنيم، فهميدي؟ 180 00:09:34,640 --> 00:09:37,270 فقط اين رو مي‌دونم که مي‌خوام 181 00:09:37,270 --> 00:09:39,340 .بقيه عمرم رو با تو بگذرونم 182 00:09:39,340 --> 00:09:43,210 ميشه يه مدت روي اين موضوع فکر کنم؟ 183 00:09:43,210 --> 00:09:45,110 .هر چقدر دلت مي‌خواد فکر کن 184 00:09:45,110 --> 00:09:47,210 .هر وقت آماده شدي، منم هستم 185 00:10:10,270 --> 00:10:12,270 خانم "کيوز" گفت که .امشب ساکت بودي 186 00:10:12,270 --> 00:10:14,870 .ساکت نبودم...تمرکز کرده بودم 187 00:10:14,880 --> 00:10:16,810 .بالأخره به رده 23 رسيدم 188 00:10:19,880 --> 00:10:23,650 اشکالي نداره اگه يه جادوگر رده پنجي بهت ملحق بشه؟ 189 00:10:23,650 --> 00:10:24,880 توي رده 23؟ 190 00:10:24,890 --> 00:10:26,690 .موفق باشي 191 00:10:30,390 --> 00:10:33,690 خب، چي گفتي؟ 192 00:10:33,700 --> 00:10:35,060 ."به "والش 193 00:10:35,060 --> 00:10:37,900 خبر داشتي؟ از کجا؟ 194 00:10:37,900 --> 00:10:42,170 ،بيخيال، مامان. اولين قرار توي رستوران ...يه شب بيرون 195 00:10:42,170 --> 00:10:43,940 .نوشته روي ديوار بود 196 00:10:43,940 --> 00:10:46,810 .در اصل نوشته توي دسر بود 197 00:10:46,810 --> 00:10:48,780 خب، چه جوابي دادي؟ 198 00:10:50,310 --> 00:10:51,850 .بيچاره 199 00:10:51,850 --> 00:10:53,380 .جواب رد ندادم 200 00:10:53,380 --> 00:10:55,780 ،خب، اگه جواب مثبت ندادي .روي حرف خودم يعني "بيچاره" مي‌مونم 201 00:10:55,780 --> 00:10:57,880 فقط يه ذره زمان لازم دارم .تا بهش فکر کنم 202 00:10:57,890 --> 00:10:59,850 .منظورم اينه که قدم بزرگي هستش، بچه جون 203 00:10:59,860 --> 00:11:02,960 ،اتفاق خوبي بود که اومديم اينجا .فقط خودمون دوتا 204 00:11:02,960 --> 00:11:04,760 آره، همچنان اتفاق خوبي مي‌شد 205 00:11:04,760 --> 00:11:11,700 .اگه ما سه نفر بوديم - به نظرت "والش" ارزش ملحق شدن به خونواده کوچيک ما رو داره؟ - 206 00:11:11,700 --> 00:11:14,230 .مشکلي نداره 207 00:11:18,870 --> 00:11:21,170 .مامان، همه مردها که مثل بابام نيستن 208 00:11:21,180 --> 00:11:23,940 .هر مردي که قرار نيست تنهات بذاره 209 00:11:23,950 --> 00:11:26,880 ...اون فقط تنهام نذاشت 210 00:11:26,880 --> 00:11:29,180 برام پاپوش درست کرد تا جرم خودش رو بندازه گردن من 211 00:11:29,180 --> 00:11:31,380 .و من رو بندازه زندان 212 00:11:31,390 --> 00:11:33,420 .اون حتي نمي‌دونه که تو وجود داري 213 00:11:33,420 --> 00:11:34,990 .لياقت نداره که بدونه 214 00:11:34,990 --> 00:11:37,090 .اين يارو مثل اون نيست 215 00:11:37,090 --> 00:11:39,460 .اون مي‌خواد با تو باشه...با ما 216 00:11:39,460 --> 00:11:42,460 .مي‌خواد که اينجا خونه اون بشه 217 00:11:42,460 --> 00:11:45,900 .به هر حال من که مي‌دونم از اون خوشت مياد - از کجا مي‌دوني؟ - 218 00:11:45,900 --> 00:11:48,470 چون اولين کسي بود که .باهاش سر قرار رفتي 219 00:11:53,470 --> 00:11:55,840 از کِي تا حالا انقدر زرنگ شدي؟ 220 00:11:55,840 --> 00:11:59,710 ،بعد از رده 16 .وقتي شواليه شدم 221 00:12:04,220 --> 00:12:06,020 .بداخلاق"، يه نگاه به خودمون بنداز" 222 00:12:06,020 --> 00:12:07,890 .به حالت عادي برگشتيم 223 00:12:07,890 --> 00:12:10,890 !دوباره خوش‌تيپ شديم 224 00:12:10,890 --> 00:12:13,160 سلام "جيميني"، خودتي؟ 225 00:12:14,260 --> 00:12:15,930 کجا بودي؟ 226 00:12:16,830 --> 00:12:19,300 جدي؟ شوخي که نمي‌کني؟ 227 00:12:20,840 --> 00:12:22,840 .باشه 228 00:12:22,840 --> 00:12:24,240 .باشه 229 00:12:26,040 --> 00:12:29,180 اعلي حضرت، "جيميني" ميگه که 230 00:12:29,180 --> 00:12:32,180 "پنجاه نفر ديگه از افراد "استوري بروک .در فاصله 3 کيلومتري اينجا فرود اومدن 231 00:12:32,180 --> 00:12:34,050 .دارن در جاهاي مختلفي از اينجا برمي‌گردن 232 00:12:34,050 --> 00:12:37,780 خوبه. با اين سرعت به زودي تمام .افراد قلمرو دوباره پيش ما برمي‌گردن 233 00:12:37,790 --> 00:12:39,350 بداخلاق"، تو و کوتوله‌ها" ...اين خبر رو پخش کنين که 234 00:12:39,350 --> 00:12:41,890 ،تمام افرادي که تازه از راه ميرسن .به سرعت خودشون رو به قلعه ملکه برسونن 235 00:12:41,890 --> 00:12:42,860 .به روي چشم 236 00:12:46,960 --> 00:12:49,400 ."تدارکات زيادي مهيا کردي، "هوک 237 00:12:49,400 --> 00:12:52,900 خب، خودت مي‌دوني که .درباره آماده شدن و اين چيزا چي ميگن 238 00:12:52,900 --> 00:12:54,500 .خب، نيازي نيست اين همه بار اسبت کني 239 00:12:54,500 --> 00:12:56,870 با اسب از اينجا تا قلعه ملکه .کمتر از يک روز راهه 240 00:12:56,870 --> 00:12:58,770 .وقتي برسيم اونجا، همه چيز مهياست 241 00:12:58,770 --> 00:13:00,240 آره. خب، خيلي خوب مي‌شد 242 00:13:00,240 --> 00:13:02,210 .اگه قرار بود منم به قلعه ملکه بيام 243 00:13:02,210 --> 00:13:05,310 تو همراه ما نمياي؟ 244 00:13:05,310 --> 00:13:07,480 شاهزاده باهوشي هستي، نه؟ 245 00:13:07,480 --> 00:13:10,220 کجا مي‌خواي بري؟ 246 00:13:10,220 --> 00:13:13,450 .گوش کن رفيق، خونه تو جنگل سحرآميزه 247 00:13:13,460 --> 00:13:15,050 .خونه من کشتي "پرچم دزدان دريايي" هستش 248 00:13:15,060 --> 00:13:18,160 ...هوک"، تو که نمي‌دوني اون" 249 00:13:18,160 --> 00:13:21,060 ...رجينا" طرز کار اين طلسم لعنتي رو بهم گفت" 250 00:13:21,060 --> 00:13:23,830 تمام چيزايي که به اين سرزمين .تعلق داشته رو به اينجا برگردونده، از جمله خود ما 251 00:13:23,830 --> 00:13:26,970 .اين يعني کشتي من يه جايي اون بيرونه 252 00:13:26,970 --> 00:13:29,070 .فقط بايد پيداش کنم - اگه نتوني چي؟ - 253 00:13:29,070 --> 00:13:32,140 اونوقت بايد يه کشتي ديگه رو بگيرم، مگه نه؟ 254 00:13:32,140 --> 00:13:33,810 .کار دزدان دريايي همينه 255 00:13:33,810 --> 00:13:36,840 .اونوقت من فکر مي‌کردم که عوض شدي 256 00:13:40,250 --> 00:13:43,120 ...من سعي کردم قهرمان بازي دربيارم .جواب نداد 257 00:13:43,120 --> 00:13:45,150 .پس اينجوريه 258 00:13:45,150 --> 00:13:46,850 .اِما" رفته و تو مي‌خواي دوباره دزد دريايي بشي" 259 00:13:46,860 --> 00:13:48,050 دوباره، بانوي من؟ 260 00:13:48,060 --> 00:13:52,030 .من هميشه دزد دريايي بودم 261 00:14:00,040 --> 00:14:02,540 چيزي که "هوک" الان گفت 262 00:14:02,540 --> 00:14:05,540 ...درباره برگشتن همه چيز به اينجا حقيقت داره؟ 263 00:14:05,540 --> 00:14:07,870 دنبال چي هستي؟ 264 00:14:07,880 --> 00:14:10,210 توي فکرم بود که در مسير برگشتن به قلعه ملکه 265 00:14:10,210 --> 00:14:12,880 .نزديک قلعه پدرم توقف کنيم 266 00:14:12,880 --> 00:14:16,880 نيل"، من...مي‌دونم که ناراحتي" .ولي "پوست چروکين" مُرده 267 00:14:16,890 --> 00:14:20,050 .شايد، شايد هم نه ،اگه نمُرده باشه 268 00:14:20,060 --> 00:14:23,190 .شايد بتونه من رو پيش "اِما" برگردونه 269 00:14:23,190 --> 00:14:25,390 .نيل"، اين امکان نداره" 270 00:14:25,390 --> 00:14:29,030 ...رجينا" واضح گفت که" ،بهاي برگشتن ما 271 00:14:29,030 --> 00:14:32,500 ...راه اندازي مجدد بود .ديگه خبري از دروازه‌ها نيست 272 00:14:32,500 --> 00:14:35,030 .اينجا براي هميشه قلمروي ما خواهد بود 273 00:14:35,040 --> 00:14:37,870 ،ديگه راهي براي رفتن به اونطرف وجود نداره .نه بدون يه طلسم ديگه 274 00:14:37,870 --> 00:14:39,270 .بايد اونجا رو فراموش کنيم 275 00:14:39,270 --> 00:14:41,010 .الان ديگه اينجا خونه ماست 276 00:14:41,010 --> 00:14:44,250 .مي‌دونم که دلت براشون تنگ ميشه .ما هم همينطور 277 00:14:44,250 --> 00:14:46,880 ولي حتي اگه راهي براي ،رسيدن به اونا وجود داشته باشه 278 00:14:46,880 --> 00:14:48,210 .اونا ديگه ما رو يادشون نمياد 279 00:14:48,220 --> 00:14:50,950 بهترين کاري که مي‌تونيم ،براي "اِما" و "هنري" بکنيم 280 00:14:50,950 --> 00:14:53,290 ...تنها کاري هستش که از دست ما برمياد 281 00:14:53,290 --> 00:14:57,420 اونا رو به حال خودشون رها کنيم و .بدونيم که بهترين فرصت رو در اختيارشون گذاشتيم 282 00:15:10,270 --> 00:15:12,070 مامان، دست توئه؟ 283 00:15:12,070 --> 00:15:13,410 اجازه نامه من؟ 284 00:15:13,410 --> 00:15:16,240 ،امروز آخرين مهات هستش ،اگه اون رو تحويل ندم 285 00:15:16,240 --> 00:15:18,010 .اردوي هفته بعد به موزه رو از دست ميدم 286 00:15:18,010 --> 00:15:20,150 ...آره، اجازه نامه تو .همينجاست 287 00:15:23,220 --> 00:15:25,950 مامان، چيزي شده؟ 288 00:15:25,950 --> 00:15:26,990 .نه، هيچي 289 00:15:26,990 --> 00:15:28,620 .نه، نه. دوباره دچارش شدي 290 00:15:28,620 --> 00:15:29,620 .نگراني 291 00:15:29,620 --> 00:15:31,990 .نه، اينطور نيست .دارم فکر مي‌کنم 292 00:15:31,990 --> 00:15:33,390 .اينا با هم فرق دارن 293 00:15:33,400 --> 00:15:35,130 به "والش" فکر مي‌کني؟ 294 00:15:35,130 --> 00:15:38,300 .نه، من...آره 295 00:15:38,300 --> 00:15:40,070 .همينطوره 296 00:15:40,070 --> 00:15:41,670 مي‌توني من رو به خاطر 24 ساعته فکر کردن 297 00:15:41,670 --> 00:15:45,040 به تصميمي سرنوشت‌ساز مقصر بدوني؟ 298 00:15:45,040 --> 00:15:48,110 فقط مي‌خوام مطمئن بشم که .مشکلي پيش نمياد 299 00:15:48,110 --> 00:15:51,210 .تو هميشه دنبال مشکل هستي 300 00:15:51,210 --> 00:15:53,680 .مي‌دوني، مجبور نيستي اين کار رو بکني 301 00:15:53,680 --> 00:15:56,680 بعضي وقت‌ها خوبه که .قبول کني...مشکلي وجود نداره 302 00:15:56,690 --> 00:15:58,480 .من بايد برم 303 00:15:58,490 --> 00:16:00,290 .ديرم ميشه 304 00:16:00,290 --> 00:16:01,550 .مي‌بينمت 305 00:16:01,560 --> 00:16:02,690 .دوسِت دارم 306 00:16:02,690 --> 00:16:04,690 .منم دوسِت دارم 307 00:16:49,740 --> 00:16:52,570 .مگس‌کش براي کابوس‌ها 308 00:16:52,570 --> 00:16:54,310 "نيل" 309 00:17:24,440 --> 00:17:27,610 ...اين 310 00:17:27,610 --> 00:17:29,710 .امکان نداره 311 00:17:44,360 --> 00:17:46,460 ..."سوان" 312 00:17:46,460 --> 00:17:47,630 .مي‌دونستم جواب ميده 313 00:17:47,630 --> 00:17:49,160 .خوشحالم که دوباره مي‌بينمت 314 00:17:49,160 --> 00:17:51,160 چرا بهم نگفتي که اونجا خونه "نيل" هستش؟ 315 00:17:51,170 --> 00:17:53,530 فکر کنم لحن صدات خودش .جواب واضحي به اين سؤالت هستش 316 00:17:53,540 --> 00:17:55,370 ،اگه بهت مي‌گفتم .هيچوقت به اونجا نمي‌رفتي 317 00:17:55,370 --> 00:17:58,240 نيل" چه فکري توي سرش داره؟" مي‌خواد وارد زندگي "هنري" بشه؟ 318 00:17:58,240 --> 00:17:59,610 اصلاً از کجا درباره اون خبر داره؟ 319 00:17:59,610 --> 00:18:01,710 .قبلاً که بهت گفتم .من به خاطر "نيل" نيومدم اينجا 320 00:18:01,710 --> 00:18:03,840 اومدم اينجا چون .پدر و مادرت توي دردسر افتادن 321 00:18:03,850 --> 00:18:06,110 ،کل قلمروي اونا طلسم شده بود 322 00:18:06,110 --> 00:18:07,510 ."برگشته بود به "استوري بروک 323 00:18:07,520 --> 00:18:08,610 چي داري ميگي؟ 324 00:18:08,620 --> 00:18:09,720 پدر و مادرم؟ قلمروشون؟ 325 00:18:09,720 --> 00:18:11,450 طلسم؟ مي‌دوني با اين حرف‌ها چه جوري به نظر مياي؟ 326 00:18:12,650 --> 00:18:14,590 .مطمئنم مثل يه ديوونه 327 00:18:14,590 --> 00:18:16,520 .ولي حقيقت داره 328 00:18:16,520 --> 00:18:17,790 .پدر و مادرت بهت احتياج دارن 329 00:18:17,790 --> 00:18:19,730 .فقط تو مي‌توني اونا رو نجات بدي 330 00:18:19,730 --> 00:18:22,500 ،اگه اصلاً حرفم رو باور نداري چرا اومدي اينجا؟ 331 00:18:22,500 --> 00:18:25,600 چون "نيل" يه دوربين داره که .اسم پسر من روش نوشته شده 332 00:18:25,600 --> 00:18:26,700 چطوري؟ 333 00:18:26,700 --> 00:18:29,540 متوجه نيستي؟ .اين اثبات حرفم هستش 334 00:18:29,540 --> 00:18:31,540 هنري" حتماً اون رو" ،توي اون آپارتمان جا گذاشته 335 00:18:31,540 --> 00:18:33,310 .پارسال وقتي به "نيويورک" اومدين 336 00:18:33,310 --> 00:18:35,480 .اصلاً خوب نيست .من جواب مي‌خوام...جواب‌هاي واقعي 337 00:18:37,410 --> 00:18:40,150 .فقط يه راه براي فهميدن اون جواب‌ها وجود داره 338 00:18:40,150 --> 00:18:43,380 .اين رو بنوش - چيزي رو بنوشم که يه آدم ديوونه بهم پيشنهاد کرده؟ - 339 00:18:43,380 --> 00:18:48,220 .نه، ممنونم - .بهت کمک مي‌کنه همه چيز رو به ياد بياري - 340 00:18:50,890 --> 00:18:52,630 ،اگه بخش کوچيکي از تو اين رو حس کرده 341 00:18:52,630 --> 00:18:55,190 به خودت مديون نيستي که بفهمي دارم راست ميگم يا نه؟ 342 00:18:56,500 --> 00:18:58,660 نظرت چيه، عشقم؟ 343 00:18:58,670 --> 00:19:00,570 .يه جرعه از ايمان بنوش 344 00:19:00,570 --> 00:19:02,170 .امتحانش کن 345 00:19:06,870 --> 00:19:08,470 ،"اگه يه بار ديگه بهم بگي "عشقم .اون يکي دستت رو هم از دست ميدي 346 00:19:08,480 --> 00:19:10,380 سوان"، چي کار داري مي‌کني؟" 347 00:19:10,380 --> 00:19:13,380 دارم مطمئن ميشم که تو دوباره .مزاحم من يا پسرم نميشي 348 00:19:16,650 --> 00:19:19,850 خودشه، هموني که .بهم حمله کرد 349 00:19:19,850 --> 00:19:22,720 .يه بوسه بود - .بفرماييد. خودش اعتراف کرد - 350 00:19:22,720 --> 00:19:24,590 .شما به جرم ايجاد مزاحمت بازداشت هستين، جناب 351 00:19:24,590 --> 00:19:28,390 ...سوان"، خواهش مي‌کنم. داري اشتباه مي‌کني" - ...هر چيزي بگيد، ممکنه - 352 00:19:28,400 --> 00:19:30,630 !يه اشتباه خيلي، خيلي بزرگ 353 00:19:30,630 --> 00:19:32,370 !"سوان" 354 00:19:32,370 --> 00:19:34,700 !خونواده‌ات بهت احتياج دارن 355 00:19:38,240 --> 00:19:42,410 ."دوباره اونا رو مي‌بيني..."اِما" و "هنري 356 00:19:42,410 --> 00:19:45,510 خب، بهتره اميدوار باشيم که براي برگشتن پيش اونا 357 00:19:45,510 --> 00:19:50,420 .مجبور نشم يه قلمرو رو طلسم کنم - .شنيدم که با "ديويد" درباره "پوست چروکين" صحبت مي‌کردي - 358 00:19:50,420 --> 00:19:53,450 .مي‌دوني، ما هيچوقت خنجر اون رو نديديم 359 00:19:55,620 --> 00:19:57,860 .به نظرم مي‌تونيم اون رو برگردونيم 360 00:20:01,400 --> 00:20:04,330 .قلعه "رجينا" پشت کوهستان هستش 361 00:20:04,330 --> 00:20:08,400 .سفيدبرفي"، به نظرم منظورت قلعه ماست" 362 00:20:08,400 --> 00:20:11,640 .يه مقدار زمان مي‌بره تا عادت کنم 363 00:20:11,640 --> 00:20:14,640 .آخرين بار بعد از مرگ پدرم اونجا بودم 364 00:20:14,640 --> 00:20:17,210 .هميشه آرزو داشتم که به اونجا برگردم 365 00:20:17,210 --> 00:20:20,710 هيچوقت فکر نمي‌کردم که .رجينا" هم در کنار ما باشه" 366 00:20:20,720 --> 00:20:23,220 .زياد روش حساب نکنين، خواهر 367 00:20:23,220 --> 00:20:26,290 .ملکه...گم شده 368 00:20:30,291 --> 00:20:35,291 :مــتـرجــم «King-AmirK» امـيـرمـهـدي 369 00:20:37,230 --> 00:20:38,860 چي کار داري مي‌کني؟ 370 00:20:39,930 --> 00:20:42,700 پس حالا تعقيبم مي‌کني؟ 371 00:20:42,700 --> 00:20:46,510 .ما نگران شديم، انگار حق داشتيم که نگران بشيم 372 00:20:46,510 --> 00:20:48,440 چي رو داري خاک مي‌کني؟ 373 00:20:48,440 --> 00:20:50,540 .چيزي نيست که به تو ربط داشته باشه 374 00:20:50,550 --> 00:20:52,610 چرا فکر مي‌کنم که ربط داره؟ 375 00:20:52,610 --> 00:20:54,480 چي کار کردي؟ 376 00:20:55,880 --> 00:20:58,420 اون يه قلب هستش؟ 377 00:20:59,650 --> 00:21:01,620 .از اينجا برو 378 00:21:01,620 --> 00:21:04,020 قلب خودته، مگه نه؟ 379 00:21:04,030 --> 00:21:07,330 .درباره اين موضوع با تو حرفي ندارم 380 00:21:07,330 --> 00:21:10,660 .مي‌دونم که دلت براي "هنري" تنگ شده 381 00:21:10,670 --> 00:21:14,630 نه به اندازه وقتي که اون .داشت توي سينه‌ام مي‌تپيد 382 00:21:14,640 --> 00:21:16,940 .ولي "رجينا"، اين که راهش نيست 383 00:21:16,940 --> 00:21:19,610 ،مهم نيست که چقدر رنج مي‌کشي 384 00:21:19,610 --> 00:21:22,440 نبايد اون رو همينجوري .توي جنگل خاک کني 385 00:21:22,440 --> 00:21:24,780 .حالا بببين 386 00:21:24,780 --> 00:21:26,710 .حالت بهتر نميشه 387 00:21:26,710 --> 00:21:28,810 .هيچي رو حس نمي‌کني 388 00:21:28,820 --> 00:21:30,580 .فايده‌اش همينه 389 00:21:30,590 --> 00:21:33,050 ،نمي‌تونم همينجوري واسه خودم بگردم 390 00:21:33,050 --> 00:21:35,790 ،با دونستن اينکه ديگه هيچوقت "هنري" رو نمي‌بينم 391 00:21:35,790 --> 00:21:40,560 .اينکه اون حتي يادش نمياد که من کي هستم 392 00:21:40,560 --> 00:21:44,500 .دقيقاً مي‌دونم چه حسي داري 393 00:21:44,500 --> 00:21:48,400 من براي دومين بار ...با دخترم خداحافظي کردم 394 00:21:48,400 --> 00:21:55,840 ."همينطور "هنري .ولي بهت قول ميدم با اون بهتر ميشه 395 00:21:55,840 --> 00:21:59,550 ،الان ممکنه برات درد و رنج داشته باشه 396 00:21:59,550 --> 00:22:03,850 ،ولي بهت قول ميدم .به زودي بهت اجازه ميده که چيز ديگه‌اي رو حس کني 397 00:22:03,850 --> 00:22:05,750 چه چيزي؟ 398 00:22:05,750 --> 00:22:10,990 چيزي که "هنري" هميشه ...مي‌خواست بهش برسي 399 00:22:12,630 --> 00:22:14,630 .خوشبختي 400 00:22:14,630 --> 00:22:17,360 .من بدون اون نمي‌تونم خوشبخت بشم 401 00:22:21,370 --> 00:22:23,100 ...يه راهي پيدا کن 402 00:22:23,100 --> 00:22:25,470 ."به خاطر "هنري 403 00:22:52,600 --> 00:22:57,470 .حالا...بيا برگرديم به قلعه خودمون 404 00:23:08,580 --> 00:23:10,080 شنيدي؟ 405 00:23:10,080 --> 00:23:15,120 ،يه چيزي اونجا بود .پشت اون بوته 406 00:23:20,390 --> 00:23:25,160 ،چيزي اينجا نيست .مگر اينکه فرار کرده باشه 407 00:23:25,170 --> 00:23:26,530 !کار اون بوده 408 00:23:35,180 --> 00:23:36,910 .بايد يه سرپناه پيدا کنيم 409 00:23:38,150 --> 00:23:42,480 .من از هيولاها فرار نمي‌کنم .اونا از دست من فرار مي‌کنن 410 00:23:45,450 --> 00:23:46,720 !"رجينا" 411 00:23:49,090 --> 00:23:50,520 !"رجينا" 412 00:23:53,190 --> 00:23:54,730 !خيلي سريع ـه 413 00:23:54,730 --> 00:23:56,900 .خب، هر پيشنهادي بدي قبول مي‌کنم 414 00:23:56,900 --> 00:23:58,160 !بخوابيد زمين 415 00:24:06,210 --> 00:24:08,610 .بانوي من 416 00:24:08,610 --> 00:24:10,840 .شما زخمي شدين 417 00:24:10,850 --> 00:24:14,680 ،"بايد بگي "اعلي حضرت .در ضمن حالم خوبه 418 00:24:14,680 --> 00:24:17,150 .يه تشکر خشک و خالي کفايت مي‌کنه 419 00:24:17,150 --> 00:24:19,050 .ما که ازت نخواستيم کمک کني 420 00:24:19,050 --> 00:24:22,090 .خب، من از کمکت تشکر مي‌کنم 421 00:24:22,090 --> 00:24:24,690 ،"رابين"..."رابين" از "لاکسلي" 422 00:24:24,690 --> 00:24:26,930 .اينا هم چند نفر از افراد گروهم هستن 423 00:24:26,930 --> 00:24:28,960 "سفيدبرفي" 424 00:24:28,960 --> 00:24:30,000 .بالأخره همديگه رو ديديم 425 00:24:30,000 --> 00:24:31,730 مي‌دوني، يه زماني بود که 426 00:24:31,730 --> 00:24:34,730 آگهي "تحت تعقيب" بودن ما رو .کنار هم مي‌چسبوندن 427 00:24:34,740 --> 00:24:37,640 ،اگه واقعاً "سفيدبرفي" هستي چرا همراه اوني؟ 428 00:24:37,640 --> 00:24:38,940 اون؟ 429 00:24:38,940 --> 00:24:41,470 ...يه ذره احترام بذار 430 00:24:41,480 --> 00:24:43,580 .يا حداقل يه ذره جلوي شکمت رو بگير 431 00:24:43,580 --> 00:24:45,880 ،بايد "جان کوچولو" رو ببخشيد 432 00:24:45,880 --> 00:24:48,110 ،ولي قبل از طلسم کردن اين سرزمين 433 00:24:48,120 --> 00:24:50,620 ما روزهاي زيادي از دست .شواليه‌هاي سياه شما فرار کرديم 434 00:24:50,620 --> 00:24:52,250 .خب، مطمئنم که حقتون بوده 435 00:24:52,250 --> 00:24:53,820 اون ديگه چي بود؟ 436 00:24:53,820 --> 00:24:58,690 .نمي‌دونم 437 00:24:58,690 --> 00:25:00,090 .تابحال با موجوداتي مثل اين روبرو نشديم 438 00:25:00,090 --> 00:25:01,260 .بيايد. از اين طرف 439 00:25:01,260 --> 00:25:03,200 .بايد به بقيه هشدار بديم 440 00:25:05,500 --> 00:25:08,500 "مي‌خواي درباره "والش باهام صحبت کني، مگه نه؟ 441 00:25:08,500 --> 00:25:09,840 چرا همچين فکري مي‌کني؟ 442 00:25:09,840 --> 00:25:12,170 .توي داروخانه برام آبنبات خريدي 443 00:25:12,170 --> 00:25:14,970 .باشه. شايد درست بگي 444 00:25:14,980 --> 00:25:17,510 .بهش فکر کردم 445 00:25:17,510 --> 00:25:21,010 شايد اتفاقي که توي گذشته من ،با پدر واقعيت افتاد 446 00:25:21,020 --> 00:25:24,250 .من رو از زندگي در زمان حال انداخته باشه 447 00:25:24,250 --> 00:25:28,250 شايد وقتش رسيده باشه که ...نگاهم رو مثبت کنم 448 00:25:28,260 --> 00:25:30,620 .اينکه نگاهمون رو مثبت کنيم 449 00:25:30,630 --> 00:25:33,660 اين يعني که مي‌خواي باهاش ازدواج کني؟ 450 00:25:35,960 --> 00:25:38,860 ."پس يعني "بله چطوري مي‌خواي بهش بگي؟ 451 00:25:38,870 --> 00:25:41,130 .صبر کن. صبر کن ...اولاً من نگفتم که 452 00:25:41,140 --> 00:25:42,640 .مي‌توني امشب موقع شام بهش بگي 453 00:25:42,640 --> 00:25:44,840 .شام که قرار نيست بياد پيش ما 454 00:25:44,840 --> 00:25:47,910 شايد امروز صبح از گوشي تو .يه پيامک براش فرستاده باشم 455 00:25:47,910 --> 00:25:49,210 .ساعت 8 مياد 456 00:25:49,210 --> 00:25:51,880 رديف کردم که خونه "اوري" بخوابم 457 00:25:51,880 --> 00:25:54,280 .تا شما دوتا بتونين خلوت کنين 458 00:25:54,280 --> 00:25:55,810 .اشکالي نداره، مامان 459 00:25:55,820 --> 00:25:59,790 اگه احساست بهت ميگه که .با اون ازدواج کني، بهش اعتماد کن 460 00:26:03,260 --> 00:26:06,190 .لعنتي. يادم رفت يه چيزي بخرم 461 00:26:06,190 --> 00:26:08,900 .بيا .اين رو بگير 462 00:26:08,900 --> 00:26:11,230 .برو ببين مي‌توني به رده 24 برسي يا نه 463 00:26:11,230 --> 00:26:13,270 .ميام بالا پيشت 464 00:26:13,270 --> 00:26:15,630 .مي‌بينمت 465 00:26:15,640 --> 00:26:17,300 .مي‌بينمت 466 00:26:41,900 --> 00:26:43,130 .بايد با هم صحبت کنيم 467 00:26:43,130 --> 00:26:46,200 سوان"، مي‌دونستم که نمي‌ذاري" .توي اون زندان بپوسم 468 00:26:46,200 --> 00:26:48,170 ،من توي زندان‌هاي مختلفي افتادم 469 00:26:48,170 --> 00:26:50,000 .ولي هيچکدوم انقدر وحشيانه نبودن 470 00:26:50,000 --> 00:26:52,340 .مجبورم کردن يه چيزي به اسم "بولونيا" بخورم (نوعي سوسيس دودي) 471 00:26:52,340 --> 00:26:53,270 اينا ديگه چي هستن؟ 472 00:26:53,270 --> 00:26:56,310 ما هيچوقت توي شهري .به اسم "استوري بروک" زندگي نکرديم 473 00:26:56,310 --> 00:26:58,980 اصلاً با هواپيما از .بوستون" به "نيويورک" نيومديم" 474 00:26:58,980 --> 00:27:00,310 .اصلاً اين کارها رو نکرديم 475 00:27:00,310 --> 00:27:01,580 پس حرفم رو باور مي‌کني؟ 476 00:27:01,580 --> 00:27:03,950 نمي‌دونم. ممکنه اين عکس‌ها رو ...با فتوشاپ درست کرده باشي 477 00:27:03,950 --> 00:27:05,850 فتوشاپ؟ - .جعلي باشن - 478 00:27:05,850 --> 00:27:07,020 ،اگه فکر مي‌کني اينا جعلي هستن 479 00:27:07,020 --> 00:27:08,350 پس چرا من رو از زندان آزاد کردي؟ 480 00:27:08,360 --> 00:27:11,220 ،چون هر چقدر که انکارش مي‌کني 481 00:27:11,230 --> 00:27:12,690 در اعماق وجودت مي‌دوني که .يه مشکلي هست 482 00:27:12,690 --> 00:27:15,160 در اعماق وجودت مي‌دوني که .دارم راست ميگم 483 00:27:15,160 --> 00:27:16,160 .امکان نداره 484 00:27:16,160 --> 00:27:17,860 چطور ممکنه اين چيزا رو فراموش کرده باشم؟ 485 00:27:17,870 --> 00:27:19,230 بهت قول ميدم که .توضيحي براش وجود داره 486 00:27:19,230 --> 00:27:21,370 .توضيحي که منطقي نيست 487 00:27:21,370 --> 00:27:25,370 .اگه اين رو بنوشي، منطقي ميشه 488 00:27:26,840 --> 00:27:33,110 اگه...چيزي که ...ميگي حقيقت داشته باشه 489 00:27:34,180 --> 00:27:35,850 .بايد از زندگيم در اينجا دست بکشم 490 00:27:35,850 --> 00:27:38,050 .اين زندگي همش براساس دروغه 491 00:27:38,050 --> 00:27:41,220 ...اين زندگي واقعيت داره .خيلي هم خوب هستش 492 00:27:41,220 --> 00:27:44,960 ،هنري" رو دارم، شغل دارم" .يکي که عاشقش هستم 493 00:27:44,960 --> 00:27:47,290 شايد مردي توي زندگي از دست رفته‌ات 494 00:27:47,290 --> 00:27:49,430 .باشه که عاشق اون باشي 495 00:27:49,430 --> 00:27:54,230 ،به هر حال اگه مي‌خواي حقيقت رو بدوني .اين رو بنوش 496 00:27:54,240 --> 00:27:57,270 واقعاً مي‌خواي يه زندگي پُر از دروغ داشته باشي؟ 497 00:27:57,270 --> 00:27:58,940 .مي‌دوني که درست نيست 498 00:27:58,940 --> 00:28:00,210 ."به احساست اعتماد کن، "سوان 499 00:28:00,210 --> 00:28:01,740 .اون بهت ميگه که چي کار کني 500 00:28:04,110 --> 00:28:07,280 ،پس اگه به حرف من گوش نميدي .به حرف پسرت گوش کن 501 00:28:37,340 --> 00:28:40,350 "هوک" 502 00:28:40,350 --> 00:28:43,050 دلت برام تنگ شده بود؟ 503 00:28:55,800 --> 00:28:59,000 ."خوشحالم که دوباره مي‌بينمت، "رابين - ."منم همينطور، "بلفاير - 504 00:28:59,000 --> 00:29:02,100 خب...ما راهي طولاني رو اومديم، درسته؟ 505 00:29:02,100 --> 00:29:04,400 !"بل" 506 00:29:05,870 --> 00:29:08,170 ...به نظرم از قبل مي‌دوني که 507 00:29:08,180 --> 00:29:12,480 اون يه بار جوري با يه دزد بيچاره .رفتار کرد که خيلي بيشتر از حق من بود 508 00:29:12,480 --> 00:29:14,110 .اون از اين کارها زياد مي‌کنه 509 00:29:14,120 --> 00:29:16,950 تو چي؟ سفرت چي شد؟ 510 00:29:16,950 --> 00:29:19,120 تونستي پسرت رو توي سرزمين عدم" پيدا کني؟" 511 00:29:19,120 --> 00:29:21,090 .آره، ممنونم ازت 512 00:29:21,090 --> 00:29:23,090 نمي‌خوام فضولي کنم .ولي اون پسر رو همراهت نمي‌بينم 513 00:29:23,090 --> 00:29:26,130 .پيچيده‌ست ولي جاش امنه 514 00:29:26,130 --> 00:29:28,130 .پيش مادرشه 515 00:29:32,900 --> 00:29:36,170 نظرت راجع به دوست جديدمون چيه؟ 516 00:29:36,170 --> 00:29:38,900 مي‌تونيم بهش اعتماد کنيم؟ .اون يه دزده 517 00:29:38,910 --> 00:29:41,540 .از منظر اون به اين قضيه نگاه کن 518 00:29:41,540 --> 00:29:44,340 فکر مي‌کني چه نظري راجع بهت داره؟ 519 00:29:44,350 --> 00:29:45,480 .منظورت رو فهميدم 520 00:29:46,810 --> 00:29:49,920 يه جورايي جذابه، نه؟ 521 00:29:49,920 --> 00:29:52,380 .بوي جنگل ميده 522 00:29:57,090 --> 00:29:58,490 .نگاه کنين 523 00:29:58,490 --> 00:30:01,490 چه اتفاقي افتاده؟ 524 00:30:01,500 --> 00:30:04,430 .منم دقيقاً مي‌خوام همين رو بفهمم 525 00:30:17,110 --> 00:30:21,410 .طلسم محافظ...کل قلعه رو در برگرفته 526 00:30:21,420 --> 00:30:25,050 مگه خودت اين کار رو نکردي؟ .اون رو خنثي کن 527 00:30:25,050 --> 00:30:27,050 خب، به نظرت اگه مي‌تونستم 528 00:30:27,050 --> 00:30:30,060 الان در راه خونه نبودم؟ 529 00:30:30,060 --> 00:30:33,390 .نه. يکي اونجا رو دزديده - کي؟ - 530 00:30:33,390 --> 00:30:34,430 کي اونجاست؟ 531 00:30:34,430 --> 00:30:38,460 نمي‌دونم، ولي مي‌خوام بفهمم که .کي داره از غذاهاي من مي‌خوره 532 00:30:38,470 --> 00:30:40,570 .هيچکس روي صندلي من نميشينه 533 00:30:40,570 --> 00:30:42,100 .هيچکس قلعه ما رو نمي‌گيره 534 00:30:43,300 --> 00:30:45,100 .چشم اميد خيلي‌ها به ماست 535 00:30:45,110 --> 00:30:46,340 .اونا ترسيدن، حق هم دارن 536 00:30:46,340 --> 00:30:47,840 .اول بذار اونا رو يه جاي امن ببريم 537 00:30:47,840 --> 00:30:50,840 اونا در امان خواهند بود .وقتي که فرد اون داخل بميره 538 00:30:50,850 --> 00:30:52,140 ."حمله کردن به اونجا فکر خوبي نيست، "رجينا 539 00:30:52,150 --> 00:30:55,980 .خودت هم مي‌دوني - .من مي‌تونم پناهگاهي امن در جنگل "شروود" بهتون پيشنهاد کنم - 540 00:30:55,980 --> 00:30:57,020 .زياد دور نيست 541 00:30:57,020 --> 00:30:58,350 ،مي‌تونيم غذا و سرپناه بهتون بديم 542 00:30:58,350 --> 00:31:01,050 و يه سايبان ضخيم که هيچ موجودي .نتونه جاسوسي شما رو زير اون بکنه 543 00:31:01,060 --> 00:31:02,350 سلاح هم دارين؟ 544 00:31:02,360 --> 00:31:03,920 .يه عالمه سلاح داريم 545 00:31:03,920 --> 00:31:05,120 .باشه. راه رو نشون بده 546 00:31:05,130 --> 00:31:06,890 .ولي ما برمي‌گرديم 547 00:31:06,890 --> 00:31:11,300 ...اين کار هر کسي بوده .عذاب خواهد کشيد 548 00:31:11,300 --> 00:31:13,170 .رجينا"، اينجا خونه ماست" 549 00:31:13,170 --> 00:31:15,170 .دوباره امنيت اونجا رو برقرار مي‌کنيم 550 00:31:15,170 --> 00:31:17,640 .سفيدبرفي" و ملکه اختلافاتشون رو کنار گذاشتن" 551 00:31:17,640 --> 00:31:19,570 .راستش خسته شده بودم 552 00:31:19,570 --> 00:31:23,140 ...بايد به زندگي خودم برمي‌گشتم .زندگي يه دزد دريايي 553 00:31:23,140 --> 00:31:25,240 .خوشحالم که مي‌بينم عوض نشدي 554 00:31:29,350 --> 00:31:32,890 چيزي توي جنگل سحرآميز .براي من وجود نداشت 555 00:31:32,890 --> 00:31:34,490 چرا بايد مي‌موندم؟ 556 00:31:40,460 --> 00:31:43,600 همه چي خوب بود...تا اينکه ،يه پيغام به دستم رسيد 557 00:31:43,600 --> 00:31:47,170 پيغامي که مي‌گفت طلسم جديدي بوجود اومده 558 00:31:47,170 --> 00:31:49,330 .و همه به "استوري بروک" برگشتن 559 00:31:49,340 --> 00:31:54,640 توي پيغام نوشته شده بود که .تنها اميد تويي 560 00:31:54,640 --> 00:31:58,080 اين همه راه رو براي نجات خونواده من اومدي؟ 561 00:31:58,080 --> 00:32:02,310 .براي نجات تو برگشتم 562 00:32:05,120 --> 00:32:07,150 کار کي بوده؟ 563 00:32:07,150 --> 00:32:10,520 کسي که انقدر قدرت داره که .به اين دنيا برسه 564 00:32:10,520 --> 00:32:13,590 نظر دقيق‌تري نداري؟ 565 00:32:13,590 --> 00:32:16,230 .افسوس که ناجي تويي...نه من 566 00:32:16,230 --> 00:32:19,630 مي‌دوني تا ديروز چي بودم؟ 567 00:32:19,630 --> 00:32:23,100 .يه مادر، تا اينکه سر و کله تو پيدا شد 568 00:32:23,100 --> 00:32:25,970 شروع کردي به زير و رو کردن .تمام چيزايي که فکر مي‌کردم واقعيت دارن 569 00:32:25,970 --> 00:32:28,240 ،وقتي اون معجون رو نوشيدم 570 00:32:28,240 --> 00:32:33,110 ...انگار از خواب بيدار شدم .يه خواب واقعاً خوب 571 00:32:33,110 --> 00:32:36,580 .خب، تو بااهميت‌ترين چيز رو داري...پسرت 572 00:32:36,580 --> 00:32:39,990 حالا بايد يه راهي پيدا کنم که .اين چيزا رو بهش توضيح بدم 573 00:32:39,990 --> 00:32:42,550 افسوس که من فقط تونستم يه دونه 574 00:32:42,560 --> 00:32:44,690 .از اون معجون حافظه پيدا کنم 575 00:32:44,690 --> 00:32:49,090 بهتره روي اين فکر کنيم که .قراره چي بهش بگم 576 00:32:51,530 --> 00:32:53,170 کيه؟ 577 00:32:53,170 --> 00:32:55,230 "والش" 578 00:32:55,240 --> 00:32:57,540 .هنري" دعوتش کرده" 579 00:32:57,540 --> 00:33:00,070 .مي‌تونم بفرستمش بره - .نه - 580 00:33:00,070 --> 00:33:03,340 ،حافظه من ممکنه واقعيت نداشته 581 00:33:03,340 --> 00:33:05,080 ...ولي اون واقعيت داره 582 00:33:05,080 --> 00:33:08,180 .همينطور اون هشت ماهي که با هم بوديم 583 00:33:10,680 --> 00:33:12,650 .به اندازه يه توضيح بهش مديونم 584 00:33:14,020 --> 00:33:17,190 چي مي‌خواي بهش بگي؟ 585 00:33:18,360 --> 00:33:20,090 .نمي‌دونم 586 00:33:20,090 --> 00:33:25,760 ولي انقدري بهش اهميت ميدم که .پاش رو به اين چيزا باز نکنم 587 00:33:25,770 --> 00:33:28,230 .همينجا منتظر بمون 588 00:33:31,231 --> 00:33:36,231 ارائــه از سـايــت فـري آفــلايــن (FREE-OFFLINE.ORG) 589 00:33:42,080 --> 00:33:45,150 .ببخشيد. خونه‌ام الان خيلي بهم ريخته‌ست 590 00:33:45,150 --> 00:33:47,620 اِما"، اشکالي نداره که" لحظه‌اي جسورانه و عاشقانه خلق کنيم 591 00:33:47,620 --> 00:33:50,560 .بدون اينکه کاري به خونه‌داري داشته باشيم 592 00:33:50,560 --> 00:33:52,590 ...والش"، من" 593 00:33:54,360 --> 00:33:57,260 .نمي‌تونم باهات ازدواج کنم 594 00:33:59,600 --> 00:34:01,570 خيلي زوده، نه؟ - .موضوع اين نيست - 595 00:34:01,570 --> 00:34:06,470 من...بايد برم خونه و .به يه سري چيزا رسيدگي کنم 596 00:34:06,470 --> 00:34:10,610 .خونه؟ تو که گفتي يتيم بودي 597 00:34:10,610 --> 00:34:12,900 ،گفتي که فقط تو و "هنري" هستين .اينجا خونه شماست 598 00:34:12,900 --> 00:34:14,980 .دروغ نبود 599 00:34:14,980 --> 00:34:18,620 بخشي از زندگيم رو فراموش کرده بودم 600 00:34:18,620 --> 00:34:20,790 و به نظرم امکان نداره که 601 00:34:20,790 --> 00:34:22,350 .اين موضوع رو درک کني 602 00:34:22,360 --> 00:34:24,220 بيخيال. از کجا مي‌دوني؟ 603 00:34:24,220 --> 00:34:25,590 چه چيزي در عرض يه شب عوض شد؟ 604 00:34:25,590 --> 00:34:27,630 .سر و کله يکي از گذشته‌ام پيدا شده 605 00:34:27,630 --> 00:34:29,690 پدر "هنري"؟ 606 00:34:29,700 --> 00:34:31,330 يکي ديگه از دوست پسرهاي سابقت؟ 607 00:34:31,330 --> 00:34:33,570 .موضوع اين نيست 608 00:34:33,570 --> 00:34:36,400 .اون...بيشتر مثل يه روح مي‌مونه 609 00:34:36,400 --> 00:34:39,140 باشه، پس قراره شب رو اينجوري بخوابم؟ 610 00:34:39,140 --> 00:34:41,270 من رو به يه روح مي‌فروشي؟ 611 00:34:41,280 --> 00:34:45,180 ،گرفتن اين تصميم من رو ميکُشه 612 00:34:45,180 --> 00:34:48,250 ...که بيخيال خودمون بشم .بيخيال کل زندگيم 613 00:34:48,250 --> 00:34:51,280 ،اِما"، اگه اين زندگي رو دوست داري" .پس حفظش کن 614 00:34:51,290 --> 00:34:53,850 .بمون. فقط بمون 615 00:34:53,850 --> 00:34:58,290 .من...نمي‌تونم 616 00:34:58,290 --> 00:35:00,330 .ايکاش مي‌تونستي از ديد من به اين قضيه نگاه کني 617 00:35:04,500 --> 00:35:07,300 .ايکاش تو هم اون معجون رو نمي‌نوشيدي 618 00:35:09,000 --> 00:35:11,340 چي؟ 619 00:35:11,340 --> 00:35:14,510 .نمي‌شد به تنهايي رها بشي 620 00:35:16,840 --> 00:35:18,340 چي داري ميگي؟ 621 00:35:18,350 --> 00:35:22,150 .خيلي بده 622 00:35:22,150 --> 00:35:24,180 .در واقع يه جورايي ازت خوشم اومده بود 623 00:35:24,180 --> 00:35:26,220 تو کي هستي؟ 624 00:35:37,160 --> 00:35:39,530 واقعاً؟ 625 00:35:57,550 --> 00:36:00,390 !"سوان" 626 00:36:00,390 --> 00:36:02,790 اون نورها چي بودن؟ 627 00:36:04,160 --> 00:36:07,190 يه يادآوري که من ،هيچوقت در امان نبودم 628 00:36:07,190 --> 00:36:10,930 ،چيزي که مي‌خواستم ،چيزي که فکر مي‌کردم مي‌تونم داشته باشم 629 00:36:10,930 --> 00:36:13,330 .در ظرفيت يه ناجي نبودن 630 00:36:15,230 --> 00:36:17,940 .فردا صبح از اينجا ميريم 631 00:36:25,880 --> 00:36:28,480 .مامان 632 00:36:28,480 --> 00:36:29,810 !مامان 633 00:36:29,820 --> 00:36:33,750 .داري تخم مرغ‌ها رو خراب مي‌کني 634 00:36:33,750 --> 00:36:34,920 .درسته 635 00:36:42,760 --> 00:36:44,830 ميشه يه چيزي ازت بپرسم؟ 636 00:36:44,830 --> 00:36:46,260 .البته 637 00:36:46,270 --> 00:36:48,970 به جادو اعتقاد داري؟ 638 00:36:48,970 --> 00:36:50,500 .معلومه 639 00:36:50,500 --> 00:36:53,640 پري دندون" و" 640 00:36:53,640 --> 00:36:55,640 .بابانوئل و خرگوش عيد پاک 641 00:36:55,640 --> 00:36:59,950 .اگه برام کادو بگيره، بهش اعتقاد دارم 642 00:36:59,950 --> 00:37:02,680 مطمئن نيستي که تصميم درستي گرفتي، نه؟ 643 00:37:02,680 --> 00:37:04,850 .فقط حس پنکيک نداشتم 644 00:37:04,850 --> 00:37:05,950 ."در مورد "والش 645 00:37:09,390 --> 00:37:11,460 .تصميم درستي گرفتم 646 00:37:11,460 --> 00:37:13,960 .مطمئنم 647 00:37:13,960 --> 00:37:16,730 .تا يه مدت فقط من و تو خواهيم بود، بچه جون 648 00:37:16,730 --> 00:37:17,930 .بفرماييد 649 00:37:21,630 --> 00:37:25,300 .تا وقتي که تو راضي باشي 650 00:37:27,710 --> 00:37:29,310 .خوشمزه‌ست ولي بايد برم 651 00:37:29,310 --> 00:37:30,710 .براي مدرسه ديرم ميشه 652 00:37:30,710 --> 00:37:32,610 .تو يه جورايي خواب موندي 653 00:37:32,610 --> 00:37:34,610 .نه، امروز خبري از مدرسه نيست 654 00:37:34,620 --> 00:37:36,510 چطوره بريم سفر؟ 655 00:37:36,520 --> 00:37:38,350 مثل تعطيلات آخر هفته؟ 656 00:37:38,350 --> 00:37:40,890 انگار من يه پرونده جديد دارم که ،در ايالت "مين" هستش 657 00:37:40,890 --> 00:37:44,260 يه مدت زمان مي‌بره و .به نظرم بهتره که باهم بريم 658 00:37:44,260 --> 00:37:45,890 .يه عالمه ماجراجويي داره 659 00:37:45,890 --> 00:37:47,290 بدون مدرسه؟ 660 00:37:47,290 --> 00:37:49,730 يه سفر با تو؟ .حلّه 661 00:37:49,730 --> 00:37:51,760 .خوبه چون از قبل ساک‌ها رو بستم 662 00:37:51,770 --> 00:37:54,730 کِي راه مي‌افتيم؟ - .الان - 663 00:37:56,400 --> 00:37:58,470 منتظر کسي هستي؟ 664 00:38:00,710 --> 00:38:02,210 .آره 665 00:38:06,580 --> 00:38:08,050 حاضري، "سوان"؟ 666 00:38:10,880 --> 00:38:12,920 .هنري"، ايشون "کيلين" هستن" 667 00:38:12,920 --> 00:38:16,860 .اون...به پرونده ايشون کمک مي‌کنم 668 00:38:16,860 --> 00:38:18,860 موقع آزادي مشروط فرار کردي؟ 669 00:38:18,860 --> 00:38:20,730 .اون هنوزم يه ذره تند مزاج ـه 670 00:38:20,730 --> 00:38:22,330 هنوزم"؟" 671 00:38:22,330 --> 00:38:24,000 .ايشون مجرم نيستن .موکل هستن 672 00:38:24,000 --> 00:38:25,730 چرا اينجوري لباس پوشيدي؟ 673 00:38:25,730 --> 00:38:27,070 خودت چرا اونجوري لباس پوشيدي؟ 674 00:38:27,070 --> 00:38:30,400 خيلي‌خب، خيلي‌خب. "کيلين"، يه ذره مفيد باش و .چمدون‌هاي ما رو ببر پايين 675 00:38:30,400 --> 00:38:31,900 .هنري"، بهش کمک کن" 676 00:38:31,910 --> 00:38:33,810 صبر کن...واقعاً داريم ميريم؟ 677 00:38:35,570 --> 00:38:36,840 .بله 678 00:38:38,010 --> 00:38:40,880 .فقط يه چيزي لازم دارم 679 00:39:23,460 --> 00:39:25,360 .واقعاً برگشته 680 00:39:25,360 --> 00:39:28,630 .من واقعاً برگشتم 681 00:39:28,630 --> 00:39:30,860 به همون عجيبي و راحتي هستش که يادت مياد؟ 682 00:39:30,860 --> 00:39:32,500 .مثل همون موقع طلسم شده‌ست 683 00:39:36,970 --> 00:39:39,770 اينجوري بيشتر خوشت مياد، مگه نه "سوان"؟ 684 00:39:39,770 --> 00:39:41,610 چطوري مي‌خواي اين رو بهش توضيح بدي؟ 685 00:39:41,610 --> 00:39:43,610 .خب، بيشتر به تو ربط داره 686 00:39:43,610 --> 00:39:45,140 .خب، شايد باعث بشه حافظه‌اش برگرده 687 00:39:45,150 --> 00:39:46,810 .يا باعث بشه کابوس ببينه 688 00:39:46,810 --> 00:39:49,780 .آخرين بار اين طلسم حافظه همه رو گرفته بود 689 00:39:49,780 --> 00:39:50,980 ...اين دفعه 690 00:39:50,980 --> 00:39:52,820 .نمي‌دونيم چي کار کرده 691 00:39:52,820 --> 00:39:54,790 .پس من پيداش مي‌کنم 692 00:39:54,790 --> 00:39:56,520 .همينجا بمون و مراقب "هنري" باش 693 00:39:56,520 --> 00:39:59,890 ...بيدارش نکني يا نترسونيش يا .فقط بذار بخوابه 694 00:39:59,890 --> 00:40:01,760 باشه. کجا داري ميري؟ 695 00:40:01,760 --> 00:40:04,830 .با پدر و مادرم صحبت کنم 696 00:40:19,810 --> 00:40:22,710 .سلام 697 00:40:23,880 --> 00:40:25,820 .در رو نبندين 698 00:40:25,820 --> 00:40:27,650 ...من...من...اسم من 699 00:40:27,650 --> 00:40:28,950 "اِما" 700 00:40:28,960 --> 00:40:31,820 ديويد"؟" 701 00:40:31,830 --> 00:40:34,160 .يادت هست 702 00:40:34,160 --> 00:40:36,760 .خودت هم يادت هست 703 00:40:36,760 --> 00:40:40,600 ...معلومه. چي اينجا چي کار مي‌کني؟ 704 00:40:40,600 --> 00:40:41,800 ...چطوري - .خب، "هوک" پيدام کرد - 705 00:40:41,800 --> 00:40:43,840 .من رو آورد اينجا .گفت که شما طلسم شدين 706 00:40:43,840 --> 00:40:47,510 .آره، ما برگشتيم ...يا هيچوقت نرفته بوديم، يا 707 00:40:47,510 --> 00:40:51,040 خب، چيزي نمي‌دونيم .ولي دوباره اينجا گير افتاديم 708 00:40:51,040 --> 00:40:52,640 .ولي تو مي‌دوني کي هستي 709 00:40:52,650 --> 00:40:55,010 ...اِما"، اين طلسم" .نمي‌دونيم کار کي بوده يا دليلش چي بوده 710 00:40:55,020 --> 00:40:57,780 ...فقط مي‌دونيم که سال گذشته ما .به کلي پاک شده 711 00:40:57,780 --> 00:41:01,950 پاک شده؟ - .فقط يادمون مياد که با تو خداحافظي کرديم - 712 00:41:01,960 --> 00:41:03,860 .انگار همين ديروز بود 713 00:41:03,860 --> 00:41:05,690 ،ولي اگه يادتون نمياد 714 00:41:05,690 --> 00:41:07,790 ...پس چطور مي‌دونين که يک 715 00:41:07,790 --> 00:41:11,200 ."اِما"! "اِما" 716 00:41:11,200 --> 00:41:12,660 سال گذشته؟... 717 00:41:17,800 --> 00:41:21,910 .همونطور که مي‌بيني، اتفاقات زيادي افتاده 718 00:41:25,980 --> 00:41:28,550 .فقط نمي‌دونيم چي هستن 719 00:41:28,550 --> 00:41:30,010 .کل اين يک سال از بين رفته 720 00:41:30,020 --> 00:41:33,220 کار کي بوده؟ 721 00:41:39,530 --> 00:41:41,930 چيزي که مي‌خواستم رو گير آوردي؟ 722 00:41:44,760 --> 00:41:46,530 .نشونم بده 723 00:41:46,530 --> 00:41:49,700 خون اونه؟ خون ملکه؟ 724 00:41:54,510 --> 00:41:55,910 .خوبه 725 00:41:58,680 --> 00:41:59,940 ...حالا 726 00:41:59,950 --> 00:42:04,850 .بايد انتقامم رو بگيرم 727 00:42:06,290 --> 00:42:08,250 .البته که مي‌گيرم 728 00:42:08,260 --> 00:42:11,260 ...ملکه ممکنه شيطاني باشه 729 00:42:11,260 --> 00:42:14,790 .ولي من شرورم 730 00:42:14,790 --> 00:42:17,560 .شرور هم هميشه پيروز ميشه 731 00:42:18,661 --> 00:42:23,661 :تــرجــمـه و تـنــظيـم «King-AmirK» امـيــرمـهــدي عـاطـفــي نــيــا (kingamirk@gmail.com) 732 00:42:24,162 --> 00:42:29,162 :.:.:http://forum.free-offline.org:.:.: