1 00:00:00,100 --> 00:00:02,500 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,200 چي شده؟ - .طلسم محافظ - 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,300 .اون رو خنثي کن - .يکي دستکاريش کرده - 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,000 کي؟ کي اونجاست؟ 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,200 ...ملکه ممکنه شيطاني باشه 6 00:00:13,200 --> 00:00:15,000 .ولي من شرورم 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,990 .هميشه هم شرور پيروز ميشه 8 00:00:20,380 --> 00:00:23,440 .وسايل‌هاش رو ببين 9 00:00:23,480 --> 00:00:26,310 ...عقيق سليماني، مرواريد سياه 10 00:00:26,350 --> 00:00:27,750 .الماس 11 00:00:29,250 --> 00:00:31,980 يه خونواده مي‌تونه با .پول اين زندگي کنه 12 00:00:33,490 --> 00:00:36,420 .همشون رو اينجا جا گذاشته 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,500 ..همچين وسايل زيبايي 14 00:00:42,530 --> 00:00:44,960 .همشون دست اون حروم شدن 15 00:00:52,870 --> 00:00:54,770 .اين مي‌تونه بدرد بخوره 16 00:00:59,080 --> 00:01:01,710 .آدم اينجوري لباس مي‌پوشه 17 00:01:04,420 --> 00:01:06,220 .مي‌دونم که خوشگل شدم 18 00:01:06,250 --> 00:01:09,890 حالا برو ملکه شيطاني رو پيدا کن و .بهش بفهمون که من اينجام 19 00:01:09,920 --> 00:01:13,060 نه...نيازي نيست اين کار رو .با ملايمت انجام بدي 20 00:01:18,161 --> 00:01:23,161 تيم ترجمه فري آفلاين شما را به ديدن ...دنيايي اسرارآميز و شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند 21 00:01:35,850 --> 00:01:38,820 درست مثل قديما، مگه نه؟ 22 00:01:38,850 --> 00:01:42,020 ،"فقط به جاي فرار کردن از دست "رجينا .داريم با خودش فرار مي‌کنيم 23 00:01:42,050 --> 00:01:44,520 اون عوض شده. من باور دارم که .اون آدم بهتري شده 24 00:01:44,560 --> 00:01:46,120 .اميدوارم همينجوري بمونه 25 00:01:46,160 --> 00:01:48,390 ولي با اينحال به نظر نمياد .حالش زياد خوب باشه 26 00:01:48,430 --> 00:01:50,390 ،اگه انقدر براي صدمه زدن به ما تلاش نکرده بود 27 00:01:50,430 --> 00:01:52,230 .ممکن بود نگرانش بشم 28 00:01:52,260 --> 00:01:53,870 .من باهاش صحبت مي‌کنم 29 00:01:59,640 --> 00:02:01,810 آماده‌اي که بزودي چادر بزنيم، "رجينا"؟ 30 00:02:04,540 --> 00:02:06,810 به "هنري" فکر مي‌کني، مگه نه؟ 31 00:02:06,840 --> 00:02:10,210 .من هميشه به "هنري" فکر مي‌کنم 32 00:02:10,250 --> 00:02:12,280 ...ولي داشتم به اين هم فکر مي‌کردم که 33 00:02:12,320 --> 00:02:15,590 .يه سري تونل زير قلعه وجود دارن 34 00:02:15,620 --> 00:02:18,190 .ممکنه از زير طلسم هم رد شده باشن 35 00:02:18,220 --> 00:02:20,290 يعني مي‌تونيم يه ارتش رو .مخفيانه وارد اونجا کنيم 36 00:02:20,320 --> 00:02:21,790 .يه ارتش رو ممکنه پيدا کنن 37 00:02:21,830 --> 00:02:24,960 پس اين تونل‌ها چطوري مي‌تونه به ما کمک کنه؟ 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,330 .چون مي‌تونه من رو وارد اونجا کنه 39 00:02:27,360 --> 00:02:31,030 ،اگه بتونم وارد بشم .اونوقت مي‌تونم پوشش محافظ رو از بين ببرم 40 00:02:31,070 --> 00:02:33,270 .اونوقت مي‌تونين ارتش خودتون رو بفرستين 41 00:02:34,971 --> 00:02:39,971 با افتخار تقديم مي‌کند «King-AmirK» اميرمهدي عاطفي نيا 42 00:02:40,940 --> 00:02:42,610 !دشمن 43 00:02:44,110 --> 00:02:45,410 !بابا 44 00:02:45,450 --> 00:02:46,950 !"رولند" 45 00:02:51,560 --> 00:02:53,290 .زياد هم سريع نيستي 46 00:03:02,770 --> 00:03:05,470 .مي‌بيني؟ زياد هم ترسناک نيست 47 00:03:05,500 --> 00:03:08,400 .حالا يه اسباب بازي جديد داري 48 00:03:08,440 --> 00:03:11,170 .ممنونم 49 00:03:15,010 --> 00:03:17,080 .خيلي‌خب، "هنري" طبقه بالا خوابيده 50 00:03:17,110 --> 00:03:20,620 اگه بيدار شد، شما دوتا دارين توي پرونده بهم کمک مي‌کنين، فهميدين؟ 51 00:03:20,650 --> 00:03:22,380 خب، اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 52 00:03:22,420 --> 00:03:23,990 .منظورم به غير از چيزايي که مشخصه 53 00:03:24,020 --> 00:03:25,720 .نمي‌دونيم 54 00:03:25,750 --> 00:03:27,690 "تو رو ديديم که با "هنري .از مرز شهر رد شدي 55 00:03:27,720 --> 00:03:29,060 رجينا" طلسمش رو شروع کرد" 56 00:03:29,090 --> 00:03:30,810 .تا همه ما رو به جنگل سحرآميز برگردونه 57 00:03:30,830 --> 00:03:32,560 ...بعدش 58 00:03:32,600 --> 00:03:34,130 .همه چيز سياه شد 59 00:03:34,160 --> 00:03:36,430 چيزي که از بعدش يادمون مياد اينه که توي تخت‌هاي خودمون بيدار شديم 60 00:03:36,470 --> 00:03:39,270 .انگار يه روز ديگه در "استوري بروک" بود 61 00:03:39,300 --> 00:03:41,370 .جز اينکه...مشخص بود اينطور نيست 62 00:03:41,400 --> 00:03:43,840 تقريباً موقع برداشت محصول هستش .ولي نمي‌توني کاشت بذر رو به ياد بياري 63 00:03:43,870 --> 00:03:45,540 .به اين ميگن بدشانسي، رفيق 64 00:03:45,570 --> 00:03:46,570 .ظاهراً يک سال گذشته 65 00:03:46,610 --> 00:03:48,410 .من توي نيويورک بودم .مي‌دونم که يک سال گذشته 66 00:03:48,440 --> 00:03:49,880 .ولي ما نمي‌دونيم کجا بوديم 67 00:03:49,910 --> 00:03:51,480 .حتي نمي‌دونيم از "استوري بروک" رفتيم يا نه 68 00:03:51,510 --> 00:03:52,750 .آره، رفتين 69 00:03:52,780 --> 00:03:54,450 .من با شما بودم 70 00:03:54,480 --> 00:03:56,150 توي جنگل سحرآميز؟ 71 00:03:56,180 --> 00:03:57,650 .طلسم "رجينا" ما رو برگردوند 72 00:03:57,690 --> 00:03:58,990 زمان کوتاهي رو 73 00:03:59,020 --> 00:04:01,120 با يه شاهزاده و شاهزاده خانم .به اسم‌هاي "فيليپ" و "آرورا" گذرونديم 74 00:04:01,160 --> 00:04:03,620 ،ولي من زياد روحيه اجتماعي نداشتم 75 00:04:03,660 --> 00:04:05,560 .واسه همين ازتون جدا شدم 76 00:04:05,590 --> 00:04:06,730 ،آخرين باري که شما رو ديدم 77 00:04:06,760 --> 00:04:09,060 .داشتين به طرف قلعه "رجينا" مي‌رفتين 78 00:04:09,100 --> 00:04:12,030 .حالا هم طلسم شدين چرا اين موضوع غافلگيرم نمي‌کنه؟ 79 00:04:13,470 --> 00:04:15,300 .رجينا" هم مثل بقيه ما سردرگم هستش" 80 00:04:15,340 --> 00:04:17,070 .مطمئنم نيستم که کار اون بوده 81 00:04:17,100 --> 00:04:18,900 .ببين کي داره اين حرف رو مي‌زنه - .متوجه نميشم - 82 00:04:18,940 --> 00:04:21,570 اگه قبل از طلسم ،از جنگل سحرآميز رفتي 83 00:04:21,610 --> 00:04:24,180 از کجا مي‌دونستي که بايد "اِما" رو پيدا کني و به "استوري بروک" بياري؟ 84 00:04:24,210 --> 00:04:26,010 همينطور که داشتم با کشتي ،از سرزمين‌ها عبور مي‌کردم 85 00:04:26,050 --> 00:04:28,810 يه مرغ دريايي روي کشتي من ،فرود اومد که يه نامه به همراه داشت 86 00:04:28,850 --> 00:04:32,550 .توش نوشته بود که "اِما" رو پيدا و به اينجا برگردونم 87 00:04:32,590 --> 00:04:35,620 يه بطري کوچيک از اکسير حافظه 88 00:04:35,660 --> 00:04:36,960 .به پاي اون پرنده بسته شده بود 89 00:04:36,990 --> 00:04:38,690 کي فرستاده بودش؟ 90 00:04:38,730 --> 00:04:39,720 .خودت 91 00:04:41,130 --> 00:04:44,760 ...پيغام فرستادن با پرنده .کاري که هميشه مي‌کني 92 00:04:46,000 --> 00:04:47,170 چي شده؟ 93 00:04:47,200 --> 00:04:49,370 .يه نفر ديگه رو هم از دست داديم .الان شديم پنج نفر 94 00:04:49,400 --> 00:04:50,970 ...در واقع چهار نفر .خجالتي" جواب نميده" 95 00:04:51,000 --> 00:04:52,940 صبر کنين ببينم. جريان چيه؟ 96 00:04:52,970 --> 00:04:54,440 .خدا رو شکر که برگشتي، خواهر 97 00:04:54,470 --> 00:04:56,610 ...موضوع فقط حافظه‌هاي ما نيست .مشکل اصلي گم شدنه 98 00:04:56,640 --> 00:04:59,380 ،از وقتي بيدار شديم .مردم شروع کردن به ناپديد شدن 99 00:04:59,410 --> 00:05:01,880 ،هر کي ما رو طلسم کرده .داره يکي يکي ما رو از بين مي‌بره 100 00:05:01,910 --> 00:05:03,250 دقيقاً کي گم شده؟ 101 00:05:03,280 --> 00:05:05,150 .به غير از اون کوتوله‌ها، مطمئن نيستيم 102 00:05:05,180 --> 00:05:07,650 آشفتگي زيادي توي .چند روز گذشته وجود داشت 103 00:05:07,690 --> 00:05:09,620 .مراقبت از همه سخت بود 104 00:05:10,890 --> 00:05:12,520 صبر کنين ببينم. "نيل"...اينجاست؟ 105 00:05:12,560 --> 00:05:15,530 .خب، هنوز پيداش نکرديم 106 00:05:15,560 --> 00:05:17,300 .پس ممکنه اون رو هم برده باشن 107 00:05:17,330 --> 00:05:18,600 .به احتمال خيلي زياد همينطوره 108 00:05:18,630 --> 00:05:19,460 !"ليروي" 109 00:05:20,500 --> 00:05:23,130 ."پيداش ميشه، "سوان .هميشه همين کار رو مي‌کنه 110 00:05:23,170 --> 00:05:24,870 بعضي از افراد مي‌خوان توي حاشيه شهر 111 00:05:24,900 --> 00:05:26,000 .چادر بزنن 112 00:05:26,040 --> 00:05:27,270 .نيل" ممکنه اونجا باشه" 113 00:05:27,310 --> 00:05:29,470 .شايد هم اصلاً دچار طلسم نشده 114 00:05:30,640 --> 00:05:34,510 .فقط يه راه براي فهميدن همه چيز وجود داره 115 00:05:34,550 --> 00:05:36,480 .بايد حافظه شما رو برگردونيم 116 00:05:36,510 --> 00:05:38,980 چطوري مي‌خوايم اين کار رو بکنيم؟ 117 00:05:39,020 --> 00:05:42,190 با فهميدن اينکه .چه کسي حافظه شما رو گرفته 118 00:05:47,110 --> 00:05:54,110 «روزي روزگاري» قسمت دوازدهم از فصل سوم «در تعقيب جادوگر» تاريخ پخش و ترجمه: 92/12/26 119 00:05:54,500 --> 00:05:56,200 اون ديگه چي بود؟ 120 00:05:56,230 --> 00:05:59,000 همون هيولايي بود که .موقع سفرمون به اينجا به ما حمله کرد 121 00:05:59,040 --> 00:06:01,570 اگه نمي‌دونستم، مي‌گفتم .خيلي شبيه ميمون بود 122 00:06:01,610 --> 00:06:02,670 يه ميمون بالدار؟ 123 00:06:02,710 --> 00:06:05,540 .آره، دقيقاً همينه 124 00:06:05,580 --> 00:06:07,510 .خيلي‌خب. جوري رفتار مي‌کنين که انگار عادي هستش 125 00:06:07,540 --> 00:06:08,980 .در واقع همينطوره 126 00:06:09,010 --> 00:06:10,210 .ولي نه در اينجا 127 00:06:10,250 --> 00:06:12,880 فقط يه سرزمين هست که .همچين موجوداتي داره 128 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 .دربارش خوندم 129 00:06:14,950 --> 00:06:16,250 "آز" 130 00:06:16,290 --> 00:06:18,220 آز"؟" 131 00:06:18,260 --> 00:06:19,820 همچين جايي واقعاً وجود داره؟ 132 00:06:19,860 --> 00:06:22,160 .اين خرخون راست ميگه .واقعاً وجود داره 133 00:06:22,190 --> 00:06:25,230 اگه اين دوست ميمون ما ،نشونه درستي باشه 134 00:06:25,260 --> 00:06:26,760 فکر کنم بدونم دقيقاً 135 00:06:26,800 --> 00:06:29,700 .چه کسي قلعه ما رو تصرف کرده 136 00:06:29,730 --> 00:06:31,900 .جادوگر شرور 137 00:06:33,640 --> 00:06:35,940 منظورتون شرق هستش يا غرب؟ 138 00:06:35,970 --> 00:06:38,410 .فرقي مي‌کنه؟ هيچکدوم به نظر خوب نميان 139 00:06:38,440 --> 00:06:39,540 .يکيشون که يه خونه افتاد روش 140 00:06:39,580 --> 00:06:41,440 .اون يکي هم يه سطل آب روش ريخته شد 141 00:06:41,480 --> 00:06:43,280 ،رجينا"، دقيقاً با چه چيزي روبرو هستيم" 142 00:06:43,310 --> 00:06:45,080 به غير از پوست سبز و کلاه نوک تيز؟ 143 00:06:45,110 --> 00:06:46,580 باهاش چي کار کردي؟ 144 00:06:46,620 --> 00:06:48,850 .اين دفعه هيچي. تابحال نديدمش 145 00:06:48,890 --> 00:06:50,920 پس اين يه انتقام‌گيري شخصي نيست؟ 146 00:06:50,950 --> 00:06:52,220 .عجيبه 147 00:06:52,250 --> 00:06:54,790 ،"خيلي‌خب. بيخيال "آز ...برمي‌گرديم به نقشه خودمون 148 00:06:54,820 --> 00:06:56,520 ،جمع کردن ارتش ...بعدش هم حمله 149 00:06:56,560 --> 00:06:58,530 با فرض اينکه تو بتوني .پوشش محافظ رو از بين ببري 150 00:06:58,560 --> 00:07:01,300 .نيازي نيست نگران من باشي 151 00:07:01,330 --> 00:07:02,630 .منم باهات ميام 152 00:07:02,670 --> 00:07:04,570 .نه، اين کار رو بايد يه نفر انجام بده 153 00:07:04,600 --> 00:07:07,230 .خب...اون جادوگر شرور هستش 154 00:07:07,270 --> 00:07:10,400 ...ميمون‌هاي پرنده داره .خدا مي‌دونه ديگه چي داره 155 00:07:10,440 --> 00:07:14,210 برام مهم نيست که .چه چيزايي ازش محافظت مي‌کنن 156 00:07:14,240 --> 00:07:16,980 .مي‌تونم به تنهايي اون پوشش رو از بين ببرم 157 00:07:18,510 --> 00:07:21,620 .پس ما اونطرف منتظرت هستيم 158 00:07:31,830 --> 00:07:33,790 .بفرماييد...مرد جوان 159 00:07:33,830 --> 00:07:36,300 .کاکائوي داغ و تازه 160 00:07:37,730 --> 00:07:40,230 با کلوچه دارچيني. از کجا مي‌دونستي؟ 161 00:07:40,270 --> 00:07:41,730 .حدس زدم 162 00:07:41,770 --> 00:07:44,440 ...به قيافه‌ات مي‌خورد که .کلوچه دارچيني دوست داشته باشي 163 00:07:48,210 --> 00:07:50,740 .هنري"، ايشون "ديويد" و "مري مارگارت" هستن" 164 00:07:52,150 --> 00:07:54,410 دارين توي پرونده به مامانم کمک مي‌کنين؟ 165 00:07:55,620 --> 00:07:57,750 يا اينا از گذاشتن وثيقه در رفتن؟ 166 00:07:57,780 --> 00:07:58,940 ...نه، اينا 167 00:07:58,950 --> 00:08:00,590 ...اينا 168 00:08:00,620 --> 00:08:01,750 .از دوستان قديمي هستن 169 00:08:01,790 --> 00:08:03,090 دوست؟ از کجا؟ 170 00:08:03,120 --> 00:08:04,620 ."فينيکس" - .اينجا - 171 00:08:06,830 --> 00:08:09,090 .خب، "فينيکس"...و بعدش...اينجا 172 00:08:09,130 --> 00:08:11,600 ولي من فکر مي‌کردم ...دليل "فينيکس" بودنت اين بود که 173 00:08:11,630 --> 00:08:13,270 .اونجا زنداني بودي 174 00:08:13,300 --> 00:08:15,800 .درسته. ما هم‌سلولي بوديم 175 00:08:15,840 --> 00:08:17,170 جدي؟ 176 00:08:17,200 --> 00:08:18,840 شما براي چي زنداني بودين؟ 177 00:08:20,040 --> 00:08:21,840 .سرقت مسلحانه 178 00:08:25,410 --> 00:08:26,780 .آدم جايزالخطاست 179 00:08:26,810 --> 00:08:32,180 ...مهم‌ترين چيز اينه که .راهي براي ادامه زندگي پيدا کني 180 00:08:32,220 --> 00:08:33,550 پدرم رو مي‌شناختين؟ 181 00:08:33,590 --> 00:08:37,020 ميشه سفارش بديم؟ .بياين سفارش بديم 182 00:08:44,630 --> 00:08:47,160 ...ببخشيد. من 183 00:08:47,200 --> 00:08:49,470 .نمي‌خواستم بترسونمت 184 00:08:51,140 --> 00:08:52,540 .اشکالي نداره 185 00:08:52,570 --> 00:08:54,340 "رجينا" 186 00:08:55,640 --> 00:08:57,110 .رجينا"، بايد صحبت کنيم" 187 00:08:57,140 --> 00:08:58,940 .بجنب 188 00:09:06,480 --> 00:09:08,450 .اون بي‌تفاوت به من نگاه کرد 189 00:09:08,490 --> 00:09:10,420 .چون تو رو به ياد نمياره 190 00:09:10,460 --> 00:09:12,760 .ولي تو که يادت مياد 191 00:09:12,790 --> 00:09:14,120 چرا اومدي اينجا؟ 192 00:09:14,160 --> 00:09:16,390 ،استوري بروک"، يه طلسم جديد" ...يک سال گذشته 193 00:09:16,430 --> 00:09:17,660 خودت چي فکر مي‌کني؟ 194 00:09:17,700 --> 00:09:20,260 نه، منظورم اينه که از کجا فهميدي بايد برگردي؟ 195 00:09:20,300 --> 00:09:23,300 "من به تو و "هنري .يه زندگي جديد دادم، حافظه‌هاي جديد 196 00:09:23,330 --> 00:09:26,200 هوک" پيدام کرد، يه اکسير بهم داد که" .باعث شد به ياد بيارم 197 00:09:26,240 --> 00:09:27,700 .به اندازه‌اي نبود که به "هنري" بدم 198 00:09:27,740 --> 00:09:29,770 .خب، چقدر راحت 199 00:09:29,810 --> 00:09:31,510 ،ببين، من اين طلسم رو راه ننداختم 200 00:09:31,540 --> 00:09:33,240 .اگه فکر مي‌کني کار من بوده 201 00:09:33,280 --> 00:09:34,910 .اين فکر به ذهنم خطور کرد 202 00:09:34,950 --> 00:09:36,410 چرا بايد همچين کاري بکنم؟ 203 00:09:36,450 --> 00:09:38,750 چرا بايد يک سال تمام از زندگي خودم رو پاک کنم؟ 204 00:09:38,780 --> 00:09:40,280 .شايد سال بدي برات بوده 205 00:09:40,320 --> 00:09:42,490 شايد اين طلسم رو راه انداختي .تا "هنري" رو به اينجا برگردونم 206 00:09:42,520 --> 00:09:44,320 بدون خاطره‌اي از من؟ 207 00:09:44,350 --> 00:09:45,960 ،اگه مي‌خواستم پسرم برگرده 208 00:09:45,990 --> 00:09:48,320 به نظرت همچين عذابي رو به خودم متحمل مي‌شدم؟ 209 00:09:48,360 --> 00:09:51,030 من طلسم اجرا مي‌کردم تا .بقيه رو عذاب بدم نه خودم رو 210 00:09:51,060 --> 00:09:52,760 .شايد همينطور باشه 211 00:09:52,800 --> 00:09:55,030 .ولي بايد همه رو بررسي کنم 212 00:09:55,070 --> 00:09:56,900 چطوري؟ 213 00:09:56,930 --> 00:09:59,270 راه بيفتي و همه رو با ابرقدرت خودت بسنجي؟ 214 00:09:59,300 --> 00:10:01,840 فکر بهتري داري؟ 215 00:10:08,910 --> 00:10:10,880 .تابحال همچين کماني نديدم 216 00:10:10,910 --> 00:10:13,780 .نشونه‌گيري اين از هر کمان بدون جادويي بهتره 217 00:10:13,820 --> 00:10:15,450 از کجا آورديش؟ 218 00:10:15,490 --> 00:10:16,420 .مغازه 219 00:10:16,450 --> 00:10:19,090 اونوقت با چي گرفتي؟ 220 00:10:20,660 --> 00:10:22,320 اون رو دزديدي؟ 221 00:10:22,360 --> 00:10:25,430 ،صاحب مغازه به نظر پولدار مي‌اومد .ما هم که اينجا فقير هستيم 222 00:10:25,460 --> 00:10:27,300 .بايد يه چيزي بخوريم 223 00:10:28,630 --> 00:10:31,830 .حرف غذا شد، دارم يه شام مي‌بينم 224 00:10:31,870 --> 00:10:34,240 بذار ببينيم بوقلمون‌هاي وحشي .در اينجا چقدر سريع هستن 225 00:10:39,740 --> 00:10:41,510 .فقط به اندازه يه پَر خطا رفت 226 00:10:41,540 --> 00:10:43,440 به نظر مياد که اين کمان .نشونه‌گيري تو رو بهتر کرده 227 00:10:45,280 --> 00:10:47,250 !"جان" 228 00:10:47,280 --> 00:10:49,020 کجا داري ميري؟ 229 00:11:10,070 --> 00:11:10,700 !"جان" 230 00:11:13,140 --> 00:11:14,640 !"جان" 231 00:11:20,930 --> 00:11:23,760 .همينجا...بود که اون رو بردن 232 00:11:23,800 --> 00:11:26,000 ،اگه جاي شما بودم .از اون خط رد نمي‌شدم 233 00:11:26,030 --> 00:11:27,550 به نظرت "جان کوچولو" رو بردن 234 00:11:27,570 --> 00:11:29,130 چون مي‌خواست از اون خط رد بشه؟ 235 00:11:29,130 --> 00:11:30,870 با عقل جور درمياد...کوتوله‌ها اينجا نگهباني مي‌دادن 236 00:11:30,900 --> 00:11:33,600 .تا ببينن کسي مياد يا ميره که ناپديد شدن 237 00:11:33,640 --> 00:11:34,970 چه چيزي دقيقاً "جان کوچولو" رو بُرد؟ 238 00:11:35,010 --> 00:11:36,410 ...خوب نديديم 239 00:11:36,440 --> 00:11:37,980 .يه جور هيولاي بالدار بود 240 00:11:38,010 --> 00:11:40,310 خيلي شبيه همون هيولايي هستش که .توي نيويورک به من حمله کرد 241 00:11:40,350 --> 00:11:42,110 منظورت همون هيولايي هستش که مي‌خواستي باهاش ازدواج کني؟ 242 00:11:42,580 --> 00:11:44,480 مي‌خواستي با کسي ازدواج کني؟ 243 00:11:44,520 --> 00:11:46,550 اون بخش از حرفم رو يادت رفت که گفتم "هيولا" بود؟ 244 00:11:46,580 --> 00:11:48,620 .ما بايد "جان کوچولو" رو پيدا کنيم 245 00:11:48,650 --> 00:11:50,590 .ممکنه ما رو به بقيه افراد گمشده برسونه 246 00:11:50,620 --> 00:11:52,220 ...ديويد"، ببر ايشون و بقيه" 247 00:11:52,220 --> 00:11:53,460 ."مردان شادکام" 248 00:11:53,490 --> 00:11:56,290 درسته، همينا...و يه جستجو راه بندازين 249 00:11:56,330 --> 00:11:58,290 ببينين مي‌تونين نشونه‌اي از .فرد گمشده‌شون پيدا کنين 250 00:11:58,330 --> 00:12:00,060 تو با ما نمياي، "سوان"؟ 251 00:12:00,100 --> 00:12:01,330 .نه هنوز. حق با "رجينا" بود 252 00:12:01,370 --> 00:12:03,030 با حرف زدن با تک تک مردم نميشه 253 00:12:03,070 --> 00:12:04,230 .فهميد جريان چيه 254 00:12:04,270 --> 00:12:05,570 چي کار مي‌خواي بکني؟ 255 00:12:05,600 --> 00:12:07,440 .مي‌خوام با همه صحبت کنم 256 00:12:12,380 --> 00:12:13,710 !همگي گوش کنين 257 00:12:13,740 --> 00:12:15,180 ،مي‌دونم که ترسيدين و گيج شدين 258 00:12:15,210 --> 00:12:16,950 .ولي ازتون مي‌خوام که به حرفام گوش کنين 259 00:12:16,980 --> 00:12:20,080 حقيقت داره؟ اينکه...يه هيولا مانع از خارج شدن ما از شهر ميشه؟ 260 00:12:20,120 --> 00:12:21,180 همچين بلايي سر برادران من اومده؟ 261 00:12:21,220 --> 00:12:22,620 .بله 262 00:12:22,650 --> 00:12:24,120 ما معتقديم که مردم موقع نزديک شدن 263 00:12:24,150 --> 00:12:25,690 .به مرز شهر ربوده ميشن 264 00:12:25,720 --> 00:12:27,760 پس دوباره اينجا...گير افتاديم؟ 265 00:12:27,790 --> 00:12:29,430 .هيچ فرقي با دفعه قبل نمي‌کنه 266 00:12:29,460 --> 00:12:31,130 .دفعه قبل حافظه خودمون رو از دست داديم 267 00:12:31,160 --> 00:12:33,360 !اين دفعه به جنگل کشيده شديم 268 00:12:33,400 --> 00:12:36,600 مي‌دونين کي ما رو طلسم کرده؟ چرا مي‌خواد اينجا باشيم؟ 269 00:12:36,630 --> 00:12:39,110 دارم روش کار مي‌کنم ولي سخت بشه فهميد اين طلسم کار کي بوده 270 00:12:39,140 --> 00:12:40,670 .وقتي هيچکس يک سال گذشته رو به ياد نمياره 271 00:12:40,700 --> 00:12:41,670 کي؟ 272 00:12:41,700 --> 00:12:43,170 مشخص نيست؟ 273 00:12:43,210 --> 00:12:44,670 چيزي يادت هست؟ 274 00:12:44,710 --> 00:12:46,670 آخرين طلسم رو کي اجرا کرد؟ 275 00:12:46,710 --> 00:12:48,640 کي طرز استفاده ازش رو بلده؟ 276 00:12:48,680 --> 00:12:52,480 کي تابحال همچين کاري رو کرده؟ 277 00:12:52,520 --> 00:12:54,420 !ملکه شيطاني 278 00:12:58,450 --> 00:13:02,290 براي اولين بار منم .مثل بقيه شما بيگناه هستم 279 00:13:02,320 --> 00:13:03,890 انتظار داري باور کنيم؟ 280 00:13:03,930 --> 00:13:05,160 .حقيقت همينه 281 00:13:05,190 --> 00:13:07,490 نشونه‌هاي تو در تمام .اين طلسم وجود داره 282 00:13:07,530 --> 00:13:10,630 .يک بار هم قبلاً حافظه‌هاي ما رو گرفتي 283 00:13:10,670 --> 00:13:11,670 .هنوزم خونه بزرگت رو داري 284 00:13:11,700 --> 00:13:13,830 فکر مي‌کنين به خونه‌ام اهميت ميدم؟ 285 00:13:13,870 --> 00:13:16,200 به کارم؟ به هر کدوم از اين چيزا؟ 286 00:13:16,240 --> 00:13:18,270 .رجينا"، خواهش مي‌کنم" .فقط حقيقت رو به ما بگو. ما همه درکت مي‌کنيم 287 00:13:18,310 --> 00:13:19,810 .از طرف خودت حرف بزن 288 00:13:19,840 --> 00:13:22,140 .دارم حقيقت رو ميگم 289 00:13:22,180 --> 00:13:23,380 ،اگه کار من بود 290 00:13:23,410 --> 00:13:26,480 .الان يه چيز داشتم...پسرم 291 00:13:26,510 --> 00:13:27,980 آره، به اون نزديک نميشي 292 00:13:28,020 --> 00:13:29,980 .تا وقتي که بفهمم اينجا چه خبره 293 00:13:31,720 --> 00:13:33,950 پس تو هم طرف مردم رو مي‌گيري؟ 294 00:13:37,220 --> 00:13:39,130 .فکر کردم اين موضوع رو حل کرديم 295 00:13:39,160 --> 00:13:40,190 .من بيگناهم 296 00:13:40,230 --> 00:13:41,830 آره، اين رو قبلاً گفتي 297 00:13:41,860 --> 00:13:43,700 ولي الان نمي‌دونم .حرفت رو باور کنم يا نه 298 00:13:43,730 --> 00:13:45,770 !نزديک‌تر نياين 299 00:13:45,800 --> 00:13:47,870 رجينا"...يادت هست که" با کي طرف هستي؟ 300 00:13:50,800 --> 00:13:53,270 ،اگه همتون مي‌خواين که ملکه شيطاني باشم 301 00:13:53,310 --> 00:13:55,080 .پس باشه 302 00:13:55,110 --> 00:13:57,680 .دقيقاً همونجوري ميشم 303 00:14:05,890 --> 00:14:07,250 !مي‌دونستم کار خودشه 304 00:14:07,290 --> 00:14:09,460 .نبايد بذاريم فرار کنه 305 00:14:09,490 --> 00:14:10,420 .نمي‌ذارم 306 00:14:43,420 --> 00:14:44,920 .نه 307 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 نه" چي؟" 308 00:14:46,990 --> 00:14:48,260 .از اين خبرا نيست 309 00:14:48,290 --> 00:14:50,130 باهات نميام؟ 310 00:14:50,160 --> 00:14:52,730 .به نظرم که ميام 311 00:14:52,760 --> 00:14:54,730 .مي‌تونم کمکت کنم 312 00:14:54,770 --> 00:14:56,930 .من از کسي کمک نخواستم 313 00:14:56,970 --> 00:14:59,900 خب، معنيش اين نيست که .کمک لازم نداري 314 00:14:59,940 --> 00:15:02,670 .اون ميمون پرنده به دنبال پسرم نيومده بود 315 00:15:02,710 --> 00:15:04,340 .دنبال تو بود 316 00:15:04,380 --> 00:15:05,780 چرا همچين فکري مي‌کني؟ 317 00:15:05,810 --> 00:15:07,280 .جنگل خونه منه 318 00:15:07,310 --> 00:15:09,610 شکارچيان زيادي رو ديدم که ،دنبال طعمه خودشون ميرن 319 00:15:09,650 --> 00:15:11,680 .اون هيولا هم دنبال تو اومده بود 320 00:15:11,720 --> 00:15:14,320 رولند" خيلي اتفاقي" .بين شما قرار گرفت 321 00:15:14,350 --> 00:15:15,650 منظورت؟ 322 00:15:15,690 --> 00:15:18,320 .اون دومين باري بود که بهت حمله شد 323 00:15:18,360 --> 00:15:20,320 .جادوگر شرور مي‌خواد که تو بميري 324 00:15:20,360 --> 00:15:21,760 ديگه چي؟ 325 00:15:21,790 --> 00:15:24,490 به نظرت مي‌توني جلوش رو بگيري اگه سعي کرد به من آسيب برسونه؟ 326 00:15:24,530 --> 00:15:27,030 .شايد. شايد هم نه 327 00:15:27,070 --> 00:15:28,370 .ولي بايد تلاش خودم رو بکنم 328 00:15:28,400 --> 00:15:31,300 ببين، با اينکه هيچکدوم ما ،از اين کار خوشش نمياد 329 00:15:31,340 --> 00:15:32,970 .ولي من بهت مديونم 330 00:15:33,000 --> 00:15:34,600 چرا؟ 331 00:15:34,640 --> 00:15:37,410 هرچند اون هيولاي بالدار ،دنبال "رولند" نبود 332 00:15:37,440 --> 00:15:39,580 .ولي ممکن بود به پسرم صدمه بزنه 333 00:15:39,610 --> 00:15:41,610 .تو جونش رو نجات دادي 334 00:15:44,410 --> 00:15:46,280 کي فکر مي‌کرد که يه دزد شرافت داشته باشه؟ 335 00:15:46,320 --> 00:15:49,250 کي فکر مي‌کرد که بچه‌ها نقطه ضعف ملکه شيطاني هستن؟ 336 00:15:53,190 --> 00:15:55,990 .سر راهم قرار نگير 337 00:15:56,030 --> 00:15:57,960 .حتي فکرش هم نمي‌کنم 338 00:16:03,130 --> 00:16:04,800 يه زمين لرزه؟ 339 00:16:08,540 --> 00:16:10,240 .بايد يه خودي نشون مي‌دادم 340 00:16:10,270 --> 00:16:11,610 .تو هم که حالت خوبه 341 00:16:13,140 --> 00:16:14,420 به نظرت باور کردن؟ 342 00:16:14,440 --> 00:16:15,640 .آره، فکر کنم باور کردن 343 00:16:15,680 --> 00:16:17,280 .خوبه 344 00:16:17,310 --> 00:16:18,550 .کارت حرف نداشت 345 00:16:18,580 --> 00:16:20,500 حالا بايد ببينيم که .چه کسي واقعاً اين شهر رو طلسم کرده 346 00:16:30,120 --> 00:16:31,520 چقدر وقت داريم؟ 347 00:16:31,550 --> 00:16:32,750 تا وقتي که اجراکننده اين طلسم 348 00:16:32,790 --> 00:16:34,690 بفهمه که تو واقعاً .از دست من فرار نمي‌کني 349 00:16:34,720 --> 00:16:35,920 ،ولي تا اون موقع 350 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 هيچکس شک نمي‌کنه که .داريم باهمديگه کار مي‌کنيم 351 00:16:37,760 --> 00:16:39,460 .بذار ببينم 352 00:16:39,490 --> 00:16:41,230 کافيه؟ 353 00:16:41,260 --> 00:16:44,400 .براي استفاده؟ نه 354 00:16:44,430 --> 00:16:47,170 ولي براي تکثير؟ .به نظرم کافي باشه 355 00:16:47,200 --> 00:16:48,470 ،مي‌تونيم مردم رو هوشيار کنيم 356 00:16:48,500 --> 00:16:50,380 .بفهميم چه کسي همه رو به اينجا برگردونده 357 00:16:50,400 --> 00:16:53,340 مي‌تونم کاري کنم که .هنري" من رو به ياد بياره" 358 00:16:56,740 --> 00:16:57,880 .ممنونم ازت 359 00:16:57,910 --> 00:17:00,050 .براي چي؟ ما که هنوز کاري نکرديم 360 00:17:00,080 --> 00:17:03,820 ديدي که مردم شهر .چقدر سريع من رو مقصر دونستن 361 00:17:03,850 --> 00:17:07,620 ولي تو...باور داري که .اين طلسم کار من نبوده 362 00:17:07,650 --> 00:17:09,120 .مي‌دونم که برات راحت نبوده 363 00:17:09,160 --> 00:17:11,620 البته که بود. مي‌دونستم که .داري حقيقت رو ميگي 364 00:17:11,660 --> 00:17:13,360 با اينکه همه اين اتفاقات باعث شد 365 00:17:13,390 --> 00:17:15,600 من به "هنري" برسم؟ 366 00:17:15,630 --> 00:17:18,700 شايد اين کار يه جور .نقشه زيرکانه و ماهرانه بوده 367 00:17:18,730 --> 00:17:20,330 .نبوده 368 00:17:20,370 --> 00:17:21,930 ،ابرقدرت من ممکنه عالي نباشه 369 00:17:21,970 --> 00:17:24,370 ،"ولي در مورد تو "رجينا .هميشه مي‌دونم که چه زماني داري دروغ ميگي 370 00:17:25,870 --> 00:17:28,710 .اين دفعه دروغ نميگي .کار تو نبوده 371 00:17:28,740 --> 00:17:32,080 با اينکه مي‌دوني .نمي‌تونم بدون اون زندگي کنم 372 00:17:32,110 --> 00:17:35,110 .بفرماييد...باز هم داري حقيقت رو ميگي 373 00:17:39,420 --> 00:17:42,090 کجا داريم ميريم؟ 374 00:17:42,120 --> 00:17:45,960 آتشي توي حياط هست که .به طلسم اون قدرت ميده 375 00:17:45,990 --> 00:17:48,630 ،تا وقتي روشن باشه .اون پوشش پابرجاست 376 00:17:48,660 --> 00:17:50,760 .پس فقط بايد خاموشش کنيم 377 00:17:50,800 --> 00:17:54,130 .من بايد خاموشش کنم 378 00:17:54,170 --> 00:17:56,230 .تو نبايد سر راهم قرار بگيري 379 00:18:01,240 --> 00:18:02,740 .پات رو بين اونا بذار 380 00:18:04,810 --> 00:18:06,810 .چه غافلگيري قشنگي 381 00:18:06,850 --> 00:18:08,850 .براي جلوگيري از ورود افرادي مثل تو 382 00:18:08,880 --> 00:18:10,180 افرادي مثل من؟ 383 00:18:10,220 --> 00:18:11,180 .دزدان 384 00:18:11,220 --> 00:18:13,250 .بله. درسته 385 00:18:13,290 --> 00:18:15,020 .مي‌دوني، ما زياد هم آدماي بدي نيستيم 386 00:18:16,320 --> 00:18:18,290 نه تا وقتي که به خودتون ميگين دارين از ثروتمندان مي‌دزدين 387 00:18:18,320 --> 00:18:19,960 .تا به فقرا بدين 388 00:18:19,990 --> 00:18:21,960 من ممکنه کارهاي بدي ،توي زندگيم انجام داده باشم 389 00:18:21,990 --> 00:18:24,830 .ولي حداقل خودم اونا رو گردن مي‌گيرم 390 00:18:24,860 --> 00:18:26,730 .منم اشتباهات خودم رو گردن مي‌گيرم 391 00:18:26,770 --> 00:18:28,530 ايکاش اجازه نمي‌دادي باهات بيام 392 00:18:28,570 --> 00:18:30,730 .تا من رو وارد همچين تله‌هايي نمي‌کردي 393 00:18:30,770 --> 00:18:32,540 .رولند" مادرش رو از دست داده" 394 00:18:32,570 --> 00:18:34,870 .اصلاً دلم نمي‌خواد پدرش رو هم از دست بده 395 00:18:36,570 --> 00:18:38,740 .خب، پس بايد پيش بقيه مي‌موندي 396 00:18:42,780 --> 00:18:44,080 ...خب 397 00:18:44,110 --> 00:18:47,280 ..."مادر "رولند 398 00:18:47,320 --> 00:18:49,120 چه اتفاقي براش افتاد؟ 399 00:18:50,490 --> 00:18:53,690 ...بعد از بدنيا اومدن پسرمون، من 400 00:18:53,720 --> 00:18:58,030 ،در حين انجام کاري .به طرز غيرعمدي اون رو توي خطر انداختم 401 00:18:58,060 --> 00:19:00,460 .تقصير من بود 402 00:19:00,500 --> 00:19:03,800 .همونطور که گفتم، اشتباهات خودم رو گردن مي‌گيرم 403 00:19:05,540 --> 00:19:07,200 .امکان نداره 404 00:19:07,240 --> 00:19:08,400 چي شده؟ 405 00:19:08,440 --> 00:19:10,810 .اون در...بازه 406 00:19:10,840 --> 00:19:12,470 .شايد اون رو قفل نکردي 407 00:19:12,510 --> 00:19:14,140 .اون رو با جادوي خوني بستم 408 00:19:14,180 --> 00:19:16,410 .فقط خودم مي‌تونم اون رو باز کنم 409 00:19:16,450 --> 00:19:18,550 .ظاهراً اينطور نيست 410 00:19:18,580 --> 00:19:22,520 گويا جادوگر شرور .دشمن قدرتمندي هستش 411 00:19:29,260 --> 00:19:31,090 اينجا دقيقاً چي بوده؟ 412 00:19:31,130 --> 00:19:34,830 حتماً خيلي برات مهم بوده که .با خون مهر و موم کردي 413 00:19:34,860 --> 00:19:36,400 .يه سردابه‌ست 414 00:19:36,430 --> 00:19:39,170 مشخص نيست؟ 415 00:19:39,200 --> 00:19:42,140 آره. منظورم اين بود که اينجا براي کي ساخته شده؟ 416 00:19:44,070 --> 00:19:45,440 .مادرم 417 00:19:47,280 --> 00:19:50,550 ...منم مثل تو عزيزانم رو از دست دادم 418 00:19:50,580 --> 00:19:52,950 بيشتر از اون چيزي که .بخوام اعتراف کنم 419 00:19:54,850 --> 00:19:56,750 از جمله يه بچه؟ 420 00:19:58,720 --> 00:20:00,090 تو چي در اين مورد مي‌دوني؟ 421 00:20:00,120 --> 00:20:02,760 .ديدم که "رولند" رو چه جوري بغل کردي 422 00:20:02,790 --> 00:20:05,230 .مشخصه که مادر بودي 423 00:20:08,330 --> 00:20:09,660 .همينطوره 424 00:20:12,800 --> 00:20:15,200 .اون با ما در اين سفر نيست چه اتفاقي براش افتاده؟ 425 00:20:15,240 --> 00:20:17,870 .اون نمُرده، اگه همچين فکري مي‌کني 426 00:20:19,910 --> 00:20:21,910 ...اون 427 00:20:21,940 --> 00:20:24,140 .فقط براي هميشه از دستم رفته 428 00:20:27,180 --> 00:20:30,850 اگه جادوگر شرور انقدر قدرتمنده که ،جادوي خوني رو شکسته 429 00:20:30,890 --> 00:20:33,450 شايد بهتر باشه درباره .اين نقشه تجديدنظر کنيم 430 00:20:33,490 --> 00:20:35,760 برام مهم نيست که .اين جادوگر چقدر قدرتمنده 431 00:20:37,430 --> 00:20:40,590 .بايد اين نقشه رو انجام بدم 432 00:20:47,070 --> 00:20:49,570 .خداي من 433 00:20:49,600 --> 00:20:52,110 مي‌دونستي بيماري به اسم کلاه گهواره" وجود داره؟" 434 00:20:53,640 --> 00:20:54,910 .روي سر نوزادها بوجود مياد 435 00:20:54,940 --> 00:20:58,040 ،يه جور پوست زبر، زرد .چرب و ناهموار هستش 436 00:20:58,080 --> 00:21:00,010 !جدي ميگم 437 00:21:00,050 --> 00:21:02,210 اين کتاب از تمام .اين کلمات استفاده کرده 438 00:21:02,250 --> 00:21:03,380 .چقدر چندش 439 00:21:03,420 --> 00:21:05,720 .ايول! ترکوندمش 440 00:21:09,090 --> 00:21:11,390 مي‌دوني، يه کتابخونه .انتهاي خيابون هست 441 00:21:11,420 --> 00:21:14,360 اگه دلت بخواد، مي‌تونيم بريم اونجا و .هر چي بخواي بگيريم 442 00:21:14,390 --> 00:21:16,130 .مي‌دونم که چقدر عاشق کتاب خوندن هستي 443 00:21:16,160 --> 00:21:18,400 از کجا مي‌دوني؟ 444 00:21:18,430 --> 00:21:21,430 .مادرت گفت...فکر کنم 445 00:21:21,470 --> 00:21:22,600 .چه باحال 446 00:21:22,640 --> 00:21:24,970 .بذار برم ژاکتم رو بيارم .الان ميام 447 00:21:29,170 --> 00:21:30,740 ...کلاه گهواره 448 00:21:30,780 --> 00:21:33,550 .مي‌دوني، از بين ميره 449 00:21:33,580 --> 00:21:35,610 .صدمه‌اي به نوزاد نمي‌زنه 450 00:21:35,650 --> 00:21:37,550 جدي؟ 451 00:21:37,580 --> 00:21:39,880 نوزادان قوي‌تر از اون .چيزي هستن که فکر مي‌کني 452 00:21:41,990 --> 00:21:43,820 تو "سفيدبرفي" هستي، درسته؟ 453 00:21:43,860 --> 00:21:45,420 .در واقع اينجا "مري مارگارت" هستم 454 00:21:45,460 --> 00:21:47,460 حتماً اولين باره که در "استوري بروک" هستي؟ 455 00:21:47,490 --> 00:21:50,930 ...آخرين طلسم رو از دست دادم، واسه همين 456 00:21:50,960 --> 00:21:53,930 ...همه چيز توي اين دنيا يه ذره 457 00:21:53,970 --> 00:21:55,600 .جديده 458 00:21:55,630 --> 00:21:58,300 .نگران نباش. بهش عادت مي‌کني 459 00:21:58,340 --> 00:22:00,500 توي سرزمين خودمون چه کسي بودي؟ 460 00:22:00,540 --> 00:22:03,370 .کسي نبودم که به ياد بياري 461 00:22:03,410 --> 00:22:05,040 .همه که مثل تو معروف نبودن 462 00:22:06,110 --> 00:22:07,780 ."فکر نمي‌کنم بشه گفت "معروف 463 00:22:07,810 --> 00:22:09,180 .تو يه شاهزاده خانم بودي 464 00:22:09,210 --> 00:22:12,180 ...بعضي از ما هم فقط .سياه لشگر بوديم 465 00:22:13,250 --> 00:22:14,480 .نه، اشکالي نداره 466 00:22:14,520 --> 00:22:17,320 من عاشق شخصيت خودم و .کارهايي که کردم بودم 467 00:22:17,350 --> 00:22:19,660 .من يه قابله بودم 468 00:22:19,690 --> 00:22:20,860 جدي؟ 469 00:22:22,030 --> 00:22:23,360 .اسم من "زيلينا"ست 470 00:22:23,390 --> 00:22:26,230 .ببين، من تازه مادران زيادي رو ديدم 471 00:22:26,260 --> 00:22:28,960 .نگران نباش. خيلي زود ياد مي‌گيري 472 00:22:29,000 --> 00:22:30,730 مي‌توني چندتا نصيحت بهم بکني؟ 473 00:22:30,770 --> 00:22:32,830 من هر صفحه رو مي‌خوندم 474 00:22:32,870 --> 00:22:34,500 ،تا ببينم که سؤالي دارم يا نه 475 00:22:34,540 --> 00:22:36,640 ،حالا ديگه نمي‌تونم کتاب رو ببندم .چون سؤالات خيلي زيادي دارم 476 00:22:38,110 --> 00:22:39,610 .افتخاري براي من خواهد بود 477 00:22:39,640 --> 00:22:41,140 .مراقب باش 478 00:22:41,180 --> 00:22:43,300 ،وقتي بچه‌دار بشم .ممکنه ديگه نذارم از پيشم بري 479 00:22:45,680 --> 00:22:46,920 اجازه هست؟ 480 00:22:50,250 --> 00:22:53,490 .کمک به "سفيدبرفي" براي نوزادش 481 00:22:55,520 --> 00:22:58,090 فکر نمي‌کنم چيزي بيشتر از اين .بتونه من رو خوشحال کنه 482 00:23:16,900 --> 00:23:17,960 !بچه‌ها 483 00:23:19,700 --> 00:23:21,930 .روي زمين کشيده شده 484 00:23:21,970 --> 00:23:22,970 !اونجاست 485 00:23:27,110 --> 00:23:28,770 زنده‌ست؟ - .به سختي - 486 00:23:28,810 --> 00:23:30,670 .جان"، من اينجام" .پيدات کرديم 487 00:23:30,700 --> 00:23:32,030 .تابحال جاي همچين گازي رو نديدم 488 00:23:32,070 --> 00:23:33,710 .نه، منم نديدم - .خيلي‌خب، کمک کنين تا بلندش کنيم - 489 00:23:33,740 --> 00:23:35,300 .بايد بريم براش کمک بياريم 490 00:23:40,610 --> 00:23:43,610 .يه کار مفيد انجام بده .مراقب باش 491 00:23:51,290 --> 00:23:52,420 اون چيه؟ 492 00:23:52,450 --> 00:23:55,060 .به تو ربطي نداره 493 00:23:59,530 --> 00:24:01,200 .دوباره نمي‌پرسم 494 00:24:01,230 --> 00:24:02,530 اون چيه؟ 495 00:24:03,630 --> 00:24:06,200 چطور جرأت مي‌کني من رو !توي قلعه خودم تهديد کني 496 00:24:09,200 --> 00:24:11,240 ،حتي اگه خفه‌ام کني 497 00:24:11,270 --> 00:24:13,910 .اين تير از کمان من رها ميشه 498 00:24:13,940 --> 00:24:15,640 .باور کن...تيرم هيچوقت خطا نميره 499 00:24:15,680 --> 00:24:18,750 اون اکسير سياه چيه که داري درست مي‌کني؟ 500 00:24:22,950 --> 00:24:25,950 .طلسم خواب 501 00:24:27,560 --> 00:24:29,690 هموني که براي "سفيدبرفي" استفاده کردي؟ 502 00:24:29,720 --> 00:24:32,290 .اون طلسم رو از "جادوگر بدجنس" گرفتم 503 00:24:32,330 --> 00:24:35,530 بالأخره ياد گرفتم که .چه جوري خودم درستش کنم 504 00:24:35,560 --> 00:24:36,960 ...اين طلسم 505 00:24:37,000 --> 00:24:39,100 واسه همين مي‌خواستي به قلعه بياي؟ 506 00:24:39,130 --> 00:24:42,140 ...پيدا کردن همچين موادي خيلي سخته 507 00:24:42,170 --> 00:24:43,770 "مخصوصاً وقتي يکي مثل "سفيدبرفي 508 00:24:43,800 --> 00:24:46,370 .هر روز موي دماغت باشه 509 00:24:46,410 --> 00:24:47,840 نقشه‌ات اين بود؟ 510 00:24:47,880 --> 00:24:49,380 ازش براي جادوگر استفاده کني؟ 511 00:24:49,410 --> 00:24:50,740 جادوگر؟ 512 00:24:50,780 --> 00:24:52,780 .اهميتي بهش نميدم 513 00:24:54,310 --> 00:24:56,320 پس مي‌خواي براي کي استفاده کني؟ 514 00:24:56,350 --> 00:24:58,580 .نگران نباش 515 00:24:58,620 --> 00:25:01,190 .کسي نيست که دلت براش تنگ بشه 516 00:25:04,020 --> 00:25:06,760 .کسي که هيچکس دلتنگش نميشه 517 00:25:10,300 --> 00:25:12,060 به خاطرت پسرت هستش، مگه نه؟ 518 00:25:14,900 --> 00:25:16,530 .نمي‌تونم بذارم اين کار رو بکني 519 00:25:16,570 --> 00:25:19,140 .پس بهتره هيچ حرفي نزني 520 00:25:23,680 --> 00:25:25,480 ."مي‌دونم که چه حسي داري، "رجينا 521 00:25:25,510 --> 00:25:26,880 .بعيد مي‌دونم 522 00:25:26,910 --> 00:25:28,880 ،وقتي همسرم رو از دست دادم 523 00:25:28,910 --> 00:25:32,150 احساس مي‌کردم هيچ دليلي .براي ادامه زندگي ندارم 524 00:25:32,180 --> 00:25:34,950 .ولي بعدش يکي رو پيدا کردم...پسرم 525 00:25:34,990 --> 00:25:37,690 .فرق من و تو اينجاست 526 00:25:40,390 --> 00:25:43,030 .من تا الان "هنري" رو از دست دادم 527 00:25:43,060 --> 00:25:46,760 .چيزي که بيشتر از همه بهش اهميت مي‌دادم 528 00:25:46,800 --> 00:25:49,130 معنيش اين نيست که .دليل ديگه‌اي براي زندگي پيدا نمي‌کني 529 00:25:49,170 --> 00:25:51,440 ."همه ما فرصت دوباره داريم، "رجينا 530 00:25:51,470 --> 00:25:54,570 .فقط بايد چشم‌هات رو باز کني تا اون رو ببيني 531 00:25:54,610 --> 00:25:57,110 .چقدر بد که چشمان من بسته ميشه 532 00:25:58,840 --> 00:26:01,480 همين؟ مي‌خواي تسليم بشي؟ 533 00:26:01,510 --> 00:26:03,380 .اين پايان نيست 534 00:26:03,420 --> 00:26:06,350 .يه واسط جاودانه‌ست 535 00:26:06,380 --> 00:26:08,690 ...اين طلسم مي‌تونه شکسته بشه 536 00:26:08,720 --> 00:26:12,260 .توسط تنها عشق حقيقي در زندگي من 537 00:26:12,290 --> 00:26:15,290 .تنها دليلي که بخوام بيدار بشم 538 00:26:17,360 --> 00:26:19,230 .پسرم 539 00:26:19,260 --> 00:26:20,730 .رجينا"، گوش کن ببين چي ميگم" 540 00:26:20,760 --> 00:26:22,070 .اين کار اشتباهه 541 00:26:22,100 --> 00:26:23,600 .نگران نباش 542 00:26:23,630 --> 00:26:25,300 .سر قولم مي‌مونم 543 00:26:25,340 --> 00:26:27,170 طلسم محافظ رو از بين مي‌برم 544 00:26:27,210 --> 00:26:29,870 "تا "سفيدبرفي" و "دلربا .بتونن پيروز بشن 545 00:26:32,910 --> 00:26:34,740 ...ولي بعدش 546 00:26:36,180 --> 00:26:38,180 .به خواب ميرم 547 00:26:51,290 --> 00:26:53,100 درست شد؟ 548 00:26:53,130 --> 00:26:55,360 .فقط يه راه براي فهميدنش هست 549 00:27:01,470 --> 00:27:03,570 خب؟ به ياد مياري؟ 550 00:27:07,110 --> 00:27:09,010 يا اون ديوار توي سال گذشته ،کاري باهات کرده 551 00:27:09,040 --> 00:27:10,250 .يا به نظرم درست نشده 552 00:27:10,280 --> 00:27:11,880 .حتماً يه ماده رو از قلم انداختم 553 00:27:11,910 --> 00:27:13,350 ميشه دوباره امتحان کنيم؟ 554 00:27:13,380 --> 00:27:16,690 تمام باقيمونده اون اکسيري که .هوک" بهت داده بود رو استفاده کردم" 555 00:27:16,720 --> 00:27:19,650 .چيزي براي تکثير نمونده 556 00:27:22,660 --> 00:27:26,790 نمي‌تونم توي اين شهر زندگي کنم .اگه "هنري" من رو به ياد نداره 557 00:27:26,830 --> 00:27:28,860 اين بدتر از هر طلسمي هستش که .تابحال اجرا کردم 558 00:27:28,900 --> 00:27:32,400 اگه بتونيم کسي رو پيدا کنيم که اين شهر رو طلسم کرده چي؟ 559 00:27:32,430 --> 00:27:34,300 به حرف‌هام توجه نکردي؟ 560 00:27:34,340 --> 00:27:36,070 .ديگه نمي‌تونم اکسيري درست کنم 561 00:27:36,110 --> 00:27:37,740 .نيازي نيست چيزي درست کني 562 00:27:37,770 --> 00:27:39,740 .هنوزم مي‌تونيم اون فرد رو بگيريم - چطوري؟ - 563 00:27:39,780 --> 00:27:41,840 ما داشتيم اين اکسير رو .در خفا درست مي‌کرديم 564 00:27:41,880 --> 00:27:43,510 اگه حرکت اشتباهي کرده باشيم چي؟ 565 00:27:43,550 --> 00:27:45,710 .متأسفم. من زياد توي اين موارد خوب نيستم 566 00:27:45,750 --> 00:27:47,820 .برخلاف تو، من هيچوقت توي زندان نبودم 567 00:27:47,850 --> 00:27:49,250 نه، اين چيزي نيست که .توي زندان ياد گرفته باشم 568 00:27:49,280 --> 00:27:50,750 يه حقه قديمي در .زمينه وثيقه گذاشتن هستش 569 00:27:50,790 --> 00:27:53,320 کاري مي‌کني که مجرم فکر کنه .افتادي دنبالش و اون رو از لونه‌اش بيرون مياري 570 00:27:53,350 --> 00:27:54,890 چه کمکي به ما مي‌کنه؟ 571 00:27:54,920 --> 00:27:56,460 اگه کسي که طلسم رو اجرا کرده 572 00:27:56,490 --> 00:27:58,660 فکر مي‌کرد که داريم ...اکسير حافظه درست مي‌کنيم 573 00:27:58,690 --> 00:28:00,160 .مي‌خواست که جلوي ما رو بگيره 574 00:28:00,190 --> 00:28:01,260 .آره 575 00:28:01,300 --> 00:28:03,560 .اونوقت براش يه دام مي‌ذاريم 576 00:28:03,600 --> 00:28:05,330 فقط بايد اين خبر رو پخش کنيم که 577 00:28:05,370 --> 00:28:07,570 .تو داري به درست کردن اين اکسير نزديک ميشي 578 00:28:09,370 --> 00:28:12,000 .مي‌دونم به کي بايد بگي 579 00:28:12,040 --> 00:28:13,970 !خبرهاي خوب 580 00:28:15,310 --> 00:28:17,240 .اِما"، "رجينا" رو پيدا کرد" 581 00:28:17,280 --> 00:28:19,380 توي دفترش قايم شده بوده و .داشته روي يه اکسير کار مي‌کرده 582 00:28:19,410 --> 00:28:20,680 چه جوري اکسيري؟ 583 00:28:20,710 --> 00:28:21,920 مي‌خواسته به ما صدمه بزنه؟ 584 00:28:21,950 --> 00:28:23,720 .اکسير حافظه 585 00:28:23,750 --> 00:28:25,690 رجينا" ميگه قراره ازش استفاده کنه" 586 00:28:25,720 --> 00:28:28,150 .تا ثابت کنه که اين طلسم کار اون نبوده 587 00:28:28,190 --> 00:28:30,220 .عمراً چيزي رو بنوشم که اون بهم بده 588 00:28:30,260 --> 00:28:32,760 !خب، يکي اين کار رو مي‌کنه 589 00:28:32,790 --> 00:28:35,390 ،اگه يادش بياد 590 00:28:35,430 --> 00:28:38,360 دقيقاً مي‌فهميم که اين بلا رو .چه کسي سر ما آورده 591 00:28:51,580 --> 00:28:53,780 !افت ضربان قلب !خيلي سريع داره افت مي‌کنه 592 00:28:53,810 --> 00:28:55,850 چه چيزي اين بلا رو سرش آورده؟ - .نمي‌دونيم - 593 00:28:55,880 --> 00:28:58,120 !داره تشنج مي‌کنه - .بايد آرومش کنيم - 594 00:28:58,150 --> 00:29:00,520 ."آه، 15 ميلي‌گرم "پروپافول 595 00:29:11,060 --> 00:29:12,060 !"جان" 596 00:29:17,000 --> 00:29:17,830 !لعنتي 597 00:29:20,440 --> 00:29:21,470 !"جان" 598 00:29:29,350 --> 00:29:32,480 .خيلي‌خب. نمي‌دونستم همچين اتفاقي مي‌افته 599 00:29:33,481 --> 00:29:38,481 :مــتـرجــم «King-AmirK» امـيـرمـهـدي 600 00:29:44,330 --> 00:29:46,660 اون ديگه چي بود؟ 601 00:29:46,700 --> 00:29:48,030 .به من نگاه نکنين 602 00:29:48,070 --> 00:29:50,170 .من دکترم، دامپزشک نيستم 603 00:30:00,390 --> 00:30:02,990 ...خب، فقط اينجا 604 00:30:03,030 --> 00:30:05,060 مي‌شينيم و صبر مي‌کنيم؟ 605 00:30:05,100 --> 00:30:06,900 تا کسي که طلسم رو اجرا کرده 606 00:30:06,930 --> 00:30:09,030 .يه حرکتي توي دفترت انجام بده 607 00:30:11,170 --> 00:30:15,100 براي زندگي...واقعاً همچين کاري مي‌کني؟ 608 00:30:15,140 --> 00:30:17,270 .آره. بهش ميگن زير نظر گرفتن 609 00:30:19,010 --> 00:30:22,280 حوصله‌ات...سر نميره؟ 610 00:30:22,310 --> 00:30:23,380 .نمي‌دونم 611 00:30:23,410 --> 00:30:25,610 ...يه راهي براي گذروندن زمان پيدا مي‌کني ...غذا خوردن، حرف زدن 612 00:30:25,650 --> 00:30:28,150 اغلب تماشا کردن که .ما بايد همين کار رو بکنيم 613 00:30:31,850 --> 00:30:33,260 اون دوستاني هم داره؟ 614 00:30:33,290 --> 00:30:34,720 کي دوستاني داره؟ 615 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 "هنري" 616 00:30:37,230 --> 00:30:40,760 دوستاني در...نيويورک داره؟ 617 00:30:40,800 --> 00:30:43,670 .آره. دوستان زيادي داره 618 00:30:43,700 --> 00:30:46,300 ...هنوز دوست دختر نداره .حداقل من ازش خبر ندارم 619 00:30:46,340 --> 00:30:49,100 پس خوشبخت ـه؟ 620 00:30:49,140 --> 00:30:51,170 زندگيش در اونجا خوبه؟ 621 00:30:51,210 --> 00:30:53,010 .آره 622 00:30:53,040 --> 00:30:55,280 .به خاطر اين چيزا برنگشتم 623 00:30:55,310 --> 00:30:56,940 خب، پس چرا اومدي؟ 624 00:30:58,310 --> 00:30:59,910 ...چون 625 00:30:59,950 --> 00:31:02,050 ،اون ممکنه اين چيزا رو به ياد نداره .ولي من به ياد دارم 626 00:31:02,080 --> 00:31:04,080 .مي‌دونم اگه بود، چي مي‌گفت 627 00:31:05,920 --> 00:31:08,760 .يه قهرمان برمي‌گرده 628 00:31:10,830 --> 00:31:12,290 .اون همچين حرفي مي‌زد 629 00:31:12,330 --> 00:31:13,930 مطمئني که نمي‌خواي به ديدنش بري؟ 630 00:31:13,960 --> 00:31:15,630 ،مي‌تونيم بهش بگيم که يه دوست قديمي هستي 631 00:31:15,660 --> 00:31:18,130 ."مثل "مري مارگارت" و "ديويد 632 00:31:18,170 --> 00:31:20,800 .خيلي سخت ميشه 633 00:31:20,840 --> 00:31:22,470 ...نمي‌تونم تصور 634 00:31:24,640 --> 00:31:26,040 .گيرش انداختيم 635 00:31:29,010 --> 00:31:31,410 مطمئني هر کسي که اونجاست نمي‌تونه فرار کنه؟ 636 00:31:31,450 --> 00:31:33,610 .اتاق رو با طلسم خوني مهر و موم کردم 637 00:31:33,650 --> 00:31:36,320 يا مانع ورود کسي ميشه .يا نمي‌ذاره از اونجا خارج بشه 638 00:31:36,350 --> 00:31:38,590 .مي‌دونم دارم چي کار مي‌کنم 639 00:31:49,030 --> 00:31:50,600 !اونجا 640 00:31:50,630 --> 00:31:51,760 !تکون نخور - .جايي براي رفتن نداري - 641 00:31:57,600 --> 00:32:00,170 فکر کردم گفتي که .نمي‌تونه همچين کاري بکنه 642 00:32:00,210 --> 00:32:02,840 ،هيچکس نمي‌تونه طلسم خوني رو بشکنه 643 00:32:02,880 --> 00:32:05,710 .مهم نيست که چقدر قدرتمند باشه 644 00:32:05,750 --> 00:32:07,610 پس با کي طرف هستيم؟ 645 00:33:00,570 --> 00:33:02,170 !از بين رفت 646 00:33:02,200 --> 00:33:05,000 ...به طرف قلعه حرکت مي‌کنيم 647 00:33:05,040 --> 00:33:07,340 .همين الان 648 00:33:30,360 --> 00:33:32,360 ."متأسفم، "هنري 649 00:33:34,530 --> 00:33:39,100 .شايد يه روزي من رو پيدا و بيدارم کني 650 00:33:39,140 --> 00:33:40,600 ...ولي تا اون موقع 651 00:33:45,580 --> 00:33:48,510 حتي نمي‌خواي قبلش با هم آشنا بشيم؟ 652 00:33:48,550 --> 00:33:51,810 .انتظار همچين استقبالي رو نداشتم 653 00:33:54,150 --> 00:33:57,750 يه جادوگر بايد چي کار کنه تا توجه تو جلب بشه؟ 654 00:34:00,890 --> 00:34:02,020 چي شده؟ 655 00:34:02,060 --> 00:34:03,890 زندگي برات سخت شده؟ 656 00:34:03,930 --> 00:34:05,730 .به تو ربطي نداره 657 00:34:08,800 --> 00:34:11,730 واقعاً نمي‌دوني من کي هستم، درسته؟ 658 00:34:11,770 --> 00:34:14,340 ...دقيقاً مي‌دونم کي هستي 659 00:34:14,370 --> 00:34:16,040 .جادوگر شرور 660 00:34:16,070 --> 00:34:17,940 همين؟ 661 00:34:17,970 --> 00:34:19,610 .علاقه‌اي ندارم 662 00:34:20,680 --> 00:34:23,310 .خواهش مي‌کنم...بذار خودم رو معرفي کنم 663 00:34:23,350 --> 00:34:26,450 .مي‌توني من رو "زيلينا" صدا کني 664 00:34:26,480 --> 00:34:28,580 .اون لباس منه 665 00:34:29,780 --> 00:34:31,850 مجبور شدم يه مقدار از ،بخش باسن لباس رو کوچيک کنم 666 00:34:31,890 --> 00:34:35,160 ولي...به من بيشتر مياد، اينطور فکر نمي‌کني؟ 667 00:34:35,190 --> 00:34:37,430 .به نظرم هيچوقت نبايد "آز" رو ترک مي‌کردي 668 00:34:37,460 --> 00:34:40,790 مي‌توني قلعه‌ات رو پس بگيري .اگه انقدر دنبالشي 669 00:34:40,830 --> 00:34:43,260 .فقط داشتم اندازه‌اش رو امتحان مي‌کردم 670 00:34:43,300 --> 00:34:46,430 ...در ضمن هر چيزي که ارزش ديدن داشت رو ديدم 671 00:34:46,470 --> 00:34:48,900 ...کمدت، باغت 672 00:34:48,940 --> 00:34:50,870 .سردابه‌ات 673 00:34:50,910 --> 00:34:53,070 بله، چطوري اون طلسم خوني رو شکستي؟ 674 00:34:53,110 --> 00:34:55,080 .کار من نبود 675 00:34:55,110 --> 00:34:57,340 .در باز بود 676 00:34:57,380 --> 00:34:59,380 .هيچکس انقدر قدرتمند نيست 677 00:35:00,950 --> 00:35:02,980 کورا" واقعاً چيزي بهت نگفته؟" 678 00:35:03,020 --> 00:35:04,520 چي رو؟ 679 00:35:06,220 --> 00:35:08,620 ."حقيقت رو درباره ما، "رجينا 680 00:35:08,660 --> 00:35:12,190 منظورت چيه؟ 681 00:35:12,230 --> 00:35:14,160 مادرم رو از کجا مي‌شناسي؟ 682 00:35:16,400 --> 00:35:18,400 .همونجوري که تو مي‌شناسي 683 00:35:20,270 --> 00:35:22,370 .من خواهرت هستم 684 00:35:30,290 --> 00:35:34,370 ،در واقع خواهر ناتني .ولي...جزئيات، جزئيات 685 00:35:34,400 --> 00:35:35,640 .اين امکان نداره 686 00:35:35,670 --> 00:35:36,800 ...تو 687 00:35:36,840 --> 00:35:38,000 .سبزي 688 00:35:38,040 --> 00:35:39,670 .تو هم بي‌ادبي 689 00:35:39,710 --> 00:35:41,440 ،کورا" اول من رو بدنيا آورد" 690 00:35:41,480 --> 00:35:45,410 .قبل از اينکه وارد خانواده سلطنتي بشه 691 00:35:47,950 --> 00:35:50,150 .خب، مي‌دوني که دارم حقيقت رو ميگم 692 00:35:50,180 --> 00:35:52,480 ديگه چطور مي‌تونستم وارد اون سردابه بشم؟ 693 00:35:52,520 --> 00:35:56,690 ،مادرم من رو سر راه گذاشت و رفت 694 00:35:56,720 --> 00:35:59,530 .ولي تو...تو رو نگه داشت 695 00:35:59,560 --> 00:36:01,460 .همه چيز رو به تو داد 696 00:36:01,490 --> 00:36:03,900 .هر چيزي که خودش مي‌خواست 697 00:36:03,930 --> 00:36:06,060 ،اگه چيزي که داري ميگي حقيقت داره 698 00:36:06,100 --> 00:36:08,070 .پس شانس آوردي که گيرش نيفتادي 699 00:36:08,100 --> 00:36:10,700 ."انقدر اداي آدماي فداکار رو درنيار، "رجينا 700 00:36:10,740 --> 00:36:12,700 .سعي کن بدون مادر بزرگ بشي 701 00:36:12,740 --> 00:36:14,710 ،سعي کن در "آز" زندگي کني 702 00:36:14,740 --> 00:36:16,880 با دونستن اينکه ...هيچکس فکر نمي‌کنه خوب باشي 703 00:36:16,910 --> 00:36:18,080 نه مادرت 704 00:36:18,110 --> 00:36:21,950 .نه تنها مردي که سر راه هر دوي ما قرار گرفت 705 00:36:23,580 --> 00:36:25,620 "پوست چروکين" 706 00:36:27,490 --> 00:36:29,490 پوست چروکين" رو مي‌شناختي؟" 707 00:36:29,520 --> 00:36:32,160 خب، فکر کردي فقط خودت شاگردش بودي؟ 708 00:36:32,190 --> 00:36:33,420 ...بذار حدس بزنم 709 00:36:33,460 --> 00:36:37,100 ناراحتي چون من رو براي اجراي طلسمش انتخاب کرد؟ 710 00:36:38,800 --> 00:36:40,670 .خب، فراموشش کن 711 00:36:40,700 --> 00:36:42,830 .اصلاً چيز خوشايندي نبود 712 00:36:42,870 --> 00:36:46,040 هر چيزي بهتر از .زندگي بود که من داشتم 713 00:36:47,840 --> 00:36:50,680 ،ولي...با وجود کاستي‌هاي من 714 00:36:50,710 --> 00:36:52,640 .چيزي رو خودم درست کردم، عزيزم 715 00:36:52,680 --> 00:36:54,710 ...نيازي هم به "کورا" نداشتم 716 00:36:54,750 --> 00:36:57,010 ."يا "پوست چروکين 717 00:36:57,050 --> 00:36:59,770 خب، حيف شد که اينجا نيستن .تا ببينن که چقدر پيشرفت کردي 718 00:37:00,320 --> 00:37:02,090 .هر دوتاشون مُردن 719 00:37:07,390 --> 00:37:08,760 .اشکالي نداره 720 00:37:08,790 --> 00:37:11,430 .فقط تو رو زنده مي‌خوام 721 00:37:11,460 --> 00:37:12,860 واقعاً؟ 722 00:37:12,900 --> 00:37:14,200 چرا؟ 723 00:37:14,230 --> 00:37:17,530 .چون مي‌خوام همه چيز رو ازت بگيرم 724 00:37:17,570 --> 00:37:19,800 .خيلي دير شده 725 00:37:19,840 --> 00:37:22,510 .من قبلاً همه چيزم رو از دست دادم 726 00:37:22,540 --> 00:37:26,340 .نه، "رجينا". هنوز چيزي رو از دست ندادي 727 00:37:26,380 --> 00:37:28,540 .پس مي‌خواي من رو بُکشي 728 00:37:28,580 --> 00:37:29,880 .نه 729 00:37:29,910 --> 00:37:31,310 .اين کار خيلي راحته 730 00:37:31,350 --> 00:37:35,320 ،براي چيزي که مي‌خوام بهش برسم .بايد زجر بکشي 731 00:37:35,350 --> 00:37:37,990 ببين، من خيلي آرزوها دارم که 732 00:37:38,020 --> 00:37:39,690 .مي‌خوام بهشون برسم 733 00:37:39,720 --> 00:37:41,020 ولي براي تو؟ 734 00:37:41,060 --> 00:37:43,260 ...خب 735 00:37:43,290 --> 00:37:45,430 .سرنوشتي بدتر از مرگ در انتظار توئه 736 00:37:47,230 --> 00:37:48,730 .زود باش 737 00:37:50,400 --> 00:37:52,670 ."انجامش بده، "سبزه 738 00:37:54,970 --> 00:37:57,070 .البته که همين کار رو مي‌کنم 739 00:38:00,210 --> 00:38:02,040 .به زودي مي‌بينمت، خواهر 740 00:38:05,041 --> 00:38:10,041 ارائــه از سـايــت فـري آفــلايــن (FREE-OFFLINE.ORG) 741 00:38:16,830 --> 00:38:18,860 منصرف شدي؟ 742 00:38:20,500 --> 00:38:22,100 .حق با تو بود 743 00:38:22,130 --> 00:38:25,900 راه حل اين موضوع .طلسم خواب نبود 744 00:38:25,930 --> 00:38:30,270 همونطور که گفتي، فقط بايد .چيزي براي ادامه زندگي پيدا مي‌کردم 745 00:38:30,310 --> 00:38:32,610 پيداش کردي؟ چي؟ 746 00:38:32,640 --> 00:38:36,210 .چيزي که مدت‌ها بود نداشتم 747 00:38:37,610 --> 00:38:41,350 .يه نفر که نابودش کنم 748 00:38:45,420 --> 00:38:47,150 .شايد فکر خوبي نباشه 749 00:38:47,190 --> 00:38:49,060 .مشکلي پيش نمياد 750 00:38:49,090 --> 00:38:50,660 .به من اعتماد کن 751 00:38:56,600 --> 00:38:58,630 سلام. روزت چطور بود؟ 752 00:38:58,670 --> 00:38:59,870 .خوب 753 00:39:01,270 --> 00:39:04,600 استوري بروک" جاي عجيبي هستش" .ولي حال ميده 754 00:39:04,640 --> 00:39:06,680 مي‌دونستي که يه کتابخونه توي برج ساعت هست؟ 755 00:39:06,710 --> 00:39:08,040 .آره. قبلاً اونجا بودم 756 00:39:08,080 --> 00:39:09,600 .بيا اينجا. مي‌خوام با يکي آشنا بشي 757 00:39:12,650 --> 00:39:14,950 .ايشون "رجينا ميلز" هستن 758 00:39:14,980 --> 00:39:18,750 ...ايشون شهردار اين شهر هستن و .مي‌خواستن که باهات آشنا بشن 759 00:39:19,750 --> 00:39:21,650 مشکلي پيش اومده؟ 760 00:39:21,690 --> 00:39:23,420 .نه، نه. چيزي نيست 761 00:39:23,460 --> 00:39:25,290 ...مادرت 762 00:39:25,330 --> 00:39:28,730 .خيلي ازت پيش من تعريف کرد 763 00:39:28,760 --> 00:39:30,760 شنيدم که مدرسه رو دوست داري 764 00:39:30,800 --> 00:39:32,230 .و زبان انگليسيت هم خوبه 765 00:39:32,270 --> 00:39:34,800 .آره 766 00:39:34,840 --> 00:39:37,400 چرا اين چيزا رو به شما گفته؟ 767 00:39:40,910 --> 00:39:43,340 .چون بيشتر از اين نمي‌تونه بهت افتخار کنه 768 00:39:46,650 --> 00:39:48,510 ،تا وقتي توي شهر هستي 769 00:39:48,550 --> 00:39:51,280 توي فکرم بود که شايد بتونم ...گاهي اوقات اينجا رو بهت نشون بدم 770 00:39:51,320 --> 00:39:52,820 .مي‌دوني، اطراف رو بهت نشون بدم 771 00:39:52,850 --> 00:39:54,990 .شايد حتي بتونيم بستني بخوريم 772 00:39:56,460 --> 00:39:58,890 .آره. خيلي دوست دارم 773 00:39:58,920 --> 00:40:01,830 ...خب 774 00:40:01,860 --> 00:40:03,360 .از آشنايي با شما خوشبخت شدم 775 00:40:15,610 --> 00:40:17,170 چطور بود؟ حالت خوبه؟ 776 00:40:18,440 --> 00:40:20,010 .تازه شروعش بود 777 00:40:23,450 --> 00:40:25,280 .بايد صحبت کنيم 778 00:40:28,050 --> 00:40:30,220 .بيرون 779 00:40:30,250 --> 00:40:33,220 دارن به ميمون‌هاي پرنده تبديل ميشن؟ 780 00:40:33,260 --> 00:40:36,160 .آره. به ميمون بالدار تبديل شد 781 00:40:36,190 --> 00:40:38,400 به نظرت همين اتفاق براي کوتوله‌ها هم افتاده؟ 782 00:40:38,430 --> 00:40:40,560 .واسه همين هيچ ردي ازشون پيدا نکرديم 783 00:40:40,600 --> 00:40:41,570 نيل" چطور؟" 784 00:40:41,600 --> 00:40:43,130 .هيچ ردي از اون هم نيست 785 00:40:43,170 --> 00:40:44,940 .آره، احتمالش هست 786 00:40:44,970 --> 00:40:46,970 اولين ميمون بالداري نيست که .باهاش سر قرار رفتم 787 00:40:48,270 --> 00:40:50,110 شخصي که از تله ما فرار کرد 788 00:40:50,140 --> 00:40:52,610 .توي ابري سبز رنگ ناپديد شد 789 00:40:52,640 --> 00:40:55,510 حالا هم ميمون‌هاي بالدار توي شهر داريم؟ 790 00:40:55,550 --> 00:40:57,380 فکر کنم بدونيم که دقيقاً .چه کسي ما رو طلسم کرده 791 00:40:57,420 --> 00:40:58,820 جادوگر شرور غرب؟ 792 00:41:01,520 --> 00:41:03,250 جدي؟ اون واقعاً وجود داره؟ 793 00:41:03,290 --> 00:41:05,590 اين حرف رو دختر "سفيدبرفي" و .شاهزاده "دلربا" مي‌زنه 794 00:41:05,620 --> 00:41:07,990 .متوجه نميشم .ما که توي "کانزاس" نيستيم 795 00:41:08,020 --> 00:41:10,030 چرا جادوگر شرور غرب 796 00:41:10,060 --> 00:41:12,060 خواسته به "استوري بروک" بياد؟ 797 00:41:31,480 --> 00:41:33,350 گرسنه‌اي؟ 798 00:41:39,690 --> 00:41:43,290 .نبايد هيچوقت من رو برمي‌گردوندي 799 00:41:51,870 --> 00:41:53,730 .بخور 800 00:41:53,770 --> 00:41:55,970 .خيلي کارا با هم داريم 801 00:42:23,160 --> 00:42:28,160 :تــرجــمـه و تـنــظيـم «King-AmirK» امـيــرمـهــدي عـاطـفــي نــيــا (kingamirk@gmail.com) 802 00:42:28,660 --> 00:42:33,660 :.:.:http://forum.free-offline.org:.:.: