1
00:00:00,000 --> 00:00:02,177
...آنچه در "روزي روزگاري" گذشت
2
00:00:02,177 --> 00:00:03,082
قضيه "ماريان" ـه
3
00:00:03,082 --> 00:00:04,851
اون قول شرف داده که پيشش بمونه
4
00:00:04,986 --> 00:00:06,490
بنابراين، من بايد نجاتش بدم
5
00:00:06,639 --> 00:00:07,973
چرا منو تعقيب ميکني؟
6
00:00:08,008 --> 00:00:10,309
دارم کم کم به اين فکر ميافتم که يهجور طلسمي
7
00:00:10,343 --> 00:00:11,476
همينجوري اونو به استوريبروک نياورده
8
00:00:11,511 --> 00:00:14,113
کجاست؟ -
رفته -
9
00:00:15,880 --> 00:00:20,244
«روزي روزگاري»
قـسـمـت پنجـــم از فـصـل چهــارم
«شکستن شيشه»
تاريخ پخش و ترجمه: 93/08/05
10
00:00:25,121 --> 00:00:29,121
مدياسيتي شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و
...شخصيتهاي شيرين داستاني دعوت ميکند
11
00:00:30,121 --> 00:00:34,121
«Sorrow» مترجــم: سميـــرا
.:: Facebook.Com/Sorrow.Subs ::.
12
00:00:34,121 --> 00:00:38,121
درخواست فيلم و سريال
.:: WwW.MediaSity.Co ::.
13
00:00:44,710 --> 00:00:45,710
،يهجايي تو اين فايلها
14
00:00:45,745 --> 00:00:47,812
حتماً يه نشوني از "آنا" هست
15
00:00:47,847 --> 00:00:49,947
بايد استراتژي بهتري وجود داشته باشه
16
00:00:49,981 --> 00:00:51,315
،همين الانيکه داريم فايلها رو ميخونيم
17
00:00:51,350 --> 00:00:53,517
خواهرم يهجايي اون بيرونه
18
00:00:53,552 --> 00:00:55,620
بايد با اين ملکهي برفي مقابله کنيم
19
00:00:55,654 --> 00:00:57,555
.باور کن، اگه ميتونستم، اينکارو ميکرديم
بايد اول پيداش کنيم
20
00:00:57,589 --> 00:01:00,858
و "السا"، بايد مراقب باشيم. اين زن آبزيرکاهه
21
00:01:00,892 --> 00:01:01,959
،به نظر ميرسه جفتمون رو ميشناسه
22
00:01:01,993 --> 00:01:03,294
و ما هيچي راجع بهش به ياد نمياريم
23
00:01:03,328 --> 00:01:06,496
و يه چيزي بهم ميگه اين اتفاقي همينجوري پيش نيومده
24
00:01:06,530 --> 00:01:07,965
فکر ميکني حافظهمون رو ازمون گرفته؟
25
00:01:07,999 --> 00:01:10,533
من تو زمينهي اسمها و چهرهها
واقعاً خوبم. شغلم همين بوده
26
00:01:10,568 --> 00:01:12,803
.حافظهمون رو گرفته، خيليخب
سوال اينه که دليلش چي بوده
27
00:01:12,837 --> 00:01:15,239
بايد بفهميم چي تو کلشه
28
00:01:15,273 --> 00:01:16,406
کاغذبازيها رسيد
29
00:01:16,440 --> 00:01:19,309
پروندههاي قديمي شهر که توي دفتر شهردار بود
30
00:01:19,343 --> 00:01:20,710
طبق درخواست شما
31
00:01:20,745 --> 00:01:24,213
!هي! يکي فراموش کرده شام من رو بده
32
00:01:24,248 --> 00:01:25,882
شامم سوسيس و پوره بود
33
00:01:25,916 --> 00:01:30,119
شام آب و ويفر بود
34
00:01:32,122 --> 00:01:35,024
يکي قبلاً يه گازي بهش زده
35
00:01:35,058 --> 00:01:36,559
ميتونستم همهاش رو بخورم
36
00:01:36,594 --> 00:01:39,395
خيالم راحت شد
37
00:01:39,429 --> 00:01:42,064
حالا، بگو ببينم
38
00:01:42,099 --> 00:01:44,667
پس کي قراره آزاد بشم؟ -
وقتي من بگم -
39
00:01:44,701 --> 00:01:49,672
خب... من ميرم "هنري" رو ببرم
کشتيراني، عشقم
40
00:01:49,706 --> 00:01:52,608
مگه اينکه کار ديگهاي اينجا باهام داشته باشي
41
00:01:52,642 --> 00:01:54,110
مطمئن شو "هنري" جليقهي نجاتش رو تنش کنه، باشه؟
42
00:01:54,144 --> 00:01:57,112
با پسرش طرح رفاقت ميريزي که به مامانه برسي؟
43
00:01:57,146 --> 00:02:00,015
بله، اصلاً هم که ضايع نيست
44
00:02:00,049 --> 00:02:05,020
چرا افکارت رو پيش خودت نگه نميداري... رفيق؟
45
00:02:08,792 --> 00:02:12,327
خدافظ
46
00:02:19,836 --> 00:02:22,137
...اما"، ببين"
47
00:02:22,171 --> 00:02:24,572
چرا عکسهاي تو با پروندههاي شهر قاطي شده؟
48
00:02:24,606 --> 00:02:27,242
،بذار اينجوري بگم که وقتي "رجينا" شهردار بود
49
00:02:27,276 --> 00:02:28,710
يکمي از قدرتش سوءاستفاده کرد
50
00:02:28,744 --> 00:02:31,546
دنبال هر دليلي ميگشت تا منو از شهر بيرون کنه
51
00:02:33,148 --> 00:02:35,249
"اين عکس مال اولين باريِ که من و "هنري
رفتيم شکلات داغ بخوريم
52
00:02:35,283 --> 00:02:37,781
وقتيِ که واسه اولين بار تا مدرسه همراهياش کردم
53
00:02:41,832 --> 00:02:42,640
اما"؟"
54
00:02:42,640 --> 00:02:44,073
چی شده؟
55
00:02:45,909 --> 00:02:48,144
این منم و ملکهي برفي
56
00:02:49,946 --> 00:02:52,448
و هنوز هيچکدوم از اين اتفاقات رو بهخاطر نمياري؟
57
00:02:52,483 --> 00:02:53,782
...نه، ولي يکي رو ميشناسم که ممکنه بدونه
58
00:02:53,817 --> 00:02:55,684
کسيکه اين عکسها رو گرفته
59
00:03:01,877 --> 00:03:04,005
خواهشاً بهم بگو اون رو پيدا کردي
60
00:03:04,369 --> 00:03:05,836
و کدوم "اون" منظورتونه؟
61
00:03:05,871 --> 00:03:07,872
سفيدبرفي"؟ دوشيزه "ماريان"؟"
62
00:03:07,906 --> 00:03:09,206
اما سوان"؟"
63
00:03:09,240 --> 00:03:13,544
ردگيريِ دشمنان علياحضرت خيلي سخته
64
00:03:13,578 --> 00:03:15,813
"حس و حوصلهي بازي رو ندارم "سيدني
65
00:03:15,847 --> 00:03:19,516
بايد بدونم ملکهي برفي کجا پنهون شده
66
00:03:19,550 --> 00:03:24,321
،اگه نتونم شخصاً "ماريان" رو از انجماد دربيارم
67
00:03:24,355 --> 00:03:26,156
ملکهي برفي رو مجبور به انجام اينکار ميکنم
68
00:03:26,190 --> 00:03:28,658
هنوز خبري از ملکهي برفي به دست نياوردم
69
00:03:28,692 --> 00:03:29,826
متاسفانه
70
00:03:29,860 --> 00:03:31,694
پس يه وظيفهي جديد داري
71
00:03:31,729 --> 00:03:34,697
اون ملکهي برفي رو پيدا کن
72
00:03:34,732 --> 00:03:37,534
وگرنه حاليت ميکنم متاسف بودن واقعاً چه حسي داره
73
00:03:37,568 --> 00:03:40,904
چشم علياحضرت
74
00:03:44,274 --> 00:03:47,009
ميبيني... "بل" يه آدم معمولي و طبيعي ـه
75
00:03:47,044 --> 00:03:48,678
تمام شمارههاي اضطراري رو هم داره
76
00:03:48,712 --> 00:03:50,480
اگه اتفاقي بيوفته، "نيل" طوريش نميشه
77
00:03:50,514 --> 00:03:53,249
"من نگران شمارههاي اضطراري نيستم "ديويد
78
00:03:53,283 --> 00:03:55,651
من بهخاطر ترک کردن و تنها گذاشتنش بيقرارم
79
00:03:55,685 --> 00:03:56,986
،بين طلسم و جادوگر شرور
80
00:03:57,020 --> 00:03:59,255
ما اصلاً تو پيداکردن بچههامون عالي نيستيم
81
00:03:59,289 --> 00:04:01,890
مشکلي واسش پيش نمياد
82
00:04:01,925 --> 00:04:05,494
و اين دوري واسمون لازمه. واسه تو لازمه
83
00:04:05,528 --> 00:04:07,596
هي. حالا چي ميگي؟
84
00:04:07,630 --> 00:04:09,898
آمادهي پيادهرويِ عصرانهمون هستي؟
85
00:04:22,545 --> 00:04:23,879
حالت خوبه؟
86
00:04:25,281 --> 00:04:26,914
تو فکر اون عکسهام
87
00:04:26,949 --> 00:04:28,749
من رو ياد دفعهي اولي که اينجا اومدم انداختن
88
00:04:28,784 --> 00:04:31,252
من و "رجينا" از هم متنفر بوديم
89
00:04:31,287 --> 00:04:34,389
،خب، "تنفر" ممکنه کلمهي درستي نباشه
ولي آبمون توي يه جوب نميرفت
90
00:04:34,423 --> 00:04:36,791
ولي به نظر ميرسه از اون زمان
مسير درازي رو طي کرديد
91
00:04:36,825 --> 00:04:39,627
آره، ولي انگاري برگشتيم به همون خونهي اول
92
00:04:39,661 --> 00:04:42,697
فقط ايکاش ميتونستم درستش کنم. مياي؟
93
00:04:42,731 --> 00:04:45,032
فکر ميکنم اين قضيه
94
00:04:45,066 --> 00:04:48,369
يه چيزيِ که شما دوتا بايد تنهايي راجع بهش صحبت کنيد
95
00:04:48,403 --> 00:04:51,372
،ميدوني، اگه اوضاع قبلاً بينتون خوب شده
96
00:04:51,406 --> 00:04:52,607
شايد دوباره هم امکانش باشه
97
00:04:52,641 --> 00:04:55,275
شک دارم. من در حقش نامردي کردم
98
00:04:55,310 --> 00:04:57,211
،وقتي در حق کسي نامردي ميکني
اون قضيه فراموش شدني نيست
99
00:04:57,245 --> 00:04:59,546
چرا همچين حرفي رو ميزني؟
100
00:04:59,580 --> 00:05:01,581
تجربه
101
00:05:39,286 --> 00:05:40,753
چي اونجا داري؟
102
00:05:40,787 --> 00:05:43,689
همهجا رو دنبالت گشتم
103
00:05:43,723 --> 00:05:44,957
ضايعبازي درنيار
104
00:05:46,193 --> 00:05:49,662
ممنون که وايسادي تا چرخ دستي رو بيارم
105
00:05:49,696 --> 00:05:51,664
شما دخترا تنهايي اومديد؟
106
00:05:51,698 --> 00:05:53,331
والدينمون بيرون توي ماشين هستن
107
00:05:53,366 --> 00:05:55,400
ما رو فرستادن چندتا خرت و پرت بخريم
108
00:05:57,837 --> 00:05:59,171
خيليخب
109
00:06:00,740 --> 00:06:03,208
ممنون. داشت گندش درميومد
110
00:06:03,242 --> 00:06:04,709
آره، بيشوخي
111
00:06:04,743 --> 00:06:05,910
ميدوني، کل اين حرکت
112
00:06:05,945 --> 00:06:08,246
"خرت و پرتها رو زير لباستون قايم کنيد"
هيچوقت جواب نميده
113
00:06:08,281 --> 00:06:11,583
يکي از اينا لازم داري
114
00:06:11,617 --> 00:06:14,807
يه تيکه پلاستيک ميدزدي، و ميتوني
هرچي ميخواي بخري
115
00:06:16,289 --> 00:06:18,923
دفعهي بعد يادم ميمونه
116
00:06:18,958 --> 00:06:20,692
!وايسا
117
00:06:20,726 --> 00:06:23,461
تو الان قسمتي از پوشش مني
118
00:06:23,495 --> 00:06:28,666
نظرت چيه؟ ميخواي خريد کني؟
119
00:06:30,703 --> 00:06:33,671
عجب. واقعاً جواب داد
120
00:06:33,706 --> 00:06:35,673
کيسهات رو بچسب و بدو
121
00:06:35,708 --> 00:06:37,841
چي؟ چرا؟ -
بهم اعتماد کن -
122
00:06:37,875 --> 00:06:41,178
!برو! برو! برو
123
00:06:41,213 --> 00:06:42,179
!هي
124
00:06:51,756 --> 00:06:53,389
يالا. اينطرف
125
00:07:09,040 --> 00:07:10,840
راستي، من "اما" هستم
126
00:07:10,874 --> 00:07:13,176
منم "ليلي" هستم. ممنون واسه کمک
127
00:07:13,210 --> 00:07:16,012
تو هواي منو داشتي، منم هواي تو رو داشتم
128
00:07:21,485 --> 00:07:24,787
خانم "سوان". چه غافلگيريِ ناخوشايندي
129
00:07:24,821 --> 00:07:26,789
متاسفانه، يه مقداري سَرَم با
130
00:07:26,823 --> 00:07:29,959
سعي در نجات دادن زن عشق حقيقيام گرمه
131
00:07:29,993 --> 00:07:32,695
مگه نشنيديد؟ -
از اينا چي ميدوني؟ -
132
00:07:35,465 --> 00:07:38,968
به نظر ميرسه شما و ملکهي برفي دوستان قديمي هستيد
133
00:07:39,002 --> 00:07:41,137
خب، دشمني در قالب دوست اونم در بهترين حالت
134
00:07:41,171 --> 00:07:43,505
من هيچ چيزي از اين مکالمه بهخاطر نميارم
135
00:07:43,540 --> 00:07:44,806
اميدوار بودم تو داشته باشي
136
00:07:44,840 --> 00:07:48,042
اين عکس رو "سيدني" وقتي تو مجبورش کردي
جاسوسيم رو بکنه، گرفته
137
00:07:48,401 --> 00:07:50,189
هيچ راجع به اينکه اينجا چه خبر بوده نگفته؟
138
00:07:50,189 --> 00:07:52,080
يا اينکه چرا من داشتم با ملکهي برفي بحث ميکردم
139
00:07:52,114 --> 00:07:53,549
من هيچوقت به چيزي اشاره نکرد
140
00:07:53,583 --> 00:07:56,718
حدس من اينه که... فراموش کردي انعام بدي
141
00:07:56,752 --> 00:07:57,952
پس به گمونم بايد با "سيدني" صحبت کنم
142
00:07:57,987 --> 00:08:00,454
ولي به نظر ميرسه هيچکس نميدونه کجاست
143
00:08:00,489 --> 00:08:01,656
تو نديديش؟
144
00:08:01,691 --> 00:08:04,659
،بنده مشغول مشکل "ماريان" بودم
145
00:08:04,694 --> 00:08:06,260
مشکلي که جنابعالي درستش کرديد
146
00:08:06,295 --> 00:08:10,598
فکر کنم بايد بذارم به همون مشکل برسي
147
00:08:10,632 --> 00:08:13,501
واسه آب کردن يخش پيشرفتي داشتي؟
148
00:08:13,535 --> 00:08:15,969
به شما مربوط نميشه
149
00:08:16,004 --> 00:08:17,104
ممکنه بشه
150
00:08:17,138 --> 00:08:20,274
،ميدونم جادوگر نمونهي سال نيستم
151
00:08:20,309 --> 00:08:23,110
ولي اگه يکمي جادوي اضافه
،واسه خنثي کردن طلسم خواستی
152
00:08:23,144 --> 00:08:24,278
منو در جريان بذار
153
00:08:24,313 --> 00:08:27,348
داري بهم پيشنهاد کمک ميدي؟
154
00:08:27,382 --> 00:08:29,684
عليرغم همهچي، خيلي کارها
واسم انجام دادي "رجينا"، پس آره
155
00:08:29,718 --> 00:08:31,018
،تو هوام رو داشتي
156
00:08:31,052 --> 00:08:32,485
و ميخوام بدوني که منم هوات رو دارم
157
00:08:33,654 --> 00:08:36,824
خانم "سوان"، يه مسئلهاي کاملاً مشهوده
158
00:08:36,858 --> 00:08:41,494
تو هيچوقت هواي من رو نداشتي
159
00:08:41,529 --> 00:08:42,930
و هيچوقت هم نخواهي داشت
160
00:08:51,105 --> 00:08:54,107
"السا"
161
00:08:56,711 --> 00:08:59,212
السا"؟"
162
00:09:01,749 --> 00:09:04,251
السا" کمک"
163
00:09:10,323 --> 00:09:11,290
آنا"؟"
164
00:09:11,324 --> 00:09:15,561
السا". کمکم کن"
165
00:09:28,060 --> 00:09:29,062
السا"؟"
166
00:09:31,941 --> 00:09:32,843
!"السا"
167
00:09:42,170 --> 00:09:43,877
ملکهي من. خبرهايي دارم
168
00:09:44,534 --> 00:09:46,834
محل استقرار ملکهي برفي رو پيدا کردم
169
00:09:46,869 --> 00:09:48,770
خب، کجاست؟
170
00:09:48,804 --> 00:09:54,008
فکر ميکنم يه عمل متقابل
در ابتدا بايد انجام بشه، اينطور نيست؟
171
00:09:54,043 --> 00:09:55,677
من از اين زندان شيشهاي دارم خسته ميشم
172
00:09:55,711 --> 00:09:58,179
بذار ببينم اطلاعاتت نتيجهاي در بر داره يا نه
173
00:09:58,213 --> 00:10:00,748
اونموقع ميتونيم راجع به آزاديات صحبت کنيم
174
00:10:00,783 --> 00:10:02,249
توقع داري قبل از اينکه چيزي در ازاش دريافت کنم
175
00:10:02,284 --> 00:10:04,586
اهرم قدرتم رو در اختيارت قرار بدم؟
176
00:10:05,955 --> 00:10:08,089
فکر ميکني من يه آدم کودنم؟
177
00:10:08,123 --> 00:10:11,024
فکر ميکنم من دوبار توي يه آينه گيرت انداختم
178
00:10:11,059 --> 00:10:13,694
و اگه اين آينهها رو محدود و کوچيک ميبيني
179
00:10:13,728 --> 00:10:15,329
...خب پس
180
00:10:15,363 --> 00:10:18,632
احتمالاً دوست داشته باشي به سلولت توي بيمارستان برگردي
181
00:10:20,335 --> 00:10:22,136
،بعد از تفکر و تامل بيشتر
182
00:10:22,170 --> 00:10:24,871
به نظر ميرسه اون اهرمي
که فکرش رو ميکردم، ندارم
183
00:10:24,906 --> 00:10:28,809
خوب گوش کن. تو رو پيش اون ميبرم
184
00:10:31,980 --> 00:10:33,614
،و يکي از بيسيمهاي خوب رو ميخوام
185
00:10:33,648 --> 00:10:36,016
نه از اونايي که بُردش کمه و
اجازه ميدي "هنري" باهاش بازي کنه
186
00:10:36,050 --> 00:10:37,183
يه پيادهروي ساحلي ـه
187
00:10:37,218 --> 00:10:38,451
يه ساعت هم طول نميکشه
188
00:10:38,486 --> 00:10:39,953
بدون قطعي
189
00:10:39,988 --> 00:10:42,021
ميخوام مطمئن باشم "بل" ميتونه
باهامون ارتباط برقرار کنه
190
00:10:42,055 --> 00:10:43,889
يا اينکه داري دنبال يه راهي واسه پيچوندن ميگردي
191
00:10:45,726 --> 00:10:47,793
ما اين پيادهروي رو ميريم -
آره -
192
00:10:47,828 --> 00:10:49,695
و بايد در دسترس باشيم
193
00:10:54,067 --> 00:10:56,636
اين جواب ميده. من به "بل" زنگ ميزنم
194
00:10:56,670 --> 00:10:58,638
بهش ميگم بيسيم توي خونه کجاست
195
00:10:58,672 --> 00:11:01,473
...حالا اون ميتونه توي رانندگي و پيادهروي
196
00:11:01,508 --> 00:11:05,511
اگه بيوفتيم توي يه دروازه به آزگارد
و هرجا بريم، باهامون ارتباط برقرار کنه
197
00:11:05,545 --> 00:11:08,580
قهرمان من
198
00:11:11,952 --> 00:11:13,585
صبر کن
199
00:11:13,620 --> 00:11:14,919
چي شده؟
200
00:11:14,954 --> 00:11:16,755
اون دزدي که راجع بهش واست گفتم رو يادته؟
201
00:11:16,789 --> 00:11:18,923
همونيکه توی بستني فروشي فرار کرد
202
00:11:18,958 --> 00:11:22,194
"ويل اسکارلت"
203
00:11:22,228 --> 00:11:26,198
انگار تونسته از زندان فرار کنه
204
00:11:26,232 --> 00:11:27,932
يالا، بيا بريم
205
00:11:27,967 --> 00:11:30,169
وايسا ببينم. منظورت همين الانه؟
206
00:11:30,203 --> 00:11:31,302
اوه بيخيال، مثل قديما ميشه
207
00:11:31,336 --> 00:11:32,971
،شاهزاده و پرنسس در يک ماجراجويي
208
00:11:33,005 --> 00:11:35,974
ولي بدون ملکهي شيطانياي که دنبالمون باشه
209
00:11:43,149 --> 00:11:45,950
دارم به سمت شمال ميرم. حالا چي؟
210
00:11:45,985 --> 00:11:49,287
از پل باجگيري رد شو، بعدش برو سمت شرق
211
00:11:49,321 --> 00:11:50,788
ملکهي برفي زیاد دور نيست
212
00:11:57,062 --> 00:11:59,029
"رجينا"
213
00:11:59,064 --> 00:12:01,707
تو اينجا چيکار ميکني؟ -
السا" غيبش زده" -
214
00:12:01,854 --> 00:12:03,635
فکر کنم تنهايي رفته با ملکهي برفي مقابله کنه
215
00:12:03,975 --> 00:12:06,109
ميترسم توي دردسر افتاده باشه
216
00:12:06,143 --> 00:12:08,666
تو چي؟ صفت جديدت پيادهروي توي طبيعته
217
00:12:08,666 --> 00:12:10,577
،ميخوام ملکهي برفي رو مجبور کنم
218
00:12:11,335 --> 00:12:13,837
آسيبي که به "ماريان" زده رو معکوس کنه
219
00:12:13,871 --> 00:12:15,805
اصلاً از کجا ميدوني کجاست؟
220
00:12:15,840 --> 00:12:18,642
توضيح دادن جادوم به يه مبتدي فقط وقتم رو تلف ميکنه
221
00:12:18,676 --> 00:12:20,143
اون شرق پُل باجگيري ـه
222
00:12:20,177 --> 00:12:22,811
خب، پس فکر ميکنم بايد با هم باشيم
223
00:12:22,846 --> 00:12:24,313
"بهترين فرصتم واسه پيدا کردن "السا
224
00:12:24,348 --> 00:12:26,081
اينه که به سمت ملکهي برفي برم
225
00:12:26,116 --> 00:12:29,051
عيبي که نداره همراهيات کنم، آره؟
226
00:12:29,085 --> 00:12:31,387
اگه عيبي داشته باشه فرقي هم ميکنه؟
227
00:12:31,421 --> 00:12:34,757
اگه بگم نه، در هر صورت مياي
228
00:12:40,764 --> 00:12:44,066
ميدوني که اون ساندويچ جايي نميره
229
00:12:44,100 --> 00:12:46,068
ببخشيد
230
00:12:46,102 --> 00:12:48,403
فقط از اونجاييکه من ميام، اگه
سريع غذات رو نخوري
231
00:12:48,437 --> 00:12:50,405
بچههاي گُندهبک از بشقابت غذات رو ميقاپن
232
00:12:50,439 --> 00:12:52,941
همين اطراف بوده؟
233
00:12:52,976 --> 00:12:54,442
بوستون
234
00:12:54,477 --> 00:12:57,612
نيمههاي شب يواشکي اومدم بيرون و پريدم توي يه اتوبوس
235
00:12:59,214 --> 00:13:01,283
چرا اونجا رو ترک کردي؟
236
00:13:01,317 --> 00:13:06,621
يه دختر کوچولوي همخونهام به اسم "سيسيليا" رو
به فرزندخوندگي قبول کردن
237
00:13:06,656 --> 00:13:09,123
ديدم که با يه زن و شوهر عالي
238
00:13:09,158 --> 00:13:12,226
سوار ماشين شد
239
00:13:12,260 --> 00:13:14,428
...اون موقع بود که متوجه شدم
240
00:13:14,462 --> 00:13:16,230
هيچکس اونطوري که اون زن و شوهر
به دختره نگاه ميکردن
241
00:13:16,264 --> 00:13:18,733
هيچوقت قراره نيست به من نگاه کنه
242
00:13:18,767 --> 00:13:22,570
من سنم زياد شده. فرصتم رو از دست دادم
243
00:13:22,604 --> 00:13:24,505
،اگه قرار بود همينجوري اين حس رو داشته باشم
244
00:13:24,539 --> 00:13:26,140
...ديگه دليلي واسه يه روز ديگه اونجا موندن نداشتم
245
00:13:26,175 --> 00:13:28,275
حس نامرئي بودن؟
246
00:13:29,944 --> 00:13:33,414
من ميدونم زندگي کردن تو جائيکه حس ميکني
247
00:13:33,420 --> 00:13:35,415
،هيچکس بهت اهميت نميده چطوريه
248
00:13:35,415 --> 00:13:37,951
چه برسه که بخوان درکت کنن
249
00:13:38,891 --> 00:13:40,887
تو هم توي پرورشگاه بودي؟
250
00:13:43,324 --> 00:13:46,960
اون يارويي که دنبالته... از خدمات اجتماعيه؟
251
00:13:46,994 --> 00:13:49,162
ميخواد برت گردونه؟
252
00:13:51,041 --> 00:13:52,165
آره
253
00:13:52,200 --> 00:13:54,801
ميخواي چيکار کني؟
254
00:13:58,227 --> 00:14:00,172
اون خونههاي اونجا رو ميبيني؟
255
00:14:00,207 --> 00:14:02,442
مردم توي تابستون ازشون استفاده ميکنن
256
00:14:02,476 --> 00:14:04,611
ولي حالا که پاييزه، اون خونهها خالين
257
00:14:04,645 --> 00:14:08,281
تصميم گرفتم بهترينش رو انتخاب کنم
258
00:14:08,315 --> 00:14:11,016
و واسه يه مدتي اونجا بمونم
259
00:14:11,051 --> 00:14:13,853
يه فکري دارم
260
00:14:15,781 --> 00:14:17,256
باهام بيا
261
00:14:17,290 --> 00:14:20,025
جداً؟ -
چرا که نه؟ -
262
00:14:20,060 --> 00:14:22,261
اگه با همديگه بمونيم بهتر از پس کارها برميام
263
00:14:30,336 --> 00:14:32,304
"آنا"
264
00:14:32,338 --> 00:14:34,806
"آنا"
265
00:14:47,153 --> 00:14:49,487
"السا"
266
00:14:52,091 --> 00:14:55,894
تکون نخور! الان ميام اونجا
267
00:15:15,380 --> 00:15:17,315
کمک! خواهش ميکنم
268
00:15:31,364 --> 00:15:33,784
،من بايد خونه پيش "نيل" باشم
نه اينکه بيوفتم دنبال يه دزد
269
00:15:33,944 --> 00:15:36,078
حالا يکمي بيشتر دور از "نيل" باشي
270
00:15:36,112 --> 00:15:37,246
ما بيشتر از يه ساعته که بيرونيم
271
00:15:37,280 --> 00:15:38,613
از زمان تولدش، اين بيشترين زمانيه
272
00:15:38,648 --> 00:15:39,949
که از بچه دور بودم
273
00:15:39,983 --> 00:15:41,951
ديويد"، فکر ميکنم شروع خيلي خوبيه"
274
00:15:41,985 --> 00:15:44,286
خيليخب، خيليخب. حق با توئه
275
00:15:44,321 --> 00:15:46,955
...تو برو خونه
276
00:15:46,989 --> 00:15:49,123
و منم به اين قضيه رسيدگي ميکنم
277
00:16:07,309 --> 00:16:10,311
اوه، احتمالاً اشتباه ميکنم
278
00:16:16,718 --> 00:16:19,520
اوه، نه. نميکنم
279
00:16:19,554 --> 00:16:21,555
کدوم طرف؟
280
00:16:21,590 --> 00:16:22,890
راست
281
00:16:22,924 --> 00:16:24,224
اين يه طلسم رديابيه؟
282
00:16:24,258 --> 00:16:25,392
نبايد دنبال يه جسم شناور
283
00:16:25,426 --> 00:16:27,194
يا همچين چيزي باشيم؟
284
00:16:27,228 --> 00:16:28,696
اوه، حالا يه متخصص سحر و جادو شدي
285
00:16:28,730 --> 00:16:30,531
...نه، فقط... تو گذشته يه
286
00:16:30,565 --> 00:16:33,701
تعداد بسيار زيادي طلسم و افسون وجود داره
که تو هنوز ازشون بيخبري
287
00:16:33,735 --> 00:16:35,702
اگه به خودت زحمت ميدادي و افسونگريات رو
مطالعه ميکردي، متوجهشون ميشدي
288
00:16:35,736 --> 00:16:37,037
همينجوري که جلو ميرم ياد ميگيرم
289
00:16:37,071 --> 00:16:38,372
اينطورام نيست که يه عالمه کلاس آنلاين
290
00:16:38,406 --> 00:16:40,374
واسه اينجور مسئلهاي وجود داشته باشه
291
00:16:40,408 --> 00:16:43,543
ولي وقتي تو کمکم کردي، به نظر خيلي سريع ياد ميگرفتم
292
00:16:43,577 --> 00:16:46,213
واسه درس دادن وقت ندارم
293
00:16:46,247 --> 00:16:48,382
ميدونم. ميدونم سرت شلوغه
294
00:16:48,416 --> 00:16:51,384
و محض اطلاعت، فکر ميکنم کاري که ميکني قابل تحسينه
295
00:16:51,418 --> 00:16:53,152
کمک کردن به زنه مَردي که دوسش داري
296
00:16:55,723 --> 00:16:59,191
پس تحت تاثير قرارت دادم؟
297
00:16:59,226 --> 00:17:02,094
خب پس الان ديگه همه کارايي
که کردم ارزشمند شد، مگه نه؟
298
00:17:02,129 --> 00:17:03,596
چرا اينجوري ميکني؟
299
00:17:03,631 --> 00:17:06,533
فقط داشتم سعي ميکردم بهت ارج و اعتبار بدم
دارم سعي ميکنم خوب رفتار کنم
300
00:17:06,567 --> 00:17:10,369
و بعدش چي؟ از لباسهام تعريف کني؟
301
00:17:10,404 --> 00:17:12,538
سر و وضعم رو عوض کني؟ موهام رو ببافي؟
302
00:17:12,572 --> 00:17:14,273
به "رابينهود" زنگ بزني و قطع کني؟
303
00:17:14,307 --> 00:17:19,512
داري سعي ميکني منو به سمت خودت بکشي
تا من بتونم عذاب وجدان کاري که کردي رو
آروم کنم ولي من اينکارو نميکنم
304
00:17:19,546 --> 00:17:22,348
"دونسته يا ندونسته خانم "سوان
305
00:17:22,382 --> 00:17:24,516
تو "ماريان" رو برگردوندي
306
00:17:24,551 --> 00:17:26,184
تو زندگيام رو نابود کردي
307
00:17:26,218 --> 00:17:28,086
و هيچ راه برگشت و فراموشي
واسه اين موضوع وجود نداره
308
00:17:28,120 --> 00:17:33,025
چون من ميدونم فکر ميکني
،ناخواسته اينکار رو انجام دادي
309
00:17:33,059 --> 00:17:36,061
ولي به يه نفر صدمه زدي
310
00:17:37,997 --> 00:17:40,798
...پس کاري رو بکن که من ميکنم
311
00:17:40,832 --> 00:17:42,333
يادبگير باهاش کنار بياي
312
00:17:44,570 --> 00:17:46,904
به دنياي من خوش اومدي
313
00:18:00,452 --> 00:18:02,453
زياد رنگ و رو رفته نيست، نه؟
314
00:18:05,323 --> 00:18:06,490
شکستت ميدم
315
00:18:06,524 --> 00:18:08,125
!نه -
نه، نه، نه، نه، نه -
316
00:18:08,159 --> 00:18:10,160
!آره! آره! آره
317
00:18:10,195 --> 00:18:12,129
نه
318
00:18:12,163 --> 00:18:14,298
بازي تموم شد -
آره، آره، آره -
319
00:18:15,366 --> 00:18:18,102
آره -
خيلي داغونم -
320
00:18:18,136 --> 00:18:21,105
تابحال بازي نکرده بودي؟ -
نه -
321
00:18:21,139 --> 00:18:23,607
هيچوقت تو جايي نبودم که از پس خريد يکي از اينا بربياد
322
00:18:23,641 --> 00:18:26,443
بايد اينو ادامه بدي
323
00:18:26,478 --> 00:18:29,179
گرسنهاي؟
324
00:18:29,214 --> 00:18:31,014
چي شده؟
325
00:18:31,048 --> 00:18:33,950
نميدونم
326
00:18:33,985 --> 00:18:36,152
از وقتي يادم مياد اينو داشتم
327
00:18:36,186 --> 00:18:38,488
،دلم ميخواد وانمود کنم يجور نماده
328
00:18:38,522 --> 00:18:40,289
مثل هريپاتر و اينجور چيزا
329
00:18:41,659 --> 00:18:45,095
،مثل يه آدم منحصربهفرد
يه آدم خاص
330
00:18:45,129 --> 00:18:48,030
ميدونم احمقانهست
331
00:18:48,064 --> 00:18:49,832
نه، نيست
332
00:18:56,006 --> 00:18:57,806
خيليخب
333
00:18:57,841 --> 00:19:01,177
پس تو هم خاصي
334
00:19:04,514 --> 00:19:06,314
ممنون
335
00:19:10,319 --> 00:19:14,857
هي! اينو ببين
336
00:19:29,405 --> 00:19:33,208
بيا قول بديم دوست بمونيم، باشه؟
337
00:19:33,242 --> 00:19:34,342
تو هر شرایطی
338
00:19:34,377 --> 00:19:36,477
هيچچيزي باعث نشه از هم فاصله بگيريم
339
00:19:36,511 --> 00:19:40,481
خيليخب. باشه
340
00:19:40,515 --> 00:19:42,183
قول
341
00:19:42,217 --> 00:19:44,418
جدي؟
342
00:19:44,452 --> 00:19:47,722
جدي
343
00:19:47,756 --> 00:19:49,724
"آنا"
344
00:19:49,758 --> 00:19:52,759
"آنا" -
"السا" -
345
00:20:04,105 --> 00:20:05,872
خيلي نگران بودم که نکنه هيچوقت پيدات نکنم
346
00:20:05,907 --> 00:20:09,710
ولي خيلي خوشحالم که اينکارو کردي
347
00:20:09,744 --> 00:20:12,378
بهمون نزديک نشو
348
00:20:12,413 --> 00:20:16,016
چيزي نيست "آنا". اجازه نميدم بهت صدمه بزنه
349
00:20:29,671 --> 00:20:30,753
آنا" کجاست؟"
350
00:20:30,964 --> 00:20:33,065
چيکار کردي؟
351
00:20:33,100 --> 00:20:35,235
،بخاطر نمايشی که راه انداختم معذرت ميخوام
352
00:20:35,269 --> 00:20:38,571
ولي اون هيچوقت واقعاً اينجا نبود، عزيزم
353
00:20:38,606 --> 00:20:43,275
يه توهم يخي بود... چون بهت احتياج داشتم
354
00:20:43,309 --> 00:20:44,744
واسه چي؟
355
00:20:47,914 --> 00:20:49,381
يه نگاه به خودت بنداز
356
00:20:49,415 --> 00:20:51,483
خيلي ترسيدي
357
00:20:51,517 --> 00:20:56,055
تصور کن اگه فقط ياد ميگرفتي کنترلش کني
چه کارايي ميتونستي انجام بدي
358
00:20:56,089 --> 00:20:58,390
،يهبار براي اينکار فرصت داشتي
359
00:20:58,424 --> 00:21:01,560
ولي... هدرش دادي
360
00:21:01,594 --> 00:21:05,597
....خوشبختانه واسهي من
361
00:21:05,632 --> 00:21:08,634
،هرچقدر بيشتر وحشتزده بشي
362
00:21:08,668 --> 00:21:11,637
اون زنجيرها محکمتر ميشن
363
00:21:11,671 --> 00:21:15,640
...و فعلاً اين تنها چيزيِ که بهش احتياج دارم
364
00:21:15,674 --> 00:21:18,576
اينکه تو سد راهم نباشی
365
00:21:20,712 --> 00:21:23,514
اينو بهت بگم که
366
00:21:23,548 --> 00:21:27,018
،همهچيز قراره درست بشه
367
00:21:27,052 --> 00:21:30,354
،و من به تو صدمهاي بزنم
368
00:21:30,389 --> 00:21:35,526
،ولي نگران و ترست
369
00:21:35,560 --> 00:21:39,297
دقيقاً الزامات حال حاضر بود
370
00:21:46,838 --> 00:21:48,806
ميخواي چيکار کني؟
371
00:21:51,209 --> 00:21:53,710
ميخواي يه آدم برفي درست کنم
372
00:22:07,827 --> 00:22:11,463
لعنتي. کدوم گوريه؟
373
00:22:11,498 --> 00:22:13,632
دنبال چيزي ميگردي؟
374
00:22:13,666 --> 00:22:15,734
به شما مربوط نميشه ، مگه نه خانم جان؟
375
00:22:15,768 --> 00:22:17,069
شايد بايد واسه چيزي که دنبالش ميگردي
376
00:22:17,103 --> 00:22:18,404
يه نقشه درست ميکردي
377
00:22:18,438 --> 00:22:20,539
درست کردم، خيلي ممنون
378
00:22:20,573 --> 00:22:22,707
گمش کردي؟ -
نه، نقشهام رو گم نکردم -
379
00:22:22,742 --> 00:22:24,242
تو بقچهي سفرمه، صحيح و سالم
380
00:22:24,276 --> 00:22:26,745
ولي تو درحال سفر نيستي
381
00:22:26,779 --> 00:22:30,481
چون بقچه و نقشهات رو خاک کردي
382
00:22:30,516 --> 00:22:32,136
آره. خيليخب
383
00:22:32,136 --> 00:22:33,885
من نقشهي پيدا کردن بقچهاي که نقشهي بقچهاي
384
00:22:33,920 --> 00:22:35,687
که دارم سعي ميکنم پيداش کنم رو خاک کردم
385
00:22:35,721 --> 00:22:38,495
گند زدم. اين اتفاق واسه همهي ماها ميوفته -
نه واقعاً -
386
00:22:38,698 --> 00:22:40,224
خب، اين اتفاق واسه همهي ماها ميوفته
387
00:22:40,259 --> 00:22:42,993
وقتي که زيادي مشروب بخوريم
388
00:22:43,028 --> 00:22:44,658
اين شد يه حرفي -
حالا تو چرا پِي اين قضيه رو گرفتي؟ -
389
00:22:44,658 --> 00:22:46,330
مگه کلانتري؟
390
00:22:46,365 --> 00:22:48,766
اوه، نه، ولي... زن کلانترم
391
00:22:48,800 --> 00:22:50,568
با مو طلايي ازدواج کردي؟
392
00:22:50,602 --> 00:22:52,270
اون دخترمه. اون يکي کلانتر
393
00:22:52,304 --> 00:22:54,071
چي شد؟
394
00:22:54,105 --> 00:22:56,073
ميدوني، توي عکس متهميات
...به نظر بلندتر
395
00:22:56,107 --> 00:22:57,575
و باهوشتر ميومدي
396
00:22:57,609 --> 00:23:01,078
همين الان زن کلانتر به من گفت کوتاه و احمق؟
397
00:23:01,112 --> 00:23:03,117
منظورم اينه، تو حتي نميخواي فرار کني، مگه نه؟
398
00:23:03,117 --> 00:23:03,931
نه
399
00:23:04,282 --> 00:23:06,917
از خوششانسيِ توئه که زيادي خستهام
400
00:23:06,952 --> 00:23:10,753
خودت از زندان فرار نکردي
401
00:23:10,788 --> 00:23:12,289
نکردم؟
402
00:23:12,323 --> 00:23:14,057
شوهرم اجازه داد بري
403
00:23:14,092 --> 00:23:15,959
تا من يه پيروزي کوچولو داشته باشم
404
00:23:15,993 --> 00:23:18,628
يه رديابي کوچولو بکنم، يه جنايتکار رو پشت ميلهها برگردونم
405
00:23:18,662 --> 00:23:19,829
نسبت به خودم حس خوبي پيدا کنم
406
00:23:19,863 --> 00:23:22,432
شرط ميبندم حتي جرم سنگيني هم انجام ندادي
407
00:23:22,467 --> 00:23:24,201
مست کردم و غيرقانوني وارد يه کتابخونه شدم
408
00:23:24,235 --> 00:23:26,535
اوه يه خرخونِ مست
409
00:23:26,570 --> 00:23:30,372
اوه، کار خود "ديويد". کار خود خود "ديويد"ـه
410
00:23:30,407 --> 00:23:32,575
خب... ميتوني اعتراف کني
411
00:23:32,610 --> 00:23:34,711
کل اين ماجرا کلک حساب شده بود
412
00:23:34,745 --> 00:23:36,646
اگه اعتراف کنم چي ميشه؟
413
00:23:36,680 --> 00:23:39,082
عفوت ميکنم
414
00:23:39,116 --> 00:23:41,918
درست... پس قراره باور کنم
415
00:23:41,952 --> 00:23:44,553
که زن کلانتر ميتونه آزاديام رو بهم بده
416
00:23:44,588 --> 00:23:46,388
من شهردار هم هستم -
کار خودش بود -
417
00:23:46,423 --> 00:23:48,257
ميدونستم
418
00:23:52,362 --> 00:23:54,330
به نظر مياد "السا" اينجا بوده
419
00:23:54,364 --> 00:23:55,664
"ممنون خانم "سوان
420
00:23:55,698 --> 00:23:57,333
لطفاً به گوشزد کردن واضحات ادامه بديد
421
00:23:57,367 --> 00:23:58,667
پس مشخصاً نبايد تا وقتي
422
00:23:58,701 --> 00:24:00,002
مطمئن نشديم مشکلي نداره پامون رو روش بذاريم
423
00:24:00,036 --> 00:24:01,837
مشکلي نداره -
هي -
424
00:24:01,871 --> 00:24:03,338
چي ميگفتي؟
425
00:24:03,372 --> 00:24:04,806
نميدونم چرا حتي به خودم زحمت ميدم
426
00:24:04,841 --> 00:24:06,642
خب همينو بگو. حالا عجله کن
427
00:24:06,676 --> 00:24:08,243
ميخوام قبل از اينکه واقعاً زمستون از راه برسه
428
00:24:08,277 --> 00:24:10,245
به اون ملکهي برفي برسم
429
00:24:14,483 --> 00:24:17,785
يه جاي کار ميلنگه
430
00:24:17,819 --> 00:24:19,420
شايد دوست جينگول مينگول
431
00:24:19,455 --> 00:24:21,189
لباس آبيات نزديکتر از چيزيِ که فکر ميکني
432
00:24:21,223 --> 00:24:22,857
نه. اين کار "السا" نيست
433
00:24:22,891 --> 00:24:24,259
اوه
434
00:24:28,063 --> 00:24:30,665
کار ملکهي برفيه! ما رو پيدا کرده
435
00:24:32,200 --> 00:24:34,368
"سيدني" -
سيدني"؟" -
436
00:24:34,402 --> 00:24:36,570
سيدني" چه ربطي به اين قضيه داره؟"
437
00:24:38,840 --> 00:24:41,208
رجينا"، حرف بزن"
438
00:24:41,242 --> 00:24:43,144
چرا بهم نميگي؟
439
00:24:55,890 --> 00:24:59,008
!هي! هي! هي
440
00:24:59,329 --> 00:25:01,395
يکي توی خونهست. بايد بريم
441
00:25:06,366 --> 00:25:07,466
ليليث"؟"
442
00:25:10,504 --> 00:25:12,438
فرار کن. بسپرش به من
443
00:25:12,472 --> 00:25:14,640
جلو نيا
444
00:25:14,675 --> 00:25:17,177
تو ما رو هيچجا نميبري
445
00:25:17,211 --> 00:25:19,946
ما به سيستم پرورشگاهها برنميگرديم
446
00:25:19,980 --> 00:25:23,616
عزيزدلم، چه خزعبلاتي به اين دخترک گفتي؟
447
00:25:23,650 --> 00:25:27,186
قضیه چیه؟
448
00:25:27,221 --> 00:25:29,154
اين کيه؟
449
00:25:31,157 --> 00:25:33,526
ليلي"؟"
450
00:25:33,560 --> 00:25:35,027
عزيزم، حقيقت رو بهش بگو
451
00:25:35,061 --> 00:25:37,330
من پدرت هستم
452
00:25:37,364 --> 00:25:39,331
و تو باهام مياي خونه
453
00:25:39,365 --> 00:25:40,632
مادرت خيلي نگران شده
454
00:25:44,704 --> 00:25:48,340
پدرت؟
455
00:25:48,374 --> 00:25:51,043
تو خانواده داري؟
456
00:25:51,077 --> 00:25:54,579
فکر ميکردم مثل مني
457
00:25:58,217 --> 00:25:59,718
تو بهم دروغ گفتي
458
00:25:59,752 --> 00:26:03,054
گفته بودي خبر نداري "سيدني" کجا بوده
459
00:26:03,088 --> 00:26:04,556
تمام اين مدت توي آينهي تو بود؟
460
00:26:04,590 --> 00:26:05,724
شايد اينکارو کرده باشه. که چي؟
461
00:26:05,758 --> 00:26:07,325
مجبور نيستم هرکاري ميکنم رو به تو بگم
462
00:26:07,360 --> 00:26:11,262
منم همينطور علياحضرت
463
00:26:11,296 --> 00:26:12,596
تو ما رو اينجا کشوندي
464
00:26:12,631 --> 00:26:14,866
واسه ملکهي برفي کار ميکني؟
465
00:26:14,900 --> 00:26:16,600
!خائن
466
00:26:16,635 --> 00:26:18,102
من خائنم؟
467
00:26:18,137 --> 00:26:21,272
فکر ميکنم علياحضرت بايد نگاهي به آينه بندازن
468
00:26:21,306 --> 00:26:25,609
،و درحين اينکه به عملي که انجام داديد فکر ميکنيد
469
00:26:25,644 --> 00:26:28,545
بدونيد که ملکه هديهاي براتون آماده کرده
470
00:26:28,580 --> 00:26:33,049
که به نظر من بسيار برازندهست
471
00:26:34,218 --> 00:26:36,086
!"سيدني"
472
00:26:37,255 --> 00:26:38,722
رجينا"؟" -
قضاوت اخلاقيات رو بذار واسه بعد -
473
00:26:38,757 --> 00:26:40,591
ببين
474
00:26:47,932 --> 00:26:48,932
بپر
475
00:27:01,178 --> 00:27:03,813
من نترسيدم
476
00:27:03,847 --> 00:27:06,182
من نترسيدم
477
00:27:17,828 --> 00:27:20,629
حالت خوبه؟
478
00:27:22,665 --> 00:27:25,301
رجينا"؟"
479
00:27:25,335 --> 00:27:28,270
فکر ميکنم مشکل بزرگتري داريم
480
00:27:35,277 --> 00:27:39,718
"اما"
481
00:27:41,955 --> 00:27:43,261
"اما"
482
00:27:44,008 --> 00:27:44,801
"اما"
483
00:27:49,561 --> 00:27:51,362
نگران بابام نباش
484
00:27:51,397 --> 00:27:53,398
واسه اينکه از ويزاش استفاده کردم دلخوره
485
00:27:55,860 --> 00:27:57,968
وقتي آبها از آسياب افتاد، بيا پيدام کن
486
00:27:58,003 --> 00:28:02,139
ميتونيم باهم فرار کنيم
487
00:28:02,174 --> 00:28:04,475
تو منو فريب دادي
488
00:28:04,510 --> 00:28:06,210
معذرت ميخوام
489
00:28:06,244 --> 00:28:09,646
،ميدونم راجع به خانوادهام دروغ گفتم
490
00:28:09,681 --> 00:28:12,316
ولي هرچيز ديگهاي که گفتم واقعيت داره
491
00:28:13,532 --> 00:28:15,820
از خونهام متنفرم
492
00:28:15,854 --> 00:28:20,157
اونجا حس ميکنم نامرئيم
493
00:28:20,192 --> 00:28:21,658
من درست مثل توئم
494
00:28:21,693 --> 00:28:24,594
جدي ميگم
495
00:28:24,629 --> 00:28:28,097
من يه يتيم بودم. اونا منو به فرزندي قبول کردن
496
00:28:28,132 --> 00:28:30,334
ولي اونجا خونهي من نيست
497
00:28:30,368 --> 00:28:32,336
تو قول دادي
498
00:28:32,370 --> 00:28:36,473
دوست تا ابد. تو هر شرایطی
499
00:28:53,824 --> 00:28:55,325
"اما"
500
00:28:57,927 --> 00:29:00,896
"اما"
501
00:29:36,932 --> 00:29:38,299
به مشکل خورديم
502
00:29:38,333 --> 00:29:40,268
مفيد نيست
503
00:29:40,302 --> 00:29:43,471
دوباره امتحان کنيم... با همديگه
504
00:30:11,566 --> 00:30:13,467
فکر کنم موفق شديم
505
00:30:13,501 --> 00:30:14,868
چه ديدار خوشايندي خانمها
506
00:30:14,903 --> 00:30:19,072
ممنون از اينکه چيزي که لازم داشتم رو آورديد
507
00:30:21,008 --> 00:30:24,444
...آينهام رو پس بده، تو
508
00:30:24,478 --> 00:30:26,012
نه
509
00:30:26,047 --> 00:30:27,613
هي، بسه -
...اينکارو نکن -
510
00:30:37,257 --> 00:30:39,291
ميخواي دعوا کني؟ با من دعوا کن
511
00:30:42,996 --> 00:30:46,799
"آفرين "السا
512
00:30:46,834 --> 00:30:49,134
داري ترست رو از دست ميدي
513
00:30:49,169 --> 00:30:51,236
هنوز بهت اميد هست
514
00:30:51,271 --> 00:30:54,673
بيايد اين داستان رو تموم کنيم -
نيازي نيست -
515
00:30:54,707 --> 00:30:56,875
چيزي که ميخوام رو دارم
516
00:31:00,780 --> 00:31:03,815
شما دوتا خوبيد؟
517
00:31:03,850 --> 00:31:05,317
الان آره، ممنون
518
00:31:05,352 --> 00:31:08,019
چرا راجع به "سيدني" بهم نگفتي؟
519
00:31:08,053 --> 00:31:10,188
چون، عليرغم چيزي که آرزوته، ما همکار نيستيم
520
00:31:10,222 --> 00:31:12,390
من ازت نخواستم دنبالم راه بيوفتي -
خب، حالا که اومدم -
521
00:31:12,424 --> 00:31:13,424
و اگه بهم ميگفتي
522
00:31:13,459 --> 00:31:14,593
شايد اينقدر توي دردسر نميوفتاديم
523
00:31:14,627 --> 00:31:16,561
خيليخب، چي رو ميگفتم؟
524
00:31:16,596 --> 00:31:19,063
اينکه "سيدني" رو توي آينه کردم
،که کمکم کنه "ماريان" رو بکشم
525
00:31:19,098 --> 00:31:21,199
ولي بعدش نظرم عوض شد؟
526
00:31:21,233 --> 00:31:23,234
فایدهاش چیه؟
527
00:31:23,268 --> 00:31:24,668
تو هيچوقت به من ايمان و اعتقاد نداشتي
528
00:31:24,703 --> 00:31:27,238
"من خوب ميشناسمت، "سوان
529
00:31:27,272 --> 00:31:28,572
اينقدر سعي نکن کاري کني ببخشمت
530
00:31:28,607 --> 00:31:29,840
چون همچين اتفاقي هيچوقت نميوفته
531
00:31:29,875 --> 00:31:32,343
بس کن. شما دوتا بايد اختلافاتتون رو حل کنيد
532
00:31:32,378 --> 00:31:34,745
درغير اين صورت استوريبروک
هيچ شانسي نداره
533
00:31:34,779 --> 00:31:36,847
هيچوقت اينطور نميشه
534
00:31:36,882 --> 00:31:40,018
...به يک دليل ساده
535
00:31:40,052 --> 00:31:42,686
من دلم نميخواد
536
00:31:52,863 --> 00:31:54,329
تو آزادي
537
00:31:54,364 --> 00:31:55,831
همونطوري که قول دادم
538
00:31:55,866 --> 00:31:57,599
ممنونم
539
00:31:57,634 --> 00:32:02,670
حالا، دلتون ميخواد در ابتدا
چه کاري انجام بدم، ملکهي من؟
540
00:32:02,704 --> 00:32:05,339
من چيزي ازت نميخوام
541
00:32:05,374 --> 00:32:07,508
متوجه نميشم
542
00:32:07,542 --> 00:32:08,509
...قرارمون اين بود
543
00:32:08,543 --> 00:32:11,780
"من تو رو نميخواستم، "سيدني
544
00:32:14,549 --> 00:32:18,786
من خود آينه رو ميخواستم
545
00:32:18,820 --> 00:32:20,454
تو بايد از بيشتر از هرکسي
546
00:32:20,489 --> 00:32:22,323
اهميت يک آينه رو درک کني
547
00:32:22,357 --> 00:32:27,662
آينهها خلق و خوي ما رو... منعکس ميکنن
548
00:32:27,696 --> 00:32:29,897
تمايلاتمون رو
549
00:32:29,931 --> 00:32:32,232
ذاتمون رو
550
00:32:32,267 --> 00:32:35,735
...اونا يه مخزن موقت براي
551
00:32:35,770 --> 00:32:39,639
بخش کوچکي از روح ما هستند
552
00:32:39,674 --> 00:32:42,642
خب، شما... آينههاي ديگهاي داريد
553
00:32:42,677 --> 00:32:45,813
من تعداد زيادي... صدتا آينه دارم
554
00:32:45,847 --> 00:32:48,648
ولي هيچکدوم به مهمي اين يکي نيست
555
00:32:48,683 --> 00:32:51,818
،براي کاري که ميخوام انجام بدم
556
00:32:51,852 --> 00:32:54,554
خونهي سابق تو بايد کارش رو عالي انجام بده
557
00:32:54,588 --> 00:32:57,190
شخصي که تو رو اين تو گير انداخته بود
558
00:32:57,224 --> 00:32:59,992
با جادوي سياه اين آينهرو اشباع کرده
559
00:33:00,027 --> 00:33:03,162
ملکهي من چه نقشهاي داريد؟
560
00:33:03,197 --> 00:33:04,831
نقشهام اينه که
561
00:33:04,865 --> 00:33:10,336
چيزي که خيلي وقته برام
...ممنوع شده رو بدست بيارم
562
00:33:10,370 --> 00:33:12,671
چيزي که لياقتمه
563
00:33:12,706 --> 00:33:15,507
و اون چيه؟
564
00:33:15,542 --> 00:33:18,845
...اون يه چيزيِ بين من و
565
00:33:18,879 --> 00:33:22,648
خب، انعکاسم
566
00:33:30,957 --> 00:33:34,460
"از آزاديات لذت ببر "سيدني
567
00:33:38,231 --> 00:33:40,398
يه نصيحت از من به تو
568
00:33:40,432 --> 00:33:43,235
يه کت گرم بخر
569
00:33:43,269 --> 00:33:46,104
اين اطراف قرار يکمي سردتر بشه
570
00:34:17,668 --> 00:34:20,971
خيلي نزديک شدم
571
00:34:21,006 --> 00:34:22,973
به زودي به اون چيزي که ميخوام ميرسم
572
00:34:40,825 --> 00:34:43,993
خانوادهاي که دوستم دارن
573
00:34:45,996 --> 00:34:49,966
ببخشيد که رفتم، ملکهي برفي گولم زد
574
00:34:50,000 --> 00:34:51,801
يه کاري کرد که به نظر ميومد "آنا" اينجا بوده
575
00:34:51,835 --> 00:34:53,303
فکر ميکردم دارم دنبال "آنا" ميرم
576
00:34:53,337 --> 00:34:55,805
ميفهمم. منم همينکارو ميکردم
577
00:34:55,839 --> 00:34:58,808
چرا گذاشتي "رجينا" همينجوري بذاره بره؟
578
00:34:58,842 --> 00:35:00,976
حرفهاش رو که شنيدي. اصلاً ازم خوشش نمياد
579
00:35:01,010 --> 00:35:03,646
شايد نبايد خيلي زود ازش قطع اميد کني
580
00:35:03,680 --> 00:35:04,814
،همونجوري که گفتم
581
00:35:04,848 --> 00:35:07,182
،وقتي در حق يکي نامردي کني
ديگه راه برگشتي وجود نداره
582
00:35:07,216 --> 00:35:08,216
من اينو باور ندارم
583
00:35:08,251 --> 00:35:11,219
،اگه يه چيزي از خواهرم ياد گرفته باشم
584
00:35:11,254 --> 00:35:13,188
اينه که از آدما قطع اميد نکنم
585
00:35:13,222 --> 00:35:15,390
،اگه يه نفر واست مهمه
586
00:35:15,425 --> 00:35:17,859
ازش قطع اميد نکن
587
00:35:17,893 --> 00:35:20,695
حتي اگه حرفهاي رنجآور بزنن
588
00:35:20,729 --> 00:35:23,698
يا يه هيولاي برفي گُنده بفرستن که جلوي تو رو بگيره
589
00:35:32,575 --> 00:35:36,544
بايد چيکار کنم که تنهام بذاري، "سوان"؟
590
00:35:36,579 --> 00:35:38,646
برو پي کارت
591
00:35:38,681 --> 00:35:40,081
من يه احمقم
592
00:35:40,115 --> 00:35:41,916
چه عجب، بالاخره سر يه چيزي ميتونيم توافق کنيم
593
00:35:41,951 --> 00:35:44,085
من يه احمقم چون قبلاً اين مسير رو رفتم
594
00:35:44,119 --> 00:35:47,355
منو تحريک ميکني؟ آره، ميکني -
نه، وقتي بچه بودم -
595
00:35:47,389 --> 00:35:49,323
،يه نفر واسه يه مدتي وارد زندگيام شد
596
00:35:49,358 --> 00:35:52,693
و فکر ميکردم قراره... بهترين دوستاي همديگه بشيم
597
00:35:52,727 --> 00:35:54,828
،ولي دختره بهم دروغ گفت
598
00:35:54,863 --> 00:35:56,397
،و من بخاطر اون دروغ، اونو از خودم روندم
599
00:35:56,431 --> 00:35:58,199
و ازم خواست ببخشمش، ولي هيچوقت اينکارو نکردم
600
00:35:58,233 --> 00:36:00,868
چند وقتي زمان برد، ولي متوجه شدم اينکار اشتباه بوده
601
00:36:00,902 --> 00:36:03,537
و از اون تصميم پشيمون شدم
ولي اونموقع خيلي دير شده بود
602
00:36:03,571 --> 00:36:05,539
آسيبي که نبايد ميخورد، خورده شده بود
603
00:36:05,573 --> 00:36:08,108
"نميخوام دوباره اون اشتباه رو بکنم "رجينا
604
00:36:08,142 --> 00:36:12,779
،زندگي کردن توي استوريبروک
،من پسرم و والدينم رو دارم
605
00:36:12,814 --> 00:36:14,280
و عاشقشونم
606
00:36:14,315 --> 00:36:16,783
ولي اونا نميتونن هميشه درکم کنن
607
00:36:16,818 --> 00:36:18,254
اونا نميدونن محروم بودن
608
00:36:18,254 --> 00:36:19,620
،و درست فهميده نشدن چه حسي داري
609
00:36:19,654 --> 00:36:21,788
نه اونجوري که من ميدونم، نه اونجوري که تو ميدوني
610
00:36:21,823 --> 00:36:25,791
...و به نحوي اين ما رو
نميدونم، منحصر به فرد ميکنه
611
00:36:25,826 --> 00:36:27,860
يا حتي شايد خاص
612
00:36:30,731 --> 00:36:34,700
من دنبال تو نبودم که عذاب وجدانم رو آروم کنم
613
00:36:34,735 --> 00:36:38,405
دنبالت بود که دوستم باشي
614
00:36:38,439 --> 00:36:41,407
تو فکر ميکردي با هم دوست بوديم؟
615
00:36:41,441 --> 00:36:44,410
احمقانهست، نه؟
616
00:36:44,444 --> 00:36:49,448
ولي فکر ميکردم ممکنه امکانپذير باشه
617
00:36:49,482 --> 00:36:53,452
من قراره نيست دست از تلاش بردارم
618
00:36:53,486 --> 00:36:55,454
حتي اگه هنوز بخواي بکشيم
619
00:36:58,258 --> 00:37:00,759
اما"، صبر کن"
620
00:37:02,695 --> 00:37:06,665
من نميخوام بکشمت
621
00:37:06,699 --> 00:37:09,000
ميبيني؟
622
00:37:09,035 --> 00:37:11,770
اين يه شروعه
623
00:37:11,804 --> 00:37:13,805
هي
624
00:37:24,383 --> 00:37:27,085
عاشقتم
625
00:37:27,119 --> 00:37:28,619
منم عاشقتم
626
00:37:28,653 --> 00:37:31,255
نيل" در چه حاله؟"
627
00:37:31,290 --> 00:37:32,856
يه ساعت با "بل" رو زنده موند؟
628
00:37:32,891 --> 00:37:34,758
اون فوقالعاده بود
629
00:37:34,793 --> 00:37:36,461
عالي ازش مراقب کرد
630
00:37:36,495 --> 00:37:38,296
من دزده رو دستگير کردم
631
00:37:38,330 --> 00:37:39,530
چي؟
632
00:37:39,565 --> 00:37:42,967
ويل اسکارلت، پيداش کردم
633
00:37:43,001 --> 00:37:45,302
عاليه
634
00:37:45,336 --> 00:37:47,805
خب، کجاست؟ به سلولش برگشت؟
635
00:37:47,839 --> 00:37:49,439
عفوش کردم
636
00:37:49,474 --> 00:37:51,976
صبر کن ببينم، چي؟ -
چيزي نيست -
637
00:37:52,010 --> 00:37:53,376
کل قضيه رو اعتراف کرد
638
00:37:53,411 --> 00:37:55,178
بهم گفت چطوري اجازه دادي فرار کنه
639
00:37:55,213 --> 00:37:56,847
که اينطوري من بتونم ردشو بگيرم
640
00:37:56,881 --> 00:37:58,482
اون اين حرف رو زده؟ -
عصباني نشو -
641
00:37:58,516 --> 00:38:00,217
سعي کرد رازت رو فاش نکنه
642
00:38:00,251 --> 00:38:02,119
ولي واقعاً يه دروغگوي وحشتناکه
643
00:38:02,153 --> 00:38:05,955
ديگه لازم نيست اشاره کنم که با حقههات آشنام
644
00:38:05,990 --> 00:38:08,791
نقشهات جواب داد
645
00:38:08,826 --> 00:38:11,328
دوباره حس ميکنم خودم شدم
646
00:38:14,265 --> 00:38:16,566
چي اينقدر خندهداره؟ -
"آره، نه، "مري مارگارت -
647
00:38:16,601 --> 00:38:18,901
نميتونستم خوشحالتر از اين باشم
،که از امروزت لذت بري
648
00:38:18,936 --> 00:38:21,671
ولي من توي اين قضيه هيچ دخلي نداشتم
649
00:38:21,705 --> 00:38:24,340
...نه، معلومه که داشتي. منظورم اينه، اونطوري که
650
00:38:26,243 --> 00:38:29,145
اون واقعاً فرار کرده؟ -
آره -
651
00:38:29,179 --> 00:38:32,214
و تو واقعاً عفوش کردي
652
00:38:32,249 --> 00:38:36,852
خب، حالا چيکار کنيم؟
653
00:38:36,886 --> 00:38:40,022
اميدوارم تو يه کتابخونهي ديگه از هوش نره
654
00:38:40,056 --> 00:38:44,860
ببين، اگه نتيجهي فرار اون
655
00:38:44,894 --> 00:38:51,533
...اينه که تو قسمتي از خودت رو دوباره پيدا کردي
656
00:38:51,567 --> 00:38:54,670
من ميگم اون عفو رو بدستش آورده
657
00:39:23,832 --> 00:39:25,432
سلام، عشقم
658
00:39:30,471 --> 00:39:32,106
...به نظر آشفته مياي
659
00:39:32,140 --> 00:39:35,810
انگاري ميتوني به مشروب بري بالا
660
00:39:37,679 --> 00:39:40,414
اين آرومش ميکنه
661
00:39:40,448 --> 00:39:42,482
اون چيه؟
662
00:39:42,517 --> 00:39:46,253
خرت و پرتهايي که از بچگيم باقي مونده
663
00:39:48,789 --> 00:39:51,358
ميشه افتخارش رو داشته باشم؟
664
00:40:07,108 --> 00:40:09,075
حالت خوبه؟
665
00:40:09,110 --> 00:40:11,277
فکر کنم
666
00:40:55,788 --> 00:40:59,957
سوان"؟"
667
00:41:02,328 --> 00:41:04,461
،از وقتي ضبطش کردم اينو نديدم
668
00:41:04,496 --> 00:41:07,832
،ولي يه اتفاقاتي امروز افتاد
که باعث شد راجع به گذشته فکر کنم
669
00:41:07,866 --> 00:41:11,135
انعکاس امروزه، مگه نه؟
670
00:41:11,170 --> 00:41:14,038
هي. نشونم بده
671
00:41:14,072 --> 00:41:16,874
دوست دارم بيشتر راجع به بچگيهات بدونم
672
00:41:30,021 --> 00:41:33,156
اون دختره کيه؟
673
00:41:33,191 --> 00:41:36,860
فقط يه دوست قديميه
674
00:41:45,937 --> 00:41:48,738
هي، ببين دختر جديده چي با خودش آورده
675
00:41:48,772 --> 00:41:50,240
اونجا کجاست؟
676
00:41:50,274 --> 00:41:53,909
واقعاً يادم نمياد
677
00:41:53,944 --> 00:41:55,745
شايد پرورشگاه بعديمه
678
00:41:55,779 --> 00:41:58,847
فراموش کردي؟ زمان ناخوشايندي بوده؟ -
به گمونم -
679
00:41:58,881 --> 00:42:00,716
اون کيه؟ يه دوست ديگه؟
680
00:42:00,750 --> 00:42:04,018
هيچکدوم از اينارو يادم نمياد
681
00:42:04,053 --> 00:42:06,020
"پسش بده "کوين
682
00:42:06,055 --> 00:42:09,524
دوربين مال "اما"ست، نه تو -
لعنتي -
683
00:42:09,559 --> 00:42:11,092
اين همون...؟
684
00:42:11,126 --> 00:42:13,962
ما توي اين خونه به داراييهاي همديگه احترام ميذاريم
685
00:42:16,165 --> 00:42:18,199
آره
686
00:42:18,613 --> 00:42:21,442
«Sorrow» مترجــم: سميـــرا
.:: Facebook.Com/Sorrow.Subs ::.
687
00:42:21,613 --> 00:42:24,442
درخواست فيلم و سريال
.:: WwW.MediaSity.Co ::.