1
00:00:01,409 --> 00:00:04,041
...آنچه در "روزي روزگاري" گذشت
2
00:00:04,044 --> 00:00:06,112
هرکي يه روبان برداره
تا وقتي اين روبانها رو داريم
3
00:00:06,142 --> 00:00:08,096
مراقب همديگه خواهيم بود
4
00:00:08,114 --> 00:00:10,290
يه حادثه بود
خواهش ميکنم گردا
5
00:00:10,303 --> 00:00:13,387
تو خواهرمون رو کشتي
تو يه هيولايي
6
00:00:13,507 --> 00:00:15,157
اون کيه؟
يه دوست ديگه؟
7
00:00:15,191 --> 00:00:16,692
هيچکدوم از اينارو يادم نمياد
8
00:00:17,094 --> 00:00:18,860
لعنتي، اين همون...؟
9
00:00:18,975 --> 00:00:20,006
آره
10
00:00:20,010 --> 00:00:21,111
... اين طلسمي که اجرا کردي
11
00:00:21,111 --> 00:00:23,445
تاريکيِ تمام اهالي اين شهر رو آشکار ميکنه
12
00:00:23,480 --> 00:00:24,747
بيشتر از اين حرفاست
13
00:00:24,881 --> 00:00:28,710
همديگه رو تيکه پاره ميکنن،
تا وقتي که همه بميرن
14
00:00:32,321 --> 00:00:35,990
«روزي روزگاري»
قـسـمـت يازدهم از فـصـل چهــارم
«طلسم درهم شکننده بينش»
تاريخ پخش و ترجمه: 93/09/17
15
00:00:39,762 --> 00:00:42,764
شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و
...شخصيتهاي شيرين داستاني دعوت ميکنيم
16
00:00:48,304 --> 00:00:50,889
!اينو باش
17
00:01:03,419 --> 00:01:05,720
مترجــمين: مينا و شيريـــن
« Shirin & Aeris »
18
00:01:06,411 --> 00:01:08,556
مسافت زيادي رو طي کردي
19
00:01:08,591 --> 00:01:10,792
ولي تنها من ميتونم کمکت کنم
20
00:01:12,028 --> 00:01:14,403
مادام "فاستينا" در خدمتتونه
21
00:01:14,523 --> 00:01:15,718
جادوگر
22
00:01:16,118 --> 00:01:18,547
ميتونيد از قدرت گوي جادوييتون براي پيدا کردن
23
00:01:18,579 --> 00:01:20,295
دختري که هنوز متولد نشده استفاده کنيد؟
24
00:01:20,415 --> 00:01:22,379
اين دختر برات خاصه؟
25
00:01:22,499 --> 00:01:23,733
خيلي زياد
26
00:01:23,973 --> 00:01:25,440
در 28 سالگي
27
00:01:25,474 --> 00:01:27,717
به شهري بنام استوري بروک ميرسه
28
00:01:27,977 --> 00:01:30,411
مادام فاستينا همه چيزو ميدونه
همراهم بيا
29
00:01:30,531 --> 00:01:32,614
گوي بلورين منتظره
30
00:01:35,758 --> 00:01:38,386
مايليد قدردانيتون رو چطور نشون بدين؟
31
00:01:39,755 --> 00:01:41,040
خيلي ممنونم
32
00:01:43,092 --> 00:01:45,293
منظورم پيش پرداخته
مزدَم رو چطور ميخوايد پرداخت کنيد؟
33
00:01:49,265 --> 00:01:50,620
اين کافيه؟
34
00:01:55,629 --> 00:01:57,208
ارواح درون گوي
35
00:01:57,673 --> 00:02:00,688
گوش فرا دهيد
36
00:02:00,936 --> 00:02:03,311
يه ... بچه ميبينم
37
00:02:03,685 --> 00:02:05,547
خودشه -
يه دختر -
38
00:02:05,929 --> 00:02:08,920
که خيلي ... خاصه -
درسته -
39
00:02:08,960 --> 00:02:10,852
استعداد هاي فراواني داره
بيشتر ازش بگو
40
00:02:10,886 --> 00:02:14,892
... اسم بچه
41
00:02:15,524 --> 00:02:17,659
سوزان ِ
42
00:02:21,263 --> 00:02:22,949
!دروغگو
43
00:02:22,957 --> 00:02:24,760
اسمش اِما سوان خواهد بود
44
00:02:24,800 --> 00:02:26,572
طومار شاگردِ جادوگر اينو وعده داده بود
45
00:02:26,588 --> 00:02:28,535
من از هيچ طوماري خبر ندارم
46
00:02:28,559 --> 00:02:31,226
حالا از اينجا برو تا حسابي کتک نخوردي
47
00:02:31,346 --> 00:02:32,639
،جايي که من ازش اومدم
48
00:02:32,759 --> 00:02:37,038
حقه بازهايي مثل تو به شدت تنبيه ميشن
49
00:02:39,141 --> 00:02:41,642
اين آخرين هشدارمه
بزن به چاک
50
00:02:41,674 --> 00:02:43,958
حيلهگريت هيچي رو عوض نميکنه
51
00:02:44,640 --> 00:02:46,781
بلاخره اِما رو پيدا ميکنم
52
00:02:46,815 --> 00:02:48,768
اينجا ميرسه، و پيداش ميکنم
53
00:02:48,816 --> 00:02:51,919
هرچقدر که لازم باشه منتظرش ميمونم
54
00:02:52,344 --> 00:02:55,029
اونوقت چيزي رو که لايقشم بدست ميارم
55
00:02:55,590 --> 00:02:59,301
56
00:03:00,929 --> 00:03:02,129
57
00:03:02,164 --> 00:03:04,432
داره مياد! داره مياد
[منظورش "خوشحال"، يکي از کوتوله هاست]
58
00:03:04,466 --> 00:03:06,767
و منم اصلا از بابتش خوشحال نيستم
59
00:03:07,903 --> 00:03:10,872
60
00:03:14,403 --> 00:03:16,102
شاهزاده دلربا
61
00:03:18,323 --> 00:03:20,287
بلاخره ميتونم واضح ببينم کي هستي
62
00:03:20,407 --> 00:03:21,850
و به نظرت کي ام؟
63
00:03:21,890 --> 00:03:22,956
يه شياد
64
00:03:23,076 --> 00:03:26,466
يه چوپان که هيچ حق سلطنتياي نداره
65
00:03:26,491 --> 00:03:28,447
خب، منم يه پرنسس خانوم لوس ميبينم
66
00:03:28,463 --> 00:03:29,890
،که از مشکلاتش فرار کرد
67
00:03:29,906 --> 00:03:31,405
کسي که هميشه در حال فراره
68
00:03:31,414 --> 00:03:32,792
باورم نميشه ازت بچهدار شدم
69
00:03:32,832 --> 00:03:35,405
عه؟ خب، کي ميدونه؟ شايد نشدي
)!ميتونه بچه ي ويل باشه
در قسمت شش فصل اول وقتي مريمارگارت از ديويد نااميد شد
(رابطهي کوتاه يک شبهاي با دکتر ويل داشت
70
00:03:36,030 --> 00:03:37,425
ميوني، اگه همه ي ازدواجها اينطورين
71
00:03:37,449 --> 00:03:39,301
خوشحالم تو همش مراسم عروسيمون رو عقب ميندازي
72
00:03:39,317 --> 00:03:41,801
از حرفت منظوري نداري کريستوف
همش بخاطر طلسمه
73
00:03:41,835 --> 00:03:43,902
منم الان ميتونم واضح تر ببينم
74
00:03:43,942 --> 00:03:46,806
کم کم دارم به اين نتيجه ميرسم اين مدل مو تنها اشتباه زندگيم نبوده
75
00:03:46,840 --> 00:03:48,992
ميدونم اين شخصيت واقعي تو نيست
ميدونم
76
00:03:49,409 --> 00:03:51,877
ولي بازم ناراحت کنندهست، پس
77
00:03:51,912 --> 00:03:53,078
ميرم خواهرمو ببينم
78
00:03:53,113 --> 00:03:54,691
و توام همينجا دستبند زده شده بمون
79
00:03:54,723 --> 00:03:57,516
جايي که نميتوني با حرفات به کسي غير از من صدمه بزني
80
00:03:57,551 --> 00:03:58,851
81
00:04:00,342 --> 00:04:03,091
والدينم در واقع اصلا اينجوري نيستن
82
00:04:03,556 --> 00:04:05,007
در بدترين روي خودشون هستن
83
00:04:05,025 --> 00:04:07,426
درست مثل وقتيه که آنا منو در اون کوزه زندوني کرد
84
00:04:07,660 --> 00:04:09,895
اميدوارم حرفای اونم بدون منظور بوده باشه
85
00:04:09,929 --> 00:04:11,260
منظوري نداشتم
86
00:04:11,380 --> 00:04:14,249
ولي همهي اين حرفا چيزي رو-
از وحشتناکي اين قضايا کم نميکنه
اشکالي نداره -
87
00:04:14,369 --> 00:04:16,590
تو نسبت به طلسم مصون هستي
همهمون همينطوريم
88
00:04:16,622 --> 00:04:19,894
و باهميم -
همه چيز درست ميشه-
يادت نره من ناجيام
89
00:04:19,928 --> 00:04:23,030
جدا اينجا يه جور شغل محسوب ميشه؟ -
اين طور به نظر ميرسه -
90
00:04:23,431 --> 00:04:25,691
به همهي اين آدما قول دادم پايانهاي خوش رو بهشون برميگردونم
91
00:04:25,731 --> 00:04:27,143
... و اين کارو انجام ميدم ، فقط
92
00:04:27,263 --> 00:04:29,691
الان مطمئن نيستم چجوري
93
00:04:31,022 --> 00:04:32,721
فکر کنم يه ايدهاي داشته باشم
94
00:04:32,841 --> 00:04:35,494
ميدوني ايدهي اين طلسم چجوري به ذهن ملکهي برفي خطور کرد؟
95
00:04:35,614 --> 00:04:38,068
"مربوط به يه افسانهست بنام "آينهي ترولدن
96
00:04:38,100 --> 00:04:40,120
تابحال چيزي ازش نشنيدم -
منبع داستان مهم نيست -
97
00:04:40,167 --> 00:04:42,417
چيزي که اهميت داره اينه که چجوري طلسم رو شکستن
98
00:04:42,437 --> 00:04:44,104
چه کار کردن؟
اِممم -
99
00:04:44,138 --> 00:04:45,906
براي شکستن طلسم
100
00:04:46,341 --> 00:04:47,641
واي
101
00:04:49,402 --> 00:04:51,599
مجبور شدن پادشاه رو بکشن
102
00:04:51,823 --> 00:04:54,212
يعني در اين مورد، منظور انگريده
103
00:04:54,789 --> 00:04:57,499
باور ندارم کشتن راهحل باشه
104
00:04:57,731 --> 00:05:00,184
مطمئني هيچ راهي نيست که باهاش منطقي برخورد کنيم؟
105
00:05:00,224 --> 00:05:01,266
از اون مرحله گذشته
106
00:05:01,386 --> 00:05:02,508
همهمون يه راهحل ديگه ميخوايم
107
00:05:02,516 --> 00:05:03,951
،ولي اگه قرار باشه بين اون و مردم شهر يکي رو انتخاب کنم
108
00:05:03,959 --> 00:05:05,074
هرکاري لازم باشه انجام ميدم
109
00:05:05,122 --> 00:05:07,262
... اما -
ديگه هيچ انتخابي نمونده -
110
00:05:07,382 --> 00:05:10,228
آنا، نظرت درمورد بچه ها چيه؟-
عاشق بچههام -
111
00:05:10,783 --> 00:05:12,377
وايسا -
اِلسا، بايد راه بيوفتيم -
112
00:05:12,393 --> 00:05:14,292
وايسا، من پرستار بچه بشم؟
113
00:05:14,316 --> 00:05:15,606
ملکهي برفي خاله ي منم هست ناسلامتي
114
00:05:15,630 --> 00:05:17,722
اگه اين اتفاقات قراره بيوفتن ميخوام درکنارت باشم
115
00:05:17,756 --> 00:05:20,191
آنا، متاسفم ولي يکي بايد اینجا کنار بقيه بمونه
116
00:05:20,226 --> 00:05:21,553
حق با اِماست
کنار کريستوف بمون
117
00:05:21,604 --> 00:05:22,906
اما اين نقشهي من بود
118
00:05:22,945 --> 00:05:24,592
ميدونم بود
119
00:05:25,137 --> 00:05:27,427
تو باهوشترين آدمي هستي که ميشناسم
120
00:05:27,547 --> 00:05:30,095
همينظور خواهرمي، که به اين معنيه که بايد در امان بموني
121
00:05:30,287 --> 00:05:34,974
انگريد مشکليه که من و اِما بايد حلش کنيم
122
00:05:35,094 --> 00:05:36,737
به اِما اعتماد داري؟
123
00:05:37,212 --> 00:05:38,078
دارم
124
00:05:38,969 --> 00:05:40,225
دوستمه
125
00:05:41,092 --> 00:05:42,310
پس برو
126
00:05:42,430 --> 00:05:44,619
127
00:05:44,869 --> 00:05:47,338
!يواشتر
128
00:05:47,458 --> 00:05:48,781
اي خدا
129
00:05:49,076 --> 00:05:50,842
130
00:05:56,073 --> 00:05:57,824
131
00:05:57,824 --> 00:05:59,934
132
00:06:00,452 --> 00:06:02,634
!تو سرداب خودم زندوني شدم؟
133
00:06:03,188 --> 00:06:04,788
134
00:06:05,157 --> 00:06:06,359
... اين ديگه
135
00:06:06,592 --> 00:06:08,092
... اين
136
00:06:10,155 --> 00:06:12,029
اين کار ناجي ِ
137
00:06:14,333 --> 00:06:16,000
138
00:06:18,446 --> 00:06:21,434
بايد همون موقع جزغالهش ميکردم
139
00:06:22,005 --> 00:06:24,436
اينم نتيجهي لطيف برخورد کردن
140
00:06:27,558 --> 00:06:29,040
اين ديگه چيه پوشيدم؟
141
00:06:29,399 --> 00:06:31,248
142
00:06:32,419 --> 00:06:33,920
143
00:06:36,966 --> 00:06:40,064
آخ که چقد دلم برات تنگ شده بود
[ماهم همينطور :D]
144
00:06:42,712 --> 00:06:43,898
145
00:06:46,181 --> 00:06:47,438
خانوم کجان؟
146
00:06:47,451 --> 00:06:48,964
هنوز تشنه به خونت نشده؟
147
00:06:48,990 --> 00:06:51,337
بهت هيچ ربطي نداره
تا الان کجا بودي؟
148
00:06:51,376 --> 00:06:53,639
اگه بدوني اون بيرون چه خبره
149
00:06:53,684 --> 00:06:55,156
وقتي يکيشون مزهي خونُ بچشه
150
00:06:55,159 --> 00:06:56,544
همديگه رو تيکه پاره ميکنن
151
00:06:56,664 --> 00:06:59,115
برو خدارو شکر کن تو جزوشون نيستي
152
00:06:59,462 --> 00:07:01,585
چرا من از طلسم جون سالم بدر بردم؟
153
00:07:01,604 --> 00:07:04,551
چون قلبت در سينهت نبود عزيز جان
154
00:07:04,585 --> 00:07:07,266
اينجا توي مغازه کنار من بود
155
00:07:07,488 --> 00:07:09,665
دقيقتر بگم براي محافظت توقيف شده
156
00:07:10,114 --> 00:07:11,941
چي از جونم ميخواي، کروکوديل؟
157
00:07:12,061 --> 00:07:13,577
،وقتي بار سفر رو بستم
158
00:07:13,955 --> 00:07:16,096
بل رو به مرز شهر ميبرم
159
00:07:16,642 --> 00:07:19,727
ميخوام که هنري رو پيدا کني و بياريش اونجا
160
00:07:20,163 --> 00:07:21,625
پس هنوز در فکر رفتني؟
161
00:07:21,745 --> 00:07:22,869
162
00:07:23,594 --> 00:07:25,255
ميبينم که هنوز کمي به شکست خوردن نقشهم اعتقاد داري
163
00:07:26,069 --> 00:07:28,269
فردا شب، وقتي ستاره هاي آسمان
164
00:07:28,301 --> 00:07:30,065
،با ستارههاي کلاه در يک رديف قرار بگیرن
165
00:07:30,360 --> 00:07:33,091
بلاخره خودم رو از شر خنجر خلاص ميکنم
166
00:07:33,405 --> 00:07:36,176
و قبل از سحر اون سمت ديوار يخي خواهم ايستاد
167
00:07:36,296 --> 00:07:38,510
داري ميگي يه راه براي خروج از اينجا وجود داره؟
168
00:07:38,529 --> 00:07:40,030
سياهپوش هميشه يه راه پيدا ميکنه
169
00:07:40,074 --> 00:07:42,403
،خب پس اگه سياهپوش به همين قدرتمنديه که ميگي
170
00:07:42,428 --> 00:07:44,781
پس چرا نميتونه با جادو نوهش رو با خودش همراه کنه؟
171
00:07:44,820 --> 00:07:46,686
چون براي اينکار لازمه بدونم
172
00:07:46,750 --> 00:07:50,008
که مادرش براي محافظت ازش اونو کجا زندوني کرده
173
00:07:50,431 --> 00:07:54,548
و حالا اگه واقعا ميخواي زبونت سرجاش بمونه
174
00:07:54,734 --> 00:07:56,689
بهت پيشنهاد ميکنم
175
00:07:56,715 --> 00:07:58,254
برگردي بين همون جريانهاي خصومتآميز
176
00:07:58,280 --> 00:08:00,300
.و هنري رو پيدا کني
177
00:08:01,268 --> 00:08:02,987
به اين احتياج پيدا ميکني
178
00:08:04,129 --> 00:08:05,386
پيروز نميشي
179
00:08:06,111 --> 00:08:07,412
آدمهاي شرور هرگز برنده نميشن
180
00:08:07,444 --> 00:08:09,221
احمق نشو عزيز جان
181
00:08:09,837 --> 00:08:13,204
،وقتي بل و هنري فردا صبح در نيويورک از خواب بيدار شن
182
00:08:13,239 --> 00:08:15,708
هيچي از امشب يادشون نميمونه
183
00:08:15,828 --> 00:08:18,507
،بهشون ميگم وقتي سعي ميکردم هرکسي رو که ميتونم نجات بدم
184
00:08:18,507 --> 00:08:20,454
ملکهي برفي استوري بروک رو نابود کرد
185
00:08:20,574 --> 00:08:22,996
نه تنها يه شرور نميشم
186
00:08:23,685 --> 00:08:25,385
بلکه يه قهرمان به حساب ميام
187
00:08:28,094 --> 00:08:30,547
188
00:08:30,796 --> 00:08:32,507
189
00:08:33,842 --> 00:08:35,678
190
00:08:35,798 --> 00:08:38,779
191
00:08:48,871 --> 00:08:50,170
سرجات وايستا
192
00:08:50,451 --> 00:08:52,222
اين قضيه بايد تموم شه انگريد
193
00:08:52,254 --> 00:08:53,809
حالا ديگه جادومون بخشي از ما شده
194
00:08:53,809 --> 00:08:56,005
جوري ميتونيم کنترلش کنيم که بيا و ببين
195
00:08:56,598 --> 00:08:58,699
به هردوتون افتخار ميکنم
196
00:08:58,955 --> 00:09:01,635
بلاخره کسي که هستيد رو با آغوش باز پذيرفتيد
197
00:09:06,608 --> 00:09:08,676
اِما -
دوباره امتحان ميکنيم -
198
00:09:10,612 --> 00:09:12,054
199
00:09:12,174 --> 00:09:15,965
عشقي که درون روبانهامون جريان داره بيهمتاست
200
00:09:16,085 --> 00:09:18,266
قدرتش از نيري زندگي اي محافظت ميکنه
201
00:09:18,290 --> 00:09:20,358
که حال هر سهتامون با هم تقسيم ميکنيم
202
00:09:20,543 --> 00:09:22,266
آسيب رسوندن بهش رو برامون غيرممکن کرده
203
00:09:22,386 --> 00:09:23,637
بايد اينارو از دستمون دربياريم
204
00:09:23,757 --> 00:09:25,184
احتياجي نيست
205
00:09:25,304 --> 00:09:26,843
بهزودي
206
00:09:27,380 --> 00:09:29,392
ديگه نميخوايد که بهم صدمه بزنيد
207
00:09:29,512 --> 00:09:30,964
بهزودي
208
00:09:31,725 --> 00:09:33,617
بلاخره دوستم خواهيد داشت
209
00:09:37,240 --> 00:09:38,746
واقعي
210
00:09:42,024 --> 00:09:43,836
هي، ببين دختر جديده با خودش چي آورده
211
00:09:43,859 --> 00:09:45,335
بهم پسش بده
212
00:09:45,383 --> 00:09:47,732
پسش بده کوين
213
00:09:49,439 --> 00:09:52,469
دوربين براي اِماست نه تو
214
00:09:52,846 --> 00:09:55,964
ما تو اين خونه به مالکيت احترام ميذاريم، اينطور نيست کوين؟
215
00:09:56,084 --> 00:09:57,732
بله خانم
216
00:10:01,536 --> 00:10:03,091
بفرما، اِما
217
00:10:03,981 --> 00:10:05,588
اشکالي نداره عزيزم
218
00:10:05,624 --> 00:10:07,460
ميدونم تازه به جمعمون اضافه شدي ولي
219
00:10:07,685 --> 00:10:09,288
اوضاع روبراه ميشه
220
00:10:12,094 --> 00:10:14,226
خيلي خب، وقت خواب تا پونزده دقيقهي ديگه
221
00:10:14,250 --> 00:10:15,750
!يادتون نره دندوناتون رو مسواک بزنين
222
00:10:16,452 --> 00:10:18,298
انتخاب خودته عزيزم
223
00:10:18,418 --> 00:10:20,366
يا ميتوني فردا با انتخاب خودت اون دوربين رو بدي بهم
224
00:10:20,406 --> 00:10:23,973
يا زندگيتو تبديل به جهنم ميکنم
225
00:10:33,496 --> 00:10:34,562
226
00:10:37,267 --> 00:10:38,786
برامون کمي شکلاتداغ درست کردم
227
00:10:38,818 --> 00:10:40,430
ميخواي بهم ملحق شي؟
228
00:10:42,120 --> 00:10:43,226
نه
229
00:10:43,764 --> 00:10:45,271
هرجور مايلي
230
00:10:45,495 --> 00:10:46,729
ميدوني، با حساب من
231
00:10:46,737 --> 00:10:50,505
پونزد نوع نشانه يا تشخيص مجزا وجود دارن
232
00:10:50,625 --> 00:10:53,366
که يه بچه که به فرزندخونگي انتخاب شده وقتي تصميم به فرار ميگيره ابراز ميکنه
233
00:10:53,386 --> 00:10:55,250
معمولا هم درشب اول حضورشون
234
00:10:55,370 --> 00:10:57,510
،در مدت زمان کوتاهي که کنار هم بوديم
235
00:10:57,630 --> 00:10:59,153
هفت تاشون رو نشون دادي
236
00:11:00,300 --> 00:11:02,055
نه اينکه مقصر بدونمت
237
00:11:02,945 --> 00:11:05,005
وقتي که جوونتر بودم منم همين کار رو کردم
238
00:11:05,422 --> 00:11:06,699
فرار کردي؟
239
00:11:07,057 --> 00:11:08,548
سعيمو کردم
240
00:11:09,253 --> 00:11:11,906
آدمهاي توي زندگيم، اون ها، مداخله کردن
241
00:11:12,026 --> 00:11:13,237
ميخواي بدوني چرا؟
242
00:11:13,631 --> 00:11:15,891
اهميتي هم داره؟ -
براي من داشت -
243
00:11:16,244 --> 00:11:19,242
جلوم رو گرفتن چون بهم اهميت ميدادن
244
00:11:19,362 --> 00:11:21,223
خوش بحالت -
نه -
245
00:11:21,291 --> 00:11:22,537
خوش به حال تو
246
00:11:22,657 --> 00:11:25,006
،چون حالا که زير سقف من زندگي ميکني
247
00:11:25,595 --> 00:11:27,571
ميخوام ازت مراقبت کنم
248
00:11:27,939 --> 00:11:29,412
همونطور که اون ها از من مراقبت کردن
249
00:11:29,532 --> 00:11:31,186
وقتت رو هدر نده
250
00:11:31,306 --> 00:11:32,925
هيچ علاقهاي ندارم
251
00:11:34,224 --> 00:11:35,739
252
00:11:36,773 --> 00:11:39,274
ممم... هرجور مايلي
253
00:11:40,292 --> 00:11:41,278
برو
254
00:11:41,329 --> 00:11:42,785
جلوت رو نميگيرم
255
00:11:43,131 --> 00:11:44,331
جداً؟
256
00:11:44,573 --> 00:11:46,177
جداً ، برو
257
00:11:46,201 --> 00:11:47,660
شکلات بيشتري به من ميرسه
258
00:11:50,481 --> 00:11:52,725
درک ميکنم که زندگي زير يه سقف
259
00:11:52,757 --> 00:11:55,587
با آدمي مثل کوين چقدر سخت بايد باشه
260
00:11:55,619 --> 00:11:57,545
کسي که تا حد مرگ از عنکبوت ميترسه
261
00:11:59,306 --> 00:12:01,448
در واقع، هرجور عنکبوتي
262
00:12:02,223 --> 00:12:03,565
عنکبوتهاي کوچيک
263
00:12:03,685 --> 00:12:07,170
عنکبوتهاي بزرگ
حتي از اون عنکبوتهاي پلاستيکياي که توي ميزم دارم
264
00:12:07,859 --> 00:12:10,305
توي کشوي سمت راست
265
00:12:10,890 --> 00:12:13,158
پشت جعبهي گيرهي کاغذ
266
00:12:13,382 --> 00:12:14,961
کوین بیچاره
267
00:12:17,911 --> 00:12:20,589
خيلي حيف شد که نميتوني بموني اِما
268
00:12:22,760 --> 00:12:24,115
... خب شايد
269
00:12:24,748 --> 00:12:27,486
شايد بتونم براي يه روز ديگه اينجا بمونم
270
00:12:29,462 --> 00:12:31,490
من که راضيم
271
00:12:33,926 --> 00:12:35,160
272
00:12:35,228 --> 00:12:36,556
گلد؟
273
00:12:37,013 --> 00:12:38,496
بل؟
274
00:12:38,833 --> 00:12:40,315
اينجايي؟
275
00:12:41,500 --> 00:12:43,235
نيستن
276
00:12:43,302 --> 00:12:44,736
حالا چيکار کنيم؟
277
00:12:46,255 --> 00:12:47,882
خودمون انجامش ميديم
278
00:12:56,015 --> 00:12:58,683
279
00:12:59,514 --> 00:13:01,358
!دکتر (يکي از هفت کوتوله رو به خنگول) : يه چيزي بگو
280
00:13:01,478 --> 00:13:03,746
خنگول، يه چيز بگو
281
00:13:03,866 --> 00:13:06,892
!دهنتو باز کن! حرف بزن! حرف بزن
282
00:13:08,949 --> 00:13:10,833
تکون بخور
283
00:13:15,601 --> 00:13:16,941
مسخرهست
284
00:13:16,973 --> 00:13:18,609
حداقل من بلدم چطور درست بچهمون رو قنداق کنم
285
00:13:18,625 --> 00:13:20,019
اتفاقا من عالي قنداقش ميکنم
286
00:13:20,028 --> 00:13:22,304
!يه بچهست نه ساندويچ صبحانه
287
00:13:22,336 --> 00:13:23,146
بس کنين
288
00:13:23,170 --> 00:13:25,550
بايد بگم از جفتتون انتظار بيشتري داشتم
289
00:13:25,558 --> 00:13:26,592
از مغزتون استفاده کنيد
290
00:13:26,632 --> 00:13:28,780
اوضاع قبل از اين که طلسم اجرا بشه رو بياد بياريد
291
00:13:29,229 --> 00:13:31,441
درسته، اون موقع هم مشکلاتي داشتيد، ولي کوچيک بودن
292
00:13:31,457 --> 00:13:33,076
کوچيک؟ کوچيک؟
293
00:13:33,196 --> 00:13:35,352
وقتي اولين بار ديدمش با سنگ کوبيد تو صورتم
294
00:13:35,378 --> 00:13:37,045
اگه اون اتفاق يه نشانه نبود ديگه نميدونم شما نشانه رو چي معني ميکنيد
295
00:13:37,071 --> 00:13:39,617
آره توام با آويزون کردن من با تور از يه درخت واکنش نشون دادي
296
00:13:39,617 --> 00:13:40,720
واقعا شاهزادهي دلربا به تو ميگن
297
00:13:40,771 --> 00:13:43,625
آره، اون شاهزاده دلرباست و تو سفيدبرفي هستي
298
00:13:43,683 --> 00:13:46,132
گرچه اين اسما خيلي داغون به نظر ميان ولي همينطور واقعا عاشقانهن
299
00:13:46,252 --> 00:13:47,313
متوجه نميشي؟
300
00:13:47,381 --> 00:13:49,000
چون اگه متوجه بشي
301
00:13:49,051 --> 00:13:51,250
شايد بتوني اين طلسم سياه رو شکست بدي
302
00:13:51,520 --> 00:13:53,714
ميشه يکي يه سيب سمي بهم بده و منو از اين عذاب رها کنه؟
303
00:13:53,739 --> 00:13:56,342
!آخ! من! منو انتخاب کن
آه، ببند! مرد يخي
304
00:13:56,381 --> 00:13:59,401
مرد يخي؟ کيو مرد يخي صدا ميکني کارگر اصطبل؟
305
00:13:59,433 --> 00:14:01,472
تو رو صدا ميکنم
مگه اهل آرندل نيستي؟
306
00:14:01,496 --> 00:14:02,424
پس ديگه يخ فروختن واسه چي؟
307
00:14:02,435 --> 00:14:05,344
!کل کشور يخ زده -
يخ کالاي فوقالعاده باارزشيه-
308
00:14:05,507 --> 00:14:06,965
ميدوني چيه خانوم سوئيسي
[تيکه ميندازه به منجمد بودن آرندل ]
309
00:14:07,031 --> 00:14:07,982
منو ميشناسي
310
00:14:08,909 --> 00:14:10,120
گل ميچينم
311
00:14:10,494 --> 00:14:11,951
با پرندهها صحبت ميکنم
312
00:14:12,071 --> 00:14:14,270
همهجور کاراي گرم و بامزه انجام ميدم
313
00:14:14,537 --> 00:14:15,774
يه چيز ديگهرو ميدوني؟
314
00:14:17,009 --> 00:14:18,076
همينطور آدم ميکشم
315
00:14:18,144 --> 00:14:19,344
آره، درسته
316
00:14:19,411 --> 00:14:20,899
سفيدبرفي يه آدم کشه
317
00:14:21,823 --> 00:14:24,577
مامان جونِ ملکهي شيطاني رو کشتم
318
00:14:24,697 --> 00:14:26,101
و گفتم متاسفم
319
00:14:26,221 --> 00:14:27,840
در حالي که به هيچ وجه نبودم
320
00:14:28,082 --> 00:14:29,108
وحشتناکه
321
00:14:29,297 --> 00:14:31,796
هنوزم ميخواي دستاي همو بگيريم و عمو زنجيرباف بخونيم؟
322
00:14:33,217 --> 00:14:34,993
323
00:14:36,752 --> 00:14:38,463
324
00:14:39,522 --> 00:14:40,322
من دیگه تسليم شدم
325
00:14:40,604 --> 00:14:41,686
بيفايدهست
326
00:14:41,989 --> 00:14:45,195
جادويي که از اين روبانها محافظت ميکنه خيلي قدرتمنده
327
00:14:45,621 --> 00:14:48,232
حدس ميزنم حرفايي که ملکهي برفي درمورد عشق گفت حقيقت داشت
328
00:14:48,463 --> 00:14:49,192
شرمنده
329
00:14:49,207 --> 00:14:51,906
ولي من بيشتر درگير پيدا کردن راهي براي ضربه زدن بهش بودم
330
00:14:51,921 --> 00:14:52,887
گفت
331
00:14:53,456 --> 00:14:55,898
عشقي که درون روبانهامون جريان داره
332
00:14:55,975 --> 00:14:57,171
بيهمتاست
333
00:14:59,670 --> 00:15:01,352
شايد بيهمتا باشه
334
00:15:02,070 --> 00:15:05,302
ولي نيروي متقابلي وجود داره که همونقدر قدرتمنده
335
00:15:05,790 --> 00:15:06,647
چي؟
336
00:15:06,767 --> 00:15:10,624
اگه با تقويت کردن عشقش اين روبانهارو روي دستامون چسبونده
337
00:15:10,744 --> 00:15:12,460
،شايد چيزي که نياز داريم
338
00:15:12,532 --> 00:15:15,328
نفرت تقويت شدهي شخصيه که همونقدر قدرتمنده، تا بتونه اين روبانهارو باز کنه
339
00:15:15,448 --> 00:15:16,918
اِما نقشهت کمي نيشداره
340
00:15:17,118 --> 00:15:18,251
ولي بدون شک سزاوار رد صلاحيت نيست
341
00:15:18,267 --> 00:15:19,554
اينو بايد به رجينا بگي
342
00:15:20,042 --> 00:15:21,151
من نيش دار ام؟
343
00:15:21,271 --> 00:15:24,182
اگه رجينارو در حالي که تحت تاثير طلسم ملکهي برفيه، آزاد کني
344
00:15:24,218 --> 00:15:27,104
ميکشتت -
سعيشو ميکنه ولي الان -
345
00:15:27,112 --> 00:15:29,501
فقط يه نظريهست -
بهترين شانسمونه -
346
00:15:30,799 --> 00:15:32,322
،اگه استوريبروک ميخواد نجات پيدا کنه
347
00:15:32,354 --> 00:15:35,930
لازمه رجينا اونقدر ازم متنفر بشه که تابحال نظير نداشته
348
00:15:37,356 --> 00:15:40,800
349
00:15:58,471 --> 00:16:00,773
350
00:16:12,650 --> 00:16:14,638
351
00:16:14,758 --> 00:16:16,903
!حالا چيکار کنم؟ کمک
352
00:16:16,914 --> 00:16:18,061
به من نگاه نکن
تو هدايتگري
353
00:16:18,101 --> 00:16:20,169
354
00:16:20,289 --> 00:16:22,533
نميتونم انجامش بدم -
تمرکز کن -
355
00:16:22,565 --> 00:16:24,874
باشه باشه -
خوبه -
356
00:16:25,090 --> 00:16:26,806
به غريزهت اعتماد کن
357
00:16:26,838 --> 00:16:28,850
و بذار کارشو بکنه
358
00:16:29,267 --> 00:16:32,037
359
00:16:37,321 --> 00:16:39,117
360
00:16:39,979 --> 00:16:41,647
ولش نکن
361
00:16:43,550 --> 00:16:45,098
برنده شو
362
00:16:51,142 --> 00:16:53,191
363
00:16:58,429 --> 00:16:59,816
!خودشه
364
00:16:59,936 --> 00:17:01,833
365
00:17:04,441 --> 00:17:05,964
بذار ببينيم چي برنده شدي
366
00:17:12,313 --> 00:17:13,587
عاشقشم
367
00:17:14,517 --> 00:17:17,162
ميبيني؟ به اين ميگن يه درس خوب اِما
368
00:17:17,202 --> 00:17:19,447
اگه به خودت فشار بياري و از سوسوي چراغ ها چشم پوشي کني
369
00:17:19,487 --> 00:17:21,379
و همينطور از چيز هاي اين دنيا که حواست رو پرت ميکنن
370
00:17:21,450 --> 00:17:23,484
ميتوني هرکاري رو به انجام برسوني
371
00:17:23,552 --> 00:17:25,779
انگريد، اين فقط يه حلقهي پلاستيکيه
372
00:17:25,811 --> 00:17:27,391
يه بورسيهي تحصيلي از دانشگاه ييل که نيست
373
00:17:27,431 --> 00:17:30,733
ميدونم، ولي تو يه دختر خاصي اِما
374
00:17:31,134 --> 00:17:34,661
و يه روز، با استعدادهاي فوقالعادهت
375
00:17:34,693 --> 00:17:36,713
همه رو متعجب ميکني
376
00:17:36,753 --> 00:17:38,413
خيله خب ديگه داري ميزني تو جاده خاکي
377
00:17:38,461 --> 00:17:39,912
جدي ميگم
378
00:17:40,489 --> 00:17:42,453
خوشحالم که تورو شناختم
379
00:17:47,399 --> 00:17:49,435
انگريد، داري گريه ميکني؟
380
00:17:49,443 --> 00:17:50,766
... نه، فقط
381
00:17:50,780 --> 00:17:53,018
يه کم احساساتي شدم
382
00:17:58,252 --> 00:18:00,785
داري بازم ميفرستيم يه پرورشگاه ديگه -
چي؟ -
383
00:18:00,825 --> 00:18:02,861
بخاطر همين کل روز رو باهام گذروندي -
نه -
384
00:18:03,061 --> 00:18:05,907
بخاطر همينه گريه ميکني -
نه، نميتونستي از اين بيشتر در اشتباه باشي -
385
00:18:05,931 --> 00:18:07,390
پس قضيه چيه؟
386
00:18:08,456 --> 00:18:09,464
... من
387
00:18:10,251 --> 00:18:13,826
دارم کاراي اداري رو انجام ميدم تا به فرزندخوندگي بپذيرمت
388
00:18:16,159 --> 00:18:17,946
قراره يه خانواده بشيم
389
00:18:19,582 --> 00:18:20,838
جدي ميگي؟
390
00:18:20,840 --> 00:18:22,151
ميدونم که قدم بزرگيه
391
00:18:22,170 --> 00:18:24,344
و ممکنه نتوني منو به چشم يه مادر ببيني
392
00:18:24,376 --> 00:18:26,313
ميدونم چقدر سخته، اما
393
00:18:26,935 --> 00:18:28,531
قول ميدم
394
00:18:29,025 --> 00:18:30,910
بهترين خواهر بزرگتري بشم
395
00:18:31,253 --> 00:18:33,821
که بتوني فکرشم بکني
396
00:18:41,779 --> 00:18:43,055
دوستت دارم
397
00:18:43,671 --> 00:18:45,432
[ اي جونم :( ]
398
00:18:48,750 --> 00:18:50,019
منم دوستت دارم
399
00:18:55,174 --> 00:18:56,642
خيله خب، عقب وايستا
400
00:18:58,221 --> 00:19:00,267
401
00:19:00,980 --> 00:19:03,178
طلسم محدود نگاهداشتن
402
00:19:03,518 --> 00:19:04,814
بريم سراغش
403
00:19:13,920 --> 00:19:15,657
ميتوني انجامش بدي
404
00:19:15,927 --> 00:19:17,286
405
00:19:17,838 --> 00:19:21,466
406
00:19:25,559 --> 00:19:27,772
407
00:19:27,840 --> 00:19:29,474
408
00:19:29,746 --> 00:19:30,483
خيله خب
409
00:19:30,603 --> 00:19:32,587
هنوز دارم کنترل جادو رو ياد ميگيرم
410
00:19:32,613 --> 00:19:33,632
ولي خوشبختانه
411
00:19:34,299 --> 00:19:36,312
قدم بعدي بايد برام خيلي آسون باشه
412
00:19:36,505 --> 00:19:38,365
چي هست؟ -
نيش دار باشم -
413
00:19:41,975 --> 00:19:43,154
414
00:19:43,591 --> 00:19:44,835
415
00:19:44,955 --> 00:19:46,817
يه کم براي هالووين دير نشده؟
416
00:19:46,937 --> 00:19:48,029
تو
417
00:19:48,651 --> 00:19:50,093
با اون چيزي که پوشيدي چجوري راه ميري؟
418
00:19:50,213 --> 00:19:52,921
با وقار و تسلط يه ملکه
419
00:19:53,041 --> 00:19:54,627
به موقع اومده خانم سوان
420
00:19:54,747 --> 00:19:58,199
همين الان داشتم ميخوندم چطور تورو به يه درختچهي تزئيني باغچه تبديل کنم
421
00:19:59,262 --> 00:20:00,763
اون اينجا چيکار ميکنه؟
422
00:20:01,277 --> 00:20:03,329
ميخوام وقتي حقيقت رو ميفهمي صورتت رو ببينم
423
00:20:03,381 --> 00:20:04,721
حقيقت دربارهي چي؟
424
00:20:04,766 --> 00:20:05,997
بهت دروغ گفتم رجينا
425
00:20:06,023 --> 00:20:08,639
راجع به ماريان. تمام مدت حقيقت رو ميدونستم
از قصد آوردمش به استوريبروک
426
00:20:08,652 --> 00:20:09,939
يه چيزي بگو که خودم ندونم
427
00:20:10,140 --> 00:20:11,647
چيزي که نميدوني چراي قضيهست
428
00:20:11,698 --> 00:20:12,987
نه تنها ميخواستم قلبتو بشکنم،
429
00:20:13,003 --> 00:20:14,751
ميخواستم که من و هوک رو کنار هم ببيني،
430
00:20:14,871 --> 00:20:16,483
خوشبختياي رو ببيني که هرگز نخواهي داشت
431
00:20:16,516 --> 00:20:18,145
و دوباره همهچيزو خراب کنم، همونجوري که مادرم انجامش داد
432
00:20:18,186 --> 00:20:20,965
مدتهاست که منتظر اين لحظهام
433
00:20:21,085 --> 00:20:23,652
434
00:20:25,055 --> 00:20:26,587
435
00:20:28,923 --> 00:20:30,347
436
00:20:30,909 --> 00:20:32,013
بزن بريم
437
00:20:38,186 --> 00:20:39,512
!!سوان
438
00:20:42,746 --> 00:20:43,994
439
00:20:44,236 --> 00:20:45,004
هنري
440
00:20:45,242 --> 00:20:46,662
ميدونم که اون تويي رفيق
441
00:20:46,959 --> 00:20:49,016
بايد همين الان باهام بياي
442
00:20:50,114 --> 00:20:53,018
امکان نداره با يه دزد دريايي پست کثيف جايي برم
443
00:20:53,138 --> 00:20:54,095
کثيف؟
444
00:20:54,536 --> 00:20:56,583
من زود به زود حموم ميرما
خيلي ممنون از نظرت
445
00:20:56,703 --> 00:20:58,687
هيچوقت ازت خوشم نميومد
حتي الان که تو و مامانم باهم هستين
446
00:20:58,718 --> 00:21:00,786
بيشتر ازت بدم مياد
447
00:21:02,094 --> 00:21:03,351
اما دقيقا اين کلمه رو گفت؟
448
00:21:03,412 --> 00:21:04,997
که من و اون باهم هستيم؟-
برو پي کارت-
449
00:21:05,398 --> 00:21:08,813
خيلي خب هنري،بايد ببرمت يه جاي امن
450
00:21:09,952 --> 00:21:11,290
خيلي خب
451
00:21:11,410 --> 00:21:13,045
452
00:21:14,071 --> 00:21:16,059
453
00:21:16,821 --> 00:21:18,772
دارم ميام تو
454
00:21:21,275 --> 00:21:23,145
455
00:21:24,379 --> 00:21:26,013
هنري
456
00:21:26,080 --> 00:21:28,516
دارم سعي ميکنم کاري که به صلاحته رو انجام بدم
457
00:21:29,638 --> 00:21:31,979
داشتم دنبالت ميگشتم دزد دريايي
458
00:21:32,099 --> 00:21:33,871
اومدم تلافی اون کبودی رو سرت دربیارم
459
00:21:33,911 --> 00:21:35,025
الان وقتش نيست رفيق
460
00:21:35,073 --> 00:21:36,723
دقيقا الان وقتشه
461
00:21:36,791 --> 00:21:38,351
بذار ببينيم حالا که دوست دخترت دور و برت نيست تا ازت محافظت کنه
462
00:21:38,359 --> 00:21:40,331
چقدر سرسختي
463
00:21:40,932 --> 00:21:42,936
464
00:21:43,570 --> 00:21:45,332
هنري
465
00:22:04,956 --> 00:22:06,960
466
00:22:07,619 --> 00:22:09,119
467
00:22:09,429 --> 00:22:10,527
شبايي مثل اين
468
00:22:10,575 --> 00:22:13,790
آرزو ميکنم کاش مثل هري پاتر قدرتمند بودم تا در يک چشم بهم زدن ميرفتم خونه
469
00:22:13,990 --> 00:22:15,313
اگه جاي اون بودم
470
00:22:15,337 --> 00:22:17,130
ميتونستم يه دقيقه اينجا توي اين هواي سرد وايساده باشم
471
00:22:17,132 --> 00:22:19,706
و لحظه بعد توی خونه توی وان آب گرم باشم
472
00:22:20,412 --> 00:22:22,536
کار باحاليه ، مگه نه؟
473
00:22:22,656 --> 00:22:24,732
474
00:22:26,137 --> 00:22:27,489
... اما
475
00:22:27,882 --> 00:22:28,980
اما ، يادت مياد
476
00:22:28,996 --> 00:22:30,808
هفته پيش توي توي شهربازي چقدر بهمون خوش گذشت؟
477
00:22:31,217 --> 00:22:33,854
معلومه،يکي از بهترين روزاي زندگيمه
478
00:22:33,854 --> 00:22:34,952
چطور ميتونم فراموش کنم؟
479
00:22:34,960 --> 00:22:38,094
و یادته درست قبل از اینکه برنده بشی چراغ های توی دستگاه
480
00:22:38,214 --> 00:22:41,186
چشمک میزدن ؟ -
اره ، عجیب بود -
481
00:22:41,915 --> 00:22:44,321
چي ميشه اگه بيشتر از عجيب بوده باشه؟
482
00:22:44,913 --> 00:22:46,885
چی میشه اگه معنیش این باشه که در مرز اشکار شدن
483
00:22:46,893 --> 00:22:50,348
بخش عظیمی از وجودت قرار گرفتی ؟
484
00:22:55,066 --> 00:22:56,417
فک کنم ديگه وقتشه
485
00:22:56,609 --> 00:22:58,196
چيکارميکني؟
486
00:22:59,535 --> 00:23:01,451
ماشينو نگه دار-
چي؟-
487
00:23:01,483 --> 00:23:02,509
به غريزه ات اعتماد کن
488
00:23:02,509 --> 00:23:04,000
انجامش بده! ماشين رو نگه دار
489
00:23:04,024 --> 00:23:05,275
ولم کن
490
00:23:05,323 --> 00:23:07,888
!اما
491
00:23:10,173 --> 00:23:10,943
متاسفم
492
00:23:10,975 --> 00:23:12,402
ديوونه شدي؟
493
00:23:12,434 --> 00:23:14,790
نزديک بود به کشتنم بدي-
اشتباه کردم-
494
00:23:14,806 --> 00:23:17,508
وقتی جوون تر بودم یه حادثه وحشتناک برام اتفاق افتاد
495
00:23:17,516 --> 00:23:20,842
که قدرت هایی رو درونم بیدار کرد
قدرت هایی که حتی نمیدونستم دارم
496
00:23:20,866 --> 00:23:21,964
راجي چي داري حرف ميزني؟
497
00:23:21,984 --> 00:23:23,843
فکر کردم چشمک زدن چراغ های اون دستگاه یه نشونهست
498
00:23:23,873 --> 00:23:25,607
نشونهی اینکه قدرت هات داره بروز میکنه
499
00:23:25,934 --> 00:23:28,820
تو فک ميکني من قدرت هاي جادويي دارم؟
مثل هري پاتر؟
500
00:23:28,845 --> 00:23:31,096
نه اما ، اون يه داستانه
501
00:23:31,216 --> 00:23:34,630
چيزي که تو داري واقعي تر و قدرتمندتر از اونيه که
502
00:23:34,649 --> 00:23:36,624
بتوني تصور کني
503
00:23:37,380 --> 00:23:38,458
عالي شد
504
00:23:38,855 --> 00:23:41,036
بايد ميدونستم تنها کسي که حاضره منو به سرپرستي قبول کنه
505
00:23:41,156 --> 00:23:42,645
یه روانی از آب درمیاد
506
00:23:43,203 --> 00:23:45,627
نه اما-
بهم دست نزن-
507
00:23:46,929 --> 00:23:48,712
... فک ميکردم
508
00:23:51,803 --> 00:23:53,573
اما ، صبرکن
509
00:23:55,972 --> 00:23:57,312
!اما
510
00:23:59,685 --> 00:24:02,128
!اما
511
00:24:04,693 --> 00:24:06,040
!اما
512
00:24:09,490 --> 00:24:10,786
513
00:24:13,117 --> 00:24:15,160
خب،خب،خب
514
00:24:15,391 --> 00:24:17,751
امروز روز شانسم نيست؟
515
00:24:18,122 --> 00:24:20,323
اومدم اينجا تا اما رو بکشم
516
00:24:20,554 --> 00:24:21,785
اما حالا ميتونم
517
00:24:21,811 --> 00:24:23,394
دوتا احمق رو که باعث و باني همه چيزن رو بکشم
518
00:24:23,401 --> 00:24:26,292
هي ، اوني که به کورا راجب دوست پسر مخفيت گفت من نبودم
519
00:24:26,300 --> 00:24:28,664
داري منو ميفروشي؟-
!خفه شو-
520
00:24:29,138 --> 00:24:31,150
هردوتون لايق مرگيد
521
00:24:31,270 --> 00:24:35,219
نه فقط به خاطر کاري که کردي
بلکه به خاطر نق زدن های تو
522
00:24:35,992 --> 00:24:38,693
اما مجازاتت بايد درخور جنايتت باشه
523
00:24:38,894 --> 00:24:42,878
مري مارگارت ، تو اولين عشق واقعي منو ازم گرفتي
524
00:24:42,998 --> 00:24:45,611
حالا ميخوام با گرفتن جون بچه ات
525
00:24:46,164 --> 00:24:48,120
لطفتو جبران کنم
526
00:24:48,240 --> 00:24:49,491
!نه ! رجينا
527
00:24:49,523 --> 00:24:51,382
خواهش ميکنم علياحضرت ، بياين منطقي باشيم
528
00:24:51,414 --> 00:24:52,857
شما تحت تاثير طلسم ملکه برفي هستين
529
00:24:52,889 --> 00:24:54,741
واقعا از مري مارگارت و ديويد متنفر نيستين
530
00:24:54,749 --> 00:24:56,296
به نظر مياد اونم دلايل خودشو داره
531
00:24:56,320 --> 00:24:58,107
کريستف-
نميدونم کي هستي-
532
00:24:58,147 --> 00:25:00,050
ولي چرا به همون جايي که ازش اومدي برنميگردي؟
533
00:25:00,117 --> 00:25:02,051
534
00:25:03,013 --> 00:25:04,808
کجا بودم؟
535
00:25:04,928 --> 00:25:06,900
536
00:25:07,638 --> 00:25:09,466
537
00:25:09,738 --> 00:25:11,510
ميخواي از جادوت استفاده کني رجينا؟
538
00:25:12,191 --> 00:25:13,586
ميترسي دستات آلوده بشن؟
539
00:25:13,626 --> 00:25:15,614
براي کشتنت نيازي به جادو ندارم
540
00:25:15,967 --> 00:25:18,051
541
00:25:19,136 --> 00:25:20,921
542
00:25:21,154 --> 00:25:24,208
جادو براي تو زيادي خوبه
543
00:25:26,557 --> 00:25:28,913
ميخوام خونريزي کردنت رو ببينم
544
00:25:43,533 --> 00:25:45,345
اينو بگير
545
00:25:45,698 --> 00:25:48,183
... وقتي زمانش فرا برسه
546
00:25:48,768 --> 00:25:51,341
تورو به سمت خواهر سومت هدايت ميکنم
547
00:25:51,589 --> 00:25:54,307
548
00:26:04,855 --> 00:26:06,314
549
00:26:16,406 --> 00:26:18,338
سلام استوري بروک
550
00:26:23,532 --> 00:26:27,612
شما دوتا نميدونين چقدر منتظر اين لحظه بودم
551
00:26:29,681 --> 00:26:30,909
... روبان هاتون
552
00:26:31,356 --> 00:26:33,825
چيکار کردين؟ -
زیاد اهل زیورآلات نیستم -
553
00:26:33,945 --> 00:26:36,198
اين روبان ها مارو بهم ملحق ميکرد
554
00:26:36,318 --> 00:26:37,279
اين فکرو از سرت بنداز بيرون خانوم
555
00:26:37,315 --> 00:26:39,323
ما خواهراي تو نيستيم
هرگز قرار نيست دوستت داشته باشيم
556
00:26:39,884 --> 00:26:41,512
اوه ، اما
557
00:26:41,632 --> 00:26:43,922
... ميدونم اينو واقعا باور داري و
558
00:26:45,159 --> 00:26:46,538
باعث ناراحتيم ميشه
559
00:26:46,801 --> 00:26:48,583
ولي ميدونم اين ناراحتي خيلي طول نميکشه
560
00:26:48,588 --> 00:26:51,702
چون بزودي ميبيني که داري اشتباه ميکني
561
00:26:52,020 --> 00:26:52,938
!اينکارو نکن
562
00:26:58,163 --> 00:26:59,186
اينا ديگه چين؟
563
00:26:59,254 --> 00:27:00,492
خاطراتي ان
564
00:27:00,774 --> 00:27:02,604
که از هردوتون گرفتم
565
00:27:02,986 --> 00:27:04,974
و حالا وقتشه که بهتون پسش بدم
566
00:27:05,494 --> 00:27:07,777
چرا؟تا بتونيم به ياد بياريم چطور
به بدترين شکل باهامون رفتار کردي؟
567
00:27:07,841 --> 00:27:10,405
یکی از نکات جالب گذر زمان اینه که باعث میشه
راجب خوبی ها خیال پردازی کنیم
568
00:27:10,418 --> 00:27:11,341
و بدی ها رو فراموش کنیم
569
00:27:11,461 --> 00:27:14,138
اين دقيقا ماهيت کريستال هاست
570
00:27:14,587 --> 00:27:16,748
اينا جز خاطرات خوب
571
00:27:17,062 --> 00:27:18,576
چيز ديگه اي نيستن
572
00:27:18,806 --> 00:27:21,577
قدر لحظه هاي دوست داشتني اي رو که با شما دوتا تقسيم کردم
573
00:27:21,609 --> 00:27:25,423
تا هميشه ميدونم و حالا شما هم خواهيد دونست
574
00:27:25,664 --> 00:27:26,810
متنفرم که این خبرو بهت بدم
575
00:27:26,850 --> 00:27:28,365
ولي جادو نميتونه باعث بشه کسي دوست داشته باشه
576
00:27:28,381 --> 00:27:31,595
درسته اما
جادو نميتونه عشق رو به وجود بياره ولي
577
00:27:31,715 --> 00:27:33,607
اگه کسي توي گذشته دوست داشته
578
00:27:33,639 --> 00:27:35,627
ميتونه باعث بشه که دوباره دوست داشته باشن
579
00:27:35,643 --> 00:27:37,903
و ميدونم که فراموش کردي اما
580
00:27:38,023 --> 00:27:40,147
اما تو قبلا منو دوست داشتي
581
00:27:40,171 --> 00:27:41,727
هردوتون داشتين
582
00:27:43,563 --> 00:27:45,190
... به خاطر همين
583
00:27:45,631 --> 00:27:47,250
همين حالا
584
00:27:48,100 --> 00:27:50,304
هيچکاري نميکنين
585
00:27:51,707 --> 00:27:56,966
هممون ميدونيم تنها راهي که ميتونين جلومو بگيرين
اينه که بکشينم
586
00:27:57,695 --> 00:27:59,746
... و هردوتون
587
00:28:00,219 --> 00:28:02,223
مردد هستين
588
00:28:06,192 --> 00:28:08,757
قدرت این کار رو ندارین
589
00:28:14,704 --> 00:28:16,067
هنوز بازه؟
590
00:28:16,187 --> 00:28:19,610
یک کیلویی بستنی میخوام
واسه پسرم ، اون عاشق اینجاست
591
00:28:21,526 --> 00:28:22,944
اينگريد
592
00:28:23,064 --> 00:28:24,339
اما
593
00:28:24,651 --> 00:28:25,878
تو اينجا چه غلطي ميکني؟
594
00:28:25,894 --> 00:28:28,635
از وقتي که اومدي به استوري بروک
595
00:28:28,932 --> 00:28:31,337
منتظر بودم که به مغازه ام بياي
596
00:28:31,457 --> 00:28:34,856
میخواستم بهت فرصت بدم که خودت بیای طرفم
597
00:28:34,976 --> 00:28:36,154
فرصت بدی ؟
598
00:28:36,178 --> 00:28:38,270
دیوونه شدی ؟ تعقیبم میکنی ؟
599
00:28:38,321 --> 00:28:40,208
خیلی چیزا هست که میخواستم بهت بگم
600
00:28:40,229 --> 00:28:41,696
خیلی چیزا بود که میخواستم بگم
601
00:28:41,732 --> 00:28:43,898
و خودتو ببین ، چقدر بزرگ شدی -
به من دست نزن -
602
00:28:44,018 --> 00:28:45,185
این اصلا با عقل جوردرنمیاد
603
00:28:45,442 --> 00:28:47,699
حتی یک روز هم پیرتر نشدی
از اون موقع ده سال میگذره
604
00:28:47,751 --> 00:28:50,824
بعد از اینکه فرار کردی
من اومدم استوریبروک و منتظرت موندم
605
00:28:51,096 --> 00:28:52,419
مردم اینجا مثل توی دنیای
606
00:28:52,439 --> 00:28:53,871
بدون جادو پیر نمیشن
607
00:28:53,991 --> 00:28:55,425
دستیار جادوگر راست میگفت
608
00:28:55,445 --> 00:28:57,790
گفته بود روز تولد 28 سالگیت میای اینجا
609
00:28:57,831 --> 00:29:00,318
و حالا واقعا اومدی -
دستیار جادوگر ؟ جادو ؟ -
610
00:29:00,328 --> 00:29:01,929
حتی از اون موقع که فرار کردم هم دیوونه تر شدی
611
00:29:02,001 --> 00:29:05,521
من دیوونه نیستم ، اما
خودت میدونی که اینجا جای خاصیه
612
00:29:05,577 --> 00:29:07,203
خودت میدونی که تو خاصی
613
00:29:07,224 --> 00:29:09,384
تمام چیزایی که هنری داره بهت میگه حقیقت داره
614
00:29:09,407 --> 00:29:11,893
نه ، من میدونم که تو به زندگیم گند زدی ، تو دیوونه ای
615
00:29:11,908 --> 00:29:14,463
اونموقع دیوونه بودی حالام دیوونه ای
تو سعی کردی منو بکشی
616
00:29:14,583 --> 00:29:15,633
از سر راهم برو کنار
617
00:29:15,674 --> 00:29:18,439
میخوام زنگ بزنم کلانتر گراهام -
نه ، تو به هیچکس زنگ نمیزنی -
618
00:29:19,311 --> 00:29:20,347
این چیه مثلا ؟ سنگ دستاموزته ؟
619
00:29:20,467 --> 00:29:22,985
نه ، اما ، نه نیست
620
00:29:23,169 --> 00:29:25,021
یه جادو از دنیای منه
621
00:29:26,314 --> 00:29:29,664
622
00:29:36,498 --> 00:29:37,334
623
00:29:37,903 --> 00:29:39,001
حالت خوبه ؟
624
00:29:39,268 --> 00:29:42,110
چی شد ؟ -
لیز خوردی ، نزدیک بود بیافتی -
625
00:29:42,167 --> 00:29:43,670
خب ... هنوزم اون بستنی که گفتی رو میخوای ؟
626
00:29:44,142 --> 00:29:46,605
آره ، یک کیلو بستنی گیلاس وانیلی
627
00:29:46,841 --> 00:29:48,241
نظرت راجب شکلاتی مغزدار چطوره ؟
628
00:29:48,309 --> 00:29:51,207
مهمون من ، بنظر میاد بتونه حالتو بهتر کنه
629
00:29:51,545 --> 00:29:52,712
یکم ازش بچش
630
00:29:54,952 --> 00:29:56,209
631
00:29:57,784 --> 00:29:59,343
شکلاتی مغزدار یعنی همین
632
00:29:59,364 --> 00:30:01,164
خوشمزست
633
00:30:01,284 --> 00:30:02,734
میخوای رازمو بدونی ؟
634
00:30:03,668 --> 00:30:04,930
یه عالمه صبر
635
00:30:05,474 --> 00:30:06,495
یه عالمه عشق
636
00:30:08,301 --> 00:30:09,195
637
00:30:14,298 --> 00:30:16,560
638
00:30:17,288 --> 00:30:20,311
مراقب باش ، کالسکه دیگه گارانتی نیست
639
00:30:20,363 --> 00:30:22,548
گفته بودی نو خریدیش -
خب صاحب قبلیش دکتر بوده باهاش فقط تا مطب میرفته -
640
00:30:22,578 --> 00:30:24,847
641
00:30:25,303 --> 00:30:27,631
وقتی از به هدف نزدن
خسته شدی بهم بگو ، مری مارگارت
642
00:30:27,683 --> 00:30:28,970
فقط کافیه یکبار بزنمت
643
00:30:29,038 --> 00:30:30,539
644
00:30:36,393 --> 00:30:38,113
645
00:30:40,750 --> 00:30:42,242
646
00:30:48,972 --> 00:30:50,167
خدای من
647
00:30:50,562 --> 00:30:52,183
ماشاالله چقدر هم خوابت عمیقه
648
00:30:52,214 --> 00:30:53,840
فکر میکنی این جادو منو عصبانی کرده ؟
649
00:30:54,358 --> 00:30:58,032
جرات داری بچمو بیدار کن تا عصبانیتمو ببینی
650
00:31:07,210 --> 00:31:09,354
651
00:31:12,596 --> 00:31:14,551
گفتی جادو بی جادو
652
00:31:15,218 --> 00:31:17,368
و تو گفتی میتونی راز نگه داری
653
00:31:18,312 --> 00:31:21,021
من ... ده ... سالم بود
654
00:31:21,570 --> 00:31:23,051
655
00:31:23,925 --> 00:31:25,249
ما رو کجا فرستاده ؟
656
00:31:26,069 --> 00:31:28,178
سعی کرد ما رو بفرسته جایی که ازش اومدیم
657
00:31:28,188 --> 00:31:29,558
و اینجا نزدیک ترین جایی بود که تونست
658
00:31:30,164 --> 00:31:31,493
کجا داری میری ؟
659
00:31:31,508 --> 00:31:34,119
دارم برمیگردم آرندل
حتی اگه مجبور باشم تا اونجا شنا کنم
660
00:31:34,134 --> 00:31:35,775
گمون نکنم روش کار دروازه ها اینجور باشه
661
00:31:35,949 --> 00:31:37,883
منظورم اینه که اره درسته که
تابحال فقط از یه دروازه عبور کردم
662
00:31:37,914 --> 00:31:39,443
اما بنظر همشون یه طرفه میومدن
663
00:31:39,489 --> 00:31:41,095
من دیگه از این وضع خسته شدم
664
00:31:41,290 --> 00:31:43,846
... زندگی من قبلا ساده بود
665
00:31:44,041 --> 00:31:45,806
فقط من بودم و اسون
666
00:31:45,926 --> 00:31:49,049
بدون هیچ خواهر زنی که زمستان ابدی راه بندازه
667
00:31:49,064 --> 00:31:51,640
بدون هیچ خاله ای که
سعی کنه هرکی میشناسم رو بکشه
668
00:31:51,686 --> 00:31:55,119
بدون هیچ نامزدی که
عروسیم رو سی سال عقب بندازه
669
00:31:55,119 --> 00:31:56,443
اون تقصیر من نبود
670
00:31:56,563 --> 00:31:58,231
خب باشه چند هفته اول تقصیر من بود
671
00:31:58,238 --> 00:32:00,249
اما مدت بقیه اش رو یخ زده بودیم
672
00:32:00,279 --> 00:32:01,023
673
00:32:01,023 --> 00:32:03,172
میدونی چیه ؟ از گوش دادن به حرفات خسته شدم
674
00:32:03,203 --> 00:32:04,788
و خسته شدم از گوش دادن دلیل آوردنای دیگران
675
00:32:04,814 --> 00:32:07,122
من دارم برمیگردم
و هیچکاری نمیتونی بکنی که جلومو بگیره
676
00:32:07,242 --> 00:32:09,908
معذرت میخوام کریستوف
ولی بعدا بخاطر اینکار ازم تشکر میکنی
677
00:32:10,319 --> 00:32:11,925
برات جبران میکنم ، قول میدم
678
00:32:12,045 --> 00:32:13,375
چشماتو ببند
679
00:32:13,443 --> 00:32:14,376
680
00:32:30,560 --> 00:32:31,577
کریستوف
681
00:32:31,697 --> 00:32:34,348
کریستوف ، تو میدونی این چیه ؟
682
00:32:34,661 --> 00:32:37,472
اها اره ، زدم بیهوشت کردم
683
00:32:38,001 --> 00:32:40,469
بیدار شو ، باید اینو ببریم پیش السا
684
00:32:40,925 --> 00:32:43,650
دوستت دارم ، فوق العاده ای
685
00:32:43,673 --> 00:32:44,758
اها اره بیهوشی
686
00:32:45,430 --> 00:32:46,887
الان برمیگردم ، همینجا بمون
687
00:32:46,953 --> 00:32:48,298
منظورم اینه که ، میدونم که همینجا میمونی
688
00:32:48,349 --> 00:32:50,378
اما درهرحال من الان برمیگردم
689
00:32:54,654 --> 00:32:55,621
چیزی نیست
690
00:32:57,404 --> 00:32:58,363
بیاین
691
00:32:59,266 --> 00:33:00,918
خواهرای من باشین
692
00:33:01,256 --> 00:33:03,914
نمیتونم اما ، نمیتونم بهش صدمه بزنم
693
00:33:03,928 --> 00:33:05,811
اره خب من میتونم -
صبر کن -
694
00:33:05,860 --> 00:33:06,870
وایسا -
آنا -
695
00:33:06,886 --> 00:33:08,242
نه ، اون زیادی خطرناکه
696
00:33:08,242 --> 00:33:10,623
باید به حرف خواهرم گوش کنی و بری
697
00:33:10,631 --> 00:33:12,138
خواهر تو ؟ اون خواهر منه
698
00:33:12,178 --> 00:33:14,190
... و هرکاری میخوای بکنی ، خب
699
00:33:14,310 --> 00:33:15,416
نکن
700
00:33:15,440 --> 00:33:17,459
السا ، اینو روی ساحل پیدا کردم
701
00:33:17,579 --> 00:33:19,677
از طرف مادرمونه
702
00:33:20,152 --> 00:33:22,365
حتما قبل از اینکه کشتیشون غرق بشه
703
00:33:22,389 --> 00:33:23,508
اینو پرت کرده توی اقیانوس
704
00:33:23,552 --> 00:33:25,489
باهامون از دروازه به اینجا اومده
705
00:33:25,609 --> 00:33:26,605
فقط مراقب باش
706
00:33:26,637 --> 00:33:28,867
نه ، نمیخوام مراقب باشم
اون باید اینو بشنوه
707
00:33:28,987 --> 00:33:30,054
همتون باید بشنوید
708
00:33:30,174 --> 00:33:31,556
السا ، آنا
709
00:33:31,568 --> 00:33:33,947
نمیدونم پدرتون و من هیچوقت برمیگردیم پیشتون یا نه
710
00:33:33,979 --> 00:33:35,127
اما ازتون میخوام بدونین
711
00:33:35,160 --> 00:33:37,987
ما اشتباه میکردیم که به السا گفتیم قدرت هاشو مخفی کنه
712
00:33:38,000 --> 00:33:40,771
چقدر خوبه که تو که اینقدر
شبیه مادرتی کلمات آخر عمرشو
713
00:33:40,809 --> 00:33:42,153
برای بقیه به زبون آوردی
714
00:33:42,178 --> 00:33:43,709
خیلی بابتش ناراحتم اما این اتفاق در گذشته افتاده
715
00:33:43,725 --> 00:33:45,215
و نمیتونم بذارم دوباره این اتفاق بیافته
716
00:33:45,724 --> 00:33:46,286
چی ؟
717
00:33:46,311 --> 00:33:49,689
خواهرم اینگرید ، مثل تو قدرت های یخی داشت
718
00:33:50,050 --> 00:33:52,927
هیچوقت به تو یا خواهر دیگه ام "هلگا" راجبش نگفتم
719
00:33:52,972 --> 00:33:54,228
اما باید میگفتم
720
00:33:54,462 --> 00:33:57,651
اونا زیبا و مهربون و فوق العاده بودن
721
00:33:57,771 --> 00:33:59,271
و من پر از ترس
722
00:33:59,339 --> 00:34:01,070
و گذاشتم اون ترس اعمال منو جهت بده
723
00:34:01,141 --> 00:34:02,807
گذاشتم اینگرید قایم بشه وقتی
724
00:34:02,876 --> 00:34:06,085
که باید همونجور که بود براش ارزش قائل میشدم
725
00:34:06,446 --> 00:34:07,879
من خیلی دوستش داشتم
726
00:34:07,899 --> 00:34:09,155
داری دروغ میگی
727
00:34:09,582 --> 00:34:12,311
خواهرم ازم متنفر بود
بهم میگفت هیولا
728
00:34:12,664 --> 00:34:15,098
اون منو توی اون کوزه گذاشت
همونطور که تو اینکارو کردی ، السا
729
00:34:15,114 --> 00:34:18,582
توی این کریستال خاطرات خواهرم هستن
730
00:34:18,591 --> 00:34:20,790
خاطراتی که از مردم آرندل دزدیدم
731
00:34:21,254 --> 00:34:22,769
لطفا برشون گردونین
732
00:34:22,933 --> 00:34:25,958
خواهرم لیاقت اینو داره که شناخته بشه
733
00:34:26,078 --> 00:34:28,581
در یک غار توی درهی شمالی
734
00:34:28,606 --> 00:34:31,044
! یک کوزه پیدا میکنین که اینگرید داخلشه
735
00:34:31,118 --> 00:34:33,966
لطفا کاری که باید مدت ها پیش
میکردم رو بکنین و آزادش کنین
736
00:34:34,286 --> 00:34:37,192
وتی دیدینش لطفا بهش بگین
737
00:34:38,307 --> 00:34:40,806
دوستش دارم و متاسفم
738
00:34:42,104 --> 00:34:45,121
حاضرم هرکاری برای پس گرفتن
کاری که کردم انجام بدم
739
00:34:45,621 --> 00:34:48,380
که یکبار دیگه دستاشو توی دستام بگیرم
740
00:34:57,355 --> 00:34:58,524
اینگرید -
ولش کن -
741
00:35:00,376 --> 00:35:02,104
درک میکنم ، خاله اینگرید
742
00:35:02,375 --> 00:35:04,443
حالا درک میکنم چرا این نفرین رو بوجود آوردی
743
00:35:04,784 --> 00:35:06,311
اما میتونی ازش برگردی
744
00:35:06,327 --> 00:35:07,485
منو درک میکنی ؟
745
00:35:07,862 --> 00:35:09,160
چطور میتونی درک کنی ؟
746
00:35:09,426 --> 00:35:10,924
تو هیچ شباهتی به من نداری
747
00:35:10,940 --> 00:35:13,464
! تو هیچیو درک نمیکنی
748
00:35:13,464 --> 00:35:14,966
حق با توئه
749
00:35:15,086 --> 00:35:17,691
من مثل تو نیستم
مادر من مثل تو نبوده
750
00:35:17,756 --> 00:35:20,732
اما اگر میتونست تو رو همینجوری که
هستی دوستت داشته باشه ، پس منم میتونم
751
00:35:20,852 --> 00:35:23,085
هرچیم بشه تو بخشی از خانوادهی مایی
752
00:35:23,639 --> 00:35:27,094
و اعضای خانواده هیچوقت از هم ناامید نمیشن
753
00:35:27,214 --> 00:35:30,054
! داری دروغ میگی
754
00:35:31,852 --> 00:35:33,951
755
00:35:37,528 --> 00:35:40,011
756
00:35:43,671 --> 00:35:44,784
757
00:35:49,729 --> 00:35:51,773
758
00:35:56,325 --> 00:35:57,400
759
00:35:58,008 --> 00:35:59,710
760
00:36:07,595 --> 00:36:09,376
اوه ، گردا
761
00:36:15,015 --> 00:36:16,341
762
00:36:17,613 --> 00:36:19,131
من چیکار کردم ؟
763
00:36:23,261 --> 00:36:25,144
باید این جادو رو معکوس کنم
764
00:36:26,995 --> 00:36:27,906
نمیتونی
765
00:36:28,095 --> 00:36:30,205
... تنها راهش اینه که -
میدونم -
766
00:36:31,563 --> 00:36:33,431
باید خودمو نابود کنم
767
00:36:33,812 --> 00:36:35,360
نه اینگرید ، صبر کن
768
00:36:35,480 --> 00:36:37,088
راه دیگه ای نیست
769
00:36:38,118 --> 00:36:39,477
من یه هیولام
770
00:36:39,830 --> 00:36:41,270
نه بخاطر قدرت هام
771
00:36:41,315 --> 00:36:44,147
بلکه بخاطر چیزی که گذاشتم منو بهش تبدیل کنن
772
00:36:44,267 --> 00:36:46,150
باید جادومو خنثی کنم
773
00:36:46,347 --> 00:36:47,812
نه اینگرید ، اینجوری میمیری
774
00:36:47,849 --> 00:36:49,438
میدونم
775
00:36:50,374 --> 00:36:51,670
اشکالی نداره
776
00:36:52,311 --> 00:36:54,408
السا ، آنا
777
00:36:54,979 --> 00:36:56,386
شما همدیگه رو پیدا کردین
778
00:36:56,580 --> 00:36:59,549
و "اما" ، تو خانوادتو پیدا کردی
779
00:36:59,986 --> 00:37:02,895
حتی اگه خانوادت من نباشم
780
00:37:06,296 --> 00:37:07,761
... تو
781
00:37:08,848 --> 00:37:10,580
تو لایق خاطراتت هستی
782
00:37:24,658 --> 00:37:28,446
شما سه تا خیلی خاص هستین
783
00:37:29,041 --> 00:37:30,415
اینو هیچوقت یادتون نره
784
00:37:30,859 --> 00:37:32,152
785
00:37:32,948 --> 00:37:34,343
باید یه راه دیگه ای باشه
786
00:37:34,343 --> 00:37:36,014
تو هم لایق پایان خوش ات هستی
787
00:37:36,760 --> 00:37:38,053
مدت ها پیش
788
00:37:38,217 --> 00:37:39,936
بر اساس یه پیشگویی شنیدم که
789
00:37:40,056 --> 00:37:43,373
"تو منو به پایان خوشم میرسونی ، "اما
790
00:37:44,953 --> 00:37:46,258
و پایان خوش منم همینه
791
00:37:47,416 --> 00:37:49,020
تمام چیزی که میخواستم
792
00:37:49,423 --> 00:37:52,558
... این بود که عشق خواهرمو داشته باشم ، و
793
00:37:53,872 --> 00:37:55,550
حالا دارمش
794
00:37:56,777 --> 00:37:57,701
... حالا
795
00:37:58,682 --> 00:38:00,709
میتونم بهشون ملحق بشم
796
00:38:06,487 --> 00:38:08,116
797
00:38:25,948 --> 00:38:28,731
اون خودشو برای ما فدا کرد ،برای هممون
798
00:38:30,483 --> 00:38:31,386
آنا
799
00:38:31,571 --> 00:38:32,601
السا
800
00:38:43,474 --> 00:38:46,187
باید آرزوی آخر مادرمون رو دنبال کنیم
801
00:38:48,322 --> 00:38:51,596
باید خاطرات اینگرید و هلگا رو برگردونیم
802
00:38:51,609 --> 00:38:53,654
به مردم آرندل -
همینکارو می کنیم -
803
00:39:01,499 --> 00:39:03,781
ولم کن
804
00:39:03,826 --> 00:39:05,466
805
00:39:05,734 --> 00:39:08,579
روی من عطسه نکن ، مرتیکه
806
00:39:08,636 --> 00:39:09,856
هی ، داری چیکار میکنی ؟
807
00:39:10,158 --> 00:39:14,194
808
00:39:14,261 --> 00:39:17,063
809
00:39:25,655 --> 00:39:27,006
810
00:39:27,276 --> 00:39:28,541
811
00:39:29,201 --> 00:39:30,781
812
00:39:31,241 --> 00:39:32,712
813
00:39:41,133 --> 00:39:42,504
این چیه من پوشیدم ؟
814
00:39:44,368 --> 00:39:45,521
815
00:39:47,594 --> 00:39:50,065
816
00:40:02,426 --> 00:40:05,771
شرمنده سعی کردم بکشمت -
با یه تیرکمون صلیبی -
817
00:40:06,022 --> 00:40:08,156
تو سعی کردی منو با یه تیرکمون صلیبی بکشی
818
00:40:08,177 --> 00:40:09,884
آره
819
00:40:11,878 --> 00:40:13,097
"اما"
820
00:40:14,242 --> 00:40:16,319
821
00:40:18,223 --> 00:40:19,179
مامان
822
00:40:19,815 --> 00:40:20,759
هنری
823
00:40:21,448 --> 00:40:22,200
824
00:40:23,567 --> 00:40:24,585
825
00:40:27,339 --> 00:40:28,391
و مامان
826
00:40:28,849 --> 00:40:30,233
827
00:40:31,210 --> 00:40:33,863
و بالاخره داره بیدار میشه
828
00:40:33,931 --> 00:40:35,017
829
00:40:35,137 --> 00:40:37,406
... ببین ، میدونم تحت طلسم ملکه برفی بودیم ، اما
830
00:40:37,438 --> 00:40:39,617
ما تحت طلسم بودیم
831
00:40:39,737 --> 00:40:41,438
مشکلی نیست
832
00:40:41,984 --> 00:40:43,573
833
00:41:07,186 --> 00:41:08,629
834
00:41:09,206 --> 00:41:10,601
835
00:41:12,421 --> 00:41:13,816
هنری فرار کرد
836
00:41:14,794 --> 00:41:16,309
پس موفق نشدی
837
00:41:16,814 --> 00:41:18,545
نتونستی یه بچه رو بدزدی
838
00:41:19,002 --> 00:41:21,447
خب ، میتونی بگی قلبا راضی نبودم
839
00:41:21,888 --> 00:41:24,212
نقشه ملکه برفی هم شکست خورد
840
00:41:24,749 --> 00:41:26,749
اما نقشه من شکست نمیخوره
841
00:41:28,076 --> 00:41:30,096
از بارش برف لذت ببر ، دری
842
00:41:30,818 --> 00:41:32,453
آخرین بارش برف زندگیته
843
00:41:33,327 --> 00:41:34,778
پس بذار یه وصیت بکنم
844
00:41:34,818 --> 00:41:37,111
من دیگه اهل معامله کردن با تو نیستم
845
00:41:37,231 --> 00:41:40,742
دست از سر "اما" و بقیه استوریبروک بردار
846
00:41:40,927 --> 00:41:42,177
نیازی به آسیب رسوندن به اونا نیست
847
00:41:42,297 --> 00:41:45,271
وقتی درحالیکه جادوم دستنخورده است
از مرزهای اون شهر بگذرم
848
00:41:45,391 --> 00:41:49,559
اما و استوریبروک دیگه دلیلی
... واسه ترسیدن از من ندارن
849
00:41:52,316 --> 00:41:54,643
تا وقتیکه جلوی راهم قرار نگیرن
850
00:41:56,148 --> 00:41:58,056
اما نمیتونم همین قول رو
851
00:41:58,071 --> 00:41:59,749
برای بقیه دنیا بدم
852
00:42:09,438 --> 00:42:10,825
853
00:42:27,530 --> 00:42:33,630
مترجــمين: مينا و شيريـــن
« Shirin & Aeris »