1 00:00:01,409 --> 00:00:04,041 ...آنچه در "روزي روزگاري" گذشت 2 00:00:04,044 --> 00:00:06,112 هرکي يه روبان برداره تا وقتي اين روبان‌ها رو داريم 3 00:00:06,142 --> 00:00:08,096 مراقب همديگه خواهيم بود 4 00:00:08,114 --> 00:00:10,290 يه حادثه بود خواهش ميکنم گردا 5 00:00:10,303 --> 00:00:13,387 تو خواهرمون رو کشتي تو يه هيولايي 6 00:00:13,507 --> 00:00:15,157 اون کيه؟ يه دوست ديگه؟ 7 00:00:15,191 --> 00:00:16,692 هيچکدوم از اينارو يادم نمياد 8 00:00:17,094 --> 00:00:18,860 لعنتي، اين همون...؟ 9 00:00:18,975 --> 00:00:20,006 آره 10 00:00:20,010 --> 00:00:21,111 ... اين طلسمي که اجرا کردي 11 00:00:21,111 --> 00:00:23,445 تاريکيِ تمام اهالي اين شهر رو آشکار مي‌کنه 12 00:00:23,480 --> 00:00:24,747 بيشتر از اين حرفاست 13 00:00:24,881 --> 00:00:28,710 همديگه رو تيکه پاره مي‌کنن، تا وقتي که همه بميرن 14 00:00:32,321 --> 00:00:35,990 «روزي روزگاري» قـسـمـت يازدهم از فـصـل چهــارم «طلسم درهم شکننده بينش» تاريخ پخش و ترجمه: 93/09/17 15 00:00:39,762 --> 00:00:42,764 شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کنيم 16 00:00:48,304 --> 00:00:50,889 !اينو باش 17 00:01:03,419 --> 00:01:05,720 مترجــمين: مينا و شيريـــن « Shirin & Aeris » 18 00:01:06,411 --> 00:01:08,556 مسافت زيادي رو طي کردي 19 00:01:08,591 --> 00:01:10,792 ولي تنها من مي‌تونم کمکت کنم 20 00:01:12,028 --> 00:01:14,403 مادام "فاستينا" در خدمتتونه 21 00:01:14,523 --> 00:01:15,718 جادوگر 22 00:01:16,118 --> 00:01:18,547 ميتونيد از قدرت گوي جادويي‌تون براي پيدا کردن 23 00:01:18,579 --> 00:01:20,295 دختري که هنوز متولد نشده استفاده کنيد؟ 24 00:01:20,415 --> 00:01:22,379 اين دختر برات خاصه؟ 25 00:01:22,499 --> 00:01:23,733 خيلي زياد 26 00:01:23,973 --> 00:01:25,440 در 28 سالگي 27 00:01:25,474 --> 00:01:27,717 به شهري بنام استوري بروک مي‌رسه 28 00:01:27,977 --> 00:01:30,411 مادام فاستينا همه چيزو ميدونه همراهم بيا 29 00:01:30,531 --> 00:01:32,614 گوي بلورين منتظره 30 00:01:35,758 --> 00:01:38,386 مايليد قدرداني‌تون رو چطور نشون بدين؟ 31 00:01:39,755 --> 00:01:41,040 خيلي ممنونم 32 00:01:43,092 --> 00:01:45,293 منظورم پيش پرداخته مزدَم رو چطور ميخوايد پرداخت کنيد؟ 33 00:01:49,265 --> 00:01:50,620 اين کافيه؟ 34 00:01:55,629 --> 00:01:57,208 ارواح درون گوي 35 00:01:57,673 --> 00:02:00,688 گوش فرا دهيد 36 00:02:00,936 --> 00:02:03,311 يه ... بچه مي‌بينم 37 00:02:03,685 --> 00:02:05,547 خودشه - يه دختر - 38 00:02:05,929 --> 00:02:08,920 که خيلي ... خاصه - درسته - 39 00:02:08,960 --> 00:02:10,852 استعداد هاي فراواني داره بيشتر ازش بگو 40 00:02:10,886 --> 00:02:14,892 ... اسم بچه 41 00:02:15,524 --> 00:02:17,659 سوزان ِ 42 00:02:21,263 --> 00:02:22,949 !دروغگو 43 00:02:22,957 --> 00:02:24,760 اسمش اِما سوان خواهد بود 44 00:02:24,800 --> 00:02:26,572 طومار شاگردِ جادوگر اينو وعده داده بود 45 00:02:26,588 --> 00:02:28,535 من از هيچ طوماري خبر ندارم 46 00:02:28,559 --> 00:02:31,226 حالا از اينجا برو تا حسابي کتک نخوردي 47 00:02:31,346 --> 00:02:32,639 ،جايي که من ازش اومدم 48 00:02:32,759 --> 00:02:37,038 حقه بازهايي مثل تو به شدت تنبيه مي‌شن 49 00:02:39,141 --> 00:02:41,642 اين آخرين هشدارمه بزن به چاک 50 00:02:41,674 --> 00:02:43,958 حيله‌گريت هيچي رو عوض نمي‌کنه 51 00:02:44,640 --> 00:02:46,781 بلاخره اِما رو پيدا ميکنم 52 00:02:46,815 --> 00:02:48,768 اينجا ميرسه، و پيداش ميکنم 53 00:02:48,816 --> 00:02:51,919 هرچقدر که لازم باشه منتظرش مي‌مونم 54 00:02:52,344 --> 00:02:55,029 اونوقت چيزي رو که لايقشم بدست ميارم 55 00:02:55,590 --> 00:02:59,301 56 00:03:00,929 --> 00:03:02,129 57 00:03:02,164 --> 00:03:04,432 داره مياد! داره مياد [منظورش "خوشحال"، يکي از کوتوله هاست] 58 00:03:04,466 --> 00:03:06,767 و منم اصلا از بابتش خوشحال نيستم 59 00:03:07,903 --> 00:03:10,872 60 00:03:14,403 --> 00:03:16,102 شاهزاده دلربا 61 00:03:18,323 --> 00:03:20,287 بلاخره مي‌تونم واضح ببينم کي هستي 62 00:03:20,407 --> 00:03:21,850 و به نظرت کي ام؟ 63 00:03:21,890 --> 00:03:22,956 يه شياد 64 00:03:23,076 --> 00:03:26,466 يه چوپان که هيچ حق سلطنتي‌اي نداره 65 00:03:26,491 --> 00:03:28,447 خب، منم يه پرنسس خانوم لوس مي‌بينم 66 00:03:28,463 --> 00:03:29,890 ،که از مشکلاتش فرار کرد 67 00:03:29,906 --> 00:03:31,405 کسي که هميشه در حال فراره 68 00:03:31,414 --> 00:03:32,792 باورم نميشه ازت بچه‌دار شدم 69 00:03:32,832 --> 00:03:35,405 عه؟ خب، کي مي‌دونه؟ شايد نشدي )!مي‌تونه بچه ي ويل باشه در قسمت شش فصل اول وقتي مري‌مارگارت از ديويد نااميد شد (رابطه‌ي کوتاه يک شبه‌اي با دکتر ويل داشت 70 00:03:36,030 --> 00:03:37,425 مي‌وني، اگه همه ي ازدواج‌ها اينطورين 71 00:03:37,449 --> 00:03:39,301 خوشحالم تو همش مراسم عروسيمون رو عقب مي‌ندازي 72 00:03:39,317 --> 00:03:41,801 از حرفت منظوري نداري کريستوف همش بخاطر طلسمه 73 00:03:41,835 --> 00:03:43,902 منم الان ميتونم واضح تر ببينم 74 00:03:43,942 --> 00:03:46,806 کم کم دارم به اين نتيجه مي‌رسم اين مدل مو تنها اشتباه زندگي‌م نبوده 75 00:03:46,840 --> 00:03:48,992 مي‌دونم اين شخصيت واقعي تو نيست مي‌دونم 76 00:03:49,409 --> 00:03:51,877 ولي بازم ناراحت کننده‌ست، پس 77 00:03:51,912 --> 00:03:53,078 مي‌رم خواهرمو ببينم 78 00:03:53,113 --> 00:03:54,691 و توام همينجا دستبند زده شده بمون 79 00:03:54,723 --> 00:03:57,516 جايي که نميتوني با حرفات به کسي غير از من صدمه بزني 80 00:03:57,551 --> 00:03:58,851 81 00:04:00,342 --> 00:04:03,091 والدينم در واقع اصلا اينجوري نيستن 82 00:04:03,556 --> 00:04:05,007 در بدترين روي خودشون هستن 83 00:04:05,025 --> 00:04:07,426 درست مثل وقتيه که آنا منو در اون کوزه زندوني کرد 84 00:04:07,660 --> 00:04:09,895 اميدوارم حرفای اونم بدون منظور بوده باشه 85 00:04:09,929 --> 00:04:11,260 منظوري نداشتم 86 00:04:11,380 --> 00:04:14,249 ولي همه‌ي اين حرفا چيزي رو- از وحشتناکي اين قضايا کم نمي‌کنه اشکالي نداره - 87 00:04:14,369 --> 00:04:16,590 تو نسبت به طلسم مصون هستي همه‌مون همينطوريم 88 00:04:16,622 --> 00:04:19,894 و باهميم - همه چيز درست ميشه- يادت نره من ناجي‌ام 89 00:04:19,928 --> 00:04:23,030 جدا اينجا يه جور شغل محسوب مي‌شه؟ - اين طور به نظر مي‌رسه - 90 00:04:23,431 --> 00:04:25,691 به همه‌ي اين آدما قول دادم پايان‌هاي خوش رو بهشون برمي‌گردونم 91 00:04:25,731 --> 00:04:27,143 ... و اين کارو انجام مي‌دم ، فقط 92 00:04:27,263 --> 00:04:29,691 الان مطمئن نيستم چجوري 93 00:04:31,022 --> 00:04:32,721 فکر کنم يه ايده‌اي داشته باشم 94 00:04:32,841 --> 00:04:35,494 مي‌دوني ايده‌ي اين طلسم چجوري به ذهن ملکه‌ي برفي خطور کرد؟ 95 00:04:35,614 --> 00:04:38,068 "مربوط به يه افسانه‌ست بنام "آينه‌ي ترولدن 96 00:04:38,100 --> 00:04:40,120 تابحال چيزي ازش نشنيدم - منبع داستان مهم نيست - 97 00:04:40,167 --> 00:04:42,417 چيزي که اهميت داره اينه که چجوري طلسم رو شکستن 98 00:04:42,437 --> 00:04:44,104 چه کار کردن؟ اِممم - 99 00:04:44,138 --> 00:04:45,906 براي شکستن طلسم 100 00:04:46,341 --> 00:04:47,641 واي 101 00:04:49,402 --> 00:04:51,599 مجبور شدن پادشاه رو بکشن 102 00:04:51,823 --> 00:04:54,212 يعني در اين مورد، منظور انگريده 103 00:04:54,789 --> 00:04:57,499 باور ندارم کشتن راه‌حل باشه 104 00:04:57,731 --> 00:05:00,184 مطمئني هيچ راهي نيست که باهاش منطقي برخورد کنيم؟ 105 00:05:00,224 --> 00:05:01,266 از اون مرحله گذشته 106 00:05:01,386 --> 00:05:02,508 همه‌مون يه راه‌حل ديگه مي‌خوايم 107 00:05:02,516 --> 00:05:03,951 ،ولي اگه قرار باشه بين اون و مردم شهر يکي رو انتخاب کنم 108 00:05:03,959 --> 00:05:05,074 هرکاري لازم باشه انجام مي‌دم 109 00:05:05,122 --> 00:05:07,262 ... اما - ديگه هيچ انتخابي نمونده - 110 00:05:07,382 --> 00:05:10,228 آنا، نظرت درمورد بچه ها چيه؟- عاشق بچه‌هام - 111 00:05:10,783 --> 00:05:12,377 وايسا - اِلسا، بايد راه بيوفتيم - 112 00:05:12,393 --> 00:05:14,292 وايسا، من پرستار بچه بشم؟ 113 00:05:14,316 --> 00:05:15,606 ملکه‌ي برفي خاله ي منم هست ناسلامتي 114 00:05:15,630 --> 00:05:17,722 اگه اين اتفاقات قراره بيوفتن مي‌خوام درکنارت باشم 115 00:05:17,756 --> 00:05:20,191 آنا، متاسفم ولي يکي بايد اینجا کنار بقيه بمونه 116 00:05:20,226 --> 00:05:21,553 حق با اِماست کنار کريستوف بمون 117 00:05:21,604 --> 00:05:22,906 اما اين نقشه‌ي من بود 118 00:05:22,945 --> 00:05:24,592 مي‌دونم بود 119 00:05:25,137 --> 00:05:27,427 تو باهوش‌ترين آدمي هستي که مي‌شناسم 120 00:05:27,547 --> 00:05:30,095 همينظور خواهرمي، که به اين معنيه که بايد در امان بموني 121 00:05:30,287 --> 00:05:34,974 انگريد مشکليه که من و اِما بايد حلش کنيم 122 00:05:35,094 --> 00:05:36,737 به اِما اعتماد داري؟ 123 00:05:37,212 --> 00:05:38,078 دارم 124 00:05:38,969 --> 00:05:40,225 دوستمه 125 00:05:41,092 --> 00:05:42,310 پس برو 126 00:05:42,430 --> 00:05:44,619 127 00:05:44,869 --> 00:05:47,338 !يواشتر 128 00:05:47,458 --> 00:05:48,781 اي خدا 129 00:05:49,076 --> 00:05:50,842 130 00:05:56,073 --> 00:05:57,824 131 00:05:57,824 --> 00:05:59,934 132 00:06:00,452 --> 00:06:02,634 !تو سرداب خودم زندوني شدم؟ 133 00:06:03,188 --> 00:06:04,788 134 00:06:05,157 --> 00:06:06,359 ... اين ديگه 135 00:06:06,592 --> 00:06:08,092 ... اين 136 00:06:10,155 --> 00:06:12,029 اين کار ناجي ِ 137 00:06:14,333 --> 00:06:16,000 138 00:06:18,446 --> 00:06:21,434 بايد همون موقع جزغاله‌ش مي‌کردم 139 00:06:22,005 --> 00:06:24,436 اينم نتيجه‌ي لطيف برخورد کردن 140 00:06:27,558 --> 00:06:29,040 اين ديگه چيه پوشيدم؟ 141 00:06:29,399 --> 00:06:31,248 142 00:06:32,419 --> 00:06:33,920 143 00:06:36,966 --> 00:06:40,064 آخ که چقد دلم برات تنگ شده بود [ماهم همينطور :D] 144 00:06:42,712 --> 00:06:43,898 145 00:06:46,181 --> 00:06:47,438 خانوم کجان؟ 146 00:06:47,451 --> 00:06:48,964 هنوز تشنه به خونت نشده؟ 147 00:06:48,990 --> 00:06:51,337 بهت هيچ ربطي نداره تا الان کجا بودي؟ 148 00:06:51,376 --> 00:06:53,639 اگه بدوني اون بيرون چه خبره 149 00:06:53,684 --> 00:06:55,156 وقتي يکيشون مزه‌ي خونُ بچشه 150 00:06:55,159 --> 00:06:56,544 همديگه رو تيکه پاره مي‌کنن 151 00:06:56,664 --> 00:06:59,115 برو خدارو شکر کن تو جزوشون نيستي 152 00:06:59,462 --> 00:07:01,585 چرا من از طلسم جون سالم بدر بردم؟ 153 00:07:01,604 --> 00:07:04,551 چون قلبت در سينه‌ت نبود عزيز جان 154 00:07:04,585 --> 00:07:07,266 اينجا توي مغازه کنار من بود 155 00:07:07,488 --> 00:07:09,665 دقيق‌تر بگم براي محافظت توقيف شده 156 00:07:10,114 --> 00:07:11,941 چي از جونم مي‌خواي، کروکوديل؟ 157 00:07:12,061 --> 00:07:13,577 ،وقتي بار سفر رو بستم 158 00:07:13,955 --> 00:07:16,096 بل رو به مرز شهر مي‌برم 159 00:07:16,642 --> 00:07:19,727 مي‌خوام که هنري رو پيدا کني و بياريش اونجا 160 00:07:20,163 --> 00:07:21,625 پس هنوز در فکر رفتني؟ 161 00:07:21,745 --> 00:07:22,869 162 00:07:23,594 --> 00:07:25,255 مي‌بينم که هنوز کمي به شکست خوردن نقشه‌م اعتقاد داري 163 00:07:26,069 --> 00:07:28,269 فردا شب، وقتي ستاره هاي آسمان 164 00:07:28,301 --> 00:07:30,065 ،با ستاره‌هاي کلاه در يک رديف قرار ‌بگیرن 165 00:07:30,360 --> 00:07:33,091 بلاخره خودم رو از شر خنجر خلاص مي‌کنم 166 00:07:33,405 --> 00:07:36,176 و قبل از سحر اون سمت ديوار يخي خواهم ايستاد 167 00:07:36,296 --> 00:07:38,510 داري ميگي يه راه براي خروج از اينجا وجود داره؟ 168 00:07:38,529 --> 00:07:40,030 سياه‌پوش هميشه يه راه پيدا مي‌کنه 169 00:07:40,074 --> 00:07:42,403 ،خب پس اگه سياه‌پوش به همين قدرتمنديه که ميگي 170 00:07:42,428 --> 00:07:44,781 پس چرا نمي‌تونه با جادو نوه‌ش رو با خودش همراه کنه؟ 171 00:07:44,820 --> 00:07:46,686 چون براي اينکار لازمه بدونم 172 00:07:46,750 --> 00:07:50,008 که مادرش براي محافظت ازش اونو کجا زندوني کرده 173 00:07:50,431 --> 00:07:54,548 و حالا اگه واقعا مي‌خواي زبونت سرجاش بمونه 174 00:07:54,734 --> 00:07:56,689 بهت پيشنهاد مي‌کنم 175 00:07:56,715 --> 00:07:58,254 برگردي بين همون جريان‌هاي خصومت‌آميز 176 00:07:58,280 --> 00:08:00,300 .و هنري رو پيدا کني 177 00:08:01,268 --> 00:08:02,987 به اين احتياج پيدا مي‌کني 178 00:08:04,129 --> 00:08:05,386 پيروز نمي‌شي 179 00:08:06,111 --> 00:08:07,412 آدم‌هاي شرور هرگز برنده نمي‌شن 180 00:08:07,444 --> 00:08:09,221 احمق نشو عزيز جان 181 00:08:09,837 --> 00:08:13,204 ،وقتي بل و هنري فردا صبح در نيويورک از خواب بيدار شن 182 00:08:13,239 --> 00:08:15,708 هيچي از امشب يادشون نمي‌مونه 183 00:08:15,828 --> 00:08:18,507 ،بهشون مي‌گم وقتي سعي مي‌کردم هرکسي رو که مي‌تونم نجات بدم 184 00:08:18,507 --> 00:08:20,454 ملکه‌ي برفي استوري بروک رو نابود کرد 185 00:08:20,574 --> 00:08:22,996 نه تنها يه شرور نمي‌شم 186 00:08:23,685 --> 00:08:25,385 بلکه يه قهرمان به حساب ميام 187 00:08:28,094 --> 00:08:30,547 188 00:08:30,796 --> 00:08:32,507 189 00:08:33,842 --> 00:08:35,678 190 00:08:35,798 --> 00:08:38,779 191 00:08:48,871 --> 00:08:50,170 سرجات وايستا 192 00:08:50,451 --> 00:08:52,222 اين قضيه بايد تموم شه انگريد 193 00:08:52,254 --> 00:08:53,809 حالا ديگه جادومون بخشي از ما شده 194 00:08:53,809 --> 00:08:56,005 جوري مي‌تونيم کنترلش کنيم که بيا و ببين 195 00:08:56,598 --> 00:08:58,699 به هردوتون افتخار مي‌کنم 196 00:08:58,955 --> 00:09:01,635 بلاخره کسي که هستيد رو با آغوش باز پذيرفتيد 197 00:09:06,608 --> 00:09:08,676 اِما - دوباره امتحان مي‌کنيم - 198 00:09:10,612 --> 00:09:12,054 199 00:09:12,174 --> 00:09:15,965 عشقي که درون روبان‌هامون جريان داره بي‌همتاست 200 00:09:16,085 --> 00:09:18,266 قدرتش از نيري زندگي اي محافظت مي‌کنه 201 00:09:18,290 --> 00:09:20,358 که حال هر سه‌تا‌مون با هم تقسيم ميکنيم 202 00:09:20,543 --> 00:09:22,266 آسيب رسوندن بهش رو برامون غيرممکن کرده 203 00:09:22,386 --> 00:09:23,637 بايد اينارو از دستمون دربياريم 204 00:09:23,757 --> 00:09:25,184 احتياجي نيست 205 00:09:25,304 --> 00:09:26,843 به‌زودي 206 00:09:27,380 --> 00:09:29,392 ديگه نمي‌خوايد که بهم صدمه بزنيد 207 00:09:29,512 --> 00:09:30,964 به‌زودي 208 00:09:31,725 --> 00:09:33,617 بلاخره دوستم خواهيد داشت 209 00:09:37,240 --> 00:09:38,746 واقعي 210 00:09:42,024 --> 00:09:43,836 هي، ببين دختر جديده با خودش چي آورده 211 00:09:43,859 --> 00:09:45,335 بهم پسش بده 212 00:09:45,383 --> 00:09:47,732 پسش بده کوين 213 00:09:49,439 --> 00:09:52,469 دوربين براي اِماست نه تو 214 00:09:52,846 --> 00:09:55,964 ما تو اين خونه به مالکيت احترام ميذاريم، اينطور نيست کوين؟ 215 00:09:56,084 --> 00:09:57,732 بله خانم 216 00:10:01,536 --> 00:10:03,091 بفرما، اِما 217 00:10:03,981 --> 00:10:05,588 اشکالي نداره عزيزم 218 00:10:05,624 --> 00:10:07,460 ميدونم تازه به جمعمون اضافه شدي ولي 219 00:10:07,685 --> 00:10:09,288 اوضاع روبراه مي‌شه 220 00:10:12,094 --> 00:10:14,226 خيلي خب، وقت خواب تا پونزده دقيقه‌ي ديگه 221 00:10:14,250 --> 00:10:15,750 !يادتون نره دندوناتون رو مسواک بزنين 222 00:10:16,452 --> 00:10:18,298 انتخاب خودته عزيزم 223 00:10:18,418 --> 00:10:20,366 يا مي‌توني فردا با انتخاب خودت اون دوربين رو بدي بهم 224 00:10:20,406 --> 00:10:23,973 يا زندگيتو تبديل به جهنم مي‌کنم 225 00:10:33,496 --> 00:10:34,562 226 00:10:37,267 --> 00:10:38,786 برامون کمي شکلات‌داغ درست کردم 227 00:10:38,818 --> 00:10:40,430 مي‌خواي بهم ملحق شي؟ 228 00:10:42,120 --> 00:10:43,226 نه 229 00:10:43,764 --> 00:10:45,271 هرجور مايلي 230 00:10:45,495 --> 00:10:46,729 مي‌دوني، با حساب من 231 00:10:46,737 --> 00:10:50,505 پونزد نوع نشانه يا تشخيص مجزا وجود دارن 232 00:10:50,625 --> 00:10:53,366 که يه بچه‌ که به فرزندخونگي انتخاب شده وقتي تصميم به فرار ميگيره ابراز مي‌کنه 233 00:10:53,386 --> 00:10:55,250 معمولا هم درشب اول حضورشون 234 00:10:55,370 --> 00:10:57,510 ،در مدت زمان کوتاهي که کنار هم بوديم 235 00:10:57,630 --> 00:10:59,153 هفت تاشون رو نشون دادي 236 00:11:00,300 --> 00:11:02,055 نه اينکه مقصر بدونمت 237 00:11:02,945 --> 00:11:05,005 وقتي که جوون‌تر بودم منم همين کار رو کردم 238 00:11:05,422 --> 00:11:06,699 فرار کردي؟ 239 00:11:07,057 --> 00:11:08,548 سعيمو کردم 240 00:11:09,253 --> 00:11:11,906 آدم‌هاي توي زندگيم، اون ها، مداخله کردن 241 00:11:12,026 --> 00:11:13,237 مي‌خواي بدوني چرا؟ 242 00:11:13,631 --> 00:11:15,891 اهميتي هم داره؟ - براي من داشت - 243 00:11:16,244 --> 00:11:19,242 جلوم رو گرفتن چون بهم اهميت مي‌دادن 244 00:11:19,362 --> 00:11:21,223 خوش بحالت - نه - 245 00:11:21,291 --> 00:11:22,537 خوش به حال تو 246 00:11:22,657 --> 00:11:25,006 ،چون حالا که زير سقف من زندگي مي‌کني 247 00:11:25,595 --> 00:11:27,571 مي‌خوام ازت مراقبت کنم 248 00:11:27,939 --> 00:11:29,412 همونطور که اون ها از من مراقبت کردن 249 00:11:29,532 --> 00:11:31,186 وقتت رو هدر نده 250 00:11:31,306 --> 00:11:32,925 هيچ علاقه‌اي ندارم 251 00:11:34,224 --> 00:11:35,739 252 00:11:36,773 --> 00:11:39,274 ممم... هرجور مايلي 253 00:11:40,292 --> 00:11:41,278 برو 254 00:11:41,329 --> 00:11:42,785 جلوت رو نمي‌گيرم 255 00:11:43,131 --> 00:11:44,331 جداً؟ 256 00:11:44,573 --> 00:11:46,177 جداً ، برو 257 00:11:46,201 --> 00:11:47,660 شکلات بيشتري به من مي‌رسه 258 00:11:50,481 --> 00:11:52,725 درک مي‌کنم که زندگي زير يه سقف 259 00:11:52,757 --> 00:11:55,587 با آدمي مثل کوين چقدر سخت بايد باشه 260 00:11:55,619 --> 00:11:57,545 کسي که تا حد مرگ از عنکبوت مي‌ترسه 261 00:11:59,306 --> 00:12:01,448 در واقع، هرجور عنکبوتي 262 00:12:02,223 --> 00:12:03,565 عنکبوت‌هاي کوچيک 263 00:12:03,685 --> 00:12:07,170 عنکبوت‌هاي بزرگ حتي از اون عنکبوت‌هاي پلاستيکي‌اي که توي ميزم دارم 264 00:12:07,859 --> 00:12:10,305 توي کشوي سمت راست 265 00:12:10,890 --> 00:12:13,158 پشت جعبه‌ي گيره‌ي کاغذ 266 00:12:13,382 --> 00:12:14,961 کوین بیچاره 267 00:12:17,911 --> 00:12:20,589 خيلي حيف شد که نميتوني بموني اِما 268 00:12:22,760 --> 00:12:24,115 ... خب شايد 269 00:12:24,748 --> 00:12:27,486 شايد بتونم براي يه روز ديگه اينجا بمونم 270 00:12:29,462 --> 00:12:31,490 من که راضيم 271 00:12:33,926 --> 00:12:35,160 272 00:12:35,228 --> 00:12:36,556 گلد؟ 273 00:12:37,013 --> 00:12:38,496 بل؟ 274 00:12:38,833 --> 00:12:40,315 اينجايي؟ 275 00:12:41,500 --> 00:12:43,235 نيستن 276 00:12:43,302 --> 00:12:44,736 حالا چيکار کنيم؟ 277 00:12:46,255 --> 00:12:47,882 خودمون انجامش مي‌ديم 278 00:12:56,015 --> 00:12:58,683 279 00:12:59,514 --> 00:13:01,358 !دکتر (يکي از هفت کوتوله رو به خنگول) : يه چيزي بگو 280 00:13:01,478 --> 00:13:03,746 خنگول، يه چيز بگو 281 00:13:03,866 --> 00:13:06,892 !دهنتو باز کن! حرف بزن! حرف بزن 282 00:13:08,949 --> 00:13:10,833 تکون بخور 283 00:13:15,601 --> 00:13:16,941 مسخره‌ست 284 00:13:16,973 --> 00:13:18,609 حداقل من بلدم چطور درست بچه‌مون رو قنداق کنم 285 00:13:18,625 --> 00:13:20,019 اتفاقا من عالي قنداقش مي‌کنم 286 00:13:20,028 --> 00:13:22,304 !يه بچه‌ست نه ساندويچ صبحانه 287 00:13:22,336 --> 00:13:23,146 بس کنين 288 00:13:23,170 --> 00:13:25,550 بايد بگم از جفتتون انتظار بيشتري داشتم 289 00:13:25,558 --> 00:13:26,592 از مغزتون استفاده کنيد 290 00:13:26,632 --> 00:13:28,780 اوضاع قبل از اين که طلسم اجرا بشه رو بياد بياريد 291 00:13:29,229 --> 00:13:31,441 درسته، اون موقع هم مشکلاتي داشتيد، ولي کوچيک بودن 292 00:13:31,457 --> 00:13:33,076 کوچيک؟ کوچيک؟ 293 00:13:33,196 --> 00:13:35,352 وقتي اولين بار ديدمش با سنگ کوبيد تو صورتم 294 00:13:35,378 --> 00:13:37,045 اگه اون اتفاق يه نشانه نبود ديگه نمي‌دونم شما نشانه رو چي معني مي‌کنيد 295 00:13:37,071 --> 00:13:39,617 آره توام با آويزون کردن من با تور از يه درخت واکنش نشون دادي 296 00:13:39,617 --> 00:13:40,720 واقعا شاهزاده‌ي دلربا به تو مي‌گن 297 00:13:40,771 --> 00:13:43,625 آره، اون شاهزاده دلرباست و تو سفيدبرفي هستي 298 00:13:43,683 --> 00:13:46,132 گرچه اين اسما خيلي داغون به نظر ميان ولي همينطور واقعا عاشقانه‌ن 299 00:13:46,252 --> 00:13:47,313 متوجه نمي‌شي؟ 300 00:13:47,381 --> 00:13:49,000 چون اگه متوجه بشي 301 00:13:49,051 --> 00:13:51,250 شايد بتوني اين طلسم سياه رو شکست بدي 302 00:13:51,520 --> 00:13:53,714 ميشه يکي يه سيب سمي بهم بده و منو از اين عذاب رها کنه؟ 303 00:13:53,739 --> 00:13:56,342 !آخ! من! منو انتخاب کن آه، ببند! مرد يخي 304 00:13:56,381 --> 00:13:59,401 مرد يخي؟ کيو مرد يخي صدا مي‌کني کارگر اصطبل؟ 305 00:13:59,433 --> 00:14:01,472 تو رو صدا ميکنم مگه اهل آرندل نيستي؟ 306 00:14:01,496 --> 00:14:02,424 پس ديگه يخ فروختن‌ واسه چي؟ 307 00:14:02,435 --> 00:14:05,344 !کل کشور يخ زده - يخ کالاي فوق‌العاده باارزشيه- 308 00:14:05,507 --> 00:14:06,965 مي‌دوني چيه خانوم سوئيسي [تيکه مي‌ندازه به منجمد بودن آرندل ] 309 00:14:07,031 --> 00:14:07,982 منو ميشناسي 310 00:14:08,909 --> 00:14:10,120 گل مي‌چينم 311 00:14:10,494 --> 00:14:11,951 با پرنده‌ها صحبت مي‌کنم 312 00:14:12,071 --> 00:14:14,270 همه‌جور کاراي گرم و بامزه انجام مي‌دم 313 00:14:14,537 --> 00:14:15,774 يه چيز ديگه‌رو مي‌دوني؟ 314 00:14:17,009 --> 00:14:18,076 همينطور آدم مي‌کشم 315 00:14:18,144 --> 00:14:19,344 آره، درسته 316 00:14:19,411 --> 00:14:20,899 سفيدبرفي يه آدم کشه 317 00:14:21,823 --> 00:14:24,577 مامان جونِ ملکه‌ي شيطاني رو کشتم 318 00:14:24,697 --> 00:14:26,101 و گفتم متاسفم 319 00:14:26,221 --> 00:14:27,840 در حالي که به هيچ وجه نبودم 320 00:14:28,082 --> 00:14:29,108 وحشتناکه 321 00:14:29,297 --> 00:14:31,796 هنوزم مي‌خواي دستاي همو بگيريم و عمو زنجيرباف بخونيم؟ 322 00:14:33,217 --> 00:14:34,993 323 00:14:36,752 --> 00:14:38,463 324 00:14:39,522 --> 00:14:40,322 من دیگه تسليم شدم 325 00:14:40,604 --> 00:14:41,686 بي‌فايده‌ست 326 00:14:41,989 --> 00:14:45,195 جادويي که از اين روبان‌ها محافظت مي‌کنه خيلي قدرتمنده 327 00:14:45,621 --> 00:14:48,232 حدس مي‌زنم حرفايي که ملکه‌ي برفي درمورد عشق گفت حقيقت داشت 328 00:14:48,463 --> 00:14:49,192 شرمنده 329 00:14:49,207 --> 00:14:51,906 ولي من بيشتر درگير پيدا کردن راهي براي ضربه زدن بهش بودم 330 00:14:51,921 --> 00:14:52,887 گفت 331 00:14:53,456 --> 00:14:55,898 عشقي که درون روبان‌هامون جريان داره 332 00:14:55,975 --> 00:14:57,171 بي‌همتاست 333 00:14:59,670 --> 00:15:01,352 شايد بي‌همتا باشه 334 00:15:02,070 --> 00:15:05,302 ولي نيروي متقابلي وجود داره که همونقدر قدرتمنده 335 00:15:05,790 --> 00:15:06,647 چي؟ 336 00:15:06,767 --> 00:15:10,624 اگه با تقويت کردن عشقش اين روبان‌هارو روي دستامون چسبونده 337 00:15:10,744 --> 00:15:12,460 ،شايد چيزي که نياز داريم 338 00:15:12,532 --> 00:15:15,328 نفرت تقويت شده‌ي شخصيه که همونقدر قدرتمنده، تا بتونه اين روبان‌هارو باز کنه 339 00:15:15,448 --> 00:15:16,918 اِما نقشه‌ت کمي نيش‌داره 340 00:15:17,118 --> 00:15:18,251 ولي بدون شک سزاوار رد صلاحيت نيست 341 00:15:18,267 --> 00:15:19,554 اينو بايد به رجينا بگي 342 00:15:20,042 --> 00:15:21,151 من نيش دار ام؟ 343 00:15:21,271 --> 00:15:24,182 اگه رجينارو در حالي که تحت تاثير طلسم ملکه‌ي برفيه، آزاد کني 344 00:15:24,218 --> 00:15:27,104 ميکشتت - سعيشو مي‌کنه ولي الان - 345 00:15:27,112 --> 00:15:29,501 فقط يه نظريه‌ست - بهترين شانسمونه - 346 00:15:30,799 --> 00:15:32,322 ،اگه استوري‌بروک مي‌خواد نجات پيدا کنه 347 00:15:32,354 --> 00:15:35,930 لازمه رجينا اونقدر ازم متنفر بشه که تابحال نظير نداشته 348 00:15:37,356 --> 00:15:40,800 349 00:15:58,471 --> 00:16:00,773 350 00:16:12,650 --> 00:16:14,638 351 00:16:14,758 --> 00:16:16,903 !حالا چيکار کنم؟ کمک 352 00:16:16,914 --> 00:16:18,061 به من نگاه نکن تو هدايتگري 353 00:16:18,101 --> 00:16:20,169 354 00:16:20,289 --> 00:16:22,533 نميتونم انجامش بدم - تمرکز کن - 355 00:16:22,565 --> 00:16:24,874 باشه باشه - خوبه - 356 00:16:25,090 --> 00:16:26,806 به غريزه‌ت اعتماد کن 357 00:16:26,838 --> 00:16:28,850 و بذار کارشو بکنه 358 00:16:29,267 --> 00:16:32,037 359 00:16:37,321 --> 00:16:39,117 360 00:16:39,979 --> 00:16:41,647 ولش نکن 361 00:16:43,550 --> 00:16:45,098 برنده شو 362 00:16:51,142 --> 00:16:53,191 363 00:16:58,429 --> 00:16:59,816 !خودشه 364 00:16:59,936 --> 00:17:01,833 365 00:17:04,441 --> 00:17:05,964 بذار ببينيم چي برنده شدي 366 00:17:12,313 --> 00:17:13,587 عاشقشم 367 00:17:14,517 --> 00:17:17,162 مي‌بيني؟ به اين ميگن يه درس خوب اِما 368 00:17:17,202 --> 00:17:19,447 اگه به خودت فشار بياري و از سوسوي چراغ ها چشم پوشي کني 369 00:17:19,487 --> 00:17:21,379 و همينطور از چيز هاي اين دنيا که حواست رو پرت مي‌کنن 370 00:17:21,450 --> 00:17:23,484 مي‌توني هرکاري رو به انجام برسوني 371 00:17:23,552 --> 00:17:25,779 انگريد، اين فقط يه حلقه‌ي پلاستيکيه 372 00:17:25,811 --> 00:17:27,391 يه بورسيه‌ي تحصيلي از دانشگاه ييل که نيست 373 00:17:27,431 --> 00:17:30,733 ميدونم، ولي تو يه دختر خاصي اِما 374 00:17:31,134 --> 00:17:34,661 و يه روز، با استعدادهاي فوق‌العاده‌ت 375 00:17:34,693 --> 00:17:36,713 همه رو متعجب مي‌کني 376 00:17:36,753 --> 00:17:38,413 خيله خب ديگه داري مي‌زني تو جاده خاکي 377 00:17:38,461 --> 00:17:39,912 جدي مي‌گم 378 00:17:40,489 --> 00:17:42,453 خوشحالم که تورو شناختم 379 00:17:47,399 --> 00:17:49,435 انگريد، داري گريه مي‌کني؟ 380 00:17:49,443 --> 00:17:50,766 ... نه، فقط 381 00:17:50,780 --> 00:17:53,018 يه کم احساساتي شدم 382 00:17:58,252 --> 00:18:00,785 داري بازم مي‌فرستيم يه پرورشگاه ديگه - چي؟ - 383 00:18:00,825 --> 00:18:02,861 بخاطر همين کل روز رو باهام گذروندي - نه - 384 00:18:03,061 --> 00:18:05,907 بخاطر همينه گريه مي‌کني - نه، نمي‌تونستي از اين بيشتر در اشتباه باشي - 385 00:18:05,931 --> 00:18:07,390 پس قضيه چيه؟ 386 00:18:08,456 --> 00:18:09,464 ... من 387 00:18:10,251 --> 00:18:13,826 دارم کاراي اداري رو انجام مي‌دم تا به فرزندخوندگي بپذيرمت 388 00:18:16,159 --> 00:18:17,946 قراره يه خانواده بشيم 389 00:18:19,582 --> 00:18:20,838 جدي مي‌گي؟ 390 00:18:20,840 --> 00:18:22,151 مي‌دونم که قدم بزرگيه 391 00:18:22,170 --> 00:18:24,344 و ممکنه نتوني منو به چشم يه مادر ببيني 392 00:18:24,376 --> 00:18:26,313 مي‌دونم چقدر سخته، اما 393 00:18:26,935 --> 00:18:28,531 قول ميدم 394 00:18:29,025 --> 00:18:30,910 بهترين خواهر بزرگتري بشم 395 00:18:31,253 --> 00:18:33,821 که بتوني فکرشم بکني 396 00:18:41,779 --> 00:18:43,055 دوستت دارم 397 00:18:43,671 --> 00:18:45,432 [ اي جونم :( ] 398 00:18:48,750 --> 00:18:50,019 منم دوستت دارم 399 00:18:55,174 --> 00:18:56,642 خيله خب، عقب وايستا 400 00:18:58,221 --> 00:19:00,267 401 00:19:00,980 --> 00:19:03,178 طلسم محدود نگاه‌داشتن‌ 402 00:19:03,518 --> 00:19:04,814 بريم سراغش 403 00:19:13,920 --> 00:19:15,657 مي‌توني انجامش بدي 404 00:19:15,927 --> 00:19:17,286 405 00:19:17,838 --> 00:19:21,466 406 00:19:25,559 --> 00:19:27,772 407 00:19:27,840 --> 00:19:29,474 408 00:19:29,746 --> 00:19:30,483 خيله خب 409 00:19:30,603 --> 00:19:32,587 هنوز دارم کنترل جادو رو ياد مي‌گيرم 410 00:19:32,613 --> 00:19:33,632 ولي خوشبختانه 411 00:19:34,299 --> 00:19:36,312 قدم بعدي بايد برام خيلي آسون باشه 412 00:19:36,505 --> 00:19:38,365 چي هست؟ - نيش دار باشم - 413 00:19:41,975 --> 00:19:43,154 414 00:19:43,591 --> 00:19:44,835 415 00:19:44,955 --> 00:19:46,817 يه کم براي هالووين دير نشده؟ 416 00:19:46,937 --> 00:19:48,029 تو 417 00:19:48,651 --> 00:19:50,093 با اون چيزي که پوشيدي چجوري راه مي‌ري؟ 418 00:19:50,213 --> 00:19:52,921 با وقار و تسلط يه ملکه 419 00:19:53,041 --> 00:19:54,627 به موقع اومده خانم سوان 420 00:19:54,747 --> 00:19:58,199 همين الان داشتم مي‌خوندم چطور تورو به يه درختچه‌ي تزئيني باغچه تبديل کنم 421 00:19:59,262 --> 00:20:00,763 اون اينجا چيکار مي‌کنه؟ 422 00:20:01,277 --> 00:20:03,329 مي‌خوام وقتي حقيقت رو مي‌فهمي صورتت رو ببينم 423 00:20:03,381 --> 00:20:04,721 حقيقت درباره‌ي چي؟ 424 00:20:04,766 --> 00:20:05,997 بهت دروغ گفتم رجينا 425 00:20:06,023 --> 00:20:08,639 راجع به ماريان. تمام مدت حقيقت رو مي‌دونستم از قصد آوردمش به استوري‌بروک 426 00:20:08,652 --> 00:20:09,939 يه چيزي بگو که خودم ندونم 427 00:20:10,140 --> 00:20:11,647 چيزي که نمي‌دوني چراي قضيه‌ست 428 00:20:11,698 --> 00:20:12,987 نه تنها مي‌خواستم قلبتو بشکنم، 429 00:20:13,003 --> 00:20:14,751 مي‌خواستم که من و هوک رو کنار هم ببيني، 430 00:20:14,871 --> 00:20:16,483 خوشبختي‌اي رو ببيني که هرگز نخواهي داشت 431 00:20:16,516 --> 00:20:18,145 و دوباره همه‌چيزو خراب کنم، همونجوري که مادرم انجامش داد 432 00:20:18,186 --> 00:20:20,965 مدتهاست که منتظر اين لحظه‌ام 433 00:20:21,085 --> 00:20:23,652 434 00:20:25,055 --> 00:20:26,587 435 00:20:28,923 --> 00:20:30,347 436 00:20:30,909 --> 00:20:32,013 بزن بريم 437 00:20:38,186 --> 00:20:39,512 !!سوان 438 00:20:42,746 --> 00:20:43,994 439 00:20:44,236 --> 00:20:45,004 هنري 440 00:20:45,242 --> 00:20:46,662 ميدونم که اون تويي رفيق 441 00:20:46,959 --> 00:20:49,016 بايد همين الان باهام بياي 442 00:20:50,114 --> 00:20:53,018 امکان نداره با يه دزد دريايي پست کثيف جايي برم 443 00:20:53,138 --> 00:20:54,095 کثيف؟ 444 00:20:54,536 --> 00:20:56,583 من زود به زود حموم ميرما خيلي ممنون از نظرت 445 00:20:56,703 --> 00:20:58,687 هيچوقت ازت خوشم نميومد حتي الان که تو و مامانم باهم هستين 446 00:20:58,718 --> 00:21:00,786 بيشتر ازت بدم مياد 447 00:21:02,094 --> 00:21:03,351 اما دقيقا اين کلمه رو گفت؟ 448 00:21:03,412 --> 00:21:04,997 که من و اون باهم هستيم؟- برو پي کارت- 449 00:21:05,398 --> 00:21:08,813 خيلي خب هنري،بايد ببرمت يه جاي امن 450 00:21:09,952 --> 00:21:11,290 خيلي خب 451 00:21:11,410 --> 00:21:13,045 452 00:21:14,071 --> 00:21:16,059 453 00:21:16,821 --> 00:21:18,772 دارم ميام تو 454 00:21:21,275 --> 00:21:23,145 455 00:21:24,379 --> 00:21:26,013 هنري 456 00:21:26,080 --> 00:21:28,516 دارم سعي ميکنم کاري که به صلاحته رو انجام بدم 457 00:21:29,638 --> 00:21:31,979 داشتم دنبالت ميگشتم دزد دريايي 458 00:21:32,099 --> 00:21:33,871 اومدم تلافی اون کبودی رو سرت دربیارم 459 00:21:33,911 --> 00:21:35,025 الان وقتش نيست رفيق 460 00:21:35,073 --> 00:21:36,723 دقيقا الان وقتشه 461 00:21:36,791 --> 00:21:38,351 بذار ببينيم حالا که دوست دخترت دور و برت نيست تا ازت محافظت کنه 462 00:21:38,359 --> 00:21:40,331 چقدر سرسختي 463 00:21:40,932 --> 00:21:42,936 464 00:21:43,570 --> 00:21:45,332 هنري 465 00:22:04,956 --> 00:22:06,960 466 00:22:07,619 --> 00:22:09,119 467 00:22:09,429 --> 00:22:10,527 شبايي مثل اين 468 00:22:10,575 --> 00:22:13,790 آرزو ميکنم کاش مثل هري پاتر قدرتمند بودم تا در يک چشم بهم زدن ميرفتم خونه 469 00:22:13,990 --> 00:22:15,313 اگه جاي اون بودم 470 00:22:15,337 --> 00:22:17,130 ميتونستم يه دقيقه اينجا توي اين هواي سرد وايساده باشم 471 00:22:17,132 --> 00:22:19,706 و لحظه بعد توی خونه توی وان آب گرم باشم 472 00:22:20,412 --> 00:22:22,536 کار باحاليه ، مگه نه؟ 473 00:22:22,656 --> 00:22:24,732 474 00:22:26,137 --> 00:22:27,489 ... اما 475 00:22:27,882 --> 00:22:28,980 اما ، يادت مياد 476 00:22:28,996 --> 00:22:30,808 هفته پيش توي توي شهربازي چقدر بهمون خوش گذشت؟ 477 00:22:31,217 --> 00:22:33,854 معلومه،يکي از بهترين روزاي زندگيمه 478 00:22:33,854 --> 00:22:34,952 چطور ميتونم فراموش کنم؟ 479 00:22:34,960 --> 00:22:38,094 و یادته درست قبل از اینکه برنده بشی چراغ های توی دستگاه 480 00:22:38,214 --> 00:22:41,186 چشمک میزدن ؟ - اره ، عجیب بود - 481 00:22:41,915 --> 00:22:44,321 چي ميشه اگه بيشتر از عجيب بوده باشه؟ 482 00:22:44,913 --> 00:22:46,885 چی میشه اگه معنیش این باشه که در مرز اشکار شدن 483 00:22:46,893 --> 00:22:50,348 بخش عظیمی از وجودت قرار گرفتی ؟ 484 00:22:55,066 --> 00:22:56,417 فک کنم ديگه وقتشه 485 00:22:56,609 --> 00:22:58,196 چيکارميکني؟ 486 00:22:59,535 --> 00:23:01,451 ماشينو نگه دار- چي؟- 487 00:23:01,483 --> 00:23:02,509 به غريزه ات اعتماد کن 488 00:23:02,509 --> 00:23:04,000 انجامش بده! ماشين رو نگه دار 489 00:23:04,024 --> 00:23:05,275 ولم کن 490 00:23:05,323 --> 00:23:07,888 !اما 491 00:23:10,173 --> 00:23:10,943 متاسفم 492 00:23:10,975 --> 00:23:12,402 ديوونه شدي؟ 493 00:23:12,434 --> 00:23:14,790 نزديک بود به کشتنم بدي- اشتباه کردم- 494 00:23:14,806 --> 00:23:17,508 وقتی جوون تر بودم یه حادثه وحشتناک برام اتفاق افتاد 495 00:23:17,516 --> 00:23:20,842 که قدرت هایی رو درونم بیدار کرد قدرت هایی که حتی نمیدونستم دارم 496 00:23:20,866 --> 00:23:21,964 راجي چي داري حرف ميزني؟ 497 00:23:21,984 --> 00:23:23,843 فکر کردم چشمک زدن چراغ های اون دستگاه یه نشونه‌ست 498 00:23:23,873 --> 00:23:25,607 نشونه‌ی اینکه قدرت هات داره بروز میکنه 499 00:23:25,934 --> 00:23:28,820 تو فک ميکني من قدرت هاي جادويي دارم؟ مثل هري پاتر؟ 500 00:23:28,845 --> 00:23:31,096 نه اما ، اون يه داستانه 501 00:23:31,216 --> 00:23:34,630 چيزي که تو داري واقعي تر و قدرتمندتر از اونيه که 502 00:23:34,649 --> 00:23:36,624 بتوني تصور کني 503 00:23:37,380 --> 00:23:38,458 عالي شد 504 00:23:38,855 --> 00:23:41,036 بايد ميدونستم تنها کسي که حاضره منو به سرپرستي قبول کنه 505 00:23:41,156 --> 00:23:42,645 یه روانی از آب درمیاد 506 00:23:43,203 --> 00:23:45,627 نه اما- بهم دست نزن- 507 00:23:46,929 --> 00:23:48,712 ... فک ميکردم 508 00:23:51,803 --> 00:23:53,573 اما ، صبرکن 509 00:23:55,972 --> 00:23:57,312 !اما 510 00:23:59,685 --> 00:24:02,128 !اما 511 00:24:04,693 --> 00:24:06,040 !اما 512 00:24:09,490 --> 00:24:10,786 513 00:24:13,117 --> 00:24:15,160 خب،خب،خب 514 00:24:15,391 --> 00:24:17,751 امروز روز شانسم نيست؟ 515 00:24:18,122 --> 00:24:20,323 اومدم اينجا تا اما رو بکشم 516 00:24:20,554 --> 00:24:21,785 اما حالا ميتونم 517 00:24:21,811 --> 00:24:23,394 دوتا احمق رو که باعث و باني همه چيزن رو بکشم 518 00:24:23,401 --> 00:24:26,292 هي ، اوني که به کورا راجب دوست پسر مخفيت گفت من نبودم 519 00:24:26,300 --> 00:24:28,664 داري منو ميفروشي؟- !خفه شو- 520 00:24:29,138 --> 00:24:31,150 هردوتون لايق مرگيد 521 00:24:31,270 --> 00:24:35,219 نه فقط به خاطر کاري که کردي بلکه به خاطر نق زدن های تو 522 00:24:35,992 --> 00:24:38,693 اما مجازاتت بايد درخور جنايتت باشه 523 00:24:38,894 --> 00:24:42,878 مري مارگارت ، تو اولين عشق واقعي منو ازم گرفتي 524 00:24:42,998 --> 00:24:45,611 حالا ميخوام با گرفتن جون بچه ات 525 00:24:46,164 --> 00:24:48,120 لطفتو جبران کنم 526 00:24:48,240 --> 00:24:49,491 !نه ! رجينا 527 00:24:49,523 --> 00:24:51,382 خواهش ميکنم علياحضرت ، بياين منطقي باشيم 528 00:24:51,414 --> 00:24:52,857 شما تحت تاثير طلسم ملکه برفي هستين 529 00:24:52,889 --> 00:24:54,741 واقعا از مري مارگارت و ديويد متنفر نيستين 530 00:24:54,749 --> 00:24:56,296 به نظر مياد اونم دلايل خودشو داره 531 00:24:56,320 --> 00:24:58,107 کريستف- نميدونم کي هستي- 532 00:24:58,147 --> 00:25:00,050 ولي چرا به همون جايي که ازش اومدي برنميگردي؟ 533 00:25:00,117 --> 00:25:02,051 534 00:25:03,013 --> 00:25:04,808 کجا بودم؟ 535 00:25:04,928 --> 00:25:06,900 536 00:25:07,638 --> 00:25:09,466 537 00:25:09,738 --> 00:25:11,510 ميخواي از جادوت استفاده کني رجينا؟ 538 00:25:12,191 --> 00:25:13,586 ميترسي دستات آلوده بشن؟ 539 00:25:13,626 --> 00:25:15,614 براي کشتنت نيازي به جادو ندارم 540 00:25:15,967 --> 00:25:18,051 541 00:25:19,136 --> 00:25:20,921 542 00:25:21,154 --> 00:25:24,208 جادو براي تو زيادي خوبه 543 00:25:26,557 --> 00:25:28,913 ميخوام خونريزي کردنت رو ببينم 544 00:25:43,533 --> 00:25:45,345 اينو بگير 545 00:25:45,698 --> 00:25:48,183 ... وقتي زمانش فرا برسه 546 00:25:48,768 --> 00:25:51,341 تورو به سمت خواهر سومت هدايت ميکنم 547 00:25:51,589 --> 00:25:54,307 548 00:26:04,855 --> 00:26:06,314 549 00:26:16,406 --> 00:26:18,338 سلام استوري بروک 550 00:26:23,532 --> 00:26:27,612 شما دوتا نميدونين چقدر منتظر اين لحظه بودم 551 00:26:29,681 --> 00:26:30,909 ... روبان هاتون 552 00:26:31,356 --> 00:26:33,825 چيکار کردين؟ - زیاد اهل زیورآلات نیستم - 553 00:26:33,945 --> 00:26:36,198 اين روبان ها مارو بهم ملحق ميکرد 554 00:26:36,318 --> 00:26:37,279 اين فکرو از سرت بنداز بيرون خانوم 555 00:26:37,315 --> 00:26:39,323 ما خواهراي تو نيستيم هرگز قرار نيست دوستت داشته باشيم 556 00:26:39,884 --> 00:26:41,512 اوه ، اما 557 00:26:41,632 --> 00:26:43,922 ... ميدونم اينو واقعا باور داري و 558 00:26:45,159 --> 00:26:46,538 باعث ناراحتيم ميشه 559 00:26:46,801 --> 00:26:48,583 ولي ميدونم اين ناراحتي خيلي طول نميکشه 560 00:26:48,588 --> 00:26:51,702 چون بزودي ميبيني که داري اشتباه ميکني 561 00:26:52,020 --> 00:26:52,938 !اينکارو نکن 562 00:26:58,163 --> 00:26:59,186 اينا ديگه چين؟ 563 00:26:59,254 --> 00:27:00,492 خاطراتي ان 564 00:27:00,774 --> 00:27:02,604 که از هردوتون گرفتم 565 00:27:02,986 --> 00:27:04,974 و حالا وقتشه که بهتون پسش بدم 566 00:27:05,494 --> 00:27:07,777 چرا؟تا بتونيم به ياد بياريم چطور به بدترين شکل باهامون رفتار کردي؟ 567 00:27:07,841 --> 00:27:10,405 یکی از نکات جالب گذر زمان اینه که باعث میشه راجب خوبی ها خیال پردازی کنیم 568 00:27:10,418 --> 00:27:11,341 و بدی ها رو فراموش کنیم 569 00:27:11,461 --> 00:27:14,138 اين دقيقا ماهيت کريستال هاست 570 00:27:14,587 --> 00:27:16,748 اينا جز خاطرات خوب 571 00:27:17,062 --> 00:27:18,576 چيز ديگه اي نيستن 572 00:27:18,806 --> 00:27:21,577 قدر لحظه هاي دوست داشتني اي رو که با شما دوتا تقسيم کردم 573 00:27:21,609 --> 00:27:25,423 تا هميشه ميدونم و حالا شما هم خواهيد دونست 574 00:27:25,664 --> 00:27:26,810 متنفرم که این خبرو بهت بدم 575 00:27:26,850 --> 00:27:28,365 ولي جادو نميتونه باعث بشه کسي دوست داشته باشه 576 00:27:28,381 --> 00:27:31,595 درسته اما جادو نميتونه عشق رو به وجود بياره ولي 577 00:27:31,715 --> 00:27:33,607 اگه کسي توي گذشته دوست داشته 578 00:27:33,639 --> 00:27:35,627 ميتونه باعث بشه که دوباره دوست داشته باشن 579 00:27:35,643 --> 00:27:37,903 و ميدونم که فراموش کردي اما 580 00:27:38,023 --> 00:27:40,147 اما تو قبلا منو دوست داشتي 581 00:27:40,171 --> 00:27:41,727 هردوتون داشتين 582 00:27:43,563 --> 00:27:45,190 ... به خاطر همين 583 00:27:45,631 --> 00:27:47,250 همين حالا 584 00:27:48,100 --> 00:27:50,304 هيچکاري نميکنين 585 00:27:51,707 --> 00:27:56,966 هممون ميدونيم تنها راهي که ميتونين جلومو بگيرين اينه که بکشينم 586 00:27:57,695 --> 00:27:59,746 ... و هردوتون 587 00:28:00,219 --> 00:28:02,223 مردد هستين 588 00:28:06,192 --> 00:28:08,757 قدرت این کار رو ندارین 589 00:28:14,704 --> 00:28:16,067 هنوز بازه؟ 590 00:28:16,187 --> 00:28:19,610 یک کیلویی بستنی میخوام واسه پسرم ، اون عاشق اینجاست 591 00:28:21,526 --> 00:28:22,944 اينگريد 592 00:28:23,064 --> 00:28:24,339 اما 593 00:28:24,651 --> 00:28:25,878 تو اينجا چه غلطي ميکني؟ 594 00:28:25,894 --> 00:28:28,635 از وقتي که اومدي به استوري بروک 595 00:28:28,932 --> 00:28:31,337 منتظر بودم که به مغازه ام بياي 596 00:28:31,457 --> 00:28:34,856 میخواستم بهت فرصت بدم که خودت بیای طرفم 597 00:28:34,976 --> 00:28:36,154 فرصت بدی ؟ 598 00:28:36,178 --> 00:28:38,270 دیوونه شدی ؟ تعقیبم میکنی ؟ 599 00:28:38,321 --> 00:28:40,208 خیلی چیزا هست که میخواستم بهت بگم 600 00:28:40,229 --> 00:28:41,696 خیلی چیزا بود که میخواستم بگم 601 00:28:41,732 --> 00:28:43,898 و خودتو ببین ، چقدر بزرگ شدی - به من دست نزن - 602 00:28:44,018 --> 00:28:45,185 این اصلا با عقل جوردرنمیاد 603 00:28:45,442 --> 00:28:47,699 حتی یک روز هم پیرتر نشدی از اون موقع ده سال میگذره 604 00:28:47,751 --> 00:28:50,824 بعد از اینکه فرار کردی من اومدم استوری‌بروک و منتظرت موندم 605 00:28:51,096 --> 00:28:52,419 مردم اینجا مثل توی دنیای 606 00:28:52,439 --> 00:28:53,871 بدون جادو پیر نمیشن 607 00:28:53,991 --> 00:28:55,425 دستیار جادوگر راست میگفت 608 00:28:55,445 --> 00:28:57,790 گفته بود روز تولد 28 سالگیت میای اینجا 609 00:28:57,831 --> 00:29:00,318 و حالا واقعا اومدی - دستیار جادوگر ؟ جادو ؟ - 610 00:29:00,328 --> 00:29:01,929 حتی از اون موقع که فرار کردم هم دیوونه تر شدی 611 00:29:02,001 --> 00:29:05,521 من دیوونه نیستم ، اما خودت میدونی که اینجا جای خاصیه 612 00:29:05,577 --> 00:29:07,203 خودت میدونی که تو خاصی 613 00:29:07,224 --> 00:29:09,384 تمام چیزایی که هنری داره بهت میگه حقیقت داره 614 00:29:09,407 --> 00:29:11,893 نه ، من میدونم که تو به زندگیم گند زدی ، تو دیوونه ای 615 00:29:11,908 --> 00:29:14,463 اونموقع دیوونه بودی حالام دیوونه ای تو سعی کردی منو بکشی 616 00:29:14,583 --> 00:29:15,633 از سر راهم برو کنار 617 00:29:15,674 --> 00:29:18,439 میخوام زنگ بزنم کلانتر گراهام - نه ، تو به هیچکس زنگ نمیزنی - 618 00:29:19,311 --> 00:29:20,347 این چیه مثلا ؟ سنگ دست‌اموزته ؟ 619 00:29:20,467 --> 00:29:22,985 نه ، اما ، نه نیست 620 00:29:23,169 --> 00:29:25,021 یه جادو از دنیای منه 621 00:29:26,314 --> 00:29:29,664 622 00:29:36,498 --> 00:29:37,334 623 00:29:37,903 --> 00:29:39,001 حالت خوبه ؟ 624 00:29:39,268 --> 00:29:42,110 چی شد ؟ - لیز خوردی ، نزدیک بود بیافتی - 625 00:29:42,167 --> 00:29:43,670 خب ... هنوزم اون بستنی که گفتی رو میخوای ؟ 626 00:29:44,142 --> 00:29:46,605 آره ، یک کیلو بستنی گیلاس وانیلی 627 00:29:46,841 --> 00:29:48,241 نظرت راجب شکلاتی مغزدار چطوره ؟ 628 00:29:48,309 --> 00:29:51,207 مهمون من ، بنظر میاد بتونه حالتو بهتر کنه 629 00:29:51,545 --> 00:29:52,712 یکم ازش بچش 630 00:29:54,952 --> 00:29:56,209 631 00:29:57,784 --> 00:29:59,343 شکلاتی مغزدار یعنی همین 632 00:29:59,364 --> 00:30:01,164 خوشمزست 633 00:30:01,284 --> 00:30:02,734 میخوای رازمو بدونی ؟ 634 00:30:03,668 --> 00:30:04,930 یه عالمه صبر 635 00:30:05,474 --> 00:30:06,495 یه عالمه عشق 636 00:30:08,301 --> 00:30:09,195 637 00:30:14,298 --> 00:30:16,560 638 00:30:17,288 --> 00:30:20,311 مراقب باش ، کالسکه دیگه گارانتی نیست 639 00:30:20,363 --> 00:30:22,548 گفته بودی نو خریدیش - خب صاحب قبلیش دکتر بوده باهاش فقط تا مطب میرفته - 640 00:30:22,578 --> 00:30:24,847 641 00:30:25,303 --> 00:30:27,631 وقتی از به هدف نزدن خسته شدی بهم بگو ، مری مارگارت 642 00:30:27,683 --> 00:30:28,970 فقط کافیه یکبار بزنمت 643 00:30:29,038 --> 00:30:30,539 644 00:30:36,393 --> 00:30:38,113 645 00:30:40,750 --> 00:30:42,242 646 00:30:48,972 --> 00:30:50,167 خدای من 647 00:30:50,562 --> 00:30:52,183 ماشاالله چقدر هم خوابت عمیقه 648 00:30:52,214 --> 00:30:53,840 فکر میکنی این جادو منو عصبانی کرده ؟ 649 00:30:54,358 --> 00:30:58,032 جرات داری بچمو بیدار کن تا عصبانیتمو ببینی 650 00:31:07,210 --> 00:31:09,354 651 00:31:12,596 --> 00:31:14,551 گفتی جادو بی جادو 652 00:31:15,218 --> 00:31:17,368 و تو گفتی میتونی راز نگه داری 653 00:31:18,312 --> 00:31:21,021 من ... ده ... سالم بود 654 00:31:21,570 --> 00:31:23,051 655 00:31:23,925 --> 00:31:25,249 ما رو کجا فرستاده ؟ 656 00:31:26,069 --> 00:31:28,178 سعی کرد ما رو بفرسته جایی که ازش اومدیم 657 00:31:28,188 --> 00:31:29,558 و اینجا نزدیک ترین جایی بود که تونست 658 00:31:30,164 --> 00:31:31,493 کجا داری میری ؟ 659 00:31:31,508 --> 00:31:34,119 دارم برمیگردم آرندل حتی اگه مجبور باشم تا اونجا شنا کنم 660 00:31:34,134 --> 00:31:35,775 گمون نکنم روش کار دروازه ها اینجور باشه 661 00:31:35,949 --> 00:31:37,883 منظورم اینه که اره درسته که تابحال فقط از یه دروازه عبور کردم 662 00:31:37,914 --> 00:31:39,443 اما بنظر همشون یه طرفه میومدن 663 00:31:39,489 --> 00:31:41,095 من دیگه از این وضع خسته شدم 664 00:31:41,290 --> 00:31:43,846 ... زندگی من قبلا ساده بود 665 00:31:44,041 --> 00:31:45,806 فقط من بودم و اسون 666 00:31:45,926 --> 00:31:49,049 بدون هیچ خواهر زنی که زمستان ابدی راه بندازه 667 00:31:49,064 --> 00:31:51,640 بدون هیچ خاله ای که سعی کنه هرکی میشناسم رو بکشه 668 00:31:51,686 --> 00:31:55,119 بدون هیچ نامزدی که عروسیم رو سی سال عقب بندازه 669 00:31:55,119 --> 00:31:56,443 اون تقصیر من نبود 670 00:31:56,563 --> 00:31:58,231 خب باشه چند هفته اول تقصیر من بود 671 00:31:58,238 --> 00:32:00,249 اما مدت بقیه اش رو یخ زده بودیم 672 00:32:00,279 --> 00:32:01,023 673 00:32:01,023 --> 00:32:03,172 میدونی چیه ؟ از گوش دادن به حرفات خسته شدم 674 00:32:03,203 --> 00:32:04,788 و خسته شدم از گوش دادن دلیل آوردنای دیگران 675 00:32:04,814 --> 00:32:07,122 من دارم برمیگردم و هیچکاری نمیتونی بکنی که جلومو بگیره 676 00:32:07,242 --> 00:32:09,908 معذرت میخوام کریستوف ولی بعدا بخاطر اینکار ازم تشکر میکنی 677 00:32:10,319 --> 00:32:11,925 برات جبران میکنم ، قول میدم 678 00:32:12,045 --> 00:32:13,375 چشماتو ببند 679 00:32:13,443 --> 00:32:14,376 680 00:32:30,560 --> 00:32:31,577 کریستوف 681 00:32:31,697 --> 00:32:34,348 کریستوف ، تو میدونی این چیه ؟ 682 00:32:34,661 --> 00:32:37,472 اها اره ، زدم بیهوشت کردم 683 00:32:38,001 --> 00:32:40,469 بیدار شو ، باید اینو ببریم پیش السا 684 00:32:40,925 --> 00:32:43,650 دوستت دارم ، فوق العاده ای 685 00:32:43,673 --> 00:32:44,758 اها اره بیهوشی 686 00:32:45,430 --> 00:32:46,887 الان برمیگردم ، همینجا بمون 687 00:32:46,953 --> 00:32:48,298 منظورم اینه که ، میدونم که همینجا میمونی 688 00:32:48,349 --> 00:32:50,378 اما درهرحال من الان برمیگردم 689 00:32:54,654 --> 00:32:55,621 چیزی نیست 690 00:32:57,404 --> 00:32:58,363 بیاین 691 00:32:59,266 --> 00:33:00,918 خواهرای من باشین 692 00:33:01,256 --> 00:33:03,914 نمیتونم اما ، نمیتونم بهش صدمه بزنم 693 00:33:03,928 --> 00:33:05,811 اره خب من میتونم - صبر کن - 694 00:33:05,860 --> 00:33:06,870 وایسا - آنا - 695 00:33:06,886 --> 00:33:08,242 نه ، اون زیادی خطرناکه 696 00:33:08,242 --> 00:33:10,623 باید به حرف خواهرم گوش کنی و بری 697 00:33:10,631 --> 00:33:12,138 خواهر تو ؟ اون خواهر منه 698 00:33:12,178 --> 00:33:14,190 ... و هرکاری میخوای بکنی ، خب 699 00:33:14,310 --> 00:33:15,416 نکن 700 00:33:15,440 --> 00:33:17,459 السا ، اینو روی ساحل پیدا کردم 701 00:33:17,579 --> 00:33:19,677 از طرف مادرمونه 702 00:33:20,152 --> 00:33:22,365 حتما قبل از اینکه کشتیشون غرق بشه 703 00:33:22,389 --> 00:33:23,508 اینو پرت کرده توی اقیانوس 704 00:33:23,552 --> 00:33:25,489 باهامون از دروازه به اینجا اومده 705 00:33:25,609 --> 00:33:26,605 فقط مراقب باش 706 00:33:26,637 --> 00:33:28,867 نه ، نمیخوام مراقب باشم اون باید اینو بشنوه 707 00:33:28,987 --> 00:33:30,054 همتون باید بشنوید 708 00:33:30,174 --> 00:33:31,556 السا ، آنا 709 00:33:31,568 --> 00:33:33,947 نمیدونم پدرتون و من هیچوقت برمیگردیم پیشتون یا نه 710 00:33:33,979 --> 00:33:35,127 اما ازتون میخوام بدونین 711 00:33:35,160 --> 00:33:37,987 ما اشتباه میکردیم که به السا گفتیم قدرت هاشو مخفی کنه 712 00:33:38,000 --> 00:33:40,771 چقدر خوبه که تو که اینقدر شبیه مادرتی کلمات آخر عمرشو 713 00:33:40,809 --> 00:33:42,153 برای بقیه به زبون آوردی 714 00:33:42,178 --> 00:33:43,709 خیلی بابتش ناراحتم اما این اتفاق در گذشته افتاده 715 00:33:43,725 --> 00:33:45,215 و نمیتونم بذارم دوباره این اتفاق بیافته 716 00:33:45,724 --> 00:33:46,286 چی ؟ 717 00:33:46,311 --> 00:33:49,689 خواهرم اینگرید ، مثل تو قدرت های یخی داشت 718 00:33:50,050 --> 00:33:52,927 هیچوقت به تو یا خواهر دیگه ام "هلگا" راجبش نگفتم 719 00:33:52,972 --> 00:33:54,228 اما باید میگفتم 720 00:33:54,462 --> 00:33:57,651 اونا زیبا و مهربون و فوق العاده بودن 721 00:33:57,771 --> 00:33:59,271 و من پر از ترس 722 00:33:59,339 --> 00:34:01,070 و گذاشتم اون ترس اعمال منو جهت بده 723 00:34:01,141 --> 00:34:02,807 گذاشتم اینگرید قایم بشه وقتی 724 00:34:02,876 --> 00:34:06,085 که باید همونجور که بود براش ارزش قائل میشدم 725 00:34:06,446 --> 00:34:07,879 من خیلی دوستش داشتم 726 00:34:07,899 --> 00:34:09,155 داری دروغ میگی 727 00:34:09,582 --> 00:34:12,311 خواهرم ازم متنفر بود بهم میگفت هیولا 728 00:34:12,664 --> 00:34:15,098 اون منو توی اون کوزه گذاشت همونطور که تو اینکارو کردی ، السا 729 00:34:15,114 --> 00:34:18,582 توی این کریستال خاطرات خواهرم هستن 730 00:34:18,591 --> 00:34:20,790 خاطراتی که از مردم آرندل دزدیدم 731 00:34:21,254 --> 00:34:22,769 لطفا برشون گردونین 732 00:34:22,933 --> 00:34:25,958 خواهرم لیاقت اینو داره که شناخته بشه 733 00:34:26,078 --> 00:34:28,581 در یک غار توی دره‌ی شمالی 734 00:34:28,606 --> 00:34:31,044 ! یک کوزه پیدا میکنین که اینگرید داخلشه 735 00:34:31,118 --> 00:34:33,966 لطفا کاری که باید مدت ها پیش میکردم رو بکنین و آزادش کنین 736 00:34:34,286 --> 00:34:37,192 وتی دیدینش لطفا بهش بگین 737 00:34:38,307 --> 00:34:40,806 دوستش دارم و متاسفم 738 00:34:42,104 --> 00:34:45,121 حاضرم هرکاری برای پس گرفتن کاری که کردم انجام بدم 739 00:34:45,621 --> 00:34:48,380 که یکبار دیگه دستاشو توی دستام بگیرم 740 00:34:57,355 --> 00:34:58,524 اینگرید - ولش کن - 741 00:35:00,376 --> 00:35:02,104 درک میکنم ، خاله اینگرید 742 00:35:02,375 --> 00:35:04,443 حالا درک میکنم چرا این نفرین رو بوجود آوردی 743 00:35:04,784 --> 00:35:06,311 اما میتونی ازش برگردی 744 00:35:06,327 --> 00:35:07,485 منو درک میکنی ؟ 745 00:35:07,862 --> 00:35:09,160 چطور میتونی درک کنی ؟ 746 00:35:09,426 --> 00:35:10,924 تو هیچ شباهتی به من نداری 747 00:35:10,940 --> 00:35:13,464 ! تو هیچیو درک نمیکنی 748 00:35:13,464 --> 00:35:14,966 حق با توئه 749 00:35:15,086 --> 00:35:17,691 من مثل تو نیستم مادر من مثل تو نبوده 750 00:35:17,756 --> 00:35:20,732 اما اگر میتونست تو رو همینجوری که هستی دوستت داشته باشه ، پس منم میتونم 751 00:35:20,852 --> 00:35:23,085 هرچیم بشه تو بخشی از خانواده‌ی مایی 752 00:35:23,639 --> 00:35:27,094 و اعضای خانواده هیچوقت از هم ناامید نمیشن 753 00:35:27,214 --> 00:35:30,054 ! داری دروغ میگی 754 00:35:31,852 --> 00:35:33,951 755 00:35:37,528 --> 00:35:40,011 756 00:35:43,671 --> 00:35:44,784 757 00:35:49,729 --> 00:35:51,773 758 00:35:56,325 --> 00:35:57,400 759 00:35:58,008 --> 00:35:59,710 760 00:36:07,595 --> 00:36:09,376 اوه ، گردا 761 00:36:15,015 --> 00:36:16,341 762 00:36:17,613 --> 00:36:19,131 من چیکار کردم ؟ 763 00:36:23,261 --> 00:36:25,144 باید این جادو رو معکوس کنم 764 00:36:26,995 --> 00:36:27,906 نمیتونی 765 00:36:28,095 --> 00:36:30,205 ... تنها راهش اینه که - میدونم - 766 00:36:31,563 --> 00:36:33,431 باید خودمو نابود کنم 767 00:36:33,812 --> 00:36:35,360 نه اینگرید ، صبر کن 768 00:36:35,480 --> 00:36:37,088 راه دیگه ای نیست 769 00:36:38,118 --> 00:36:39,477 من یه هیولام 770 00:36:39,830 --> 00:36:41,270 نه بخاطر قدرت هام 771 00:36:41,315 --> 00:36:44,147 بلکه بخاطر چیزی که گذاشتم منو بهش تبدیل کنن 772 00:36:44,267 --> 00:36:46,150 باید جادومو خنثی کنم 773 00:36:46,347 --> 00:36:47,812 نه اینگرید ، اینجوری میمیری 774 00:36:47,849 --> 00:36:49,438 میدونم 775 00:36:50,374 --> 00:36:51,670 اشکالی نداره 776 00:36:52,311 --> 00:36:54,408 السا ، آنا 777 00:36:54,979 --> 00:36:56,386 شما همدیگه رو پیدا کردین 778 00:36:56,580 --> 00:36:59,549 و "اما" ، تو خانوادتو پیدا کردی 779 00:36:59,986 --> 00:37:02,895 حتی اگه خانوادت من نباشم 780 00:37:06,296 --> 00:37:07,761 ... تو 781 00:37:08,848 --> 00:37:10,580 تو لایق خاطراتت هستی 782 00:37:24,658 --> 00:37:28,446 شما سه تا خیلی خاص هستین 783 00:37:29,041 --> 00:37:30,415 اینو هیچوقت یادتون نره 784 00:37:30,859 --> 00:37:32,152 785 00:37:32,948 --> 00:37:34,343 باید یه راه دیگه ای باشه 786 00:37:34,343 --> 00:37:36,014 تو هم لایق پایان خوش ات هستی 787 00:37:36,760 --> 00:37:38,053 مدت ها پیش 788 00:37:38,217 --> 00:37:39,936 بر اساس یه پیشگویی شنیدم که 789 00:37:40,056 --> 00:37:43,373 "تو منو به پایان خوشم میرسونی ، "اما 790 00:37:44,953 --> 00:37:46,258 و پایان خوش منم همینه 791 00:37:47,416 --> 00:37:49,020 تمام چیزی که میخواستم 792 00:37:49,423 --> 00:37:52,558 ... این بود که عشق خواهرمو داشته باشم ، و 793 00:37:53,872 --> 00:37:55,550 حالا دارمش 794 00:37:56,777 --> 00:37:57,701 ... حالا 795 00:37:58,682 --> 00:38:00,709 میتونم بهشون ملحق بشم 796 00:38:06,487 --> 00:38:08,116 797 00:38:25,948 --> 00:38:28,731 اون خودشو برای ما فدا کرد ،برای هممون 798 00:38:30,483 --> 00:38:31,386 آنا 799 00:38:31,571 --> 00:38:32,601 السا 800 00:38:43,474 --> 00:38:46,187 باید آرزوی آخر مادرمون رو دنبال کنیم 801 00:38:48,322 --> 00:38:51,596 باید خاطرات اینگرید و هلگا رو برگردونیم 802 00:38:51,609 --> 00:38:53,654 به مردم آرندل - همینکارو می کنیم - 803 00:39:01,499 --> 00:39:03,781 ولم کن 804 00:39:03,826 --> 00:39:05,466 805 00:39:05,734 --> 00:39:08,579 روی من عطسه نکن ، مرتیکه 806 00:39:08,636 --> 00:39:09,856 هی ، داری چیکار میکنی ؟ 807 00:39:10,158 --> 00:39:14,194 808 00:39:14,261 --> 00:39:17,063 809 00:39:25,655 --> 00:39:27,006 810 00:39:27,276 --> 00:39:28,541 811 00:39:29,201 --> 00:39:30,781 812 00:39:31,241 --> 00:39:32,712 813 00:39:41,133 --> 00:39:42,504 این چیه من پوشیدم ؟ 814 00:39:44,368 --> 00:39:45,521 815 00:39:47,594 --> 00:39:50,065 816 00:40:02,426 --> 00:40:05,771 شرمنده سعی کردم بکشمت - با یه تیرکمون صلیبی - 817 00:40:06,022 --> 00:40:08,156 تو سعی کردی منو با یه تیرکمون صلیبی بکشی 818 00:40:08,177 --> 00:40:09,884 آره 819 00:40:11,878 --> 00:40:13,097 "اما" 820 00:40:14,242 --> 00:40:16,319 821 00:40:18,223 --> 00:40:19,179 مامان 822 00:40:19,815 --> 00:40:20,759 هنری 823 00:40:21,448 --> 00:40:22,200 824 00:40:23,567 --> 00:40:24,585 825 00:40:27,339 --> 00:40:28,391 و مامان 826 00:40:28,849 --> 00:40:30,233 827 00:40:31,210 --> 00:40:33,863 و بالاخره داره بیدار میشه 828 00:40:33,931 --> 00:40:35,017 829 00:40:35,137 --> 00:40:37,406 ... ببین ، میدونم تحت طلسم ملکه برفی بودیم ، اما 830 00:40:37,438 --> 00:40:39,617 ما تحت طلسم بودیم 831 00:40:39,737 --> 00:40:41,438 مشکلی نیست 832 00:40:41,984 --> 00:40:43,573 833 00:41:07,186 --> 00:41:08,629 834 00:41:09,206 --> 00:41:10,601 835 00:41:12,421 --> 00:41:13,816 هنری فرار کرد 836 00:41:14,794 --> 00:41:16,309 پس موفق نشدی 837 00:41:16,814 --> 00:41:18,545 نتونستی یه بچه رو بدزدی 838 00:41:19,002 --> 00:41:21,447 خب ، میتونی بگی قلبا راضی نبودم 839 00:41:21,888 --> 00:41:24,212 نقشه ملکه برفی هم شکست خورد 840 00:41:24,749 --> 00:41:26,749 اما نقشه من شکست نمیخوره 841 00:41:28,076 --> 00:41:30,096 از بارش برف لذت ببر ، دری 842 00:41:30,818 --> 00:41:32,453 آخرین بارش برف زندگیته 843 00:41:33,327 --> 00:41:34,778 پس بذار یه وصیت بکنم 844 00:41:34,818 --> 00:41:37,111 من دیگه اهل معامله کردن با تو نیستم 845 00:41:37,231 --> 00:41:40,742 دست از سر "اما" و بقیه استوری‌بروک بردار 846 00:41:40,927 --> 00:41:42,177 نیازی به آسیب رسوندن به اونا نیست 847 00:41:42,297 --> 00:41:45,271 وقتی درحالیکه جادوم دست‌نخورده‌ است از مرزهای اون شهر بگذرم 848 00:41:45,391 --> 00:41:49,559 اما و استوری‌بروک دیگه دلیلی ... واسه ترسیدن از من ندارن 849 00:41:52,316 --> 00:41:54,643 تا وقتیکه جلوی راهم قرار نگیرن 850 00:41:56,148 --> 00:41:58,056 اما نمیتونم همین قول رو 851 00:41:58,071 --> 00:41:59,749 برای بقیه دنیا بدم 852 00:42:09,438 --> 00:42:10,825 853 00:42:27,530 --> 00:42:33,630 مترجــمين: مينا و شيريـــن « Shirin & Aeris »