1 00:00:00,626 --> 00:00:02,626 مینیاپولیس سال 1989 2 00:00:08,627 --> 00:00:10,353 خیلی خب ، بیاین ، همتون کنار هم باشین 3 00:00:12,695 --> 00:00:14,272 ارشمیدس ، نگاه کن 4 00:00:17,846 --> 00:00:19,607 مرلین نگاه کن ، شبیه ارباب ها شدم 5 00:00:24,262 --> 00:00:27,415 خیلی خوبه پسر 6 00:00:28,130 --> 00:00:29,912 اره همینطوره 7 00:00:44,105 --> 00:00:46,477 اینکارو نکن - 8 00:00:50,412 --> 00:00:51,945 چی؟ 9 00:00:52,047 --> 00:00:53,980 میگم اینکارو نکن 10 00:00:54,082 --> 00:00:56,286 متاسفم 11 00:00:56,331 --> 00:00:58,738 منظورم اون شکلات نیست اِما 12 00:01:01,122 --> 00:01:03,213 اسم منو از کجا میدونی؟ 13 00:01:03,333 --> 00:01:04,849 خیلی چیزا میدونم 14 00:01:04,924 --> 00:01:07,581 و اومدم که بهت بگم اینکارو نکنی 15 00:01:08,697 --> 00:01:10,296 متوجه منظورت نمیشم 16 00:01:11,543 --> 00:01:13,434 ... وقتی کاری رو که نمیخواستی انجام بدی رو انجام میدی 17 00:01:13,945 --> 00:01:15,736 ... حتی اگه برای انجام دادنش دلیل خوبی داشته باشی 18 00:01:16,487 --> 00:01:18,979 اتفاق های بدی میفته اِما 19 00:01:19,435 --> 00:01:20,866 اتفاق های بد 20 00:01:22,983 --> 00:01:23,736 ... یه روز 21 00:01:24,927 --> 00:01:26,288 فرصتی بدست میاری که 22 00:01:26,713 --> 00:01:29,105 شمشیر "اکس کالیبر " رو از سنگ بیرون بیاری 23 00:01:29,951 --> 00:01:31,121 مواظب باش پسر جون 24 00:01:31,190 --> 00:01:32,181 ولی نباد اینکارو بکنی 25 00:01:33,709 --> 00:01:36,289 کاری به شمشیر نداشته باش 26 00:01:40,791 --> 00:01:42,577 برای بیرون کشیدنش باید وقت بذاری 27 00:01:42,697 --> 00:01:44,404 بهتره بیخیالش بشی 28 00:01:44,459 --> 00:01:47,261 اما کی باید یه شمشیر داشته باشه 29 00:01:57,459 --> 00:02:00,261 «روزي روزگاري» قـسـمـت اول از فـصـل پنجم «دارک سوان» تاريخ پخش و ترجمه: 94/7/6 30 00:02:03,459 --> 00:02:05,261 مترجــمين: مینا و شیرین « Aeris & Shirin » 31 00:02:09,459 --> 00:02:14,261 ایران فیلم شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند www.IranFilm257.com 32 00:02:46,466 --> 00:02:48,092 اینجا همون محل‌ـه، لنسلات؟ 33 00:02:48,663 --> 00:02:50,163 ایمان داشته باش ، آرتور 34 00:02:50,265 --> 00:02:51,828 پیش گویی مرلین کاملا بی نقصه 35 00:02:52,129 --> 00:02:53,022 همینجاست 36 00:02:53,142 --> 00:02:55,120 اما پیش گویی راجع به چیزی که نگرانم میکرد چیزی نگفت 37 00:02:55,570 --> 00:02:57,576 یکی زودتر از ما رسیده 38 00:03:11,008 --> 00:03:12,618 خیلی دیر رسیدی 39 00:03:15,005 --> 00:03:16,727 سر کی" تسلیم آزمایش سیاه نشو" 40 00:03:16,747 --> 00:03:18,112 اون شمشیر مال تو نیست که بخوای برش داری 41 00:03:18,156 --> 00:03:19,105 چرا نیست؟ 42 00:03:19,345 --> 00:03:21,427 به خاطر پیشگویی های یه جادوگر قدیمی؟ 43 00:03:21,495 --> 00:03:24,076 پس باید تورو به عنوان پادشاهم قبول کنم 44 00:03:24,196 --> 00:03:25,209 نه ممنون 45 00:03:25,241 --> 00:03:26,806 باید چیزی که میخوام رو بردارم 46 00:03:27,002 --> 00:03:30,733 و بعدش بزرگترین پادشاه در تمام سرزمین ها میشم 47 00:03:47,389 --> 00:03:49,188 حالا نوبت توئه 48 00:03:49,290 --> 00:03:51,991 فک میکنم همینطوره 49 00:04:24,032 --> 00:04:25,505 پس بقیه اش کجاست؟ 50 00:04:25,860 --> 00:04:27,026 همش همینه 51 00:04:27,128 --> 00:04:28,849 چجوری میخوای یه شمشیر نصفه رو به تخت پادشاهیت ببری؟ 52 00:04:28,893 --> 00:04:30,735 به مردم چی میخوای بگی؟ 53 00:04:31,866 --> 00:04:32,865 هیچی 54 00:04:32,967 --> 00:04:35,568 تنها چیزی که لازمه بدونن اینه که حالا دیگه پادشاه دارن 55 00:04:35,670 --> 00:04:38,805 تا اون موقع ، یه کار دیگه داریم که باید شروع کنیم 56 00:04:38,907 --> 00:04:41,040 باید کل اسکالیبر رو کامل کنیم 57 00:04:41,142 --> 00:04:44,007 باید نیمه دومش رو پیدا کنیم 58 00:04:49,184 --> 00:04:51,084 چطور میتونه انقد احمق باشه؟ - رجینا - 59 00:04:51,186 --> 00:04:52,711 حتما راه دیگه ای هم بود 60 00:04:52,743 --> 00:04:53,479 نه نبود 61 00:04:53,495 --> 00:04:54,616 اون لعنتی میخواست بکشتت 62 00:04:54,644 --> 00:04:55,629 اون جونتو نجات داد 63 00:04:55,657 --> 00:04:56,758 فک میکنی نمیدونم اینو؟ 64 00:04:56,816 --> 00:04:59,214 و حالا ... سیاه‌پوش شده 65 00:04:59,262 --> 00:05:01,499 حالا دیگه برای هممون یه خطر محسوب میشه 66 00:05:01,548 --> 00:05:02,833 هنوزم خوبی تو وجودش هست 67 00:05:02,913 --> 00:05:03,754 امیدوارم 68 00:05:03,802 --> 00:05:05,247 اینجوریام نیست که سوار بر اسب تک شاخ رفته باشه 69 00:05:05,287 --> 00:05:07,626 گرداب شیطانی بلعیدش 70 00:05:07,662 --> 00:05:10,728 اون کجاست؟کجا رفته؟ 71 00:05:12,273 --> 00:05:14,240 واقعا دیگه مهم نیست 72 00:05:14,309 --> 00:05:15,274 رفیق اینکارو نکن 73 00:05:15,343 --> 00:05:17,276 از سر راهم برو کنار 74 00:05:21,060 --> 00:05:23,449 اگه ما نتونیم پیداش کنیم ، با این لعنتی برش میگردونم پیش خودم 75 00:05:25,904 --> 00:05:29,719 ... سیاه‌پوش ، با این خنجر بهت دستور میدم 76 00:05:30,244 --> 00:05:31,361 برگرد 77 00:05:35,628 --> 00:05:38,486 سیاه‌پوش ظاهر شو 78 00:05:40,265 --> 00:05:42,995 قبل از اینکه به خودت صدمه بزنی اون لعنتی رو بذار کنار، چش خوشگل 79 00:05:43,605 --> 00:05:45,638 فک میکردم قوانین خنجر رو میدونی 80 00:05:45,673 --> 00:05:47,161 با این ، میتونم سیاهپوش رو 81 00:05:47,213 --> 00:05:48,650 هر گوشه ای که از جهان باشه احضارش کنم 82 00:05:48,678 --> 00:05:50,095 خب ، جوابت رو خودت دادی 83 00:05:51,373 --> 00:05:53,514 اون توی این سرزمین نیست 84 00:06:28,895 --> 00:06:30,148 من کجام؟ 85 00:06:35,190 --> 00:06:37,223 کی اونجاست؟ 86 00:06:39,994 --> 00:06:41,590 باید توی اِستوری بروک باشی 87 00:06:41,614 --> 00:06:42,562 توی کما بودی 88 00:06:43,199 --> 00:06:44,244 اره هستم 89 00:06:44,400 --> 00:06:46,470 یا بهتره بگیم ... اون توی کماست 90 00:06:49,232 --> 00:06:50,930 چس تو چی هستی؟ 91 00:06:51,358 --> 00:06:52,871 چیزی که تصورشم نمیکنی 92 00:06:53,584 --> 00:06:56,302 من صدای توی سرتم [ همون ندای وجدانشه :D ] 93 00:06:57,212 --> 00:06:59,395 قدرت سیاه‌پوش درونت 94 00:07:00,131 --> 00:07:02,481 درون همه سیاهپوش ها 95 00:07:02,557 --> 00:07:04,639 پوست چروکین تنها یکی از این سیاهی لشگره 96 00:07:04,847 --> 00:07:08,798 شاید بتونم یکی دیگه باشه گورگون شکست ناپذیر چطوره ؟ 97 00:07:10,025 --> 00:07:12,086 !گلد!تمومش کن 98 00:07:12,731 --> 00:07:15,030 اره ، احتمالا اینجوری راحت تره 99 00:07:16,843 --> 00:07:18,667 خب ، اماده ای شروع کنیم ؟ 100 00:07:18,725 --> 00:07:19,894 چیو شروع کنیم ؟ 101 00:07:19,934 --> 00:07:22,272 خب ، معلومه ، شروع کنی یاد بگیری چطور سیاهپوش باشی 102 00:07:22,392 --> 00:07:25,078 منو به چشم راهنمات ببین 103 00:07:25,114 --> 00:07:27,568 اما فقط تاوقتیکه یاد بگیری قدرت هاتو قبول کنی 104 00:07:28,276 --> 00:07:29,621 من هیچوقت تاریکی رو قبول نمیکنم 105 00:07:29,653 --> 00:07:31,611 همه همینو میگن 106 00:07:31,731 --> 00:07:35,578 هرکی از این چاه مینوشه از مزه اش زیادی لذت میبره 107 00:07:36,522 --> 00:07:39,674 تنها راهی که میشه بس کرد اینه که یکی جلوتو بگیره 108 00:07:39,724 --> 00:07:42,796 این سرنوشت تمام سیاهپوش هاست 109 00:07:43,786 --> 00:07:46,345 نمیتونی همینطور راحت ازش کنار بکشی 110 00:07:47,358 --> 00:07:50,463 من حالا توی جنگل سحرآمیزم 111 00:07:50,531 --> 00:07:52,166 که یعنی مرلین نمیتونه زیاد از اینجا دور باشه 112 00:07:52,202 --> 00:07:53,869 و شاگرد بهم گفت اون میتونه تاریکی رو نابود کنه 113 00:07:53,893 --> 00:07:54,946 پس میرم پیداش کنم 114 00:07:54,966 --> 00:07:56,564 مرلین ؟ پیش خودم بمونی بهتره 115 00:07:56,572 --> 00:07:58,448 نه ، من هیچوقت مثل شماها نمیشم 116 00:07:59,333 --> 00:08:01,203 ... هیچوقت به مردمی که دوسشون دارم صدمه نمیزنم 117 00:08:02,096 --> 00:08:03,313 به کسایی که منو دوست دارن 118 00:08:06,586 --> 00:08:09,449 شاگرد ، اون هیولا اما رو دزدیده 119 00:08:09,494 --> 00:08:10,398 کجا رفتن ؟ 120 00:08:11,319 --> 00:08:16,188 ... اون الان جاییه که تمام تاریکی بدنیا میاد 121 00:08:16,291 --> 00:08:17,518 در قلمرو تو 122 00:08:17,546 --> 00:08:18,805 خب ، ببرمون اونجا 123 00:08:19,057 --> 00:08:21,043 من حالا زیادی ضعیفم 124 00:08:21,846 --> 00:08:22,951 ... اما این 125 00:08:26,968 --> 00:08:29,168 کمک میکنه 126 00:08:29,270 --> 00:08:32,928 هدیه ای از جادوگره ، از مرلین 127 00:08:32,992 --> 00:08:37,443 که روزی که شاگردش شدم بهم داد 128 00:08:37,545 --> 00:08:40,346 درونش تمام جادوی روشن وجود داره 129 00:08:40,448 --> 00:08:42,015 میتونه ما رو ببره پیش دخترمون ؟ 130 00:08:42,087 --> 00:08:43,302 خودش تنهایی نه 131 00:08:43,361 --> 00:08:45,227 برای رد شدن از قلمروها 132 00:08:45,443 --> 00:08:48,115 باید همونجور که ساخته شده به کار برده بشه 133 00:08:48,852 --> 00:08:51,082 ... با هر دو سوی سکه 134 00:08:52,026 --> 00:08:53,092 ... روشنایی 135 00:08:53,614 --> 00:08:55,061 ... و 136 00:08:55,935 --> 00:08:58,713 تاریکی ... 137 00:09:08,948 --> 00:09:10,846 گمونم این اشاره به من داره 138 00:09:28,118 --> 00:09:29,788 ... بسه ، داری خودتو ضایع میکنی 139 00:09:29,824 --> 00:09:30,877 و وقتمونو هدر میدی 140 00:09:30,929 --> 00:09:32,731 مواظب باش ، خودم میدونم دارم چیکار میکنم 141 00:09:32,752 --> 00:09:34,732 خب ، این کافی نیست شنیدی که یارو چی گفت 142 00:09:34,764 --> 00:09:36,891 به تاریکی احتیاج داره دلرحم شدی 143 00:09:36,917 --> 00:09:37,954 میخوای دلرحمی ببینی ؟ 144 00:09:38,011 --> 00:09:40,446 نظرت چیه از اون قلاب استفاده کنم تا دل و روده اتو بهت نشون بدم ؟ 145 00:09:40,481 --> 00:09:41,797 خب ، آتش دست توئه ، عشقم 146 00:09:41,845 --> 00:09:43,802 اما تاریکی نه ، دیگه نیست 147 00:09:44,345 --> 00:09:46,178 چه طعنه آمیزه ، نه ؟ 148 00:09:46,280 --> 00:09:48,196 کارهای خوب زیادی انجام دادی 149 00:09:48,224 --> 00:09:49,231 نه 150 00:09:49,437 --> 00:09:51,884 به یه نفر خبیث احتیاج داریم 151 00:09:52,854 --> 00:09:54,024 نه 152 00:09:54,098 --> 00:09:57,369 نه ، نه ، خواهرم نه 153 00:09:57,847 --> 00:10:00,441 اون جادوگر چیزی فراتر از شروره ، دیوانه‌ست 154 00:10:00,477 --> 00:10:02,559 برای اما ، ارزش خطر کردن رو داره 155 00:10:02,679 --> 00:10:05,498 اون خودشو واسه شما فدا کرد ، علیا حضرت 156 00:10:05,708 --> 00:10:08,501 چون باور داشت یه ملکه شرور میتونه خوب باشه 157 00:10:08,569 --> 00:10:12,098 فکر نمیکنین بهش مدیونین که لطفشو جبران کنین 158 00:10:19,280 --> 00:10:20,413 ! هی 159 00:10:20,515 --> 00:10:21,433 ! معذرت میخوام 160 00:10:21,746 --> 00:10:22,860 ! کمک لازم دارم 161 00:10:24,619 --> 00:10:28,087 مسیری که به کملت میرسه رو میخوام راهشو بلدین ؟ 162 00:10:28,189 --> 00:10:31,223 ... البته ، هزینه اش فقط 163 00:10:31,325 --> 00:10:33,053 دو سکه نقره است 164 00:10:33,115 --> 00:10:35,436 من نقره ای ندارم 165 00:10:35,458 --> 00:10:36,432 حالا شد سه تا 166 00:10:36,448 --> 00:10:37,724 من عجله دارم - چهار تا - 167 00:10:37,760 --> 00:10:40,179 ! بهم بگو دیگه 168 00:10:45,614 --> 00:10:48,468 چیکار داری میکنی ؟ - من هیچکاری نمیکنم - 169 00:10:48,503 --> 00:10:49,775 اما تو داری میکنی 170 00:10:50,945 --> 00:10:51,677 بس کن 171 00:10:51,837 --> 00:10:53,391 من اینکارو نمیکنم ، عزیزم 172 00:10:54,715 --> 00:10:55,948 تو داری میکنی 173 00:11:09,236 --> 00:11:10,865 ... خب ، لذت بردی 174 00:11:11,306 --> 00:11:14,533 از اولین باری که تاریکی رو چشیدی ؟ 175 00:11:26,881 --> 00:11:27,947 بل 176 00:11:28,529 --> 00:11:30,488 باید بری و برای پیدا کردن اما کمکشون کنی 177 00:11:30,957 --> 00:11:32,417 به دردشون میخوری 178 00:11:32,487 --> 00:11:34,539 به دردشون میخوری حتی اگر هنوز اینو ندونن 179 00:11:34,586 --> 00:11:37,792 اگه اون بره ، میخوام اینجا با اون باشم 180 00:11:44,997 --> 00:11:47,571 این رز حالا به هیولات وصله ، بل 181 00:11:47,647 --> 00:11:49,625 تا وقتی گلبرگ داشته باشه ، اون زندست 182 00:11:50,028 --> 00:11:51,101 حالا برو 183 00:12:00,443 --> 00:12:02,443 رجینا ، عزیزم ، دارم سعی میکنم فکر کنم 184 00:12:02,563 --> 00:12:03,812 برای بچه خوبه 185 00:12:04,020 --> 00:12:06,187 لطفا برو ، داری انرژی "چی"م رو خراب میکنی 186 00:12:06,363 --> 00:12:07,533 به کمکت احتیاج داریم 187 00:12:09,385 --> 00:12:11,536 عجب 188 00:12:11,589 --> 00:12:13,904 حتما دیگه هیچ امیدی ندارین 189 00:12:13,956 --> 00:12:15,109 البته مگر اینکه 190 00:12:15,229 --> 00:12:18,287 یکی دنبال یه بهونه میگشت تا بیاد دیدن من 191 00:12:18,861 --> 00:12:20,594 مراقب باش 192 00:12:22,098 --> 00:12:24,052 خب پس قضیه چیه ؟ 193 00:12:24,324 --> 00:12:26,094 برای اِما اتفاقی افتاده 194 00:12:29,058 --> 00:12:30,920 تنهام بذار، بهت احتياجي ندارم 195 00:12:31,753 --> 00:12:33,098 ...اون درخت افراي روبرو 196 00:12:33,157 --> 00:12:35,114 تا الان سه بار ازش گذشتيم 197 00:12:36,378 --> 00:12:38,188 داري دور خودت ميچرخي، عزيزجان 198 00:12:38,396 --> 00:12:40,626 اگه بهم اجازه بدي ميتونم کمکت کنم 199 00:12:41,119 --> 00:12:42,663 از جادوي سياه استفاده نميکنم 200 00:12:43,144 --> 00:12:45,598 من که نگفتم قراره از جادو استفاده کنم 201 00:12:45,781 --> 00:12:47,613 اگه ميخواي مرلين رو پيدا کني، فقط کافيه ازم بپرسي 202 00:12:47,780 --> 00:12:50,160 اونوقت پيداش خواهي کرد 203 00:12:50,873 --> 00:12:53,159 خيلي‌خب، چجوري مرلين ُ پيدا کنم؟ 204 00:12:53,183 --> 00:12:54,464 خوشحالم که پرسيدي 205 00:12:54,528 --> 00:12:56,127 يه قدرت جادويي وجود داره 206 00:12:56,154 --> 00:12:58,165 ککه ميتونه تورو به همونجا که ميخواي بري هدايت کنه 207 00:12:58,615 --> 00:13:02,187 اگه بهم اجازه بدي ميتونم نشونت بدم چجوري پيداش کني 208 00:13:03,072 --> 00:13:03,937 گوش ميدم 209 00:13:03,972 --> 00:13:04,802 عاليه 210 00:13:05,266 --> 00:13:07,435 يه درياچه‌ي شفاف رو تتصور کن 211 00:13:07,829 --> 00:13:12,834 درختي بلند که شاخه هايي در مقابلش فروافتادن 212 00:13:13,475 --> 00:13:15,624 بر فرازش يه آسمون زيباي نيلي 213 00:13:15,878 --> 00:13:18,085 حالا اينهارو توي ذهنت تصور کن 214 00:13:18,367 --> 00:13:20,473 با دقت تصور کن 215 00:13:21,891 --> 00:13:25,292 ...خيلي‌خب دارم تصور ميکنم 216 00:13:25,394 --> 00:13:26,682 چي؟ 217 00:13:26,802 --> 00:13:28,573 !بهت گفتم از جادو استفاده نکن 218 00:13:28,591 --> 00:13:30,323 استفاده نکردم، عزيزجان! تو استفاده کردي 219 00:13:30,346 --> 00:13:33,080 اولين مسافرت جادوييت رو تبريک ميگم 220 00:13:33,103 --> 00:13:33,918 تو گولم زدي 221 00:13:33,954 --> 00:13:35,857 معلومه که گولت زدم!ناسلامتي سياه‌پوش‌ام 222 00:13:35,896 --> 00:13:38,320 از جلوي چشمام دور شو- فک نکنم همچين چيزي بخواي-- 223 00:13:38,976 --> 00:13:40,372 ببين 224 00:13:40,822 --> 00:13:42,468 همون سراب 225 00:13:43,068 --> 00:13:47,590 اگهميخواي مرلين رو پيدا کني، بگيرش 226 00:13:51,954 --> 00:13:53,604 واي چه وضع ناجوري 227 00:13:53,656 --> 00:13:55,020 بهمون کمک کن 228 00:13:55,059 --> 00:13:57,758 ميتونيم يکبار و براي هميشه دنيا رو از شر اين تاريکي خلاص کنيم 229 00:13:57,827 --> 00:13:59,204 اينو واسه بچه‌مون نميخواي؟ 230 00:13:59,243 --> 00:14:01,401 اين بچه‌ي منه، فقط من 231 00:14:01,521 --> 00:14:02,653 تمام کارا رو من دارم انجام ميدم 232 00:14:02,942 --> 00:14:04,717 تو خلقتش تو فقط يه مهره‌ي بي تمايل بودي 233 00:14:04,756 --> 00:14:05,945 کاملا بي تمايل 234 00:14:05,992 --> 00:14:08,568 اگه حالتو بهتر ميکنه بايد بدوني که به هيچ عنوان لذت نبردم 235 00:14:08,847 --> 00:14:10,693 ميدوني، اصلا نميبينم تو اين چي ميبيني 236 00:14:10,813 --> 00:14:13,094 بدون زبون هم ميتوني بچه دنيا بياري 237 00:14:13,214 --> 00:14:14,588 اين جر و بحث هاي خانوادگي رو تموم کنين 238 00:14:14,708 --> 00:14:16,332 بهمون کمک ميکني اِما رو پيدا کنيم يا نه؟ 239 00:14:16,989 --> 00:14:18,287 معلومه 240 00:14:18,528 --> 00:14:19,498 چي؟ 241 00:14:19,882 --> 00:14:21,633 حاملگي تغييرم داده، عزيزم 242 00:14:21,922 --> 00:14:24,363 براي نجات اِما از تاريکي هرکاري از دستم بر بياد انجام ميدم 243 00:14:25,276 --> 00:14:26,715 فقط بذارين چوبدستي رو ببينم 244 00:14:27,816 --> 00:14:28,357 نگران نباش 245 00:14:28,419 --> 00:14:31,047 دستبند دوست‌اي که برام بافتي قدرتامو خنثي کرده 246 00:14:31,741 --> 00:14:33,424 هيچ قدرتي ندارم 247 00:14:41,272 --> 00:14:42,774 چقدر ساده 248 00:14:43,458 --> 00:14:44,859 فقط به يه شي نياز دارين 249 00:14:44,915 --> 00:14:46,955 تا دروازه رو به سمت مقصدتون هدايت کنه 250 00:14:47,268 --> 00:14:51,660 چيزي که متعلق به اِما بوده... يه چيز که براش معناي خاصي داره 251 00:14:52,361 --> 00:14:53,243 خيلي‌خب 252 00:14:54,083 --> 00:14:55,067 ميتونيم پيداش کنيم 253 00:14:55,124 --> 00:14:56,087 نه نميتونين 254 00:14:56,650 --> 00:14:58,471 جادوت به اندازه‌ي کافي قوي نيست 255 00:14:59,647 --> 00:15:00,905 ميتوني کاري کني جواب بده؟ 256 00:15:02,124 --> 00:15:03,423 مطمئنم 257 00:15:03,459 --> 00:15:07,761 تنها يه چيز کوچولو موچولو سر راهمه 258 00:15:09,932 --> 00:15:11,899 هرگز 259 00:15:13,587 --> 00:15:14,482 عجب 260 00:15:14,779 --> 00:15:16,693 واقعا خوب بلده کينه نگه داره 261 00:15:17,307 --> 00:15:18,921 ميدوني، بايد باهاش صحبت کني 262 00:15:19,140 --> 00:15:21,880 چون من ميتونم تنها راه رسيدنت به اِما باشم 263 00:15:34,128 --> 00:15:35,136 هي! 264 00:15:35,594 --> 00:15:36,927 !هي، بهش احتياج دارم 265 00:15:37,047 --> 00:15:38,360 !صبرکن 266 00:15:43,478 --> 00:15:44,942 بکش کنار خانم کوچولو 267 00:15:45,820 --> 00:15:47,534 هدفگيري من حرف نداره. صبر منو امتحان نکن 268 00:15:48,498 --> 00:15:49,919 سعي نميکردم بهت صدمه بزنم 269 00:15:50,151 --> 00:15:52,153 پس اون فقط يه لمس عاشقانه‌ي کوچيک بود؟ 270 00:15:52,816 --> 00:15:54,074 به اندازه‌ي کافي جادوگر ديدم 271 00:15:54,194 --> 00:15:55,969 که وقتي يه جادوگر ديدم بفهمم، جادوگر 272 00:15:56,144 --> 00:15:57,402 نه، من يه جادوگر نيستم 273 00:15:57,651 --> 00:15:59,503 فقط با جادوي سياه نفرين شدم 274 00:15:59,623 --> 00:16:00,491 اونوقت فرقش چيه...؟ 275 00:16:00,948 --> 00:16:02,036 ميخوام از شرش خلاص شم 276 00:16:02,850 --> 00:16:05,396 اون سراب تنها راهشه 277 00:16:06,660 --> 00:16:07,779 ميخواي از شرش خلاص شي؟ 278 00:16:08,260 --> 00:16:09,393 بدجور 279 00:16:11,145 --> 00:16:12,071 باشه 280 00:16:13,466 --> 00:16:14,961 درک ميکنم 281 00:16:15,312 --> 00:16:16,738 نفرين شدن سرنوشت وحشتناکيه 282 00:16:16,858 --> 00:16:18,365 فقط خوشحال باش تبديل به خرس نشدي 283 00:16:19,429 --> 00:16:20,211 اوه، ولش کن 284 00:16:20,255 --> 00:16:22,375 ببين، کاش ميتونستم کمکت کنم 285 00:16:23,001 --> 00:16:25,539 ولي منم به گوي نوراني براي کمک به خانواده و سرزمينم نياز دارم 286 00:16:26,802 --> 00:16:27,416 ...پس 287 00:16:28,285 --> 00:16:29,924 متاسفانه بايد سرش باهام بجنگي 288 00:16:30,112 --> 00:16:30,794 چي؟ 289 00:16:31,108 --> 00:16:32,654 اگه منصفانه بجنگي منم همينکارو ميکنم 290 00:16:33,555 --> 00:16:34,381 بدون جادو 291 00:16:34,681 --> 00:16:36,750 از جرعتش خوشم اومد 292 00:16:36,852 --> 00:16:38,196 گردنشو بشکون 293 00:16:38,378 --> 00:16:39,929 باهات نميجنگم 294 00:16:40,392 --> 00:16:41,068 نميجنگي؟ 295 00:16:41,188 --> 00:16:41,900 چرا؟ 296 00:16:42,175 --> 00:16:43,051 چه با جادو چه بي جادو 297 00:16:43,752 --> 00:16:45,573 اينکار تسليم تاريکي شدنه و من انجامش نميدم 298 00:16:46,164 --> 00:16:47,622 برش دار و برو 299 00:16:48,035 --> 00:16:48,879 مال خودت 300 00:16:49,280 --> 00:16:50,569 سعي نکني از پشت حمله کني 301 00:16:50,689 --> 00:16:51,933 نميکنم. فقط برو 302 00:16:54,129 --> 00:16:55,148 ممنون 303 00:16:56,619 --> 00:16:57,838 اسم من "مريدا"ست 304 00:16:58,739 --> 00:16:59,590 اِما 305 00:17:00,642 --> 00:17:02,211 تو واقعا مضطربي، مگه نه اِما؟ 306 00:17:02,393 --> 00:17:03,644 يه همچين چيزايي 307 00:17:03,832 --> 00:17:05,164 خب، منصفانه نيست بخوام ولت کنم 308 00:17:05,753 --> 00:17:06,397 ميتونم کمکت کنم 309 00:17:06,517 --> 00:17:08,635 فک نکنم- ولي من اينجور فکر ميکنم- 310 00:17:09,019 --> 00:17:10,821 چيز زيادي از گوي نوراني نميدوني، مگه نه؟ 311 00:17:11,246 --> 00:17:12,973 ...اونا توي يه محل جادويي متولد ميشن 312 00:17:13,705 --> 00:17:15,032 تپه‌ي سنگي 313 00:17:15,576 --> 00:17:17,697 وقتي برشون گردوني خونه هر سوالي بپرسي جواب ميدن 314 00:17:18,128 --> 00:17:20,662 از اينجا فقط يک روز فاصله داره 315 00:17:21,225 --> 00:17:23,772 اگه با هم بريم ميتونم از گوي کمک بگيرم 316 00:17:23,816 --> 00:17:24,479 ...وشايد 317 00:17:24,950 --> 00:17:26,801 بتونم بدمش به تو تا تا به خواسته‌ت برسي 318 00:17:37,727 --> 00:17:39,103 هنري، تو ميتوني اين وضعيت رو درست کني 319 00:17:39,125 --> 00:17:40,226 حالا تو نويسنده اي 320 00:17:40,257 --> 00:17:41,155 از قلم استفاده کن 321 00:17:41,186 --> 00:17:43,157 با قلم بنويس تاريکي از وجود اِما خارج شه و برش گردون 322 00:17:44,477 --> 00:17:45,885 شکوندمش 323 00:17:47,417 --> 00:17:48,318 چيکار کردي؟ 324 00:17:48,438 --> 00:17:49,651 قدرت بيش از حد بود 325 00:17:50,064 --> 00:17:51,759 نويسنده‌ي قبلي همينجوري تو دردسر افتاد 326 00:17:52,060 --> 00:17:53,474 از ثبت حوادث دست برداشت 327 00:17:53,536 --> 00:17:55,246 و با جادو اتفاقات رو تغيير داد 328 00:17:56,116 --> 00:17:57,593 مادرم هرگز نميخواد همچين کاري بکنم 329 00:17:58,167 --> 00:17:59,274 اگه بود ازم ميخواست خوب باشم 330 00:17:59,394 --> 00:18:00,657 آه، شرافت 331 00:18:02,603 --> 00:18:04,849 پس، هيچ قانوني نميشکني؟ 332 00:18:07,951 --> 00:18:10,873 ...اگه يه راهي بود چطور؟ يه راه خطرناک 333 00:18:11,881 --> 00:18:13,051 که به مادرت کمک کنيم 334 00:18:13,101 --> 00:18:15,015 کاري که اون يکي مادرت دوست نداره 335 00:18:15,609 --> 00:18:17,092 نيازي به اجازه‌ش ندارم 336 00:18:17,212 --> 00:18:18,757 ديگه بچه نيستم 337 00:18:19,589 --> 00:18:20,740 Gخوبه 338 00:18:20,989 --> 00:18:24,997 چون تنها شانسمون کسيه که مادرت از همه بيشتر ازش متنفره 339 00:18:25,641 --> 00:18:27,161 زلينا 340 00:18:27,281 --> 00:18:28,425 درسته 341 00:18:29,411 --> 00:18:31,432 قراره جادوگر خبيث رو فراري بديم 342 00:18:41,614 --> 00:18:43,354 تابحال شنيدي ميگن "رهرو آن است که آهسته و پيوسته رود" 343 00:18:43,410 --> 00:18:45,287 وقت آهسته راه رفتن ندارم 344 00:18:45,693 --> 00:18:47,530 دقيقا عجله‌ت براي چيه؟ 345 00:18:47,955 --> 00:18:49,469 چرا به گوي احتياج داري 346 00:18:50,022 --> 00:18:51,121 ...برادرام 347 00:18:51,223 --> 00:18:53,405 توسط خاندان هاي متحد کشورم ربوده شدن 348 00:18:53,449 --> 00:18:55,175 سه تا پسر کوچولوي معصوم 349 00:18:55,588 --> 00:18:56,983 وحشي ها 350 00:18:57,997 --> 00:18:59,317 همه‌ش تقصير منه 351 00:18:59,437 --> 00:19:01,613 پدر... شاه کشور بود 352 00:19:02,076 --> 00:19:02,777 و وقتي فوت کرد 353 00:19:02,808 --> 00:19:05,243 خاندان ها ديگه منو به عنوان ملکه قبول نداشتن 354 00:19:05,762 --> 00:19:07,933 در سرزمين من، مردم ... در واقع مردها 355 00:19:08,240 --> 00:19:09,566 باور ندارن يه زن بتونه رهبري کنه 356 00:19:09,604 --> 00:19:10,895 اين قضيه فقط تو سرزمين تو صدق نميکنه 357 00:19:11,015 --> 00:19:12,359 ميخوام بهشون نشون بدم دنيا دست کيه 358 00:19:12,397 --> 00:19:13,905 به گوي نياز دارم تا منو سمت برادرام هدايت کنه 359 00:19:13,930 --> 00:19:16,445 و وقتي پيداشون کردم، به هر قيمتي شده نجاتشون ميدم 360 00:19:17,532 --> 00:19:20,758 اگه خاندان جنگ ميخوان منم جنگ تحويلشون ميدم 361 00:19:26,040 --> 00:19:28,905 اگه از خستگي بيهوش بشي هيچ کمکي به برادرات نميکني 362 00:19:29,988 --> 00:19:31,302 آخرين باري که خوابيدي کي بود؟ 363 00:19:31,422 --> 00:19:32,796 تو چه ماهي هستيم؟ 364 00:19:33,686 --> 00:19:35,966 خيلي‌خب. همينجا اتراق ميکنيم 365 00:19:36,035 --> 00:19:38,468 فقط تا طلوع خورشيد 366 00:19:39,486 --> 00:19:40,712 قبول؟ 367 00:19:49,906 --> 00:19:50,801 خوابت نمياد؟ 368 00:19:52,040 --> 00:19:52,853 نگران نباش 369 00:19:52,922 --> 00:19:55,586 سياه‌پوش نيازي به خواب نداره 370 00:19:57,755 --> 00:20:00,388 واسه همينه که نخ مي‌ريسم زمان‌ ُ ميگذرونه 371 00:20:00,558 --> 00:20:02,833 به يه سرگرمي احتياج داري کاري که ذهنت رو 372 00:20:02,868 --> 00:20:04,264 از تموم کاراي وحشتناکي که قراره انجام بدي منحرف کنه 373 00:20:04,384 --> 00:20:05,220 از بافتني خوشت مياد؟ 374 00:20:05,340 --> 00:20:07,833 محض اطلاعت، دارم کار خوب انجام ميدم 375 00:20:08,033 --> 00:20:08,937 دارم به مريدا کمک ميکنم 376 00:20:08,967 --> 00:20:10,759 و وقتي کارش با گوي نوراني تموم بشه ميدتش به من 377 00:20:10,808 --> 00:20:12,735 گوي نوراني يه اسباب بازي نيست که بتوني با همه تقسيم کني 378 00:20:13,304 --> 00:20:15,351 مريدا نميتونه اونو همينجوري تقديم تو کنه 379 00:20:15,627 --> 00:20:19,531 کسي که کنارش نجوا کنه براي هميشه صاحبش ميشه 380 00:20:19,651 --> 00:20:21,840 پس اگه بذارم اون ازش استفاده کنه خودم ديگه هرگز نميتونم ازش استفاده کنم؟ 381 00:20:22,290 --> 00:20:24,835 نه تا زماني که قلب مريدا ميتپه 382 00:20:25,618 --> 00:20:27,569 داري ازم مي‌خواي گوي نوراني رو براي خودم بردارم 383 00:20:27,638 --> 00:20:29,389 !دارم ازت مي‌خوام مثل يه سياه‌پوش رفتار کني 384 00:20:29,509 --> 00:20:31,998 مي‌دونستم همچين چيزي پيش مياد واسه همين منو به سمت مريدا هدايت کردي 385 00:20:32,118 --> 00:20:33,527 مي‌خواي بهش خيانت کنم 386 00:20:43,380 --> 00:20:45,269 آفرين پسرجون، رمزشو از کجا ميدونستي؟ 387 00:20:45,337 --> 00:20:47,104 کار مادرم با جادو خوبه 388 00:20:47,206 --> 00:20:48,760 ولي با رمز عبور ميانه‌اي نداره 389 00:20:48,880 --> 00:20:50,602 واسه همه‌ي قفل‌هاش تاريخ تولد منو گذاشته 390 00:20:50,642 --> 00:20:52,614 دو سه تا صورتحساب براش بالا بيارم حله 391 00:20:52,809 --> 00:20:54,993 نقشه چيه؟ چطور به زلينا برسيم؟ 392 00:20:53,951 --> 00:20:57,000 همون کلک رشتي مون؟ [ادا دربيارن يکي زنداني و يکي زندان‌بان‌ـه] 393 00:20:57,211 --> 00:20:57,691 نوچ 394 00:20:58,097 --> 00:20:59,608 هرگز از يه کلک دوبار استفاده نميکنم 395 00:21:00,414 --> 00:21:01,620 يه ايده‌ي ديگه دارم 396 00:21:05,532 --> 00:21:07,306 سلام خانم پرستار "رتچد"، مادرم اينجاست؟ 397 00:21:07,426 --> 00:21:08,358 اووخ 398 00:21:08,460 --> 00:21:09,660 !هنري 399 00:21:10,930 --> 00:21:12,863 تويي که جارو دستته 400 00:21:12,965 --> 00:21:15,132 !يه کمک کني بد نميشه ها 401 00:21:15,234 --> 00:21:16,778 من..من ...خيلي 402 00:21:16,898 --> 00:21:17,827 متاسفم 403 00:21:17,860 --> 00:21:19,638 تصادفي بود 404 00:21:19,758 --> 00:21:20,490 خيلي معذرت ميخوام 405 00:21:21,136 --> 00:21:22,697 کاملا تصادفي بود 406 00:21:26,195 --> 00:21:27,784 تو ديگه چي مي‌خواي؟ 407 00:21:29,442 --> 00:21:30,925 مي‌خوام کمکم کني چوبدستي رو راه بندازم 408 00:21:31,100 --> 00:21:33,953 آهان، پس عمليات کبري يازده راه انداختين 409 00:21:34,172 --> 00:21:35,123 خوشم اومد 410 00:21:35,779 --> 00:21:37,549 زودباش پس، درش بيار 411 00:21:37,669 --> 00:21:39,733 خب، اول بايد اطمينان داشته باشم 412 00:21:40,165 --> 00:21:42,986 که قرار نيست کار غيرمنتظرانه‌اي بکني 413 00:21:44,168 --> 00:21:46,089 به جون بچه‌م قسم 414 00:21:46,209 --> 00:21:48,667 شرمنده ولي به يه تضمين واقعي نياز دارم 415 00:21:49,762 --> 00:21:50,863 اون ديگه چيه؟ 416 00:21:50,888 --> 00:21:53,666 اين معجونيه که خواهرت مدتها پيش بهم داد 417 00:21:54,060 --> 00:21:56,969 که چيکار کني؟- يه قلب ُ بيرون بکشم- 418 00:21:58,151 --> 00:21:59,296 اونوقت چرا بايد يه همچين معجوني رو به تو بده؟ 419 00:21:59,365 --> 00:22:01,774 چون ازم ميخواست قلب مادرت رو بگيرم 420 00:22:02,199 --> 00:22:04,224 مطمئناً ديگه برات جا افتاده خانواده‌ت مشکل دارن 421 00:22:04,624 --> 00:22:07,189 خب پس، احتمالا اين کارم يه کوچولو دردناک باشه 422 00:22:09,355 --> 00:22:10,555 !آخ 423 00:22:10,675 --> 00:22:12,189 خانواده‌ي من ممکنه مشکل داشته باشه عزيزجان 424 00:22:12,207 --> 00:22:14,641 اما همه‌مون ميدونيم قلب يه چيز باارزش‌ـه 425 00:22:14,761 --> 00:22:18,253 و منم شونصد سال پيش رو قلبم يه طلسم محافظت کننده گذاشتم 426 00:22:18,478 --> 00:22:20,733 پس بهتره يکم بيشتر از اينا خلاقيت به خرج بدي 427 00:22:22,222 --> 00:22:23,899 اوه انگار راست ميگفتي 428 00:22:24,255 --> 00:22:25,369 دردت اومد 429 00:22:26,402 --> 00:22:30,793 خب حالا، دلت مي‌خواد يه چيز واقعا دردناک ببيني؟ 430 00:22:36,317 --> 00:22:37,700 !لامصب 431 00:22:41,420 --> 00:22:42,819 بفرما 432 00:22:43,319 --> 00:22:45,055 خيلي بهتر شد 433 00:22:53,424 --> 00:22:55,508 بايد به حرف خواهرم گوش ميکردي 434 00:22:56,902 --> 00:23:01,138 !نه 435 00:23:04,413 --> 00:23:06,918 !گذاشتي بره؟ 436 00:23:07,700 --> 00:23:09,326 راستشو بخواي، گذاشتم فرار کنه 437 00:23:09,389 --> 00:23:11,059 !احمق- حواست باشه اعلي‌حضرت- 438 00:23:11,097 --> 00:23:12,695 حداقل من دارم يه کاري واسه نجات اِما انجام ميدم 439 00:23:12,708 --> 00:23:13,584 منظورت از اين حرف چيه؟ 440 00:23:13,621 --> 00:23:15,630 خب، شايد تو خوشت مياد خودت باشي و هنري 441 00:23:15,674 --> 00:23:17,444 شايد دوست داري اِما دور و برتون نباشه 442 00:23:17,481 --> 00:23:19,158 شايدم تو از قلاب خوشت مياد 443 00:23:19,278 --> 00:23:20,384 شايد دلت بخواد دوتا داشته باشي 444 00:23:20,415 --> 00:23:21,172 !کافيه 445 00:23:21,659 --> 00:23:22,892 زلينا فرار کرده 446 00:23:23,553 --> 00:23:27,095 همين مهمه، ولي به اندازه‌ي اِما مهم نيست 447 00:23:28,039 --> 00:23:29,535 اِما بود که مارو متحد نگه ميداشت 448 00:23:29,572 --> 00:23:31,730 بخاطر همين بايد متحد بمونيم 449 00:23:31,768 --> 00:23:35,871 دنيا هم رو سرمون خراب شه، بايد اين خزعبلات ُ کنار بذاريم 450 00:23:36,575 --> 00:23:40,454 و دخترمو پيدا کنيم، قبول؟ 451 00:23:42,475 --> 00:23:43,112 خيلي‌خب 452 00:23:44,782 --> 00:23:46,196 زلينا اول کجا ميره؟ 453 00:23:48,693 --> 00:23:50,253 ميدونم دقيقا کجا 454 00:23:51,145 --> 00:23:54,135 يا دقيقتر بگم، دنبال کيه 455 00:23:57,776 --> 00:23:59,327 رابين- ششش- 456 00:23:59,972 --> 00:24:01,204 بلاخره خوابوندمش 457 00:24:01,479 --> 00:24:02,297 معذرت ميخوام 458 00:24:02,353 --> 00:24:03,353 فقط نگران بودم 459 00:24:03,385 --> 00:24:04,124 چرا، چه اتفاقي افتاده؟ 460 00:24:04,161 --> 00:24:05,876 زلينا. فرار کرده 461 00:24:07,143 --> 00:24:08,507 زودباش. بايد رولاندو برداريم و بريم 462 00:24:08,627 --> 00:24:09,715 بقيه منتظرمونن 463 00:24:11,517 --> 00:24:12,092 چيه؟ 464 00:24:13,169 --> 00:24:15,603 هيچي، فقط خيلي دوس دارم که انقدر نگرانمي 465 00:24:19,602 --> 00:24:20,547 !زلينا 466 00:24:21,742 --> 00:24:22,699 احسنت 467 00:24:22,937 --> 00:24:24,395 واقعا دوسش داري، مگه نه؟ 468 00:24:24,676 --> 00:24:26,413 جالبه که وقتي خودمو شکل ماريان 469 00:24:26,458 --> 00:24:28,022 درآورده بودم نتونستي تشخيص بدي 470 00:24:28,072 --> 00:24:29,261 چي ميخواي؟ 471 00:24:29,661 --> 00:24:30,606 معلومه، تو عزيزم 472 00:24:31,307 --> 00:24:33,896 ببين، تو براي من کليد رسيدن به همه‌چي هستي 473 00:24:44,249 --> 00:24:45,157 سلام، خواهر 474 00:24:45,720 --> 00:24:47,008 مي‌بينم که ساعتُ تعمير کردي 475 00:24:47,315 --> 00:24:48,973 حيفه که دوباره بشکنمش 476 00:24:49,292 --> 00:24:50,862 گرچه احتمالا ديدن رابين 477 00:24:51,376 --> 00:24:53,855 که مثل يکي از تيرهاش پرواز ميکنه احتمالا کلي کيف بده 478 00:24:53,975 --> 00:24:55,913 ...کافيه يه انگشت ديگه‌ت بهش بخوره تا 479 00:24:55,976 --> 00:24:57,520 من که اينجا نيستم تا به رابين صدمه بزنم 480 00:24:57,740 --> 00:25:00,702 اومدم تا درمقابل چوبدستي شاگرد مبادله کنمش 481 00:25:01,085 --> 00:25:02,625 با اين ديگه ميخواي چه غلطي بکني؟ 482 00:25:02,661 --> 00:25:05,287 !خسته شدم بس به تو باختم 483 00:25:05,537 --> 00:25:08,314 !تو هميشه به همه‌چي ميرسي 484 00:25:09,008 --> 00:25:14,303 اما حالا... کسي رو دارم که منو... و فقط منو دوست داشته باشه 485 00:25:14,946 --> 00:25:15,941 ميبيني، اين آينده‌ي منه 486 00:25:16,061 --> 00:25:18,713 و به هيچ وجه اجازه نميدم کسي ازم بگيرتش 487 00:25:18,932 --> 00:25:19,770 يا بر عليه من کنه 488 00:25:19,820 --> 00:25:22,368 ...بخاطر همين ميخوام تا جايي که ميتونم از تو و رابين فاصله بگيرم 489 00:25:23,281 --> 00:25:25,978 اونور رنگين کمون، جايي که نميتوني بياي دنبالم 490 00:25:26,478 --> 00:25:27,635 برگردي به اُز؟ 491 00:25:27,961 --> 00:25:30,951 ممکنه اونجا ازم بترسن يا متنفر باشن 492 00:25:31,071 --> 00:25:31,752 اما حداقل اونجا آزاد بودم 493 00:25:31,772 --> 00:25:33,418 حداقل کنترل دستم بود 494 00:25:34,081 --> 00:25:36,103 پس اگه دوست داري دوس پسر جنگلي‌ت 495 00:25:36,141 --> 00:25:38,281 تا آخرامروز دووم بياره، اون چوبدستي رو بهم ميدي 496 00:25:39,188 --> 00:25:40,583 حتي فکرشم نکن 497 00:25:42,372 --> 00:25:45,067 اينکارو نکن رجينا، خواهش ميکنم 498 00:25:49,803 --> 00:25:53,357 مجبورم 499 00:25:54,284 --> 00:25:54,846 بهتر از اين نميشه 500 00:25:54,966 --> 00:25:58,047 حالا، تنها چيزي که لازم داره، يه جهت‌ـه 501 00:25:58,594 --> 00:26:00,182 يه سوغاتي از خونه 502 00:26:00,916 --> 00:26:04,844 حالا ببين چجوري کاري رو که تو قدرتشو نداري انجام ميدم 503 00:26:28,294 --> 00:26:29,126 !نه 504 00:26:29,907 --> 00:26:31,183 الان چي شد؟ 505 00:26:31,239 --> 00:26:32,648 چيزي که شد اينه که من احمق نيستم 506 00:26:33,604 --> 00:26:34,855 ميدونستم ميتوني اون دروازه رو باز کني 507 00:26:35,558 --> 00:26:37,372 ولي همينطور ميدونستم که ضعيفت ميکنه 508 00:26:37,492 --> 00:26:39,522 مي‌دوني، يه کاري هست که اعضاي خانوادمون خوب بلدن خواهر 509 00:26:41,157 --> 00:26:42,591 اونم زجر دادنه 510 00:26:43,707 --> 00:26:44,940 حالا هم قراره از دروازه‌ت استفده کنيم 511 00:26:45,002 --> 00:26:46,391 ولي قرار نيست تو رو به اُز ببريم 512 00:26:47,442 --> 00:26:48,769 ميبريمت پيش اِما 513 00:27:08,213 --> 00:27:09,170 !نه 514 00:27:09,583 --> 00:27:10,528 !نه 515 00:27:10,997 --> 00:27:12,424 نه نه نه 516 00:27:12,480 --> 00:27:13,589 اوه، آره 517 00:27:14,803 --> 00:27:15,960 مريدا کجاست؟ 518 00:27:16,080 --> 00:27:17,349 ...کاري رو که تو بايد انجام ميدادي ميکنه 519 00:27:17,687 --> 00:27:19,251 اول به خواسته‌ي خودش ميرسه 520 00:27:20,049 --> 00:27:21,569 اگه به تپه‌ي سنگي برسه 521 00:27:21,632 --> 00:27:24,700 و تو گوش اون گوي نوراني نجوا کنه کار تو تمومه عزيزجان 522 00:27:25,830 --> 00:27:26,890 مگه اينکه بکشيش 523 00:27:26,934 --> 00:27:28,060 قرار نيست کسي رو بکشم 524 00:27:28,110 --> 00:27:29,481 آه از ته قلبت نميگي 525 00:27:33,178 --> 00:27:35,110 تپه‌ي سنگي چه شکليه؟ 526 00:27:35,937 --> 00:27:37,935 تو که فکر نميکني با جادو بري اونجا، هان؟ 527 00:27:37,973 --> 00:27:38,780 بهم بگو 528 00:27:38,824 --> 00:27:40,601 فکر کردم دلت نميخواد از جادوي سياه‌پوش استفاده کني 529 00:27:40,645 --> 00:27:41,827 چه شکليه؟ 530 00:27:41,871 --> 00:27:43,423 ...خب، حالا که انقدر اصرار ميکني 531 00:27:47,816 --> 00:27:50,292 لطفا... لطفا منو ببر پيش برادرام و نجاتشون بده 532 00:27:53,646 --> 00:27:54,653 !نه 533 00:27:56,662 --> 00:27:58,151 اصلا ميدوني چيکار کردي؟ 534 00:27:58,213 --> 00:27:59,884 آره، ميدونم 535 00:28:03,574 --> 00:28:04,650 تکون نخور 536 00:28:05,220 --> 00:28:06,771 نميدونم چجور جادوگري هستي 537 00:28:07,223 --> 00:28:09,350 يا چه صداهاي عجيبي تو سرت ميشنوي 538 00:28:09,407 --> 00:28:10,839 اما من همه‌چيو شنيدم 539 00:28:11,434 --> 00:28:12,560 داره چي ميگه؟ 540 00:28:13,135 --> 00:28:14,316 لهجه‌ش زيادي غليظ نيس؟ 541 00:28:14,916 --> 00:28:16,111 نميدوني چي شنيدي 542 00:28:16,606 --> 00:28:17,449 ميتونم توضيح بدم 543 00:28:17,569 --> 00:28:18,838 نيازي به شنيدن دروغات ندارم 544 00:28:19,351 --> 00:28:21,134 به اين گوي نوراني و برادرام نياز دارم 545 00:28:21,184 --> 00:28:22,598 پس دور بزن و از راهي که اومدي برگرد 546 00:28:22,880 --> 00:28:23,993 داره تو رو به مبارزه ميطلبه 547 00:28:26,030 --> 00:28:27,419 حالا بزن به چاک 548 00:28:28,357 --> 00:28:29,277 بکشش 549 00:28:30,010 --> 00:28:31,399 !صبر منو امتحان نکن، جادوگر 550 00:28:31,887 --> 00:28:33,771 منتظر چي هستي، سياه‌پوش؟ 551 00:28:35,328 --> 00:28:36,672 ميدوني بايد چيکار کني 552 00:28:37,211 --> 00:28:38,449 ...پس بجنب 553 00:28:39,626 --> 00:28:41,772 و قلبشو بکش بيرون 554 00:28:50,593 --> 00:28:51,774 فلويد، سرخ‌کن ها رو خاموش کن 555 00:28:51,813 --> 00:28:53,170 !ادويه‌جات رو سرجاشون محکم کنين 556 00:28:53,290 --> 00:28:54,353 تکون نخور 557 00:28:54,584 --> 00:28:57,274 مطمئن اينجا بره رو هوا بيمه تقبل کنه 558 00:28:57,580 --> 00:28:58,519 مشکلي برامون پيش نمياد 559 00:29:01,252 --> 00:29:02,797 خب اعلي‌حضرت، گردباد در راهه 560 00:29:03,185 --> 00:29:04,749 به نظرت چجوري کاري کنيم مارو بجاي اُز 561 00:29:04,807 --> 00:29:06,256 پيش اِما ببره 562 00:29:06,981 --> 00:29:08,531 با استفاده از اين 563 00:29:09,901 --> 00:29:11,299 پتوي بچگي اِما 564 00:29:11,655 --> 00:29:14,326 خب، نميتونستم ماشين زردشو با خودم بکشونم اينجا 565 00:29:16,652 --> 00:29:18,202 آماده‌اين؟ 566 00:29:43,659 --> 00:29:44,632 !گردباد 567 00:29:45,421 --> 00:29:46,642 !ليروي 568 00:29:47,071 --> 00:29:47,955 مشکلي نيست 569 00:29:48,303 --> 00:29:49,288 ما فراخونديمش 570 00:29:50,482 --> 00:29:51,150 جدا؟ 571 00:29:51,270 --> 00:29:52,420 مارو پيش اِما ميبره 572 00:29:52,540 --> 00:29:54,302 بزنيد به چاک کوتوله ها! فقط هيجده سال به بالا 573 00:29:55,516 --> 00:29:57,346 !نه- نه؟- 574 00:29:57,518 --> 00:29:58,267 ما ميمونيم 575 00:29:58,567 --> 00:29:59,552 جدي ميمونيم؟ 576 00:30:00,000 --> 00:30:02,007 خيلي وقته تو حاشيه بوديم آبجي 577 00:30:02,219 --> 00:30:03,698 ماجراجويي هاي زيادي رو از دست داديم 578 00:30:03,818 --> 00:30:05,424 ديگه خيلي ضايعه‌س 579 00:30:05,820 --> 00:30:06,545 فکر ميکني چه حسي داره 580 00:30:06,573 --> 00:30:07,863 وقتي همه ازت ميپرسن ماجراجويي چطور بود 581 00:30:07,899 --> 00:30:09,897 و توام بايد جواب بدي هيچکي ازت نخواست بياي؟ 582 00:30:10,114 --> 00:30:11,531 که به وجودت احتياجي نيست؟ 583 00:30:11,592 --> 00:30:13,185 ديگه بهت پشت نميکنيم 584 00:30:13,494 --> 00:30:15,099 حتي در مقابل مرگ حتم 585 00:30:16,990 --> 00:30:18,451 ممنونم 586 00:30:18,664 --> 00:30:19,340 مرگ حتم؟ 587 00:30:23,557 --> 00:30:24,730 !همگي سفت بچسبين 588 00:30:47,734 --> 00:30:49,700 تونستي 589 00:30:57,931 --> 00:30:59,120 حالا وقتشه 590 00:31:00,053 --> 00:31:01,314 گوي جادويي رو ميخواي؟ 591 00:31:01,391 --> 00:31:02,692 فقط يه راه داره 592 00:31:03,410 --> 00:31:04,724 حالا انجامش بده 593 00:31:05,929 --> 00:31:07,570 نميکشمش 594 00:31:08,499 --> 00:31:09,987 درست فهميدي 595 00:31:16,295 --> 00:31:17,762 زودباش 596 00:31:17,830 --> 00:31:19,997 از خشمت استفاده کن 597 00:31:20,788 --> 00:31:22,266 از قدرتت استفاده کن 598 00:31:28,017 --> 00:31:29,573 ميتونم باهاش مصالحه کنم 599 00:31:29,676 --> 00:31:31,609 تو ديوونه‌اي. نميخوام باهات صحبت کنم 600 00:31:34,814 --> 00:31:37,248 بايد مرلين رو پيدا کني، سياه‌پوش 601 00:31:38,084 --> 00:31:40,351 به اون گوي احتياج داري 602 00:31:40,453 --> 00:31:41,913 !لطفا بس کن 603 00:31:42,417 --> 00:31:43,667 بکشش 604 00:31:46,125 --> 00:31:47,658 منتظر چي هستي؟ 605 00:31:47,975 --> 00:31:48,759 بکشش 606 00:31:51,030 --> 00:31:52,063 !بس کن 607 00:32:04,185 --> 00:32:05,817 عاليه 608 00:32:05,889 --> 00:32:07,679 حالا... لهش کن 609 00:32:11,951 --> 00:32:13,086 سوان 610 00:32:13,553 --> 00:32:14,552 دست نگه دار 611 00:32:17,178 --> 00:32:18,852 چي؟ چجوري؟ 612 00:32:19,064 --> 00:32:19,998 مهم نيست چجوري 613 00:32:20,118 --> 00:32:21,675 تابحال چيزي جلومو گرفته؟ 614 00:32:23,796 --> 00:32:25,262 تو که نميدوني داره چه اتفاقي ميوفته 615 00:32:25,331 --> 00:32:26,931 اين تنها راه پيدا کردن مرلين‌ـه 616 00:32:26,999 --> 00:32:28,629 مرلين کسيه که ميتونه سياهي رو متوقف کنه 617 00:32:28,669 --> 00:32:30,214 کاملا درسته. لهش کن 618 00:32:30,536 --> 00:32:32,372 تنها راه محافظت از همه‌مون 619 00:32:32,492 --> 00:32:35,172 اما براي متوقف کردن سياهي داري ميذاري از پا درت بياره 620 00:32:35,532 --> 00:32:37,341 تو که نميدوني 621 00:32:38,511 --> 00:32:39,901 نميسپرم به شانس 622 00:32:39,949 --> 00:32:42,460 نه صبر کن. نميتوني اينکارو بکني 623 00:32:42,924 --> 00:32:44,198 بايد انتخاب خودش باشه 624 00:32:48,020 --> 00:32:49,587 بهشون گوش نکن 625 00:32:50,532 --> 00:32:52,426 اونا درک نميکنن چي در خطره 626 00:32:52,733 --> 00:32:54,692 شما درک نميکنين چي در خطره 627 00:32:54,735 --> 00:32:56,776 اگه مرلين رو پيدا نکنم 628 00:32:56,829 --> 00:32:58,783 تاريکي همه‌تونو نابود ميکنه 629 00:32:59,637 --> 00:33:02,364 اِما، خواهش ميکنم. نه 630 00:33:02,484 --> 00:33:04,644 سياه‌پوش هرچيزي که نزديکش باشه نابود ميکنه 631 00:33:06,454 --> 00:33:07,791 مستر گلد رو ببين 632 00:33:09,406 --> 00:33:11,296 نميتونم همچين کاري در حق خانواده‌م بکنم 633 00:33:12,660 --> 00:33:13,609 همينطور در حق تو 634 00:33:15,501 --> 00:33:17,542 بايد بميره- بايد بميره- 635 00:33:17,662 --> 00:33:18,975 به حرفات گوش کن 636 00:33:19,018 --> 00:33:20,376 اينا حرفاي تو نيست اِما 637 00:33:20,745 --> 00:33:22,488 ميتونيم باهم يه راه ديگه پيدا کنيم 638 00:33:22,608 --> 00:33:25,246 مارو ببين... قهرمانان و شروران 639 00:33:25,302 --> 00:33:27,980 همه براي تو و بخاطر تو باهميم 640 00:33:29,131 --> 00:33:31,915 و اگه ما بتونيم از پسش بربيايم، اگه ما بتونيم از پس شياطين وجودمون بربيايم 641 00:33:33,005 --> 00:33:34,431 تو هم ميتوني 642 00:34:23,189 --> 00:34:24,478 حالت خوبه؟ 643 00:34:25,104 --> 00:34:26,661 به عنوان کسي که تا همين چند لحظه پيش 644 00:34:26,724 --> 00:34:28,939 قلبش جلوي چشماش بود، عاليم 645 00:34:29,771 --> 00:34:33,574 ممنون که... يجورايي درکم کردي 646 00:34:33,765 --> 00:34:34,697 من من ممنونم 647 00:34:34,898 --> 00:34:36,174 براي چي؟ تقريبا کشتمت 648 00:34:36,294 --> 00:34:37,225 کاملا آگاهم 649 00:34:38,964 --> 00:34:40,747 ممنون که سياهي‌ت رو نشونم دادي 650 00:34:41,816 --> 00:34:43,881 يادم انداختي که منم درونم سياهي دارم 651 00:34:44,632 --> 00:34:47,910 ميخواستم کسايي که برادرام رو گروگان گرفتن بکشم 652 00:34:47,967 --> 00:34:49,549 ...اما شايد 653 00:34:51,108 --> 00:34:52,728 ...شايد بهشون رحم کنم 654 00:34:53,386 --> 00:34:55,582 رحمي که ميتونه سرزمين تکه تکه شده‌م رو ترميم کنه 655 00:34:58,066 --> 00:34:59,792 ولي يکي قراره کف گرگي نصيبش شه 656 00:34:59,822 --> 00:35:00,967 که منو تو اين مخمصه انداخته 657 00:35:01,286 --> 00:35:02,506 بعدش رحم نشون ميدم 658 00:35:09,702 --> 00:35:12,061 مامان، بابا. اينکار خيلي خطرناکه 659 00:35:12,111 --> 00:35:13,237 نبايد ميومدين 660 00:35:13,412 --> 00:35:14,619 معلومه که بايد ميومديم 661 00:35:14,739 --> 00:35:16,271 تو دخترموني 662 00:35:17,410 --> 00:35:20,805 خب، خداروشکر شبيه کروکديل نشدي 663 00:35:21,293 --> 00:35:22,626 بخشکي شانس 664 00:35:23,039 --> 00:35:24,102 بيا 665 00:35:25,860 --> 00:35:27,630 فکر ميکنيم اين بايد دست تو باشه 666 00:35:27,940 --> 00:35:29,060 بگيرش 667 00:35:29,550 --> 00:35:31,587 ميتوني خودتو کنترل کني 668 00:35:35,647 --> 00:35:36,639 نه 669 00:35:36,741 --> 00:35:38,374 اِما، بهش فکر کن 670 00:35:38,442 --> 00:35:39,955 اگه دست يه آدم اشتباه بيوفته 671 00:35:40,006 --> 00:35:42,751 چه کارا که نميتونه بکنه...چکارا که تو نميتوني بکني 672 00:35:45,886 --> 00:35:48,333 جنگ براي کنترل تاريکي وجودم تازه شروع شده 673 00:35:48,453 --> 00:35:49,833 اين قدرت بيش از حده 674 00:35:52,492 --> 00:35:54,343 يکي بايد مراقبم باشه 675 00:36:01,732 --> 00:36:03,209 مطمئني؟ 676 00:36:03,804 --> 00:36:04,905 من نجاتت دادم 677 00:36:05,736 --> 00:36:07,036 حالا تو نجاتم بده 678 00:36:07,991 --> 00:36:09,599 و اگه نتونستي نجاتم بدي، 679 00:36:10,469 --> 00:36:12,740 کاري رو که هيچکس با ميل انجام نميده، انجام بده 680 00:36:13,903 --> 00:36:16,005 تو تنها کسي هستي که از مرز احساساتش رد ميشه 681 00:36:16,055 --> 00:36:17,595 ...و کاري رو که لازمه انجام ميده 682 00:36:19,577 --> 00:36:20,810 نابود کردن من 683 00:36:23,219 --> 00:36:24,676 به اونجا نميکشه 684 00:36:25,377 --> 00:36:26,722 ميدونم بچه جون 685 00:36:34,606 --> 00:36:36,689 خب، شما حالا ميخواين بهم بگين چجوري اومدين اينجا؟ 686 00:36:36,809 --> 00:36:39,229 نشون دادنش بهت آسونتره 687 00:36:52,297 --> 00:36:54,361 غذاخوري گرني رو آوردين 688 00:36:55,256 --> 00:36:58,340 موتوربرق اضطراري کار ميکنه اما سرخ کن ها خاموشن 689 00:36:58,460 --> 00:36:59,729 و خود مادربزرگه 690 00:36:59,770 --> 00:37:01,599 !چه خبر مزخرفي!ديگه از پياز سوخاري خبري نيست 691 00:37:01,665 --> 00:37:02,581 و ليروي 692 00:37:02,637 --> 00:37:05,828 آدمايي که ميخوان کمکت کنن کم نيستن 693 00:37:05,890 --> 00:37:07,016 !اِما 694 00:37:14,264 --> 00:37:16,041 ديگه چي شده؟ 695 00:37:18,795 --> 00:37:20,182 عقب وايستيد 696 00:37:26,650 --> 00:37:28,020 کي هستين و چي ميخواين؟ 697 00:37:29,503 --> 00:37:31,105 من پادشاه آرتور از سرزمين کملات هستم 698 00:37:31,480 --> 00:37:33,325 اومديم که شمارو پيدا کنيم 699 00:37:34,201 --> 00:37:35,296 مارو؟ 700 00:37:35,353 --> 00:37:38,318 خدا جون! فکر ميکنن رسيدنشون برامون متعجب کننده‌ست 701 00:37:38,900 --> 00:37:40,264 پس منتظرمون بودين 702 00:37:40,317 --> 00:37:41,087 مرلين گفت 703 00:37:41,762 --> 00:37:44,040 در زمان هاي خيلي دور اومدنتون رو پيشگويي کرده بود 704 00:37:44,340 --> 00:37:46,668 همينطور خيلي چيزاي ديگه 705 00:37:47,140 --> 00:37:49,230 مرلين کجاست؟ 706 00:37:49,724 --> 00:37:51,726 بهمون گفته بودن گم شده 707 00:37:51,846 --> 00:37:53,372 بله سالهاست 708 00:37:54,128 --> 00:37:57,400 اما نه براي مدت طولاني‌تري چون براساس پيشگوييش 709 00:37:57,520 --> 00:37:59,459 در سرنوشت تو نوشته شده که قراره مارو بهش برسوني 710 00:38:00,391 --> 00:38:02,650 خب پس اگه همگي دنبالم بياين 711 00:38:02,770 --> 00:38:03,826 به کجا؟ 712 00:38:04,759 --> 00:38:07,049 خب معلومه؛ کمــــــلات 713 00:38:07,073 --> 00:38:09,073 مترجــمين: مینا و شیرین « Aeris & Shirin » 714 00:39:00,455 --> 00:39:02,355 شش هفته بعد 715 00:39:07,799 --> 00:39:10,884 کلانتر، واقعا آرامش شهرو دوست دارم 716 00:39:11,247 --> 00:39:13,192 آره چون من بلدم چجوري کلانتري کنم 717 00:39:33,888 --> 00:39:35,315 شما اينجا چيکار ميکنين؟ 718 00:39:36,497 --> 00:39:37,855 چي شد؟ 719 00:39:38,512 --> 00:39:39,951 ما برگشتيم 720 00:39:40,470 --> 00:39:41,840 لعنتي 721 00:39:41,960 --> 00:39:43,818 با عقل جور در نمياد 722 00:39:44,400 --> 00:39:46,339 داشتيم تازه وارد کملات ميشديم 723 00:39:47,528 --> 00:39:49,223 اين ديگه چيه پوشيديم؟ 724 00:39:49,424 --> 00:39:51,207 عطسه‌اي چي شده؟ چند وقت نبوديم؟ 725 00:39:51,327 --> 00:39:52,454 شيش هفته 726 00:39:53,011 --> 00:39:54,150 چي؟ 727 00:39:54,270 --> 00:39:57,097 خاطراتمون نيستن 728 00:39:57,760 --> 00:39:59,067 دوباره؟ 729 00:40:01,992 --> 00:40:03,218 اِما کجاست؟ 730 00:40:03,894 --> 00:40:05,389 آروم باشين 731 00:40:06,878 --> 00:40:08,778 همينجام 732 00:40:14,058 --> 00:40:15,228 مامان؟ 733 00:40:15,522 --> 00:40:17,055 چي به سرت اومده؟ 734 00:40:17,230 --> 00:40:18,494 مشخص نيست؟ 735 00:40:20,713 --> 00:40:23,586 شماها به کملات رفتين تا سياهي رو از من بيرون بکشين 736 00:40:28,544 --> 00:40:30,177 و شکست خوردين 737 00:40:33,963 --> 00:40:35,677 تو ديگه قراره کدوم خري باشي؟ 738 00:40:38,314 --> 00:40:39,326 ...هـَــــــچه 739 00:40:43,837 --> 00:40:46,157 اين شهر ديگه ناجي نداره 740 00:40:49,053 --> 00:40:51,253 اِما بس کن کافيه 741 00:40:51,355 --> 00:40:52,955 وگرنه چي؟ 742 00:40:53,023 --> 00:40:55,567 وگرنه همون کاري رو ميکنم که ازم خواستي 743 00:40:58,895 --> 00:41:00,810 دنبال اين ميگردي؟ 744 00:41:04,312 --> 00:41:06,752 هيچکس بجز من قرار نيست به اين خنجر دست بزنه 745 00:41:09,161 --> 00:41:12,608 ...حالا، بخاطر تقاص تمام کارايي که با من کردين 746 00:41:15,805 --> 00:41:17,920 قراره تنبيه بشين 747 00:41:19,584 --> 00:41:20,767 اِما 748 00:41:22,368 --> 00:41:24,201 چرا اينکارو ميکني؟ 749 00:41:26,578 --> 00:41:27,704 ...چون 750 00:41:28,649 --> 00:41:30,551 من سياه‌پوش‌ام 751 00:41:39,051 --> 00:41:43,935 با ما در ارتباط باشيد Facebook.com/ONCEpersian Iranfilm257.com