1 00:00:00,038 --> 00:00:02,187 ای دیگه زنده...آنچه در "روزی روزگاری" گذشت 2 00:00:02,190 --> 00:00:04,031 قلب گیدیون دست پری سیاهه؟ 3 00:00:04,034 --> 00:00:06,099 کاربردش چیه؟ 4 00:00:06,135 --> 00:00:08,034 جادوی من رو نابود میکنه 5 00:00:08,070 --> 00:00:11,171 شاید به تعویق انداختن مراسم ازدواج بهترین کاره 6 00:00:11,207 --> 00:00:13,340 تا وقتی مطمئن بشیم پری سیاه نمی‌تونه مزاحمتی ایجاد کنه 7 00:00:13,376 --> 00:00:14,642 تایگر لیلی گفت زمانی ازش برای 8 00:00:14,644 --> 00:00:16,176 تبعید پری سیاه استفاده شده 9 00:00:16,212 --> 00:00:18,646 ،اگه بتونیم نیمه‌ی دیگرش رو پیدا کنیم شاید بتونیم دوباره تبعیدش کنیم 10 00:00:18,663 --> 00:00:20,146 چوبدستی هرگز دلیلی نبود 11 00:00:20,182 --> 00:00:21,748 که میخواستم اون پری نچسب در خواب بمونه 12 00:00:21,784 --> 00:00:22,816 پس دلیلش چی بود؟ 13 00:00:22,852 --> 00:00:25,085 اون تاریک ترین رازم رو میدونه 14 00:00:25,121 --> 00:00:26,386 سلام، چروکین 15 00:00:26,422 --> 00:00:27,888 ،وقتی به من ملحق بشی 16 00:00:27,924 --> 00:00:29,823 میتونیم بلاخره اون خانواده‌ای بشیم 17 00:00:29,859 --> 00:00:31,425 که همیشه در تقدیرمون مقدر شده بود 18 00:00:32,461 --> 00:00:39,139 «روزي روزگاري» قـسـمـت نوزده از فـصـل ششم "پری سیاه" 19 00:00:39,139 --> 00:00:43,423 مترجم: شيرين Shirin DC 20 00:00:43,786 --> 00:00:47,224 سالها پیش 21 00:00:47,248 --> 00:00:52,678 تايني موويز شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند TinyMoviez.Co 22 00:01:08,864 --> 00:01:10,363 مالکوم 23 00:01:10,399 --> 00:01:11,765 "همینجا کنارتم، "فیونا 24 00:01:11,801 --> 00:01:13,400 همینجام 25 00:01:39,128 --> 00:01:43,097 پسره... یه پسر کوچولوی سالم 26 00:01:46,135 --> 00:01:48,502 خیلی زیبایی 27 00:01:55,344 --> 00:01:59,379 نه، بی نقصی 28 00:01:59,415 --> 00:02:02,683 حالا فقط باید یه اسم بی نقص روش بذاریم 29 00:02:10,960 --> 00:02:13,026 شما کی هستین؟ 30 00:02:13,062 --> 00:02:14,627 ما پری هستیم، عزیزم 31 00:02:14,663 --> 00:02:17,964 ایشون تایگر لیلی هستن پری خیرخواه پسرتون 32 00:02:18,000 --> 00:02:20,467 ،در مورد پری های خیرخواه کتاب خوندم 33 00:02:20,503 --> 00:02:23,070 و اونا معمولا تنها میان 34 00:02:25,474 --> 00:02:27,440 مشکلی پیش اومده؟ 35 00:02:27,476 --> 00:02:29,943 اتفاقاً برعکس 36 00:02:29,979 --> 00:02:33,780 یه پیشگویی بهمون گفت که در این شب تاریک زمستانی 37 00:02:33,816 --> 00:02:36,483 یه پسر با جادوی روشنی قدرتمند به دنیا خواهد اومد 38 00:02:36,519 --> 00:02:38,819 ...فرزندی که با نام 39 00:02:42,124 --> 00:02:43,991 ناجی شناخته میشه 40 00:02:58,040 --> 00:02:59,472 خیلی بوی چندش آوری داره 41 00:02:59,508 --> 00:03:00,473 اون چیه؟ 42 00:03:00,509 --> 00:03:02,442 تخم اژدهای که بچه اژدهایی هرگز ازش زاده نشد 43 00:03:02,478 --> 00:03:04,511 و نفس اژدهایی که درونش گیر کرده 44 00:03:04,547 --> 00:03:06,980 قطعاً که داروی موثریه 45 00:03:07,016 --> 00:03:08,648 با اون میخوای آبی رو بیدار کنی؟ 46 00:03:08,684 --> 00:03:10,450 با یه بچه اژدهای مُرده؟ 47 00:03:10,486 --> 00:03:12,152 این کار حتی برای سیاه‌پوش هم کار تاریکیه 48 00:03:12,188 --> 00:03:14,088 ایده‌ی بهتری داری، خانم سوان؟ 49 00:03:16,358 --> 00:03:18,292 مشکل ناجی ها همینه، مگه نه؟ 50 00:03:21,330 --> 00:03:23,464 هیچوقت اونجور که تعریفشون رو میدن سودمند نیستن 51 00:03:36,412 --> 00:03:38,345 خب فعلا که توام سودمند نیستی 52 00:03:51,794 --> 00:03:53,660 حالت رو بهتر کرد؟ 53 00:03:53,696 --> 00:03:54,861 نه 54 00:03:54,897 --> 00:03:58,431 ناراحتیت بخاطر شکست دادن مادرته، مگه نه؟ 55 00:03:58,467 --> 00:04:00,567 چروکین، بس کن 56 00:04:00,603 --> 00:04:02,168 داری بهش اجازه میدی سر به سرت بذار 57 00:04:02,204 --> 00:04:03,904 قلب گیدیون پیش اونه 58 00:04:04,840 --> 00:04:07,040 قبلا یه پسرم رو از دست دادم، بل نمیتونم یه پسر دیگه هم از دست بدم 59 00:04:07,076 --> 00:04:10,077 نمیدی..... نه تا وقتی که مادر پسرت نفس میکشه 60 00:04:13,048 --> 00:04:14,815 گیدیون خیلی خوش شانسه که تو رو داره 61 00:04:16,318 --> 00:04:19,652 ...ولی گاهی اوقات حس میکنم 62 00:04:19,688 --> 00:04:22,155 ...این سرنوشت خانواده‌ی ماست 63 00:04:22,199 --> 00:04:25,666 که والدین و بچه‌ها همیشه از هم جدا بشن 64 00:04:26,829 --> 00:04:29,062 هی بچه‌ها، بیایین ببینید چی شده 65 00:04:32,401 --> 00:04:34,968 آبی؟ برفی‌ام 66 00:04:35,004 --> 00:04:36,036 آبی؟ 67 00:04:37,239 --> 00:04:38,438 برفی 68 00:04:38,474 --> 00:04:39,439 هی 69 00:04:39,475 --> 00:04:41,407 تایگر لیلی یه نیمه از این چوبدستی رو به من داد 70 00:04:41,443 --> 00:04:43,015 به نیمه‌ی دیگه‌ش احتیاج داریم دیدیش؟ 71 00:04:43,017 --> 00:04:44,811 کجاست؟- هوک- 72 00:04:44,847 --> 00:04:45,812 بهش یه لحظه فرصت بده 73 00:04:50,819 --> 00:04:54,721 چوبدستی... در مرکز اِستوری بروکه 74 00:04:56,225 --> 00:04:59,092 دیگه کافیه 75 00:04:59,128 --> 00:05:01,895 لازم نیست تمام رازهات رو بر ملا کنی 76 00:05:03,165 --> 00:05:05,798 مامان؟ داری چیکار میکنی؟ 77 00:05:05,834 --> 00:05:07,700 اوه، من مادرت نیستم، اِما 78 00:05:07,736 --> 00:05:09,303 مادر اونم 79 00:05:10,839 --> 00:05:12,872 حالا همه‌تون برگردین عقب 80 00:05:12,908 --> 00:05:15,542 گردن پری‌ها خیلی ظریف و شکننده‌ست 81 00:05:15,578 --> 00:05:18,545 باید به حرفش گوش بدی، پدر 82 00:05:18,581 --> 00:05:20,681 اون همیشه به وعده‌هاش وفا میکنه 83 00:05:22,384 --> 00:05:26,186 پس عهد یه مادر نسبت به پسرش چی؟ 84 00:05:26,222 --> 00:05:28,021 حواست به احساساتت باشه، چروکین 85 00:05:28,057 --> 00:05:30,089 ...توی خانواده‌ی ما شدت احساسات همیشه زیاده 86 00:05:30,125 --> 00:05:33,293 .همونطور که آبی هم قراره به زودی بفهمه 87 00:05:35,531 --> 00:05:37,397 متاسفم مجبور به انجام این کار شدم، پدر 88 00:05:37,433 --> 00:05:38,632 خداحافظ 89 00:05:39,735 --> 00:05:44,437 متاسفانه جادوت دیگه به دردت نمیخوره 90 00:05:44,473 --> 00:05:47,207 زمانش رسیده قلبت رو پس بگیریم 91 00:05:51,947 --> 00:05:54,414 لعنتی 92 00:05:54,450 --> 00:05:56,416 عادت کردن بهش سخته، مگه نه؟ 93 00:05:56,452 --> 00:05:58,017 استفاده نکردن از جادو رو میگم 94 00:05:58,053 --> 00:05:59,886 ...میخوای من برات- نه- 95 00:05:59,922 --> 00:06:01,054 نمیتونم همیشه به تو متوصل بشم 96 00:06:01,056 --> 00:06:02,589 دست کشیدن از جادوم انتخاب خودم بود 97 00:06:02,625 --> 00:06:05,325 پس... باید کار با این آشغالا رو یاد بگیرم 98 00:06:05,361 --> 00:06:08,795 خب، من توی دوران نفرین سیاه 28سال رو بدون جادو گذروندم 99 00:06:08,831 --> 00:06:10,330 اولش به نظر غیرممکن می‌اومد 100 00:06:10,366 --> 00:06:12,999 مخصوصا روشن کردن لامپ‌ها با دست 101 00:06:13,035 --> 00:06:15,201 خیلی ظالمانه و خسته کننده‌ست 102 00:06:15,204 --> 00:06:16,670 ولی آسونتر میشه، قول میدم 103 00:06:16,673 --> 00:06:17,470 امیدوارم 104 00:06:17,506 --> 00:06:19,272 چون در حال حاضر، حس میکنم خیلی بی‌فایده‌م 105 00:06:19,308 --> 00:06:21,775 نه، زلینا. تو که بی‌فایده نیستی 106 00:06:21,810 --> 00:06:24,043 فداکاری تو جون همه‌مون رو نجات داد 107 00:06:24,079 --> 00:06:25,778 ولی حالا کی رو میتونم نجات بدم؟ 108 00:06:25,814 --> 00:06:28,414 "همین الان "اِسنیگلار بی سر و صدا شکستم داد 109 00:06:28,450 --> 00:06:29,415 اسنیگلار؟ [مارک گهواره‌ی بچه] 110 00:06:29,451 --> 00:06:31,018 آره. چمیدونم این اسمای عجق وجق چیه سوییسی‌ها روی محصولاتشون میذارن 111 00:06:31,053 --> 00:06:36,389 ،ولی وقتی حتی سوییسی‌ها میتونن شکستم بدن ...وقتی نبرد نهایی برسه 112 00:06:36,425 --> 00:06:38,125 چطور قراره از دخترم محافظت کنم؟ 113 00:06:40,029 --> 00:06:41,761 یه ایده دارم 114 00:06:45,501 --> 00:06:47,500 گیدیون، خواهش میکنم 115 00:06:47,536 --> 00:06:51,004 بگو پری سیاه قلبت رو کجا قایم کرده؟ 116 00:06:51,040 --> 00:06:52,839 قبلا در برابرش مقاومت نشون دادی 117 00:06:52,875 --> 00:06:55,708 بابتش هم مجازاتم کرد 118 00:06:55,744 --> 00:06:58,211 ...بهم فرمان داد اگه دوباره مقاومت کنم 119 00:07:00,215 --> 00:07:03,182 این درد رو حس کنم 120 00:07:03,218 --> 00:07:05,551 بل، بس کن 121 00:07:05,587 --> 00:07:07,976 ببخشید. حالت خوبه؟ 122 00:07:10,025 --> 00:07:12,091 الان با والدینم حرف زدم 123 00:07:12,127 --> 00:07:14,494 دارن دنبال نیمه‌ی دیگه‌ی چوبدستی آبی میگردن 124 00:07:14,530 --> 00:07:15,795 مقر اومد؟ 125 00:07:15,831 --> 00:07:17,997 فعلا نه، ولی تازه شروع کردیم 126 00:07:18,033 --> 00:07:19,372 خب، میشه عجله کنین؟ 127 00:07:19,375 --> 00:07:22,288 وقتی خانواده‌م اون چوبدستی رو پیدا کردن میرم سراغ پری سیاه 128 00:07:25,207 --> 00:07:28,741 بل، ممکنه روشی برای صحبت با پسرمون داشته باشم 129 00:07:28,777 --> 00:07:32,545 ولی اول از تو چیزی میخوام... اعتمادت 130 00:07:32,581 --> 00:07:33,847 به من اعتماد داری، بل؟ 131 00:07:36,377 --> 00:07:38,576 بهت اعتماد دارم کاری رو انجام میدی که به صلاح پسرمونه 132 00:07:38,620 --> 00:07:41,821 کاری که به صلاح خانواده‌مونه 133 00:07:41,857 --> 00:07:44,691 پس ازت میخوام وقتی رفتیم مراقبمون باشی 134 00:07:44,727 --> 00:07:47,760 رفتین؟ اون چه کوفتیه؟ 135 00:07:47,796 --> 00:07:49,262 ماسه‌های مورفیوس 136 00:07:51,367 --> 00:07:54,200 پدر... داری چیکار میکنی؟ 137 00:07:54,236 --> 00:07:56,836 دارم به تنها جایی میرم ...که میتونم باهات حرف بزنم، گیدیون 138 00:07:56,872 --> 00:07:58,271 قلمرو رویاهات 139 00:07:59,808 --> 00:08:02,275 اوه و... خانم سوان 140 00:08:02,311 --> 00:08:03,710 توام میتونی باهامون بیای 141 00:08:13,226 --> 00:08:15,300 عالیه. حالا دیگه منو هم میدزدی 142 00:08:15,339 --> 00:08:18,020 دارم هر کاری میتونم برای نجات پسرم میکنم 143 00:08:18,056 --> 00:08:20,989 توی اینجا، حتی پری سیاه هم نمیتونه کنترلش کنه 144 00:08:21,025 --> 00:08:22,425 قلمرو رویا، آره؟ 145 00:08:22,460 --> 00:08:23,992 فکر میکردم توش پر از خوک پرنده 146 00:08:24,028 --> 00:08:25,527 یا دونات سخنگو و این چیزا باشه 147 00:08:25,563 --> 00:08:26,995 خب اگه تحت تاثیر قرار نگرفتی 148 00:08:27,031 --> 00:08:28,464 میتونم همینجا ولت کنم و برم دنبال گیدیون 149 00:08:28,466 --> 00:08:30,065 اصلا کجاست؟ مگه اینجا رویای اون نیست؟ 150 00:08:30,101 --> 00:08:32,434 به این سادگی نیست 151 00:08:32,470 --> 00:08:34,804 رویاها مثل یه مارپیچ هستن- اونوقت من چرا اینجام؟- 152 00:08:34,839 --> 00:08:38,740 اینجایی تا نذارم توی اِستوری‌بروک کاری بکنی 153 00:08:38,776 --> 00:08:42,110 اگه قبل از اینکه قلب پسرم رو پیدا کنم پری سیاه رو بکشی یا تبعید کنی 154 00:08:42,146 --> 00:08:44,780 اونو تا ابد از دست میدم 155 00:08:47,218 --> 00:08:49,251 میتونستی همینو بهم بگی 156 00:08:49,287 --> 00:08:52,988 خب، ناجی ها همیشه کاری رو انجام میدن که درسته 157 00:08:53,024 --> 00:08:54,289 ولی من نه 158 00:08:54,325 --> 00:08:55,557 آخه کجاست؟ 159 00:09:36,134 --> 00:09:37,633 اینجا کجاست؟ 160 00:09:41,205 --> 00:09:43,438 ...من اینجا به دنیا اومدم 161 00:09:43,474 --> 00:09:46,541 البته بعد از اینکه مادرم رفت 162 00:09:46,577 --> 00:09:49,478 دیگه برام خونه محسوب نمیشد 163 00:09:49,514 --> 00:09:52,848 اینجا رویای گیدیون نیست، مگه نه؟ 164 00:09:52,884 --> 00:09:53,916 رویای توئه 165 00:09:56,354 --> 00:09:59,187 به نظر میاد همینطوره 166 00:09:59,223 --> 00:10:02,324 ...اگه از نظرت ایرادی نداره بریم قبلا به اندازه‌ی کافی اینجا وقت گذروندم 167 00:10:02,360 --> 00:10:05,056 ...ممکنه رویای من باشه ولی 168 00:10:05,080 --> 00:10:07,062 پسرم هنوز یه جایی همینجاست 169 00:10:07,098 --> 00:10:08,597 و قصد دارم پیداش کنم 170 00:10:08,633 --> 00:10:12,535 ♪ گریستم و صدا زدم فرزند نازم را ♪ 171 00:10:13,504 --> 00:10:18,140 ♪ اما دیگر هرگز ندیدم آن بچه‌ی شیرینم را ♪ 172 00:10:21,179 --> 00:10:23,512 فیونا، مراقب باش. فقط منم 173 00:10:23,548 --> 00:10:25,380 از کی تا حالا شمشیر دست میگیری؟ 174 00:10:25,416 --> 00:10:30,219 از وقتی به این حقیقت که پسرم ناجیه پی بردم 175 00:10:31,089 --> 00:10:34,089 حالا نه میتونم بخوابم نه میتونم غذا بخورم 176 00:10:34,125 --> 00:10:35,098 متاسفم 177 00:10:35,101 --> 00:10:37,159 نباید هیچوقت کتاب پیشگویی رو بهت میدادم 178 00:10:37,161 --> 00:10:40,796 ولی دادی چون یه مادر سزاوار شنیدن حقیقته 179 00:10:40,832 --> 00:10:44,566 پس حالا میدونم که یه شرور بزرگ داره سراغ پسرم میاد 180 00:10:44,602 --> 00:10:47,169 و در نبرد نهایی‌شون پسرم قراره کشته بشه 181 00:10:49,474 --> 00:10:52,174 بقیه‌ی اون کتابها رو آوردی؟ 182 00:10:53,144 --> 00:10:54,242 بفرما 183 00:10:54,278 --> 00:10:56,178 تا الان بیشتر از هر پری دیگه 184 00:10:56,214 --> 00:10:57,512 کتاب و روایت خوندی 185 00:10:57,548 --> 00:11:01,683 و به خوندن ادامه میدم تا اون شرور بزرگ رو پیدا کنم 186 00:11:01,719 --> 00:11:05,320 میدونم در همون زمستانی که پسرم متولد شده زاده میشه 187 00:11:05,356 --> 00:11:07,355 با زخمی به شکل هلال ماه 188 00:11:07,391 --> 00:11:09,324 حفاظت از اون وظیفه‌ی پری‌هاست 189 00:11:09,360 --> 00:11:11,359 وظیفه‌ی تو بزرگ کردن اونه 190 00:11:11,395 --> 00:11:14,497 کاری که از دست من برمیاد از دست هیچ انسان فانی‌ای برنمیاد 191 00:11:22,640 --> 00:11:27,242 وحشت انگیزه که موجودی به این کوچیکی چقدر میتونه تغییرت بده 192 00:11:27,278 --> 00:11:30,312 در عین حال تو رو نرم و خشن میکنه 193 00:11:35,119 --> 00:11:37,753 میشه بغلش کنی؟ 194 00:11:39,423 --> 00:11:41,289 ‌ 195 00:11:41,325 --> 00:11:43,292 خیلی خوشحال میشم 196 00:11:45,563 --> 00:11:46,695 داری چیکار میکنی؟ 197 00:11:46,731 --> 00:11:49,865 همونطور که گفتی، محافظت از اون وظیفه‌ی پری‌هاست 198 00:11:49,901 --> 00:11:51,166 ولی تو که پری نیستی 199 00:11:51,202 --> 00:11:53,369 این یه مشکل کوچیک و موقتیه 200 00:11:53,404 --> 00:11:56,539 اجی مجی لاترجی 201 00:12:00,344 --> 00:12:01,944 امکان نداره 202 00:12:04,715 --> 00:12:06,888 اون چیه؟- یه نقشه‌ی فرار- 203 00:12:08,276 --> 00:12:10,509 ،اگه اوضاع بغرنج شد 204 00:12:10,544 --> 00:12:13,088 باید از شهر بزنی بیرون و به نیویورک برسی 205 00:12:13,124 --> 00:12:16,424 خب، فکر خوبیه ...ولی یه مشکل کوچولو داره 206 00:12:16,460 --> 00:12:19,127 من فقط بلدم جارو سواری کنم 207 00:12:19,163 --> 00:12:21,663 پس باید یه فکری به حالش بکنیم 208 00:12:21,699 --> 00:12:25,467 وقتشه با دنده‌ی ماشین آشنا بشی 209 00:12:27,371 --> 00:12:29,104 ‌ 210 00:12:29,140 --> 00:12:30,873 !لعنتی 211 00:12:35,413 --> 00:12:37,813 آروم باش 212 00:12:37,849 --> 00:12:40,315 ترمز سمت چپه گاز سمت راست 213 00:12:40,351 --> 00:12:42,985 !میدونم. آخه خیلی نزدیک همن 214 00:12:45,423 --> 00:12:46,988 !زلینا 215 00:12:47,024 --> 00:12:48,023 ‌ 216 00:12:49,060 --> 00:12:50,559 !بی‌فایده‌ست 217 00:12:50,595 --> 00:12:52,961 باید یه راه دیگه برای محافظت از رابین پیدا کنم 218 00:12:52,997 --> 00:12:54,964 خب، مسئله فقط رابین نیست 219 00:12:56,500 --> 00:12:59,634 ...مسئله 220 00:12:59,670 --> 00:13:01,136 خب، مسئله هنری‌ـه 221 00:13:01,172 --> 00:13:02,637 هنری؟ 222 00:13:02,673 --> 00:13:04,039 ،وقتی زمان نبرد نهایی برسه 223 00:13:04,075 --> 00:13:05,908 حتما میخواد تا آخر بجنگه 224 00:13:07,378 --> 00:13:11,981 ولی مشکل نبردها اینه که همه جون سالم به در نمی‌برن 225 00:13:13,918 --> 00:13:16,384 ...پس 226 00:13:16,420 --> 00:13:18,988 ...اگر باختیم یا 227 00:13:20,491 --> 00:13:22,090 ،تلفات داشتیم 228 00:13:22,126 --> 00:13:25,361 هنری نباید شاهدش باشه 229 00:13:27,531 --> 00:13:29,531 میخوام اونو به نیویورک ببری 230 00:13:29,567 --> 00:13:33,101 ...جایی که جاش امنه و 231 00:13:33,137 --> 00:13:36,104 ...میتونه یه زندگی جدید رو شروع کنه 232 00:13:36,140 --> 00:13:37,339 همراه تو 233 00:13:39,677 --> 00:13:43,411 رجینا، نمیدونم چی بگم 234 00:13:43,447 --> 00:13:45,847 واقعا بهم اعتماد داری که هنری رو بزرگ کنم؟ 235 00:13:45,883 --> 00:13:48,583 نه، به اون اعتماد دارم 236 00:13:48,619 --> 00:13:49,752 که تو رو بزرگ کنه 237 00:13:51,822 --> 00:13:53,822 باشه، پس بیا بریم تو کارش 238 00:13:56,727 --> 00:13:58,293 الو؟ 239 00:13:58,329 --> 00:14:00,395 خیلی خب، رجینا. وقتشه شلوار شهرداری به تن کنی 240 00:14:00,431 --> 00:14:01,464 ببخشید چی گفتی؟ 241 00:14:01,467 --> 00:14:03,198 آبی گفت چوبدستی در مرکز اِستوری‌بروکه 242 00:14:03,200 --> 00:14:04,599 ما الان توی برج ساعتی هستیم 243 00:14:04,635 --> 00:14:06,101 مرکز جغرافیایی اِستوری‌بروک 244 00:14:06,103 --> 00:14:09,170 ...ولی اینجا هیچی جز، میدونی دیگه ساعت نیست 245 00:14:09,206 --> 00:14:11,673 خب آروم باش و بگو چی ازم میخوای 246 00:14:11,709 --> 00:14:13,608 تو نفرین رو اجرا کردی، تو شهر رو ساختی 247 00:14:13,644 --> 00:14:15,277 حتما میدونی منظور آبی چیه 248 00:14:15,313 --> 00:14:18,680 البته 249 00:14:18,716 --> 00:14:20,982 پری‌ها تو فاز عشق و امیدن، نه؟ 250 00:14:21,018 --> 00:14:24,320 پس وقتی یه پری در مورد ...مرکز اِستوری‌بروک حرف میزنه 251 00:14:24,355 --> 00:14:27,822 منظورش قلب اِستوری‌بروکه... غذاخوری گرنی 252 00:14:27,858 --> 00:14:29,391 گرنی 253 00:14:29,427 --> 00:14:30,392 بریم 254 00:14:30,428 --> 00:14:31,593 شرمنده، خواهر 255 00:14:31,629 --> 00:14:33,195 این دفعه رو نمیتونی بیای 256 00:14:38,469 --> 00:14:43,705 ♪ دیدم که سایه‌های آرام چیره شدند بر ما♪ 257 00:14:43,741 --> 00:14:48,243 ♪ گریستیم و صدا زدم فرزند نازم را ♪ 258 00:14:48,279 --> 00:14:54,249 ♪ اما دیگر هرگز ندیدم آن بچه‌ی شیرینم را ♪ 259 00:14:54,285 --> 00:14:59,321 میدونی، اینو فقط برای تو 260 00:14:59,357 --> 00:15:01,189 این پایین نگه داشته بودم 261 00:15:01,225 --> 00:15:05,827 خیلی خوشحالم فرصتی برای بازی پیدا کردیم 262 00:15:05,863 --> 00:15:07,562 نمیتونی منو بترسونی، فیونا 263 00:15:07,598 --> 00:15:09,297 بترسونمت؟ 264 00:15:09,333 --> 00:15:12,233 بعد از تمام درد و رنجی که برام آوردی؟ 265 00:15:12,269 --> 00:15:17,639 خیلی بیشتر از ترسوندنت انجام میدم 266 00:15:17,675 --> 00:15:22,344 چون احتیاج دارم بدونم اون چوبدستی کجا پنهان شده 267 00:15:22,380 --> 00:15:25,814 هر کاری میخوای بکن، به حرف نمیام 268 00:15:25,850 --> 00:15:28,784 کی گفت حرف بزنی؟ 269 00:15:30,988 --> 00:15:33,588 راه های دیگه‌ای برای گرفتن اطلاعات 270 00:15:33,624 --> 00:15:36,157 از اون کله‌ی کوچیکت وجود داره 271 00:15:36,193 --> 00:15:39,794 ...و اون راه‌ها خیلی 272 00:15:39,830 --> 00:15:41,529 جالبترن 273 00:16:05,497 --> 00:16:07,430 خیلی دوست داشتنیه 274 00:16:07,466 --> 00:16:09,899 و مطمئناً به نظر شیطانی نمیاد 275 00:16:09,935 --> 00:16:12,368 در مورد هزار تا بچه‌ی قبلی هم همین رو گفتی 276 00:16:12,404 --> 00:16:13,669 و حق با من بود 277 00:16:13,705 --> 00:16:15,371 هیچکدومشون اون زخم هلال ماه که 278 00:16:15,407 --> 00:16:16,772 دانبالش میگردی رو نداشتن 279 00:16:16,808 --> 00:16:17,974 کی دست برمیداریم؟ 280 00:16:18,010 --> 00:16:21,244 وقتی همه‌ی بچه‌های زاده‌ی این زمستان رو بررسی کردم 281 00:16:21,280 --> 00:16:24,680 چون یکی از اونها مقدر شده تا پسرم رو بکشه 282 00:16:28,787 --> 00:16:29,953 اون نیست 283 00:16:31,254 --> 00:16:33,656 متوجه نمیشم 284 00:16:33,692 --> 00:16:35,891 این بچه باید همون می‌بود 285 00:16:35,927 --> 00:16:38,494 میدونی امروز چه روزیه؟ 286 00:16:38,530 --> 00:16:41,298 ،آخرین روز زمستانه و اونم آخرین بچه بود 287 00:16:46,305 --> 00:16:49,372 ...متاسفم 288 00:16:49,408 --> 00:16:51,808 ولی ناامیدت نمیکنم 289 00:16:52,878 --> 00:16:56,746 هنوز همه‌چیز رو امتحان نکردیم 290 00:16:56,782 --> 00:16:58,682 در مورد چی حرف میزنی؟ 291 00:17:00,585 --> 00:17:03,386 دو طلسم باستانی پیدا کردم 292 00:17:03,422 --> 00:17:07,189 اسون نیست ولی فکر کنم با کمک تو 293 00:17:07,225 --> 00:17:09,659 میتونم اونها رو ترکیب کنم و یه چیز قدرتمندتر بسازم 294 00:17:09,695 --> 00:17:11,561 میخوای یه طلسم جدید بسازی؟ 295 00:17:12,631 --> 00:17:13,663 این کار ممنوعه 296 00:17:13,699 --> 00:17:15,564 حتی برای کمک به پسرت هم نمیتونم 297 00:17:15,600 --> 00:17:18,000 این کار فقط برای پسرم نیست 298 00:17:18,036 --> 00:17:21,070 وقتی این شرور بزرگ بیاد چند نفر دیگه آسیب می‌بینن؟ 299 00:17:21,106 --> 00:17:24,240 انقدر ترسو نباش و کمکم کن 300 00:17:26,445 --> 00:17:29,945 هر چیزی که لازم دارم داخل سردابه‌ی مقدس پریان‌ـه 301 00:17:29,981 --> 00:17:33,482 و تو هم میتونی منو به داخل راه بدی 302 00:17:33,518 --> 00:17:35,785 این کار رو همراه من انجام بده 303 00:17:35,821 --> 00:17:38,855 تا هیچ مادری هرگز از فرزندش جدا نشه 304 00:17:47,799 --> 00:17:49,732 میخوای از مادرت برام تعریف کنی؟ 305 00:17:49,768 --> 00:17:51,667 چرا الان توی خونه‌ش بودیم؟ 306 00:17:51,703 --> 00:17:53,736 توهمات ناخودآگاهمه 307 00:17:53,739 --> 00:17:55,270 اهمیتی نداره- به نظرم داره- 308 00:17:55,273 --> 00:17:56,840 منم یه یتیم بودم ...میدونم چه احساسی داره 309 00:17:56,842 --> 00:17:58,841 ،یه لحظه ازشون متنفری و لحظه‌ی بعد دلتنگ اونایی 310 00:17:58,877 --> 00:18:01,110 منم این حس‌های متضاد رو تجربه کردم 311 00:18:01,146 --> 00:18:03,479 فقط باید بدونم وقتی که میرم تا شکستش بدم 312 00:18:03,515 --> 00:18:05,981 تو واقعا طرف منی 313 00:18:06,017 --> 00:18:07,417 جدی میگی؟ 314 00:18:08,920 --> 00:18:12,588 واقعا فکر میکنی بودن توی 315 00:18:12,624 --> 00:18:14,624 اون خونه یه خاطره‌ی شاد بود؟ 316 00:18:14,659 --> 00:18:19,195 اون زن هرگز به من اهمیتی نداد هرگز دوستم نداشت 317 00:18:19,231 --> 00:18:23,599 هرگز هیچ کار مادرانه‌ای برام نکرد 318 00:18:23,635 --> 00:18:26,169 هیچوقت حتی روم اسم نذاشت 319 00:18:28,240 --> 00:18:30,206 ،وقتی شکستش بدی 320 00:18:30,242 --> 00:18:34,410 یه قطره اشک هم نمی‌ریزم 321 00:18:34,446 --> 00:18:41,150 پس لطفا فکر نکن داستان زندگی من و تو یکیه 322 00:18:41,186 --> 00:18:43,386 فقط میخوام پسرم رو پیدا کنم 323 00:18:45,056 --> 00:18:46,689 فکر کنم پیدا کردی 324 00:19:03,642 --> 00:19:07,510 ممنون که برام جنگیدی 325 00:19:10,913 --> 00:19:13,781 برات هر کاری میکنم، پسرم 326 00:19:17,923 --> 00:19:22,158 حالا... بهم بگو قلبت کجاست؟ 327 00:19:23,795 --> 00:19:26,395 نمیتونم 328 00:19:26,431 --> 00:19:28,764 متاسفم 329 00:19:28,800 --> 00:19:31,601 نمیدونم کجاست. خوب پنهانش کرده 330 00:19:36,374 --> 00:19:38,541 پس دیگه شانسی نداریم- نه- 331 00:19:38,577 --> 00:19:40,943 یه چیز به درد بخور اینجاست 332 00:19:40,979 --> 00:19:43,346 ...تنها چیزی که ازش میترسه 333 00:19:43,381 --> 00:19:46,649 تو به تاریکترین رازش پی ببری 334 00:19:46,685 --> 00:19:48,617 چه رازی؟ 335 00:19:48,653 --> 00:19:51,387 دلیل اینکه چرا رهات کرد 336 00:20:11,843 --> 00:20:14,176 همه جا رو گشتین تا راهی برای شکست دادنش پیدا کنی 337 00:20:14,212 --> 00:20:16,846 ولی به نظرم تمام جوابهاتون همینجاست 338 00:20:16,882 --> 00:20:19,349 داخل ذهنت 339 00:20:21,553 --> 00:20:23,453 فقط باید حاضر باشی باهاش روبرو بشی 340 00:20:28,693 --> 00:20:31,400 بلاخره تشریف آوردین! میشه لطفا یه چیزی به این بگین؟ 341 00:20:31,447 --> 00:20:33,295 بهت که گفتم مهمه 342 00:20:33,331 --> 00:20:34,930 مشتری‌های منم همینطور 343 00:20:34,966 --> 00:20:36,599 خیلی خب بچه‌ها، بیاین اینجا رو بهم بریزیم 344 00:20:36,601 --> 00:20:37,800 بیاین اون چوبدستی رو پیدا کنیم 345 00:20:51,216 --> 00:20:53,283 جوک باکس؟- جوک باکس- [دستگاه پخش موسیقی] 346 00:21:11,036 --> 00:21:12,802 خودشه 347 00:21:14,706 --> 00:21:16,005 نیمه‌ی دیگه رو بده، لطفا 348 00:21:16,041 --> 00:21:17,206 یه لحظه صبر کن ببینم 349 00:21:17,242 --> 00:21:19,041 از کجا بدونیم تو واقعا خودتی؟ 350 00:21:19,077 --> 00:21:20,109 چون خودمم 351 00:21:20,145 --> 00:21:21,176 صبر کن. نه، حق با هوکه 352 00:21:21,212 --> 00:21:22,478 شاید باید یه کلمه‌ی رمز انتخاب کنیم 353 00:21:22,480 --> 00:21:23,846 از کجا بدونیم تو پری سیاه نیستی؟ 354 00:21:23,848 --> 00:21:25,582 چون منم 355 00:21:27,452 --> 00:21:29,518 صحیح. شرمنده بهت شک کردم، عزیزم 356 00:21:29,554 --> 00:21:31,887 ...اون چوبدستی به دردت نمیخوره 357 00:21:31,907 --> 00:21:33,940 نه وقتی ناجی این اطراف نیست 358 00:21:33,992 --> 00:21:36,759 حالا رد کن بیاد- نخیر- 359 00:21:36,795 --> 00:21:39,261 شهر من، قوانین من 360 00:21:39,297 --> 00:21:41,430 بدون یه مبارزه این رو نمیگیری 361 00:21:41,466 --> 00:21:44,166 امیدوار بودم همینو بگی 362 00:21:44,202 --> 00:21:47,636 میدونی، در زندگیم کارهای تاریک زیادی کردم 363 00:21:47,672 --> 00:21:50,906 ولی هرگز فرصتی برای کشتن یه ملکه نداشتم 364 00:21:50,942 --> 00:21:53,489 و منم هرگز پری نکشتم 365 00:22:01,143 --> 00:22:03,309 میدونم خیال میکنی صاحب این شهری 366 00:22:03,345 --> 00:22:05,978 .ولی من ساختمش... تمامش رو 367 00:22:06,014 --> 00:22:07,513 جمع کن بابا 368 00:22:07,549 --> 00:22:09,883 تو حتی جربزه نداشتی نفرین خودت رو اجرا کنی 369 00:22:11,753 --> 00:22:13,352 !رجینا 370 00:22:13,388 --> 00:22:15,021 عقب بمون. خودم به حسابش می‌رسم 371 00:22:16,425 --> 00:22:19,625 باید توی همون معدن کوتوله ها دفنت میکردم 372 00:22:19,661 --> 00:22:21,661 آره، ولی نکردی 373 00:22:21,697 --> 00:22:25,731 و حالا به لطف خواهرم نقشه‌ت بر باد رفته 374 00:22:25,767 --> 00:22:29,268 ...اون جادوگر اشتباه مرگباری کرد 375 00:22:29,304 --> 00:22:31,905 اشتباهی که تو باید همین الان تقاصش رو بپردازی 376 00:22:46,655 --> 00:22:47,687 دلتنگم بودی؟ 377 00:22:56,273 --> 00:22:58,431 میدونی، رانندگی کردن آسونه 378 00:22:58,433 --> 00:23:00,533 وقتی واقعا میخوای به یه چیزی بکوبی 379 00:23:09,111 --> 00:23:10,776 خب، حالا چی؟ 380 00:23:10,812 --> 00:23:12,878 فقط باید به این پتو زل بزنم 381 00:23:12,914 --> 00:23:14,168 و امیدوار باشم خاطراتم برگردن؟ 382 00:23:14,171 --> 00:23:15,715 مادرت نمیخواد بفهمی چرا رهات کرد 383 00:23:15,717 --> 00:23:17,550 پس ما باید دقیقا به همین پی ببریم 384 00:23:17,586 --> 00:23:19,418 ولی اینکار که جواب نمیده 385 00:23:19,454 --> 00:23:21,621 گلد، درک میکنم 386 00:23:21,657 --> 00:23:23,089 اشکالی نداره که بترسی 387 00:23:23,125 --> 00:23:24,757 خانم سوان، داری پاتو از گلیمت درازتر می‌کنی 388 00:23:24,793 --> 00:23:26,626 و کسایی که جرئتش رو داشتن جون سالم بدر نبردن 389 00:23:26,662 --> 00:23:27,994 دیگه کارمون از تهدید گذشته 390 00:23:28,030 --> 00:23:29,695 میدونم چه حسی داری 391 00:23:29,731 --> 00:23:31,398 این مسئله بزرگتر از هر چیزیه که تابحال باهاش مقابله کردی 392 00:23:31,400 --> 00:23:33,499 هیچ نفرین یا هیولایی 393 00:23:33,535 --> 00:23:35,167 هیچوقت ترسناکتر از 394 00:23:35,203 --> 00:23:38,270 پی بردن به دلیل واقعی رها شدنت نیست 395 00:23:38,306 --> 00:23:40,139 فکر میکنی از حقیقت میترسم؟ 396 00:23:40,175 --> 00:23:41,096 آره 397 00:23:41,099 --> 00:23:42,776 به نظرم به معنای آسیب پذیر شدنه 398 00:23:42,778 --> 00:23:45,078 و من و تو آدمایی هستیم که آسیب پذیر شدن برامون سخته 399 00:23:47,949 --> 00:23:50,216 اگه برای خودت نمیکنی برای پسرت انجام بده 400 00:23:51,987 --> 00:23:53,620 این داستان اون هم هست 401 00:23:55,957 --> 00:24:00,193 تا اینجا پیش اومدی، پدر بذار بقیه‌ی داستان هم هویدا شه 402 00:24:06,702 --> 00:24:08,568 باشه 403 00:24:15,811 --> 00:24:20,746 ♪ و صدا زدم فرزند نازم را ♪ 404 00:24:20,782 --> 00:24:25,952 ♪ اما دیگر هرگز ندیدم آن بچه‌ی شیرینم را ♪ 405 00:24:27,089 --> 00:24:30,089 ‌ 406 00:24:30,125 --> 00:24:32,192 ‌ 407 00:24:38,266 --> 00:24:39,432 کجاییم؟ 408 00:24:40,769 --> 00:24:42,802 سردابه‌ی مقدس پریان 409 00:24:42,838 --> 00:24:46,539 وقتی بچه بودم داستانهاش رو شنیدم 410 00:24:46,575 --> 00:24:48,908 انگار حقه‌ی کوچیکت جواب داد 411 00:24:48,944 --> 00:24:51,410 خانم سوان 412 00:24:51,446 --> 00:24:53,213 اون مادرمه 413 00:24:55,751 --> 00:24:57,851 و اونم منم 414 00:25:00,655 --> 00:25:03,656 پس مادرت همیشه پری سیاه نبود 415 00:25:03,692 --> 00:25:07,227 تایگر لیلی، میدونی گیاه اقنطیون کجاست؟ 416 00:25:07,262 --> 00:25:09,628 آخرین ماده‌ست 417 00:25:09,664 --> 00:25:12,898 میدونی اون گیاه چقدر خطرناکه؟ 418 00:25:12,934 --> 00:25:14,801 این چه جور طلسمیه؟ 419 00:25:18,607 --> 00:25:20,506 نه 420 00:25:20,542 --> 00:25:22,942 این اصلا طلسم نیست 421 00:25:22,978 --> 00:25:24,009 یه نفرینه 422 00:25:24,045 --> 00:25:25,344 هر اسمی میخوای روش بذار 423 00:25:25,380 --> 00:25:27,012 از بچه‌م محافظت میکنه 424 00:25:27,048 --> 00:25:28,715 چیزی که میخواستم پیدا کردم 425 00:25:32,888 --> 00:25:34,287 همه چیز به زودی تموم میشه 426 00:25:36,491 --> 00:25:38,390 متاسفم. نمیتونم اجازه بدم این نفرین رو اجرا کنی 427 00:25:38,426 --> 00:25:40,960 تو پری خیرخواهشی 428 00:25:40,996 --> 00:25:42,261 چر نمیذاری نجاتش بدم؟ 429 00:25:42,297 --> 00:25:44,163 چون بهاش خیلی زیاده 430 00:25:44,199 --> 00:25:45,598 سعی در ساختن چیزی داری 431 00:25:45,634 --> 00:25:46,932 ...که هرگز نباید به وجود بیاد 432 00:25:46,968 --> 00:25:50,937 یه نفرین وحشتناک، یه نفرین سیاه 433 00:25:52,207 --> 00:25:54,306 پسرم رو نجات میده 434 00:25:54,342 --> 00:25:58,210 بچه‌ای که مقدر شده نابودش کنه رو به یه جای دور میفرسته 435 00:25:58,246 --> 00:26:00,146 به سرزمینی بدون جادو 436 00:26:00,182 --> 00:26:02,949 نه فقط اون بچه... تمام بچه ها رو تبعید میکنه 437 00:26:04,085 --> 00:26:06,118 تنها راه برای اطمینان پیدا کردن همینه 438 00:26:06,154 --> 00:26:10,055 خواهش میکنم. باید نجاتش بدم 439 00:26:10,091 --> 00:26:13,259 مگه وظیفه‌ی پری‌ها محافظت از بچه‌ها نیست؟ 440 00:26:13,295 --> 00:26:16,796 دارم همین کار رو میکنم پسرت هم همینطور 441 00:26:16,816 --> 00:26:20,416 در سرنوشتش مقدر شده بمیره تا بچه‌‌های دیگه زنده بمونن 442 00:26:20,468 --> 00:26:22,335 این سرنوشت ناجیه 443 00:26:28,109 --> 00:26:29,408 نه 444 00:26:29,444 --> 00:26:33,078 چه ناجی باشه چه نباشه اجازه نمیدم پسرم بمیره 445 00:26:38,286 --> 00:26:42,488 و اگه مجبور بشم برای محافظت از اون پری خیرخواهش رو بکشم 446 00:26:42,524 --> 00:26:45,624 دقیقا همین کارو خواهم کرد 447 00:27:01,877 --> 00:27:03,776 و شما شرور بزرگ را با" 448 00:27:03,812 --> 00:27:06,379 "هلال ماهی که روی اوست خواهید شناخت 449 00:27:09,651 --> 00:27:11,618 شیطان این زمستان متولد نشد 450 00:27:14,422 --> 00:27:15,821 ساخته شد 451 00:27:15,857 --> 00:27:17,289 ممکن نیست 452 00:27:17,325 --> 00:27:20,526 فیونا... اون شخص تویی 453 00:27:20,562 --> 00:27:22,762 تو اون شرور بزرگی 454 00:27:24,933 --> 00:27:27,934 مقدر شده تا تو و پسرت همدیگر رو نابود کنید 455 00:27:43,718 --> 00:27:47,586 حالا که چرت شما تموم شد زمان نبرد رسیده 456 00:27:47,622 --> 00:27:48,988 نیمه‌ی دیگه‌ش رو پیدا کردی 457 00:27:49,024 --> 00:27:50,456 البته که پیدا کردم 458 00:27:50,492 --> 00:27:52,291 حالا بریم بال‌های اون خفاش رو بچینیم 459 00:27:52,327 --> 00:27:55,961 راستش... فکر نکنم من اون ناجی‌ای باشم 460 00:27:55,997 --> 00:27:57,864 که قراره با پری سیاه بجنگه 461 00:28:00,035 --> 00:28:03,536 گلد... بر عهده‌ی توئه 462 00:28:04,940 --> 00:28:07,206 صبر کن. گلد یه ناجیه؟ 463 00:28:07,242 --> 00:28:09,008 چروکین، حقیقت داره؟ 464 00:28:10,645 --> 00:28:12,078 آره، حقیقت داره 465 00:28:15,784 --> 00:28:17,883 ...تمام این سالها 466 00:28:17,919 --> 00:28:18,984 تمام این سالها میدونستم 467 00:28:19,020 --> 00:28:21,954 یه مرد خوب پشت ظاهر دیوه 468 00:28:21,990 --> 00:28:24,190 حالا توام میدونی 469 00:28:25,627 --> 00:28:26,960 ...نمیدونم چی میدونم 470 00:28:31,766 --> 00:28:33,199 ولی میدونم باید انجامش بدم 471 00:28:34,869 --> 00:28:35,968 ...بذار کمکت کنم. میتونم 472 00:28:36,004 --> 00:28:39,305 نه. به اندازه‌ی کافی تور ور توی خطر انداختم 473 00:28:43,578 --> 00:28:46,400 فکر کنم به صلاحه تا تنهایی با مادرم رو به رو بشم 474 00:28:59,445 --> 00:29:04,048 میبینم که اون وسیله‌ی مسخره رو تعمیر کردین 475 00:29:06,953 --> 00:29:12,723 مقدر شده بود این چوبدستی نابودت کنه... درست مثل من 476 00:29:18,064 --> 00:29:19,763 پس فهمیدی 477 00:29:21,901 --> 00:29:25,302 از لحاظی، همیشه میدونستم 478 00:29:25,338 --> 00:29:27,171 فقط نیاز داشتم به خاطر بیارم 479 00:29:29,408 --> 00:29:32,442 قرار بود من ناجی بشم، مادر 480 00:29:32,478 --> 00:29:36,479 فقطترسیدی که مبادا بکشمت 481 00:29:36,515 --> 00:29:38,515 بخاطر همین رهام کردی 482 00:29:38,551 --> 00:29:40,417 این فکر رو میکنی؟ 483 00:29:42,221 --> 00:29:43,787 ، بعد از اون همه زحمت 484 00:29:43,823 --> 00:29:46,022 حتی چیزی که دنبالش بودی رو هم پیدا نکردی 485 00:29:46,058 --> 00:29:47,057 نه، نه، نه 486 00:29:47,093 --> 00:29:48,859 این بازیات دیگه اثری روم ندارن 487 00:29:50,161 --> 00:29:53,028 جواب واقعی سوالاتت رو نمیخوای بدونی؟ 488 00:29:53,064 --> 00:29:54,463 جوابم رو دارم 489 00:29:54,499 --> 00:29:56,098 تو یه جواب داری 490 00:29:56,134 --> 00:30:00,836 ...تو باید بهتر از بقیه بدونی همیشه داستان بیشتر از ایناست 491 00:30:02,907 --> 00:30:05,374 چه چیز بیشتری؟ 492 00:30:05,410 --> 00:30:08,877 چرا ولم کردی؟ 493 00:30:08,913 --> 00:30:12,347 ...نظرت چیه که من 494 00:30:12,383 --> 00:30:15,885 نشونت بدم چی شد؟ 495 00:30:17,422 --> 00:30:20,355 لطفا این کار رو نکن، فیونا 496 00:30:20,391 --> 00:30:22,457 میتونیم با هم یه راه دیگه پیدا کنیم 497 00:30:22,493 --> 00:30:25,327 قبلا سعی کردیم و شکست خوردیم 498 00:30:25,363 --> 00:30:26,695 !کافیه 499 00:30:29,300 --> 00:30:32,001 امروز هیچکس هیچ قلبی رو خرد نمیکنه 500 00:30:35,173 --> 00:30:36,972 ...پس هر دوتون یه چیز رو میخواین 501 00:30:37,008 --> 00:30:40,575 تا ببینید پسرم به دست خودم کشته میشه؟ 502 00:30:40,611 --> 00:30:43,479 فکر کنم بدونم چطور میتونم سرنوشتت رو جدا کنم 503 00:30:46,477 --> 00:30:48,517 این قیچی میتونه سرنوشتت رو ببره 504 00:30:48,553 --> 00:30:50,186 قدرت‌هات رو فدا کن 505 00:30:50,221 --> 00:30:52,220 دیگه این شرور بزرگ نخواهی بود 506 00:30:52,256 --> 00:30:55,257 مسئول مرگ پسرت نمیشی 507 00:30:55,293 --> 00:30:56,992 نه 508 00:30:57,028 --> 00:31:00,228 به قدرتم نیاز دارم 509 00:31:00,264 --> 00:31:02,798 ،اگه سرنوشت اونو ببرم 510 00:31:02,834 --> 00:31:04,866 میتونیم کنار هم بمونیم 511 00:31:04,902 --> 00:31:07,670 و منم قدرتمند می‌مونم تا ازش محافظت کنم 512 00:31:10,808 --> 00:31:12,240 فیونا، نه 513 00:31:12,276 --> 00:31:13,942 اینکارو نکن 514 00:31:13,978 --> 00:31:16,578 در سرنوشت پسرت مقدر شده قهرمان بزرگی بشه 515 00:31:16,614 --> 00:31:19,748 اینوازش نگیر تو به قدرتهات نیازی نداری 516 00:31:19,784 --> 00:31:22,585 به من نگو چی احتیاج دارم 517 00:31:33,264 --> 00:31:34,596 بهت قول میدم، پسرم 518 00:31:34,632 --> 00:31:37,232 هر لحظه‌ی هر روزم رو وقف 519 00:31:37,268 --> 00:31:39,969 !راهی برای برگشتن به تو پیدا میکنم 520 00:31:49,080 --> 00:31:50,813 چرا بهم نگفتی؟ 521 00:31:52,683 --> 00:31:55,417 چرا میخواستی فکر کنم ازم متنفری؟ 522 00:31:55,453 --> 00:31:59,454 من به اون مکان پوچ و فلاکت بار تبعید شدم، چروکین 523 00:31:59,481 --> 00:32:03,182 آسونتر بود تا بذارم ازم متنفر بشی 524 00:32:03,227 --> 00:32:06,328 حداقل تا وقتی که راهی برای بودن کنار هم پیدا کنیم 525 00:32:06,364 --> 00:32:08,096 تو مجبور نبودی تبعید بشی 526 00:32:08,132 --> 00:32:12,634 تو قدرتهای خودت رو به قدرتهای من ارجحیت دادی 527 00:32:12,670 --> 00:32:14,688 سعی داشتم ازت محافظت کنم 528 00:32:17,508 --> 00:32:21,977 به عنوان کسی که قبلا دقیقا همین تصمیم رو گرفته بوده 529 00:32:22,013 --> 00:32:25,146 وقتی دروغ میشنوم متوجه میشم 530 00:32:25,182 --> 00:32:29,451 تو منو به زندگی‌ای پر از بزدلی محکوم کردی 531 00:32:29,487 --> 00:32:34,656 من سرنوشتت رو تغییر دادم تا بتونیم کنار هم یه خانواده باشیم 532 00:32:34,692 --> 00:32:38,760 هر کاری که کردم برای تو بود ازت محافظت کردم 533 00:32:38,796 --> 00:32:42,665 دنیا خیلی پست و خطرناکه، پسرم 534 00:32:44,201 --> 00:32:49,237 ...تقصیر شرورهایی مثل تو 535 00:32:49,273 --> 00:32:50,606 و منه 536 00:32:57,748 --> 00:33:02,251 پس میدونی که اگه ...تصمیمم اشتباه بود 537 00:33:04,755 --> 00:33:07,656 از سر عشق گرفتم 538 00:33:07,692 --> 00:33:11,159 متاسفم که باعث رنجشت شدم 539 00:33:11,195 --> 00:33:12,828 پس گیدیون چی؟ 540 00:33:14,098 --> 00:33:15,931 تمام رجشی که برای اون به بار آوردی چی؟ 541 00:33:15,967 --> 00:33:18,634 اون رنج ازش یه آدم قوی ساخت 542 00:33:21,505 --> 00:33:24,406 ...به نظر میرسه 543 00:33:24,442 --> 00:33:29,811 تاریخچه‌ی خانواده‌ی ما به دور یه چرخه‌ی تاریک و بی‌پایان می‌گرده 544 00:33:29,847 --> 00:33:34,716 من سیاه‌پوش شدم تا بلفایر رو از جنگ غول‌ها نجات بدم 545 00:33:34,752 --> 00:33:39,220 و سعی کردم گیدیون رو ...از سرنوشتش جدا کنم 546 00:33:39,256 --> 00:33:41,557 که ازم متنفر نشه 547 00:33:44,261 --> 00:33:47,296 پس کاری که کردم رو درک میکنی 548 00:33:52,036 --> 00:33:53,602 دوستت دارم 549 00:33:56,841 --> 00:34:00,242 ...و حالا بلاخره میتونیم یه خانواده باشیم 550 00:34:04,181 --> 00:34:06,315 اگه منو ببخشی 551 00:34:10,721 --> 00:34:12,721 میتونی؟ 552 00:34:36,099 --> 00:34:37,498 فیونا 553 00:34:42,438 --> 00:34:44,805 فیونا کجاست؟ 554 00:34:50,801 --> 00:34:53,000 قرار نیست بر‌گرده، مگه نه؟ 555 00:34:53,036 --> 00:34:54,803 نه متاسفانه 556 00:34:56,393 --> 00:34:58,259 یه حادثه بود 557 00:34:58,295 --> 00:35:00,428 سعی داشت از پسرت محافظت کنه 558 00:35:00,464 --> 00:35:03,631 معلومه که همینکارو میکرد 559 00:35:03,667 --> 00:35:07,702 در تمام سرزمین کسی غمخوار تر از اون نیست 560 00:35:07,738 --> 00:35:11,973 این یکی از بی‌نهایت دلیلیه که اون عشق زندگیم بود 561 00:35:14,378 --> 00:35:16,711 و حالا پسرت عشق زندگیت میشه 562 00:35:16,747 --> 00:35:18,346 چطور؟ 563 00:35:19,950 --> 00:35:21,949 چطور میتونم تنهایی بزرگش کنم؟ 564 00:35:21,985 --> 00:35:24,018 با سعی کردن 565 00:35:24,054 --> 00:35:26,988 پسرت الان به پدرش نیاز داره 566 00:35:27,024 --> 00:35:30,358 به یه اسم هم نیاز داره نظرت یه از همین شروع کنی؟ 567 00:35:33,897 --> 00:35:37,231 روزگاری، این بچه بی‌نقص بود 568 00:35:37,267 --> 00:35:41,369 قرار بود روشنایی‌ای بزرگ به زندگیمون بیاره 569 00:35:46,343 --> 00:35:49,778 ولی حالا به لطف اون زنم مُرده 570 00:35:54,485 --> 00:35:56,218 یه اسم بی‌نقص بلدم 571 00:36:00,257 --> 00:36:03,491 پوست‌چروکین 572 00:36:11,101 --> 00:36:12,834 ...اون 573 00:36:12,870 --> 00:36:16,037 قلبشه، آره 574 00:36:18,342 --> 00:36:21,076 پری سیاه تا ابد از اینجا تبعید شده 575 00:36:22,045 --> 00:36:23,711 واقعا تونستی 576 00:36:23,747 --> 00:36:25,246 پری آبی چطور؟ 577 00:36:25,282 --> 00:36:27,849 در امن و امان... پیش بقیه‌ی پری‌هاست 578 00:36:27,885 --> 00:36:30,184 همه‌چیزبه روال سابق برگشت 579 00:36:30,220 --> 00:36:32,721 ممنون، گلد 580 00:36:32,756 --> 00:36:36,057 به نظر میاد به لطف تو مراسم ازدواج رو میشه فردا برگزار کرد 581 00:36:39,363 --> 00:36:41,863 کارت درست بود، ناجی 582 00:36:58,615 --> 00:36:59,781 ممنون، پدر 583 00:37:05,756 --> 00:37:07,522 به خونه خوش اومدی، پسرم 584 00:37:23,140 --> 00:37:26,374 خیلی دلم برات تنگ شده بود 585 00:37:26,410 --> 00:37:28,410 هر دوتون 586 00:37:30,347 --> 00:37:33,114 و متاسفم که اجازه دادم اختیارم رو به دست بگیره 587 00:37:33,150 --> 00:37:35,449 میتونین منو ببخشید؟ 588 00:37:35,485 --> 00:37:38,085 معلومه که میتونیم 589 00:37:38,121 --> 00:37:39,854 اختیارت دست اون بود 590 00:37:39,890 --> 00:37:43,090 فقط میتونم تصور کنم که چقدر ...سخت بود. ولی ببین 591 00:37:43,126 --> 00:37:46,994 دیگه لازم نیست هیچوقت نگرانش باشی 592 00:37:47,030 --> 00:37:48,796 میدونم برات چقدر سخت بوده 593 00:37:48,832 --> 00:37:50,699 که با مادرت مقابله کنی، چروکین 594 00:37:53,804 --> 00:37:56,103 خب، حالا دیگه تموم شده 595 00:37:56,139 --> 00:38:01,309 پری سیاه دیگه هرگز مشکل ما نخواهد بود 596 00:38:01,345 --> 00:38:03,077 بهت افتخار میکنم، میدونستی؟ 597 00:38:03,113 --> 00:38:05,079 کاری رو کردی که گفتی انجام میدی 598 00:38:05,115 --> 00:38:08,316 برای این خانواده جنگیدی 599 00:38:08,352 --> 00:38:09,684 پسرمون رو نجات دادی 600 00:38:13,423 --> 00:38:15,857 بهت یه قول میدم، بل 601 00:38:15,893 --> 00:38:19,060 ...به توام همینطور، گیدیون 602 00:38:19,096 --> 00:38:22,964 ممکنه همیشه همون موقع به نظرتون واضح نباشه 603 00:38:23,000 --> 00:38:26,500 ولی هر کاری که میکنم برای شماست 604 00:38:26,536 --> 00:38:29,303 تا شما رو در امان نگه دارم 605 00:38:37,214 --> 00:38:40,381 هنری، درست همون پسری هستی که دنبالش بودم 606 00:38:40,417 --> 00:38:41,849 حرفت به نظر شوم میاد- نه اصلا- 607 00:38:41,885 --> 00:38:44,919 من و تو کنار هم کلی ...ماموریت رو گذروندیم 608 00:38:44,955 --> 00:38:47,688 ،کلک زندانی ووکی دورانی که توی ناتیلوس گذروندیم 609 00:38:47,724 --> 00:38:49,791 بیشتر مصیبت بود تا ماموریت 610 00:38:49,826 --> 00:38:52,526 خب اعتراف میکنم بعضی‌هاشون از بقیه موفقیت آمیزتر بودن 611 00:38:52,562 --> 00:38:56,130 ولی... من و تو کنار هم خیلی اتفاقات رو از سر گذروندیم 612 00:38:56,166 --> 00:38:57,465 مگه نه؟ 613 00:38:57,501 --> 00:39:00,868 بخاطر همینه که الان ازت درخواست همکاری میکنم 614 00:39:00,904 --> 00:39:04,872 و این ممکنه مهمترین ماموریت ...زندگیمون باشه 615 00:39:04,908 --> 00:39:06,708 عملیات ساقدوش داماد 616 00:39:10,047 --> 00:39:11,579 واقعا؟ 617 00:39:11,615 --> 00:39:13,714 ...وای، من 618 00:39:13,750 --> 00:39:15,750 باعث افتخارمه- خب، واقعا یه افتخاره- 619 00:39:15,786 --> 00:39:17,785 ولی همراهش مسئولیت زیادی هم میاد 620 00:39:17,821 --> 00:39:20,722 برای 24 ساعت آینده تو... و فقط تو 621 00:39:20,757 --> 00:39:24,592 حافظ این گنجینه‌ی ارزشمند ...خواهی بود 622 00:39:24,628 --> 00:39:25,593 حلقه‌های عروسی 623 00:39:25,629 --> 00:39:27,228 با جونت ازش محافظت کن 624 00:39:27,264 --> 00:39:31,032 اگه گمش کنی مطمئن باش مادرت میکشدت 625 00:39:31,068 --> 00:39:32,633 مادرش چیکار میکنه؟ 626 00:39:32,669 --> 00:39:36,270 من و هنری فقط داشتیم در مورد ...کار حرف میزدیم 627 00:39:36,306 --> 00:39:37,271 مردونه‌ست 628 00:39:37,307 --> 00:39:38,239 ‌ 629 00:39:38,275 --> 00:39:39,407 میتونی روی من حساب کنی 630 00:39:39,443 --> 00:39:40,575 فردا می‌بینمت 631 00:39:42,512 --> 00:39:43,844 فردا؟ تو که اینجا زندگی می‌کنی 632 00:39:43,880 --> 00:39:45,413 درسته ولی امشب اینجا نمی‌خوابم 633 00:39:45,449 --> 00:39:47,311 دیدن عروس قبل از عروسی بدشانسی میاره 634 00:39:47,313 --> 00:39:48,316 حتما شوخیت گرفته 635 00:39:48,352 --> 00:39:50,751 یه مرد دریانورد هرگز خرافات رو شوخی نمیگیره 636 00:39:50,787 --> 00:39:53,287 دیگه هرچی بدشانسی توی زندگی آوردیم بسمونه 637 00:39:53,323 --> 00:39:56,691 بعد از فردا دیگه عمرا بتونی از شر من خلاص شی 638 00:39:56,727 --> 00:39:58,660 قول میدی؟- آره- 639 00:40:15,779 --> 00:40:20,548 خب... بهت اعتماد کردن؟ 640 00:40:20,584 --> 00:40:22,283 معلومه که اعتماد کردن 641 00:40:24,721 --> 00:40:28,622 باور کردن اون قلب منه؟ 642 00:40:28,658 --> 00:40:31,659 هیچکس هیچوقت به من شک نمی‌کنه 643 00:40:32,896 --> 00:40:37,264 ممکنه ناجی به دنیا اومده باشی ...ولی اعتراف کن 644 00:40:37,300 --> 00:40:40,134 خیلی عاشق سیاه‌پوش بودنی 645 00:40:40,170 --> 00:40:44,906 به گمونم واقعا وابستگی نزدیکی به چیزهای تاریک زندگی دارم 646 00:40:46,643 --> 00:40:50,311 اسمش رو یه خصیصه‌ی خانوادگی بذار 647 00:40:50,347 --> 00:40:53,948 پس حدس میزنم سر بل و گیدیون قشنگ شیره مالیدی نه؟ 648 00:40:53,984 --> 00:40:57,618 هر دو در آرامش و امنیت خوابیدن 649 00:40:57,654 --> 00:40:59,887 و اصلا خبر ندارن چی در شرف این شهره 650 00:40:59,923 --> 00:41:01,255 خوبه 651 00:41:01,291 --> 00:41:05,060 ...چون چیزی که در شرفه، پسر قشنگم 652 00:41:06,830 --> 00:41:11,032 یه پایان خوش طولانی برای خانواده‌ی ماست 653 00:41:13,070 --> 00:41:15,536 نبرد نهایی 654 00:41:15,572 --> 00:41:20,975 تو ممکنه دیگه ناجی نباشی ولییه ناجی هنوز هست 655 00:41:21,011 --> 00:41:23,344 و فردا یه روز خاص 656 00:41:23,380 --> 00:41:24,779 برای اِما سوان‌ـه 657 00:41:27,871 --> 00:41:30,238 فردا روزیه که میمیره 658 00:41:30,280 --> 00:41:35,472 ‌با ما در ارتباط باشيد Telegram.Me/ONCEpersian Facebook.com/ONCEpersian