1 00:00:00,125 --> 00:00:02,936 ترجمه از : بهمن کیاست www.vahiu.com آنچه در روزی روزگاری گذشت 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,994 همه چی یادم اومد 3 00:00:05,297 --> 00:00:06,663 دوست دارم 4 00:00:06,691 --> 00:00:07,657 5 00:00:07,692 --> 00:00:08,725 هنری 6 00:00:08,760 --> 00:00:10,159 تو طلسم رو شکستی 7 00:00:10,195 --> 00:00:12,762 وقتی من خنجر رو به این نگهبان بدم 8 00:00:12,797 --> 00:00:14,497 تاریکی بالاخره آروم می گیره 9 00:00:14,532 --> 00:00:16,165 و من دوباره به بل ملحق می شم 10 00:00:16,201 --> 00:00:17,734 تلاش برای برگشتن پیش معشوقت 11 00:00:17,769 --> 00:00:20,503 تورو به بدترین نسخه از خودت تبدیل کرده 12 00:00:20,538 --> 00:00:21,871 13 00:00:22,874 --> 00:00:23,940 14 00:00:23,975 --> 00:00:25,341 سلام عزیزم 15 00:00:25,377 --> 00:00:27,844 واقعاً فکر می کنی یک قلمرو آرزو می تونه منو نگه داره؟ 16 00:00:27,879 --> 00:00:29,712 من باید بفهمم داستان خودم چیه 17 00:00:29,748 --> 00:00:32,115 وقتشه بفهمم به کجا تعلق دارم 18 00:00:57,690 --> 00:00:59,409 19 00:01:23,097 --> 00:01:24,934 میدونستم پیدات می کنم 20 00:01:30,141 --> 00:01:31,941 21 00:01:35,513 --> 00:01:38,014 22 00:01:47,425 --> 00:01:48,758 23 00:01:48,793 --> 00:01:51,295 24 00:01:51,320 --> 00:01:53,620 نگران نباش. این با من 25 00:01:59,194 --> 00:02:00,694 26 00:02:06,602 --> 00:02:08,535 تو منو نجات دادی 27 00:02:08,570 --> 00:02:10,237 قهرمان من 28 00:02:12,975 --> 00:02:15,275 هنری؟ 29 00:02:15,311 --> 00:02:16,977 اینجا چی کار می کنی ؟ 30 00:02:17,012 --> 00:02:19,212 من اا... 31 00:02:19,248 --> 00:02:21,048 توی محله بودم 32 00:02:21,083 --> 00:02:23,817 فکر کردم تو می تونی از یک صورت آشنای دیگه استفاده کنی وقتی بیدار شدی 33 00:02:23,852 --> 00:02:25,218 خوب ، ممنون 34 00:02:25,254 --> 00:02:27,587 من نمی دونم بدون حمایتت باید چی کار می کردم 35 00:02:32,161 --> 00:02:33,260 شیرین نیست ؟ 36 00:02:33,295 --> 00:02:35,262 مثل برادری که هیچ وقت نداشتم 37 00:02:39,935 --> 00:02:42,102 38 00:02:44,673 --> 00:02:46,340 39 00:02:46,375 --> 00:02:49,609 بعضی ضخمها از ضخامت پوست هم عمیق ترن 40 00:02:49,645 --> 00:02:53,613 و من احساس می کنم که این یکی مستقیم میره سمت استخون 41 00:02:53,649 --> 00:02:57,117 پوست چروکین اینجا چی کار می کنی ؟ 42 00:02:57,851 --> 00:02:59,720 من این همه راه از قلمرو آرزو اومدم فقط برای دیدن تو 43 00:02:59,755 --> 00:03:01,988 اونوقت تو اینطوری بهم خوش آمد میگی ؟ 44 00:03:03,035 --> 00:03:05,769 من اهمیتی نمی دم که تو کدوم نسخه از سیاه پوش هستی 45 00:03:06,462 --> 00:03:07,961 من حال و حوصله بازیهاتو ندارم 46 00:03:07,996 --> 00:03:10,731 بازی ؟ من واسه بازی وقت ندارم عزیزم 47 00:03:10,766 --> 00:03:12,466 من اینجام که یک معامله بهت پیشنهاد بدم 48 00:03:12,501 --> 00:03:13,600 نه 49 00:03:13,635 --> 00:03:16,002 همه ی معامله های تو قیمت سنگینی دارن 50 00:03:16,038 --> 00:03:18,205 و دوست ندارم بهاش رو من پرداخت کنم 51 00:03:18,240 --> 00:03:20,107 چرا که نه ؟ 52 00:03:20,142 --> 00:03:23,276 من می تونم بهت یک شروع ، وسط و پایان خوش بدم 53 00:03:23,312 --> 00:03:26,446 شاهزاده ی زیبا. قلعه درخشان 54 00:03:26,482 --> 00:03:29,015 هرچی که رؤیاشو داری می تونه مال تو باشه 55 00:03:29,051 --> 00:03:31,385 ممنون. من همینجوری راحتم 56 00:03:32,451 --> 00:03:33,854 شاید 57 00:03:34,787 --> 00:03:36,323 منو تهدید نکن 58 00:03:36,358 --> 00:03:38,658 تهدید نیست عزیزم 59 00:03:39,373 --> 00:03:41,461 یک نظره 60 00:03:42,272 --> 00:03:44,364 اما موفق باشی 61 00:03:44,400 --> 00:03:47,768 اگه اوضاع روبه راه نشد اینو یک پیشنهاد همیشگی در نظر بگیر 62 00:03:48,350 --> 00:03:50,070 من هواتو دارم 63 00:03:51,284 --> 00:03:52,906 همیشه 64 00:03:52,941 --> 00:03:54,107 نیازی نیست 65 00:03:54,143 --> 00:03:55,842 من حقه هاتو میدونم 66 00:03:55,878 --> 00:03:57,345 تو باعث می شی مردم احساس سرخوردگی کنن 67 00:03:57,370 --> 00:04:00,013 و شروع کنن به از دست دادن امید 68 00:04:00,167 --> 00:04:02,384 همم و فکر کنن انجام دادن کار اشتباه 69 00:04:02,409 --> 00:04:04,375 تنها گزینشونه 70 00:04:04,411 --> 00:04:06,845 من خودم پایان خوشم رو از راه درست پیدا می کنم 71 00:04:06,880 --> 00:04:09,113 من نیازی به کمک تو ندارم 72 00:04:13,987 --> 00:04:16,387 خوب ، خواهیم دید 73 00:04:27,801 --> 00:04:30,568 74 00:04:34,241 --> 00:04:35,507 بسیار خوب 75 00:04:35,542 --> 00:04:39,010 یک شکلات داغ با دارچین برای دخترم 76 00:04:39,757 --> 00:04:42,680 و یک نوشیدنی مخصوص برای همسرم 77 00:04:42,716 --> 00:04:45,049 مامانم بهش میگه علف کش 78 00:04:45,085 --> 00:04:46,518 عاشقشم 79 00:04:46,553 --> 00:04:48,286 به خصوص شاخه گیاهشو 80 00:04:48,321 --> 00:04:50,054 نظرت در مورد به سلامتی چیه ؟ 81 00:04:50,090 --> 00:04:51,956 اوه ، پیشنهاد خوبیه 82 00:04:51,992 --> 00:04:53,424 به سلامتی باهم بودم 83 00:04:54,261 --> 00:04:56,361 می تونیم به سلامتی این هم بنوشیم 84 00:04:56,396 --> 00:04:58,162 و به سلامتیش بخوریم 85 00:04:58,198 --> 00:04:59,898 ما یک مقدار از شیرینی های سابین رو آوردیم 86 00:04:59,933 --> 00:05:01,032 همم! همم 87 00:05:01,067 --> 00:05:02,767 هی آلیس 88 00:05:02,802 --> 00:05:04,002 پدرت چطوره ؟ 89 00:05:04,037 --> 00:05:05,436 امروز باید از بیمارستان مرخص شه 90 00:05:05,472 --> 00:05:06,638 و بیاد خونه 91 00:05:06,673 --> 00:05:09,240 به نظر می رسه اوضاع داره به سمت درستی پیش میره 92 00:05:09,276 --> 00:05:10,942 اوه ، خوشحالم 93 00:05:10,977 --> 00:05:12,510 آره. ما هم همینطور 94 00:05:13,804 --> 00:05:15,188 چطوره هممون غذا بگیریم ؟آره ؟ آره 95 00:05:15,213 --> 00:05:16,180 آره آره 96 00:05:16,205 --> 00:05:18,283 هی رمی میشه اونا رو ببری بار ؟ 97 00:05:18,318 --> 00:05:19,918 بوی شیرینی می شنوم ؟ 98 00:05:19,953 --> 00:05:21,486 هممم البته! 99 00:05:21,521 --> 00:05:23,588 هی ، ااا 100 00:05:23,623 --> 00:05:27,158 نمی خوام گند بزنم به خوشگذرونیمون فقط می خواستم بدونم 101 00:05:27,193 --> 00:05:29,227 چیزی از فسیلیر شنیدی ؟ 102 00:05:29,262 --> 00:05:31,596 اوه ، نه ، نشنیدم 103 00:05:32,167 --> 00:05:33,331 فکر می کنی باید نگران چیزی باشیم؟ 104 00:05:33,366 --> 00:05:35,500 که اون دنبال چیزی باشه؟ 105 00:05:35,535 --> 00:05:37,576 نمی دونم 106 00:05:46,813 --> 00:05:48,780 107 00:05:48,815 --> 00:05:49,948 108 00:05:49,983 --> 00:05:51,345 ستاره دریایی ؟ 109 00:05:51,370 --> 00:05:53,585 آره بابا ، منم 110 00:05:55,322 --> 00:05:56,321 خوش ، ااا 111 00:05:56,356 --> 00:05:57,488 خوشحالم که صداتو می شنوم 112 00:05:57,524 --> 00:05:58,456 113 00:05:58,491 --> 00:06:00,592 اونور خیابون رو ببین 114 00:06:08,234 --> 00:06:10,935 میدونم نمی تونم الان نزدیکتر بیام 115 00:06:10,971 --> 00:06:12,804 بدون این که برگردونمت به اون بیمارستان ترسناک 116 00:06:12,839 --> 00:06:14,806 ولی می خواستم ببینمت 117 00:06:14,841 --> 00:06:17,542 آره می دونم. اشکالی نداره 118 00:06:17,577 --> 00:06:19,444 چطوری ؟ رابین چطوره ؟ 119 00:06:19,479 --> 00:06:21,212 آره. خوب ، عالی 120 00:06:21,281 --> 00:06:23,781 ما اااا... ما از مهمونی برمی گردیم 121 00:06:23,817 --> 00:06:24,849 اوه ، آره ؟ آره 122 00:06:24,884 --> 00:06:26,084 همه سلام رسوندن 123 00:06:26,119 --> 00:06:28,848 داشتیم نابود شدن طلسم رو جشن می گرفتیم و ... 124 00:06:30,523 --> 00:06:32,290 با هم بودنو 125 00:06:34,628 --> 00:06:36,761 آره ، خوش گذشته پس 126 00:06:36,796 --> 00:06:38,830 آره ، همینطور بود 127 00:06:39,560 --> 00:06:45,103 ولی بعدش به این فکر می کردم که بین من و تو ... 128 00:06:45,513 --> 00:06:47,372 طلسمی نباشه ... 129 00:06:47,407 --> 00:06:49,440 خوب ، ما نمی تونیم با هم باشیم 130 00:06:49,476 --> 00:06:51,009 می دونم الآن خیلی سخته 131 00:06:51,044 --> 00:06:53,411 برای همیشه که اینجوری نمی مونه 132 00:06:53,446 --> 00:06:56,530 بهت قول میدم یه راهی برای درست کردنش پیدا می کنم 133 00:06:56,983 --> 00:06:58,702 باشه 134 00:07:00,253 --> 00:07:02,086 دوست دارم 135 00:07:03,226 --> 00:07:05,156 منم دوست دارم ستاره دریایی 136 00:07:06,593 --> 00:07:08,559 137 00:07:12,699 --> 00:07:15,400 138 00:07:15,435 --> 00:07:17,101 139 00:07:18,838 --> 00:07:21,606 سمدی؟ 140 00:07:23,510 --> 00:07:25,143 تو اینجایی ؟ 141 00:07:32,752 --> 00:07:34,786 فسیلیر؟ 142 00:07:34,821 --> 00:07:37,555 143 00:07:55,075 --> 00:07:56,140 144 00:07:56,176 --> 00:07:57,108 145 00:07:57,143 --> 00:07:58,476 146 00:07:58,511 --> 00:07:59,744 گلد 147 00:07:59,779 --> 00:08:00,912 148 00:08:02,417 --> 00:08:03,915 چه اتفاقی برات افتاده ؟ 149 00:08:03,950 --> 00:08:05,950 کار فسیلیره ؟ 150 00:08:11,858 --> 00:08:14,959 متأسفم رجینا 151 00:08:15,028 --> 00:08:17,228 فسیلیر مرده 152 00:08:19,065 --> 00:08:23,167 ترسم از اینه که اون چهره ی دیگم از قلمر آرزو 153 00:08:23,203 --> 00:08:25,236 یک ظهور غیر منتظره داشت 154 00:08:27,703 --> 00:08:29,136 اون اینجاست ؟ 155 00:08:31,611 --> 00:08:33,244 چی می خواد لعنتی ؟ 156 00:08:35,709 --> 00:08:38,049 واو ! خوشمزه به نظر میان لوسی 157 00:08:38,084 --> 00:08:40,351 این ها برای تمام جشنهاییه که به خاطر طلسم 158 00:08:40,386 --> 00:08:42,754 از دستشون دادیم 159 00:08:42,789 --> 00:08:45,356 پس همه آماده هستن که یک آرزو بکنیم؟ 160 00:08:45,391 --> 00:08:46,924 میدونی تمام این داستان چند سال پیش 161 00:08:46,960 --> 00:08:48,159 با آرزوی روی یک کیک فنجونی شروع شد 162 00:08:48,194 --> 00:08:51,562 وقتی مامانم آرزو کرد تنها نباشه و ما به هم ملحق شدیم 163 00:08:51,598 --> 00:08:56,367 و الان ، بالاخره ، من دوباره به خانوادم ملحق شدم 164 00:08:56,402 --> 00:08:58,302 حقیقتاً ، من حتی نمی دونم چه آرزویی بکنم 165 00:08:58,338 --> 00:09:00,772 برای این که هر چی می خواستم رو به دست آوردم 166 00:09:00,807 --> 00:09:02,440 منم همینطور 167 00:09:04,511 --> 00:09:05,610 بسیار خوب 168 00:09:05,645 --> 00:09:07,078 برو که رفتیم 169 00:09:09,616 --> 00:09:12,950 170 00:09:13,759 --> 00:09:15,219 الا؟ 171 00:09:15,255 --> 00:09:16,988 لوسی؟ 172 00:09:17,023 --> 00:09:19,703 می ترسم نتونی پیداشون کنی عزیزم 173 00:09:19,728 --> 00:09:22,627 حداقل بدون کمک من 174 00:09:22,662 --> 00:09:24,162 چی شد ؟ 175 00:09:24,197 --> 00:09:26,297 خانوادم کجان ؟ باهاشون چی کار کردی ؟ 176 00:09:26,332 --> 00:09:28,266 خب ، برگردوندمشون به خونم 177 00:09:28,301 --> 00:09:29,867 توی قلمرو آروز 178 00:09:29,903 --> 00:09:31,992 جای جالبیه. اینطور فکر نمی کنی ؟ 179 00:09:32,017 --> 00:09:35,830 کل جهان با یک آرزو درست شد 180 00:09:36,442 --> 00:09:39,177 اونا می تونن چیزای خیلی قدرتمندی باشن 181 00:09:39,212 --> 00:09:41,479 چرا داری این کارو می کنی ؟ چی می خوای ؟ 182 00:09:41,514 --> 00:09:43,514 می دونم یادت نمیاد 183 00:09:43,550 --> 00:09:45,983 ولی من یه روز به نسخه جوونترت یه هشدار دادم 184 00:09:46,019 --> 00:09:49,687 که هیچ وقت بدون کمک من پایان خوشتو به دست نمیاری 185 00:09:49,722 --> 00:09:52,657 بنابراین الآن می خوام هدفمو بهت ثابت کنم 186 00:09:52,692 --> 00:09:55,293 چطوری ؟ با یک معامله البته 187 00:09:55,328 --> 00:09:58,029 اگه می خوای خانوادت رو دوباره ببینی 188 00:09:58,064 --> 00:10:01,666 باید چیزی که من می خوام رو برام بیاری 189 00:10:01,701 --> 00:10:05,269 نسخه ی کپی خنجر سیاه پوش 190 00:10:05,925 --> 00:10:07,538 191 00:10:07,574 --> 00:10:09,540 اون مصمم بود که خنجرشو تسلیم کنه 192 00:10:09,576 --> 00:10:12,944 به یه جور نگهبان و من نمی تونم اجازه بدم این اتفاق بیفته 193 00:10:12,979 --> 00:10:15,802 فقط قدرت اونو از بین نمی بره 194 00:10:15,827 --> 00:10:17,861 مال منم از بین می بره 195 00:10:18,724 --> 00:10:22,353 عشق مسمومش کرده 196 00:10:22,388 --> 00:10:26,224 عشق یک نقطه ضعفه و اون آلوده شده 197 00:10:26,259 --> 00:10:28,226 چی باعث شده فکر کنی من می تونم به دستش بیارم ؟ 198 00:10:28,261 --> 00:10:29,994 می تونم به دستش بیارم ؟ 199 00:10:30,029 --> 00:10:34,031 فکر می کنم هردومون جوابشو می دونیم ، عزیزم 200 00:10:34,067 --> 00:10:36,000 تو انگیزه داری 201 00:10:36,035 --> 00:10:39,036 من روح های ناامید رو قربانی می کنم. یادت نمیاد ؟ 202 00:10:39,072 --> 00:10:41,706 و الان ، با رفتن خانوادت 203 00:10:41,741 --> 00:10:44,876 اون روح تویی 204 00:10:58,741 --> 00:11:00,407 به نظر می رسه که این پوست چروکین 205 00:11:00,442 --> 00:11:01,975 حتی از اون یکی هم خطرناکتره 206 00:11:02,011 --> 00:11:03,045 اگر نسخه خوب تو رو بدست بیاره 207 00:11:03,070 --> 00:11:04,824 اه ، پیروزیش موقتیه 208 00:11:04,849 --> 00:11:05,983 انتقام من 209 00:11:06,008 --> 00:11:07,574 انتقام ما 210 00:11:08,217 --> 00:11:09,983 تو تنها کسی نیستی که امروز صدمه دیده 211 00:11:10,052 --> 00:11:11,385 به سلامتی انتقام پس 212 00:11:11,420 --> 00:11:13,053 یه همدم که هممون به خوبی می شناسیم 213 00:11:13,088 --> 00:11:14,087 214 00:11:14,123 --> 00:11:15,355 خوشحالم که پیدات کردم 215 00:11:15,391 --> 00:11:17,906 هنری. چی شده؟ 216 00:11:17,931 --> 00:11:20,994 پوست چروکین لوسی و الا رو برده 217 00:11:21,222 --> 00:11:23,755 اون گفت قراره اونا رو توی قلمرو آرزو نگه داره تا وقتی که ... 218 00:11:23,994 --> 00:11:25,927 تا وقتی که من خنجر سیاه پوش رو بهش بدم 219 00:11:28,395 --> 00:11:29,895 من باید اینو پیشبینی می کردم 220 00:11:31,098 --> 00:11:32,764 نیازی نیست نگران باشی هنری 221 00:11:32,800 --> 00:11:35,501 ما خانوادتو با هم دیگه پس می گیریم 222 00:11:35,536 --> 00:11:37,603 خب ، پیشنهادتون چیه ؟ من خنجر رو تسلیم کنم ؟ 223 00:11:37,638 --> 00:11:39,104 نه ، معلومه که نه 224 00:11:39,140 --> 00:11:41,340 ما با آدمای بد ذات مذاکره نمی کنیم 225 00:11:41,375 --> 00:11:43,408 ما دهن سرویس می کنیم و از کسایی که دوست داریم محافظت می کنیم 226 00:11:43,444 --> 00:11:44,643 227 00:11:44,678 --> 00:11:46,712 در حقیقت این یک شعار خانوادگی خیلی خوبه 228 00:11:46,747 --> 00:11:49,381 ولی در حال حاضر خانواده ی من توی قلمرو آرزو گیر افتادن 229 00:11:49,416 --> 00:11:50,649 و ما هیچ راهی برای نجاتشون نداریم 230 00:11:50,684 --> 00:11:53,285 واو واو ، خیلی دربارش مطمئن نباش 231 00:11:53,320 --> 00:11:55,287 قلمرو آرزو لنگرگاه من بود 232 00:11:55,322 --> 00:11:57,087 و من ممکنه یک راه برگشت بلد باشم 233 00:11:59,860 --> 00:12:02,227 فکرشو نمی کردم اینو دوباره بگم 234 00:12:04,565 --> 00:12:07,032 کاپیتان هوک آماده هست که برگرده خونه 235 00:12:11,605 --> 00:12:13,672 236 00:12:13,707 --> 00:12:15,474 اونجایی 237 00:12:15,509 --> 00:12:18,377 فکر کردم بیرونی داری جشن می گیری 238 00:12:18,412 --> 00:12:19,511 239 00:12:19,547 --> 00:12:21,680 طلسم شکسته شده ، سرورم 240 00:12:21,715 --> 00:12:24,683 مردم باید برای شما شیرینی درست کنن 241 00:12:25,619 --> 00:12:28,487 آشپزی کمک می کنه ذهنمو خالی کنم 242 00:12:28,827 --> 00:12:30,856 یا حداقل به سابین کمک می کنه 243 00:12:30,891 --> 00:12:32,791 244 00:12:32,826 --> 00:12:35,227 احمقانست ، نه ؟ 245 00:12:35,435 --> 00:12:37,369 یادت بیاد واقعاً کی هستی 246 00:12:37,394 --> 00:12:39,828 ولی همینیه که هست 247 00:12:40,069 --> 00:12:41,710 من نمی دونم کی هستم 248 00:12:42,380 --> 00:12:43,802 منظورم اینه که ، دیروز من سابین بودم 249 00:12:43,837 --> 00:12:47,105 و تمام نگرانیم قیمت کره بود 250 00:12:47,141 --> 00:12:51,510 و بعدش طلسم می شکنه و الآن من تیانا هستم و 251 00:12:51,868 --> 00:12:53,879 من یک ... 252 00:12:53,914 --> 00:12:55,047 منظورم اینه که ، من یک ... 253 00:12:55,082 --> 00:12:56,481 ملکه بودی 254 00:12:56,866 --> 00:12:58,944 مشکلی نداره که به زبون بیاریش 255 00:12:59,753 --> 00:13:02,413 خوب ، من مطمئنم احساسشو ندارم 256 00:13:03,757 --> 00:13:06,858 یک ملکه واقعی باید در خدمت مردمش باشه 257 00:13:06,894 --> 00:13:10,562 و من اینجا مخفی شدم تقلا می کنم آشپزی کنم 258 00:13:10,598 --> 00:13:12,431 منظورم اینه که ، من مدت زیادی طلسم شده بودم 259 00:13:12,466 --> 00:13:15,701 شاید من ... فراموش کردم چجوری تیانا باشم 260 00:13:15,736 --> 00:13:19,171 هی ، هی ، هی. بی خیال 261 00:13:19,206 --> 00:13:21,017 دیروز رو فراموش کردی ؟ 262 00:13:22,587 --> 00:13:26,945 تو می تونی خودتو سابین ، تیانا یا هر چی که می خوای صدا کنی 263 00:13:27,361 --> 00:13:28,914 اما زنی که زندگیشو به خاطر من به خطر انداخت 264 00:13:28,949 --> 00:13:31,550 یک ملکه بود 265 00:13:31,919 --> 00:13:33,585 این ملکه ی منه 266 00:13:33,621 --> 00:13:35,020 267 00:13:35,062 --> 00:13:38,264 تو همیشیه یک راهی با کلمه ها بلدی شاهزاده ناوین 268 00:13:38,292 --> 00:13:40,525 ممم 269 00:13:40,561 --> 00:13:43,595 خبر خوب اینه که راجرز درست می گفت 270 00:13:43,631 --> 00:13:45,931 آلیس توی واگنش یک آینه داشت 271 00:13:45,966 --> 00:13:47,266 لابه لای وسایلش 272 00:13:47,301 --> 00:13:49,167 خوب ، دختر من همیشه یک موش صحرایی بود 273 00:13:49,203 --> 00:13:51,870 خبر بد چیه ؟ خوب . این شکسته 274 00:13:51,905 --> 00:13:54,406 یعنی ممکنه جادوش کار نکنه 275 00:13:54,441 --> 00:13:56,408 خوب ، فقط یک راه واسه فهمیدنش هست 276 00:13:56,443 --> 00:13:58,210 تا زمانی که بفهمی 277 00:13:58,245 --> 00:13:59,611 درگیر شدن با این پوست چروکین 278 00:13:59,647 --> 00:14:01,780 توی مسیر خودش قدم زدن توی پارک نیست 279 00:14:01,815 --> 00:14:03,248 اون ازش مطمئن می شه 280 00:14:03,284 --> 00:14:05,217 فکر می کنی اون منتظرمونه ؟ 281 00:14:05,252 --> 00:14:06,618 خوب ، آره 282 00:14:06,654 --> 00:14:08,487 و من آماده ی یک اتفاق ناخوشایند هستم 283 00:14:08,904 --> 00:14:10,756 خوب ، هی گوشی کن 284 00:14:10,791 --> 00:14:12,024 شاید من باید تنها انجامش بدم 285 00:14:12,059 --> 00:14:13,659 بس کن ، هنری 286 00:14:13,694 --> 00:14:15,494 تو مادرتو تنها نمی ذاری 287 00:14:16,075 --> 00:14:18,068 ما هممون تا آخرش باهاتیم 288 00:14:24,672 --> 00:14:27,839 بسیار خوب ، آخرین ماجراجویی بزرگ 289 00:14:27,875 --> 00:14:29,341 بریم خانوادتو پس بگیریم 290 00:14:37,151 --> 00:14:40,018 291 00:14:40,054 --> 00:14:41,987 هوک؟ 292 00:14:42,022 --> 00:14:43,855 گلد؟ 293 00:14:43,891 --> 00:14:46,124 چه اتفاقی براشون افتاد ؟ 294 00:14:46,538 --> 00:14:48,527 مطمئن نیستم 295 00:14:49,108 --> 00:14:51,430 ولی ما چیزای بزرگتری داریم که نگرانشون باشیم 296 00:14:51,725 --> 00:14:53,532 ما کجاییم 297 00:14:53,567 --> 00:14:56,201 قلعه ی پوست چروکین 298 00:14:56,236 --> 00:14:58,270 نسخه ی قلمرو آرزو 299 00:14:58,305 --> 00:15:00,972 خیلی تاریکتر از نسخه ی اصلی به نظر میاد 300 00:15:01,008 --> 00:15:03,308 جدا از چیزی که به نظر میاد یک سری چیزا عوض شده 301 00:15:03,344 --> 00:15:05,077 از آخرین باری که من ... 302 00:15:07,881 --> 00:15:10,549 اینجا بودم آره قطعاً 303 00:15:14,021 --> 00:15:16,521 پیتر پن ؟ 304 00:15:16,557 --> 00:15:18,290 چی به سرت اومده ؟ 305 00:15:18,325 --> 00:15:19,458 چی به سر این سرزمین اومده ؟ 306 00:15:19,493 --> 00:15:20,959 کار پسرمه 307 00:15:20,994 --> 00:15:23,995 اون هیچ وقت نمی بخشه و هیچ وقت فراموش نمی کنه 308 00:15:24,031 --> 00:15:25,438 مثل این که هیچ کدوم از ما بزرگ نشدیم 309 00:15:25,463 --> 00:15:26,798 پسرت خانواده ی منو گرفته 310 00:15:26,834 --> 00:15:28,300 من باید بدونم اونا کجان 311 00:15:28,335 --> 00:15:31,103 حدس زدنت به خوبیه منه 312 00:15:31,138 --> 00:15:33,205 ولی بهت پیشنهاد می کنم بی خیال هر چی امید 313 00:15:33,240 --> 00:15:35,019 واسه پیدا کردن اوناست بشی و بری 314 00:15:35,044 --> 00:15:38,841 چون وقتی چیزای خوب میان به قلعه ی پسر من 315 00:15:39,731 --> 00:15:41,398 هیچ وقت خارج نمی شن 316 00:15:50,700 --> 00:15:52,815 هنوز اثری از رونی یا هنری نیست 317 00:15:53,862 --> 00:15:55,837 و اگر اینجا قسمتی از قلمرو آرزو باشه 318 00:15:55,872 --> 00:15:57,405 من قطعاً توش نبودم 319 00:15:57,440 --> 00:16:00,473 خوب ، بقیه رو نمی دونم 320 00:16:01,311 --> 00:16:03,945 ولی من می دونم دقیقاً کجا هستیم 321 00:16:03,980 --> 00:16:05,934 این خونه ی قدیمی منه 322 00:16:06,716 --> 00:16:09,006 یا حداقل نسخه ی قلمرو آرزوشه 323 00:16:09,031 --> 00:16:11,986 هیچ وقت نمی خواستم اینجا رو دوباره ببینم 324 00:16:14,640 --> 00:16:16,951 واسه همینه که ما اینجا هستیم 325 00:16:16,987 --> 00:16:19,254 این پوست چروکینه که دکمه ها رو فشار میده (انتخاب می کنه) 326 00:16:19,289 --> 00:16:21,022 اون آینه ی تیلی رو شکسته 327 00:16:21,057 --> 00:16:23,705 تا دستکاری کنه هممون دقیقاً کجا بریم 328 00:16:24,298 --> 00:16:26,247 و این انحراف معنیش اینه ؟ 329 00:16:30,500 --> 00:16:34,135 تا یادم بندازه زمانی رو که یک بزدل بودم 330 00:16:34,171 --> 00:16:37,071 331 00:16:39,058 --> 00:16:41,509 من از این استفاده کردم که خودمو مصدوم کنم 332 00:16:41,725 --> 00:16:44,726 تا از جنگ با غول ها فرار کنم 333 00:16:47,417 --> 00:16:49,617 ولی این جنگیه که هیچ وقت ازش دست نمی کشم 334 00:16:49,653 --> 00:16:51,085 اگه این پوست چروکین جنگ می خواد 335 00:16:51,121 --> 00:16:52,420 این چیزیه که دقیقاً به دستش میاره 336 00:16:52,455 --> 00:16:54,856 هی نگاه کن. اینو قبلاً امتحان کرده بودی 337 00:16:54,891 --> 00:16:57,859 و در نقش یک جادوگر سیاه روش سرپوش گذاشتی 338 00:16:57,894 --> 00:17:00,295 خب ، پیشنهاد میدی چی کار کنیم ؟ 339 00:17:00,330 --> 00:17:01,996 این قلمرو خونه ی منه 340 00:17:02,304 --> 00:17:05,138 من جایی رو بلدم که می تونیم بریم کمک بگیریم 341 00:17:10,440 --> 00:17:11,773 مخفیگاه قدیمیم 342 00:17:11,808 --> 00:17:14,175 می دونم. یه خورده درهم و برهمه 343 00:17:14,211 --> 00:17:15,843 ولی این ویژگی ساحله 344 00:17:16,430 --> 00:17:18,947 همه ی اینا با یک آرزو درست شده 345 00:17:18,982 --> 00:17:21,015 خوب ، همه ی ما به نحوی همینجوری درست شدیم 346 00:17:21,051 --> 00:17:23,251 اشتباهی ازت سر نزنه. من به اندازه تو واقعی هستم 347 00:17:23,286 --> 00:17:25,053 به هر حال جرأت هم نمی کردم پیشنهاد بدم 348 00:17:25,088 --> 00:17:26,588 خوبه. چون نسخه ی آرزوی تو 349 00:17:26,623 --> 00:17:28,690 به نظر میرسه داره برای همه مشکلات جدی درست می کنه 350 00:17:28,725 --> 00:17:30,525 می تونیم به راه حلی که قول دادی برسیم ؟ 351 00:17:30,560 --> 00:17:34,028 چون تمام چیزایی که توی غار می بینم کاربردی نداره 352 00:17:34,958 --> 00:17:36,536 در حقیقت 353 00:17:37,544 --> 00:17:39,634 اینجا جاییه که قبلاً هم اومدم همین کار رو انجام بدم 354 00:17:41,838 --> 00:17:45,540 من حتی از بودن با آلیس دست کشیدم 355 00:17:45,575 --> 00:17:46,908 اگر به خاطر یک دوست خوب نبود 356 00:17:46,943 --> 00:17:49,677 ممکن بود هیچ وقت مسیر درست رو پیدا نمی کردم 357 00:18:01,458 --> 00:18:04,525 358 00:18:10,500 --> 00:18:12,367 آریل 359 00:18:12,402 --> 00:18:15,270 خیلی سال ها گذشته 360 00:18:15,305 --> 00:18:17,005 از آخرین باری که دیدمت ، کاپیتان 361 00:18:17,492 --> 00:18:18,773 مراقب باش! 362 00:18:18,808 --> 00:18:19,907 سیاه پوش! 363 00:18:23,242 --> 00:18:26,447 شاید بهتر باشه دوست دم ماهیتو باخودت بیاری تا سریع تر پیش بری 364 00:18:26,483 --> 00:18:29,317 اه ، نسخه ی کوتاه آریل 365 00:18:29,352 --> 00:18:31,252 شبیه تبه کاراست ولی اینطور نیست 366 00:18:31,288 --> 00:18:33,757 حقیقت اینه که من اینجام تا از مکان پوست چروکینی 367 00:18:33,782 --> 00:18:37,191 که تورو واقعاً می ترسونه خلاص شم 368 00:18:37,227 --> 00:18:40,194 امیدوار بودیم که تو بتونی به ما یک نقطه ی قوت بدی 369 00:18:40,230 --> 00:18:41,392 امکان داره مقداری جوهر ماهی مرکب داشته باشی 370 00:18:41,412 --> 00:18:43,179 که برای شکست دادن دشمن استفاده می شه؟ 371 00:18:43,743 --> 00:18:47,216 ممکنه چند قطره ای ذخیره کرده باشم 372 00:18:51,704 --> 00:18:53,370 عاقلانه ازش استفاده کن ، هوک 373 00:18:54,844 --> 00:18:56,930 زندگی های زیادی در خطره 374 00:19:04,083 --> 00:19:06,669 شاید اینجا مکان اشتباهیه 375 00:19:06,704 --> 00:19:08,938 اگه واقعاً پوست چروکین الا و لوسی رو اینجا نگه می داره 376 00:19:08,973 --> 00:19:10,973 چرا نگهبان نذاشته واسشون 377 00:19:12,247 --> 00:19:15,311 فکر کنم زود تنیجه گرفتی 378 00:19:15,346 --> 00:19:18,481 هیچ وقت یک سیاه پوش رو دوستدار حیوانات در نظر نگیر 379 00:19:18,516 --> 00:19:22,885 بیا گیج نشیم که کی اینجا افسار رو می کشه 380 00:19:22,921 --> 00:19:25,254 سلام عزیز 381 00:19:25,290 --> 00:19:28,124 کروئلا ی بد ذات 382 00:19:28,462 --> 00:19:32,094 خوب ، فکر کردم گنده تر از اینی که سگ دست آموز پوست چروکین باشی 383 00:19:32,130 --> 00:19:34,263 من هیچ چیزِ کسی نیستم 384 00:19:34,299 --> 00:19:36,165 فقط چند دست لباس خز دار بهم قول دادن 385 00:19:36,201 --> 00:19:37,333 تا هر کی میاد و مزاحم میشه 386 00:19:37,368 --> 00:19:40,002 رو با لذت بکشم 387 00:19:40,038 --> 00:19:42,638 اوه ، پس دوباره 388 00:19:42,674 --> 00:19:44,240 شاید بتونیم سر یک معامله واسته تو 389 00:19:44,275 --> 00:19:46,876 بجنگیم که بشی اسباب بازی من 390 00:19:46,911 --> 00:19:50,613 توهم زدی ، تو پشت گوشتم نمی تونی بخارونی 391 00:19:50,648 --> 00:19:52,481 حوصله جر و بحث ندارم 392 00:19:54,385 --> 00:19:55,418 393 00:19:55,453 --> 00:19:57,353 شکست می خوری 394 00:19:57,388 --> 00:19:59,055 این با من 395 00:20:09,500 --> 00:20:13,836 396 00:20:25,183 --> 00:20:26,215 397 00:20:27,251 --> 00:20:29,185 منظورم اینه که ، قطعاً یک گروه نجیب زاده 398 00:20:29,220 --> 00:20:32,421 یک زن بی سلاح رو نمی کشن ، هممم ؟ 399 00:20:32,457 --> 00:20:34,724 اوه نه , معلومه که نه 400 00:20:34,759 --> 00:20:37,526 ولی قعطاً افسارتو تنگتر می کنیم 401 00:20:37,562 --> 00:20:38,694 402 00:20:42,100 --> 00:20:45,167 خب دیگه ، دختر خوبی باش 403 00:20:45,203 --> 00:20:49,234 و به من بگو پوست چروکین همسر و دختر هنری رو کجا گذاشته 404 00:20:50,758 --> 00:20:53,019 سگهای کوچولوی شما توی سیاهچالن 405 00:20:53,044 --> 00:20:56,045 ولی دونستن این که کجان و آزاد کردنشون 406 00:20:56,080 --> 00:20:58,547 یه چیز کاملاً متفاوته 407 00:21:08,026 --> 00:21:10,259 408 00:21:10,295 --> 00:21:11,694 صداشونو می شنوم 409 00:21:11,729 --> 00:21:12,795 410 00:21:19,096 --> 00:21:20,236 پدر 411 00:21:20,271 --> 00:21:21,937 الا! لوسی! 412 00:21:21,973 --> 00:21:23,439 پدر! 413 00:21:23,474 --> 00:21:25,474 پدر ، خواهش می کنم کمکمون کن 414 00:21:25,510 --> 00:21:27,910 آره 415 00:21:27,945 --> 00:21:29,945 خوب ، تو یک پایان خوش می خواستی 416 00:21:29,981 --> 00:21:32,448 الان می تونی خودتو به قفس بچسبونی 417 00:21:32,483 --> 00:21:35,017 تو اونا رو با جادو زندانی کردی منم می تونم با جادو خارجشون کنم 418 00:21:35,053 --> 00:21:37,787 اشتباه فکر می کنی عزیزم این حباب شکستنی نیست 419 00:21:37,822 --> 00:21:40,022 هیچکی جز من نمی تونه آزادشون کنه 420 00:21:40,058 --> 00:21:43,592 و با توجه به این که من نمی خوام پس اون تو می مونن 421 00:21:43,628 --> 00:21:44,994 حقشون این نیست 422 00:21:45,029 --> 00:21:47,229 فقط باید خودتو سرزنش کنی 423 00:21:47,265 --> 00:21:49,165 من بهت گفتم وقتی خانوادتو پس می گیری 424 00:21:49,200 --> 00:21:50,566 که خنجرو برام بیاری 425 00:21:50,601 --> 00:21:53,336 ولی با وجود معاملمون تو سعی کردی کلک بزنی 426 00:21:53,371 --> 00:21:56,054 پدربزرگم برای برگشتن پیش بل به اون خنجر نیاز داره 427 00:21:56,079 --> 00:21:57,773 من نمی تونم پایان خوشمو با مال اون معامله کنم 428 00:21:57,809 --> 00:21:58,808 این درست نیست 429 00:21:58,843 --> 00:22:00,209 و ، و ، و 430 00:22:00,244 --> 00:22:02,712 چرندگویی ، مزخرفات گمراه کننده ی تو 431 00:22:02,747 --> 00:22:06,282 و تو نمیخوای خوشبختیتو با مال اون معامله کنی 432 00:22:06,317 --> 00:22:08,349 و مردم می گن که من دیوونه ام 433 00:22:09,146 --> 00:22:11,520 ما چیزی رو معامله نمی کنیم 434 00:22:11,556 --> 00:22:13,856 ما یک راه دیگه برای آزادیشون پیدا می کنیم 435 00:22:13,891 --> 00:22:15,991 آره ، شاید بتونی ، شایدم نتونی 436 00:22:16,027 --> 00:22:17,460 ولی سؤال اصلی اینه 437 00:22:17,495 --> 00:22:19,795 این کارو به موقع انجام میدی؟ 438 00:22:19,831 --> 00:22:22,365 439 00:22:22,400 --> 00:22:23,466 چی ؟ 440 00:22:23,501 --> 00:22:25,301 پدر 441 00:22:25,336 --> 00:22:26,302 چی کار کردی ؟ 442 00:22:26,337 --> 00:22:28,037 یه کم انگیزه ایجاد کردم 443 00:22:28,072 --> 00:22:31,073 حباب تا نیمه شب از برف پر می شه 444 00:22:31,109 --> 00:22:32,541 و توی این داستان 445 00:22:32,577 --> 00:22:35,511 سیندرلای تو یک ارابه یا یک لباس رو از دست نمیده 446 00:22:35,546 --> 00:22:40,316 اون و دخترت جونشون رو از دست می دن 447 00:22:56,917 --> 00:22:58,516 مادر ، دست نگه دار. داری بدترش می کنی 448 00:22:58,552 --> 00:23:00,084 همه چی درست می شه هنری 449 00:23:03,007 --> 00:23:04,974 اونا دارن اونجا یخ می زنن 450 00:23:05,009 --> 00:23:06,742 یه راه واسه خروجشون پیدا می کنم 451 00:23:06,778 --> 00:23:08,377 452 00:23:08,413 --> 00:23:11,414 شاید به اون آسونی نباشه 453 00:23:12,128 --> 00:23:14,217 جادویی که این زندان رو ساخته 454 00:23:14,252 --> 00:23:16,548 اونجوری خنثی نمی شه 455 00:23:16,573 --> 00:23:18,554 تنها راه آزاد کردن خانوادت 456 00:23:19,606 --> 00:23:21,592 اینه که خود پوست چروکین بره دنبال خودش 457 00:23:21,627 --> 00:23:24,495 نه ، نه ، اون فقط اوضاع رو براشون بدتر می کنه 458 00:23:24,530 --> 00:23:26,130 تو نمی خوای که از جادوی مادرت استفاده کنی 459 00:23:26,165 --> 00:23:27,197 یا از نقشه ی پدربزرگت 460 00:23:27,233 --> 00:23:28,732 چه پیشنهادی داری رفیق ؟ 461 00:23:28,768 --> 00:23:32,736 من پیشنهاد می دم یک راه مطمئن برای نجاتشون در نظر بگیریم 462 00:23:32,772 --> 00:23:34,149 نه 463 00:23:34,174 --> 00:23:36,673 ما خنجرو تحویل میدیم اگه تنها راه نجات خانوادم این باشه 464 00:23:36,709 --> 00:23:38,175 این یک انتخاب نیست چرا که نه ؟ 465 00:23:38,210 --> 00:23:39,710 چون یادم میاد تو می خواستی به وقتش 466 00:23:39,745 --> 00:23:42,446 یک طلسم خرج نجات پسر خودت کنی 467 00:23:42,481 --> 00:23:44,014 هنری. تو بهتر از اینایی 468 00:23:44,049 --> 00:23:45,249 شاید 469 00:23:45,284 --> 00:23:47,618 ولی شاید وقتشه از خودمون بپرسیم... 470 00:23:47,653 --> 00:23:49,553 چه کسی واقعاً لیاقت یک پایان خوش رو داره 471 00:23:50,589 --> 00:23:51,789 اوه 472 00:23:51,824 --> 00:23:54,308 تو اجازه می دی احساساتت روی قضاوتت تأثیر بذارن 473 00:23:55,394 --> 00:23:58,162 من و کاپیتان قبلاً یک راه پیدا کردیم 474 00:23:58,197 --> 00:24:00,130 تا دست بالا رو داشته باشیم 475 00:24:00,353 --> 00:24:03,620 پس تو اینجا بمون و من باهاش معامله می کنم 476 00:24:07,273 --> 00:24:08,939 ما داریم می ذاریم بره؟ 477 00:24:08,974 --> 00:24:10,973 از کجا معلوم که نمیره معامله خودشو با پوست چروکین به هم بزنه؟ 478 00:24:10,998 --> 00:24:12,709 من باهاش می رم تا مطمئن بشم وفادار می مونه 479 00:24:12,745 --> 00:24:14,044 تو هیچ جادویی نداری 480 00:24:14,079 --> 00:24:15,179 من می رم 481 00:24:17,316 --> 00:24:19,476 یک کتابخونه توی این قلعه هست 482 00:24:19,501 --> 00:24:22,586 یک طلسم پیدا کنین که روی اون حباب برفی کار کنه 483 00:24:22,769 --> 00:24:24,611 قبل از این که خیلی دیر بشه 484 00:25:16,876 --> 00:25:19,109 ما واقعاً از اینجا بدمون میاد 485 00:25:19,144 --> 00:25:21,879 باعث نابودی ماست عزیزم 486 00:25:21,914 --> 00:25:25,482 و هنوز بعد از این همه اتفاق که پشت سر گذاشتیم تا ازش فرار کنیم 487 00:25:25,517 --> 00:25:27,885 تنها کاری که می خوای بکنی اینه که قدرتمون رو تسلیم کنی 488 00:25:27,920 --> 00:25:30,420 و مارو به عقب برگردونی 489 00:25:33,025 --> 00:25:36,093 شاید این دفعه خیلی خوب پاهامون رو غل و زنجیر کنی 490 00:25:36,128 --> 00:25:39,129 من این جا نیومدم که تاریخ رو دوباره ملاقات کنم 491 00:25:39,164 --> 00:25:40,697 یا تکرارش کنم 492 00:25:40,733 --> 00:25:42,032 البته 493 00:25:42,067 --> 00:25:43,367 من اینو می دونم 494 00:25:43,402 --> 00:25:44,534 من تو رو می شناسم 495 00:25:44,570 --> 00:25:46,503 من تو هستم 496 00:25:46,538 --> 00:25:49,506 تو دنبال یک راه گریزی تا به نوت و خانوادش کمک کنی 497 00:25:49,541 --> 00:25:53,343 تا از مخمصه ی یخ زدشون فرار کنن 498 00:25:53,379 --> 00:25:57,714 خوب شاید تو منو نمی شناسی ... یا خودتو ... 499 00:25:57,750 --> 00:25:59,116 درست همون طور که می دونی 500 00:26:00,719 --> 00:26:03,954 من نیومدم درباره راه گریز بحث کنم 501 00:26:04,520 --> 00:26:06,420 واقعاً ؟ 502 00:26:12,765 --> 00:26:15,599 من اومدم تا خودمو برای مدتی از شر نسخه ی کپی خنجرم 503 00:26:15,634 --> 00:26:18,001 خلاص کنم 504 00:26:18,037 --> 00:26:20,771 و هر وقت تلاش کردم تا از راه درست انجامش بدم 505 00:26:20,806 --> 00:26:23,140 با دادنش به یک آدم پاک 506 00:26:23,175 --> 00:26:25,075 همیشه برام سنگین بود 507 00:26:25,110 --> 00:26:27,678 یک نیروی فاسد 508 00:26:27,713 --> 00:26:30,080 و تحمیل کردنش به یک انسان بی گناه 509 00:26:30,115 --> 00:26:32,149 خوب ، هیچ وقت نمی تونه درست باشه 510 00:26:32,184 --> 00:26:34,985 واقعاً. این یک حلقه ی چسبناکه 511 00:26:35,020 --> 00:26:40,390 ولی تو ... تو تاریکی رو می خوای 512 00:26:40,426 --> 00:26:44,227 با دادنش به تو ، من گسترشش نمی دم 513 00:26:44,263 --> 00:26:46,563 من به کسی تحمیلش نمی کنم 514 00:26:46,598 --> 00:26:48,598 من فکر می کنم راه گریز واقعی که 515 00:26:48,634 --> 00:26:50,901 من این همه مدت دنبالش بودم ... 516 00:26:51,450 --> 00:26:52,936 تویی 517 00:26:54,512 --> 00:26:56,707 پس ... 518 00:26:56,742 --> 00:27:02,145 تو می خوای معامله کنی و خنجرو به من بدی الان 519 00:27:02,181 --> 00:27:04,681 چه چیزی احتمالاً تغییر کرده ؟ 520 00:27:04,717 --> 00:27:07,584 خوب ، من بالاخره فهمیدم که تنها دشمنی که هیچ 521 00:27:07,619 --> 00:27:09,886 وقت نمی تونم شکستش بدم ... 522 00:27:09,922 --> 00:27:11,929 خودمم 523 00:27:12,804 --> 00:27:17,828 پس خنجرو بگیر 524 00:27:18,296 --> 00:27:21,031 و تمام تاریکی هاشو 525 00:27:21,382 --> 00:27:23,433 و من آزاد می شم 526 00:27:23,617 --> 00:27:26,317 و پایان خوشی رو که شایستش هستم به دست میارم 527 00:27:29,541 --> 00:27:32,776 خوب ، این دقیقاً چیزی که انتظارشو داشتم نبود 528 00:27:32,811 --> 00:27:34,778 تا نقشمو بازی کنم. ولی قبولش می کنم 529 00:27:36,715 --> 00:27:37,714 530 00:27:37,750 --> 00:27:40,250 531 00:27:40,285 --> 00:27:41,785 جوهر ماهی مرکب 532 00:27:45,190 --> 00:27:47,758 حالا کی ضعیفه ؟ 533 00:27:47,793 --> 00:27:49,826 این نمی تونه منو مدت زیادی نگه داره 534 00:27:49,862 --> 00:27:52,095 لازم نیست 535 00:27:52,131 --> 00:27:54,564 می بینی ، محاسباتت برای آوردنم به اینجا 536 00:27:54,600 --> 00:27:56,199 اشتباه بود 537 00:27:56,235 --> 00:27:58,668 ضعفامو به من یادآوری کرد 538 00:27:58,704 --> 00:28:01,204 ولی نه به خاطر اون چکش 539 00:28:01,240 --> 00:28:03,006 به خاطر خودت 540 00:28:04,443 --> 00:28:09,155 می بینی ، بدون بل تو فقط یک حیوون رقت انگیزی 541 00:28:09,180 --> 00:28:11,930 که نیاز داره از بدبختیاش بیرون کشیده بشه 542 00:28:12,727 --> 00:28:15,018 و من تنها کسی هستم که می تونم انجامش بدم 543 00:28:15,054 --> 00:28:16,386 انجامش بده 544 00:28:16,422 --> 00:28:20,957 و هیچ وقت بل عزیزتو دیگه نخواهی دید 545 00:28:20,993 --> 00:28:24,461 اگر این به معنی خلاص شدن از قلمرو تو باشه 546 00:28:24,496 --> 00:28:27,364 ریسکیه که قبولش می کنم 547 00:28:27,399 --> 00:28:28,632 548 00:28:29,701 --> 00:28:30,834 رجینا 549 00:28:30,869 --> 00:28:32,002 چه غلطی داری می کنی ؟ 550 00:28:32,037 --> 00:28:33,870 از اینجا برو بیرون 551 00:28:34,186 --> 00:28:35,305 خیلی دیر شده 552 00:28:35,340 --> 00:28:37,808 زمانبندیت بی عیب و نقصه عزیزم 553 00:28:37,843 --> 00:28:40,010 554 00:28:42,815 --> 00:28:48,185 اون خنجر دلیل این که دنبال هنری بودم نبود 555 00:28:48,220 --> 00:28:49,653 چی ؟ 556 00:28:49,688 --> 00:28:51,521 هنوز نفهمیدی ؟ 557 00:28:51,557 --> 00:28:55,192 فکر کردی چکش تونست به خاطراتت دامن بزنه 558 00:28:55,598 --> 00:28:59,640 روزی که خودمون رو زنجیر کردیم با یک پیشگو ملاقات کردیم 559 00:28:59,954 --> 00:29:03,255 و اون یک پیشگویی واسمون کرد 560 00:29:04,503 --> 00:29:08,004 آگاه باش پوست چروکین 561 00:29:08,040 --> 00:29:10,974 اون پسر منو خنثی می کنه 562 00:29:11,009 --> 00:29:13,276 بله 563 00:29:13,312 --> 00:29:15,045 و اون روز امروزه 564 00:29:15,080 --> 00:29:18,682 اون پیشگویی بالاخره حقیقت پیدا کرد 565 00:29:32,498 --> 00:29:35,829 فکر کنم یک راهی برای نجات خانوادم پیدا کردم ... 566 00:29:36,502 --> 00:29:38,301 بدون تسلیم کردن خنجر 567 00:29:38,337 --> 00:29:39,469 خوب ، این خبر خیلی خوبیه 568 00:29:39,505 --> 00:29:40,804 خوب ، چه ... چه کاری باید انجام بدیم ؟ 569 00:29:40,839 --> 00:29:41,838 وقت نداریم. من باید برم 570 00:29:41,874 --> 00:29:43,073 آره ، البته. منم باهات میام 571 00:29:43,108 --> 00:29:44,174 نه ، خودم از پسش برمیام 572 00:29:44,209 --> 00:29:45,342 ولی تو مجبور نیستی 573 00:29:45,377 --> 00:29:46,843 نه ، تو این کارو به تنهایی انجام نمیدی 574 00:29:48,714 --> 00:29:50,213 ترسشو داشتم که اینو بگی 575 00:29:54,654 --> 00:29:56,186 متأسفم ولی اگه می دونستی کجا می رم 576 00:29:56,221 --> 00:29:57,487 کمک نمی کردی 577 00:29:57,523 --> 00:30:00,690 سعی می کردی متوقفم کنی 578 00:30:00,726 --> 00:30:03,126 و هیچ کی منو متوقف نمی کنه 579 00:30:18,400 --> 00:30:20,533 برگرد ببینم ، راهزن 580 00:30:26,270 --> 00:30:28,122 احمق نباش 581 00:30:28,700 --> 00:30:32,279 من نابینا هستم ولی شمشیرم هنوز تیزه 582 00:30:32,322 --> 00:30:33,988 می بینم 583 00:30:34,016 --> 00:30:35,036 میتونی بیاریش پایین 584 00:30:35,061 --> 00:30:36,727 من واسه جنگیدن این جا نیومدم 585 00:30:37,252 --> 00:30:40,420 من واسه قلم نویسنده اینجام 586 00:30:41,836 --> 00:30:43,693 باید بهت هشدار بدم جوون ... 587 00:30:44,217 --> 00:30:47,051 اون قلم چیز خطرناکیه 588 00:30:47,086 --> 00:30:48,853 من همه چیزو دربارش می دونم 589 00:30:48,888 --> 00:30:50,121 و اهمیتی نمی دم 590 00:30:50,156 --> 00:30:52,189 من اهمیت می دم 591 00:30:52,492 --> 00:30:55,760 من برای محافظت ازش درگیری های زیادی داشتم 592 00:30:55,785 --> 00:30:59,220 که بعضیاشون برام هزینه های سنگینی داشته 593 00:31:00,737 --> 00:31:02,366 ولی من دست کسی رهاش نمی کنم 594 00:31:02,402 --> 00:31:04,735 مگر یک نویسنده ی واقعی 595 00:31:04,771 --> 00:31:06,671 و توی این قلمرو مدت زیادیه که 596 00:31:06,706 --> 00:31:08,172 از اون نویسنده ها نبوده 597 00:31:08,207 --> 00:31:10,374 من از این قلمرو نیستم 598 00:31:10,410 --> 00:31:13,411 ببین ، داستانش دراز و پیچیدست 599 00:31:13,446 --> 00:31:15,179 ولی اساساً ، توی یک سرزمین دیگه 600 00:31:15,214 --> 00:31:16,847 من یک نویسنده ی واقعیم 601 00:31:16,883 --> 00:31:18,215 همین الان ، من قلمم رو لازم دارم 602 00:31:18,251 --> 00:31:19,817 پس هر جور که لازمه منو امتحان کنی تا باور کنی 603 00:31:19,852 --> 00:31:21,585 انجامش بده 604 00:31:23,336 --> 00:31:25,045 هر جور مایلی 605 00:31:28,027 --> 00:31:29,527 606 00:31:30,697 --> 00:31:34,498 607 00:31:36,769 --> 00:31:40,308 حقیقتاً داستانش پیچیدست 608 00:31:41,573 --> 00:31:44,130 جدولهای زمانی خودشون به تنهایی 609 00:31:44,155 --> 00:31:46,635 باعث سرگیجه می شن 610 00:31:47,948 --> 00:31:52,216 فقط یک نویسنده ی واقعی می تونه همچین داستانی بسازه 611 00:31:52,897 --> 00:31:54,919 که چی ؟ پس این یک امتحان بود ؟ 612 00:31:54,954 --> 00:31:56,153 آره 613 00:31:56,189 --> 00:31:58,923 ببین ، هر داستانی که یک نویسنده تا به حال نوشته 614 00:31:58,958 --> 00:32:01,223 توی قلبش زنده بوده 615 00:32:02,161 --> 00:32:04,328 تو کارتو خوب انجام دادی 616 00:32:05,926 --> 00:32:09,066 شاید می تونستی یه کم بیشتر از قوه ی تخیل استفاده کنی ، اما... 617 00:32:09,102 --> 00:32:11,202 شاید توی کتاب بعدیت 618 00:32:11,237 --> 00:32:12,837 پس من قبول شدم ؟ 619 00:32:12,872 --> 00:32:15,406 ملاقات با تو یک افتخاره 620 00:32:15,698 --> 00:32:17,093 همچنین 621 00:32:17,578 --> 00:32:19,877 پس. قلم کجاست ؟ 622 00:32:19,912 --> 00:32:22,113 در جای درستش 623 00:32:22,468 --> 00:32:24,415 به دستت نگاه کن 624 00:32:33,298 --> 00:32:34,531 ممنون 625 00:32:35,495 --> 00:32:38,896 من بهت گوشزد کردم که مدتیه چیزی ننوشتی 626 00:32:38,931 --> 00:32:41,098 بنابراین باید به یادت بیارم 627 00:32:41,134 --> 00:32:44,802 کار اصلی نویسنده اینه که داستانها رو ثبت کنه 628 00:32:44,837 --> 00:32:46,904 نه این که خلقشون کنه 629 00:32:47,302 --> 00:32:49,640 پس مهم نیست چند تا داستان تا به حال نوشتی 630 00:32:49,675 --> 00:32:54,627 تو باید هر بار انتخاب کنی که قراره چطور از قلم استفاده کنی 631 00:32:55,074 --> 00:32:57,409 عاقلانه انتخاب کن ... 632 00:32:58,518 --> 00:33:00,050 هنری 633 00:33:11,397 --> 00:33:13,164 634 00:33:13,199 --> 00:33:14,598 چه عجب 635 00:33:14,634 --> 00:33:17,935 این داخل کثیفه و دالمیشن عمراً تمیزش کنه 636 00:33:17,970 --> 00:33:19,470 چطوره خشکشویی هارو امتحان کنی 637 00:33:19,505 --> 00:33:20,604 قرار نیست بذارم بیای بیرون 638 00:33:20,640 --> 00:33:22,540 ولی تو چیزی داری که من لازم دارم 639 00:33:22,575 --> 00:33:25,075 این قلم احتیاج به یک جوهر خاص داره 640 00:33:25,111 --> 00:33:26,744 که پیدا کردنش سخته 641 00:33:26,779 --> 00:33:29,213 ولی اگه هنوز وجود داره من می خوام جاشو بدونم 642 00:33:32,418 --> 00:33:33,517 643 00:33:33,553 --> 00:33:35,119 نه 644 00:33:35,154 --> 00:33:36,854 نه 645 00:33:36,889 --> 00:33:39,490 نه ، نه ، نه ، نه ، نه 646 00:33:39,525 --> 00:33:40,724 نه! 647 00:33:40,760 --> 00:33:42,293 648 00:33:42,328 --> 00:33:44,895 649 00:33:44,931 --> 00:33:46,831 اوه. 650 00:33:46,866 --> 00:33:49,567 بابت این زنده زنده پوستتو می کنم 651 00:33:55,942 --> 00:33:57,741 من اونو می گیرم 652 00:33:58,978 --> 00:34:00,611 و اونو 653 00:34:02,448 --> 00:34:03,614 می بینی ؟ 654 00:34:03,649 --> 00:34:04,949 دکمه های درستو فشار بده 655 00:34:04,984 --> 00:34:07,218 و همه کاری رو می کنن که تو می خوای 656 00:34:07,253 --> 00:34:09,653 حتی درست ترین معتقد 657 00:34:09,689 --> 00:34:11,822 تو دنبال قلم بودی 658 00:34:11,858 --> 00:34:13,190 دسیسه پیچ 659 00:34:13,226 --> 00:34:16,293 خوب ، هر نقشه ای داری عملی نمی شه 660 00:34:16,329 --> 00:34:17,962 فقط نویسنده می تونه ازش استفاده کنه 661 00:34:17,997 --> 00:34:19,496 و من اهمیتی نمیدم چه بلایی سرم میاری 662 00:34:19,532 --> 00:34:20,764 من هیچ وقت یک کلمه هم برات نمی نویسم 663 00:34:20,800 --> 00:34:22,733 ولی من انجامش می دم 664 00:34:24,186 --> 00:34:25,636 سلام هنری 665 00:34:25,671 --> 00:34:26,904 تو ... 666 00:34:26,939 --> 00:34:28,706 تو قلمرو آرزوی من هستی ؟ 667 00:34:28,741 --> 00:34:30,107 غافلگیر شدی ؟ 668 00:34:30,142 --> 00:34:32,042 اینجا نسخه های مختلف بقیه شخصیت ها هست 669 00:34:32,250 --> 00:34:34,050 چرا نباید دو نسخه از ما باشه ؟ 670 00:34:35,915 --> 00:34:37,281 تو هر نسخه از من باشی 671 00:34:37,316 --> 00:34:38,916 باید بدونی این کار اشتباهه 672 00:34:39,238 --> 00:34:41,285 من تو هستم 673 00:34:41,320 --> 00:34:43,954 با این تفاوت که 674 00:34:43,990 --> 00:34:46,190 هیچ کدوم از آرزوهای من حقیقت پیدا نکرد 675 00:34:47,270 --> 00:34:48,859 تو با اون معامله کردی 676 00:34:48,895 --> 00:34:50,861 خوب ، این کاریه که من انجام می دم 677 00:34:50,897 --> 00:34:52,830 وقتی گفتی من پایان خوشم رو بدون کمک خودت به دست نمیارم 678 00:34:52,865 --> 00:34:55,266 تو در مورد من صحبت نمی کردی 679 00:34:55,535 --> 00:34:57,835 در مورد اون حرف می زدی 680 00:34:58,212 --> 00:35:00,604 خوب قضیه رو گرفتی 681 00:35:00,640 --> 00:35:03,340 چطور تونستی این کارو بکنی ؟ 682 00:35:03,913 --> 00:35:07,819 من سعی کردم خوشبختیمو از راه درست پیدا کنم 683 00:35:08,702 --> 00:35:10,547 ولی نا امید شدم 684 00:35:10,864 --> 00:35:12,664 به نظر میاد تو هم تلاشتو کردی 685 00:35:15,755 --> 00:35:17,922 و الان می خواین همدیگرو بهتر بشناسین؟ 686 00:35:17,957 --> 00:35:20,591 نظرتون چیه هنریا ؟ 687 00:35:20,626 --> 00:35:23,661 به نظرم وقتشه که یک داستان جدید رو شروع کنیم 688 00:35:24,180 --> 00:35:26,035 مال منو 689 00:35:35,341 --> 00:35:37,174 وای خدا 690 00:35:37,209 --> 00:35:38,175 هنری 691 00:35:39,912 --> 00:35:41,211 سرورم 692 00:35:41,247 --> 00:35:43,380 از زمانی که پدربزرگ و مادربزرگمو با دستای خالی کشتین 693 00:35:43,416 --> 00:35:44,715 مدتها گذشته 694 00:35:44,750 --> 00:35:46,916 برگشتین که کار خانواده رو یکسره کنین ؟ 695 00:35:46,941 --> 00:35:48,685 اوه ، نه ، نه ، نه ، اون ... 696 00:35:48,721 --> 00:35:51,588 چه دردی. چه خشمی. منو میخکوب کرد 697 00:35:51,624 --> 00:35:53,533 شماها میخکوب نشدین ؟ 698 00:35:54,462 --> 00:35:56,393 نه 699 00:35:56,429 --> 00:35:57,828 قلم نویسنده 700 00:35:57,863 --> 00:35:58,962 چطوری ؟ 701 00:35:58,998 --> 00:36:01,632 من گند زدم 702 00:36:01,667 --> 00:36:03,100 هوک متأسفم که زدمت 703 00:36:03,135 --> 00:36:04,201 مادر ، من فقط ... 704 00:36:05,638 --> 00:36:07,204 متأسفم 705 00:36:07,239 --> 00:36:08,505 قراره چی بنویسه ؟ 706 00:36:08,541 --> 00:36:10,541 ببین ، هر معامله ای که باهاش کردی 707 00:36:10,576 --> 00:36:12,009 لازم نیست بهش پایبند باشی 708 00:36:12,044 --> 00:36:14,912 به من اعتماد کن ، همیشه راه گریزی هست 709 00:36:14,947 --> 00:36:16,480 و من کمکت می کنم پیداش کنی 710 00:36:16,515 --> 00:36:19,716 چرا باید عهدی رو بشکنم که قراره به من چیزی رو بده که می خوام؟ 711 00:36:19,752 --> 00:36:21,185 پسر باهوش 712 00:36:21,220 --> 00:36:25,396 و الآن ما باید به نیازهای حقیر من توجه کنیم 713 00:36:25,834 --> 00:36:29,059 تو و من جاودانگی و قدرت داریم 714 00:36:29,094 --> 00:36:31,995 و تو میخوای به خاطر هردومون دور بریزیش 715 00:36:32,031 --> 00:36:34,765 فقط برای این که به بل برسی 716 00:36:34,800 --> 00:36:37,401 خوب ، ترسم اینه که به محض لمس کردن قلم ، عزیزم 717 00:36:37,917 --> 00:36:42,139 میخوام مطمئن شم که دیگه هیچ وقت نمی بینیش 718 00:36:45,811 --> 00:36:47,244 این کارو نکن 719 00:36:47,279 --> 00:36:48,512 ما می تونیم کمکت کنیم 720 00:36:48,547 --> 00:36:50,247 این مسیر درستی برات نیست 721 00:36:50,282 --> 00:36:51,248 تو اینو می دونی 722 00:36:51,283 --> 00:36:53,250 شروع کن به نوشتن پسر 723 00:36:53,285 --> 00:36:55,285 با یه چیزی مثل این 724 00:36:56,422 --> 00:36:58,589 قدرتهای نگهبان 725 00:36:58,624 --> 00:36:59,623 نه. نه ، نه ، نه 726 00:36:59,658 --> 00:37:01,725 دیگه وجود ندارن 727 00:37:06,896 --> 00:37:08,470 تمام 728 00:37:13,372 --> 00:37:14,671 به خوبی نوشته شد 729 00:37:14,707 --> 00:37:17,741 جاودانگی من دوباره احساس جاودان بودن می کنه 730 00:37:17,776 --> 00:37:18,809 اوه ، اوه ، اوه 731 00:37:18,844 --> 00:37:20,652 و الآن ... 732 00:37:22,043 --> 00:37:24,948 از چشیدن زمستون توی زندون کوچیکت لذت ببر 733 00:37:26,752 --> 00:37:29,887 هنری! کجا رفتن؟ 734 00:37:29,922 --> 00:37:32,923 من هنری و بقیه رو به خانوادش ملحق کردم 735 00:37:32,958 --> 00:37:35,025 در کنار هم دوباره به هم ملحق شدن 736 00:37:36,212 --> 00:37:37,928 پس چرا من هنوز اینجام؟ 737 00:37:37,963 --> 00:37:42,640 چون ما بالاخره برگشتیم به چیزی که من دارم ازش خارج می شم 738 00:37:43,210 --> 00:37:46,236 من می دیدمت وقتی داشتی قلب پدربزرگمو له می کردی 739 00:37:46,272 --> 00:37:48,725 و مادرمو می بردی 740 00:37:49,857 --> 00:37:52,576 و اون داستان هنوز به پایانش احتیاج داره 741 00:37:55,014 --> 00:37:56,513 742 00:37:56,549 --> 00:37:58,482 اوه ، ببین 743 00:37:58,517 --> 00:38:00,517 یک اتاق یک تخته درست توی ارتفاعاته 744 00:38:00,553 --> 00:38:02,452 اوه ، توی عکسا به نظر خیلی خوب میاد. می بینی ؟ 745 00:38:02,488 --> 00:38:03,820 نیازی نیست ببینم 746 00:38:03,856 --> 00:38:05,656 عاشقشم 747 00:38:05,691 --> 00:38:08,625 اگر همراه مارگوت میاد تنها چیزیه که نیاز دارم 748 00:38:08,661 --> 00:38:11,028 اوه... 749 00:38:11,063 --> 00:38:12,729 750 00:38:12,765 --> 00:38:14,464 تیلی. حالت خوبه ؟ 751 00:38:14,500 --> 00:38:15,465 چی شده ؟ 752 00:38:15,501 --> 00:38:17,034 نمی دونم 753 00:38:17,069 --> 00:38:18,569 یه چیزی تغییر کرده چی ؟ 754 00:38:18,604 --> 00:38:19,803 پدرم و بقیه. اونا.... 755 00:38:19,838 --> 00:38:20,871 اونا تو خطر هستن 756 00:38:20,906 --> 00:38:22,039 یه مشکلی توی قلمرو آرزو هست 757 00:38:22,074 --> 00:38:24,007 مطمئنی ؟ آره. ما باید بریم 758 00:38:24,043 --> 00:38:25,509 اونا به کمکمون احتیاج دارن 759 00:38:27,580 --> 00:38:28,745 متأسفم 760 00:38:28,781 --> 00:38:31,348 به اندازه کافی جادوی شیرینی توی دنیا نیست 761 00:38:31,383 --> 00:38:32,549 که یک دروازه باز کنه 762 00:38:32,574 --> 00:38:34,679 نه ، تو باید یه چیزی داشته باشی 763 00:38:34,815 --> 00:38:36,520 شاید ، به عنوان ملکه ... 764 00:38:36,555 --> 00:38:38,622 تو بتونی کمکمون کنی یه مقدار جادو پیدا کنیم 765 00:38:39,329 --> 00:38:40,687 درسته 766 00:38:41,091 --> 00:38:42,930 ملکه 767 00:38:45,431 --> 00:38:47,297 768 00:38:47,333 --> 00:38:48,532 769 00:38:48,567 --> 00:38:50,867 مردم. لطفاً گوش کنین 770 00:38:50,903 --> 00:38:54,237 مردم ما ، دوستان ما توی دردسر افتادن و ... 771 00:38:54,273 --> 00:38:56,573 772 00:38:59,784 --> 00:39:02,652 هی ! همگی گوش کنین 773 00:39:07,436 --> 00:39:10,754 این دو تا خانوم جوون که اکثرتون می شناسید 774 00:39:10,789 --> 00:39:13,123 اونا نیاز دارن که به قلمرو آرزو برن تا به بقیه کمک کنن 775 00:39:13,158 --> 00:39:15,926 شاید حتی زندگی ها رو نجات بدن 776 00:39:15,961 --> 00:39:18,862 ممکنه حس کنید نتونید کمک کنید اما ... 777 00:39:19,951 --> 00:39:21,562 من فکر می کنم می تونید 778 00:39:23,469 --> 00:39:26,403 ممکنه شما یک جفت دمپایی نقره داشته باشید 779 00:39:26,438 --> 00:39:29,873 یا یک کلاه جادویی یا یک لوبیا 780 00:39:29,908 --> 00:39:32,643 چیزی که توی این سالها بهش فکر نکردین 781 00:39:33,162 --> 00:39:34,856 پیداش کنین 782 00:39:35,637 --> 00:39:37,401 قلمر شما به شما احتیاج داره 783 00:39:40,471 --> 00:39:43,205 ملکتون به شما احتیاج داره 784 00:39:50,896 --> 00:39:51,962 785 00:39:51,997 --> 00:39:53,797 سرورم؟ 786 00:39:54,213 --> 00:39:55,446 رمی ؟ 787 00:39:55,471 --> 00:39:56,733 تو چیزی داری ؟ 788 00:39:56,769 --> 00:39:58,802 سالها پیش ، قبل از طلسم 789 00:39:58,837 --> 00:40:01,562 داشتم آبگوشت درست می کردم 790 00:40:04,543 --> 00:40:06,209 و اینو پیدا کردم 791 00:40:07,867 --> 00:40:09,734 یک لوبیای جادویی 792 00:40:10,849 --> 00:40:13,250 من اینو برای مواقع ضروری نگه داشته بودم 793 00:40:13,285 --> 00:40:16,920 ولی بعد از چیزایی که گفتین می خوام بدمش به شما 794 00:40:23,073 --> 00:40:24,539 ممنونم 795 00:40:33,038 --> 00:40:35,472 تو هم می خوای با ما بیای ؟ اااا ، نه ممنون 796 00:40:35,498 --> 00:40:37,999 من باید اینجا بمونم و مراقب مردمم باشم 797 00:40:38,477 --> 00:40:39,852 زمانه ی عجیبی شده 798 00:40:39,877 --> 00:40:42,707 و اونا به ملکشون الآن احتیاج دارن 799 00:40:44,049 --> 00:40:46,016 نه ، نیازی به احترام یا تعظیم نیست 800 00:40:46,051 --> 00:40:47,084 بی خیال 801 00:40:47,119 --> 00:40:48,985 802 00:40:52,658 --> 00:40:53,757 بسیار خوب 803 00:40:56,361 --> 00:40:57,694 ممنون بابت قرض دادن کامیون 804 00:40:57,730 --> 00:40:59,296 توی قلمرو دیگه موفق باشین 805 00:40:59,331 --> 00:41:00,831 ممنون. ممکنه بهش نیاز داشته باشیم 806 00:41:00,866 --> 00:41:03,366 ولی اول باید یک توقف کوتاه داشته باشیم 807 00:41:03,402 --> 00:41:05,235 کجا ؟ کجا میرین ؟ 808 00:41:05,270 --> 00:41:07,170 تا از بعضی از دوستان کمک بگیریم 809 00:41:35,195 --> 00:41:37,195 ترجمه و تنظیم از: بهمن کیاست www.vahiu.com امیدوارم لذت برده باشید