1 00:00:00,042 --> 00:00:02,726 ...آنچه در "روزی روزگاری" گذشت 2 00:00:03,003 --> 00:00:03,768 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,537 یادت میاد چی کار کردم 4 00:00:05,605 --> 00:00:08,406 و چرا نمی‌تونی هرگز بذاری طلسم بشکنه؟ 5 00:00:08,475 --> 00:00:10,208 هرکاری از دستت برمیاد انجام می‌دی 6 00:00:10,277 --> 00:00:13,011 که جلوی این بوسه‌ی عشق حقیقی رو بگیری 7 00:00:13,080 --> 00:00:15,013 راجع به الیوس گاردنر بهم بگو 8 00:00:15,347 --> 00:00:16,533 باید یه نگاه دقیق بندازی 9 00:00:16,558 --> 00:00:17,691 کدوم قطعات و داری الان 10 00:00:17,759 --> 00:00:19,125 که بهشون توجه نکردی؟ 11 00:00:19,194 --> 00:00:20,827 به این سوال جواب بده و اونوقت شاید خودتو 12 00:00:20,852 --> 00:00:22,044 ...توی یه مسیر متفاوتی پیدا کنی 13 00:00:22,069 --> 00:00:24,708 یکی که تورو به سم الیوس گاردنر راهنمایی کنه 14 00:00:24,733 --> 00:00:27,067 ،شنیدم که تو از یه سرزمین دیگه‌ای 15 00:00:27,135 --> 00:00:28,521 یکی که با آرزو درست شده 16 00:00:28,546 --> 00:00:31,317 همه‌چی شکل پیچیده‌ای از حقیقته 17 00:00:31,342 --> 00:00:33,884 داستان ما تا یه جایی شبیه بهم بود 18 00:00:33,909 --> 00:00:36,045 اما در سرزمین من، طلسم رجینا هرگز اتفاق نیفتاد 19 00:00:36,070 --> 00:00:38,211 و اونجا جاییه که داستانمون از هم جدا می‌شه 20 00:00:38,392 --> 00:00:43,392 مکس‌ساب شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند .:: Www.MxSub.Ir ::.. 21 00:00:43,670 --> 00:00:48,670 مترجم: مهرناز Mary Gold 22 00:00:52,152 --> 00:00:54,686 !بلند شید، موش‌های کثیف 23 00:00:54,755 --> 00:00:56,454 وقت بازی تمومه 24 00:00:56,523 --> 00:00:58,431 25 00:00:58,456 --> 00:01:00,869 جولی راجر رو به شکل کشتی نیاز دارم 26 00:01:00,894 --> 00:01:02,127 قبل از اینکه بخوایم راه بیفتیم 27 00:01:02,195 --> 00:01:03,895 یه ساعت وقت دارید. چشم کپتان 28 00:01:03,920 --> 00:01:05,645 اما هنوز حتی بهمون نگفتید کجا قراره بریم 29 00:01:05,670 --> 00:01:10,702 به سرمین بی‌جادو می‌ریم آقای اسمی 30 00:01:10,727 --> 00:01:12,827 و همینکه ملکه‌ی شیطانی طلسمشو اجرا کنه 31 00:01:12,852 --> 00:01:15,086 من بالاخره انتقامم رو از سیاه‌پوش می‌گیرم 32 00:01:15,867 --> 00:01:19,002 در واقع، تو هیچ‌جا نمی‌ری 33 00:01:19,071 --> 00:01:21,738 و همینطور من 34 00:01:21,807 --> 00:01:24,174 اولیا حضرت 35 00:01:24,243 --> 00:01:25,942 نباید الان در حال اجرای طلسمتون باشید؟ 36 00:01:26,011 --> 00:01:27,510 خب، باید باشم 37 00:01:27,579 --> 00:01:30,447 اگه اون سفید برفی عوضی و اون شاهزاده‌ی دلنرباش 38 00:01:30,515 --> 00:01:32,082 جلومو نمی‌گرفتن 39 00:01:32,107 --> 00:01:34,140 چطور چنین خبطی رو مرتکب شدن؟> 40 00:01:34,165 --> 00:01:36,415 جادومو دزدیدن 41 00:01:37,556 --> 00:01:39,689 سفیدبرفی ملکه‌ی شیطانی رو شکست داد؟ 42 00:01:39,758 --> 00:01:41,843 فکرشم نمی‌کردم این اتفاق بیفته 43 00:01:41,868 --> 00:01:43,067 44 00:01:43,562 --> 00:01:45,395 45 00:01:45,464 --> 00:01:48,331 به نظر خسته‌کننده میاد 46 00:01:48,400 --> 00:01:50,000 وایسا 47 00:01:50,068 --> 00:01:53,236 ...اگه طلسم اجرا نمی‌شه 48 00:01:53,492 --> 00:01:55,759 پس شانس منم واسه انتقام گرفتن از بین رفته 49 00:01:55,890 --> 00:01:57,122 شاید 50 00:01:57,336 --> 00:01:59,209 اینطور که معلومه، به یه کشتی احتیاج دارم 51 00:01:59,278 --> 00:02:00,744 که من و از این سرزمین خراب شده ببره 52 00:02:00,812 --> 00:02:02,512 قبل از اینکه پیدام کنن 53 00:02:02,581 --> 00:02:05,782 ...واسه همینم یه چیزی رو همراه خودم آوردم 54 00:02:05,851 --> 00:02:08,153 پرداختم واسه سفر با کشتیت 55 00:02:08,178 --> 00:02:10,530 نقشه‌ی یه برج توی یه سرزمینه دوره 56 00:02:10,555 --> 00:02:16,760 ...جادویی که نگه می‌داره به اندازه‌ی کافی قویه که 57 00:02:16,828 --> 00:02:18,128 یه نامیرا رو شکست بده 58 00:02:19,126 --> 00:02:22,261 مثل کروکودیلت 59 00:02:22,445 --> 00:02:23,977 همه‌ جادو‌ها یه بهایی دارن 60 00:02:24,002 --> 00:02:25,702 خب، چیه؟ 61 00:02:25,771 --> 00:02:28,705 برج توسط یه جادوگر شیطانی محافظت شده 62 00:02:28,774 --> 00:02:30,373 و بدون قدرتای من تو خودتی و خودت 63 00:02:30,442 --> 00:02:33,977 پس... معامله داریم؟ 64 00:02:35,247 --> 00:02:38,782 اگه اون چیزی که تو می‌گی رو داشته باشه 65 00:02:39,014 --> 00:02:40,447 پس البته که داریم 66 00:02:42,287 --> 00:02:45,555 67 00:02:45,624 --> 00:02:47,991 68 00:02:48,060 --> 00:02:50,327 69 00:02:50,395 --> 00:02:54,731 70 00:02:54,800 --> 00:02:56,900 71 00:02:57,475 --> 00:02:58,441 72 00:03:00,638 --> 00:03:03,773 حالا سورپرایز منو تصور کن 73 00:03:03,842 --> 00:03:05,642 وقتی که فهمیدم همکارم 74 00:03:05,711 --> 00:03:08,768 یه جسد رو بدون من کشف کرده 75 00:03:08,793 --> 00:03:11,042 باهاش در مورد پرونده الیوس گاردنر مصاحبه کردم 76 00:03:11,067 --> 00:03:12,315 یه طورایی مرتبط بود 77 00:03:13,819 --> 00:03:14,918 یه حس علاقه‌ی مشترک 78 00:03:14,986 --> 00:03:17,854 برای شکل عجیبی که شبیهه واگنه؟ 79 00:03:18,660 --> 00:03:20,490 و حقیقت اینکه مرده پیدا شد 80 00:03:20,559 --> 00:03:21,991 درست روز بعد از اینکه باهاش مصاحبه کردم 81 00:03:22,060 --> 00:03:23,059 از اینجا به بعدشو من به عهده می‌گیرم 82 00:03:23,980 --> 00:03:26,714 برو خونه، یه کم بخواب 83 00:03:26,739 --> 00:03:27,931 می‌تونی از کمی خواب استفاده کنی 84 00:03:27,999 --> 00:03:29,199 می‌دونم اینجا چه خبره 85 00:03:29,267 --> 00:03:30,633 می‌دونم داری چی کار می‌دی 86 00:03:30,702 --> 00:03:32,114 و با کی داری انجامش می‌دی 87 00:03:32,139 --> 00:03:35,199 حواست به اتهامی که می‌زنی باشه نمی‌تونی پسش بگیری کارآگاه 88 00:03:36,332 --> 00:03:38,985 این به طور مشخص روی قضاوتت تاثیر گذاشته 89 00:03:39,010 --> 00:03:40,877 روش وسواس پیدا کردی 90 00:03:40,946 --> 00:03:43,880 یه وسواوسی که می‌تونه چیز خطرناکی باشه 91 00:03:43,949 --> 00:03:46,282 من الیوس گاردنر رو پیدا می‌کنم 92 00:03:46,351 --> 00:03:48,985 و نمی‌ذارم تو، ویکتوریا بلفری 93 00:03:49,054 --> 00:03:50,387 و هیچ‌کس دیگه متوقفم کنید 94 00:04:06,138 --> 00:04:07,476 سلام، رونی 95 00:04:08,093 --> 00:04:09,139 خوبی؟ 96 00:04:09,207 --> 00:04:13,576 ...آره فقط اینکه زیاد کار می‌کنم و کم حقوق می‌گیرم 97 00:04:13,645 --> 00:04:14,744 چی می‌تونم برات بیارم؟ 98 00:04:14,813 --> 00:04:16,479 دو تا آبجو، و خوبشم بیار 99 00:04:16,548 --> 00:04:18,184 چون داریم جشن می‌گیریم 100 00:04:18,884 --> 00:04:20,884 جشن؟ 101 00:04:20,952 --> 00:04:22,485 برق کامیون رو تونستیم 102 00:04:22,554 --> 00:04:23,253 راه انداختیم 103 00:04:23,321 --> 00:04:24,220 104 00:04:24,289 --> 00:04:27,123 خب، این خبر خوبیه 105 00:04:27,192 --> 00:04:28,324 فقط کاش می‌دونستم 106 00:04:28,393 --> 00:04:30,693 کی قراره پول در بیاریم واقعا 107 00:04:30,762 --> 00:04:33,763 تا وقتی دوباره پول منظمی به دست نیارم 108 00:04:33,832 --> 00:04:35,865 نمی‌دونم کی قراره بتونم لوسی رو پس بگیرم 109 00:04:37,602 --> 00:04:39,903 چرا نمیای واسه من کار کنی؟- چی؟- 110 00:04:39,971 --> 00:04:42,279 خب، منظورم اینه چرا که نه؟ می‌تونم از کمک بهره ببرم 111 00:04:42,304 --> 00:04:44,808 می‌نی، اینجا یه کم اوضاعش بهتر شده 112 00:04:44,876 --> 00:04:47,310 از وقتی که روی نامادریتو زمین انداختم 113 00:04:47,699 --> 00:04:49,827 نوشیدنیتو تموم کن و یه پیشبند بردار 114 00:04:50,220 --> 00:04:51,694 ممنون 115 00:04:52,350 --> 00:04:53,483 116 00:04:53,903 --> 00:04:55,135 این خوبه، درسته؟ 117 00:04:55,160 --> 00:04:57,764 آره، نه، عالیه 118 00:04:57,789 --> 00:04:59,722 119 00:04:59,791 --> 00:05:02,776 خب... داشتم فکر می‌کردم 120 00:05:02,801 --> 00:05:05,094 شاید وقتش باشه که بذاری 121 00:05:05,163 --> 00:05:06,729 ببرمت سر اون قرار 122 00:05:06,798 --> 00:05:10,366 ...یه چیزی مثل، بگو 123 00:05:10,435 --> 00:05:12,151 این؟ 124 00:05:12,176 --> 00:05:15,305 ..چی... یا کی 125 00:05:15,373 --> 00:05:17,948 این "اس-اسپیکلیه"؟ 126 00:05:17,973 --> 00:05:19,676 اسم باند موردعلاقم از دهه هشتاده 127 00:05:20,463 --> 00:05:22,664 امشب اجرا دارن 128 00:05:22,937 --> 00:05:24,537 می‌خوای بریم؟ 129 00:05:24,562 --> 00:05:25,582 آره 130 00:05:25,650 --> 00:05:26,950 آره دوست دارم 131 00:05:27,018 --> 00:05:28,685 عالیه 132 00:05:28,753 --> 00:05:30,553 خوشحال به نظر میان 133 00:05:32,290 --> 00:05:33,556 اینجا چی کار می‌کنی؟ 134 00:05:34,107 --> 00:05:37,961 اومدم چک کنم مطمئن شم کارتو انجام میدی 135 00:05:38,029 --> 00:05:40,630 چون اون دو تا هر روز بهم نزدیک‌تر می‌شن 136 00:05:40,699 --> 00:05:42,565 و ما نمی‌تونیم چنین چیزی رو داشته باشیم 137 00:05:42,634 --> 00:05:44,367 اگه طلسم بشکنه 138 00:05:44,436 --> 00:05:47,070 آدمایی که دوست داری صدمه می‌بینن 139 00:05:47,138 --> 00:05:49,749 پس باید بهت بگم کارت مشکل پیدا کرده 140 00:05:49,774 --> 00:05:50,673 141 00:05:56,548 --> 00:05:58,948 واقعا فکر کردی متوجه نمی‌شم 142 00:05:59,017 --> 00:06:03,253 یواشکی می‌ری بیرون و تو شهر ول میچرخی؟ 143 00:06:03,321 --> 00:06:05,781 واسم اهمیتی نداشت بفهمی یا نه 144 00:06:07,192 --> 00:06:08,491 اهمیت می‌دی 145 00:06:08,560 --> 00:06:10,793 چون می‌تونی بریم پایین تو اتاقت 146 00:06:10,862 --> 00:06:11,861 تنبیه می‌شی 147 00:06:11,930 --> 00:06:12,962 148 00:06:13,031 --> 00:06:14,264 هرچقدر می‌خوای تنبیهم کن حالا 149 00:06:14,332 --> 00:06:16,132 اهمیتی نداره 150 00:06:16,201 --> 00:06:18,234 بعد از اینکه مامان و بابام طلسم رو بشکنن 151 00:06:18,303 --> 00:06:19,302 ما با هم خواهیم بود 152 00:06:19,371 --> 00:06:22,171 و تو... تو تنها می‌مونی 153 00:06:28,246 --> 00:06:29,746 154 00:06:33,552 --> 00:06:36,986 بچه‌ی خونه خراب کن 155 00:06:37,055 --> 00:06:39,689 لوسی هنوز با لجبازی روی باورش مونده؟ 156 00:06:40,790 --> 00:06:43,243 پایین می‌کشمش 157 00:06:43,268 --> 00:06:44,594 قسمت ناراحت کننده‌اش اینجاست که 158 00:06:44,663 --> 00:06:46,162 فکر می‌کنه به واقع می‌تونه من و شکست بده 159 00:06:46,231 --> 00:06:48,698 البته که فکر می‌کنه 160 00:06:48,767 --> 00:06:50,771 اگه چیزی باشه که ازت یاد گرفته باشم 161 00:06:50,796 --> 00:06:53,102 اینه که چطور دل بشکونم 162 00:06:58,176 --> 00:07:00,209 این از کجا اومده؟ 163 00:07:04,074 --> 00:07:05,207 چیه؟ 164 00:07:13,756 --> 00:07:14,688 خاک 165 00:07:15,660 --> 00:07:17,994 باید با خودت آورده باشیش 166 00:07:18,063 --> 00:07:19,596 شاید باید به سیندرلات بگی 167 00:07:19,664 --> 00:07:20,697 بیاد اینجا و جاروش کنه 168 00:07:20,765 --> 00:07:24,701 یا شاید تو ملاقات کننده داشتی 169 00:07:24,769 --> 00:07:26,703 اینو بدون 170 00:07:26,771 --> 00:07:30,607 اگه کسی رو پیدا کرده باشی که به اندازه‌ی کافی احمق باشه 171 00:07:30,675 --> 00:07:33,309 ...که کمکت کنه از زندانت آزاد شی 172 00:07:35,571 --> 00:07:37,180 پیداشون می‌کنم 173 00:07:37,248 --> 00:07:39,182 174 00:07:58,937 --> 00:07:59,936 175 00:08:01,573 --> 00:08:03,640 اینجا چی کار می‌کنی؟ 176 00:08:03,709 --> 00:08:04,908 یه سری کار 177 00:08:04,976 --> 00:08:07,677 باید یه مدت از دفتر بیرون می‌زدم 178 00:08:07,746 --> 00:08:10,847 موضوع در مورد پرونده‌ی الیوس گاردنره؟ 179 00:08:10,916 --> 00:08:12,148 آره هست 180 00:08:12,217 --> 00:08:14,317 حس می‌کنم خیلی نزدیک شدم می‌تونم تقریبا لمسش کنم 181 00:08:14,386 --> 00:08:16,168 فقط اینکه نمی‌تونم قطعات رو کنار هم بذارم 182 00:08:16,193 --> 00:08:17,626 که پیداش کنم 183 00:08:20,826 --> 00:08:23,793 ...هیچ‌وقت در نظر گرفتی که شاید به خاطر اینه که اون 184 00:08:24,497 --> 00:08:26,039 این دور و ور نیست که پیدا شه 185 00:08:26,064 --> 00:08:27,097 البته که هست 186 00:08:27,169 --> 00:08:28,264 باشه باشه 187 00:08:28,333 --> 00:08:29,823 اما تو چطور می‌دونی؟ 188 00:08:29,848 --> 00:08:31,682 ،از وقتی شروع کردم گشتن دنبال این دختر 189 00:08:31,707 --> 00:08:33,151 یه ارتباطی... رو حس کردم 190 00:08:33,176 --> 00:08:36,139 مثل یه رابط 191 00:08:36,901 --> 00:08:38,510 ببی، اگه زمان کافی رو با یه نفر بگذرونی 192 00:08:38,560 --> 00:08:40,860 یا حتی... یا حتی با ایده‌ی یه نفر 193 00:08:40,929 --> 00:08:42,128 می‌شناسیشون 194 00:08:42,197 --> 00:08:44,864 و هرچقدر چرت و پرت به نظر برسه 195 00:08:44,933 --> 00:08:49,802 من حس می‌کنم که ما... یه خانواده‌ایم 196 00:08:49,871 --> 00:08:53,039 اگه مرده بود، می‌فهمیدم 197 00:08:54,910 --> 00:08:56,943 یه نفر هست که باید ببینم 198 00:08:57,531 --> 00:08:59,879 خب، چطوره که من باهات بیام؟ 199 00:09:00,930 --> 00:09:02,227 بیخیال 200 00:09:02,252 --> 00:09:04,285 لازم نیست اینکار رو تنها انجام بدی 201 00:09:07,132 --> 00:09:08,488 بجنب 202 00:09:08,557 --> 00:09:09,689 خیلی خب 203 00:09:11,570 --> 00:09:13,393 داریم نزدیک‌تر می‌شیم کپتان 204 00:09:13,461 --> 00:09:15,395 حداقل... فکر می‌کنم 205 00:09:15,463 --> 00:09:18,598 هیچ‌وقت در پیدا کردن زمینی خوبنبودم 206 00:09:18,667 --> 00:09:19,632 استعداد مسیریابی 207 00:09:19,701 --> 00:09:22,936 دیگه بیشتر از این به کارمون نمیاد آقای اسمی 208 00:09:23,597 --> 00:09:24,663 بالا رو نگاه کن 209 00:09:25,087 --> 00:09:27,540 ملکه‌ی شیطانی داشت حقیقت رو می‌گفت 210 00:09:27,609 --> 00:09:29,676 به طور قطع امروز روز خوبیه 211 00:09:29,911 --> 00:09:30,777 آره 212 00:09:30,845 --> 00:09:33,171 واسم آرزوی موفقیت کن آقای اسمی 213 00:09:34,417 --> 00:09:35,784 214 00:09:48,563 --> 00:09:49,362 215 00:09:53,868 --> 00:09:57,136 216 00:09:59,407 --> 00:10:01,240 217 00:10:02,711 --> 00:10:03,977 کی اونجاست؟ 218 00:10:04,877 --> 00:10:06,412 صورتتو نشون بده 219 00:10:11,319 --> 00:10:12,719 ببخشید 220 00:10:13,855 --> 00:10:15,421 نمی‌خواستم بترسونمت 221 00:10:15,490 --> 00:10:20,326 اوه مطمئن باش، من به همین راحتی نمی‌ترسم 222 00:10:20,395 --> 00:10:24,405 فقط انتظار داشتم یه جادوگر وحشتناک ببینم 223 00:10:24,430 --> 00:10:28,499 و به جاش، یه خانم جوان زیبا رو پیدا کردم 224 00:10:29,702 --> 00:10:31,838 زیبا؟ 225 00:10:31,906 --> 00:10:34,590 خب، می‌بینم همونقدر که شجاعی گستاخ هم هستی 226 00:10:34,615 --> 00:10:36,209 من راپونزلم 227 00:10:37,005 --> 00:10:40,496 پس، نیومدی که من و نجات بدی؟ 228 00:10:40,521 --> 00:10:41,381 متاسفم عشقم 229 00:10:41,449 --> 00:10:43,832 واسه ماموریت انتقام گرفتن اینجام 230 00:10:43,857 --> 00:10:45,755 شنیدم که جادوی جادوگر 231 00:10:45,780 --> 00:10:49,715 می‌تونه کمکم کنه که شیطانی رو که باهام بد کرد رو شکست بدم 232 00:10:49,991 --> 00:10:52,845 هرچند، حالا که تورو دیدم 233 00:10:52,870 --> 00:10:56,300 به جرات، یه نجات دادن تو برنامه کاریم قرار می‌م 234 00:10:57,438 --> 00:10:59,438 همینکه جادو رو بهم بدی 235 00:11:04,005 --> 00:11:05,738 قابلتو نداره 236 00:11:05,807 --> 00:11:07,625 هرچند که دیگه نفعی واست نداره 237 00:11:11,613 --> 00:11:14,180 جادوگر این گل‌های طلایی رو توی باغ مخفیش رشد می‌ده 238 00:11:14,249 --> 00:11:18,005 اما این تنها چیزیه که دارم 239 00:11:18,030 --> 00:11:20,264 و اون همینطوریش از قدرتش واسه زندانی کردن من استفاده کرده 240 00:11:21,089 --> 00:11:22,188 241 00:11:22,921 --> 00:11:24,454 می‌بینی؟ 242 00:11:28,930 --> 00:11:30,263 شاید من بتونم از جادو استفاده کنم 243 00:11:30,331 --> 00:11:32,206 که سیاهپوشم رو زندانی کنم 244 00:11:33,968 --> 00:11:36,169 یه شیطان جاودان، تا ابد زندانی شه 245 00:11:36,237 --> 00:11:37,977 حالا این انتقام خیلی شیرین‌تری 246 00:11:38,002 --> 00:11:39,706 از چیزی که تصور می‌کردمه 247 00:11:40,180 --> 00:11:41,961 اگه بتونی جادو رو پیدا کنی 248 00:11:42,336 --> 00:11:44,510 منم بهش احتیاج دارم 249 00:11:44,535 --> 00:11:46,820 که طلسم رو بشکنم و آزادیمو به دست بیارم 250 00:11:47,367 --> 00:11:49,349 خب، امروز روز خوش‌شانسیته عشقم 251 00:11:49,374 --> 00:11:51,702 فقط بهم بگو باغ جادوگر کجاست 252 00:11:51,727 --> 00:11:54,620 و من با یه گل برمی‌گردم 253 00:11:54,689 --> 00:11:55,588 که هر دو بهش احتیاج داریم 254 00:11:55,657 --> 00:11:57,290 واقعا؟- اوهوم- 255 00:11:57,358 --> 00:11:59,292 چطور باید بدونم که همینکه دستت به گل رسید 256 00:11:59,360 --> 00:12:00,792 من و به حال خودم رها نمی‌کنی؟ 257 00:12:01,784 --> 00:12:02,862 نمی‌دونی 258 00:12:02,931 --> 00:12:05,164 و از اونجایی که به نظر می‌رسه کسی دیگه‌ای قرار نیست 259 00:12:05,233 --> 00:12:08,434 از برجت بیاد بالا 260 00:12:08,503 --> 00:12:10,603 می‌گم که انتخاب دیگه‌ای نداری عشقم 261 00:12:10,672 --> 00:12:14,373 ...حالا چرا به هردومون یه لطفی نمی‌کنی 262 00:12:14,442 --> 00:12:15,708 و بهم نمی‌گی باغ کجاست؟ 263 00:12:21,381 --> 00:12:23,415 زما همیشه می‌گذره اینطور نیست؟ 264 00:12:23,664 --> 00:12:24,884 واسه همینم به یه گاه‌شمار خوب نیاز داری 265 00:12:24,953 --> 00:12:27,053 که بفهمی قبل از اینکه دیر شه 266 00:12:28,923 --> 00:12:30,556 ...صحبت از دیر شدن شد 267 00:12:30,625 --> 00:12:32,113 فروش واسه امروز تعطیله 268 00:12:32,138 --> 00:12:33,326 269 00:12:33,863 --> 00:12:35,463 270 00:12:39,534 --> 00:12:41,467 ســــــــــــلام، کارآگاه 271 00:12:41,536 --> 00:12:42,468 به کمکت احتیاج دارم 272 00:12:42,537 --> 00:12:43,803 نصیحتی که دیروز بهم کردی 273 00:12:43,872 --> 00:12:45,538 در واقع واسه اولین بار من رو توی یه مسیر درست قرار داد 274 00:12:45,607 --> 00:12:48,788 خب، اگه می‌تونی یه نگاه به این بنداز 275 00:12:48,813 --> 00:12:51,547 و بهم اگه چیزی به ذهنت میاد 276 00:12:56,735 --> 00:12:58,951 هیچ‌وقت هیچ‌کدوم از اینا رو ندیدم قبلا 277 00:13:00,086 --> 00:13:01,593 اما داستانشو می‌دونم 278 00:13:01,765 --> 00:13:03,008 خونه زندگی بد 279 00:13:03,033 --> 00:13:04,332 پدر و مادری که اهمیت نمیدادن 280 00:13:05,860 --> 00:13:07,360 فکر نمیکنم این دختر زندانی شده باشه 281 00:13:07,880 --> 00:13:09,513 فکر می‌کنی فرار کرده 282 00:13:09,538 --> 00:13:10,630 ،من توی اون مسیر رفتم 283 00:13:10,655 --> 00:13:11,564 با بچه‌های خیابونی حرف زدم 284 00:13:11,633 --> 00:13:12,965 هیشکی نمی‌شناختتش 285 00:13:13,034 --> 00:13:13,966 بهم احتماد کن 286 00:13:14,035 --> 00:13:15,468 آدمایی مثل اون 287 00:13:15,537 --> 00:13:16,985 با آدمایی مثل تو حرف نمی‌زنن 288 00:13:17,010 --> 00:13:18,276 پس، به ما کمک می‌کنی؟ 289 00:13:18,301 --> 00:13:19,487 اینو نگفتم 290 00:13:19,512 --> 00:13:20,573 اوه، البته که کمکمون می‌کنه 291 00:13:20,642 --> 00:13:23,109 چون کارآگاه ترجیح می‌ده تو کمکش کنی 292 00:13:23,178 --> 00:13:26,614 تا اینکه خب، برای ساعتای دزدیده شده واست گزارش رد کنه 293 00:13:26,639 --> 00:13:28,047 از کارای اداری بدم میادا 294 00:13:28,402 --> 00:13:29,367 295 00:13:29,392 --> 00:13:31,050 خیلی خب پس 296 00:13:31,119 --> 00:13:33,753 کمک در راهه 297 00:13:33,822 --> 00:13:35,822 دو ساعت دیگه تو پارک ببینم 298 00:13:35,890 --> 00:13:37,323 و برام ساندویچ بیار (شی اصلی این فصل: آلیس و غذا) 299 00:13:37,392 --> 00:13:38,391 مارمالاد؟ 300 00:13:38,459 --> 00:13:40,226 خوشمزه به نظر میاد 301 00:13:43,913 --> 00:13:46,265 واقعا امیدوارم بتونم برات پیداش کنم کارآگاه 302 00:13:46,334 --> 00:13:48,818 به نظر میاد تو به این به اندازه‌ی الیوس احتیاج داری 303 00:14:27,976 --> 00:14:31,010 304 00:14:41,923 --> 00:14:44,457 تو دختر کوچولوی باهوش 305 00:14:44,525 --> 00:14:46,192 306 00:14:47,729 --> 00:14:49,028 وقت بدیه؟ 307 00:14:50,031 --> 00:14:51,048 می‌تونم بعدا برگردم 308 00:14:51,073 --> 00:14:54,368 اگه یه چیز بزرگتری توی... بساطت داری 309 00:14:54,393 --> 00:14:55,359 نه 310 00:14:55,384 --> 00:14:57,788 بهت اطمینان می‌دم، همه‌چی مرتبه 311 00:14:57,813 --> 00:15:00,445 خب، این احتمالا یه اوضاع موقت باشه 312 00:15:00,470 --> 00:15:02,208 به نظر میاد کارآگاه روجرز 313 00:15:02,277 --> 00:15:06,334 به حل کردن پرونده‌ی الیوس گاردنر نزدیک شده 314 00:15:06,359 --> 00:15:07,912 و چرا تو متوقفش نکردی؟ 315 00:15:07,937 --> 00:15:09,982 اون یه وابستگی احساسی به این پرونده داره 316 00:15:10,051 --> 00:15:12,285 که سخته شکستنش 317 00:15:12,353 --> 00:15:15,821 اگه نمی‌تونی این وابستگی کوچولوشو متوقف کنی 318 00:15:15,890 --> 00:15:18,090 پس باید یکی رو پیدا کنم که می‌تونه 319 00:15:18,159 --> 00:15:19,825 به یه روش فشن‌تر 320 00:15:20,745 --> 00:15:23,079 انتخاب کاملا با خودته 321 00:15:28,136 --> 00:15:29,229 !اه 322 00:15:29,262 --> 00:15:30,696 وقتی گفتی "باغ" این 323 00:15:30,721 --> 00:15:31,653 چیزی نیست که توی ذهنم بود 324 00:15:31,722 --> 00:15:34,422 آقای اسمی این باغ یه جادوگره 325 00:15:34,491 --> 00:15:37,058 و یه جایی اینجا گل زرینه که ما دنبالشیم 326 00:15:37,127 --> 00:15:38,226 پیداش کن 327 00:15:38,295 --> 00:15:40,061 و بعد می‌ریمش به کشتی 328 00:15:40,130 --> 00:15:41,396 قبل از اینکه با چیزی بدتر از 329 00:15:41,465 --> 00:15:45,388 این بچه‌بازی رو به رو شیم 330 00:15:45,413 --> 00:15:47,818 پس چطوری گل رو پیدا کنیم؟ 331 00:15:47,843 --> 00:15:49,838 ...خب، اونطوری که راپونزل گفت 332 00:15:51,124 --> 00:15:53,074 آهنگ می‌خونیم 333 00:15:53,143 --> 00:15:54,709 یه چیزی در مورد قدرت موسیقی 334 00:15:54,778 --> 00:15:56,811 که دریچه‌ی قلب رو باز می‌کنه 335 00:15:56,880 --> 00:15:59,662 ♪ پانزده مرد مرده به روی سینه‌ی مرد ♪ 336 00:15:59,687 --> 00:16:03,848 ♪ یو-هو-هو و بطری عرق ♪ 337 00:16:05,483 --> 00:16:06,634 به نظر نمیاد کار کرده باشه 338 00:16:06,659 --> 00:16:08,216 شاید اول به عرق نیشکر نیاز داشته باشی 339 00:16:08,241 --> 00:16:12,861 340 00:16:17,431 --> 00:16:18,396 یا قمر 341 00:16:21,586 --> 00:16:23,253 342 00:16:23,278 --> 00:16:25,111 احتمالا از چیزی که فکر می‌کردیم ترسناک‌تره 343 00:16:28,111 --> 00:16:29,077 344 00:16:29,146 --> 00:16:30,078 !خیلی بزرگه 345 00:16:30,147 --> 00:16:31,980 !به جادو نیاز داریم، کپتان 346 00:16:32,049 --> 00:16:33,314 !آهنگ کار نکرد 347 00:16:33,383 --> 00:16:34,968 !یه دونه دیگه رو امتحان کن 348 00:16:34,993 --> 00:16:36,860 349 00:16:37,688 --> 00:16:41,189 ♪ عشق جوانم گفت به من ♪ 350 00:16:41,258 --> 00:16:44,125 ♪ مادرم نمی‌ده اهمیت" ♪ 351 00:16:44,194 --> 00:16:46,594 ♪ و نمی‌زنه پدرم حرفی ♪ 352 00:16:46,663 --> 00:16:48,635 ♪ ...برای کمبود ♪ 353 00:16:48,660 --> 00:16:49,759 !اونجا 354 00:17:06,467 --> 00:17:07,766 کار کرد 355 00:17:07,791 --> 00:17:11,753 356 00:17:14,424 --> 00:17:17,492 اون دیگه چه شعار دریایی بود؟ 357 00:17:17,561 --> 00:17:19,494 شعار نبود. لالایی بود 358 00:17:19,563 --> 00:17:21,062 لالایی؟ 359 00:17:21,131 --> 00:17:23,331 ...اما تو که بچه نداری 360 00:17:23,400 --> 00:17:25,567 که... که بدونی البته 361 00:17:25,635 --> 00:17:27,235 چرا یه لالایی بلدی؟ 362 00:17:27,304 --> 00:17:29,270 مادرم عادت داشت واسه من و برادرم بخونه 363 00:17:29,339 --> 00:17:31,272 و بعد مرد، و پدرم مارو رها کرد 364 00:17:31,341 --> 00:17:33,007 و دیگه چیزی مثل اون رو نشنیدم 365 00:17:33,076 --> 00:17:34,876 اینطوریه که لالایی بلدم- درسته- 366 00:17:34,945 --> 00:17:37,312 خب، این بین خودمون می‌مونه 367 00:17:38,270 --> 00:17:40,469 خب، برمی‌گردیم به جولی روجر؟ 368 00:17:40,494 --> 00:17:44,000 در واقع، تو برو آقای اسمی 369 00:17:44,413 --> 00:17:46,660 من یه کاری دارم که باید بهش برسم 370 00:17:46,685 --> 00:17:48,465 منظورت اینه که برمی‌گردی پیش راپونزل؟ 371 00:17:48,490 --> 00:17:49,824 زنای زیبا و دردسرساز 372 00:17:49,893 --> 00:17:51,159 تمایل دارن دست تو دست بشن 373 00:17:51,228 --> 00:17:52,827 و جادوگر هنوز این دور و وره 374 00:17:52,896 --> 00:17:55,864 من کپتان هوکم 375 00:17:55,932 --> 00:17:57,832 می‌تونم از پس یه جادوگر زپرتی بربیام 376 00:18:07,841 --> 00:18:09,374 377 00:18:13,450 --> 00:18:15,016 چرا کفش زنونه 378 00:18:15,085 --> 00:18:17,906 بلای جون منه؟ 379 00:18:17,931 --> 00:18:19,032 کفش رو مقصر ندون 380 00:18:19,057 --> 00:18:21,257 بی‌کفایتی کورکورانه‌ی خودتو مقصر بدون 381 00:18:21,825 --> 00:18:24,058 382 00:18:24,127 --> 00:18:25,527 383 00:18:25,595 --> 00:18:27,362 طوری رفتار کردی انگار 384 00:18:27,430 --> 00:18:30,265 همه‌ی این مدت داشتی به من کمک می‌کردی 385 00:18:31,452 --> 00:18:33,630 کی بیدارش کردی؟ 386 00:18:33,655 --> 00:18:36,030 دریزلا همیشه بیدار بوده 387 00:18:36,483 --> 00:18:38,863 که بیشتر از چیزیه که می‌تونم در مورد تو بگم 388 00:18:39,020 --> 00:18:41,876 وابستگیت به آناستازیا کورت کرده بود 389 00:18:41,945 --> 00:18:45,988 اون محتاج کوچولو چی ازت خواست؟ 390 00:18:46,013 --> 00:18:47,246 الان چی می‌خواد دیگه؟ 391 00:18:47,354 --> 00:18:49,654 عذابت 392 00:18:50,554 --> 00:18:52,921 با انگشت سبز تو 393 00:18:52,989 --> 00:18:55,623 ...باید یه چیز رو راجع به آیوی بدونی 394 00:18:55,692 --> 00:18:57,258 برای اینکه رشد کنه 395 00:18:57,327 --> 00:18:59,869 باید به یه چیز دیگه متصل باشه 396 00:19:00,423 --> 00:19:01,629 مدت زیادیه می‌دونم 397 00:19:01,698 --> 00:19:06,467 اون دنبال کمک و تائیده 398 00:19:06,536 --> 00:19:09,571 و حالا؟ 399 00:19:10,225 --> 00:19:12,674 هر چیزی که بهش 400 00:19:12,742 --> 00:19:17,812 متصله رو ازش می‌گیرم 401 00:19:17,881 --> 00:19:20,348 و از تو 402 00:19:20,417 --> 00:19:21,349 شروع می‌کنم 403 00:19:21,418 --> 00:19:22,717 404 00:19:24,676 --> 00:19:29,324 ...تو هیچ‌وقت گرمای روز رو دوباره 405 00:19:29,704 --> 00:19:30,970 احساس نمی‌کنی 406 00:19:41,404 --> 00:19:42,437 407 00:19:48,928 --> 00:19:51,796 خوبه که واسه یه بارم شده خوشحال ببینمت 408 00:19:52,148 --> 00:19:54,739 خوبه که خوشحال باشم 409 00:19:54,764 --> 00:19:59,419 و امشب، یه قرار دارم 410 00:20:00,790 --> 00:20:04,492 خب، شما دو تا راجع به چی داری زمزمه می‌کنید؟ 411 00:20:04,561 --> 00:20:05,326 412 00:20:05,395 --> 00:20:07,575 اون خیلی شیرینه 413 00:20:07,778 --> 00:20:09,297 داره این حس بهم دست می‌ده که 414 00:20:09,366 --> 00:20:11,372 بالاخره می‌تونم زندگیمو دوباره ببینم 415 00:20:11,397 --> 00:20:12,930 ،و حتی داشتم فکر می‌کردم 416 00:20:12,955 --> 00:20:17,033 شاید باید تلاش کنم و لوسی رو به صورت رسمی برگردونم پیش خودم 417 00:20:17,205 --> 00:20:20,830 خب، آفرین به تو جسیندا- آره- 418 00:20:21,221 --> 00:20:22,810 فقط امیدوارم زمان‌بندیت درست باشه 419 00:20:24,015 --> 00:20:25,318 منظورت چیه؟ 420 00:20:25,413 --> 00:20:26,648 خب، سال‌ها پیش 421 00:20:26,673 --> 00:20:29,851 واسه به فرزندخوندگی گرفتن تلاش کردم 422 00:20:30,148 --> 00:20:32,020 و خیلی با کارمندای اجتماعی سر و کله زدم 423 00:20:32,088 --> 00:20:33,920 ...و می‌تونم بهت بگم که 424 00:20:33,945 --> 00:20:34,943 425 00:20:34,968 --> 00:20:38,097 خیلی به با ثبات بودن اهمیت می‌دن 426 00:20:38,122 --> 00:20:39,227 دقیقا 427 00:20:39,296 --> 00:20:42,864 ...منظورم اینه که با این کار و کامیون در حال تعمیر 428 00:20:42,933 --> 00:20:44,399 نه جسیندا، تنها چیزی که ازش بیشتر از 429 00:20:44,467 --> 00:20:46,466 مادر مجردی که توی بار کار می‌کنه بیشتر بدشون میاد 430 00:20:46,491 --> 00:20:49,737 یه مادر مجرد که توی بار کار میکنه 431 00:20:49,806 --> 00:20:54,284 و یه رابطه‌ی جدید و بی‌ثبات داره 432 00:20:54,309 --> 00:20:55,942 هنری پسر خوبیه 433 00:20:55,967 --> 00:20:58,479 هنری پسر عالی‌ایه- آره- 434 00:21:01,084 --> 00:21:06,348 اما سرویس اجتماعی در موردش از بلفری می‌پرسن 435 00:21:07,657 --> 00:21:10,024 حالا، من فکر میکنم که خیلی بانمکه اونطوری که شماها آشنا شدید 436 00:21:10,093 --> 00:21:13,761 اینکه چطور لوسی نصفه شب راه افتاد 437 00:21:13,830 --> 00:21:16,931 که نویسنده‌ی موردعلاقشو پیدا کنه 438 00:21:17,478 --> 00:21:19,000 ...اما 439 00:21:19,069 --> 00:21:21,035 440 00:21:21,104 --> 00:21:23,972 نامادریت یه نقش دیگه رو به تصویر می‌کشه 441 00:21:26,810 --> 00:21:28,142 442 00:21:37,220 --> 00:21:38,617 فکر می‌کنی یه دختری که ساعت می‌دزده 443 00:21:38,642 --> 00:21:40,041 هیچ‌وقت دیر نمی‌کنه 444 00:21:40,657 --> 00:21:41,756 می‌دونی، داشتم راجع به چیزی که قبلا گفتی فکر می‌کردم 445 00:21:41,825 --> 00:21:43,858 راجع به الیوس گاردنر 446 00:21:43,927 --> 00:21:46,076 این رابطه‌ای که احساس می‌کنی باهاش داری 447 00:21:46,101 --> 00:21:47,662 یه چیز پلیسیه 448 00:21:47,731 --> 00:21:49,797 یا چیز بیشتری در جریانه؟ 449 00:21:49,866 --> 00:21:52,066 450 00:21:52,377 --> 00:21:54,335 یه چیز پلیسی نیست 451 00:21:55,554 --> 00:21:59,210 اون شبی که ناپدید شد، داشتم مشروب می‌خوردم 452 00:22:00,272 --> 00:22:02,510 به جای اینکه توی محله‌اش گشت بزنم 453 00:22:02,579 --> 00:22:05,907 داشتم یه بطری رو تهشو در میاوردم 454 00:22:07,985 --> 00:22:10,651 تقصیر منه که ناپدید شد 455 00:22:11,477 --> 00:22:13,007 456 00:22:14,934 --> 00:22:16,099 !هی 457 00:22:16,124 --> 00:22:18,593 458 00:22:18,661 --> 00:22:20,328 !هی 459 00:22:20,397 --> 00:22:21,696 !هی- کجا می‌ره؟- 460 00:22:21,905 --> 00:22:23,888 هی، منتظرت بودیم چیزی پیدا کردی؟ 461 00:22:23,913 --> 00:22:24,940 آره، یه چیزی پیدا کردم 462 00:22:24,965 --> 00:22:26,131 اما نمی‌خوای بشنوی اینو 463 00:22:26,156 --> 00:22:27,368 البته که می‌خوام- نه، باید برم- 464 00:22:27,437 --> 00:22:28,436 !هی، وایسا 465 00:22:28,461 --> 00:22:32,075 هرچی که داری فقط بگو بره 466 00:22:32,754 --> 00:22:34,242 باشه 467 00:22:35,122 --> 00:22:36,377 468 00:22:36,446 --> 00:22:38,786 با چند تا فراری از خونه‌ی گروهی قدیمی حرف زدم 469 00:22:39,458 --> 00:22:41,682 ...یه مردی بود که قبلا با یه دختر بیرون می‌رفت 470 00:22:41,751 --> 00:22:43,486 یه دختر به اسم رین 471 00:22:44,040 --> 00:22:47,439 شعر می‌نوشت، عاشق سالینجر بود 472 00:22:47,713 --> 00:22:49,257 دائما توی دفترچه‌اش نقاشی می‌کشید 473 00:22:49,325 --> 00:22:52,524 پس بهش سر زدم باشه؟ 474 00:22:52,549 --> 00:22:53,628 ...و 475 00:22:56,594 --> 00:22:58,327 اینو بهم داد 476 00:23:07,877 --> 00:23:09,477 این... این نقاشی از اونه 477 00:23:09,546 --> 00:23:11,491 این از الیوسه 478 00:23:11,516 --> 00:23:13,207 اون مرد، گفت که دختره کجاست؟ 479 00:23:15,313 --> 00:23:16,979 هی، چی؟ 480 00:23:17,004 --> 00:23:18,904 اون مرده 481 00:23:24,644 --> 00:23:25,986 چطوری؟ 482 00:23:26,103 --> 00:23:27,295 تصادف ماشین 483 00:23:27,623 --> 00:23:28,656 ،یه ماشین دزدیده شده 484 00:23:28,681 --> 00:23:31,510 ...و ازونجایی که اسم واقعیش رین نبوده 485 00:23:31,822 --> 00:23:33,034 نتونستن مشخصات جنازه رو پیدا کنم 486 00:23:34,727 --> 00:23:36,421 ...متاسفم 487 00:23:40,290 --> 00:23:41,937 باید تنها باشم 488 00:24:03,901 --> 00:24:05,214 489 00:24:09,473 --> 00:24:10,205 490 00:24:32,997 --> 00:24:35,130 491 00:24:35,199 --> 00:24:36,498 492 00:24:36,567 --> 00:24:39,201 برگشتی- آره- 493 00:24:39,683 --> 00:24:42,151 و دست خالی هم برنگشتم 494 00:24:43,340 --> 00:24:44,540 ،گل طلایی تو 495 00:24:44,608 --> 00:24:47,376 بانوی من، تازه چیده شده 496 00:24:47,401 --> 00:24:49,667 واقعا انجامش دادی 497 00:24:50,362 --> 00:24:52,014 باید اعتراف کنم، یه کم سورپرایز شدم 498 00:24:52,082 --> 00:24:53,749 انتظار نداشتم که برگردی 499 00:24:55,319 --> 00:24:57,486 منم همینطور 500 00:24:57,555 --> 00:24:58,344 اما مشخص شد 501 00:24:58,369 --> 00:25:01,656 ول کردن ملت تو ذات من نیست 502 00:25:03,527 --> 00:25:05,127 خب این خوش‌شانسی منه 503 00:25:07,543 --> 00:25:09,543 ...ببین، من 504 00:25:09,800 --> 00:25:13,390 می‌دونم چطور یکی از اون‌گلبرگا می‌تونه کمکم کنه انتقام بگیرم 505 00:25:14,312 --> 00:25:17,573 اما چطور قراره به تو کمک کنه که از این برج خارج شی؟ 506 00:25:18,835 --> 00:25:20,577 لزومی نداره با جزئیات خودتو اذیت کنی 507 00:25:20,602 --> 00:25:22,953 مخصوصا بعد از این همه‌کاری که همینطوریش انجام دادی 508 00:25:24,679 --> 00:25:26,713 چیزی که مهمه اینه که 509 00:25:27,617 --> 00:25:29,687 بالاخره آزاد می‌شم 510 00:25:34,276 --> 00:25:36,683 ...و 511 00:25:36,752 --> 00:25:39,686 چیزهای خیلی خیلی زیادی هست 512 00:25:39,755 --> 00:25:41,921 که توی مدت طولانی انجام ندادم 513 00:25:41,990 --> 00:25:45,291 شاید باید اول برج رو ترک کنیم عشقم 514 00:25:46,383 --> 00:25:48,555 شایدم نه 515 00:25:54,169 --> 00:25:56,936 الیوس گاردنر مرده؟ 516 00:25:57,005 --> 00:25:58,204 آره 517 00:25:58,273 --> 00:26:00,340 روجرز گفت می‌خواد تنها بمونه 518 00:26:00,815 --> 00:26:02,581 ...به هر حال 519 00:26:03,745 --> 00:26:05,637 خب اوضاع چطور می‌گذره اینجا؟ 520 00:26:05,662 --> 00:26:07,614 روز جسیندا خوب می‌گذره؟ 521 00:26:07,682 --> 00:26:11,117 اون... یه کارمند فوق‌العاده‌اس 522 00:26:11,186 --> 00:26:12,452 می‌دونی خیلی عالیه 523 00:26:12,521 --> 00:26:14,433 کاری که براش می‌کنی 524 00:26:14,784 --> 00:26:16,568 می‌خوای همه فکر کنن خیلی قوی‌ای 525 00:26:16,593 --> 00:26:18,960 اما باید بدونی من درونتو می‌بینم 526 00:26:19,690 --> 00:26:21,428 حقیقت اینه که، اهمیت می‌دی 527 00:26:25,300 --> 00:26:27,467 چرا من شمارو دو دیقه تنها نذارم 528 00:26:27,536 --> 00:26:30,603 و برم تا خصوصی پشت رئیس جدیدت بد بگید 529 00:26:30,628 --> 00:26:33,283 لطفا، تو رویا ببینی 530 00:26:33,308 --> 00:26:34,474 آره 531 00:26:34,543 --> 00:26:37,110 خوشحالم که اوضاعت خوبه اینجا 532 00:26:37,179 --> 00:26:38,178 533 00:26:38,246 --> 00:26:40,194 باید بگم البته، روز من افتضاح بود 534 00:26:40,219 --> 00:26:42,855 و واقعا چشم انتظار امشبم 535 00:26:43,269 --> 00:26:46,252 ...آره در مورد اون، من 536 00:26:46,277 --> 00:26:48,266 یه شیفت دیگه برداشتم 537 00:26:48,291 --> 00:26:49,744 ،یکی زنگ زد گفت مریضه 538 00:26:49,769 --> 00:26:53,593 فکر کردم می‌تونم یه کم پول بیشتر به دست بیارم 539 00:26:53,662 --> 00:26:56,622 احتمالا... باید این کارو بکنم 540 00:26:57,247 --> 00:26:58,465 متاسفم 541 00:26:58,782 --> 00:27:02,117 آره خب، شاید بتونیم هفته‌ی دیگه وقت بگذرونیم 542 00:27:02,536 --> 00:27:04,137 آره 543 00:27:07,283 --> 00:27:08,341 شاید، باشه؟ 544 00:27:08,410 --> 00:27:09,509 بهت زنگ می‌زنم 545 00:27:32,534 --> 00:27:35,468 546 00:27:40,575 --> 00:27:41,574 چی می‌خوای؟ 547 00:27:41,643 --> 00:27:43,109 شنیدم دنبال مدرکی 548 00:27:43,178 --> 00:27:44,344 اومدم بهت یه سری مدرک بدم 549 00:27:45,213 --> 00:27:47,247 آره؟ 550 00:27:47,315 --> 00:27:48,681 و اون چیه؟ 551 00:27:48,750 --> 00:27:49,963 امروز رفتم سراغ جاسوست 552 00:27:49,988 --> 00:27:51,728 واسه گشتن پی پرونده‌ی الیوس گاردنر 553 00:27:51,753 --> 00:27:54,254 554 00:27:54,322 --> 00:27:56,523 اینو پیدا کرد 555 00:27:56,591 --> 00:27:57,891 از دفترچه‌اش 556 00:27:57,959 --> 00:28:01,561 گفت چند سالی هست که مرده 557 00:28:01,630 --> 00:28:03,930 از بابت شنیدنش متاسفم 558 00:28:03,999 --> 00:28:05,058 آره 559 00:28:05,083 --> 00:28:06,933 شاید حالا بتونی با زندگیت کنار بیای 560 00:28:07,002 --> 00:28:08,568 ،همونطور که گفتم 561 00:28:08,637 --> 00:28:10,470 وسواس به یه چیز می‌تونه خطرناک باشه 562 00:28:10,539 --> 00:28:12,205 و می‌تونه مفید هم باشه 563 00:28:12,274 --> 00:28:14,707 می‌دونی، من این دفترچه رو می‌شناسم 564 00:28:14,776 --> 00:28:15,875 از وقتی که یادمه 565 00:28:15,944 --> 00:28:18,344 اینو همراه خودم داشتم 566 00:28:18,413 --> 00:28:19,445 حتی یه بار روش قهوه ریخت 567 00:28:19,514 --> 00:28:20,813 می‌دونی چی شد؟‌ 568 00:28:20,882 --> 00:28:22,115 هیچی 569 00:28:22,183 --> 00:28:24,617 جوهرش انقدر قدیمی بود که پخش نشد 570 00:28:24,686 --> 00:28:28,788 و با این حال این صفحه‌ای که تیلی بهم داد 571 00:28:28,857 --> 00:28:31,291 ...فقط یه قطره 572 00:28:31,359 --> 00:28:32,792 و سریع پخش شد 573 00:28:33,892 --> 00:28:35,261 پس این چه معنی‌ای می‌تونه داشته باشه؟ 574 00:28:35,330 --> 00:28:37,478 معنیش اینه که این برگه تقلبیه 575 00:28:37,767 --> 00:28:39,933 و شرط می‌بندم تو پشت این ماجرایی 576 00:28:40,001 --> 00:28:44,170 پس هرچی نباشه کارآگاه خوبی هستی 577 00:28:44,239 --> 00:28:45,605 هیچ‌وقت اینو حدس نمی‌زدم 578 00:28:45,674 --> 00:28:47,140 !دروغ گفتی 579 00:28:47,208 --> 00:28:49,475 و تیلی رو مجبور کردی که دروغ بگه چرا باید چنین کاری کنی؟ 580 00:28:49,544 --> 00:28:51,477 دستتو از من بکش 581 00:28:51,546 --> 00:28:52,779 !کار بلفری بود؟ 582 00:28:53,081 --> 00:28:54,376 !اون بهت گفت؟ 583 00:28:54,401 --> 00:28:56,082 در واقع، آره اون گفت 584 00:28:56,151 --> 00:28:57,479 ...اما 585 00:28:59,792 --> 00:29:01,595 واسه این اینکارو نکردم 586 00:29:01,620 --> 00:29:02,989 پس چرا؟ 587 00:29:11,986 --> 00:29:14,772 چون تو نمی‌دونی اطراف اینجا چی می‌گذره 588 00:29:15,670 --> 00:29:18,071 می‌دونم فکر می‌کنی می‌دونی 589 00:29:18,139 --> 00:29:19,672 اما نمی‌دونی 590 00:29:20,402 --> 00:29:21,808 پس بهم بگو 591 00:29:21,876 --> 00:29:24,588 حتی اگه می‌تونستم، تو باور نمی‌کردی 592 00:29:24,613 --> 00:29:25,812 هنوز نه 593 00:29:25,880 --> 00:29:27,480 ،فقط باید بهم اعتماد کنی وقتی می‌گم 594 00:29:27,549 --> 00:29:29,048 هرکاری که توی این پرونده انجام دادم 595 00:29:29,117 --> 00:29:31,584 به یه دلیل بوده 596 00:29:31,653 --> 00:29:34,787 که تورو از خود لعنتیت حفظ کنم 597 00:29:34,856 --> 00:29:37,713 نه تو به من اهمیت نمی‌دی تو به هیچ‌کس اهمیت نمی‌دی 598 00:29:38,017 --> 00:29:40,259 و اگه تو و بلفری تا اینجا پیش رفتید 599 00:29:40,328 --> 00:29:41,995 که من و قانع کنید الیوس گاردنر مرده 600 00:29:42,063 --> 00:29:43,129 ...این معنیش یه چیزه 601 00:29:43,198 --> 00:29:44,130 که اون زنده‌اس 602 00:29:44,199 --> 00:29:45,449 و من پیداش می‌کنم 603 00:29:45,474 --> 00:29:46,974 واقعا امیدوار بودم چنین کاری نکنی 604 00:29:49,037 --> 00:29:50,523 ...ببین 605 00:29:52,407 --> 00:29:56,709 می‌دونم احساس می‌کنی اون دختر رو می‌شناسی 606 00:29:56,778 --> 00:29:58,544 اما الیوس گاردنر 607 00:29:59,058 --> 00:30:01,258 کسی نیست که تو دنبالشی 608 00:30:07,406 --> 00:30:08,705 609 00:30:14,062 --> 00:30:15,528 ...کارآگاه روجرز 610 00:30:15,597 --> 00:30:18,598 فکر کردی کجا داری می‌ری؟ 611 00:30:18,667 --> 00:30:20,567 باید با مادرت حرف بزنم مربوط به پلیسه 612 00:30:20,635 --> 00:30:21,668 خب، در حال حاضر اینجا نیست 613 00:30:21,737 --> 00:30:23,169 خب، کجاست؟ 614 00:30:23,238 --> 00:30:24,304 ایده‌ای ندارم 615 00:30:24,373 --> 00:30:25,638 در مورد چیه؟ 616 00:30:25,707 --> 00:30:27,741 مادرت توی ناپدید شدن یه دختر دست داره 617 00:30:27,784 --> 00:30:29,484 ببین، می‌دونم مادرم کارای خیلی بدی مرتکب شده 618 00:30:29,553 --> 00:30:31,319 اما دختر گمشده؟ 619 00:30:31,388 --> 00:30:33,521 فقط... فکر نمی‌کنم 620 00:30:33,590 --> 00:30:35,790 قادر به انجام چنین کاری باشه 621 00:30:35,859 --> 00:30:36,925 آره، هست 622 00:30:36,994 --> 00:30:38,226 و بیشتر از اون چیزی که بدونی 623 00:30:38,295 --> 00:30:40,996 مطمئنم یه ردیاب توی ماشینش داری 624 00:30:41,021 --> 00:30:42,998 و من باید به کدش دسترسی پیدا کنم 625 00:30:43,277 --> 00:30:44,903 کد رو بهم بده 626 00:30:49,940 --> 00:30:52,807 627 00:30:55,112 --> 00:30:57,679 عجب شبی بود عشقم 628 00:30:57,748 --> 00:31:00,849 آره، بود 629 00:31:00,918 --> 00:31:02,516 دقیق شب دیگه‌ای مثل اون رو یادم نمیاد 630 00:31:02,541 --> 00:31:03,385 البته 631 00:31:03,453 --> 00:31:05,921 632 00:31:05,989 --> 00:31:08,723 این دیگه چه کوفتی بود 633 00:31:08,792 --> 00:31:10,554 ...اون گریه‌ی کوچولو 634 00:31:10,897 --> 00:31:13,161 635 00:31:13,230 --> 00:31:14,829 صدای آزادی منه 636 00:31:18,168 --> 00:31:20,114 یه بچه از کجا آوردی؟ 637 00:31:20,528 --> 00:31:22,801 همون جای معمول 638 00:31:23,692 --> 00:31:27,475 همونطور که گفتی عجب شبی بود 639 00:31:28,582 --> 00:31:30,078 نه، نه، نه، نه، نه، نمی‌تونه باشه 640 00:31:30,103 --> 00:31:31,246 امکان نداره 641 00:31:31,271 --> 00:31:33,748 نه اگه جادو دخیلش باشه 642 00:31:35,152 --> 00:31:38,267 تو... تو جادوگری 643 00:31:38,650 --> 00:31:40,121 گوتل رو ترجیح می‌دم 644 00:31:40,190 --> 00:31:42,119 باید بگم 645 00:31:42,144 --> 00:31:43,725 هیچ‌ایده‌ای نداشتم که گرفتن چیزی که نیاز دارم 646 00:31:43,794 --> 00:31:47,329 قراره انقدر لذت‌بخش باشه 647 00:31:47,397 --> 00:31:48,830 اگه تو جادوگری هستی که از برج محافظت می‌نه 648 00:31:48,899 --> 00:31:50,966 اونوقت راپونزل کجاست؟ 649 00:31:51,034 --> 00:31:54,836 اوه، اون داستان غم‌انگیزیه 650 00:31:55,772 --> 00:31:58,473 من این برج رو ساختم که راپونزل رو زندانی کنم 651 00:31:58,875 --> 00:32:00,075 اما اون تونست اوضاع رو برعکس کنه 652 00:32:00,143 --> 00:32:01,276 و من رو به جاش اینجا زندانی کنه 653 00:32:01,345 --> 00:32:03,211 واسه همینم به گل احتیاج داشتی 654 00:32:03,236 --> 00:32:05,970 گل نه، تو 655 00:32:06,213 --> 00:32:07,682 گل من رو زندانی کرد 656 00:32:07,751 --> 00:32:09,851 که یعنی نمی‌تونست من رو آزاد کنه 657 00:32:10,908 --> 00:32:12,883 تنها راهی که می‌تونستم از زندان فرار کنم 658 00:32:12,908 --> 00:32:14,674 اینه که یه نفر از خون خودم 659 00:32:14,699 --> 00:32:16,366 جامو بگیره 660 00:32:18,929 --> 00:32:20,929 661 00:32:21,940 --> 00:32:25,300 662 00:32:28,038 --> 00:32:30,438 اینجاست که تو وارد می‌شی 663 00:32:30,507 --> 00:32:33,775 جادوی گلبرگ فقط تسریع بخشید زمان رو 664 00:32:33,844 --> 00:32:35,810 اما نگران نباش، یه گلبرگ برات نگه داشتم 665 00:32:35,879 --> 00:32:37,879 کوچیکه، اما بیشتر از چیزی که بخوای 666 00:32:37,948 --> 00:32:39,080 توش جادو هست 667 00:32:40,083 --> 00:32:41,683 بریم؟ 668 00:32:41,708 --> 00:32:44,853 پس می‌خوای فقط بری و این بچه رو اینجا تنها بذاری؟ 669 00:32:45,877 --> 00:32:49,119 اوه، اینطوری بهم نگاه نکن 670 00:32:49,362 --> 00:32:52,213 تو یه دزددریایی در صدد گرفتن انتقامی 671 00:32:52,362 --> 00:32:54,329 مطمئنم بیشتر از یه آدم بی‌گناه 672 00:32:54,398 --> 00:32:57,399 بهای این سفر کوچیکتو پرداخت کرده 673 00:32:57,467 --> 00:32:59,234 چی می‌گی اگه بگم من باهات بیام 674 00:32:59,302 --> 00:33:01,002 و کمکت کنم انتقامتو بگیری 675 00:33:01,071 --> 00:33:03,638 و بعد تو با من بیای و کمک کنی من انتقام بگیرم؟ 676 00:33:03,707 --> 00:33:07,558 چیزی که نیاز داشتی رو گرفتی، و منم همینطور 677 00:33:07,583 --> 00:33:09,809 بذار همینجا ولش کنیم، باشه؟ 678 00:33:11,377 --> 00:33:14,111 هرطور میلته... عشقم 679 00:33:19,590 --> 00:33:21,891 و زیاد طولش نده 680 00:33:26,063 --> 00:33:28,096 681 00:33:32,335 --> 00:33:35,770 682 00:34:01,965 --> 00:34:03,927 هی! کجاست؟ 683 00:34:04,901 --> 00:34:07,535 بهم بگو.... الیوس گاردنر کجاست؟ 684 00:34:07,604 --> 00:34:11,072 وای،ایده‌ای ندارم از چی حرف می‌زنی 685 00:34:11,141 --> 00:34:13,508 و مجوز می‌خوای واسه ورود به ملک من 686 00:34:13,577 --> 00:34:15,009 می‌تونم به خاطر این نشانتو بگیرم ازت 687 00:34:15,078 --> 00:34:16,144 688 00:34:16,213 --> 00:34:17,879 حالا تو از اینجا بیرون نمی‌ری 689 00:34:17,948 --> 00:34:19,105 مگه اینکه من پیداش کنم 690 00:34:21,585 --> 00:34:22,917 مچ دستت 691 00:34:46,710 --> 00:34:48,143 بهم آسیب نزن 692 00:34:48,168 --> 00:34:50,373 نمی‌زنم. نمی‌زنم. نمی‌زنم نگران نباش 693 00:34:51,068 --> 00:34:52,680 اسم من کارآگاه روجرزه 694 00:34:52,749 --> 00:34:54,949 اینجا...که کمکت کنم 695 00:34:55,100 --> 00:34:56,266 دنبالت می‌گشتم 696 00:34:56,291 --> 00:35:00,389 زمان خیلی... خیلی زیادیه الیوس 697 00:35:04,668 --> 00:35:05,733 واقعا؟ 698 00:35:06,420 --> 00:35:08,163 آره 699 00:35:08,231 --> 00:35:09,631 آره واقعا 700 00:35:09,699 --> 00:35:11,199 بیا 701 00:35:19,176 --> 00:35:21,543 نگران نباش 702 00:35:21,611 --> 00:35:24,012 دیگه نمی‌تونه بهت آسیب بزنه، قول می‌دم 703 00:35:24,713 --> 00:35:27,395 ممنون که نجاتم دادی 704 00:35:41,931 --> 00:35:44,232 705 00:35:44,301 --> 00:35:46,768 بده بیاد، اولیا حضرت 706 00:35:46,836 --> 00:35:48,625 این کپتانتون کدوم گوریه در به در؟ 707 00:35:48,650 --> 00:35:49,504 هوم؟ 708 00:35:49,798 --> 00:35:51,063 دیگه عملا دارم بوی 709 00:35:51,088 --> 00:35:52,773 ادکلن اسنو و چارمینگ رو حس می‌کنم 710 00:35:52,798 --> 00:35:54,008 که بهم نزدیک می‌شن 711 00:35:54,033 --> 00:35:56,091 نگران نباش اولیا حضرت من برگشتم 712 00:35:56,116 --> 00:35:57,063 713 00:35:57,088 --> 00:35:58,598 ببخشید به خاطر تاخیرم 714 00:35:58,631 --> 00:36:01,880 یه کم اوضاع... پیچیده شد 715 00:36:01,905 --> 00:36:03,020 بالاخره 716 00:36:03,045 --> 00:36:05,528 این یکی بهم گفت گل زرین رو پیدا کردی 717 00:36:05,553 --> 00:36:08,782 خب، بعد از اینکه من جام امن بود می‌تونی انتقامتو بگیری 718 00:36:08,807 --> 00:36:09,774 نگران نباش اولیا حضرت 719 00:36:09,799 --> 00:36:11,492 قبل از اینکه بدونی به جای امن می‌رسی 720 00:36:11,561 --> 00:36:14,028 اما من در جوارت نخواهم بود 721 00:36:15,065 --> 00:36:17,508 جولی روجر برای توئه، کپتان اسمی 722 00:36:17,533 --> 00:36:19,200 نه 723 00:36:19,269 --> 00:36:21,102 ...چـ-چی؟ من 724 00:36:22,343 --> 00:36:23,938 من... من ازش خوب مراقبت می‌کنم 725 00:36:24,007 --> 00:36:25,581 اما اون همیشه واسه شماست کپتان 726 00:36:25,606 --> 00:36:27,737 اینجا چه خبره؟ 727 00:36:27,762 --> 00:36:29,222 عذر می‌خوام، اولیاحضرت 728 00:36:29,247 --> 00:36:32,180 اما من کار مهم‌تری 729 00:36:32,248 --> 00:36:35,284 از این ماموریت، یا انتقامم دارم 730 00:36:35,309 --> 00:36:36,751 که بهش برسم 731 00:36:38,719 --> 00:36:39,851 !چی؟ 732 00:36:40,100 --> 00:36:43,034 چی مهم‌تر از انتقامته؟ 733 00:36:49,499 --> 00:36:54,369 ♪ اون از پیش من رفت ♪ 734 00:36:54,739 --> 00:36:59,240 ♪ و از میان بازار رفت ♪ 735 00:36:59,309 --> 00:37:06,221 ♪ و نگاهش کردم، با علاقه ♪ 736 00:37:06,769 --> 00:37:08,502 آره 737 00:37:10,186 --> 00:37:14,589 ♪ و اون برگشت به سمت خانه ♪ 738 00:37:14,657 --> 00:37:18,426 ♪ با یک ستاره‌ی زنده ♪ 739 00:37:18,495 --> 00:37:20,695 ...خب، فکر باید 740 00:37:20,764 --> 00:37:23,886 بای به یه اسمی.... صدات بزنم 741 00:37:24,643 --> 00:37:26,462 همیشه تنها یه آدم رو به اندازه کافی خوب دونستم 742 00:37:26,487 --> 00:37:28,309 ...که اسمشو روی یکی دیگه بذارم 743 00:37:31,019 --> 00:37:32,719 مادرم 744 00:37:32,998 --> 00:37:33,931 آره 745 00:37:34,262 --> 00:37:35,278 ...اون 746 00:37:35,303 --> 00:37:37,712 اون سعیشو کرد تا می‌تونه با من بمونه 747 00:37:38,974 --> 00:37:41,482 ...من قسم می‌خورم همون کار رو برای تو انجام بدم 748 00:37:43,113 --> 00:37:44,346 آلیس 749 00:37:46,956 --> 00:37:53,694 750 00:37:57,632 --> 00:37:59,061 چی می‌خوای؟ 751 00:37:59,086 --> 00:38:02,209 که بگم به خاطر اون برگه متاسفم 752 00:38:02,234 --> 00:38:04,534 ویور گفت بهترین کاره 753 00:38:04,559 --> 00:38:06,982 و نمی‌تونم همیشه خودم متوجه بشم 754 00:38:07,007 --> 00:38:08,807 یه نگاه به چیزی که داشته پنهون می‌کرده بنداز 755 00:38:13,650 --> 00:38:15,349 حالا بهم بگو، این کار بهترین بود؟ 756 00:38:18,143 --> 00:38:19,326 می‌دونی چیه؟ 757 00:38:19,351 --> 00:38:21,284 می‌فهمم 758 00:38:24,612 --> 00:38:26,905 فقط ناامید شدم 759 00:38:27,257 --> 00:38:29,223 تو اون آدمی که فکر می‌کردم نیستی 760 00:38:45,707 --> 00:38:46,873 761 00:38:46,898 --> 00:38:49,398 762 00:39:03,199 --> 00:39:05,032 !خدای من، مادر 763 00:39:05,354 --> 00:39:06,901 همین الان شنیدم 764 00:39:07,612 --> 00:39:09,966 جناب سروان، می‌تونم یه دیقه باهاش حرف بزنم؟ 765 00:39:09,991 --> 00:39:12,158 فقط واسه اینکه خداحافظی کنم 766 00:39:15,154 --> 00:39:16,287 تظاهر کردن و بذار کنار 767 00:39:16,312 --> 00:39:17,511 می‌دونم بیداری 768 00:39:18,915 --> 00:39:21,949 تو همیشه من و دست کم گرفتی 769 00:39:22,018 --> 00:39:23,451 می‌دونستم کارآگاه روجرز 770 00:39:23,520 --> 00:39:26,537 روی پرونده‌ی الیوس گاردنر وسواس داره 771 00:39:26,562 --> 00:39:29,967 پس تنها کسی که می‌دونست 772 00:39:29,992 --> 00:39:31,792 با این موضوع در ارتباط رو مسموم کردم 773 00:39:32,221 --> 00:39:34,355 روجرز باقی کار و خودش انجام داد 774 00:39:34,380 --> 00:39:37,302 چرا این کارو کردی دریزلا؟ 775 00:39:37,341 --> 00:39:39,917 که بالاخره بتونم از تو آزاد باشم 776 00:39:40,590 --> 00:39:42,117 777 00:39:42,505 --> 00:39:44,824 و حالا اونم از تو آزاده 778 00:39:44,849 --> 00:39:47,208 و تو زندانی‌ای 779 00:39:47,233 --> 00:39:50,457 تو بچه‌ی احمق 780 00:39:53,409 --> 00:39:55,361 هیچ ایده‌ای نداری 781 00:39:55,386 --> 00:39:58,332 گذاشتی چی به این دنیا پا بذاره 782 00:39:58,636 --> 00:40:00,696 ولی می‌فهمی 783 00:40:00,721 --> 00:40:01,972 آره می‌فهمی 784 00:40:01,997 --> 00:40:03,997 می‌فهمی 785 00:40:15,182 --> 00:40:17,103 هنری؟ چیه؟ مشکلی پیش اومده؟ 786 00:40:17,136 --> 00:40:19,236 روجرز زنگ زد. پیداش کرده 787 00:40:19,261 --> 00:40:21,328 الیوس گاردنر رو 788 00:40:21,353 --> 00:40:23,160 نامادریت دستگیر شده 789 00:40:24,665 --> 00:40:27,091 صبر کن. بلفری داره می‌ره زندان؟ 790 00:40:27,277 --> 00:40:28,777 ...لوسی- آره، یه حسی دارم که- 791 00:40:28,802 --> 00:40:32,283 نمی‌تونه حضانت لوسی رو داشته باشه اگه زندانی باشه 792 00:40:33,160 --> 00:40:34,624 باید برم پیشش همین الان 793 00:40:34,649 --> 00:40:35,581 آره، آره! برو 794 00:40:35,606 --> 00:40:37,262 آره- !برو،برو، برو- 795 00:40:40,425 --> 00:40:41,635 !لوسی 796 00:40:42,418 --> 00:40:43,531 !مامان 797 00:40:43,600 --> 00:40:45,166 چه خبره؟ 798 00:40:45,234 --> 00:40:47,101 !هیچکس بهم نمی‌گه چه خبره 799 00:40:47,170 --> 00:40:49,842 نه چیزی نیست عزیزم قراره بریم خونه 800 00:40:49,867 --> 00:40:50,832 ...خب 801 00:40:53,732 --> 00:40:54,864 چی؟ 802 00:40:54,889 --> 00:40:58,679 جسیندا، با خانم اسکارلت از خدمات اجتماعی آشنا شو 803 00:40:58,748 --> 00:41:00,934 سعی کردم براش توضیح بدم 804 00:41:00,959 --> 00:41:01,882 که لوسی باید با تو بره 805 00:41:01,951 --> 00:41:03,117 منظورم اینه که این دیگه زیاده رویه 806 00:41:03,186 --> 00:41:05,353 فقط بخشی از رونده 807 00:41:05,850 --> 00:41:08,489 حضانت به یه دلیلی به خانم بلفری داده شده بود 808 00:41:08,558 --> 00:41:10,703 ،تا وقتی بتونیم پرونده رو بررسی کنیم 809 00:41:10,728 --> 00:41:12,294 جسیندا باید با ما بیاد 810 00:41:12,319 --> 00:41:14,099 وارد سیستم بشه؟ 811 00:41:17,204 --> 00:41:18,336 نه 812 00:41:18,361 --> 00:41:19,627 بیا لوسی 813 00:41:19,652 --> 00:41:21,904 مامان! نذار منو ببرن !نمی‌خوام برم باهاشون 814 00:41:21,929 --> 00:41:23,649 هی، هی، هی نه چیزی نیست عزیزم 815 00:41:23,674 --> 00:41:24,913 مامان 816 00:41:24,938 --> 00:41:27,201 هی، چیزی نمیشه- !مامان- 817 00:41:27,226 --> 00:41:28,409 818 00:41:28,595 --> 00:41:30,027 تورو پس می‌گیرم 819 00:41:30,455 --> 00:41:31,788 قول می‌دم 820 00:41:32,131 --> 00:41:35,631 ‌با ما در ارتباط باشيد Telegram.Me/ONCEpersian Facebook.com/ONCEpersian