1 00:00:00,042 --> 00:00:01,894 ...آنچه در روزی روزگاری گذشت 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,563 دریزلا همیشه بیدار بوده- الان دیگه چی می‌خواد؟- 3 00:00:04,588 --> 00:00:05,754 زجر تورو 4 00:00:05,856 --> 00:00:08,317 ...رجینا چیزهایی رو بهم گفت که تو هرگز نمی‌گفتی 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,209 یه چیز کوچیک به اسم طلسم سیاه 6 00:00:11,311 --> 00:00:12,544 دنبال چه خری هستی؟ 7 00:00:12,646 --> 00:00:13,906 نگهبان 8 00:00:13,931 --> 00:00:15,597 ،تاریکی بالاخره استراحت می‌کنه 9 00:00:15,699 --> 00:00:17,365 و من با بل تجدید دیدار می‌کنم 10 00:00:17,434 --> 00:00:18,833 دارم می‌رم سن‌فرانسیسکو 11 00:00:18,936 --> 00:00:20,435 تو سن‌فرانسیسکو چه کوفتیه؟ 12 00:00:20,537 --> 00:00:21,870 یکی که می‌تونه به ما کمک کنه 13 00:00:21,972 --> 00:00:23,204 ،وقتی که باورت بهت خیانت کنه 14 00:00:23,307 --> 00:00:24,372 باید ازشون دست بکشی 15 00:00:24,474 --> 00:00:26,007 وقتشه 16 00:00:26,109 --> 00:00:27,909 لوسی، مشکل چیه؟ 17 00:00:29,580 --> 00:00:30,946 18 00:00:31,572 --> 00:00:34,115 !اوه، اوه، نه 19 00:00:34,217 --> 00:00:36,045 لوسی 20 00:00:37,654 --> 00:00:39,454 مامان همیجاست عزیزم 21 00:00:40,891 --> 00:00:43,291 من درست همینجام، چیزی نمی‌شه 22 00:00:43,393 --> 00:00:44,426 ما تقریبا اونجاییم 23 00:00:48,966 --> 00:00:51,466 24 00:00:51,568 --> 00:00:55,203 می‌خوام همتون با لوسی...آشنا شید 25 00:00:56,694 --> 00:01:00,696 این فوق‌العادست هنری میلز پدر شده 26 00:01:00,721 --> 00:01:03,457 تبریک می‌گم. قوی به نظر میاد 27 00:01:04,214 --> 00:01:06,281 مامانم کجاست؟ باید تا الان اینجا می‌بود 28 00:01:06,383 --> 00:01:08,264 اوه، رجینا حالش خوبه 29 00:01:08,289 --> 00:01:10,385 فقط یه کم معطل شده 30 00:01:11,455 --> 00:01:12,554 از دخترم دور بمون 31 00:01:12,656 --> 00:01:15,056 عجب پاپای نگرانی 32 00:01:15,158 --> 00:01:16,558 نیازی نیست باشی 33 00:01:16,660 --> 00:01:19,527 فقط اینجام که پیغام رو برسونم 34 00:01:19,552 --> 00:01:23,387 خب دقیق‌تر بخوام بگم، یه پیشگویی 35 00:01:23,412 --> 00:01:24,966 یه طلسم داره میاد 36 00:01:25,068 --> 00:01:28,737 در روز هشتمین تولد بچه‌ی عزیزت 37 00:01:29,598 --> 00:01:32,173 زندگی همتون به شکلی که می‌شناسیدش تموم می‌شه 38 00:01:32,275 --> 00:01:34,609 شاید پیش‌بینی رو اشتباه خوندی عزیزم 39 00:01:34,711 --> 00:01:36,778 چون قسمتی که ما شکستت می‌دیم رو جا انداختی 40 00:01:36,880 --> 00:01:38,780 دریزلا من بودم نمی‌کردم 41 00:01:39,476 --> 00:01:40,842 پایینو ببین 42 00:01:41,023 --> 00:01:46,188 لیل‌مدیا شما را به ديدن دنيايي اسرارآميز و ...شخصيت‌هاي شيرين داستاني دعوت مي‌کند .:: LiLMeDiA.TV ::.. 43 00:01:47,290 --> 00:01:50,991 مترجم: مهرناز Mary Gold 44 00:01:51,028 --> 00:01:53,028 این جادوی خونینه 45 00:01:53,130 --> 00:01:54,729 این چطور امکان داره؟ 46 00:01:54,831 --> 00:01:58,199 با یه کم از خون من، البته 47 00:01:58,301 --> 00:02:00,669 به سادگی نمی‌تونم اجازه بدم که جادو رو اجرا کنی عزیزم 48 00:02:00,771 --> 00:02:02,804 این چیزی رو تغییر نمی‌ده 49 00:02:02,906 --> 00:02:04,873 توی هشت سال من برمی‌گردم 50 00:02:04,975 --> 00:02:07,442 و تو یاد می‌گیری عذاب واقعی چیه 51 00:02:24,556 --> 00:02:27,658 52 00:02:31,535 --> 00:02:33,668 ممنون همگی که واسه جشن گرفتن 53 00:02:33,770 --> 00:02:36,938 تولد دختر عزیزمون اومدید 54 00:02:37,040 --> 00:02:39,007 و یادتون باشید چقدر خوش‌شانسیم 55 00:02:39,109 --> 00:02:41,643 که در زمان صلح زندگی می‌کنیم 56 00:02:41,745 --> 00:02:44,012 ممنون، خاله تیانا 57 00:02:44,114 --> 00:02:48,616 منظورم ملکه تیاناست 58 00:02:48,719 --> 00:02:49,818 می‌تونم شمعارو روشن کنم؟ 59 00:02:49,920 --> 00:02:52,387 اوه نه اون کار منه 60 00:02:56,359 --> 00:02:58,259 حالا یه آرزو کن 61 00:03:00,831 --> 00:03:03,031 62 00:03:06,503 --> 00:03:07,736 این دیگه چه کوفتیه؟ 63 00:03:21,651 --> 00:03:24,119 به همه اینا نگاه کن 64 00:03:24,221 --> 00:03:28,156 کیک، کادو خانواده 65 00:03:28,258 --> 00:03:31,526 واقعا فکر کردید این یه روز واسه جشن گرفتنه؟ 66 00:03:32,596 --> 00:03:34,095 هیچ تلاشی نکن عزیزم 67 00:03:34,197 --> 00:03:36,531 راهی نیست بتونی با همه‌ی ما تنهایی بجنگی 68 00:03:36,633 --> 00:03:38,032 کی گفته من تنهام؟ 69 00:03:38,135 --> 00:03:41,402 70 00:03:52,482 --> 00:03:55,817 این غیرممکنه جادوی خونین نمی‌تونه شکسته شه 71 00:03:55,919 --> 00:03:57,385 نه توسط یه نفر تنها 72 00:03:57,487 --> 00:03:59,888 اما با هم این خانواده می‍تونه هر کاری بکنه 73 00:04:01,224 --> 00:04:02,724 بیا، دریزلا 74 00:04:02,826 --> 00:04:05,927 در چند روز پیش‌بینی به حقیقت می‌پیونده 75 00:04:06,029 --> 00:04:09,653 طلسمت اجرا می‌شه 76 00:04:09,766 --> 00:04:12,433 باشد که زجر شروع شود 77 00:04:20,677 --> 00:04:23,344 78 00:04:35,725 --> 00:04:38,259 طوریش نمی‌شه جی 79 00:04:38,361 --> 00:04:40,562 اون سرسخت‌ترین بچه‌ایه که می‌شناسم 80 00:04:40,664 --> 00:04:42,564 می‌خوای به کسی زنگ بزنم؟ 81 00:04:42,632 --> 00:04:44,199 نیک یا هنری؟ 82 00:04:44,267 --> 00:04:45,333 آره، باید به اونا زنگ بزنم 83 00:04:45,402 --> 00:04:46,801 و منم به کارآگاها روجرز زنگ می‌زنم 84 00:04:46,870 --> 00:04:47,875 شاید اون بتونه کمکمون کنه بفهمیم 85 00:04:47,900 --> 00:04:50,271 لوسی امروز کجا بوده چی کار می‌کرده 86 00:04:50,373 --> 00:04:52,540 ممنون- آره- 87 00:04:52,609 --> 00:04:53,908 خیلی برام معنا داره 88 00:04:53,977 --> 00:04:55,210 خیلی خوشحالم اینجایی 89 00:04:55,278 --> 00:04:57,719 اوه عزیزم نگرانش نباش 90 00:04:57,930 --> 00:04:59,480 ببین به هر طریقی 91 00:04:59,583 --> 00:05:01,316 ما می‌فهمیم که چی شده 92 00:05:02,485 --> 00:05:04,819 آره 93 00:05:04,921 --> 00:05:07,522 94 00:05:07,624 --> 00:05:09,991 95 00:05:11,561 --> 00:05:14,095 دخترت به نظر در آرامش می‌رسه 96 00:05:15,432 --> 00:05:19,100 با تشکر از تو داره با این دنیای عجیب خودشو وفق می‌ده 97 00:05:19,202 --> 00:05:21,069 هیچ‌وقت کمکت نمی‌کردم 98 00:05:21,137 --> 00:05:23,071 اگه می‌دونستم لوسی قراره بهاشو بپردازه 99 00:05:23,173 --> 00:05:25,139 اما تو کمکم کردی 100 00:05:25,242 --> 00:05:27,809 چون ناامیدانه داشتی دنبال نگهبان می‌گشتی 101 00:05:27,878 --> 00:05:29,667 و من پیداش کردم 102 00:05:29,692 --> 00:05:31,191 اون همینجاست درست توی این اتاق 103 00:05:31,216 --> 00:05:33,648 نه، دختر من نگهبان تو نیست 104 00:05:33,750 --> 00:05:35,516 ...گاتل باور داره که هست 105 00:05:35,619 --> 00:05:37,986 و من دوست دارم خودم بفهمم 106 00:05:38,088 --> 00:05:39,454 و اگه حق با من باشه 107 00:05:39,522 --> 00:05:42,490 جادوی اون می‌تونه قادر باشه لوسی رو نجات بده 108 00:05:42,559 --> 00:05:44,692 اما اگه نه اون امروز می‌میره 109 00:05:44,761 --> 00:05:48,055 دریزلا و گاتل هنوز اون بیرونن 110 00:05:48,080 --> 00:05:50,055 و واقعا شک دارم بیخیال شن 111 00:05:50,829 --> 00:05:55,203 هیچ چاره‌ای نداری جز اینکه بذاری من از محافظت کنم 112 00:05:55,305 --> 00:05:57,305 113 00:06:07,751 --> 00:06:09,884 114 00:06:12,255 --> 00:06:14,555 هنری، همه‌چی مرتبه؟ 115 00:06:14,624 --> 00:06:18,426 یه تماس از دست رفته از جسیندا داشتم و حالا اون برنمی‌داره 116 00:06:18,495 --> 00:06:19,994 من فقط... نمی‌دونم 117 00:06:20,096 --> 00:06:21,183 احساس می‌کنم یه چیزی مشکل داره 118 00:06:21,208 --> 00:06:24,456 خب، اگه به تو احتیاج داشته باشه اون زن خجالتی نیست 119 00:06:24,481 --> 00:06:25,767 تلفنت رو بذار کنار و تمرکز کن 120 00:06:25,835 --> 00:06:27,802 به یه دلیلی اومدیم اینجا 121 00:06:27,827 --> 00:06:31,039 حالا... اینارو بپوش 122 00:06:31,064 --> 00:06:34,232 123 00:06:34,411 --> 00:06:36,311 124 00:06:36,490 --> 00:06:38,189 حالا حتی بیشتر گیج شدم 125 00:06:38,214 --> 00:06:40,481 یعنی نثف راه تا وست کاست رو اومدم که ورزش کنم؟ 126 00:06:40,583 --> 00:06:45,581 فقط رو نقشه پیش برو و تظاهر کن عاشق هر لحظشی 127 00:06:45,606 --> 00:06:47,021 روز به خیر آدمای زیبا 128 00:06:47,123 --> 00:06:48,890 اون کسیه که دنبالشیم 129 00:06:48,992 --> 00:06:53,594 شما همه قراره طوری عرق کنید که انگار زندگیتون بهش بستگی داره 130 00:06:54,418 --> 00:06:56,764 خیلی خب میمونای دوچرخه سوارم 131 00:06:56,789 --> 00:06:59,434 !به دوچرختون بچسبید و پرواز کنید 132 00:06:59,536 --> 00:07:00,668 133 00:07:14,893 --> 00:07:17,160 هیل لوس 134 00:07:17,236 --> 00:07:19,670 امیدواریم دریزلا نترسونده باشدت 135 00:07:19,765 --> 00:07:22,699 ما یه بار اون رو متوقف کردیم بازم می‌تونیم متوقفش کنیم 136 00:07:22,768 --> 00:07:24,234 باشه- این درسته- 137 00:07:24,303 --> 00:07:27,804 به نقشه داریم که مطمئن شیم طلسم نمی‌تونه به ما صدمه بزنه 138 00:07:27,873 --> 00:07:29,139 آره و تو قسمتی ازشی 139 00:07:29,208 --> 00:07:30,941 این معنیش اینه من شمشیر می‌گیرم؟ 140 00:07:31,009 --> 00:07:33,476 هر چیزی به موقعش عزیزم 141 00:07:33,501 --> 00:07:35,749 چرا شروع به جمع کردن وسایلت نمی‌کنی، خیلی خب؟ 142 00:07:42,388 --> 00:07:45,222 در این مورد مطمئن نیستم هنری 143 00:07:45,324 --> 00:07:47,491 داریم کار درست رو می‌کنیم؟ 144 00:07:47,593 --> 00:07:49,025 اگه رجینا نتونه طلسم رو متوقف کنه 145 00:07:49,094 --> 00:07:52,429 تنها راهیه که امن نگهش داریم 146 00:07:52,531 --> 00:07:54,498 که همرو امن نگه داریم 147 00:08:00,132 --> 00:08:03,266 148 00:08:11,617 --> 00:08:13,216 149 00:08:17,415 --> 00:08:19,282 150 00:08:25,981 --> 00:08:28,114 151 00:08:28,767 --> 00:08:30,688 تحت تاثیر قرار گرفتم 152 00:08:32,169 --> 00:08:34,136 خیلی داری خوب می‌شی 153 00:08:35,140 --> 00:08:38,141 خاله رجینا 154 00:08:38,210 --> 00:08:39,843 اوه خاله رجینا متاسفم 155 00:08:39,912 --> 00:08:41,545 فکر کردم یه مزاحمی 156 00:08:41,570 --> 00:08:43,814 خب، خوشبختانه اون اهداف پدرش رو پیش گرفته 157 00:08:43,882 --> 00:08:45,649 اونا تیرهای اخطار بودن، اینطورنیست؟ 158 00:08:45,717 --> 00:08:47,617 آره البته مادر فقط تیرهای اخطار بودن 159 00:08:47,686 --> 00:08:49,740 زلنا خیلی خوبه که می‌بینمت 160 00:08:50,685 --> 00:08:54,324 و رابین؟ چند سالته 23؟ 161 00:08:54,426 --> 00:08:55,492 25 162 00:08:55,594 --> 00:08:57,561 اون مطمئنا سریع بزرگ شده 163 00:08:57,663 --> 00:08:59,129 توی سرزمین ما نه 164 00:08:59,198 --> 00:09:01,987 خب من اینجا نیستم که رو خط زمانی بحث کنم 165 00:09:02,019 --> 00:09:03,900 دریزلا آزاده 166 00:09:03,969 --> 00:09:06,169 و داره تلاش می‌کنه طلسم رو اجرا کنه 167 00:09:06,238 --> 00:09:08,872 توسط یه سری موجودات نجات پیدا کرد 168 00:09:08,941 --> 00:09:10,173 بذار حدس بزنم 169 00:09:10,242 --> 00:09:11,541 اونا مثل سایه توی ردا بودن 170 00:09:11,643 --> 00:09:13,109 اما مثل کفتار جیغ می‌کشیدن 171 00:09:13,178 --> 00:09:14,203 می‌شناسیشون؟ 172 00:09:14,228 --> 00:09:16,947 اونا موجودات نیستن. اونا جادوگرن 173 00:09:17,049 --> 00:09:19,883 یه محفل تاریکه و یکی که منم بهش دعوت کرده بودن 174 00:09:19,985 --> 00:09:21,885 این رو دیروز توی حیاطم انداختن 175 00:09:21,987 --> 00:09:23,487 قبلا دیدیش؟ 176 00:09:23,589 --> 00:09:25,322 این علامت محفل هشت نفره‌اس 177 00:09:25,390 --> 00:09:27,858 وقتی بحث از جادوگرا می‌شه اونا از هرچیزی بدترن 178 00:09:27,960 --> 00:09:29,526 ...اگه اونا اینجان، باید بهت هشدار 179 00:09:29,628 --> 00:09:30,594 نه نگران نباش 180 00:09:30,696 --> 00:09:32,262 ببین عزیزم ما به همه اخطار می‌دیم باشه؟ 181 00:09:32,364 --> 00:09:34,231 از کسایی که دوسشون داریم محافظت می‌کنیم 182 00:09:34,333 --> 00:09:36,481 اون یه ماجرای عشق جوانی داره 183 00:09:36,506 --> 00:09:39,970 خب پس دلیل بیشتری واسه رفتن 184 00:09:40,420 --> 00:09:43,340 ...هوک دنبال رامپله اما 185 00:09:43,408 --> 00:09:45,342 خب، می‌دونی چطوریه 186 00:09:45,410 --> 00:09:50,380 پس من می‌گم ما به عنوان جادوگر با این جادوگرا بجنگیم 187 00:09:50,449 --> 00:09:51,659 چی میگی؟ 188 00:09:54,953 --> 00:09:56,853 بذار چوبدستیمو بردارم 189 00:09:59,291 --> 00:10:01,858 190 00:10:04,110 --> 00:10:06,062 اینجا چه غلطی می‌کنی رونی؟ 191 00:10:06,087 --> 00:10:07,464 اینجا جای خوشحالی منه 192 00:10:07,533 --> 00:10:09,666 و تو تصویر مجسم ناراحتی منی 193 00:10:09,691 --> 00:10:11,768 آره، نه می-می‌دونم 194 00:10:11,870 --> 00:10:14,437 متاسفم که اینطوری دخالت می‌کنم 195 00:10:14,540 --> 00:10:19,743 اما ما... ما واقعا کلاستو دوست داشتیم 196 00:10:19,811 --> 00:10:22,679 خیلی زیاد، خیلی تاثیرگذاره 197 00:10:22,748 --> 00:10:24,047 خیلی- سلام- 198 00:10:24,149 --> 00:10:26,249 هر کی هستی ببند دهنتو 199 00:10:26,318 --> 00:10:27,686 برو یه جا دیگه 200 00:10:27,711 --> 00:10:31,079 عالیه، خوشحالم این همه راه اومدم 201 00:10:33,287 --> 00:10:34,758 اون کیه؟ دوست‌پسر جدیدت؟ 202 00:10:34,783 --> 00:10:37,050 هوم؟نه. نه! خدایا نه 203 00:10:37,229 --> 00:10:39,696 ...نه، نه،نه، نه اون 204 00:10:39,798 --> 00:10:41,331 اون فقط کسیه که به کمک احتیاج داشت 205 00:10:41,433 --> 00:10:43,833 و تو چی می‌خوای رونی؟ 206 00:10:43,936 --> 00:10:45,569 اصلا چرا اینجایی؟ 207 00:10:45,594 --> 00:10:47,404 چون هر بار که صورتت رو می‌بینم 208 00:10:47,472 --> 00:10:49,306 اون آشغالی رو می‌بینم که زندگی دخترم رو خراب کرد 209 00:10:49,374 --> 00:10:51,541 من زندگیشو خراب نکردم 210 00:10:51,610 --> 00:10:54,578 تو بهش یه شغل تو بار و یه بلیط به آمستردام دادی 211 00:10:54,680 --> 00:10:57,147 و ایده‌ی اینکه فقط بدبختا تحصیل می‌کنن (از این خاله‌ها می‌خوام:|) 212 00:10:57,215 --> 00:10:58,949 و حالا به جای اینکه بره واسار 213 00:10:59,051 --> 00:11:00,637 یه جایی توی فوکت داره مهمونی میده 214 00:11:00,662 --> 00:11:03,896 ...و احتمالا هیچ‌وقت نمیاد خونه چون مامان 215 00:11:04,629 --> 00:11:06,356 به اندازه‌ی تو باحال نیست 216 00:11:08,325 --> 00:11:10,792 متاسفم 217 00:11:10,996 --> 00:11:16,132 اما فکر نمی‌کنم تو همه داستان رو اینجا فهمیده باشی 218 00:11:16,234 --> 00:11:17,567 219 00:11:17,592 --> 00:11:19,993 هی، بیا بریم یه نوشتیدنی بخوریم 220 00:11:20,109 --> 00:11:22,676 باشه؟ فقط یکی 221 00:11:22,764 --> 00:11:24,898 به یاد قدیم؟ 222 00:11:25,077 --> 00:11:27,010 هرگز 223 00:11:34,470 --> 00:11:35,862 باید برم خونه 224 00:11:35,887 --> 00:11:37,153 هوم؟ چی؟ چرا؟ 225 00:11:37,255 --> 00:11:38,888 لوسیه، اون توی بیمارستانه 226 00:11:38,991 --> 00:11:40,357 هیشکی نمی‌دونه مشکلش چیه 227 00:11:40,459 --> 00:11:41,691 من... سوار اولین هواپیما به سمت سیاتل می‌شم 228 00:11:41,716 --> 00:11:42,649 می‌خوای باهام بیای؟؟ 229 00:11:42,674 --> 00:11:44,340 230 00:11:44,423 --> 00:11:48,999 ...واقعا آرزوم بود می‌تونستم اما 231 00:11:49,024 --> 00:11:51,724 نمی‌تونم توضیح بدم کلی خیلی مهمه 232 00:11:51,903 --> 00:11:53,637 من همینکه بتونم میام اونجا 233 00:11:53,739 --> 00:11:55,205 قول می‌دم اما تو برو 234 00:11:55,307 --> 00:11:57,807 برو با اونا باش 235 00:11:57,909 --> 00:12:00,176 ...با خانواده باش 236 00:12:00,566 --> 00:12:02,600 به جسیندا کمک کن 237 00:12:04,683 --> 00:12:06,616 بیا 238 00:12:16,903 --> 00:12:18,903 239 00:12:21,107 --> 00:12:23,440 پوست‌چروکین به کمکت احتیاج داریم 240 00:12:23,509 --> 00:12:24,575 گاتل دریزلا رو آزاد کرده 241 00:12:24,677 --> 00:12:26,644 پیشگویی داره به حقیقت می‌پیونده 242 00:12:26,712 --> 00:12:27,811 مطمئنا تو یه جادویی داری 243 00:12:27,914 --> 00:12:29,747 که بتونه جلوی طلسم رو بگیره 244 00:12:29,815 --> 00:12:31,982 خب...من این رو دارم 245 00:12:32,785 --> 00:12:34,818 یه فیل سفید 246 00:12:34,887 --> 00:12:36,854 با این مثل آشنا هستی؟ 247 00:12:36,923 --> 00:12:37,944 اسمی که به وسایل می‌دیم 248 00:12:37,969 --> 00:12:41,325 زندیگ رو ازشون می‌گیرن 249 00:12:41,427 --> 00:12:43,727 و هنوز ادامه دار 250 00:12:43,829 --> 00:12:45,663 و من این رو به شخصه خیلی تکان‌دهنده پیدا کردم 251 00:12:45,731 --> 00:12:47,798 بازی بسه 252 00:12:47,867 --> 00:12:49,566 این کمک می‌کنه که طلسم اتفاق نیفته؟ 253 00:12:49,669 --> 00:12:51,402 متوقفش کنه؟ نه عزیزجان 254 00:12:51,470 --> 00:12:52,903 هیچی نمی‌تونه متوقفش کنه 255 00:12:52,972 --> 00:12:53,980 اما وقتی طلسم بیاد 256 00:12:54,005 --> 00:12:58,542 این می‌تونه عزیزترین رابطه‌اتو نگه داره 257 00:12:58,611 --> 00:13:00,611 آلیس 258 00:13:00,713 --> 00:13:02,613 پس ما یادمون میاد که کی هستیم؟ 259 00:13:02,682 --> 00:13:04,214 نه 260 00:13:04,283 --> 00:13:06,250 خاطراتتون جا به جا می‌شن 261 00:13:06,319 --> 00:13:08,419 اما در جنجال طلسم 262 00:13:08,521 --> 00:13:12,489 این مطمئن میشه که شماها پدر و دختر بمونید 263 00:13:12,591 --> 00:13:13,991 تو داری این کارو برا من می‌کنی؟ 264 00:13:14,093 --> 00:13:15,142 265 00:13:15,167 --> 00:13:17,795 دارم این کارو واسه اون می‌کنم 266 00:13:19,616 --> 00:13:20,931 آلیس؟ 267 00:13:21,033 --> 00:13:24,034 268 00:13:27,173 --> 00:13:29,173 مطمئنی که هنوز می‌خوای با من باشی؟ 269 00:13:29,275 --> 00:13:31,475 با دونستن اینکه اون چی رو واسه من فدا کرده 270 00:13:31,765 --> 00:13:34,253 بهش بدهکارم که کنارش بمونم 271 00:13:35,081 --> 00:13:37,681 و کی می‌دونه 272 00:13:37,783 --> 00:13:39,824 شاید خاطرات طلسممون بهتر باشه 273 00:13:43,422 --> 00:13:46,056 درخت‌ها و دیوارهای کمتری تو مسیر باشه 274 00:13:46,125 --> 00:13:48,258 بله 275 00:13:48,327 --> 00:13:50,426 اما پاپا اگه اتفاق بیفته من از دستش میدم 276 00:13:50,451 --> 00:13:53,188 نه اینو نگو عزیزم نگو 277 00:13:53,730 --> 00:13:56,467 عشق حقیقی میتونه بر هر چیزی پیروز شه 278 00:13:57,548 --> 00:13:59,103 امیدوارم 279 00:14:01,251 --> 00:14:04,241 لطفا این رو از طرف من بهش بده 280 00:14:04,310 --> 00:14:08,912 واسه تو چیزی ننوشتم اما تو همینطوریشم می‌دونی من چه حسی دارم 281 00:14:10,883 --> 00:14:12,449 م‌رسونم برات 282 00:14:13,753 --> 00:14:14,985 اما بهترینمو انجام می‌دم که مطمئن شم 283 00:14:15,054 --> 00:14:16,620 هیچی جدامون نمی‌کنه 284 00:14:16,722 --> 00:14:19,923 امیدوارم این کافیب اشه 285 00:14:19,992 --> 00:14:21,358 بگیرش 286 00:14:32,705 --> 00:14:35,572 287 00:14:35,597 --> 00:14:39,232 چیزی در مورد اون دختری که دیروز دیدی یادت میاد 288 00:14:44,917 --> 00:14:46,683 یه سری چیزا اگه سریع نگاهشون نکنی ناپدید میشن 289 00:14:46,786 --> 00:14:48,318 تیلی من وقت واسه این چیزا ندارم 290 00:14:48,387 --> 00:14:49,586 یه دختر کوچولو توی بیمارستانه 291 00:14:49,688 --> 00:14:51,722 این مهم‌تر از یه دختر کوچولوئه 292 00:14:51,791 --> 00:14:53,724 اون نشانه توی دفتر الویس رو یادت میاد؟ 293 00:14:53,793 --> 00:14:56,326 و تتوی مرد مرده به سختی میشه فراموشش کرد 294 00:14:59,999 --> 00:15:03,467 پس نگاه کن قبل از اینکه ناپدید شه 295 00:15:08,674 --> 00:15:10,107 اینجا چه خبره؟ 296 00:15:17,464 --> 00:15:18,696 سلام 297 00:15:18,721 --> 00:15:21,132 همینکه پیغامتو گرفتم اومدم 298 00:15:22,509 --> 00:15:24,776 299 00:15:35,234 --> 00:15:36,600 300 00:15:53,619 --> 00:15:54,929 هنوز اینجا چی کار می‌کنی؟ 301 00:15:54,954 --> 00:15:55,986 302 00:15:56,011 --> 00:15:57,087 منتظرت بودم 303 00:15:57,156 --> 00:15:58,489 و تو خوشحال میشی که بودم 304 00:15:58,557 --> 00:15:59,923 چون می‌دونم تهه قلبت 305 00:16:00,025 --> 00:16:03,393 زیر همه اون خشم و ناراحتیت 306 00:16:03,462 --> 00:16:05,662 به زودی می‌فهمی که همه‌ی اینا بی‌معنی بوده 307 00:16:05,764 --> 00:16:07,764 بی‌معنی نبوده- می‌فهمی- 308 00:16:07,789 --> 00:16:09,322 یادت میاد 309 00:16:09,468 --> 00:16:10,968 310 00:16:11,739 --> 00:16:14,106 می‌دونی ما شبیهه دو تا خواهر بودیم 311 00:16:14,874 --> 00:16:16,507 متاسفم که اصلا چنین احساسی کردم 312 00:16:16,575 --> 00:16:18,642 313 00:16:18,744 --> 00:16:20,110 تو به نوشیدنی احتیاج داری 314 00:16:23,215 --> 00:16:24,248 ترجیح می‌دم یه کم از اون 315 00:16:24,350 --> 00:16:25,682 آب طعم‌دار با خیار بخورم 316 00:16:25,784 --> 00:16:27,795 اگه باعث میشه تنهام بذاری بری 317 00:16:30,365 --> 00:16:32,623 نه، نه، نه 318 00:16:32,725 --> 00:16:34,491 من نمی‌رم 319 00:16:34,593 --> 00:16:37,494 تا وقتی که نوشیدنی واقعی باهام بخوری 320 00:16:52,378 --> 00:16:53,510 321 00:16:53,612 --> 00:16:56,046 کاش همون 322 00:16:56,071 --> 00:16:58,238 آب با طعم خیار و خورده بودم 323 00:16:59,399 --> 00:17:00,817 324 00:17:00,927 --> 00:17:02,000 باشه 325 00:17:02,025 --> 00:17:04,488 باشه من هیچوقت تو اینکارا خوب نبودم 326 00:17:04,590 --> 00:17:05,722 ما طلسم شدیم 327 00:17:05,791 --> 00:17:08,025 تو یادت نمیاد اما ما واقعا خواهریم 328 00:17:08,127 --> 00:17:09,259 ملکه‌ی شیطانی، جادوگر بدجنس 329 00:17:09,284 --> 00:17:10,627 ...داری راجع به چی حرف 330 00:17:13,866 --> 00:17:15,098 331 00:17:16,936 --> 00:17:17,968 خواهر 332 00:17:18,070 --> 00:17:19,670 فقط یه اسمه که می‌تونم بهش فکر کنم... رابین 333 00:17:19,772 --> 00:17:21,371 کارت تموم نشده رجینا 334 00:17:21,473 --> 00:17:22,906 امروز نه 335 00:17:30,993 --> 00:17:31,992 زلینا؟ 336 00:17:32,017 --> 00:17:34,484 چه خبره؟ 337 00:17:36,222 --> 00:17:39,890 اوه رجینا 338 00:17:39,959 --> 00:17:41,725 من دوچرخه سواری یاد می‌دم 339 00:17:41,794 --> 00:17:44,061 زلینا خداروشکر 340 00:17:44,163 --> 00:17:46,697 من طلسم شده بودم 341 00:17:46,799 --> 00:17:48,031 !که هیپی باشم 342 00:17:48,133 --> 00:17:50,267 به من گوش کن ما یه مشکلی داریم 343 00:17:50,874 --> 00:17:52,669 گاتل بیرونه 344 00:17:52,771 --> 00:17:54,738 و لوسی توی خطر بدیه 345 00:17:54,840 --> 00:17:55,939 اوضاع خیلی سریع تغییر کرده 346 00:17:56,041 --> 00:17:57,674 بهت احتیاج دارم که با من به هایپریون های برگردی 347 00:17:57,776 --> 00:18:00,544 آره حق با توئه یکی باید بهای اینو بده 348 00:18:00,613 --> 00:18:04,381 خوشحالم کهبرگشتی 349 00:18:04,483 --> 00:18:06,783 350 00:18:06,885 --> 00:18:08,452 چی شده؟ 351 00:18:08,554 --> 00:18:09,886 ...فقط این که 352 00:18:09,989 --> 00:18:13,290 شخصیت طلسمم کلی 353 00:18:13,392 --> 00:18:14,791 منظورم اینه که من یه زندگی کوچیک اینجاج داشتم 354 00:18:14,860 --> 00:18:17,327 آره، می‌دونم دیدم 355 00:18:17,352 --> 00:18:18,867 اما وقتشه که همه‌اش رو پشت سرت جا بذاری 356 00:18:18,892 --> 00:18:20,792 رجینا 357 00:18:22,601 --> 00:18:24,301 به این راحتی نیست 358 00:18:28,707 --> 00:18:30,641 من دارم ازدواج می‌کنم 359 00:18:34,546 --> 00:18:36,146 360 00:18:39,351 --> 00:18:41,518 361 00:18:41,620 --> 00:18:44,921 حالا من این امتحان رو بارها انجام دادم 362 00:18:44,990 --> 00:18:47,724 این خنجرها رو دنبال خودم راه طولانی‌ای کشیدم 363 00:18:47,826 --> 00:18:49,226 خیلی ساده‌اس 364 00:18:49,295 --> 00:18:51,194 تنها کاری که باید بکنی اینه که 365 00:18:51,263 --> 00:18:55,707 باید بهم بگی کدوم از اینا جادو داره 366 00:19:04,329 --> 00:19:06,153 این یکیه؟ 367 00:19:06,748 --> 00:19:08,915 نه نیست 368 00:19:11,250 --> 00:19:13,317 369 00:19:21,527 --> 00:19:23,760 370 00:19:26,984 --> 00:19:30,077 فکر کنم شاید اون تو باشه 371 00:19:44,777 --> 00:19:46,717 این قدرت رو نمی‌خوام اگه قراره چنین کارایی کنه 372 00:19:46,742 --> 00:19:49,252 نترس 373 00:19:49,355 --> 00:19:51,555 از این قدرت میشه واسه کمک به مردم استفاده کرد 374 00:19:51,657 --> 00:19:54,291 که مردم رو بهبود ببخشی 375 00:19:54,393 --> 00:19:57,361 در حقیقت یه دختر کوچولویی هست 376 00:19:57,463 --> 00:20:00,063 که ناامیدانه به کمکت نیاز داره 377 00:20:00,088 --> 00:20:02,132 پس اگه آماده‌ای 378 00:20:02,681 --> 00:20:04,601 وقتشه نشون بدی چی کار می‌تونی بکنی 379 00:20:10,126 --> 00:20:12,561 رجینا اون آدم خوبیه 380 00:20:12,586 --> 00:20:14,553 واقعا ثبات داره و یه آدم عادیه 381 00:20:14,622 --> 00:20:19,658 و شاید طلسم شده باشم اما... واقعا خوشحال بودم 382 00:20:19,760 --> 00:20:22,027 خب بعد از اینکه لوسی رو نجات دادیم 383 00:20:22,096 --> 00:20:25,697 و گاتل و دریزلا رو به درک واصل کردیم 384 00:20:25,766 --> 00:20:27,466 شاید اون موقع بتونی برگردی و بیای اینجا باهاش ازدواج کنی 385 00:20:27,535 --> 00:20:29,768 رجینا چطور می‌تونم بهش قول بدم که حقیقی و وفادار می‌مونم 386 00:20:29,870 --> 00:20:31,570 اگه دارم دروغ می‌گم؟ 387 00:20:31,639 --> 00:20:33,605 این دیگه من نیستم در عین حال منم 388 00:20:33,674 --> 00:20:35,541 انگار من دو نفرم 389 00:20:35,566 --> 00:20:37,833 منظورم اینه هنوز دوسش دارم 390 00:20:38,012 --> 00:20:40,979 متاسفم زلنا 391 00:20:41,048 --> 00:20:43,715 اومدن به اینجا یه اشتباه بزرگ بود 392 00:20:43,740 --> 00:20:46,574 تو یه زندگی داری 393 00:20:46,754 --> 00:20:48,120 نمی‌خواستم خرابش کنم 394 00:20:48,222 --> 00:20:50,489 نه نمی‌کنی، گوش کن 395 00:20:50,591 --> 00:20:52,090 ببین من عاشقتم 396 00:20:53,427 --> 00:20:56,361 و ما باید خانوادمون رو نجات بدیم 397 00:20:56,464 --> 00:20:57,963 و مردممون رو 398 00:20:58,065 --> 00:20:59,546 مهم نیست از لحاظ شخصی چه معنایی بده 399 00:21:01,469 --> 00:21:04,470 منظورم اینه این کاریه که قهرمانا انجام می‌دن درسته؟ 400 00:21:08,309 --> 00:21:09,475 درسته 401 00:21:13,380 --> 00:21:14,980 باشه 402 00:21:15,082 --> 00:21:17,516 بزن بریم 403 00:21:24,925 --> 00:21:27,726 404 00:21:28,472 --> 00:21:31,296 هنوز تغییری نکرده 405 00:21:31,365 --> 00:21:33,198 درست نیست 406 00:21:34,235 --> 00:21:36,602 اون بچه‌ی فوق‌العاده‌ایه 407 00:21:38,055 --> 00:21:40,856 فقط کاش می‌تونستم کار بیشتری بکنم 408 00:21:42,276 --> 00:21:45,944 خب شاید بتونی براش بخونی 409 00:21:52,638 --> 00:21:57,356 از وقتی کتابی که نوشته بودی رو دید احتیاج داشت که داشته باشدش 410 00:21:57,424 --> 00:22:00,325 هروقت که بهش نگاه می‌کرد بهش قدرت می‌داد 411 00:22:00,427 --> 00:22:01,994 آره، باشه 412 00:22:04,862 --> 00:22:06,159 413 00:22:06,184 --> 00:22:08,600 دقیقا می‌دونم کدوم قسمتش رو هم بخونم 414 00:22:11,238 --> 00:22:13,639 415 00:22:20,748 --> 00:22:23,749 416 00:22:30,991 --> 00:22:33,525 ...این قدیمی‌ترین قسمت این سرزمینه 417 00:22:33,594 --> 00:22:35,627 جنگل‌اسرارآمیز اصلی 418 00:22:35,696 --> 00:22:38,964 درخت‌ها همون جاجدویی رو دارن که مادرم رو به استوری‌بروک آورد 419 00:22:39,066 --> 00:22:40,766 چطور این یه دونه درخت رو پیدا کردی 420 00:22:40,868 --> 00:22:43,869 با این همه درخت عادی؟ 421 00:22:43,971 --> 00:22:45,938 422 00:22:46,094 --> 00:22:48,224 یه کم کمک از یه دوست قدیمی داشتم 423 00:22:48,568 --> 00:22:50,542 لوسی این تایگر لیلیه 424 00:22:50,611 --> 00:22:52,277 اون از سرزمین عدم اومده و یه پریه 425 00:22:52,379 --> 00:22:53,812 از دیدارتون خوشحالم 426 00:22:53,914 --> 00:22:55,147 از دیدارت خوشبختم لوسی 427 00:22:55,249 --> 00:22:58,216 تبر ژپتو رو پیدا کردم 428 00:22:58,995 --> 00:23:00,619 فکر کنم این به کارمون بیاد 429 00:23:00,688 --> 00:23:03,522 آره- می‌خوای چی کار کنی؟- 430 00:23:03,591 --> 00:23:05,390 چرا داری قطعش می‌کنی؟ 431 00:23:05,492 --> 00:23:07,793 باشه. لوسی کمد رو یادته؟ 432 00:23:07,895 --> 00:23:10,227 !نه. نه 433 00:23:11,109 --> 00:23:13,142 لوسی چیزی نیست 434 00:23:13,167 --> 00:23:15,000 چیزی نیست. این آخرین راه حله 435 00:23:15,102 --> 00:23:17,035 اگه طلسم انجام شه 436 00:23:17,137 --> 00:23:20,606 من و تو قبل از اینکه برسه به سرزمین بدون جادو می‌ریم 437 00:23:20,708 --> 00:23:22,388 بعد مردممون رو پیدا می‌کنیم 438 00:23:24,157 --> 00:23:26,106 و با این کتاب 439 00:23:27,615 --> 00:23:29,481 می‌تونیم کاری کنیم که دوباره باور کنن 440 00:23:30,106 --> 00:23:32,517 به زودی هوا تاریک می‌شه باید برگردی سرکارت 441 00:23:32,620 --> 00:23:34,186 باشه 442 00:23:34,288 --> 00:23:36,488 لوسی رو ببر به خونت تا بخوابه باشه؟ 443 00:23:38,292 --> 00:23:40,459 چیزی نیست. چیزی نیست 444 00:23:40,561 --> 00:23:42,227 فقط به من باور داشته باش 445 00:24:02,516 --> 00:24:05,217 446 00:24:26,974 --> 00:24:28,507 پاشو، پاشو، پاشو 447 00:24:28,609 --> 00:24:30,042 چی شده پدر؟ 448 00:24:30,144 --> 00:24:32,344 وقتشه اونا پیدامون کردن 449 00:24:32,446 --> 00:24:34,572 نترس، درست میشه 450 00:24:34,597 --> 00:24:36,381 من عقب می‌مونم و بهت وقت می‌دم که فرار کنی 451 00:24:36,450 --> 00:24:38,083 نه من ترکت نمی‌کنم 452 00:24:38,185 --> 00:24:40,775 بهت کمک می‌کنم بجنگی- نه، نه نمی‌تونی- 453 00:24:40,800 --> 00:24:43,221 مطمئن شو جاش امن می‌مونه 454 00:24:43,323 --> 00:24:44,222 داریش، اینطور نیست؟ 455 00:24:44,324 --> 00:24:46,024 البته 456 00:24:46,126 --> 00:24:48,226 اوه، اوه خوبه 457 00:24:48,328 --> 00:24:50,121 بابایی 458 00:24:50,146 --> 00:24:51,563 نگران من نباش باید بری 459 00:24:51,665 --> 00:24:53,732 ...من- می‌دونم- 460 00:24:53,834 --> 00:24:56,334 می‌دونم منم همینطور 461 00:24:56,593 --> 00:24:58,226 !برو، برو 462 00:25:03,510 --> 00:25:04,943 463 00:25:08,782 --> 00:25:10,916 464 00:25:13,679 --> 00:25:14,912 !مادر 465 00:25:15,222 --> 00:25:17,022 تو چرا برگشتی اینجا؟ 466 00:25:17,124 --> 00:25:18,156 اونا گرفتنش... جادوگرا 467 00:25:18,225 --> 00:25:19,591 اونا پدر رو گرفتن 468 00:25:19,693 --> 00:25:20,725 پس باید پسش بگیریم 469 00:25:20,827 --> 00:25:21,893 برید من با لوسی اینجا می‌مونم 470 00:25:21,995 --> 00:25:23,762 اتفاقی واسش نمیفته 471 00:25:23,830 --> 00:25:25,363 وایسید 472 00:25:25,582 --> 00:25:27,282 ...این دقیقا چیزیه که دریزلا می‌خواد 473 00:25:28,085 --> 00:25:30,468 که حواسمون رو از متوقف کردن طلسم پرت کنه 474 00:25:30,763 --> 00:25:32,920 و اگه متوقفش نکنیم، دیگه چیزی اهمیتی نداره 475 00:25:33,025 --> 00:25:37,094 نه حتی هنری 476 00:25:38,111 --> 00:25:39,711 477 00:25:44,284 --> 00:25:45,717 478 00:25:51,258 --> 00:25:54,826 479 00:26:09,176 --> 00:26:12,944 من ساله‌های زیادی منتظر بودم که این طلسم رو اجرا کنم 480 00:26:15,348 --> 00:26:17,982 ازت بابت همه‌چیز ممنونم 481 00:26:19,386 --> 00:26:22,087 بالاخره یه نفر مثل مادر پیدا کردی 482 00:26:24,257 --> 00:26:27,525 متوجه هستی که فقط داره ازت استفاده می‌کنه 483 00:26:27,627 --> 00:26:29,994 تو دیگه نمی‌تونی منو کنترل کنی 484 00:26:30,097 --> 00:26:33,140 حالا من قراره کنترلت کنم 485 00:26:33,165 --> 00:26:34,810 می‌دونی توی سرزمین جدید 486 00:26:34,835 --> 00:26:39,775 تو قراره فکر کنی تو طلسم رو اجرا کردی 487 00:26:39,915 --> 00:26:42,140 چرا من باید یه طلسم اجرا کنم؟ 488 00:26:42,242 --> 00:26:44,509 که آناستازیا رو نجات بدی البته 489 00:26:44,578 --> 00:26:47,145 قراره فکر کنی که تو همه این کارارو کردی 490 00:26:47,214 --> 00:26:48,913 که به اون کمک کنی 491 00:26:48,982 --> 00:26:52,967 در حالی که در واقع در خدمت من خواهی بود 492 00:26:52,992 --> 00:26:57,178 ...اونوقت من قراره اون رو از آغوشت جدا کنم 493 00:26:57,245 --> 00:26:58,826 واسه همیشه 494 00:26:59,420 --> 00:27:01,793 حالا دیگه پرسیدن سوالای مسخره رو تمومش کن 495 00:27:01,895 --> 00:27:03,528 و به خواب برو 496 00:27:06,228 --> 00:27:09,234 می‌بینم که هنوزم داری با مشکلاتت با مادرت دست و پنجه نرم می‌کنی 497 00:27:09,595 --> 00:27:12,013 شرط می‌بندم ما می‌تونیم در اون مورد کمکت کنیم 498 00:27:12,038 --> 00:27:13,404 ما یه طورایی این مشکلات رو اختراع کردیم 499 00:27:13,507 --> 00:27:15,740 رجینا، زلینا 500 00:27:15,809 --> 00:27:17,142 خواهرا دوباره با هم 501 00:27:17,210 --> 00:27:18,851 می‌ترسم این کافی نباشه 502 00:27:18,876 --> 00:27:21,310 این تنها کسی نیست که آوردم 503 00:27:22,015 --> 00:27:24,382 سلام دوباره عزیزم 504 00:27:24,484 --> 00:27:26,491 همیشه باعث خرسندیه کپتان 505 00:27:26,991 --> 00:27:28,216 506 00:27:28,241 --> 00:27:32,247 یه دزد دریایی، یه شاهدخت و جک و لوبیای سحرآمیز 507 00:27:32,272 --> 00:27:34,788 چطوری آخه شکستتون بدم؟ 508 00:27:37,864 --> 00:27:40,398 509 00:27:40,467 --> 00:27:42,967 جنگ جادوگرارو می‌خوای؟ 510 00:27:43,434 --> 00:27:44,833 خوشحال می‌شم انجامش بدم 511 00:27:46,807 --> 00:27:48,139 512 00:27:50,797 --> 00:27:52,830 اما همونطور که می‌بینی 513 00:27:53,137 --> 00:27:56,214 تو هیچ‌وقت این طلسم رو اجرا نمی‌کنی 514 00:27:56,626 --> 00:27:57,725 می‌دونم 515 00:27:58,552 --> 00:28:00,952 واسه همینم تو قراره اجراش کنی 516 00:28:01,054 --> 00:28:02,554 چی؟ 517 00:28:02,656 --> 00:28:04,355 نشونش بده 518 00:28:05,035 --> 00:28:06,301 اجازه هست؟ 519 00:28:26,669 --> 00:28:28,202 !هنری 520 00:28:38,216 --> 00:28:39,715 عزیزم 521 00:28:39,817 --> 00:28:42,084 522 00:28:42,186 --> 00:28:43,395 چی کار کردید باهاش؟ 523 00:28:43,420 --> 00:28:45,354 ...کاری که جادوگرا بهتر از همه می‌کنن 524 00:28:45,423 --> 00:28:46,922 مسمومش کردیم 525 00:28:48,292 --> 00:28:50,426 526 00:28:50,528 --> 00:28:52,795 527 00:28:55,674 --> 00:28:57,666 !کار نمی‌کنه 528 00:28:57,768 --> 00:28:59,268 قرارم نیست کار کنه 529 00:28:59,370 --> 00:29:02,461 ،در حقیقت تنها چیزی که می‌تونه 530 00:29:02,491 --> 00:29:05,758 سفری به سرزمین بدون جادوئه 531 00:29:06,336 --> 00:29:08,937 این کارو نکن دریزلا 532 00:29:09,498 --> 00:29:12,132 نمی‌تونم... نمی‌تونم همینطوری یه طلسم اجرا کنم 533 00:29:12,201 --> 00:29:15,302 وقت می‌بره و ... یه سری ترکیبات می‌خواد 534 00:29:15,404 --> 00:29:18,672 دقیقشو بخوای هشت تا 535 00:29:18,774 --> 00:29:22,008 و من هفت تاش رو همینجا دارم 536 00:29:22,077 --> 00:29:25,712 ...تنها چیزی که گم شده مهمترینش 537 00:29:25,814 --> 00:29:28,782 ...و البته سخت‌ترینش واسه پیدا کردن 538 00:29:28,817 --> 00:29:31,384 جادوی جادوگریه که 539 00:29:31,487 --> 00:29:34,112 قلب عزیزترینش رو پودر کرده 540 00:29:35,672 --> 00:29:37,362 ...خب 541 00:29:38,293 --> 00:29:39,980 رجینا 542 00:29:41,287 --> 00:29:42,687 چی رو انتخاب می‌کنی؟ 543 00:29:44,199 --> 00:29:46,433 ...طلسم من 544 00:29:47,268 --> 00:29:49,501 545 00:29:49,526 --> 00:29:51,058 هی 546 00:29:51,396 --> 00:29:52,472 یا زندگی اون؟ 547 00:29:54,197 --> 00:29:56,197 548 00:29:59,134 --> 00:30:00,480 نمی‌فهمم 549 00:30:00,582 --> 00:30:02,115 این چطور قراره به اون دختر کمک کنه؟ 550 00:30:02,217 --> 00:30:04,284 این یه طلسمه 551 00:30:04,309 --> 00:30:07,277 اما تنها به وسیله‌ی جادو می‌تونه فعال شه 552 00:30:07,422 --> 00:30:10,690 و توی این سرزمین تو تنها کسی که جادو داره 553 00:30:10,792 --> 00:30:12,692 جدی؟ 554 00:30:12,794 --> 00:30:14,461 ...اما پس 555 00:30:16,598 --> 00:30:20,167 آنا عزیزم مشکل چیه؟ 556 00:30:20,823 --> 00:30:22,622 یه نفر اینجاست 557 00:30:23,964 --> 00:30:25,169 اونه 558 00:30:28,082 --> 00:30:30,510 اوه، نه نه نه نه نه نه 559 00:30:30,612 --> 00:30:33,113 چه خبره؟ 560 00:30:33,215 --> 00:30:35,020 داره کنترلش رو از دست می‌ده 561 00:30:35,098 --> 00:30:38,018 آناستازیا به من نگاه کن 562 00:30:38,043 --> 00:30:40,110 باید آروم شی 563 00:30:45,260 --> 00:30:47,494 سلام آنا 564 00:30:49,565 --> 00:30:51,865 565 00:31:09,051 --> 00:31:12,018 آنا! اوه خدا رو شکر 566 00:31:14,397 --> 00:31:16,797 دریزلا این تویی؟ 567 00:31:16,822 --> 00:31:19,593 می‌دونم، بزرگ شدم اما قول می‌دم خودمم 568 00:31:19,695 --> 00:31:21,394 مامان بهم زنگ زد بهم گفت چخبره 569 00:31:21,496 --> 00:31:22,829 یه چیزی آوردم که کمکت کنه 570 00:31:22,931 --> 00:31:25,479 اینا جادوتو تعدیل می‌کنه 571 00:31:25,619 --> 00:31:26,833 می‌تونم؟ 572 00:31:31,373 --> 00:31:33,340 این حس بهتری میده؟ 573 00:31:33,442 --> 00:31:35,108 آره فکر کنم 574 00:31:35,210 --> 00:31:36,810 اما دریزلا جادوگر اینجاست 575 00:31:36,912 --> 00:31:37,944 اون دنبالمه 576 00:31:38,046 --> 00:31:39,012 چیزی نیست چیزی نیست 577 00:31:39,114 --> 00:31:40,313 من اینجام که کمک کنم. فقط با من بیا 578 00:31:40,415 --> 00:31:41,781 من امن نگهت می‌دارم، باشه؟ 579 00:31:41,806 --> 00:31:44,150 نمی‌ذارم اتفاقی برات بیفته 580 00:31:51,140 --> 00:31:53,673 581 00:31:53,870 --> 00:31:55,536 الا 582 00:31:55,605 --> 00:31:56,570 هنری 583 00:31:56,639 --> 00:31:58,072 من خیلی خیلی متاسفم 584 00:31:59,438 --> 00:32:01,338 ما باید کاری کنیم 585 00:32:02,170 --> 00:32:05,660 کاری نمی‌تونی کنی جز اینکه طلسم رو اجرا کنی 586 00:32:12,026 --> 00:32:13,258 باشه، انجامش می‌دم 587 00:32:13,283 --> 00:32:15,181 !نه، نه، نه- رجینا- 588 00:32:15,284 --> 00:32:17,050 زلینا حرکت کن 589 00:32:17,119 --> 00:32:18,818 اون چیزی نیست که اون می‌خواد 590 00:32:18,920 --> 00:32:20,820 تو این کار رو واسه رابین نمی‌کردی؟ 591 00:32:21,625 --> 00:32:23,499 من واسه آلیس می‌کردم 592 00:32:24,926 --> 00:32:26,530 بذار انجامش بده زلینا 593 00:32:33,902 --> 00:32:35,201 خیلی خب 594 00:32:37,486 --> 00:32:39,219 بیا انجامش بدیم 595 00:32:44,124 --> 00:32:46,214 اما یه چیز رو بدون 596 00:32:46,335 --> 00:32:48,981 این تموم نشده 597 00:32:50,185 --> 00:32:52,052 598 00:32:55,807 --> 00:32:58,073 باشه هنری 599 00:33:18,980 --> 00:33:21,481 600 00:33:25,819 --> 00:33:26,920 اینه؟ 601 00:33:29,291 --> 00:33:30,716 بگیرش 602 00:33:31,570 --> 00:33:33,912 ...آقای گلد رو توی یه اتاق گذاشتم 603 00:33:33,937 --> 00:33:35,770 توی ذهنم 604 00:33:35,904 --> 00:33:38,769 این کلیدشه 605 00:33:38,794 --> 00:33:41,448 به من برسونش و این بازش می‌کنه 606 00:33:41,831 --> 00:33:45,174 اگه نکرد تو می‌دونی چی کار باید بکنی 607 00:33:45,199 --> 00:33:46,698 آلیس 608 00:33:49,361 --> 00:33:50,561 نامه‌ات رو گرفتم 609 00:33:50,663 --> 00:33:52,096 اومدی 610 00:33:52,164 --> 00:33:53,931 البته که اومدم 611 00:34:03,166 --> 00:34:05,133 فقط باید چهرتو برای بار آخر می‌دیدم 612 00:34:05,235 --> 00:34:08,202 نه نه آخرین بار نه 613 00:34:08,305 --> 00:34:10,177 ما همیشه همدیگرو می‌شناسیم 614 00:34:10,318 --> 00:34:12,006 حتی اگه نشناسیم 615 00:34:12,075 --> 00:34:13,775 616 00:34:13,877 --> 00:34:15,276 617 00:34:15,378 --> 00:34:16,978 618 00:34:25,455 --> 00:34:27,255 619 00:34:33,250 --> 00:34:36,631 توی این سرزمین چه اتفاقی واسه لوسی میفته؟ 620 00:34:36,733 --> 00:34:38,600 اون فقط یه بچه‌اس 621 00:34:38,702 --> 00:34:41,664 چطور باید پیداش کنم وقتی حتی نمی‌دونم که وجود داره؟ 622 00:34:45,858 --> 00:34:47,757 با این 623 00:34:51,314 --> 00:34:53,481 می‌دونی 624 00:35:03,193 --> 00:35:04,959 625 00:35:36,493 --> 00:35:38,993 هر طلسمی می‌تونه شکسته بشه" 626 00:35:39,460 --> 00:35:41,493 فقط به باور نیاز داری 627 00:35:42,459 --> 00:35:45,107 شاید کمک خانوادت 628 00:35:46,202 --> 00:35:48,670 زمان برد ولی اِما این رو یاد گرفت 629 00:35:48,738 --> 00:35:50,438 و وقتی یاد گرفت اون می‌دونست می‌تونه 630 00:35:50,540 --> 00:35:53,841 به هرچیزی باور کنه "تا زندگی بچه‌اش رو نجات بده 631 00:35:53,943 --> 00:35:55,938 حالا می‌فهمم 632 00:35:57,147 --> 00:35:59,414 واقعا می‌فهمم 633 00:36:00,055 --> 00:36:02,950 چون من هر کاری می‌کنم که نجاتت بدم 634 00:36:03,019 --> 00:36:04,852 مهم نیست چقدر دیوونگیه 635 00:36:07,257 --> 00:36:09,023 خب لوسی اگه معنیش اینه که یه دنیای دیگه‌ای وجود داره 636 00:36:09,125 --> 00:36:11,478 ...که من واقعا باباتم پس 637 00:36:12,762 --> 00:36:15,863 باور دارم لوسی 638 00:36:18,092 --> 00:36:20,192 باور دارم 639 00:37:06,182 --> 00:37:08,082 هنری بود 640 00:37:08,184 --> 00:37:09,350 لوسی بهتر نشده 641 00:37:12,021 --> 00:37:13,888 پس بهش بگو بوسه‌ی عشق حقیقی رو امتحان کنه 642 00:37:13,990 --> 00:37:16,224 همینطوریشم امتحان کرده 643 00:37:16,292 --> 00:37:17,625 بلفری باید کاری رو که 644 00:37:17,694 --> 00:37:20,461 ...سال‌ها سعی کرده بود انجام بده رو انجام داده باشه 645 00:37:20,530 --> 00:37:23,164 اون باور لوسی رو گرفت 646 00:37:23,233 --> 00:37:26,467 اون کار نمی‌کنه مگه هر دو طرف به عشق حقیقی باور داشته باشن 647 00:37:26,536 --> 00:37:29,114 ...پس اگه بخوایم به لوسی کمک کنیم 648 00:37:30,940 --> 00:37:33,941 باید هر دومون جادومون رو پس بگیریم 649 00:37:34,043 --> 00:37:36,410 و فقط یه راه واسه اینکار هست 650 00:37:42,549 --> 00:37:44,516 طلسم رو بشکنیم 651 00:37:45,955 --> 00:37:51,159 اما اگه اون کار رو کنیم هنری می‌میره 652 00:37:51,261 --> 00:37:56,964 اما اگه نکنیم لوسی می‌میره 653 00:38:12,515 --> 00:38:13,815 کجاییم؟ 654 00:38:15,218 --> 00:38:16,617 ...تو محل گردهمایی 655 00:38:18,121 --> 00:38:20,288 برای من و خانواده‌ام 656 00:38:21,424 --> 00:38:22,757 اون اینجا چی کار می‌کنه؟ 657 00:38:26,396 --> 00:38:27,728 چه خبره دریزلا؟؟ 658 00:38:27,831 --> 00:38:29,964 خبر اینه که من 659 00:38:30,066 --> 00:38:32,524 خسته شدم که زیر سایه‌ی تو زندگی کنم 660 00:38:32,751 --> 00:38:35,269 پس می‌خوام جادوتو بدزدم 661 00:38:35,371 --> 00:38:38,539 درست مثل تو که همه‌چیز رو از من دزدیدی 662 00:38:43,479 --> 00:38:45,112 چی کار داری می‌کنی؟ ول کن 663 00:38:45,215 --> 00:38:46,447 !نمی‌تونم 664 00:38:54,724 --> 00:38:56,257 665 00:38:56,359 --> 00:38:58,860 الان چه اتفاقی افتاد؟ 666 00:38:58,962 --> 00:39:01,329 دقیقا چیزی که نقشه‌اش رو کشیده بودم 667 00:39:01,431 --> 00:39:05,700 من از اون تاک استفاده نکردم که جادوی اون رو به تو بدم 668 00:39:05,802 --> 00:39:09,403 من از اون تاک استفاده کردم که جادوی تورو به اون بدم 669 00:39:13,243 --> 00:39:15,509 تو بهم خیانت کردی 670 00:39:15,578 --> 00:39:18,346 خب باید به مادرت گوش می‌کردی پس 671 00:39:24,944 --> 00:39:26,043 672 00:39:28,892 --> 00:39:30,291 673 00:39:30,393 --> 00:39:32,860 674 00:39:36,796 --> 00:39:38,663 حتی بهم نگاه هم نکن 675 00:39:39,083 --> 00:39:41,602 !نه، نه 676 00:39:44,073 --> 00:39:46,007 همه‌چیز برعکس شده 677 00:39:46,109 --> 00:39:47,708 ویور؟ 678 00:39:47,810 --> 00:39:49,810 آره من اینجام 679 00:39:49,913 --> 00:39:51,512 چه اتفاقی افتاده؟ 680 00:39:51,614 --> 00:39:52,680 و بهم نگو که توضیح میدی 681 00:39:52,782 --> 00:39:54,289 اما من به هر حال باور نمی‌کنم 682 00:39:54,570 --> 00:39:56,550 راستیتش کارآگاه 683 00:39:56,653 --> 00:39:58,406 من خودمم درست باورم نمی‌شه 684 00:39:58,431 --> 00:40:00,755 خب، یه چیز دیگه هست که تو باور نمی‌کنی 685 00:40:00,857 --> 00:40:03,424 من و تیلی یه چیزی روی ترول پیدا کردیم 686 00:40:03,526 --> 00:40:05,126 یه سمبل که اونجا کشیده شده بود 687 00:40:05,228 --> 00:40:06,327 بذار حدس بزنم 688 00:40:06,429 --> 00:40:08,596 شبیهه این بود؟ 689 00:40:08,698 --> 00:40:10,698 آره 690 00:40:10,800 --> 00:40:12,199 سمبل توی کتاب الیوس 691 00:40:12,302 --> 00:40:14,435 این دیگه چه معنایی می‌تونه بده؟ 692 00:40:14,460 --> 00:40:16,178 ...این معنیش اینه 693 00:40:17,974 --> 00:40:19,774 اونا اینجان 694 00:40:37,293 --> 00:40:40,194 695 00:41:02,500 --> 00:41:05,045 زیبان اینطور نیست؟ 696 00:41:09,194 --> 00:41:11,102 اونا متعلق به کی‌ان؟ 697 00:41:11,876 --> 00:41:15,244 در حال حاضر متعلق به تاریکی‌ان 698 00:41:17,029 --> 00:41:20,501 اما به زودی ما زنایی رو پیدا می‌کنیم که باید اینا رو بپوشن 699 00:41:21,435 --> 00:41:23,170 خواهرامون 700 00:41:23,647 --> 00:41:26,467 و اونوقت محفل هشت نفره بهم ملحق می‌شه 701 00:41:30,943 --> 00:41:35,943 ‌با ما در ارتباط باشيد Telegram.Me/ONCEpersian Facebook.com/ONCEpersian