1 00:00:00,172 --> 00:00:02,463 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:02,469 --> 00:00:05,181 I wish that Emma Swan's wish 3 00:00:05,187 --> 00:00:07,287 to have never been the Savior... 4 00:00:07,323 --> 00:00:08,455 be granted. 5 00:00:08,490 --> 00:00:10,289 - No! - Emma! 6 00:00:10,613 --> 00:00:13,680 I wish to be sent to the same place as Emma Swan. 7 00:00:14,795 --> 00:00:16,395 - Emma? - You're the evil queen. 8 00:00:16,431 --> 00:00:17,896 You don't remember me. 9 00:00:17,932 --> 00:00:20,499 Every Savior needs a villain. 10 00:00:20,535 --> 00:00:22,535 Emma: Henry, stop! 11 00:00:23,671 --> 00:00:25,385 Emma? - Let's go home. 12 00:00:27,374 --> 00:00:28,340 [Gasps] 13 00:00:28,375 --> 00:00:29,941 This is a robbery. 14 00:00:29,976 --> 00:00:31,570 - [Bell jingles] - David: Who put her in there? 15 00:00:32,031 --> 00:00:33,245 Leroy: A guy in a hood. 16 00:00:33,280 --> 00:00:35,179 Emma's vision. 17 00:00:35,215 --> 00:00:37,382 Did you see who was under that hood? 18 00:00:39,486 --> 00:00:40,891 Hello, Mother. 19 00:00:53,399 --> 00:00:55,399 [Siren wails in distance] 20 00:01:05,980 --> 00:01:08,811 Boy: You're not really gonna burn that, are you? 21 00:01:11,392 --> 00:01:13,383 My problem right now is cold. 22 00:01:13,418 --> 00:01:15,017 If you're out here, lack of kindling 23 00:01:15,052 --> 00:01:16,886 is the least of your problems. 24 00:01:18,314 --> 00:01:19,688 What's your story? 25 00:01:19,723 --> 00:01:21,490 I ran away, okay? 26 00:01:21,525 --> 00:01:24,192 I was in a crappy group home, and... 27 00:01:25,862 --> 00:01:28,463 and it's none of your business. 28 00:01:29,900 --> 00:01:32,867 Please. Don't. 29 00:01:34,271 --> 00:01:37,204 These stories are great. Look. 30 00:01:37,239 --> 00:01:39,640 "The Ugly Duckling." 31 00:01:39,676 --> 00:01:41,842 I loved this one when I was a kid. 32 00:01:41,877 --> 00:01:43,544 You're still a kid. 33 00:01:46,882 --> 00:01:49,249 You've got spunk. 34 00:01:49,285 --> 00:01:51,551 When I was your age, it was great. 35 00:01:51,586 --> 00:01:54,821 The best fairy tales are about the same thing... 36 00:01:54,856 --> 00:01:56,389 transformation. 37 00:01:58,209 --> 00:01:59,225 You know? 38 00:01:59,231 --> 00:02:01,465 See, a duck becomes a swan. 39 00:02:02,351 --> 00:02:04,263 It's beautiful. 40 00:02:04,299 --> 00:02:06,871 That's not what it's about. 41 00:02:07,191 --> 00:02:10,059 The duck was... always a swan. 42 00:02:10,103 --> 00:02:13,672 It just... didn't know it. 43 00:02:13,708 --> 00:02:18,009 Maybe that's how you see it, but I see it as about belief. 44 00:02:18,045 --> 00:02:22,414 About a duckling believing so hard that she'd become a swan... 45 00:02:22,450 --> 00:02:26,351 one day... it actually happened. 46 00:02:27,660 --> 00:02:30,355 If we believe in something strongly enough, 47 00:02:30,390 --> 00:02:33,257 we all have the power to change our fate. 48 00:02:34,627 --> 00:02:35,693 Speaking of which, 49 00:02:35,729 --> 00:02:38,295 is this really the fate you want? 50 00:02:42,199 --> 00:02:44,232 Maybe your last home was bad. 51 00:02:45,055 --> 00:02:47,131 Doesn't mean you won't find a good one someday. 52 00:02:50,509 --> 00:02:52,709 [Telephone ringing] 53 00:02:52,745 --> 00:02:56,312 [Indistinct conversations] 54 00:02:56,348 --> 00:02:59,382 So, how long have you been on the streets, dear? 55 00:02:59,417 --> 00:03:01,417 A few days. 56 00:03:01,452 --> 00:03:05,421 And then... my friend, he brought me here. 57 00:03:05,456 --> 00:03:07,289 What's your name, sweetie? 58 00:03:08,468 --> 00:03:09,324 Emma. 59 00:03:09,360 --> 00:03:10,926 Emma. 60 00:03:10,961 --> 00:03:13,396 You got a last name, Emma? 61 00:03:13,431 --> 00:03:15,330 Swan. 62 00:03:15,366 --> 00:03:17,932 My name is Emma Swan. 63 00:03:33,282 --> 00:03:34,621 Regina? 64 00:03:36,011 --> 00:03:39,152 Come on, now. Off with it. The jewelry, now! 65 00:03:39,187 --> 00:03:40,687 Robin, you don't know me? 66 00:03:40,723 --> 00:03:42,355 Enough talking. The jewels. 67 00:03:42,391 --> 00:03:44,357 It's not him. 68 00:03:45,418 --> 00:03:47,694 And the necklace, if you please, m'lady? 69 00:03:51,999 --> 00:03:53,332 Thank you. 70 00:03:53,367 --> 00:03:54,767 [Horses whinnying] 71 00:04:01,983 --> 00:04:04,811 It appears it is time for me to go. 72 00:04:04,846 --> 00:04:08,613 Regina, they're after you. 73 00:04:08,649 --> 00:04:10,381 They're looking for you. 74 00:04:21,115 --> 00:04:22,327 They crossed the river. 75 00:04:22,362 --> 00:04:24,812 Hurry. We have to get my mother back. 76 00:04:24,818 --> 00:04:27,786 And that witch will pay for my grandparents' death. 77 00:04:36,489 --> 00:04:37,838 Okay. They're gone. 78 00:04:37,844 --> 00:04:39,810 The last thing we need is you in some dungeon... 79 00:04:39,846 --> 00:04:41,811 real or fake or whatever this place is. 80 00:04:41,847 --> 00:04:45,214 Robin... he didn't age. 81 00:04:45,249 --> 00:04:47,984 Everyone else here aged. How is that possible? 82 00:04:48,019 --> 00:04:50,587 Nothing is real. He's not real. 83 00:04:50,622 --> 00:04:52,388 This place was created on a wish. 84 00:04:52,423 --> 00:04:53,456 Don't get lost in it. 85 00:04:53,492 --> 00:04:56,359 When we get home, this'll just be like a dream. 86 00:04:56,394 --> 00:04:58,160 And how long until we get home? 87 00:04:58,196 --> 00:04:59,361 [Thunder rumbling] 88 00:05:05,903 --> 00:05:07,703 Not long. 89 00:05:09,439 --> 00:05:11,607 I think I know how to get us back. 90 00:05:11,642 --> 00:05:12,674 David: Come on. Keep up. 91 00:05:12,710 --> 00:05:14,242 We're gonna find that guy before Emma gets back. 92 00:05:14,277 --> 00:05:16,048 The only way she's gonna see that hooded figure 93 00:05:16,054 --> 00:05:17,257 is behind bars. 94 00:05:17,263 --> 00:05:18,379 Easy, mate. 95 00:05:18,414 --> 00:05:19,941 I thought the plan was to get some shut-eye, 96 00:05:19,947 --> 00:05:21,914 kiss Snow back in, recharge. 97 00:05:21,949 --> 00:05:24,550 Yeah, well, plans change now that this guy's in town. 98 00:05:24,585 --> 00:05:25,918 He changed the queen into a snake. 99 00:05:25,953 --> 00:05:27,920 He's powerful, and he wants to kill my daughter. 100 00:05:27,955 --> 00:05:30,756 I'm not gonna let that happen. I'm gonna find this guy. 101 00:05:30,792 --> 00:05:32,324 Hang on, mate. 102 00:05:32,359 --> 00:05:34,125 You're usually the level-headed voice of reason. 103 00:05:34,161 --> 00:05:36,728 It's because of me. 104 00:05:36,763 --> 00:05:38,763 The wish I made... 105 00:05:38,799 --> 00:05:40,331 to give the Evil Queen what she deserves. 106 00:05:40,366 --> 00:05:42,767 It brought him here. 107 00:05:42,803 --> 00:05:44,368 It's on me. 108 00:05:45,872 --> 00:05:50,473 Now, I am not gonna wake Snow until I fix this. 109 00:05:50,509 --> 00:05:54,011 - If you're not with me... - I'm with you, mate. 110 00:05:54,046 --> 00:05:55,813 I just hope you know what you're doing. 111 00:05:55,848 --> 00:05:57,815 [Scoffs] 112 00:05:57,850 --> 00:06:00,483 You and me both. 113 00:06:02,487 --> 00:06:04,822 H-How? 114 00:06:04,857 --> 00:06:06,256 How is this even possible? 115 00:06:06,291 --> 00:06:09,646 How... How are you here? How are you grown? 116 00:06:09,652 --> 00:06:12,152 I've lived a full 28 years. 117 00:06:12,396 --> 00:06:14,891 I was in a place where time moved differently, 118 00:06:14,977 --> 00:06:16,977 where the Black Fairy raised me. 119 00:06:18,447 --> 00:06:20,881 Did she harm you? 120 00:06:23,318 --> 00:06:25,918 Depends what you mean. 121 00:06:27,221 --> 00:06:29,254 She toughened me up. 122 00:06:29,822 --> 00:06:31,491 What did she do to you? 123 00:06:33,872 --> 00:06:37,296 She did... many things, trying to make me evil, 124 00:06:37,331 --> 00:06:39,465 but she failed. 125 00:06:39,501 --> 00:06:42,534 Because in all of those dark years, 126 00:06:42,569 --> 00:06:45,537 I always remembered you, Mother. 127 00:06:45,572 --> 00:06:48,339 I tried to follow your example. 128 00:06:50,153 --> 00:06:51,743 So, you're not here to kill the Savior? 129 00:06:51,778 --> 00:06:54,579 No, of course I am. 130 00:06:54,615 --> 00:06:57,148 Because once she's dead, I will gain her power. 131 00:06:57,183 --> 00:06:58,949 I will be the Savior. 132 00:06:59,807 --> 00:07:01,374 Why would you want to do that? 133 00:07:01,380 --> 00:07:04,002 Because there is another land in need of a Savior now. 134 00:07:04,008 --> 00:07:06,408 I want to finally free it from the cruel reign 135 00:07:06,414 --> 00:07:07,947 of the Black Fairy. 136 00:07:09,337 --> 00:07:11,795 Defeating the Savior won't be as easy as you think. 137 00:07:11,831 --> 00:07:13,597 I've seen it in a vision. 138 00:07:13,633 --> 00:07:16,599 I've seen her death at my hand. 139 00:07:18,019 --> 00:07:23,435 And when I kill Emma Swan, I will finally become a hero. 140 00:07:36,069 --> 00:07:37,015 All right, let's go. 141 00:07:37,021 --> 00:07:37,847 Oh. Shh, shh. 142 00:07:37,853 --> 00:07:38,852 Stay back. 143 00:07:38,858 --> 00:07:40,488 The whole kingdom wants your head on a spike. 144 00:07:40,524 --> 00:07:42,958 You'll just be a liability. 145 00:07:44,294 --> 00:07:45,727 Stay here. 146 00:07:50,499 --> 00:07:52,299 Hey, there, Pinocchio. 147 00:07:54,703 --> 00:07:56,230 Princess Emma. 148 00:07:57,506 --> 00:08:01,141 I-I'd heard terrible rumors you were captured by the Evil Queen. 149 00:08:01,177 --> 00:08:02,843 [Sighs] 150 00:08:04,480 --> 00:08:05,812 [Chuckles] 151 00:08:05,847 --> 00:08:09,983 I cannot tell you how relieved I am to see you. 152 00:08:10,018 --> 00:08:12,986 What are you doing here? What happened? 153 00:08:13,021 --> 00:08:15,021 It's a long story. 154 00:08:16,758 --> 00:08:19,525 I know this sounds, well, crazy. 155 00:08:19,561 --> 00:08:22,128 Long ago... [Clears throat] 156 00:08:22,163 --> 00:08:25,130 I desperately wanted to become a real boy. 157 00:08:25,467 --> 00:08:28,544 And it only took one person, my father, believing in me 158 00:08:28,550 --> 00:08:30,184 to make it so. 159 00:08:33,350 --> 00:08:35,078 I believe in you, Emma. 160 00:08:35,084 --> 00:08:36,642 - Thank you. - You're welcome. 161 00:08:36,677 --> 00:08:38,677 So, why me? 162 00:08:38,713 --> 00:08:41,045 What can a simple wood carver do for you? 163 00:08:41,051 --> 00:08:42,350 Carve wood and get us home. 164 00:08:42,356 --> 00:08:44,181 Your father once made a magical wardrobe. 165 00:08:44,217 --> 00:08:46,084 It took me between realms. 166 00:08:46,119 --> 00:08:48,888 - My father passed. Years ago. - I know. 167 00:08:49,576 --> 00:08:52,690 I have all of Princess Emma's memories, too, and I'm sorry. 168 00:08:54,427 --> 00:08:56,693 I was hoping that maybe you still have that wardrobe. 169 00:08:57,818 --> 00:09:00,063 I remember the one you speak about. 170 00:09:00,630 --> 00:09:02,463 But I dismantled it years ago. 171 00:09:02,740 --> 00:09:06,737 It reminded me of darker times. No offense. 172 00:09:06,772 --> 00:09:09,572 [Scoffs] None taken. 173 00:09:09,608 --> 00:09:13,076 This world became oh-so-much better after I was gone. 174 00:09:14,746 --> 00:09:18,080 Maybe I can help. 175 00:09:18,328 --> 00:09:21,295 I know the enchanted grove where my father found the wood 176 00:09:21,301 --> 00:09:23,134 for the original wardrobe. 177 00:09:24,816 --> 00:09:27,705 Perhaps we can replicate his work. 178 00:09:30,218 --> 00:09:31,975 I kept his tools. 179 00:09:32,010 --> 00:09:33,910 Regina, what do you think? 180 00:09:41,186 --> 00:09:44,154 Regina: "Do what you must to get home with Pinocchio. 181 00:09:44,189 --> 00:09:45,816 I know you'll succeed. 182 00:09:45,822 --> 00:09:48,757 But I can't come back till I have a question answered. 183 00:09:48,792 --> 00:09:51,126 I know Robin isn't real here. 184 00:09:51,162 --> 00:09:53,128 But I need to know if... 185 00:09:53,164 --> 00:09:56,608 Like everything else in this realm, 186 00:09:56,614 --> 00:09:57,780 is he better off without me?" 187 00:10:04,846 --> 00:10:07,646 [Indistinct conversations] 188 00:10:07,666 --> 00:10:08,932 Tink: There he is. 189 00:10:11,036 --> 00:10:12,970 The guy with the lion tattoo. 190 00:10:13,005 --> 00:10:15,372 That's him? 191 00:10:15,408 --> 00:10:17,308 Pixie dust doesn't lie. 192 00:10:17,343 --> 00:10:20,144 This is your chance at love and happiness. 193 00:10:20,179 --> 00:10:22,754 A fresh start, no baggage. 194 00:10:22,760 --> 00:10:25,081 You can let go of all the anger that weighs you down. 195 00:10:25,117 --> 00:10:26,916 Go get him. 196 00:10:30,991 --> 00:10:32,989 The Evil Queen! 197 00:10:33,024 --> 00:10:35,658 - The Evil Queen! - [Screaming] 198 00:10:46,167 --> 00:10:49,238 Is it too much to hope you're here to buy me a drink? 199 00:10:51,774 --> 00:10:54,176 So, you're the Evil Queen. 200 00:10:54,618 --> 00:10:57,477 I presume you're here to take back the necklace that I stole. 201 00:10:57,483 --> 00:10:59,610 Uh, actually, no. 202 00:10:59,616 --> 00:11:00,849 [Clears throat] 203 00:11:01,251 --> 00:11:02,850 I'm here to talk to you. 204 00:11:02,885 --> 00:11:06,420 One doesn't usually come to a tavern for talking. 205 00:11:06,456 --> 00:11:08,422 Are you happy? 206 00:11:08,458 --> 00:11:09,857 [Scoffs] 207 00:11:09,892 --> 00:11:11,578 You're a strange one. 208 00:11:11,584 --> 00:11:12,784 Are you? 209 00:11:13,062 --> 00:11:15,962 As a matter of fact, my life's great. 210 00:11:15,997 --> 00:11:18,198 I have work that I adore, I answer to no man, 211 00:11:18,233 --> 00:11:19,766 and I sleep under the stars. 212 00:11:19,801 --> 00:11:21,531 Who could ask for more? 213 00:11:23,172 --> 00:11:25,038 So, you were better off. 214 00:11:25,835 --> 00:11:27,040 Pardon? 215 00:11:27,707 --> 00:11:29,757 Thanks for telling me. 216 00:11:31,412 --> 00:11:34,380 Wait, what's this about? 217 00:11:35,015 --> 00:11:38,584 Why would you care about my happiness? 218 00:11:41,155 --> 00:11:42,929 You can tell me. 219 00:11:44,658 --> 00:11:45,924 There! 220 00:11:50,096 --> 00:11:51,440 [Gasps] 221 00:11:51,488 --> 00:11:53,454 - Nottingham. - Always good to see you. 222 00:11:53,490 --> 00:11:54,989 Well, the pleasure is all mine. 223 00:11:55,025 --> 00:11:58,959 At last, the most wanted man in all the land 224 00:11:58,995 --> 00:12:01,896 is as he should be... 225 00:12:03,099 --> 00:12:04,898 mine. 226 00:12:04,933 --> 00:12:06,966 And I see that we have a little bonus. 227 00:12:07,869 --> 00:12:11,438 Oh, I'm sorry, m'lady, but here in Sherwood Forest, 228 00:12:11,473 --> 00:12:13,840 we're prepared for the likes of you. 229 00:12:13,875 --> 00:12:15,161 Hmm? 230 00:12:18,176 --> 00:12:19,746 Off with them! 231 00:12:22,614 --> 00:12:24,083 Is your friend gonna be okay? 232 00:12:24,118 --> 00:12:27,920 Regina can take care of herself. We just need to do our part. 233 00:12:27,955 --> 00:12:30,756 Speaking of which, here we are. 234 00:12:30,791 --> 00:12:32,525 It's beautiful. 235 00:12:32,560 --> 00:12:34,927 It survived the Evil Queen's reign. 236 00:12:34,962 --> 00:12:36,629 Its magic flourished. 237 00:12:36,635 --> 00:12:38,950 - And this will get us home? - We'll see. 238 00:12:40,223 --> 00:12:41,199 [Clears throat] 239 00:12:41,837 --> 00:12:42,867 So? 240 00:12:42,902 --> 00:12:43,935 Which one? 241 00:12:43,970 --> 00:12:46,104 The chisel. 242 00:12:47,119 --> 00:12:49,974 Ordinary tools are no good on enchanted wood. 243 00:12:50,009 --> 00:12:51,976 But this one... 244 00:12:52,011 --> 00:12:54,255 this one was special to my father. 245 00:12:55,396 --> 00:12:57,948 I just hope I can live up to him. 246 00:13:02,946 --> 00:13:07,458 He said a true woodcarver must always be in conversation 247 00:13:07,493 --> 00:13:10,329 with his tool and his materials. 248 00:13:13,064 --> 00:13:14,697 A sword, Princess? 249 00:13:16,000 --> 00:13:18,367 The Emma I knew was far more interested 250 00:13:18,403 --> 00:13:20,803 in fancy dresses and high tea. 251 00:13:20,838 --> 00:13:22,638 Where I come from, I'm not a princess. 252 00:13:22,673 --> 00:13:25,494 I'm... a Savior. 253 00:13:25,500 --> 00:13:27,300 Interesting jobs in your world. 254 00:13:27,678 --> 00:13:28,711 [Chuckling] Yeah. 255 00:13:28,746 --> 00:13:30,878 I spend a lot more time around swords than dresses. 256 00:13:30,914 --> 00:13:32,981 What exactly does a Savior do? 257 00:13:33,920 --> 00:13:35,183 A lot of things. 258 00:13:35,219 --> 00:13:38,587 I... protect people. 259 00:13:38,851 --> 00:13:42,357 That's... the gist of it, I guess. 260 00:13:42,392 --> 00:13:45,093 So why so glum? Seems like a good thing. 261 00:13:45,129 --> 00:13:47,060 Because the job comes with a destiny. 262 00:13:47,429 --> 00:13:49,830 I'm supposed to protect my family, but I die doing it. 263 00:13:49,836 --> 00:13:51,235 It's my fate. 264 00:13:51,958 --> 00:13:56,036 And this sword... this is what will finish me. 265 00:13:57,106 --> 00:13:59,109 Stop talking. 266 00:14:00,943 --> 00:14:03,110 Back away from the princess. 267 00:14:06,248 --> 00:14:08,047 Killian? 268 00:14:08,082 --> 00:14:11,851 Don't worry, Princess. I'm here to rescue you. 269 00:14:11,886 --> 00:14:15,054 After I kill whoever the blazes this is. 270 00:14:24,037 --> 00:14:26,671 Gold: Lonely here, isn't it? 271 00:14:27,568 --> 00:14:30,807 If you're here to talk me off my path, you can't. 272 00:14:30,842 --> 00:14:33,643 This is my fate. 273 00:14:33,679 --> 00:14:36,412 Well, fate's a tricky business. 274 00:14:36,448 --> 00:14:38,848 It still requires work. 275 00:14:38,884 --> 00:14:41,017 And planning. 276 00:14:45,190 --> 00:14:47,558 I see what this is. 277 00:14:47,652 --> 00:14:50,252 You don't think I'm strong enough. 278 00:14:50,288 --> 00:14:53,656 Don't walk away from your father. 279 00:14:53,692 --> 00:14:55,057 You've been alive 28 years. 280 00:14:55,093 --> 00:14:56,726 I've been alive hundreds. 281 00:14:56,761 --> 00:14:59,629 There are things a man learns. 282 00:15:02,166 --> 00:15:04,766 Take your hand off me. 283 00:15:06,837 --> 00:15:09,805 You know, I waited years for a moment like this... 284 00:15:09,840 --> 00:15:11,807 when I could finally tell my own father that I was 285 00:15:11,842 --> 00:15:13,809 better than him and stronger than him, so you go ahead. 286 00:15:13,844 --> 00:15:15,811 You show me. 287 00:15:16,599 --> 00:15:19,414 You think you know all about me. 288 00:15:19,449 --> 00:15:20,581 You have no idea. 289 00:15:20,617 --> 00:15:23,751 I know your childhood is full of pain, just like mine. 290 00:15:24,338 --> 00:15:26,153 You want someone to pay for that? 291 00:15:26,188 --> 00:15:27,588 Make me pay. 292 00:15:29,358 --> 00:15:31,526 It is my fault, after all, is it not? 293 00:15:31,561 --> 00:15:33,127 I let the Black Fairy take you. 294 00:15:33,162 --> 00:15:36,330 I couldn't protect you. So you go ahead. 295 00:15:36,365 --> 00:15:37,797 Do it. Hit me. 296 00:15:37,833 --> 00:15:39,304 Hit me. 297 00:15:43,805 --> 00:15:45,304 Hit me! 298 00:15:46,575 --> 00:15:50,343 If you can't hit me, how do you expect to kill the Savior? 299 00:15:54,314 --> 00:15:56,314 I can help you, son. 300 00:15:59,558 --> 00:16:01,954 I don't need your help. 301 00:16:07,118 --> 00:16:09,194 Uh, okay, uh... 302 00:16:09,229 --> 00:16:10,828 How many times do I need to ask? 303 00:16:10,864 --> 00:16:12,564 Please, let him go. 304 00:16:12,599 --> 00:16:14,032 Princess Enya, please. 305 00:16:15,787 --> 00:16:17,898 Leave the daring rescue to the professionals. 306 00:16:17,904 --> 00:16:18,937 It's Emma. 307 00:16:20,774 --> 00:16:21,706 Who is? 308 00:16:21,741 --> 00:16:23,541 My... Me. My name is Emma. 309 00:16:23,577 --> 00:16:25,309 I don't need to be rescued. 310 00:16:25,344 --> 00:16:29,582 Well, not anymore, thanks to Captain Hook, at your service. 311 00:16:29,588 --> 00:16:31,682 Hey, now! [Groans] 312 00:16:31,717 --> 00:16:33,550 That is not very sporting, mate! 313 00:16:33,586 --> 00:16:36,553 Like the lady said, she doesn't need any rescuing. 314 00:16:36,589 --> 00:16:38,922 The royal family does not agree. 315 00:16:38,958 --> 00:16:41,224 There's a handsome reward out for her return. 316 00:16:43,235 --> 00:16:44,394 Sword, please. 317 00:16:44,429 --> 00:16:48,931 Oh! Hook, please! We really don't want to hurt you! 318 00:16:48,967 --> 00:16:51,266 I'm sorry, do you... you know him? 319 00:16:51,302 --> 00:16:53,869 A version of him in the other world. 320 00:16:53,905 --> 00:16:56,005 We sort of live together. 321 00:16:59,644 --> 00:17:01,710 [Both grunting] 322 00:17:03,136 --> 00:17:04,512 Now... 323 00:17:04,547 --> 00:17:08,016 You might have my sword, but I've got your... this thing. 324 00:17:08,051 --> 00:17:09,618 Chisel. 325 00:17:09,653 --> 00:17:10,952 Now we duel. 326 00:17:14,175 --> 00:17:15,413 Hook, stop! 327 00:17:18,304 --> 00:17:19,526 Wow. 328 00:17:19,561 --> 00:17:21,929 I really need to get home and get someone off the rum. 329 00:17:23,679 --> 00:17:25,265 And the dessert. 330 00:17:25,300 --> 00:17:26,366 Sorry, Hook. 331 00:17:26,401 --> 00:17:28,769 I think it's time to go back to the Jolly Roger. 332 00:17:32,942 --> 00:17:33,907 Oh, no. 333 00:17:40,348 --> 00:17:41,653 Oh, no. 334 00:17:42,984 --> 00:17:43,916 [Sighs] 335 00:17:43,952 --> 00:17:45,952 Can you fix it? 336 00:17:45,987 --> 00:17:48,955 No. I cannot. 337 00:17:51,126 --> 00:17:52,424 Well, you have a whole other chest of tools. 338 00:17:52,460 --> 00:17:53,358 Maybe there's something else. 339 00:17:53,393 --> 00:17:56,928 No, I need magic to carve the tree! 340 00:17:57,648 --> 00:17:58,730 I'm not my father. 341 00:17:58,766 --> 00:18:02,067 I'm not... good enough. 342 00:18:08,608 --> 00:18:11,942 I'm sorry you put your faith in me, Emma. 343 00:18:11,978 --> 00:18:14,945 I hope you never make that mistake again. 344 00:18:20,420 --> 00:18:21,785 You two! 345 00:18:22,328 --> 00:18:24,281 Keep an eye on them until I return. 346 00:18:25,624 --> 00:18:28,958 I am so sorry about all this. 347 00:18:28,994 --> 00:18:31,961 I never meant for you to get hurt. 348 00:18:31,997 --> 00:18:35,165 Yes, well, then you failed with flying colors. 349 00:18:35,200 --> 00:18:36,766 Now I'm going to die for nothing, 350 00:18:36,802 --> 00:18:38,501 having accomplished nothing. 351 00:18:38,536 --> 00:18:42,105 Not true. You're Robin Hood. 352 00:18:43,722 --> 00:18:45,841 Think of all the people you've helped. 353 00:18:45,876 --> 00:18:46,842 Robin Hood? 354 00:18:46,877 --> 00:18:49,424 No, I am Robin of Locksley, and I'm a thief. 355 00:18:49,430 --> 00:18:52,547 A thief who steals from the rich and gives to the poor. 356 00:18:52,583 --> 00:18:53,548 Gives to the poor? 357 00:18:53,584 --> 00:18:55,684 Why the hell would I do that? 358 00:18:56,871 --> 00:18:58,037 Wait. 359 00:18:58,043 --> 00:19:02,093 So you're telling me you're just a common thief? 360 00:19:02,099 --> 00:19:04,320 I am not a "common" anything. 361 00:19:04,607 --> 00:19:06,940 I steal from the rich to make myself rich. 362 00:19:08,609 --> 00:19:10,832 And that makes you happy? 363 00:19:13,236 --> 00:19:15,096 No, I don't believe it. 364 00:19:17,073 --> 00:19:18,682 It must be Marian. 365 00:19:20,657 --> 00:19:22,209 What do you know of Marian? 366 00:19:23,634 --> 00:19:25,278 Your wife. 367 00:19:25,313 --> 00:19:28,360 No. She was never my wife. She... 368 00:19:29,993 --> 00:19:32,719 she died before we could marry. 369 00:19:33,526 --> 00:19:35,205 I'm so sorry. 370 00:19:36,557 --> 00:19:38,624 So, there's no one? 371 00:19:38,659 --> 00:19:43,062 No. Never. 372 00:19:43,638 --> 00:19:47,699 And even so, your... life... 373 00:19:47,735 --> 00:19:49,401 it makes you happy? 374 00:19:52,839 --> 00:19:55,039 That's not exactly what I said. 375 00:19:55,075 --> 00:19:56,420 That's what you said. 376 00:19:58,245 --> 00:20:02,213 If you want the truth, Your Majesty, 377 00:20:02,249 --> 00:20:04,682 I haven't been happy for a very long time. 378 00:20:07,120 --> 00:20:09,052 You never had love. 379 00:20:09,088 --> 00:20:10,720 [Shouting in the distance] 380 00:20:11,244 --> 00:20:12,222 What was that? 381 00:20:12,258 --> 00:20:13,590 [Horse neighs] 382 00:20:19,298 --> 00:20:20,430 [Clang] 383 00:20:20,465 --> 00:20:22,065 Please! Help me! 384 00:20:22,101 --> 00:20:23,633 [Screams] 385 00:20:25,004 --> 00:20:27,170 Oh, don't worry. I know who did that. 386 00:20:27,800 --> 00:20:29,238 He's on our side. 387 00:20:29,274 --> 00:20:31,674 After all those years locked up, it's certainly nice 388 00:20:31,709 --> 00:20:33,342 to stretch one's legs again. 389 00:20:33,377 --> 00:20:34,643 [Sighs] 390 00:20:34,679 --> 00:20:35,912 [Giggles] 391 00:20:35,947 --> 00:20:37,079 [Gate creaks] 392 00:20:37,115 --> 00:20:39,115 [Laughs] 393 00:20:39,150 --> 00:20:42,351 Impeccable timing, as always. 394 00:20:42,386 --> 00:20:45,153 Now, will you please take this cuff off? 395 00:20:45,189 --> 00:20:47,022 Well, that's the question, isn't it, dearie? 396 00:20:47,057 --> 00:20:48,790 Will I or won't I? 397 00:20:48,826 --> 00:20:52,160 Now, on the one hand, you did help me escape from my prison. 398 00:20:52,196 --> 00:20:55,363 On the other, you kidnapped the woman I loved 399 00:20:55,398 --> 00:20:57,799 and starved her to death in a tower. 400 00:20:57,835 --> 00:21:00,634 I went looking for Belle and this is what I found. 401 00:21:05,796 --> 00:21:07,141 That wasn't me. 402 00:21:07,654 --> 00:21:09,343 Not really. I... 403 00:21:09,835 --> 00:21:10,934 I'm not even from this world. 404 00:21:10,940 --> 00:21:13,113 Oh, I know that, dearie, but I have to hurt someone, 405 00:21:13,149 --> 00:21:15,182 and you seem like the best candidate. 406 00:21:15,662 --> 00:21:20,320 I may not be real, but I get a funny feeling 407 00:21:20,355 --> 00:21:23,823 I can still make you bleed. 408 00:21:32,080 --> 00:21:33,046 [Sighs] 409 00:21:33,081 --> 00:21:35,681 I'm sorry. I can't wake you. 410 00:21:35,717 --> 00:21:37,062 Not yet. 411 00:21:38,720 --> 00:21:41,086 Not until I find the person who wants to harm our daughter. 412 00:21:41,122 --> 00:21:46,691 And, Snow, I promise you, I will find him and I will stop him 413 00:21:46,727 --> 00:21:50,495 and bring Emma home where she belongs, and we can... 414 00:21:50,530 --> 00:21:52,086 fix this... 415 00:21:54,301 --> 00:21:55,750 all of this. 416 00:22:06,290 --> 00:22:08,657 All right, then. Thanks, mate. 417 00:22:08,693 --> 00:22:10,696 The dwarfs have searched the entire northern woods. 418 00:22:10,702 --> 00:22:12,468 There's no sign of our guy, or anyone else, for that matter. 419 00:22:12,617 --> 00:22:13,949 Well, he couldn't have just vanished. 420 00:22:13,985 --> 00:22:15,116 We must have missed something. 421 00:22:15,151 --> 00:22:16,884 This would be so much easier if we knew who the bloody hell 422 00:22:16,920 --> 00:22:18,886 we were looking for. 423 00:22:18,922 --> 00:22:20,822 [Door opens] Belle: His name's Gideon. 424 00:22:21,758 --> 00:22:22,988 Belle. 425 00:22:24,761 --> 00:22:26,227 He's my son. 426 00:22:26,262 --> 00:22:28,062 Your son is an infant. 427 00:22:28,098 --> 00:22:29,463 He was. 428 00:22:29,499 --> 00:22:31,698 Then he grew up in another realm, 429 00:22:31,734 --> 00:22:32,866 without his parents, 430 00:22:32,901 --> 00:22:35,702 and that experience affected him. 431 00:22:35,738 --> 00:22:36,870 "Affected him"? 432 00:22:36,905 --> 00:22:38,238 He's trying to kill Emma. 433 00:22:38,273 --> 00:22:40,440 I-I know. Look, it's not his fault, okay? 434 00:22:40,475 --> 00:22:42,042 He's confused and... 435 00:22:42,077 --> 00:22:44,077 Rumple's out there looking for him right now. 436 00:22:44,866 --> 00:22:47,080 To stop him or aid him? 437 00:22:48,555 --> 00:22:49,949 I don't know. 438 00:22:49,984 --> 00:22:52,384 But I do know that I can stop him. 439 00:22:52,419 --> 00:22:54,386 If I can just talk to him, reason with him, 440 00:22:54,421 --> 00:22:55,688 as his mother... 441 00:22:57,091 --> 00:22:58,791 [Sighs] Will you help me? 442 00:22:58,826 --> 00:22:59,992 I don't know, Belle. 443 00:23:00,028 --> 00:23:02,094 If he's really planning to kill Emma... 444 00:23:02,130 --> 00:23:03,996 We're going to have to stop him. 445 00:23:04,796 --> 00:23:07,799 But that doesn't mean he has to be hurt. 446 00:23:07,834 --> 00:23:11,302 And neither one of our children need to be harmed. 447 00:23:11,337 --> 00:23:15,140 Look, I came to you for help because I trust you. 448 00:23:16,777 --> 00:23:18,910 Can you trust me? 449 00:23:19,914 --> 00:23:20,912 Let's just find him. 450 00:23:20,947 --> 00:23:22,313 The sooner we do, the better. 451 00:23:22,348 --> 00:23:26,083 Then take your shot, but if it doesn't work... 452 00:23:26,118 --> 00:23:27,851 Thank you. 453 00:23:32,904 --> 00:23:35,258 Now, if you'll excuse me, it's been a while 454 00:23:35,294 --> 00:23:36,994 since I had good flay. 455 00:23:37,029 --> 00:23:38,796 Tools are a bit rusty. 456 00:23:38,831 --> 00:23:40,830 [Giggles] 457 00:23:48,477 --> 00:23:50,339 So... [Clears throat] 458 00:23:50,374 --> 00:23:53,976 You're telling me I'm living in a fake world that's created 459 00:23:54,012 --> 00:23:58,146 by the wish of a princess who's not fake. 460 00:23:58,182 --> 00:24:02,851 Well, it wasn't her wish, exactly, but yes. 461 00:24:02,886 --> 00:24:06,855 And in this world, I'm some kind of folk hero, 462 00:24:06,890 --> 00:24:08,957 and the Evil Queen cared for me. 463 00:24:11,736 --> 00:24:12,994 Hmm. 464 00:24:13,030 --> 00:24:16,197 I'd say I did pretty well for myself. 465 00:24:16,232 --> 00:24:19,859 Wait, that's it? You just believe me? 466 00:24:19,865 --> 00:24:22,169 Do I believe that there's some other world where I'm living 467 00:24:22,205 --> 00:24:25,572 a completely different life, which, by the looks of things, 468 00:24:25,608 --> 00:24:27,174 is a hell of a lot better than this one? 469 00:24:27,210 --> 00:24:29,176 Yes. Indeed. 470 00:24:29,212 --> 00:24:31,544 I don't mind believing that at all. 471 00:24:33,634 --> 00:24:34,547 What? 472 00:24:35,368 --> 00:24:38,184 Am I a scoundrel over there, too? 473 00:24:38,867 --> 00:24:41,020 No, you're not a scoundrel. 474 00:24:47,895 --> 00:24:49,694 You're dead. 475 00:24:56,303 --> 00:24:57,903 I see. 476 00:25:05,645 --> 00:25:09,613 And, uh, this other Robin, 477 00:25:09,649 --> 00:25:15,586 before he died, did he... Did I have a good life? 478 00:25:15,753 --> 00:25:17,370 I think so. 479 00:25:19,058 --> 00:25:20,495 I hope so. 480 00:25:22,060 --> 00:25:25,796 He helped a lot of people, which he was proud of. 481 00:25:25,831 --> 00:25:32,002 And he loved his friends and... family. 482 00:25:34,406 --> 00:25:36,372 And you. 483 00:25:36,408 --> 00:25:38,408 And me. 484 00:25:39,544 --> 00:25:41,802 Well, that sounds like it was a good life, 485 00:25:43,029 --> 00:25:45,214 even if it was too short. 486 00:25:56,026 --> 00:25:56,991 What are you doing? 487 00:25:57,027 --> 00:25:58,026 [Grunts] 488 00:25:58,061 --> 00:26:02,330 Well, it's a little-known fact, but I'm not just 489 00:26:02,365 --> 00:26:04,065 the world's greatest thief. 490 00:26:04,100 --> 00:26:05,099 [Clicking] 491 00:26:07,206 --> 00:26:09,103 Shall we, Your Majesty? 492 00:26:50,177 --> 00:26:52,476 Emma: What's this? It had my name on it. 493 00:26:52,482 --> 00:26:54,679 For the princess who has everything, 494 00:26:54,714 --> 00:26:56,281 happy birthday. 495 00:26:57,140 --> 00:26:58,683 Seriously, why this? 496 00:26:58,718 --> 00:27:00,051 I don't know. 497 00:27:00,087 --> 00:27:03,021 I guess I've always liked swans. 498 00:27:03,875 --> 00:27:05,856 Reminds me of a story my father used to tell me 499 00:27:05,892 --> 00:27:08,625 when I was dreaming of becoming real. 500 00:27:08,660 --> 00:27:11,695 Let me guess... "The Ugly Duckling"? 501 00:27:11,730 --> 00:27:13,888 Huh. You know it. 502 00:27:13,894 --> 00:27:15,399 Yeah, you could say that. 503 00:27:15,434 --> 00:27:18,135 The duck who believed so deeply he could become a swan, 504 00:27:18,170 --> 00:27:20,170 he actually became one. 505 00:27:20,969 --> 00:27:23,806 My father always said, "Believe hard enough in something 506 00:27:23,841 --> 00:27:25,508 and you can change your fate." 507 00:27:26,009 --> 00:27:28,011 What did you say? 508 00:27:28,046 --> 00:27:32,215 You can change... your fate. 509 00:27:33,851 --> 00:27:36,201 Boy: If we believe in something strongly enough, 510 00:27:36,207 --> 00:27:38,472 we all have the power to change our fate. 511 00:27:39,390 --> 00:27:40,989 It was you. 512 00:27:41,625 --> 00:27:43,158 What was me? 513 00:27:43,193 --> 00:27:46,094 When I was a kid, in my world, 514 00:27:46,678 --> 00:27:49,998 you gave me some advice, and it changed my life. 515 00:27:50,004 --> 00:27:51,828 You became the swan. 516 00:27:53,328 --> 00:27:55,269 Yeah, I did. 517 00:27:56,453 --> 00:27:58,252 [Chuckles] 518 00:28:05,329 --> 00:28:07,081 You can do this. 519 00:28:08,551 --> 00:28:10,084 If you believe you're a puppeteer, 520 00:28:10,119 --> 00:28:12,518 you will be a puppeteer. 521 00:28:12,554 --> 00:28:14,254 But if you believe you're a master carver 522 00:28:14,289 --> 00:28:16,222 and as good as your father ever was... 523 00:28:17,926 --> 00:28:20,626 then your fate changes. 524 00:28:39,413 --> 00:28:41,580 Looks like the swan is going home. 525 00:28:43,851 --> 00:28:47,053 [Hammering] 526 00:28:48,504 --> 00:28:50,471 You did it. 527 00:28:50,535 --> 00:28:53,002 I knew that you could. 528 00:28:53,037 --> 00:28:55,804 Thank you, Emma. For believing in me. 529 00:28:55,840 --> 00:28:57,806 I'm just repaying the favor. 530 00:28:57,842 --> 00:28:59,442 Your father would be proud. 531 00:29:03,947 --> 00:29:07,482 Well, it's a little rough around the edges, 532 00:29:07,518 --> 00:29:09,083 but I think it'll do. 533 00:29:11,788 --> 00:29:14,623 Regina. Where did you go? 534 00:29:14,658 --> 00:29:16,324 Um... 535 00:29:16,360 --> 00:29:17,592 Oh. 536 00:29:17,628 --> 00:29:21,128 I'm... I'm sorry I ran off, but we have to get out of here. 537 00:29:21,164 --> 00:29:22,095 They're gonna be looking for us... 538 00:29:22,131 --> 00:29:25,533 sheriffs and knights and maybe Rumple, and... 539 00:29:25,568 --> 00:29:26,733 Is that it? 540 00:29:26,769 --> 00:29:28,735 This is it. 541 00:29:28,771 --> 00:29:31,539 That's how you're getting back? A tree? 542 00:29:31,574 --> 00:29:32,739 A magic tree. 543 00:29:32,775 --> 00:29:34,542 Oh, well, forgive me. 544 00:29:34,577 --> 00:29:36,976 Regina, we do have to go. 545 00:29:37,291 --> 00:29:39,479 Can you just give me a minute? 546 00:29:42,016 --> 00:29:43,550 Um... 547 00:29:44,397 --> 00:29:48,588 I'm so sorry I dragged you into this. 548 00:29:48,623 --> 00:29:50,390 I like an adventure. 549 00:29:50,425 --> 00:29:52,524 Here. 550 00:29:52,560 --> 00:29:54,526 I want you to have this. 551 00:29:55,387 --> 00:29:58,530 So a piece of Robin is with you always. 552 00:29:58,566 --> 00:30:00,932 [Sighs] 553 00:30:00,967 --> 00:30:02,901 Where did you get this? 554 00:30:02,936 --> 00:30:04,269 It's my lucky feather. 555 00:30:04,305 --> 00:30:07,439 It's from a very lucky arrow. 556 00:30:07,474 --> 00:30:11,242 When Robin... my Robin died, 557 00:30:11,277 --> 00:30:17,114 there was a feather that got lost on its way to me from him. 558 00:30:18,229 --> 00:30:23,554 But despite everything, I chose to believe and hope 559 00:30:23,590 --> 00:30:25,318 that he was in a good place. 560 00:30:27,959 --> 00:30:34,397 I think, somehow... he lives on in you. 561 00:30:35,967 --> 00:30:39,936 Regina, why don't you bring him? 562 00:30:41,214 --> 00:30:42,739 He's not real. 563 00:30:42,774 --> 00:30:45,140 Emma, you said it yourself. 564 00:30:45,175 --> 00:30:48,143 This place was created by a wish. 565 00:30:48,178 --> 00:30:49,886 How could a wish become real? 566 00:30:49,892 --> 00:30:51,037 Maybe it can. 567 00:30:51,043 --> 00:30:52,242 The feather. 568 00:30:52,571 --> 00:30:54,116 Robin's soul had to go somewhere. 569 00:30:54,151 --> 00:30:56,615 Maybe that's why he hasn't aged, why he's different. 570 00:30:57,474 --> 00:31:02,390 If you believe any part of him is in there, why walk away? 571 00:31:02,803 --> 00:31:04,475 Because, Emma, it's me. 572 00:31:08,131 --> 00:31:10,298 And I'm afraid of tempting fate. 573 00:31:10,333 --> 00:31:11,499 No. 574 00:31:11,534 --> 00:31:13,301 We make our own fate. 575 00:31:13,336 --> 00:31:16,471 I did it, and now it's your turn. 576 00:31:19,174 --> 00:31:21,508 [Sniffles] 577 00:31:21,543 --> 00:31:23,176 [Sighs] 578 00:31:24,553 --> 00:31:26,230 So... 579 00:31:27,058 --> 00:31:28,348 I'm in. 580 00:31:28,384 --> 00:31:29,516 [Scoffs] 581 00:31:29,551 --> 00:31:30,751 You are? 582 00:31:33,324 --> 00:31:34,687 It might not work. 583 00:31:34,722 --> 00:31:38,090 Then again, it might. 584 00:31:38,125 --> 00:31:39,938 You'd take the risk? 585 00:31:39,944 --> 00:31:42,686 Well, I don't know if you caught this, but, uh... 586 00:31:42,730 --> 00:31:44,664 things are looking pretty bleak for me here. 587 00:31:45,365 --> 00:31:48,501 And, you know, why not get to know the woman 588 00:31:48,536 --> 00:31:51,136 one version of me was willing to die for? 589 00:31:59,477 --> 00:32:02,380 Maybe you should leave this here. 590 00:32:02,416 --> 00:32:03,981 No. 591 00:32:04,017 --> 00:32:07,485 I can't let fate dictate my actions anymore. 592 00:32:12,867 --> 00:32:14,525 Thank you. 593 00:32:18,698 --> 00:32:21,298 [Thunder rumbling] 594 00:32:21,334 --> 00:32:23,934 [Insects chirping] 595 00:32:34,313 --> 00:32:35,545 Regina? 596 00:32:37,067 --> 00:32:38,581 Are you okay? 597 00:32:38,616 --> 00:32:40,049 Where's Robin? 598 00:32:42,497 --> 00:32:46,042 I don't know. We... went in together. 599 00:32:51,011 --> 00:32:52,828 I'm so sorry. 600 00:32:54,798 --> 00:32:56,765 [Sighs] 601 00:32:56,800 --> 00:32:57,999 Can I... 602 00:32:58,034 --> 00:33:00,668 Can I have a moment alone, please? 603 00:33:16,985 --> 00:33:20,387 [Sighs] 604 00:33:20,422 --> 00:33:22,589 [Explosion] 605 00:33:40,741 --> 00:33:42,374 Sorry. 606 00:33:42,410 --> 00:33:44,410 No, it's all right. 607 00:33:46,226 --> 00:33:50,115 So, where exactly are we? 608 00:33:58,758 --> 00:34:01,392 Robin of Locksley, 609 00:34:01,428 --> 00:34:05,396 as mayor, I'd like to officially welcome you to Storybrooke. 610 00:34:27,832 --> 00:34:29,865 Gideon: Savior. 611 00:34:33,704 --> 00:34:36,071 I've been waiting. 612 00:34:36,106 --> 00:34:37,621 Who are you? 613 00:34:39,324 --> 00:34:41,035 My name is Gideon. 614 00:34:45,166 --> 00:34:47,733 I only know one Gideon. 615 00:34:48,007 --> 00:34:50,608 He looks a lot younger than you do. 616 00:34:52,912 --> 00:34:55,513 What do you want? 617 00:34:58,251 --> 00:34:59,617 [Both grunting] 618 00:35:03,054 --> 00:35:04,287 [Groans] 619 00:35:06,958 --> 00:35:08,325 [Grunting] 620 00:35:19,957 --> 00:35:20,879 Henry: Mom! 621 00:35:20,885 --> 00:35:21,951 Emma! 622 00:35:24,363 --> 00:35:25,462 Stay back! 623 00:35:26,640 --> 00:35:28,677 Gideon! Wait! 624 00:35:29,413 --> 00:35:30,897 You don't have to do this. 625 00:35:30,903 --> 00:35:32,703 It's okay. I'm not gonna let him hurt anyone. 626 00:35:41,133 --> 00:35:44,835 I'm not going to hurt them... just you. 627 00:35:57,175 --> 00:35:59,248 Ready to die, Savior? 628 00:36:00,878 --> 00:36:04,486 I am fated to die, and I will die. 629 00:36:07,658 --> 00:36:09,257 But not today. 630 00:36:15,132 --> 00:36:18,299 [Grunting] 631 00:36:22,405 --> 00:36:25,472 I'm still going to kill you. 632 00:36:25,507 --> 00:36:27,831 Gold: Please. 633 00:36:27,837 --> 00:36:29,329 He's my son. 634 00:36:31,290 --> 00:36:34,314 I don't need your help! 635 00:36:38,520 --> 00:36:40,320 Mom! You did it! 636 00:36:40,356 --> 00:36:42,011 [Sighs] 637 00:36:42,017 --> 00:36:43,456 You're amazing, Emma. 638 00:36:43,491 --> 00:36:45,291 [Sighs] 639 00:36:45,326 --> 00:36:46,292 Thank God you're alive. 640 00:36:46,327 --> 00:36:49,162 You, too, Dad. You, too. 641 00:36:49,197 --> 00:36:51,998 Really. Thank you. 642 00:36:54,435 --> 00:36:55,501 Good work, Emma. 643 00:36:55,536 --> 00:36:57,303 What happened here? 644 00:36:57,338 --> 00:37:00,172 Was that really Gold and Belle's baby? 645 00:37:00,207 --> 00:37:01,406 We'll fill you in later. 646 00:37:01,441 --> 00:37:03,227 Hopefully, he won't be back for a while. 647 00:37:03,289 --> 00:37:05,043 Robin Hood: Captain Hook? 648 00:37:05,531 --> 00:37:07,038 Well, you were certainly a little more spry 649 00:37:07,044 --> 00:37:08,709 in your younger days. 650 00:37:09,611 --> 00:37:10,382 Robin? 651 00:37:10,417 --> 00:37:12,751 Well, not really Robin. 652 00:37:12,787 --> 00:37:15,187 Sort of. It's an alternate reality. 653 00:37:15,222 --> 00:37:17,755 Copies of everyone. 654 00:37:17,962 --> 00:37:19,739 I brought him back. 655 00:37:21,724 --> 00:37:24,028 "Alternate reality"? Not... Not spry? 656 00:37:24,063 --> 00:37:26,397 What happened to you? What happened to me? 657 00:37:26,432 --> 00:37:28,133 It's okay. It's all gonna be fine. 658 00:37:28,212 --> 00:37:31,146 We're just... We're gonna switch to water. 659 00:37:31,181 --> 00:37:32,313 What, for drinking? 660 00:37:32,349 --> 00:37:34,014 [Sighs] Yeah. 661 00:37:36,352 --> 00:37:38,485 [Keys clacking] 662 00:37:47,029 --> 00:37:48,562 Whoa. 663 00:37:48,597 --> 00:37:49,979 I could hear you all the way down the street. 664 00:37:49,985 --> 00:37:52,885 I wasn't sure if I should expect a typewriter or a tommy gun. 665 00:37:54,721 --> 00:37:58,705 Well, I work out here so papa can sleep. 666 00:38:02,310 --> 00:38:03,876 Did you know? 667 00:38:04,364 --> 00:38:07,341 When I was a kid and you told me to go to the police station, 668 00:38:07,347 --> 00:38:08,854 did you know it was me? 669 00:38:12,352 --> 00:38:15,687 Of course I knew it was you. 670 00:38:16,216 --> 00:38:18,490 I kept tabs on you for a while. 671 00:38:18,525 --> 00:38:20,259 I knew you didn't belong on the streets. 672 00:38:20,294 --> 00:38:24,929 I just had to make sure you knew it, too. 673 00:38:26,419 --> 00:38:27,564 Thanks. 674 00:38:30,210 --> 00:38:33,905 I, uh, kept the... kept the pages. 675 00:38:34,710 --> 00:38:35,897 Hmm. 676 00:38:38,116 --> 00:38:42,245 You know, when you picked Swan, it made me happy. 677 00:38:43,324 --> 00:38:45,849 I figured it meant that you got it. 678 00:38:45,884 --> 00:38:48,051 That you were on your way to becoming the person 679 00:38:48,086 --> 00:38:50,187 that you wanted to be. 680 00:38:50,222 --> 00:38:52,355 I don't know if I totally got it. 681 00:38:52,794 --> 00:38:56,126 I don't know if I still do. 682 00:38:56,825 --> 00:39:00,129 But I think I'm on my way to believing I can make 683 00:39:00,164 --> 00:39:01,328 my own destiny. 684 00:39:01,378 --> 00:39:02,461 Well... 685 00:39:04,635 --> 00:39:08,770 belief is the first step. 686 00:39:17,400 --> 00:39:19,314 Making a wish? 687 00:39:20,501 --> 00:39:22,416 I better not. 688 00:39:22,452 --> 00:39:25,753 My hopes and plans don't turn out like I want them to. 689 00:39:26,080 --> 00:39:28,756 No matter what I do, who I trust. 690 00:39:29,002 --> 00:39:30,969 I understand the feeling. 691 00:39:31,284 --> 00:39:32,127 Do you? 692 00:39:33,393 --> 00:39:36,563 'Cause, I mean, clearly you wanted to keep him tied 693 00:39:36,598 --> 00:39:38,830 to this horrible fate, and you succeeded. 694 00:39:38,836 --> 00:39:41,792 I wanted his life to take its natural course. 695 00:39:46,491 --> 00:39:49,319 He still has the power to change his choices, 696 00:39:49,858 --> 00:39:51,759 like the Savior's doing. 697 00:39:53,439 --> 00:39:55,848 But using the Shears would have robbed him of that. 698 00:39:55,884 --> 00:40:01,620 And, yes, I was gonna use them on him before, 699 00:40:02,092 --> 00:40:03,726 but I was wrong. 700 00:40:04,175 --> 00:40:07,097 And you think he'll make the right choices now? 701 00:40:08,295 --> 00:40:09,428 No. 702 00:40:10,637 --> 00:40:12,370 But I hope he still may. 703 00:40:14,897 --> 00:40:17,298 I know you don't believe that's what I want, Belle, 704 00:40:17,304 --> 00:40:18,770 but it's true. 705 00:40:19,132 --> 00:40:23,156 When Baelfire rejected my magic, I respected it. 706 00:40:24,335 --> 00:40:26,703 I just wasn't brave enough to follow it. 707 00:40:28,874 --> 00:40:35,152 My whole dark life, I've sought out those who are light... 708 00:40:35,609 --> 00:40:37,054 like you. 709 00:40:37,089 --> 00:40:40,489 So, what, you don't want him to kill Emma? 710 00:40:40,727 --> 00:40:42,660 No, I don't. 711 00:40:43,101 --> 00:40:47,326 That would be an irrational act of someone so blind with pain 712 00:40:47,332 --> 00:40:50,633 they think they're reaching for the cure... 713 00:40:51,113 --> 00:40:53,970 when, in fact, it's just more poison. 714 00:40:54,722 --> 00:40:56,293 I know. 715 00:40:57,691 --> 00:40:59,300 I've done it myself. 716 00:41:01,378 --> 00:41:03,511 Frankly, I suppose I'm addicted to it, 717 00:41:03,547 --> 00:41:05,311 but I don't want it for my son. 718 00:41:16,059 --> 00:41:17,391 [Splash] 719 00:41:18,358 --> 00:41:20,268 I protected him, 720 00:41:20,651 --> 00:41:23,860 even knowing what he wanted to do. 721 00:41:24,546 --> 00:41:27,080 [Scoffs] Yeah. 722 00:41:27,108 --> 00:41:31,976 It can be easy to rationalize doing the wrong thing, can't it? 723 00:41:33,980 --> 00:41:35,674 Indeed it can. 724 00:41:38,046 --> 00:41:40,613 Is it too late for us to help him? 725 00:41:40,648 --> 00:41:44,784 You must have some plan, some trick. 726 00:41:44,819 --> 00:41:46,619 I'm sorry. 727 00:41:46,654 --> 00:41:53,425 But if there is anything we can do to help him, 728 00:41:53,461 --> 00:41:57,229 perhaps that's something we should do together. 729 00:41:57,264 --> 00:42:01,300 Not just for us, but for everyone. 730 00:42:01,788 --> 00:42:03,988 You heard our son. 731 00:42:04,639 --> 00:42:07,205 I fear if we fail... 732 00:42:07,716 --> 00:42:09,940 war is coming to Storybrooke. 733 00:42:11,677 --> 00:42:15,113 [Grunts] 734 00:42:15,148 --> 00:42:18,483 [Wind whistling] 735 00:42:20,691 --> 00:42:25,691 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com -