1 00:00:27,328 --> 00:00:30,336 Sync by Kerensky www.Addic7ed.com 2 00:00:33,824 --> 00:00:36,160 (neighs) 3 00:00:41,184 --> 00:00:44,160 (panting) 4 00:00:44,192 --> 00:00:45,280 (branch snaps) 5 00:00:51,136 --> 00:00:52,672 (grunts) 6 00:00:52,704 --> 00:00:53,696 (horse blusters) 7 00:00:53,728 --> 00:00:54,688 (grunts and pants) 8 00:00:54,720 --> 00:00:56,320 You're too late. 9 00:00:59,232 --> 00:01:01,120 No. 10 00:01:01,184 --> 00:01:02,592 No! 11 00:01:09,184 --> 00:01:10,464 Open it. 12 00:01:10,496 --> 00:01:12,608 I'm sorry. She's gone. 13 00:01:20,000 --> 00:01:21,888 At least let me say good-bye. 14 00:01:38,624 --> 00:01:42,656 (whooshing) 15 00:01:48,224 --> 00:01:49,568 (gasps) 16 00:01:51,104 --> 00:01:55,040 (pants) 17 00:01:55,072 --> 00:01:56,928 You. 18 00:01:58,272 --> 00:02:00,384 You found me. 19 00:02:00,416 --> 00:02:02,528 Did you ever doubt I would? 20 00:02:02,560 --> 00:02:04,608 Truthfully... 21 00:02:04,672 --> 00:02:08,288 The glass coffin gave me pause. 22 00:02:08,320 --> 00:02:12,256 Well, you never have to worry. I will always find you. 23 00:02:12,288 --> 00:02:15,616 Do you promise? 24 00:02:15,680 --> 00:02:17,888 I do. 25 00:02:17,920 --> 00:02:19,680 And do you, snow white, 26 00:02:19,712 --> 00:02:22,432 Promise to take this man to be your husband 27 00:02:22,464 --> 00:02:24,768 And love him for all eternity? 28 00:02:24,800 --> 00:02:26,720 I do. 29 00:02:26,752 --> 00:02:29,888 I now pronounce you husband and wife. 30 00:02:29,920 --> 00:02:32,928 (cheering) 31 00:02:32,960 --> 00:02:34,144 Hey. 32 00:02:34,176 --> 00:02:36,544 Mm? 33 00:02:36,576 --> 00:02:39,072 (door bangs open) 34 00:02:39,136 --> 00:02:42,912 (crowd gasping) 35 00:02:42,944 --> 00:02:45,568 Sorry I'm late. 36 00:02:51,328 --> 00:02:53,280 (whoosh) 37 00:02:53,312 --> 00:02:55,168 (women scream) 38 00:02:55,200 --> 00:02:57,120 It's the queen. Run! 39 00:02:57,184 --> 00:02:59,392 (blade whooshes) She's not a queen anymore. 40 00:02:59,424 --> 00:03:00,512 (indistinct whispering) 41 00:03:00,544 --> 00:03:02,272 She's nothing more than an evil witch. 42 00:03:02,304 --> 00:03:05,088 No, no, no. Don't stoop to her level. There's no need. 43 00:03:06,208 --> 00:03:07,488 You're wasting your time. 44 00:03:07,520 --> 00:03:09,760 You've already lost, 45 00:03:09,792 --> 00:03:12,672 And I will not let you ruin this wedding. 46 00:03:12,736 --> 00:03:15,616 Oh, I haven't come here to ruin anything. 47 00:03:15,648 --> 00:03:17,952 On the contrary, dear. 48 00:03:17,984 --> 00:03:20,096 I've come to give you a gift. 49 00:03:20,128 --> 00:03:21,920 We want nothing from you. 50 00:03:21,952 --> 00:03:24,128 But you shall have it. 51 00:03:24,160 --> 00:03:27,808 My gift to you... 52 00:03:27,840 --> 00:03:33,312 Is this happy, happy day, 53 00:03:33,344 --> 00:03:36,512 For tomorrow my real work begins. 54 00:03:36,544 --> 00:03:38,976 You've made your vows. 55 00:03:39,008 --> 00:03:41,440 Now I make mine. 56 00:03:41,472 --> 00:03:44,160 Soon everything you love, 57 00:03:44,192 --> 00:03:47,392 Everything all of you love 58 00:03:47,424 --> 00:03:50,976 Will be taken from you forever, 59 00:03:51,040 --> 00:03:53,024 And out of your suffering 60 00:03:53,056 --> 00:03:56,384 Will rise my victory. 61 00:03:56,416 --> 00:04:00,832 I shall destroy your happiness, 62 00:04:00,864 --> 00:04:03,296 If it is the last thing I do. 63 00:04:08,000 --> 00:04:09,728 Hey! 64 00:04:09,760 --> 00:04:10,720 (grunts) 65 00:04:10,784 --> 00:04:12,128 (whoosh) 66 00:04:12,160 --> 00:04:15,616 (crowd murmurs) 67 00:04:28,736 --> 00:04:32,128 That a good book? 68 00:04:32,160 --> 00:04:34,304 This? It's more than just a book. 69 00:04:34,336 --> 00:04:35,520 Oh. (chuckles) 70 00:04:35,552 --> 00:04:37,024 (man over p.A.) boston south station. 71 00:04:37,056 --> 00:04:38,848 Thank you for riding greyhound. 72 00:04:38,880 --> 00:04:42,176 (sirens wailing, horns honking) 73 00:04:47,296 --> 00:04:49,664 I don't know... 74 00:04:49,696 --> 00:04:51,296 Hold on. 75 00:04:51,328 --> 00:04:52,416 (window whirring) 76 00:04:52,448 --> 00:04:54,976 Uh, you take credit cards? 77 00:04:55,008 --> 00:04:56,544 Where to, chief? 78 00:04:56,576 --> 00:04:59,392 (elevator bell dings) 79 00:04:59,424 --> 00:05:00,416 (indistinct conversations) 80 00:05:14,580 --> 00:05:15,584 Emma? 81 00:05:15,616 --> 00:05:16,960 Ryan? (chuckles) 82 00:05:16,992 --> 00:05:18,592 You look relieved. 83 00:05:18,624 --> 00:05:21,696 Uh, well, it is the internet. 84 00:05:21,728 --> 00:05:22,688 Pictures can be... 85 00:05:22,752 --> 00:05:24,096 Fake, outdated, 86 00:05:24,128 --> 00:05:25,280 Stolen from a Victoria's Secret catalog. 87 00:05:25,312 --> 00:05:26,272 (both laugh) 88 00:05:26,304 --> 00:05:27,936 Exactly. So... 89 00:05:27,968 --> 00:05:32,128 So... Um, tell me something about yourself, Emma. 90 00:05:32,160 --> 00:05:34,944 Oh, uh, well... 91 00:05:34,976 --> 00:05:36,608 Today's my birthday. 92 00:05:36,640 --> 00:05:38,112 And you're spending it with me? 93 00:05:38,144 --> 00:05:39,136 What about your friends? 94 00:05:39,168 --> 00:05:40,608 Kind of a loner. 95 00:05:40,672 --> 00:05:42,304 And... You don't like your family? 96 00:05:42,336 --> 00:05:43,328 No family to like. 97 00:05:43,360 --> 00:05:46,144 Oh, come on. Everyone has a family. 98 00:05:46,176 --> 00:05:47,488 Technically, yeah, 99 00:05:47,520 --> 00:05:49,792 But not everyone knows who they are. 100 00:05:49,824 --> 00:05:51,136 Ready to run yet? 101 00:05:51,168 --> 00:05:53,312 (chuckles) oh, not a chance. 102 00:05:53,344 --> 00:05:54,848 You, Emma, are, by far, 103 00:05:54,880 --> 00:05:58,656 The sexiest friendless orphan that I have ever met. 104 00:05:58,688 --> 00:05:59,776 (both laugh) 105 00:05:59,808 --> 00:06:01,632 Okay. Your turn. 106 00:06:01,664 --> 00:06:04,256 No, wait. Let me guess. 107 00:06:04,288 --> 00:06:08,480 Um, you are handsome, charming... 108 00:06:08,512 --> 00:06:09,472 Go on. 109 00:06:09,504 --> 00:06:11,072 The kind of guy who... 110 00:06:11,104 --> 00:06:14,080 And now stop me if I get this wrong... 111 00:06:14,112 --> 00:06:15,584 Embezzled from your employer, 112 00:06:15,616 --> 00:06:16,928 Got arrested, and skipped town 113 00:06:16,960 --> 00:06:19,104 Before they were able to throw your ass in jail. 114 00:06:19,136 --> 00:06:20,768 (chuckles) what? 115 00:06:20,800 --> 00:06:22,752 And the worst part of all of this is your wife. 116 00:06:22,784 --> 00:06:24,768 Your wife loves you so much that she bailed you out, 117 00:06:24,800 --> 00:06:26,944 And how do you repay that loyalty? 118 00:06:26,976 --> 00:06:28,448 You're on a date. 119 00:06:28,480 --> 00:06:30,144 Who are you? 120 00:06:30,176 --> 00:06:32,704 The chick who put up the rest of the money. 121 00:06:32,736 --> 00:06:34,112 You're a bail bondsman. 122 00:06:34,144 --> 00:06:35,808 A bail bondsperson. 123 00:06:35,840 --> 00:06:37,152 (chuckles) 124 00:06:37,184 --> 00:06:39,168 (clatter) 125 00:06:39,200 --> 00:06:41,280 (sighs) 126 00:06:41,312 --> 00:06:43,136 Really? 127 00:06:43,200 --> 00:06:44,448 (the black keys) ♪ all right ♪ 128 00:06:44,480 --> 00:06:46,144 (horns honking, tires screeching) 129 00:06:46,176 --> 00:06:47,488 ♪ well, now ♪ 130 00:06:47,520 --> 00:06:49,280 ♪ I must admit ♪ 131 00:06:49,312 --> 00:06:51,136 ♪ I can't explain ♪ 132 00:06:51,168 --> 00:06:53,952 ♪ any of these thoughts racing through my brain ♪ 133 00:06:53,984 --> 00:06:55,520 ♪ it's true ♪ 134 00:06:55,552 --> 00:06:56,640 (car alarm chirps) 135 00:06:56,672 --> 00:06:59,328 ♪ baby, I'm howlin' for you ♪ 136 00:06:59,360 --> 00:07:00,352 (revving engine) 137 00:07:00,384 --> 00:07:01,728 ♪ yeah ♪ 138 00:07:01,760 --> 00:07:03,552 Come on. 139 00:07:03,584 --> 00:07:04,544 ♪ yeah ♪ 140 00:07:04,576 --> 00:07:06,400 ♪ da-da, da-da, da ♪ 141 00:07:06,432 --> 00:07:08,256 ♪ da-da, da-da, da ♪ 142 00:07:08,288 --> 00:07:09,568 ♪ da-da, da-da, da ♪ 143 00:07:09,600 --> 00:07:10,976 Look, you don't have to do this, okay? 144 00:07:11,008 --> 00:07:12,128 I can pay you. I've got money. 145 00:07:12,160 --> 00:07:13,600 No, you don't, and if you did, 146 00:07:13,632 --> 00:07:15,872 You should give it to your wife to take care of your family. 147 00:07:15,904 --> 00:07:17,952 What the hell do you know about family, huh? 148 00:07:21,408 --> 00:07:22,944 (grunts) (horn honks) 149 00:07:24,032 --> 00:07:26,720 Nothing. (sighs) 150 00:07:29,632 --> 00:07:31,328 (door closes) 151 00:07:51,648 --> 00:07:54,304 Another banner year. 152 00:07:58,880 --> 00:08:01,952 (blows air) 153 00:08:01,984 --> 00:08:04,768 (doorbell rings) 154 00:08:10,592 --> 00:08:12,896 Uh... 155 00:08:12,928 --> 00:08:14,464 Can I help you? 156 00:08:14,496 --> 00:08:16,192 Are you Emma swan? 157 00:08:16,224 --> 00:08:18,272 Yeah. Who are you? 158 00:08:18,304 --> 00:08:22,496 My name's Henry. I'm your son. 159 00:08:29,248 --> 00:08:31,776 Whoa. Hey, kid. Kid. Kid! 160 00:08:31,840 --> 00:08:34,304 I don't have a son. 161 00:08:34,336 --> 00:08:36,160 Where are your parents? 162 00:08:36,192 --> 00:08:39,648 Ten years ago, did you give up a baby for adoption? 163 00:08:42,272 --> 00:08:43,392 That was me. 164 00:08:46,208 --> 00:08:48,224 Give me a minute. 165 00:08:51,328 --> 00:08:55,008 (panting) 166 00:08:55,040 --> 00:08:57,504 Hey, you have any juice? 167 00:08:57,536 --> 00:09:00,288 Never mind. Found some. 168 00:09:02,304 --> 00:09:05,440 (sighs) 169 00:09:05,472 --> 00:09:08,832 You know, we should probably get going. 170 00:09:08,864 --> 00:09:10,528 Going where? 171 00:09:10,560 --> 00:09:12,416 I want you to come home with me. 172 00:09:12,448 --> 00:09:15,136 Okay, kid. I'm calling the cops. 173 00:09:15,168 --> 00:09:16,480 Then I'll tell them you kidnapped me. 174 00:09:16,512 --> 00:09:17,984 (clicks, dial tone sounds) 175 00:09:18,048 --> 00:09:19,392 And they'll believe you, 176 00:09:19,424 --> 00:09:21,088 Because I'm your birth mother. (beep) 177 00:09:21,120 --> 00:09:22,368 Yep. 178 00:09:22,400 --> 00:09:24,448 You're not gonna do that. 179 00:09:24,480 --> 00:09:25,760 Try me. 180 00:09:25,792 --> 00:09:27,904 You're pretty good, but here's the thing. 181 00:09:27,936 --> 00:09:29,856 There's not a lot I'm great at in life, 182 00:09:29,888 --> 00:09:31,168 But I have one skill. 183 00:09:31,200 --> 00:09:34,016 Let's call it a superpower. 184 00:09:34,048 --> 00:09:36,640 I can tell when anyone is lying, 185 00:09:36,672 --> 00:09:39,040 And you, kid, are. 186 00:09:39,072 --> 00:09:40,064 (click, dial tone sounds) 187 00:09:40,096 --> 00:09:41,088 (beeps) 188 00:09:41,120 --> 00:09:44,000 Wait. Please don't call the cops. 189 00:09:44,032 --> 00:09:45,664 Please. 190 00:09:45,696 --> 00:09:47,424 Come home with me. 191 00:09:47,456 --> 00:09:49,920 Where's home? 192 00:09:49,952 --> 00:09:51,968 Storybrooke, Maine. 193 00:09:52,000 --> 00:09:54,560 Storybrooke? Seriously? 194 00:09:54,592 --> 00:09:56,928 Mm-hmm. 195 00:09:56,960 --> 00:09:59,072 All righty then. 196 00:09:59,104 --> 00:10:02,048 Let's get you back to Storybrooke. 197 00:10:14,368 --> 00:10:16,352 What's wrong? 198 00:10:16,384 --> 00:10:18,336 Nothing. 199 00:10:18,368 --> 00:10:19,968 You're thinking about what the queen said again, 200 00:10:20,000 --> 00:10:21,696 Aren't you? 201 00:10:21,728 --> 00:10:25,184 Snow, please. I can't keep having this conversation. 202 00:10:25,216 --> 00:10:26,400 You have to let it go. 203 00:10:26,432 --> 00:10:28,192 We're about to have a baby. 204 00:10:28,224 --> 00:10:30,528 I haven't had a restful night since our wedding. 205 00:10:30,560 --> 00:10:32,640 That's what she wants, to get in your head, 206 00:10:32,672 --> 00:10:34,208 But they're only words. 207 00:10:34,240 --> 00:10:35,904 She can't hurt us. 208 00:10:35,936 --> 00:10:37,024 She poisoned an apple 209 00:10:37,088 --> 00:10:39,520 Because she thought I was prettier than her. 210 00:10:39,552 --> 00:10:42,048 You have no idea of what she's capable. 211 00:10:42,080 --> 00:10:44,928 (sighs) what can I do to ease your mind? 212 00:10:44,960 --> 00:10:48,352 (gasps) let me talk... To him. 213 00:10:50,368 --> 00:10:53,024 Him? 214 00:10:53,056 --> 00:10:54,016 You don't mean... I do. 215 00:10:54,048 --> 00:10:55,936 No. No, no. It's too dangerous. 216 00:10:55,968 --> 00:10:56,928 He sees the future. 217 00:10:56,960 --> 00:10:58,592 There's a reason he's locked up. 218 00:10:58,624 --> 00:11:02,816 Can you promise me that our child will be safe? 219 00:11:02,880 --> 00:11:04,160 Can you guarantee it? 220 00:11:04,192 --> 00:11:06,528 Because he can. (sighs) 221 00:11:10,720 --> 00:11:13,184 All right. 222 00:11:13,216 --> 00:11:14,848 For our child. 223 00:11:20,544 --> 00:11:23,168 (siren wailing, horn honks) 224 00:11:23,200 --> 00:11:25,184 (Henry) I'm hungry. Do you want to stop somewhere? 225 00:11:25,216 --> 00:11:27,680 This is not a road trip. We're not stopping for snacks. 226 00:11:27,712 --> 00:11:28,672 Why not? 227 00:11:28,736 --> 00:11:30,112 Quit complaining, kid. 228 00:11:30,144 --> 00:11:31,136 Remember, I could have put your butt on a bus. 229 00:11:31,168 --> 00:11:32,192 I still could. 230 00:11:32,224 --> 00:11:35,040 You know, I have a name. It's Henry. 231 00:11:35,072 --> 00:11:36,480 (sighs) 232 00:11:37,888 --> 00:11:39,200 What's that? 233 00:11:39,232 --> 00:11:41,632 I'm not sure you're ready. 234 00:11:41,664 --> 00:11:44,512 Ready for some fairy tales? 235 00:11:44,544 --> 00:11:46,496 They're not fairy tales. 236 00:11:46,528 --> 00:11:47,616 They're true. 237 00:11:47,648 --> 00:11:50,336 Every story in this book actually happened. 238 00:11:50,368 --> 00:11:52,480 Of course it did. 239 00:11:52,512 --> 00:11:54,720 Use your superpower. See if I'm lying. 240 00:11:57,728 --> 00:12:00,768 Just because you believe something doesn't make it true. 241 00:12:00,832 --> 00:12:02,432 That's exactly what makes it true. 242 00:12:02,464 --> 00:12:04,896 You should know more than anyone. 243 00:12:04,928 --> 00:12:06,176 Why is that? 244 00:12:06,240 --> 00:12:08,480 Because you're in this book. 245 00:12:08,544 --> 00:12:10,912 Oh, kid. You've got problems. 246 00:12:10,944 --> 00:12:13,024 Yep, and you're gonna fix 'em. 247 00:12:17,184 --> 00:12:19,008 (whoosh, bells tinkle) 248 00:12:19,040 --> 00:12:21,280 (man) when we reach the cell, stay out of the light, 249 00:12:21,312 --> 00:12:24,320 And whatever you do, do not let him know your name. 250 00:12:24,352 --> 00:12:26,720 If he knows your name, he will have power over you. 251 00:12:26,752 --> 00:12:28,768 Rumplestiltskin. 252 00:12:28,800 --> 00:12:31,168 Rumplestiltskin! 253 00:12:31,200 --> 00:12:33,280 I have a question for you. 254 00:12:33,312 --> 00:12:36,320 No, you don't. 255 00:12:37,376 --> 00:12:39,200 They do... 256 00:12:39,232 --> 00:12:43,424 Snow white and... (mocking voice) prince charming. 257 00:12:43,456 --> 00:12:46,848 (laughs) 258 00:12:46,912 --> 00:12:49,376 You insult me. 259 00:12:49,408 --> 00:12:53,568 Step into the light and take off those ridiculous robes. 260 00:12:53,600 --> 00:12:57,024 Ah. (cackles) 261 00:12:57,056 --> 00:12:59,648 That's much better. 262 00:12:59,680 --> 00:13:01,472 We've come to ask you about the... 263 00:13:01,504 --> 00:13:03,744 Yes, yes! I know why you're here. 264 00:13:03,776 --> 00:13:06,368 You want to know about the queen's threat. 265 00:13:06,400 --> 00:13:07,392 Tell us what you know! 266 00:13:07,424 --> 00:13:10,912 Ohh. Tense, aren't we? 267 00:13:10,944 --> 00:13:16,096 Fear not, for I can ease your mind, 268 00:13:16,128 --> 00:13:19,648 But it's gonna cost you something in return. 269 00:13:19,680 --> 00:13:22,368 No. This is a waste of time. 270 00:13:22,400 --> 00:13:23,936 What do you want? 271 00:13:23,968 --> 00:13:26,144 Oh... 272 00:13:26,176 --> 00:13:28,256 The name of your unborn child? 273 00:13:28,288 --> 00:13:29,280 Absolutely not. 274 00:13:29,312 --> 00:13:31,744 Deal. What do you know? 275 00:13:31,776 --> 00:13:34,016 Ah. (chuckles) 276 00:13:34,048 --> 00:13:37,184 The queen has created a powerful curse, 277 00:13:37,216 --> 00:13:38,976 And it's coming. 278 00:13:39,008 --> 00:13:41,376 Soon you'll all be in a prison, 279 00:13:41,408 --> 00:13:44,096 Just like me, only worse, 280 00:13:44,128 --> 00:13:48,288 For your prison, all of our prisons 281 00:13:48,320 --> 00:13:49,760 Will be time, 282 00:13:49,792 --> 00:13:53,024 For time will stop, 283 00:13:53,056 --> 00:13:56,736 And we will be trapped someplace horrible, 284 00:13:56,768 --> 00:13:58,496 Where everything we hold dear, 285 00:13:58,528 --> 00:14:00,800 Everything we love will be ripped from us, 286 00:14:00,832 --> 00:14:03,872 While we suffer for all eternity, 287 00:14:03,904 --> 00:14:05,440 While the queen celebrates, 288 00:14:05,472 --> 00:14:07,936 Victorious at last! 289 00:14:10,016 --> 00:14:12,448 No more happy endings. 290 00:14:12,480 --> 00:14:14,144 What can we do? 291 00:14:14,176 --> 00:14:17,312 We can't do anything. 292 00:14:17,344 --> 00:14:18,976 Who can? 293 00:14:19,008 --> 00:14:23,616 That little thing growing inside your belly. 294 00:14:23,648 --> 00:14:24,608 (blade whooshes, thud) 295 00:14:24,640 --> 00:14:25,632 (inhales deeply) 296 00:14:25,664 --> 00:14:27,136 Next time I cut it off. 297 00:14:27,168 --> 00:14:30,624 (clicks tongue) 298 00:14:30,656 --> 00:14:33,312 The infant is our only hope. 299 00:14:33,376 --> 00:14:36,640 Get the child to safety. 300 00:14:36,672 --> 00:14:38,560 Get the child to safety, 301 00:14:38,592 --> 00:14:43,328 And on its... 28th birthday, 302 00:14:43,360 --> 00:14:44,832 The child will return. 303 00:14:44,864 --> 00:14:47,840 The child will find you, 304 00:14:47,872 --> 00:14:50,624 And the final battle will begin! 305 00:14:50,688 --> 00:14:52,000 (laughs) 306 00:14:52,032 --> 00:14:54,016 I've heard enough. We're leaving. 307 00:14:54,048 --> 00:14:56,320 (laughs) oh, ho! Ooh! Yoo-hoo! 308 00:14:56,352 --> 00:14:59,072 Hey! You! We made a deal! 309 00:14:59,104 --> 00:15:01,728 I want her name! We had a deal! 310 00:15:01,760 --> 00:15:04,672 I need her name! H-h-her name! 311 00:15:04,704 --> 00:15:07,136 "her"? It's a boy. 312 00:15:07,168 --> 00:15:11,872 Missy. Missy, you know I'm right. 313 00:15:13,312 --> 00:15:17,792 Tell me. What's her name? 314 00:15:23,328 --> 00:15:25,823 Emma. 315 00:15:25,824 --> 00:15:28,160 Her name is Emma. 316 00:15:29,280 --> 00:15:31,264 Emma. 317 00:15:31,296 --> 00:15:33,216 Ah. 318 00:15:46,080 --> 00:15:49,824 (thunder rumbles) 319 00:15:53,120 --> 00:15:55,072 (Emma) okay, kid. How about an address? 320 00:15:55,136 --> 00:15:57,280 (Henry) 44 I'm-not-telling-you street. 321 00:15:57,312 --> 00:15:59,360 (brakes squeal) 322 00:16:00,416 --> 00:16:01,504 (electricity crackles) 323 00:16:01,536 --> 00:16:02,496 (sighs) 324 00:16:02,528 --> 00:16:03,648 (car door opens) 325 00:16:03,680 --> 00:16:05,440 Look, it's been a long night, 326 00:16:05,472 --> 00:16:07,104 And it's almost... 327 00:16:08,160 --> 00:16:10,144 8:15? 328 00:16:10,176 --> 00:16:11,936 That clock hasn't moved in my whole life. 329 00:16:11,968 --> 00:16:14,624 Time's frozen here. 330 00:16:14,656 --> 00:16:15,936 Excuse me? 331 00:16:15,968 --> 00:16:17,504 The evil queen did it with her curse. 332 00:16:17,536 --> 00:16:19,904 She sent everyone from the enchanted forest here. 333 00:16:19,936 --> 00:16:21,248 Hang on. 334 00:16:21,280 --> 00:16:24,800 An evil queen sent a bunch of fairy tale characters here? 335 00:16:24,832 --> 00:16:26,816 Yeah, and now they're trapped. 336 00:16:26,848 --> 00:16:27,968 Frozen in time 337 00:16:28,032 --> 00:16:29,760 And stuck in Storybrooke, maine... 338 00:16:29,792 --> 00:16:31,040 That's what you're going with? 339 00:16:31,104 --> 00:16:32,256 It's true. 340 00:16:32,288 --> 00:16:33,472 Then why doesn't everybody just leave? 341 00:16:33,504 --> 00:16:36,832 They can't. If they try, bad things happen. 342 00:16:36,864 --> 00:16:38,112 (man) Henry. 343 00:16:39,456 --> 00:16:41,120 What are you doing here? 344 00:16:41,152 --> 00:16:42,208 Is everything all right? 345 00:16:42,240 --> 00:16:43,776 I'm fine, archie. 346 00:16:43,808 --> 00:16:44,960 (whimpers) 347 00:16:44,992 --> 00:16:46,176 Who is this? 348 00:16:46,208 --> 00:16:47,168 Just someone trying to give him a ride home. 349 00:16:47,200 --> 00:16:49,184 Oh, she's my mom, archie. 350 00:16:49,216 --> 00:16:52,000 Oh. I see. 351 00:16:52,032 --> 00:16:53,472 Do you know where he lives? 352 00:16:53,504 --> 00:16:56,192 Uh, yeah, sure. Just, uh, right up on mifflin street. 353 00:16:56,224 --> 00:16:58,432 The mayor's house is the biggest one on the block. 354 00:16:58,496 --> 00:17:00,064 You're the mayor's kid? 355 00:17:00,096 --> 00:17:01,792 Uh, maybe. 356 00:17:01,824 --> 00:17:03,264 Hey, where were you today, Henry? 357 00:17:03,296 --> 00:17:04,640 'cause you missed our session. 358 00:17:04,672 --> 00:17:07,936 Oh, well, I forgot to tell you, I went on a field trip. 359 00:17:09,504 --> 00:17:11,040 Henry... 360 00:17:11,552 --> 00:17:13,696 What did I tell you about lying? 361 00:17:13,728 --> 00:17:16,896 Giving in to one's dark side never accomplishes anything. 362 00:17:16,928 --> 00:17:18,432 Okay. 363 00:17:18,464 --> 00:17:20,736 Well, I really should be getting him home. 364 00:17:20,768 --> 00:17:21,792 Yeah, sure. 365 00:17:21,824 --> 00:17:23,136 Well, listen, um, have a good night, 366 00:17:23,168 --> 00:17:25,696 And, uh, you be good, Henry. 367 00:17:25,728 --> 00:17:26,720 (chuckles) yeah. 368 00:17:26,752 --> 00:17:29,472 (thunder rumbles) 369 00:17:29,504 --> 00:17:31,072 So that's your shrink? (whistling) 370 00:17:31,104 --> 00:17:33,024 I'm not crazy. Didn't say that. 371 00:17:33,056 --> 00:17:35,936 Just... He doesn't seem cursed to me. 372 00:17:35,968 --> 00:17:37,408 Maybe he's just trying to help you. (speaks indistinctly) 373 00:17:37,440 --> 00:17:40,384 He's the one who needs help, because he doesn't know. 374 00:17:40,416 --> 00:17:42,496 That he's a fairy tale character? 375 00:17:42,528 --> 00:17:43,520 None of them do. 376 00:17:43,552 --> 00:17:45,088 They don't remember who they are. 377 00:17:45,120 --> 00:17:47,008 (sighs) convenient. 378 00:17:47,040 --> 00:17:49,664 All right. I'll play. Who's he supposed to be? 379 00:17:49,696 --> 00:17:50,816 Jiminy Cricket. 380 00:17:50,848 --> 00:17:52,160 Right. The lying thing. 381 00:17:52,192 --> 00:17:53,344 I thought your nose grew a little bit. 382 00:17:53,376 --> 00:17:55,328 I'm not pinocchio. 383 00:17:55,360 --> 00:17:58,912 Of course you're not, 'cause that would be ridiculous. 384 00:17:58,944 --> 00:18:02,176 (engine rumbles) 385 00:18:02,208 --> 00:18:03,584 I say, we fight! 386 00:18:03,616 --> 00:18:05,216 Fighting is a bad idea. 387 00:18:05,248 --> 00:18:08,576 Giving in to one's dark side never accomplishes anything. 388 00:18:08,608 --> 00:18:10,688 And how many wars has a clear conscience won? (rattle) 389 00:18:10,720 --> 00:18:12,416 We need to take the queen out 390 00:18:12,448 --> 00:18:14,176 Before she can inflict her curse. 391 00:18:14,208 --> 00:18:17,408 Can we even trust rumplestiltskin? 392 00:18:17,472 --> 00:18:19,328 I've sent my men into the forest. 393 00:18:19,360 --> 00:18:22,592 The animals are abuzz with the queen's plan. 394 00:18:22,624 --> 00:18:24,992 This is going to happen, unless we do something. 395 00:18:25,024 --> 00:18:28,768 There's no point. The future is written. 396 00:18:28,800 --> 00:18:30,880 No. I refuse to believe that. 397 00:18:30,912 --> 00:18:34,304 Good can't just lose. 398 00:18:34,336 --> 00:18:35,487 Maybe it can. 399 00:18:35,488 --> 00:18:39,872 No. No. Not as long as we have each other. 400 00:18:39,904 --> 00:18:42,656 If you believe him about the curse, 401 00:18:42,688 --> 00:18:45,792 Then you must believe him about our child. 402 00:18:45,824 --> 00:18:48,288 She will be the savior. 403 00:18:49,696 --> 00:18:52,064 (door bangs open) 404 00:18:52,096 --> 00:18:54,880 What the hell is this? 405 00:18:54,912 --> 00:18:56,416 (bells tinkle) 406 00:18:56,448 --> 00:18:58,848 Our only hope of saving that child. 407 00:18:58,880 --> 00:19:02,304 A tree? Our fate rests on a tree? 408 00:19:02,336 --> 00:19:04,480 Let's get back to the fighting thing. 409 00:19:04,512 --> 00:19:06,944 The tree is enchanted. 410 00:19:06,976 --> 00:19:11,264 If fashioned into a vessel, it can ward off any curse. 411 00:19:11,296 --> 00:19:14,240 Geppetto, can you build such a thing? 412 00:19:14,272 --> 00:19:17,984 Me and my boy... we can do it. 413 00:19:18,016 --> 00:19:21,472 This will work. We all must have faith. 414 00:19:23,200 --> 00:19:26,336 There is, however, a catch. 415 00:19:26,368 --> 00:19:28,160 The enchantment is indeed powerful, 416 00:19:28,192 --> 00:19:30,944 But all power has its limits, 417 00:19:30,976 --> 00:19:34,560 And this tree can protect only one. 418 00:19:38,656 --> 00:19:40,256 Please don't take me back there. 419 00:19:40,288 --> 00:19:41,760 (latch clicks) 420 00:19:41,792 --> 00:19:44,800 I have to. I'm sure your parents are worried sick about you. 421 00:19:44,832 --> 00:19:48,512 I don't have parents... just a mom, and she's evil. 422 00:19:48,544 --> 00:19:51,296 Evil? That's a bit extreme, isn't it? 423 00:19:51,360 --> 00:19:55,200 She is. She doesn't love me. She only pretends to. 424 00:19:55,232 --> 00:20:00,544 Kid. (sighs) I'm sure that's not true. 425 00:20:00,576 --> 00:20:02,304 Henry? 426 00:20:02,336 --> 00:20:04,800 (voice breaks) oh, Henry. 427 00:20:04,832 --> 00:20:07,392 Ohh. Are you okay? 428 00:20:07,520 --> 00:20:09,344 Where have you been?! 429 00:20:09,408 --> 00:20:11,136 What happened? 430 00:20:11,264 --> 00:20:13,088 I found my real mom! 431 00:20:18,848 --> 00:20:20,960 Y-you're Henry’s birth mother? 432 00:20:20,992 --> 00:20:23,424 Hi. (sig) 433 00:20:23,488 --> 00:20:24,992 (british accent) I'll just go and check on the lad, 434 00:20:25,056 --> 00:20:26,304 Make sure he's all right. 435 00:20:31,104 --> 00:20:32,992 How would you like a glass 436 00:20:33,024 --> 00:20:36,000 Of the best apple cider you ever tasted? 437 00:20:36,032 --> 00:20:38,016 Got anything stronger? 438 00:20:38,048 --> 00:20:39,552 (door squeaks) 439 00:20:41,216 --> 00:20:43,296 How did he find me? 440 00:20:43,328 --> 00:20:44,864 No idea. 441 00:20:44,896 --> 00:20:47,168 When I adopted him, he was only 3 weeks old. 442 00:20:47,200 --> 00:20:48,704 The records were sealed. 443 00:20:48,736 --> 00:20:49,760 I was told the birth mother didn't want 444 00:20:49,792 --> 00:20:51,232 To have any contact. 445 00:20:51,264 --> 00:20:53,152 (liquid pouring) you were told right. 446 00:20:53,216 --> 00:20:54,688 And the father? 447 00:20:54,720 --> 00:20:55,776 There was one. 448 00:20:55,808 --> 00:20:57,280 Do I need to be worried about him? 449 00:20:57,312 --> 00:21:00,384 Nope. He doesn't even know. (ice cubes clinking) 450 00:21:00,416 --> 00:21:03,808 Do I need to be worried about you, Ms. Swan? 451 00:21:03,840 --> 00:21:05,472 Absolutely not. 452 00:21:05,504 --> 00:21:07,936 Madame mayor, you can relax. 453 00:21:07,968 --> 00:21:09,536 Other than being a tired little boy, 454 00:21:09,568 --> 00:21:10,560 Henry's fine. 455 00:21:10,592 --> 00:21:12,256 Thank you, sheriff. 456 00:21:14,496 --> 00:21:16,448 I'm sorry he dragged you out of your life. 457 00:21:16,480 --> 00:21:18,336 I really don't know what's gotten into him. 458 00:21:18,368 --> 00:21:21,312 Kid's having a rough time. It happens. 459 00:21:21,344 --> 00:21:24,288 You have to understand, ever since I became mayor, 460 00:21:24,320 --> 00:21:27,456 Balancing things has been tricky. 461 00:21:27,488 --> 00:21:29,504 You have a job, I assume? 462 00:21:29,536 --> 00:21:32,352 Uh, I keep busy, yeah. 463 00:21:32,384 --> 00:21:34,720 Imagine having another one on top of it. 464 00:21:34,752 --> 00:21:37,664 That's being a single mom, so I push for order. 465 00:21:37,696 --> 00:21:39,968 (chuckles) am I strict? 466 00:21:40,000 --> 00:21:43,008 I suppose, but I do it for his own good. 467 00:21:43,040 --> 00:21:45,632 I want Henry to excel in life. 468 00:21:45,664 --> 00:21:49,120 I don't think that makes me evil, do you? 469 00:21:49,152 --> 00:21:51,776 I'm sure he's just saying that 470 00:21:51,808 --> 00:21:53,440 Because of the fairy tale thing. 471 00:21:53,472 --> 00:21:54,944 What fairy tale thing? 472 00:21:54,976 --> 00:21:56,640 Oh, you know, his book, 473 00:21:56,672 --> 00:21:58,912 How he thinks everyone's a cartoon character from it, 474 00:21:58,944 --> 00:22:00,800 Like his shrink is Jiminy Cricket. (chuckles) 475 00:22:00,832 --> 00:22:03,584 I'm sorry. I really have no idea what you're talking about. 476 00:22:05,504 --> 00:22:07,968 You know what? (sighs) it's none of my business. 477 00:22:08,000 --> 00:22:09,632 He's your kid, 478 00:22:09,664 --> 00:22:11,264 And I really should be heading back. 479 00:22:11,296 --> 00:22:12,472 Of course. 480 00:22:19,846 --> 00:22:22,235 (jangles keys) 481 00:22:32,448 --> 00:22:35,456 (engine rumbling) 482 00:22:45,696 --> 00:22:48,032 Sneaky bastard. 483 00:22:48,064 --> 00:22:49,184 (gasps) 484 00:22:49,216 --> 00:22:52,864 (brakes squeal and tires screech) 485 00:22:52,928 --> 00:22:55,232 (crash) 486 00:22:55,264 --> 00:22:57,312 (thunder crashes) 487 00:22:57,344 --> 00:23:00,416 (howling) 488 00:23:17,184 --> 00:23:20,672 (rattles) 489 00:23:29,088 --> 00:23:32,096 ♪ 490 00:23:44,192 --> 00:23:46,880 I don't want to do this. 491 00:23:46,912 --> 00:23:48,256 It has to be you. 492 00:23:48,288 --> 00:23:50,528 I'm not leaving you. 493 00:23:51,712 --> 00:23:54,176 It's the only way. 494 00:23:54,208 --> 00:23:55,200 You'll go in there, 495 00:23:55,232 --> 00:23:57,888 And you'll be safe from the curse. 496 00:23:57,920 --> 00:24:01,088 He said it would be on her 28th birthday. 497 00:24:01,120 --> 00:24:03,232 What's 28 years, when you have eternal love? 498 00:24:03,264 --> 00:24:06,112 (crying) 499 00:24:06,144 --> 00:24:08,448 I got faith. 500 00:24:08,480 --> 00:24:11,392 You will save me, as I did you. 501 00:24:11,424 --> 00:24:13,280 (sniffles) 502 00:24:13,312 --> 00:24:16,480 (flames crackling) 503 00:24:20,480 --> 00:24:21,792 What is it? 504 00:24:21,824 --> 00:24:25,472 (gasps) the baby. 505 00:24:25,504 --> 00:24:27,776 (strained voice) she's coming. 506 00:24:36,512 --> 00:24:39,808 (whooshing in distance, birds crying) 507 00:24:39,840 --> 00:24:41,760 (sighs) 508 00:24:41,792 --> 00:24:42,880 (snoring) wake up. 509 00:24:42,912 --> 00:24:44,000 Wake up! 510 00:24:46,656 --> 00:24:47,616 Look! 511 00:24:47,648 --> 00:24:50,656 (cries, thunder crashing) 512 00:24:53,376 --> 00:24:57,984 The curse! It's here! 513 00:24:58,080 --> 00:24:59,360 (rings) 514 00:25:03,520 --> 00:25:07,200 (man whistling "whistle while you work") 515 00:25:09,280 --> 00:25:11,296 What are you looking at, sister? 516 00:25:11,328 --> 00:25:15,104 (italian accent) hey, leroy. Manners. We have a guest. 517 00:25:15,136 --> 00:25:17,632 So you are, uh, Henry’s mother? 518 00:25:17,664 --> 00:25:20,128 How lovely for him to have you back in his life. 519 00:25:20,160 --> 00:25:22,144 Actually I was just dropping him off. 520 00:25:22,176 --> 00:25:23,648 (scoffs) don't blame ya. 521 00:25:23,680 --> 00:25:25,568 They're all brats. Who needs 'em? 522 00:25:25,600 --> 00:25:27,840 Well, I'd give anything for one. 523 00:25:27,872 --> 00:25:30,880 My wife and I... we tried for many years, 524 00:25:30,912 --> 00:25:34,816 But, uh... It was not meant to be. 525 00:25:34,848 --> 00:25:37,312 Well, cry me a river. 526 00:25:37,344 --> 00:25:40,064 Leroy, I'm going to let you out. You need to behave. (jangles keys) 527 00:25:40,096 --> 00:25:41,056 (lock clicks) 528 00:25:41,088 --> 00:25:44,864 Put on a smile, and stay out of trouble. 529 00:25:46,080 --> 00:25:48,032 (whistles) 530 00:25:48,064 --> 00:25:50,016 Seriously? 531 00:25:50,048 --> 00:25:52,192 Regina's drinks... 532 00:25:52,224 --> 00:25:54,272 A little stronger than we thought. 533 00:25:54,304 --> 00:25:55,488 I wasn't drunk. 534 00:25:55,520 --> 00:25:58,336 There was a wolf standing in the middle of the road. 535 00:25:58,368 --> 00:26:00,064 A wolf. Right. 536 00:26:00,096 --> 00:26:03,168 (regina) graham, Henry’s run away again. We have to... 537 00:26:04,480 --> 00:26:06,208 What is she doing here? 538 00:26:06,240 --> 00:26:07,776 Do you know where he is? 539 00:26:07,808 --> 00:26:09,728 Lady, I haven't seen him since I dropped him at your house, 540 00:26:09,760 --> 00:26:12,064 And I have a pretty good alibi. 541 00:26:12,096 --> 00:26:14,016 Yeah, well, he wasn't in his room this morning. 542 00:26:14,048 --> 00:26:15,392 Did you try his friends? 543 00:26:15,424 --> 00:26:18,688 He doesn't really have any. He's kind of a loner. 544 00:26:18,720 --> 00:26:21,920 Every kid has friends. Did you check his computer? 545 00:26:21,952 --> 00:26:23,872 If he's close to someone, he'd be e-mailing them. 546 00:26:23,904 --> 00:26:25,056 And you know this how? 547 00:26:25,088 --> 00:26:27,328 Finding people is what I do. Here's an idea. 548 00:26:27,360 --> 00:26:31,040 How about you guys let me out, and I'll help you find him? 549 00:26:31,072 --> 00:26:32,032 (beeps, mouse clicks) 550 00:26:32,064 --> 00:26:33,376 Smart kid. He cleared his in-box. 551 00:26:33,408 --> 00:26:34,592 (sighs) I'm smart, too. 552 00:26:34,624 --> 00:26:36,896 A little hard disk recovery utility I like to use. 553 00:26:36,928 --> 00:26:39,264 I'm a bit more old-fashioned in my techniques... 554 00:26:39,296 --> 00:26:40,640 Pounding the pavement, knocking on doors, 555 00:26:40,672 --> 00:26:41,632 That sort of thing. (clicking keyboard keys) 556 00:26:41,664 --> 00:26:42,656 (sighs) you're on salary. 557 00:26:42,688 --> 00:26:44,480 (beeps) I get paid for delivery. 558 00:26:44,512 --> 00:26:46,496 Pounding the pavement is not a luxury that I get. 559 00:26:46,528 --> 00:26:47,680 (beep) 560 00:26:47,712 --> 00:26:49,568 Huh. There's a receipt for a web site... 561 00:26:49,600 --> 00:26:50,912 WhosYourMomma.Org. 562 00:26:50,944 --> 00:26:52,064 (beep) it's expensive. 563 00:26:52,096 --> 00:26:53,056 He has a credit card? 564 00:26:53,088 --> 00:26:54,784 He's 10. 565 00:26:54,816 --> 00:26:56,576 Well, he used one. 566 00:26:56,640 --> 00:26:58,080 Let's pull up a transaction record. 567 00:26:58,112 --> 00:26:59,104 (click, beep) 568 00:26:59,136 --> 00:27:00,256 "mary margaret blanchard." 569 00:27:00,288 --> 00:27:02,272 Who's mary margaret blanchard? 570 00:27:02,304 --> 00:27:04,128 Henry's teacher. 571 00:27:04,160 --> 00:27:06,432 As we build our birdhouses, remember, 572 00:27:06,464 --> 00:27:10,784 What you're making is a home, not a cage. 573 00:27:10,816 --> 00:27:14,592 The bird is free and will do what it will. 574 00:27:14,656 --> 00:27:17,952 This is for them, not us. 575 00:27:17,984 --> 00:27:21,216 They're loyal creatures. 576 00:27:21,248 --> 00:27:22,272 Ohh. 577 00:27:24,160 --> 00:27:26,656 (boy gasps) wow. 578 00:27:26,688 --> 00:27:29,792 If you love them and they love you, 579 00:27:29,824 --> 00:27:33,088 They will always find you. 580 00:27:33,120 --> 00:27:34,432 (school bell rings) 581 00:27:34,464 --> 00:27:37,248 We'll pick this up after recess. No running. 582 00:27:37,312 --> 00:27:40,896 (indistinct conversations) 583 00:27:40,928 --> 00:27:43,200 Why, thank you. 584 00:27:47,296 --> 00:27:48,672 Ms. Mills, what are you doing here? 585 00:27:48,704 --> 00:27:50,016 Where's my son? 586 00:27:50,048 --> 00:27:52,096 Henry? I assumed he was home sick with you. 587 00:27:52,128 --> 00:27:54,176 You think I'd be here if he was? 588 00:27:54,208 --> 00:27:57,728 Did you give him your credit card so he can find her? 589 00:27:57,760 --> 00:27:59,104 I'm sorry. Who are you? 590 00:27:59,136 --> 00:28:00,896 I'm his... I'm his... 591 00:28:00,928 --> 00:28:03,264 The woman who gave him up for adoption. 592 00:28:06,464 --> 00:28:09,760 (sighs) 593 00:28:09,792 --> 00:28:11,200 You don't know anything about this, do you? 594 00:28:11,232 --> 00:28:14,016 No, unfortunately not. 595 00:28:14,080 --> 00:28:15,648 Clever boy. 596 00:28:15,680 --> 00:28:17,824 I should never have given him that book. 597 00:28:17,856 --> 00:28:19,680 What in the hell is this book I keep hearing about? 598 00:28:19,712 --> 00:28:21,376 Just some old stories I gave him. 599 00:28:21,408 --> 00:28:24,768 As you well know, Henry is a special boy... 600 00:28:24,800 --> 00:28:28,832 So smart, so creative, 601 00:28:28,896 --> 00:28:31,264 And as you might be aware... 602 00:28:31,328 --> 00:28:32,512 Lonely. 603 00:28:34,400 --> 00:28:35,552 He needed it. 604 00:28:35,584 --> 00:28:37,664 What he needs is a dose of reality. 605 00:28:37,696 --> 00:28:40,288 This is a waste of time. 606 00:28:40,320 --> 00:28:41,568 (books thud) 607 00:28:41,600 --> 00:28:45,536 Have a nice trip back to boston. 608 00:28:46,752 --> 00:28:49,472 Sorry to bother you. No, it's... 609 00:28:49,504 --> 00:28:53,216 It's okay. I fear this is partially my fault. 610 00:28:53,248 --> 00:28:55,232 How's a book supposed to help? 611 00:28:55,264 --> 00:28:58,688 What do you think stories are for? 612 00:28:58,720 --> 00:29:00,224 These stories... 613 00:29:00,256 --> 00:29:02,112 The classics? 614 00:29:02,144 --> 00:29:04,512 There's a reason we all know them. 615 00:29:04,544 --> 00:29:06,976 They're a way for us to deal with our world, 616 00:29:07,008 --> 00:29:10,912 A world that doesn't always make sense. 617 00:29:10,944 --> 00:29:12,896 See, Henry hasn't had the eaesiest life. 618 00:29:12,928 --> 00:29:14,432 Yeah, she's kind of a hard-ass. 619 00:29:14,464 --> 00:29:16,704 No, it's more than her. 620 00:29:16,736 --> 00:29:18,944 He's like any adopted child. 621 00:29:18,976 --> 00:29:21,056 He wrestles with that most basic question 622 00:29:21,088 --> 00:29:22,656 They all inevitably face... 623 00:29:22,688 --> 00:29:26,240 "why would anyone give me away?" 624 00:29:26,272 --> 00:29:28,896 I am so sorry. 625 00:29:28,928 --> 00:29:32,256 I'm so sorry. I didn't mean in any way to judge you. 626 00:29:32,288 --> 00:29:33,600 It's okay. 627 00:29:33,632 --> 00:29:35,712 Look, I gave the book to him because I wanted Henry 628 00:29:35,744 --> 00:29:39,552 To have the most important thing anyone can have... 629 00:29:39,584 --> 00:29:41,536 Hope. 630 00:29:41,568 --> 00:29:44,128 Believing in even the possibility 631 00:29:44,160 --> 00:29:46,944 Of a happy ending is a very powerful thing. 632 00:29:46,976 --> 00:29:48,960 You know where he is, don't you? 633 00:29:48,992 --> 00:29:51,904 You might want to check his castle. 634 00:29:53,376 --> 00:29:56,384 (snow white screaming) 635 00:29:57,536 --> 00:30:01,536 Aah! Aah! No. 636 00:30:01,568 --> 00:30:03,104 No. I can't... 637 00:30:03,136 --> 00:30:05,504 Have this baby now. 638 00:30:05,536 --> 00:30:07,712 Doc, please help me. 639 00:30:07,744 --> 00:30:09,568 It's gonna be okay. (exhaling deeply) 640 00:30:09,600 --> 00:30:11,616 The wardrobe's almost finished. Just... just hold on. 641 00:30:15,584 --> 00:30:19,360 (screaming) 642 00:30:19,392 --> 00:30:20,448 (grunting) 643 00:30:20,480 --> 00:30:23,424 (screaming) 644 00:30:23,456 --> 00:30:24,960 It's ready. 645 00:30:24,992 --> 00:30:26,784 (moaning) 646 00:30:28,256 --> 00:30:31,072 It's too late. We can't move her. 647 00:30:31,136 --> 00:30:34,560 Push. 648 00:30:34,592 --> 00:30:35,935 (snow white) aah! 649 00:30:35,936 --> 00:30:38,912 (baby crying) 650 00:30:40,281 --> 00:30:43,272 (thunderclap) 651 00:30:47,711 --> 00:30:49,635 (crying) 652 00:31:00,246 --> 00:31:02,304 The wardrobe. 653 00:31:02,336 --> 00:31:03,936 It only takes one. 654 00:31:03,968 --> 00:31:05,760 (men screaming, swords clashing) 655 00:31:05,792 --> 00:31:08,960 (rumbling) 656 00:31:08,992 --> 00:31:11,168 Then our plan has failed. 657 00:31:12,800 --> 00:31:14,304 At least we're together. 658 00:31:14,336 --> 00:31:18,528 (men continue screaming) 659 00:31:18,560 --> 00:31:21,056 No. You have to take her. 660 00:31:21,088 --> 00:31:23,040 Take the baby to the wardrobe. 661 00:31:23,072 --> 00:31:26,016 Are you out of your mind? No. It's the only way. You have to send her. No. 662 00:31:26,048 --> 00:31:28,000 No, no, no, no. You don't know what you're saying. 663 00:31:28,064 --> 00:31:32,128 No, I do. We have to believe that she'll come back for us. 664 00:31:32,160 --> 00:31:35,968 We have to give her her best chance. 665 00:31:41,568 --> 00:31:43,808 Good-bye, Emma. 666 00:31:58,592 --> 00:32:00,640 (blade whooshes) 667 00:32:00,672 --> 00:32:03,808 (Emma crying) 668 00:32:08,032 --> 00:32:11,008 (sobbing) 669 00:32:14,368 --> 00:32:17,280 Uhh! (grunts) (squish) 670 00:32:17,344 --> 00:32:18,336 (blade whooshes) 671 00:32:21,600 --> 00:32:23,200 (grunting) (clank) 672 00:32:29,536 --> 00:32:31,712 Aah! (grunts) 673 00:32:31,744 --> 00:32:32,864 Uhh! 674 00:32:32,896 --> 00:32:35,552 (panting) 675 00:32:52,096 --> 00:32:53,600 Find us. 676 00:32:55,936 --> 00:32:57,728 (man grunts) 677 00:32:57,760 --> 00:33:00,736 (grunts) (clanking) 678 00:33:00,768 --> 00:33:02,240 Uhh! 679 00:33:02,272 --> 00:33:03,328 (whoosh) 680 00:33:07,200 --> 00:33:08,416 (sword clanks) 681 00:33:13,568 --> 00:33:16,416 (man grunting) 682 00:33:48,004 --> 00:33:50,260 You left this in my car. 683 00:33:54,112 --> 00:33:56,576 Still hasn't moved, huh? 684 00:33:56,608 --> 00:33:58,944 I was hoping that when I brought you back, 685 00:33:58,976 --> 00:34:00,352 Things would change here, 686 00:34:00,384 --> 00:34:02,400 That the final battle would begin. 687 00:34:02,432 --> 00:34:04,800 I'm not fighting any battles, kid. 688 00:34:04,832 --> 00:34:07,296 Yes, you are. You're here because it's your destiny. 689 00:34:07,328 --> 00:34:09,248 You're gonna bring back the happy endings. 690 00:34:09,280 --> 00:34:11,392 Can you cut it with the book crap? 691 00:34:11,424 --> 00:34:14,464 You don't have to be hostile. I know you like me. I can tell. 692 00:34:14,496 --> 00:34:18,880 You're just pushing me away because I make you feel guilty. 693 00:34:18,912 --> 00:34:20,736 It's okay. 694 00:34:20,768 --> 00:34:22,656 I know why you gave me away. 695 00:34:24,128 --> 00:34:26,912 You wanted to give me my best chance. 696 00:34:32,960 --> 00:34:34,944 How do you know that? 697 00:34:34,976 --> 00:34:38,592 It's the same reason snow white gave you away. 698 00:34:38,624 --> 00:34:40,160 Listen to me, kid. 699 00:34:40,192 --> 00:34:42,560 I am not in any book. 700 00:34:42,592 --> 00:34:44,735 I'm a real person. 701 00:34:44,736 --> 00:34:46,336 And I'm no savior. 702 00:34:46,368 --> 00:34:48,832 You were right about one thing, though. 703 00:34:48,864 --> 00:34:51,392 (seagulls crying) 704 00:34:51,424 --> 00:34:53,504 I wanted you to have your best chance. 705 00:34:53,536 --> 00:34:56,736 But it's not with me. 706 00:34:58,688 --> 00:35:01,728 Come on. Let's go. 707 00:35:01,760 --> 00:35:05,280 Please don't take me back there. 708 00:35:05,312 --> 00:35:07,744 Just stay with me for one week. That's all I ask. 709 00:35:07,776 --> 00:35:09,504 One week, and you'll see I'm not crazy. 710 00:35:09,568 --> 00:35:11,488 I have to get you back to your mom. 711 00:35:11,520 --> 00:35:14,688 You don't know what it's like with her. My life sucks. 712 00:35:14,720 --> 00:35:16,544 Oh, you want to know what sucking is? 713 00:35:16,576 --> 00:35:18,592 Being left abandoned on the side of a freeway. 714 00:35:18,624 --> 00:35:21,568 My parents didn't even bother to drop me off at a hospital. 715 00:35:21,600 --> 00:35:23,552 I ended up in the foster system 716 00:35:23,616 --> 00:35:25,664 And I had a family until I was 3, 717 00:35:25,696 --> 00:35:28,352 But then they had their own kid, so they sent me back. 718 00:35:28,384 --> 00:35:31,584 (sighs) 719 00:35:31,648 --> 00:35:33,376 Look... 720 00:35:33,408 --> 00:35:37,984 Your mom is trying her best. 721 00:35:38,016 --> 00:35:39,520 I know it's hard, 722 00:35:39,552 --> 00:35:41,888 And I know sometimes you think she doesn't love you, 723 00:35:41,920 --> 00:35:44,640 But at least she wants you. 724 00:35:44,672 --> 00:35:47,328 Your parents didn't leave you on the side of the freeway. 725 00:35:47,360 --> 00:35:48,992 That's just where you came through. 726 00:35:49,024 --> 00:35:50,208 What? 727 00:35:50,240 --> 00:35:52,224 The wardrobe. When you went through the wardrobe, 728 00:35:52,256 --> 00:35:54,048 You appeared in the street. 729 00:35:54,080 --> 00:35:56,128 Your parents were trying to save you from the curse. 730 00:35:56,160 --> 00:35:58,368 Sure they were. 731 00:35:58,400 --> 00:36:00,128 (chuckles) 732 00:36:00,160 --> 00:36:01,664 Come on, Henry. 733 00:36:13,248 --> 00:36:14,880 (snow white moans) 734 00:36:17,920 --> 00:36:20,000 No. 735 00:36:20,032 --> 00:36:21,408 No. 736 00:36:21,440 --> 00:36:22,592 No! 737 00:36:22,624 --> 00:36:24,224 No! 738 00:36:24,256 --> 00:36:27,072 No. No. 739 00:36:27,136 --> 00:36:30,048 (whispers) no. No. No. No. 740 00:36:30,080 --> 00:36:31,168 Please. 741 00:36:31,200 --> 00:36:33,664 Please come back to me. 742 00:36:47,232 --> 00:36:48,320 What? (footsteps approach) 743 00:36:48,321 --> 00:36:49,920 Oh, don't worry, dear. 744 00:36:49,952 --> 00:36:53,504 In a few moments, you won't remember you knew him, 745 00:36:53,536 --> 00:36:55,872 Let alone loved him. 746 00:36:55,904 --> 00:36:57,280 Why did you do this? 747 00:36:57,312 --> 00:37:00,032 Because this is my happy ending. 748 00:37:01,952 --> 00:37:04,096 The child? 749 00:37:04,128 --> 00:37:05,632 (man) gone. 750 00:37:05,664 --> 00:37:08,352 It was in the wardrobe, and then it was gone. 751 00:37:08,384 --> 00:37:10,848 It's nowhere to be found. Where is she? 752 00:37:10,880 --> 00:37:13,280 She got away. 753 00:37:14,976 --> 00:37:17,120 You're going to lose. 754 00:37:17,152 --> 00:37:19,648 I know that now. 755 00:37:19,680 --> 00:37:21,856 Good will always win. 756 00:37:21,888 --> 00:37:23,872 We'll see about that. 757 00:37:23,904 --> 00:37:26,496 (laughing evilly) 758 00:37:29,024 --> 00:37:31,264 (wind howling) 759 00:37:34,272 --> 00:37:35,808 Where are we going? 760 00:37:35,840 --> 00:37:38,528 Somewhere horrible. 761 00:37:38,560 --> 00:37:39,776 (glass shatters) 762 00:37:39,840 --> 00:37:42,272 Absolutely horrible. 763 00:37:44,640 --> 00:37:48,128 A place where the only happy ending will be mine. 764 00:37:49,952 --> 00:37:51,744 (thunderclap) 765 00:37:58,080 --> 00:38:00,800 (birds chirping) 766 00:38:12,000 --> 00:38:13,440 Thank you. 767 00:38:13,504 --> 00:38:15,456 No problem. 768 00:38:15,488 --> 00:38:17,312 He seemed to have taken quite a shine to you. 769 00:38:17,344 --> 00:38:19,328 (chuckles) 770 00:38:19,360 --> 00:38:21,472 You know what's kinda crazy? 771 00:38:21,504 --> 00:38:22,976 Yesterday was my birthday, 772 00:38:23,008 --> 00:38:26,880 And when I blew out the candle on this cupcake I bought myself, 773 00:38:26,912 --> 00:38:28,832 I actually made a wish 774 00:38:28,864 --> 00:38:32,800 That I didn't have to be alone on my birthday. 775 00:38:32,832 --> 00:38:34,944 And then Henry showed up. 776 00:38:34,976 --> 00:38:37,952 I hope there's no mi. 777 00:38:37,984 --> 00:38:39,264 I'm sorry? 778 00:38:39,296 --> 00:38:40,736 Don't mistake all this 779 00:38:40,768 --> 00:38:42,336 As an invitation back into his life. 780 00:38:42,400 --> 00:38:43,616 Oh. 781 00:38:43,648 --> 00:38:46,400 Ms. Swan, you made a decision ten years ago. 782 00:38:46,432 --> 00:38:49,920 And in the last decade, while you've been... 783 00:38:49,952 --> 00:38:52,032 Well, who knows what you've been doing? 784 00:38:52,064 --> 00:38:54,528 I've changed every diaper, 785 00:38:54,560 --> 00:38:56,032 Soothed every fever, 786 00:38:56,064 --> 00:38:58,464 Endured every tantrum. 787 00:38:58,496 --> 00:39:01,728 You may have given birth to him, but he is my son. 788 00:39:01,760 --> 00:39:03,232 I was not... 789 00:39:03,264 --> 00:39:06,976 No, you don't get to speak. You don't get to do anything. 790 00:39:07,008 --> 00:39:11,072 You gave up that right when you toss him away. 791 00:39:11,104 --> 00:39:13,120 Do you know what a closed adoption is? 792 00:39:13,152 --> 00:39:15,296 It's what you asked for. 793 00:39:15,328 --> 00:39:17,536 You have no legal right to Henry, 794 00:39:17,568 --> 00:39:19,744 And you're gonna be held to that. 795 00:39:19,776 --> 00:39:23,424 So I suggest you get in your car and you leave this town, 796 00:39:23,456 --> 00:39:26,112 Because if you don't, 797 00:39:26,144 --> 00:39:29,920 I will destroy you if it is the last thing I do. 798 00:39:31,680 --> 00:39:34,432 Good-bye, Ms. Swan. 799 00:39:39,072 --> 00:39:41,024 Do you love him? 800 00:39:42,592 --> 00:39:43,936 Excuse me? 801 00:39:43,968 --> 00:39:46,016 Henry. 802 00:39:46,048 --> 00:39:47,552 Do you love him? 803 00:39:48,864 --> 00:39:50,624 Of course I love him. 804 00:39:56,704 --> 00:40:00,128 (door closes) 805 00:41:16,768 --> 00:41:19,776 (wind whistling) 806 00:41:22,720 --> 00:41:24,320 (door creaks) 807 00:41:24,352 --> 00:41:26,656 (woman) you're out all night, and now you're going out again. 808 00:41:26,688 --> 00:41:28,384 (woman) I should've moved to boston! 809 00:41:28,416 --> 00:41:30,784 I'm sorry that my heart attack interfered with your plans 810 00:41:30,816 --> 00:41:33,120 To sleep your way down the eastern seaboard. 811 00:41:33,152 --> 00:41:35,040 Excuse me? 812 00:41:35,072 --> 00:41:36,959 I'd like a room. 813 00:41:36,960 --> 00:41:39,200 Really? 814 00:41:40,480 --> 00:41:43,008 Would you like a forest view or a square view? 815 00:41:43,040 --> 00:41:45,504 Normally, there's an upgrade fee for the square, 816 00:41:45,568 --> 00:41:48,576 But as rent is due, I'll waive it. 817 00:41:48,608 --> 00:41:50,784 Square is fine. 818 00:41:50,816 --> 00:41:53,248 Now... What's the name? 819 00:41:53,280 --> 00:41:55,040 Swan. Emma Swan. 820 00:41:55,072 --> 00:41:57,408 Emma. 821 00:41:57,440 --> 00:41:59,136 What a lovely name. 822 00:41:59,168 --> 00:42:00,704 Thanks. 823 00:42:02,176 --> 00:42:05,312 (drawer opens and closes) 824 00:42:05,344 --> 00:42:06,816 It's all here. 825 00:42:06,848 --> 00:42:08,736 Yes, yes, of course. Yes, dear, thank you. 826 00:42:10,912 --> 00:42:13,440 You enjoy your stay... 827 00:42:13,504 --> 00:42:14,720 Emma. 828 00:42:21,984 --> 00:42:23,488 (door creaks) 829 00:42:23,520 --> 00:42:25,760 (door closes) 830 00:42:25,792 --> 00:42:27,232 Who's that? 831 00:42:27,264 --> 00:42:30,432 Mr. Gold. He owns this place. 832 00:42:30,464 --> 00:42:31,648 The inn? 833 00:42:31,712 --> 00:42:33,728 No. The town. 834 00:42:35,520 --> 00:42:38,432 So how long will you be with us? 835 00:42:38,464 --> 00:42:40,448 A week. 836 00:42:40,480 --> 00:42:41,760 Just a week. 837 00:42:41,792 --> 00:42:43,168 Great. 838 00:42:44,800 --> 00:42:47,232 Welcome to Storybrooke. 839 00:42:53,792 --> 00:43:00,800 Sync by Kerensky www.Addic7ed.com