1
00:00:27,328 --> 00:00:30,336
Sync by Kerensky
www.Addic7ed.com
2
00:00:33,824 --> 00:00:36,160
(neighs)
3
00:00:41,184 --> 00:00:44,160
(panting)
4
00:00:44,192 --> 00:00:45,280
(branch snaps)
5
00:00:51,136 --> 00:00:52,672
(grunts)
6
00:00:52,704 --> 00:00:53,696
(horse blusters)
7
00:00:53,728 --> 00:00:54,688
(grunts and pants)
8
00:00:54,720 --> 00:00:56,320
You're too late.
9
00:00:59,232 --> 00:01:01,120
No.
10
00:01:01,184 --> 00:01:02,592
No!
11
00:01:09,184 --> 00:01:10,464
Open it.
12
00:01:10,496 --> 00:01:12,608
I'm sorry. She's gone.
13
00:01:20,000 --> 00:01:21,888
At least let me say
good-bye.
14
00:01:38,624 --> 00:01:42,656
(whooshing)
15
00:01:48,224 --> 00:01:49,568
(gasps)
16
00:01:51,104 --> 00:01:55,040
(pants)
17
00:01:55,072 --> 00:01:56,928
You.
18
00:01:58,272 --> 00:02:00,384
You found me.
19
00:02:00,416 --> 00:02:02,528
Did you ever doubt
I would?
20
00:02:02,560 --> 00:02:04,608
Truthfully...
21
00:02:04,672 --> 00:02:08,288
The glass coffin
gave me pause.
22
00:02:08,320 --> 00:02:12,256
Well, you never have to worry.
I will always find you.
23
00:02:12,288 --> 00:02:15,616
Do you promise?
24
00:02:15,680 --> 00:02:17,888
I do.
25
00:02:17,920 --> 00:02:19,680
And do you, snow white,
26
00:02:19,712 --> 00:02:22,432
Promise to take this man
to be your husband
27
00:02:22,464 --> 00:02:24,768
And love him
for all eternity?
28
00:02:24,800 --> 00:02:26,720
I do.
29
00:02:26,752 --> 00:02:29,888
I now pronounce you
husband and wife.
30
00:02:29,920 --> 00:02:32,928
(cheering)
31
00:02:32,960 --> 00:02:34,144
Hey.
32
00:02:34,176 --> 00:02:36,544
Mm?
33
00:02:36,576 --> 00:02:39,072
(door bangs open)
34
00:02:39,136 --> 00:02:42,912
(crowd gasping)
35
00:02:42,944 --> 00:02:45,568
Sorry I'm late.
36
00:02:51,328 --> 00:02:53,280
(whoosh)
37
00:02:53,312 --> 00:02:55,168
(women scream)
38
00:02:55,200 --> 00:02:57,120
It's the queen. Run!
39
00:02:57,184 --> 00:02:59,392
(blade whooshes)
She's not a queen anymore.
40
00:02:59,424 --> 00:03:00,512
(indistinct whispering)
41
00:03:00,544 --> 00:03:02,272
She's nothing more than
an evil witch.
42
00:03:02,304 --> 00:03:05,088
No, no, no. Don't stoop
to her level. There's no need.
43
00:03:06,208 --> 00:03:07,488
You're wasting your time.
44
00:03:07,520 --> 00:03:09,760
You've already lost,
45
00:03:09,792 --> 00:03:12,672
And I will not let you ruin
this wedding.
46
00:03:12,736 --> 00:03:15,616
Oh, I haven't come here
to ruin anything.
47
00:03:15,648 --> 00:03:17,952
On the contrary, dear.
48
00:03:17,984 --> 00:03:20,096
I've come to give you
a gift.
49
00:03:20,128 --> 00:03:21,920
We want nothing from you.
50
00:03:21,952 --> 00:03:24,128
But you shall have it.
51
00:03:24,160 --> 00:03:27,808
My gift to you...
52
00:03:27,840 --> 00:03:33,312
Is this happy, happy day,
53
00:03:33,344 --> 00:03:36,512
For tomorrow
my real work begins.
54
00:03:36,544 --> 00:03:38,976
You've made your vows.
55
00:03:39,008 --> 00:03:41,440
Now I make mine.
56
00:03:41,472 --> 00:03:44,160
Soon everything you love,
57
00:03:44,192 --> 00:03:47,392
Everything all of you love
58
00:03:47,424 --> 00:03:50,976
Will be taken from you forever,
59
00:03:51,040 --> 00:03:53,024
And out of your suffering
60
00:03:53,056 --> 00:03:56,384
Will rise my victory.
61
00:03:56,416 --> 00:04:00,832
I shall destroy your happiness,
62
00:04:00,864 --> 00:04:03,296
If it is the last thing I do.
63
00:04:08,000 --> 00:04:09,728
Hey!
64
00:04:09,760 --> 00:04:10,720
(grunts)
65
00:04:10,784 --> 00:04:12,128
(whoosh)
66
00:04:12,160 --> 00:04:15,616
(crowd murmurs)
67
00:04:28,736 --> 00:04:32,128
That a good book?
68
00:04:32,160 --> 00:04:34,304
This?
It's more than just a book.
69
00:04:34,336 --> 00:04:35,520
Oh. (chuckles)
70
00:04:35,552 --> 00:04:37,024
(man over p.A.)
boston south station.
71
00:04:37,056 --> 00:04:38,848
Thank you for riding greyhound.
72
00:04:38,880 --> 00:04:42,176
(sirens wailing, horns honking)
73
00:04:47,296 --> 00:04:49,664
I don't know...
74
00:04:49,696 --> 00:04:51,296
Hold on.
75
00:04:51,328 --> 00:04:52,416
(window whirring)
76
00:04:52,448 --> 00:04:54,976
Uh, you take credit cards?
77
00:04:55,008 --> 00:04:56,544
Where to, chief?
78
00:04:56,576 --> 00:04:59,392
(elevator bell dings)
79
00:04:59,424 --> 00:05:00,416
(indistinct conversations)
80
00:05:14,580 --> 00:05:15,584
Emma?
81
00:05:15,616 --> 00:05:16,960
Ryan?
(chuckles)
82
00:05:16,992 --> 00:05:18,592
You look relieved.
83
00:05:18,624 --> 00:05:21,696
Uh, well, it is the internet.
84
00:05:21,728 --> 00:05:22,688
Pictures can be...
85
00:05:22,752 --> 00:05:24,096
Fake, outdated,
86
00:05:24,128 --> 00:05:25,280
Stolen from
a Victoria's Secret catalog.
87
00:05:25,312 --> 00:05:26,272
(both laugh)
88
00:05:26,304 --> 00:05:27,936
Exactly.
So...
89
00:05:27,968 --> 00:05:32,128
So... Um, tell me something
about yourself, Emma.
90
00:05:32,160 --> 00:05:34,944
Oh, uh, well...
91
00:05:34,976 --> 00:05:36,608
Today's my birthday.
92
00:05:36,640 --> 00:05:38,112
And you're spending it
with me?
93
00:05:38,144 --> 00:05:39,136
What about your friends?
94
00:05:39,168 --> 00:05:40,608
Kind of a loner.
95
00:05:40,672 --> 00:05:42,304
And... You don't like
your family?
96
00:05:42,336 --> 00:05:43,328
No family to like.
97
00:05:43,360 --> 00:05:46,144
Oh, come on.
Everyone has a family.
98
00:05:46,176 --> 00:05:47,488
Technically, yeah,
99
00:05:47,520 --> 00:05:49,792
But not everyone knows
who they are.
100
00:05:49,824 --> 00:05:51,136
Ready to run yet?
101
00:05:51,168 --> 00:05:53,312
(chuckles) oh, not a chance.
102
00:05:53,344 --> 00:05:54,848
You, Emma, are, by far,
103
00:05:54,880 --> 00:05:58,656
The sexiest friendless orphan
that I have ever met.
104
00:05:58,688 --> 00:05:59,776
(both laugh)
105
00:05:59,808 --> 00:06:01,632
Okay. Your turn.
106
00:06:01,664 --> 00:06:04,256
No, wait. Let me guess.
107
00:06:04,288 --> 00:06:08,480
Um, you are handsome,
charming...
108
00:06:08,512 --> 00:06:09,472
Go on.
109
00:06:09,504 --> 00:06:11,072
The kind of guy who...
110
00:06:11,104 --> 00:06:14,080
And now stop me
if I get this wrong...
111
00:06:14,112 --> 00:06:15,584
Embezzled
from your employer,
112
00:06:15,616 --> 00:06:16,928
Got arrested,
and skipped town
113
00:06:16,960 --> 00:06:19,104
Before they were able
to throw your ass in jail.
114
00:06:19,136 --> 00:06:20,768
(chuckles) what?
115
00:06:20,800 --> 00:06:22,752
And the worst part of all
of this is your wife.
116
00:06:22,784 --> 00:06:24,768
Your wife loves you so much
that she bailed you out,
117
00:06:24,800 --> 00:06:26,944
And how do you repay
that loyalty?
118
00:06:26,976 --> 00:06:28,448
You're on a date.
119
00:06:28,480 --> 00:06:30,144
Who are you?
120
00:06:30,176 --> 00:06:32,704
The chick who put up
the rest of the money.
121
00:06:32,736 --> 00:06:34,112
You're a bail bondsman.
122
00:06:34,144 --> 00:06:35,808
A bail bondsperson.
123
00:06:35,840 --> 00:06:37,152
(chuckles)
124
00:06:37,184 --> 00:06:39,168
(clatter)
125
00:06:39,200 --> 00:06:41,280
(sighs)
126
00:06:41,312 --> 00:06:43,136
Really?
127
00:06:43,200 --> 00:06:44,448
(the black keys) ♪ all right ♪
128
00:06:44,480 --> 00:06:46,144
(horns honking,
tires screeching)
129
00:06:46,176 --> 00:06:47,488
♪ well, now ♪
130
00:06:47,520 --> 00:06:49,280
♪ I must admit ♪
131
00:06:49,312 --> 00:06:51,136
♪ I can't explain ♪
132
00:06:51,168 --> 00:06:53,952
♪ any of these thoughts
racing through my brain ♪
133
00:06:53,984 --> 00:06:55,520
♪ it's true ♪
134
00:06:55,552 --> 00:06:56,640
(car alarm chirps)
135
00:06:56,672 --> 00:06:59,328
♪ baby, I'm howlin' for you ♪
136
00:06:59,360 --> 00:07:00,352
(revving engine)
137
00:07:00,384 --> 00:07:01,728
♪ yeah ♪
138
00:07:01,760 --> 00:07:03,552
Come on.
139
00:07:03,584 --> 00:07:04,544
♪ yeah ♪
140
00:07:04,576 --> 00:07:06,400
♪ da-da, da-da, da ♪
141
00:07:06,432 --> 00:07:08,256
♪ da-da, da-da, da ♪
142
00:07:08,288 --> 00:07:09,568
♪ da-da, da-da, da ♪
143
00:07:09,600 --> 00:07:10,976
Look, you don't have
to do this, okay?
144
00:07:11,008 --> 00:07:12,128
I can pay you.
I've got money.
145
00:07:12,160 --> 00:07:13,600
No, you don't,
and if you did,
146
00:07:13,632 --> 00:07:15,872
You should give it to your wife
to take care of your family.
147
00:07:15,904 --> 00:07:17,952
What the hell do you know
about family, huh?
148
00:07:21,408 --> 00:07:22,944
(grunts)
(horn honks)
149
00:07:24,032 --> 00:07:26,720
Nothing. (sighs)
150
00:07:29,632 --> 00:07:31,328
(door closes)
151
00:07:51,648 --> 00:07:54,304
Another banner year.
152
00:07:58,880 --> 00:08:01,952
(blows air)
153
00:08:01,984 --> 00:08:04,768
(doorbell rings)
154
00:08:10,592 --> 00:08:12,896
Uh...
155
00:08:12,928 --> 00:08:14,464
Can I help you?
156
00:08:14,496 --> 00:08:16,192
Are you Emma swan?
157
00:08:16,224 --> 00:08:18,272
Yeah. Who are you?
158
00:08:18,304 --> 00:08:22,496
My name's Henry.
I'm your son.
159
00:08:29,248 --> 00:08:31,776
Whoa. Hey, kid.
Kid. Kid!
160
00:08:31,840 --> 00:08:34,304
I don't have a son.
161
00:08:34,336 --> 00:08:36,160
Where are your parents?
162
00:08:36,192 --> 00:08:39,648
Ten years ago, did you give up
a baby for adoption?
163
00:08:42,272 --> 00:08:43,392
That was me.
164
00:08:46,208 --> 00:08:48,224
Give me a minute.
165
00:08:51,328 --> 00:08:55,008
(panting)
166
00:08:55,040 --> 00:08:57,504
Hey, you have any juice?
167
00:08:57,536 --> 00:09:00,288
Never mind. Found some.
168
00:09:02,304 --> 00:09:05,440
(sighs)
169
00:09:05,472 --> 00:09:08,832
You know, we should probably
get going.
170
00:09:08,864 --> 00:09:10,528
Going where?
171
00:09:10,560 --> 00:09:12,416
I want you to come home
with me.
172
00:09:12,448 --> 00:09:15,136
Okay, kid.
I'm calling the cops.
173
00:09:15,168 --> 00:09:16,480
Then I'll tell them
you kidnapped me.
174
00:09:16,512 --> 00:09:17,984
(clicks, dial tone sounds)
175
00:09:18,048 --> 00:09:19,392
And they'll believe you,
176
00:09:19,424 --> 00:09:21,088
Because I'm
your birth mother.
(beep)
177
00:09:21,120 --> 00:09:22,368
Yep.
178
00:09:22,400 --> 00:09:24,448
You're not gonna do that.
179
00:09:24,480 --> 00:09:25,760
Try me.
180
00:09:25,792 --> 00:09:27,904
You're pretty good,
but here's the thing.
181
00:09:27,936 --> 00:09:29,856
There's not a lot
I'm great at in life,
182
00:09:29,888 --> 00:09:31,168
But I have one skill.
183
00:09:31,200 --> 00:09:34,016
Let's call it a superpower.
184
00:09:34,048 --> 00:09:36,640
I can tell
when anyone is lying,
185
00:09:36,672 --> 00:09:39,040
And you, kid, are.
186
00:09:39,072 --> 00:09:40,064
(click, dial tone sounds)
187
00:09:40,096 --> 00:09:41,088
(beeps)
188
00:09:41,120 --> 00:09:44,000
Wait.
Please don't call the cops.
189
00:09:44,032 --> 00:09:45,664
Please.
190
00:09:45,696 --> 00:09:47,424
Come home with me.
191
00:09:47,456 --> 00:09:49,920
Where's home?
192
00:09:49,952 --> 00:09:51,968
Storybrooke, Maine.
193
00:09:52,000 --> 00:09:54,560
Storybrooke? Seriously?
194
00:09:54,592 --> 00:09:56,928
Mm-hmm.
195
00:09:56,960 --> 00:09:59,072
All righty then.
196
00:09:59,104 --> 00:10:02,048
Let's get you back
to Storybrooke.
197
00:10:14,368 --> 00:10:16,352
What's wrong?
198
00:10:16,384 --> 00:10:18,336
Nothing.
199
00:10:18,368 --> 00:10:19,968
You're thinking about
what the queen said again,
200
00:10:20,000 --> 00:10:21,696
Aren't you?
201
00:10:21,728 --> 00:10:25,184
Snow, please. I can't keep
having this conversation.
202
00:10:25,216 --> 00:10:26,400
You have to let it go.
203
00:10:26,432 --> 00:10:28,192
We're about to have a baby.
204
00:10:28,224 --> 00:10:30,528
I haven't had a restful night
since our wedding.
205
00:10:30,560 --> 00:10:32,640
That's what she wants,
to get in your head,
206
00:10:32,672 --> 00:10:34,208
But they're only words.
207
00:10:34,240 --> 00:10:35,904
She can't hurt us.
208
00:10:35,936 --> 00:10:37,024
She poisoned an apple
209
00:10:37,088 --> 00:10:39,520
Because she thought
I was prettier than her.
210
00:10:39,552 --> 00:10:42,048
You have no idea
of what she's capable.
211
00:10:42,080 --> 00:10:44,928
(sighs) what can I do
to ease your mind?
212
00:10:44,960 --> 00:10:48,352
(gasps)
let me talk... To him.
213
00:10:50,368 --> 00:10:53,024
Him?
214
00:10:53,056 --> 00:10:54,016
You don't mean...
I do.
215
00:10:54,048 --> 00:10:55,936
No. No, no.
It's too dangerous.
216
00:10:55,968 --> 00:10:56,928
He sees the future.
217
00:10:56,960 --> 00:10:58,592
There's a reason
he's locked up.
218
00:10:58,624 --> 00:11:02,816
Can you promise me
that our child will be safe?
219
00:11:02,880 --> 00:11:04,160
Can you guarantee it?
220
00:11:04,192 --> 00:11:06,528
Because he can.
(sighs)
221
00:11:10,720 --> 00:11:13,184
All right.
222
00:11:13,216 --> 00:11:14,848
For our child.
223
00:11:20,544 --> 00:11:23,168
(siren wailing, horn honks)
224
00:11:23,200 --> 00:11:25,184
(Henry) I'm hungry.
Do you want to stop somewhere?
225
00:11:25,216 --> 00:11:27,680
This is not a road trip.
We're not stopping for snacks.
226
00:11:27,712 --> 00:11:28,672
Why not?
227
00:11:28,736 --> 00:11:30,112
Quit complaining, kid.
228
00:11:30,144 --> 00:11:31,136
Remember, I could have put
your butt on a bus.
229
00:11:31,168 --> 00:11:32,192
I still could.
230
00:11:32,224 --> 00:11:35,040
You know, I have a name.
It's Henry.
231
00:11:35,072 --> 00:11:36,480
(sighs)
232
00:11:37,888 --> 00:11:39,200
What's that?
233
00:11:39,232 --> 00:11:41,632
I'm not sure you're ready.
234
00:11:41,664 --> 00:11:44,512
Ready for some fairy tales?
235
00:11:44,544 --> 00:11:46,496
They're not fairy tales.
236
00:11:46,528 --> 00:11:47,616
They're true.
237
00:11:47,648 --> 00:11:50,336
Every story in this book
actually happened.
238
00:11:50,368 --> 00:11:52,480
Of course it did.
239
00:11:52,512 --> 00:11:54,720
Use your superpower.
See if I'm lying.
240
00:11:57,728 --> 00:12:00,768
Just because you believe
something doesn't make it true.
241
00:12:00,832 --> 00:12:02,432
That's exactly what
makes it true.
242
00:12:02,464 --> 00:12:04,896
You should know
more than anyone.
243
00:12:04,928 --> 00:12:06,176
Why is that?
244
00:12:06,240 --> 00:12:08,480
Because you're in this book.
245
00:12:08,544 --> 00:12:10,912
Oh, kid.
You've got problems.
246
00:12:10,944 --> 00:12:13,024
Yep, and you're gonna
fix 'em.
247
00:12:17,184 --> 00:12:19,008
(whoosh, bells tinkle)
248
00:12:19,040 --> 00:12:21,280
(man) when we reach the cell,
stay out of the light,
249
00:12:21,312 --> 00:12:24,320
And whatever you do,
do not let him know your name.
250
00:12:24,352 --> 00:12:26,720
If he knows your name,
he will have power over you.
251
00:12:26,752 --> 00:12:28,768
Rumplestiltskin.
252
00:12:28,800 --> 00:12:31,168
Rumplestiltskin!
253
00:12:31,200 --> 00:12:33,280
I have a question for you.
254
00:12:33,312 --> 00:12:36,320
No, you don't.
255
00:12:37,376 --> 00:12:39,200
They do...
256
00:12:39,232 --> 00:12:43,424
Snow white and...
(mocking voice) prince charming.
257
00:12:43,456 --> 00:12:46,848
(laughs)
258
00:12:46,912 --> 00:12:49,376
You insult me.
259
00:12:49,408 --> 00:12:53,568
Step into the light and take off
those ridiculous robes.
260
00:12:53,600 --> 00:12:57,024
Ah. (cackles)
261
00:12:57,056 --> 00:12:59,648
That's much better.
262
00:12:59,680 --> 00:13:01,472
We've come to ask you
about the...
263
00:13:01,504 --> 00:13:03,744
Yes, yes!
I know why you're here.
264
00:13:03,776 --> 00:13:06,368
You want to know about
the queen's threat.
265
00:13:06,400 --> 00:13:07,392
Tell us what you know!
266
00:13:07,424 --> 00:13:10,912
Ohh. Tense, aren't we?
267
00:13:10,944 --> 00:13:16,096
Fear not, for I can ease
your mind,
268
00:13:16,128 --> 00:13:19,648
But it's gonna cost you
something in return.
269
00:13:19,680 --> 00:13:22,368
No. This is a waste of time.
270
00:13:22,400 --> 00:13:23,936
What do you want?
271
00:13:23,968 --> 00:13:26,144
Oh...
272
00:13:26,176 --> 00:13:28,256
The name
of your unborn child?
273
00:13:28,288 --> 00:13:29,280
Absolutely not.
274
00:13:29,312 --> 00:13:31,744
Deal. What do you know?
275
00:13:31,776 --> 00:13:34,016
Ah. (chuckles)
276
00:13:34,048 --> 00:13:37,184
The queen has created
a powerful curse,
277
00:13:37,216 --> 00:13:38,976
And it's coming.
278
00:13:39,008 --> 00:13:41,376
Soon you'll all be
in a prison,
279
00:13:41,408 --> 00:13:44,096
Just like me, only worse,
280
00:13:44,128 --> 00:13:48,288
For your prison,
all of our prisons
281
00:13:48,320 --> 00:13:49,760
Will be time,
282
00:13:49,792 --> 00:13:53,024
For time will stop,
283
00:13:53,056 --> 00:13:56,736
And we will be trapped
someplace horrible,
284
00:13:56,768 --> 00:13:58,496
Where everything
we hold dear,
285
00:13:58,528 --> 00:14:00,800
Everything we love will be
ripped from us,
286
00:14:00,832 --> 00:14:03,872
While we suffer
for all eternity,
287
00:14:03,904 --> 00:14:05,440
While the queen celebrates,
288
00:14:05,472 --> 00:14:07,936
Victorious at last!
289
00:14:10,016 --> 00:14:12,448
No more happy endings.
290
00:14:12,480 --> 00:14:14,144
What can we do?
291
00:14:14,176 --> 00:14:17,312
We can't do anything.
292
00:14:17,344 --> 00:14:18,976
Who can?
293
00:14:19,008 --> 00:14:23,616
That little thing
growing inside your belly.
294
00:14:23,648 --> 00:14:24,608
(blade whooshes, thud)
295
00:14:24,640 --> 00:14:25,632
(inhales deeply)
296
00:14:25,664 --> 00:14:27,136
Next time I cut it off.
297
00:14:27,168 --> 00:14:30,624
(clicks tongue)
298
00:14:30,656 --> 00:14:33,312
The infant is our only hope.
299
00:14:33,376 --> 00:14:36,640
Get the child to safety.
300
00:14:36,672 --> 00:14:38,560
Get the child to safety,
301
00:14:38,592 --> 00:14:43,328
And on its... 28th birthday,
302
00:14:43,360 --> 00:14:44,832
The child will return.
303
00:14:44,864 --> 00:14:47,840
The child will find you,
304
00:14:47,872 --> 00:14:50,624
And the final battle
will begin!
305
00:14:50,688 --> 00:14:52,000
(laughs)
306
00:14:52,032 --> 00:14:54,016
I've heard enough.
We're leaving.
307
00:14:54,048 --> 00:14:56,320
(laughs)
oh, ho! Ooh! Yoo-hoo!
308
00:14:56,352 --> 00:14:59,072
Hey! You! We made a deal!
309
00:14:59,104 --> 00:15:01,728
I want her name!
We had a deal!
310
00:15:01,760 --> 00:15:04,672
I need her name!
H-h-her name!
311
00:15:04,704 --> 00:15:07,136
"her"? It's a boy.
312
00:15:07,168 --> 00:15:11,872
Missy. Missy,
you know I'm right.
313
00:15:13,312 --> 00:15:17,792
Tell me. What's her name?
314
00:15:23,328 --> 00:15:25,823
Emma.
315
00:15:25,824 --> 00:15:28,160
Her name is Emma.
316
00:15:29,280 --> 00:15:31,264
Emma.
317
00:15:31,296 --> 00:15:33,216
Ah.
318
00:15:46,080 --> 00:15:49,824
(thunder rumbles)
319
00:15:53,120 --> 00:15:55,072
(Emma) okay, kid.
How about an address?
320
00:15:55,136 --> 00:15:57,280
(Henry)
44 I'm-not-telling-you street.
321
00:15:57,312 --> 00:15:59,360
(brakes squeal)
322
00:16:00,416 --> 00:16:01,504
(electricity crackles)
323
00:16:01,536 --> 00:16:02,496
(sighs)
324
00:16:02,528 --> 00:16:03,648
(car door opens)
325
00:16:03,680 --> 00:16:05,440
Look, it's been
a long night,
326
00:16:05,472 --> 00:16:07,104
And it's almost...
327
00:16:08,160 --> 00:16:10,144
8:15?
328
00:16:10,176 --> 00:16:11,936
That clock hasn't moved
in my whole life.
329
00:16:11,968 --> 00:16:14,624
Time's frozen here.
330
00:16:14,656 --> 00:16:15,936
Excuse me?
331
00:16:15,968 --> 00:16:17,504
The evil queen did it
with her curse.
332
00:16:17,536 --> 00:16:19,904
She sent everyone
from the enchanted forest here.
333
00:16:19,936 --> 00:16:21,248
Hang on.
334
00:16:21,280 --> 00:16:24,800
An evil queen sent a bunch
of fairy tale characters here?
335
00:16:24,832 --> 00:16:26,816
Yeah,
and now they're trapped.
336
00:16:26,848 --> 00:16:27,968
Frozen in time
337
00:16:28,032 --> 00:16:29,760
And stuck
in Storybrooke, maine...
338
00:16:29,792 --> 00:16:31,040
That's what you're
going with?
339
00:16:31,104 --> 00:16:32,256
It's true.
340
00:16:32,288 --> 00:16:33,472
Then why doesn't everybody
just leave?
341
00:16:33,504 --> 00:16:36,832
They can't. If they try,
bad things happen.
342
00:16:36,864 --> 00:16:38,112
(man) Henry.
343
00:16:39,456 --> 00:16:41,120
What are you doing here?
344
00:16:41,152 --> 00:16:42,208
Is everything all right?
345
00:16:42,240 --> 00:16:43,776
I'm fine, archie.
346
00:16:43,808 --> 00:16:44,960
(whimpers)
347
00:16:44,992 --> 00:16:46,176
Who is this?
348
00:16:46,208 --> 00:16:47,168
Just someone trying
to give him a ride home.
349
00:16:47,200 --> 00:16:49,184
Oh, she's my mom, archie.
350
00:16:49,216 --> 00:16:52,000
Oh. I see.
351
00:16:52,032 --> 00:16:53,472
Do you know where he lives?
352
00:16:53,504 --> 00:16:56,192
Uh, yeah, sure. Just, uh,
right up on mifflin street.
353
00:16:56,224 --> 00:16:58,432
The mayor's house is
the biggest one on the block.
354
00:16:58,496 --> 00:17:00,064
You're the mayor's kid?
355
00:17:00,096 --> 00:17:01,792
Uh, maybe.
356
00:17:01,824 --> 00:17:03,264
Hey, where were you today,
Henry?
357
00:17:03,296 --> 00:17:04,640
'cause you missed
our session.
358
00:17:04,672 --> 00:17:07,936
Oh, well, I forgot to tell you,
I went on a field trip.
359
00:17:09,504 --> 00:17:11,040
Henry...
360
00:17:11,552 --> 00:17:13,696
What did I tell you
about lying?
361
00:17:13,728 --> 00:17:16,896
Giving in to one's dark side
never accomplishes anything.
362
00:17:16,928 --> 00:17:18,432
Okay.
363
00:17:18,464 --> 00:17:20,736
Well, I really should be
getting him home.
364
00:17:20,768 --> 00:17:21,792
Yeah, sure.
365
00:17:21,824 --> 00:17:23,136
Well, listen,
um, have a good night,
366
00:17:23,168 --> 00:17:25,696
And, uh, you be good, Henry.
367
00:17:25,728 --> 00:17:26,720
(chuckles) yeah.
368
00:17:26,752 --> 00:17:29,472
(thunder rumbles)
369
00:17:29,504 --> 00:17:31,072
So that's your shrink?
(whistling)
370
00:17:31,104 --> 00:17:33,024
I'm not crazy.
Didn't say that.
371
00:17:33,056 --> 00:17:35,936
Just... He doesn't seem
cursed to me.
372
00:17:35,968 --> 00:17:37,408
Maybe he's just trying
to help you.
(speaks indistinctly)
373
00:17:37,440 --> 00:17:40,384
He's the one who needs help,
because he doesn't know.
374
00:17:40,416 --> 00:17:42,496
That he's
a fairy tale character?
375
00:17:42,528 --> 00:17:43,520
None of them do.
376
00:17:43,552 --> 00:17:45,088
They don't remember
who they are.
377
00:17:45,120 --> 00:17:47,008
(sighs) convenient.
378
00:17:47,040 --> 00:17:49,664
All right. I'll play.
Who's he supposed to be?
379
00:17:49,696 --> 00:17:50,816
Jiminy Cricket.
380
00:17:50,848 --> 00:17:52,160
Right. The lying thing.
381
00:17:52,192 --> 00:17:53,344
I thought your nose grew
a little bit.
382
00:17:53,376 --> 00:17:55,328
I'm not pinocchio.
383
00:17:55,360 --> 00:17:58,912
Of course you're not,
'cause that would be ridiculous.
384
00:17:58,944 --> 00:18:02,176
(engine rumbles)
385
00:18:02,208 --> 00:18:03,584
I say, we fight!
386
00:18:03,616 --> 00:18:05,216
Fighting is a bad idea.
387
00:18:05,248 --> 00:18:08,576
Giving in to one's dark side
never accomplishes anything.
388
00:18:08,608 --> 00:18:10,688
And how many wars has
a clear conscience won?
(rattle)
389
00:18:10,720 --> 00:18:12,416
We need to take
the queen out
390
00:18:12,448 --> 00:18:14,176
Before she can inflict
her curse.
391
00:18:14,208 --> 00:18:17,408
Can we even trust
rumplestiltskin?
392
00:18:17,472 --> 00:18:19,328
I've sent my men
into the forest.
393
00:18:19,360 --> 00:18:22,592
The animals are abuzz
with the queen's plan.
394
00:18:22,624 --> 00:18:24,992
This is going to happen,
unless we do something.
395
00:18:25,024 --> 00:18:28,768
There's no point.
The future is written.
396
00:18:28,800 --> 00:18:30,880
No. I refuse
to believe that.
397
00:18:30,912 --> 00:18:34,304
Good can't just lose.
398
00:18:34,336 --> 00:18:35,487
Maybe it can.
399
00:18:35,488 --> 00:18:39,872
No. No. Not as long
as we have each other.
400
00:18:39,904 --> 00:18:42,656
If you believe him
about the curse,
401
00:18:42,688 --> 00:18:45,792
Then you must believe him
about our child.
402
00:18:45,824 --> 00:18:48,288
She will be the savior.
403
00:18:49,696 --> 00:18:52,064
(door bangs open)
404
00:18:52,096 --> 00:18:54,880
What the hell is this?
405
00:18:54,912 --> 00:18:56,416
(bells tinkle)
406
00:18:56,448 --> 00:18:58,848
Our only hope of saving
that child.
407
00:18:58,880 --> 00:19:02,304
A tree?
Our fate rests on a tree?
408
00:19:02,336 --> 00:19:04,480
Let's get back
to the fighting thing.
409
00:19:04,512 --> 00:19:06,944
The tree is enchanted.
410
00:19:06,976 --> 00:19:11,264
If fashioned into a vessel,
it can ward off any curse.
411
00:19:11,296 --> 00:19:14,240
Geppetto, can you build
such a thing?
412
00:19:14,272 --> 00:19:17,984
Me and my boy...
we can do it.
413
00:19:18,016 --> 00:19:21,472
This will work.
We all must have faith.
414
00:19:23,200 --> 00:19:26,336
There is, however, a catch.
415
00:19:26,368 --> 00:19:28,160
The enchantment is
indeed powerful,
416
00:19:28,192 --> 00:19:30,944
But all power has its limits,
417
00:19:30,976 --> 00:19:34,560
And this tree can protect
only one.
418
00:19:38,656 --> 00:19:40,256
Please don't take me
back there.
419
00:19:40,288 --> 00:19:41,760
(latch clicks)
420
00:19:41,792 --> 00:19:44,800
I have to. I'm sure your parents
are worried sick about you.
421
00:19:44,832 --> 00:19:48,512
I don't have parents...
just a mom, and she's evil.
422
00:19:48,544 --> 00:19:51,296
Evil? That's a bit extreme,
isn't it?
423
00:19:51,360 --> 00:19:55,200
She is. She doesn't love me.
She only pretends to.
424
00:19:55,232 --> 00:20:00,544
Kid. (sighs)
I'm sure that's not true.
425
00:20:00,576 --> 00:20:02,304
Henry?
426
00:20:02,336 --> 00:20:04,800
(voice breaks) oh, Henry.
427
00:20:04,832 --> 00:20:07,392
Ohh. Are you okay?
428
00:20:07,520 --> 00:20:09,344
Where have you been?!
429
00:20:09,408 --> 00:20:11,136
What happened?
430
00:20:11,264 --> 00:20:13,088
I found my real mom!
431
00:20:18,848 --> 00:20:20,960
Y-you're
Henry’s birth mother?
432
00:20:20,992 --> 00:20:23,424
Hi. (sig)
433
00:20:23,488 --> 00:20:24,992
(british accent) I'll just go
and check on the lad,
434
00:20:25,056 --> 00:20:26,304
Make sure he's all right.
435
00:20:31,104 --> 00:20:32,992
How would you like a glass
436
00:20:33,024 --> 00:20:36,000
Of the best apple cider
you ever tasted?
437
00:20:36,032 --> 00:20:38,016
Got anything stronger?
438
00:20:38,048 --> 00:20:39,552
(door squeaks)
439
00:20:41,216 --> 00:20:43,296
How did he find me?
440
00:20:43,328 --> 00:20:44,864
No idea.
441
00:20:44,896 --> 00:20:47,168
When I adopted him,
he was only 3 weeks old.
442
00:20:47,200 --> 00:20:48,704
The records were sealed.
443
00:20:48,736 --> 00:20:49,760
I was told
the birth mother didn't want
444
00:20:49,792 --> 00:20:51,232
To have any contact.
445
00:20:51,264 --> 00:20:53,152
(liquid pouring)
you were told right.
446
00:20:53,216 --> 00:20:54,688
And the father?
447
00:20:54,720 --> 00:20:55,776
There was one.
448
00:20:55,808 --> 00:20:57,280
Do I need to be worried
about him?
449
00:20:57,312 --> 00:21:00,384
Nope. He doesn't even know.
(ice cubes clinking)
450
00:21:00,416 --> 00:21:03,808
Do I need to be worried
about you, Ms. Swan?
451
00:21:03,840 --> 00:21:05,472
Absolutely not.
452
00:21:05,504 --> 00:21:07,936
Madame mayor, you can relax.
453
00:21:07,968 --> 00:21:09,536
Other than being
a tired little boy,
454
00:21:09,568 --> 00:21:10,560
Henry's fine.
455
00:21:10,592 --> 00:21:12,256
Thank you, sheriff.
456
00:21:14,496 --> 00:21:16,448
I'm sorry he dragged you
out of your life.
457
00:21:16,480 --> 00:21:18,336
I really don't know
what's gotten into him.
458
00:21:18,368 --> 00:21:21,312
Kid's having a rough time.
It happens.
459
00:21:21,344 --> 00:21:24,288
You have to understand,
ever since I became mayor,
460
00:21:24,320 --> 00:21:27,456
Balancing things
has been tricky.
461
00:21:27,488 --> 00:21:29,504
You have a job, I assume?
462
00:21:29,536 --> 00:21:32,352
Uh, I keep busy, yeah.
463
00:21:32,384 --> 00:21:34,720
Imagine having another one
on top of it.
464
00:21:34,752 --> 00:21:37,664
That's being a single mom,
so I push for order.
465
00:21:37,696 --> 00:21:39,968
(chuckles) am I strict?
466
00:21:40,000 --> 00:21:43,008
I suppose, but I do it
for his own good.
467
00:21:43,040 --> 00:21:45,632
I want Henry to excel
in life.
468
00:21:45,664 --> 00:21:49,120
I don't think that
makes me evil, do you?
469
00:21:49,152 --> 00:21:51,776
I'm sure
he's just saying that
470
00:21:51,808 --> 00:21:53,440
Because of
the fairy tale thing.
471
00:21:53,472 --> 00:21:54,944
What fairy tale thing?
472
00:21:54,976 --> 00:21:56,640
Oh, you know, his book,
473
00:21:56,672 --> 00:21:58,912
How he thinks everyone's
a cartoon character from it,
474
00:21:58,944 --> 00:22:00,800
Like his shrink is
Jiminy Cricket. (chuckles)
475
00:22:00,832 --> 00:22:03,584
I'm sorry. I really have no idea
what you're talking about.
476
00:22:05,504 --> 00:22:07,968
You know what? (sighs)
it's none of my business.
477
00:22:08,000 --> 00:22:09,632
He's your kid,
478
00:22:09,664 --> 00:22:11,264
And I really should be
heading back.
479
00:22:11,296 --> 00:22:12,472
Of course.
480
00:22:19,846 --> 00:22:22,235
(jangles keys)
481
00:22:32,448 --> 00:22:35,456
(engine rumbling)
482
00:22:45,696 --> 00:22:48,032
Sneaky bastard.
483
00:22:48,064 --> 00:22:49,184
(gasps)
484
00:22:49,216 --> 00:22:52,864
(brakes squeal
and tires screech)
485
00:22:52,928 --> 00:22:55,232
(crash)
486
00:22:55,264 --> 00:22:57,312
(thunder crashes)
487
00:22:57,344 --> 00:23:00,416
(howling)
488
00:23:17,184 --> 00:23:20,672
(rattles)
489
00:23:29,088 --> 00:23:32,096
♪
490
00:23:44,192 --> 00:23:46,880
I don't want to do this.
491
00:23:46,912 --> 00:23:48,256
It has to be you.
492
00:23:48,288 --> 00:23:50,528
I'm not leaving you.
493
00:23:51,712 --> 00:23:54,176
It's the only way.
494
00:23:54,208 --> 00:23:55,200
You'll go in there,
495
00:23:55,232 --> 00:23:57,888
And you'll be safe
from the curse.
496
00:23:57,920 --> 00:24:01,088
He said it would be
on her 28th birthday.
497
00:24:01,120 --> 00:24:03,232
What's 28 years,
when you have eternal love?
498
00:24:03,264 --> 00:24:06,112
(crying)
499
00:24:06,144 --> 00:24:08,448
I got faith.
500
00:24:08,480 --> 00:24:11,392
You will save me,
as I did you.
501
00:24:11,424 --> 00:24:13,280
(sniffles)
502
00:24:13,312 --> 00:24:16,480
(flames crackling)
503
00:24:20,480 --> 00:24:21,792
What is it?
504
00:24:21,824 --> 00:24:25,472
(gasps) the baby.
505
00:24:25,504 --> 00:24:27,776
(strained voice)
she's coming.
506
00:24:36,512 --> 00:24:39,808
(whooshing in distance,
birds crying)
507
00:24:39,840 --> 00:24:41,760
(sighs)
508
00:24:41,792 --> 00:24:42,880
(snoring)
wake up.
509
00:24:42,912 --> 00:24:44,000
Wake up!
510
00:24:46,656 --> 00:24:47,616
Look!
511
00:24:47,648 --> 00:24:50,656
(cries, thunder crashing)
512
00:24:53,376 --> 00:24:57,984
The curse! It's here!
513
00:24:58,080 --> 00:24:59,360
(rings)
514
00:25:03,520 --> 00:25:07,200
(man whistling
"whistle while you work")
515
00:25:09,280 --> 00:25:11,296
What are you looking at,
sister?
516
00:25:11,328 --> 00:25:15,104
(italian accent) hey, leroy.
Manners. We have a guest.
517
00:25:15,136 --> 00:25:17,632
So you are,
uh, Henry’s mother?
518
00:25:17,664 --> 00:25:20,128
How lovely for him to have
you back in his life.
519
00:25:20,160 --> 00:25:22,144
Actually I was just
dropping him off.
520
00:25:22,176 --> 00:25:23,648
(scoffs) don't blame ya.
521
00:25:23,680 --> 00:25:25,568
They're all brats.
Who needs 'em?
522
00:25:25,600 --> 00:25:27,840
Well, I'd give anything
for one.
523
00:25:27,872 --> 00:25:30,880
My wife and I...
we tried for many years,
524
00:25:30,912 --> 00:25:34,816
But, uh...
It was not meant to be.
525
00:25:34,848 --> 00:25:37,312
Well, cry me a river.
526
00:25:37,344 --> 00:25:40,064
Leroy, I'm going to let you out.
You need to behave.
(jangles keys)
527
00:25:40,096 --> 00:25:41,056
(lock clicks)
528
00:25:41,088 --> 00:25:44,864
Put on a smile,
and stay out of trouble.
529
00:25:46,080 --> 00:25:48,032
(whistles)
530
00:25:48,064 --> 00:25:50,016
Seriously?
531
00:25:50,048 --> 00:25:52,192
Regina's drinks...
532
00:25:52,224 --> 00:25:54,272
A little stronger
than we thought.
533
00:25:54,304 --> 00:25:55,488
I wasn't drunk.
534
00:25:55,520 --> 00:25:58,336
There was a wolf standing
in the middle of the road.
535
00:25:58,368 --> 00:26:00,064
A wolf. Right.
536
00:26:00,096 --> 00:26:03,168
(regina) graham, Henry’s run
away again. We have to...
537
00:26:04,480 --> 00:26:06,208
What is she doing here?
538
00:26:06,240 --> 00:26:07,776
Do you know where he is?
539
00:26:07,808 --> 00:26:09,728
Lady, I haven't seen him since
I dropped him at your house,
540
00:26:09,760 --> 00:26:12,064
And I have
a pretty good alibi.
541
00:26:12,096 --> 00:26:14,016
Yeah, well, he wasn't
in his room this morning.
542
00:26:14,048 --> 00:26:15,392
Did you try his friends?
543
00:26:15,424 --> 00:26:18,688
He doesn't really have any.
He's kind of a loner.
544
00:26:18,720 --> 00:26:21,920
Every kid has friends.
Did you check his computer?
545
00:26:21,952 --> 00:26:23,872
If he's close to someone,
he'd be e-mailing them.
546
00:26:23,904 --> 00:26:25,056
And you know this how?
547
00:26:25,088 --> 00:26:27,328
Finding people is what I do.
Here's an idea.
548
00:26:27,360 --> 00:26:31,040
How about you guys let me out,
and I'll help you find him?
549
00:26:31,072 --> 00:26:32,032
(beeps, mouse clicks)
550
00:26:32,064 --> 00:26:33,376
Smart kid.
He cleared his in-box.
551
00:26:33,408 --> 00:26:34,592
(sighs) I'm smart, too.
552
00:26:34,624 --> 00:26:36,896
A little hard disk recovery
utility I like to use.
553
00:26:36,928 --> 00:26:39,264
I'm a bit more old-fashioned
in my techniques...
554
00:26:39,296 --> 00:26:40,640
Pounding the pavement,
knocking on doors,
555
00:26:40,672 --> 00:26:41,632
That sort of thing.
(clicking keyboard keys)
556
00:26:41,664 --> 00:26:42,656
(sighs) you're on salary.
557
00:26:42,688 --> 00:26:44,480
(beeps)
I get paid for delivery.
558
00:26:44,512 --> 00:26:46,496
Pounding the pavement is not
a luxury that I get.
559
00:26:46,528 --> 00:26:47,680
(beep)
560
00:26:47,712 --> 00:26:49,568
Huh. There's a receipt
for a web site...
561
00:26:49,600 --> 00:26:50,912
WhosYourMomma.Org.
562
00:26:50,944 --> 00:26:52,064
(beep)
it's expensive.
563
00:26:52,096 --> 00:26:53,056
He has a credit card?
564
00:26:53,088 --> 00:26:54,784
He's 10.
565
00:26:54,816 --> 00:26:56,576
Well, he used one.
566
00:26:56,640 --> 00:26:58,080
Let's pull up
a transaction record.
567
00:26:58,112 --> 00:26:59,104
(click, beep)
568
00:26:59,136 --> 00:27:00,256
"mary margaret blanchard."
569
00:27:00,288 --> 00:27:02,272
Who's
mary margaret blanchard?
570
00:27:02,304 --> 00:27:04,128
Henry's teacher.
571
00:27:04,160 --> 00:27:06,432
As we build our birdhouses,
remember,
572
00:27:06,464 --> 00:27:10,784
What you're making is a home,
not a cage.
573
00:27:10,816 --> 00:27:14,592
The bird is free and will do
what it will.
574
00:27:14,656 --> 00:27:17,952
This is for them, not us.
575
00:27:17,984 --> 00:27:21,216
They're loyal creatures.
576
00:27:21,248 --> 00:27:22,272
Ohh.
577
00:27:24,160 --> 00:27:26,656
(boy gasps) wow.
578
00:27:26,688 --> 00:27:29,792
If you love them
and they love you,
579
00:27:29,824 --> 00:27:33,088
They will always find you.
580
00:27:33,120 --> 00:27:34,432
(school bell rings)
581
00:27:34,464 --> 00:27:37,248
We'll pick this up after recess.
No running.
582
00:27:37,312 --> 00:27:40,896
(indistinct conversations)
583
00:27:40,928 --> 00:27:43,200
Why, thank you.
584
00:27:47,296 --> 00:27:48,672
Ms. Mills,
what are you doing here?
585
00:27:48,704 --> 00:27:50,016
Where's my son?
586
00:27:50,048 --> 00:27:52,096
Henry? I assumed he was
home sick with you.
587
00:27:52,128 --> 00:27:54,176
You think I'd be here
if he was?
588
00:27:54,208 --> 00:27:57,728
Did you give him your
credit card so he can find her?
589
00:27:57,760 --> 00:27:59,104
I'm sorry. Who are you?
590
00:27:59,136 --> 00:28:00,896
I'm his... I'm his...
591
00:28:00,928 --> 00:28:03,264
The woman who gave him up
for adoption.
592
00:28:06,464 --> 00:28:09,760
(sighs)
593
00:28:09,792 --> 00:28:11,200
You don't know anything
about this, do you?
594
00:28:11,232 --> 00:28:14,016
No, unfortunately not.
595
00:28:14,080 --> 00:28:15,648
Clever boy.
596
00:28:15,680 --> 00:28:17,824
I should never have
given him that book.
597
00:28:17,856 --> 00:28:19,680
What in the hell is this book
I keep hearing about?
598
00:28:19,712 --> 00:28:21,376
Just some old stories
I gave him.
599
00:28:21,408 --> 00:28:24,768
As you well know,
Henry is a special boy...
600
00:28:24,800 --> 00:28:28,832
So smart, so creative,
601
00:28:28,896 --> 00:28:31,264
And as you might be aware...
602
00:28:31,328 --> 00:28:32,512
Lonely.
603
00:28:34,400 --> 00:28:35,552
He needed it.
604
00:28:35,584 --> 00:28:37,664
What he needs is
a dose of reality.
605
00:28:37,696 --> 00:28:40,288
This is a waste of time.
606
00:28:40,320 --> 00:28:41,568
(books thud)
607
00:28:41,600 --> 00:28:45,536
Have a nice trip
back to boston.
608
00:28:46,752 --> 00:28:49,472
Sorry to bother you.
No, it's...
609
00:28:49,504 --> 00:28:53,216
It's okay. I fear this is
partially my fault.
610
00:28:53,248 --> 00:28:55,232
How's a book
supposed to help?
611
00:28:55,264 --> 00:28:58,688
What do you think
stories are for?
612
00:28:58,720 --> 00:29:00,224
These stories...
613
00:29:00,256 --> 00:29:02,112
The classics?
614
00:29:02,144 --> 00:29:04,512
There's a reason
we all know them.
615
00:29:04,544 --> 00:29:06,976
They're a way for us
to deal with our world,
616
00:29:07,008 --> 00:29:10,912
A world that doesn't
always make sense.
617
00:29:10,944 --> 00:29:12,896
See, Henry hasn't had
the eaesiest life.
618
00:29:12,928 --> 00:29:14,432
Yeah,
she's kind of a hard-ass.
619
00:29:14,464 --> 00:29:16,704
No, it's more than her.
620
00:29:16,736 --> 00:29:18,944
He's like any adopted child.
621
00:29:18,976 --> 00:29:21,056
He wrestles with
that most basic question
622
00:29:21,088 --> 00:29:22,656
They all inevitably face...
623
00:29:22,688 --> 00:29:26,240
"why would anyone
give me away?"
624
00:29:26,272 --> 00:29:28,896
I am so sorry.
625
00:29:28,928 --> 00:29:32,256
I'm so sorry. I didn't mean
in any way to judge you.
626
00:29:32,288 --> 00:29:33,600
It's okay.
627
00:29:33,632 --> 00:29:35,712
Look, I gave the book to him
because I wanted Henry
628
00:29:35,744 --> 00:29:39,552
To have the most important thing
anyone can have...
629
00:29:39,584 --> 00:29:41,536
Hope.
630
00:29:41,568 --> 00:29:44,128
Believing in
even the possibility
631
00:29:44,160 --> 00:29:46,944
Of a happy ending is
a very powerful thing.
632
00:29:46,976 --> 00:29:48,960
You know where he is,
don't you?
633
00:29:48,992 --> 00:29:51,904
You might want to check
his castle.
634
00:29:53,376 --> 00:29:56,384
(snow white screaming)
635
00:29:57,536 --> 00:30:01,536
Aah! Aah! No.
636
00:30:01,568 --> 00:30:03,104
No. I can't...
637
00:30:03,136 --> 00:30:05,504
Have this baby now.
638
00:30:05,536 --> 00:30:07,712
Doc, please help me.
639
00:30:07,744 --> 00:30:09,568
It's gonna be okay.
(exhaling deeply)
640
00:30:09,600 --> 00:30:11,616
The wardrobe's almost finished.
Just... just hold on.
641
00:30:15,584 --> 00:30:19,360
(screaming)
642
00:30:19,392 --> 00:30:20,448
(grunting)
643
00:30:20,480 --> 00:30:23,424
(screaming)
644
00:30:23,456 --> 00:30:24,960
It's ready.
645
00:30:24,992 --> 00:30:26,784
(moaning)
646
00:30:28,256 --> 00:30:31,072
It's too late.
We can't move her.
647
00:30:31,136 --> 00:30:34,560
Push.
648
00:30:34,592 --> 00:30:35,935
(snow white) aah!
649
00:30:35,936 --> 00:30:38,912
(baby crying)
650
00:30:40,281 --> 00:30:43,272
(thunderclap)
651
00:30:47,711 --> 00:30:49,635
(crying)
652
00:31:00,246 --> 00:31:02,304
The wardrobe.
653
00:31:02,336 --> 00:31:03,936
It only takes one.
654
00:31:03,968 --> 00:31:05,760
(men screaming, swords clashing)
655
00:31:05,792 --> 00:31:08,960
(rumbling)
656
00:31:08,992 --> 00:31:11,168
Then our plan has failed.
657
00:31:12,800 --> 00:31:14,304
At least we're together.
658
00:31:14,336 --> 00:31:18,528
(men continue screaming)
659
00:31:18,560 --> 00:31:21,056
No. You have to take her.
660
00:31:21,088 --> 00:31:23,040
Take the baby
to the wardrobe.
661
00:31:23,072 --> 00:31:26,016
Are you out of your mind?
No. It's the only way.
You have to send her. No.
662
00:31:26,048 --> 00:31:28,000
No, no, no, no. You don't know
what you're saying.
663
00:31:28,064 --> 00:31:32,128
No, I do. We have to believe
that she'll come back for us.
664
00:31:32,160 --> 00:31:35,968
We have to give her
her best chance.
665
00:31:41,568 --> 00:31:43,808
Good-bye, Emma.
666
00:31:58,592 --> 00:32:00,640
(blade whooshes)
667
00:32:00,672 --> 00:32:03,808
(Emma crying)
668
00:32:08,032 --> 00:32:11,008
(sobbing)
669
00:32:14,368 --> 00:32:17,280
Uhh! (grunts)
(squish)
670
00:32:17,344 --> 00:32:18,336
(blade whooshes)
671
00:32:21,600 --> 00:32:23,200
(grunting)
(clank)
672
00:32:29,536 --> 00:32:31,712
Aah!
(grunts)
673
00:32:31,744 --> 00:32:32,864
Uhh!
674
00:32:32,896 --> 00:32:35,552
(panting)
675
00:32:52,096 --> 00:32:53,600
Find us.
676
00:32:55,936 --> 00:32:57,728
(man grunts)
677
00:32:57,760 --> 00:33:00,736
(grunts)
(clanking)
678
00:33:00,768 --> 00:33:02,240
Uhh!
679
00:33:02,272 --> 00:33:03,328
(whoosh)
680
00:33:07,200 --> 00:33:08,416
(sword clanks)
681
00:33:13,568 --> 00:33:16,416
(man grunting)
682
00:33:48,004 --> 00:33:50,260
You left this in my car.
683
00:33:54,112 --> 00:33:56,576
Still hasn't moved, huh?
684
00:33:56,608 --> 00:33:58,944
I was hoping that
when I brought you back,
685
00:33:58,976 --> 00:34:00,352
Things would change here,
686
00:34:00,384 --> 00:34:02,400
That the final battle
would begin.
687
00:34:02,432 --> 00:34:04,800
I'm not fighting
any battles, kid.
688
00:34:04,832 --> 00:34:07,296
Yes, you are. You're here
because it's your destiny.
689
00:34:07,328 --> 00:34:09,248
You're gonna bring back
the happy endings.
690
00:34:09,280 --> 00:34:11,392
Can you cut it
with the book crap?
691
00:34:11,424 --> 00:34:14,464
You don't have to be hostile.
I know you like me. I can tell.
692
00:34:14,496 --> 00:34:18,880
You're just pushing me away
because I make you feel guilty.
693
00:34:18,912 --> 00:34:20,736
It's okay.
694
00:34:20,768 --> 00:34:22,656
I know why
you gave me away.
695
00:34:24,128 --> 00:34:26,912
You wanted to give me
my best chance.
696
00:34:32,960 --> 00:34:34,944
How do you know that?
697
00:34:34,976 --> 00:34:38,592
It's the same reason
snow white gave you away.
698
00:34:38,624 --> 00:34:40,160
Listen to me, kid.
699
00:34:40,192 --> 00:34:42,560
I am not in any book.
700
00:34:42,592 --> 00:34:44,735
I'm a real person.
701
00:34:44,736 --> 00:34:46,336
And I'm no savior.
702
00:34:46,368 --> 00:34:48,832
You were right about
one thing, though.
703
00:34:48,864 --> 00:34:51,392
(seagulls crying)
704
00:34:51,424 --> 00:34:53,504
I wanted you to have
your best chance.
705
00:34:53,536 --> 00:34:56,736
But it's not with me.
706
00:34:58,688 --> 00:35:01,728
Come on. Let's go.
707
00:35:01,760 --> 00:35:05,280
Please don't take me back there.
708
00:35:05,312 --> 00:35:07,744
Just stay with me for one week.
That's all I ask.
709
00:35:07,776 --> 00:35:09,504
One week,
and you'll see I'm not crazy.
710
00:35:09,568 --> 00:35:11,488
I have to get you
back to your mom.
711
00:35:11,520 --> 00:35:14,688
You don't know what it's like
with her. My life sucks.
712
00:35:14,720 --> 00:35:16,544
Oh, you want to know
what sucking is?
713
00:35:16,576 --> 00:35:18,592
Being left abandoned
on the side of a freeway.
714
00:35:18,624 --> 00:35:21,568
My parents didn't even bother
to drop me off at a hospital.
715
00:35:21,600 --> 00:35:23,552
I ended up
in the foster system
716
00:35:23,616 --> 00:35:25,664
And I had a family
until I was 3,
717
00:35:25,696 --> 00:35:28,352
But then they had their own kid,
so they sent me back.
718
00:35:28,384 --> 00:35:31,584
(sighs)
719
00:35:31,648 --> 00:35:33,376
Look...
720
00:35:33,408 --> 00:35:37,984
Your mom is trying her best.
721
00:35:38,016 --> 00:35:39,520
I know it's hard,
722
00:35:39,552 --> 00:35:41,888
And I know sometimes you think
she doesn't love you,
723
00:35:41,920 --> 00:35:44,640
But at least she wants you.
724
00:35:44,672 --> 00:35:47,328
Your parents didn't leave you
on the side of the freeway.
725
00:35:47,360 --> 00:35:48,992
That's just
where you came through.
726
00:35:49,024 --> 00:35:50,208
What?
727
00:35:50,240 --> 00:35:52,224
The wardrobe. When you went
through the wardrobe,
728
00:35:52,256 --> 00:35:54,048
You appeared in the street.
729
00:35:54,080 --> 00:35:56,128
Your parents were trying
to save you from the curse.
730
00:35:56,160 --> 00:35:58,368
Sure they were.
731
00:35:58,400 --> 00:36:00,128
(chuckles)
732
00:36:00,160 --> 00:36:01,664
Come on, Henry.
733
00:36:13,248 --> 00:36:14,880
(snow white moans)
734
00:36:17,920 --> 00:36:20,000
No.
735
00:36:20,032 --> 00:36:21,408
No.
736
00:36:21,440 --> 00:36:22,592
No!
737
00:36:22,624 --> 00:36:24,224
No!
738
00:36:24,256 --> 00:36:27,072
No. No.
739
00:36:27,136 --> 00:36:30,048
(whispers) no. No. No. No.
740
00:36:30,080 --> 00:36:31,168
Please.
741
00:36:31,200 --> 00:36:33,664
Please come back to me.
742
00:36:47,232 --> 00:36:48,320
What?
(footsteps approach)
743
00:36:48,321 --> 00:36:49,920
Oh, don't worry, dear.
744
00:36:49,952 --> 00:36:53,504
In a few moments,
you won't remember you knew him,
745
00:36:53,536 --> 00:36:55,872
Let alone loved him.
746
00:36:55,904 --> 00:36:57,280
Why did you do this?
747
00:36:57,312 --> 00:37:00,032
Because this is
my happy ending.
748
00:37:01,952 --> 00:37:04,096
The child?
749
00:37:04,128 --> 00:37:05,632
(man) gone.
750
00:37:05,664 --> 00:37:08,352
It was in the wardrobe,
and then it was gone.
751
00:37:08,384 --> 00:37:10,848
It's nowhere to be found.
Where is she?
752
00:37:10,880 --> 00:37:13,280
She got away.
753
00:37:14,976 --> 00:37:17,120
You're going to lose.
754
00:37:17,152 --> 00:37:19,648
I know that now.
755
00:37:19,680 --> 00:37:21,856
Good will always win.
756
00:37:21,888 --> 00:37:23,872
We'll see about that.
757
00:37:23,904 --> 00:37:26,496
(laughing evilly)
758
00:37:29,024 --> 00:37:31,264
(wind howling)
759
00:37:34,272 --> 00:37:35,808
Where are we going?
760
00:37:35,840 --> 00:37:38,528
Somewhere horrible.
761
00:37:38,560 --> 00:37:39,776
(glass shatters)
762
00:37:39,840 --> 00:37:42,272
Absolutely horrible.
763
00:37:44,640 --> 00:37:48,128
A place where the only
happy ending will be mine.
764
00:37:49,952 --> 00:37:51,744
(thunderclap)
765
00:37:58,080 --> 00:38:00,800
(birds chirping)
766
00:38:12,000 --> 00:38:13,440
Thank you.
767
00:38:13,504 --> 00:38:15,456
No problem.
768
00:38:15,488 --> 00:38:17,312
He seemed to have taken
quite a shine to you.
769
00:38:17,344 --> 00:38:19,328
(chuckles)
770
00:38:19,360 --> 00:38:21,472
You know what's kinda crazy?
771
00:38:21,504 --> 00:38:22,976
Yesterday was my birthday,
772
00:38:23,008 --> 00:38:26,880
And when I blew out the candle
on this cupcake I bought myself,
773
00:38:26,912 --> 00:38:28,832
I actually made a wish
774
00:38:28,864 --> 00:38:32,800
That I didn't have to be alone
on my birthday.
775
00:38:32,832 --> 00:38:34,944
And then Henry showed up.
776
00:38:34,976 --> 00:38:37,952
I hope there's no mi.
777
00:38:37,984 --> 00:38:39,264
I'm sorry?
778
00:38:39,296 --> 00:38:40,736
Don't mistake all this
779
00:38:40,768 --> 00:38:42,336
As an invitation
back into his life.
780
00:38:42,400 --> 00:38:43,616
Oh.
781
00:38:43,648 --> 00:38:46,400
Ms. Swan, you made a decision
ten years ago.
782
00:38:46,432 --> 00:38:49,920
And in the last decade,
while you've been...
783
00:38:49,952 --> 00:38:52,032
Well, who knows
what you've been doing?
784
00:38:52,064 --> 00:38:54,528
I've changed every diaper,
785
00:38:54,560 --> 00:38:56,032
Soothed every fever,
786
00:38:56,064 --> 00:38:58,464
Endured every tantrum.
787
00:38:58,496 --> 00:39:01,728
You may have given birth to him,
but he is my son.
788
00:39:01,760 --> 00:39:03,232
I was not...
789
00:39:03,264 --> 00:39:06,976
No, you don't get to speak.
You don't get to do anything.
790
00:39:07,008 --> 00:39:11,072
You gave up that right when
you toss him away.
791
00:39:11,104 --> 00:39:13,120
Do you know what
a closed adoption is?
792
00:39:13,152 --> 00:39:15,296
It's what you asked for.
793
00:39:15,328 --> 00:39:17,536
You have no legal right
to Henry,
794
00:39:17,568 --> 00:39:19,744
And you're gonna be held
to that.
795
00:39:19,776 --> 00:39:23,424
So I suggest you get in your car
and you leave this town,
796
00:39:23,456 --> 00:39:26,112
Because if you don't,
797
00:39:26,144 --> 00:39:29,920
I will destroy you if it is
the last thing I do.
798
00:39:31,680 --> 00:39:34,432
Good-bye, Ms. Swan.
799
00:39:39,072 --> 00:39:41,024
Do you love him?
800
00:39:42,592 --> 00:39:43,936
Excuse me?
801
00:39:43,968 --> 00:39:46,016
Henry.
802
00:39:46,048 --> 00:39:47,552
Do you love him?
803
00:39:48,864 --> 00:39:50,624
Of course I love him.
804
00:39:56,704 --> 00:40:00,128
(door closes)
805
00:41:16,768 --> 00:41:19,776
(wind whistling)
806
00:41:22,720 --> 00:41:24,320
(door creaks)
807
00:41:24,352 --> 00:41:26,656
(woman) you're out all night,
and now you're going out again.
808
00:41:26,688 --> 00:41:28,384
(woman) I should've moved
to boston!
809
00:41:28,416 --> 00:41:30,784
I'm sorry that my heart attack
interfered with your plans
810
00:41:30,816 --> 00:41:33,120
To sleep your way down
the eastern seaboard.
811
00:41:33,152 --> 00:41:35,040
Excuse me?
812
00:41:35,072 --> 00:41:36,959
I'd like a room.
813
00:41:36,960 --> 00:41:39,200
Really?
814
00:41:40,480 --> 00:41:43,008
Would you like a forest view
or a square view?
815
00:41:43,040 --> 00:41:45,504
Normally, there's an upgrade fee
for the square,
816
00:41:45,568 --> 00:41:48,576
But as rent is due,
I'll waive it.
817
00:41:48,608 --> 00:41:50,784
Square is fine.
818
00:41:50,816 --> 00:41:53,248
Now... What's the name?
819
00:41:53,280 --> 00:41:55,040
Swan. Emma Swan.
820
00:41:55,072 --> 00:41:57,408
Emma.
821
00:41:57,440 --> 00:41:59,136
What a lovely name.
822
00:41:59,168 --> 00:42:00,704
Thanks.
823
00:42:02,176 --> 00:42:05,312
(drawer opens and closes)
824
00:42:05,344 --> 00:42:06,816
It's all here.
825
00:42:06,848 --> 00:42:08,736
Yes, yes, of course.
Yes, dear, thank you.
826
00:42:10,912 --> 00:42:13,440
You enjoy your stay...
827
00:42:13,504 --> 00:42:14,720
Emma.
828
00:42:21,984 --> 00:42:23,488
(door creaks)
829
00:42:23,520 --> 00:42:25,760
(door closes)
830
00:42:25,792 --> 00:42:27,232
Who's that?
831
00:42:27,264 --> 00:42:30,432
Mr. Gold. He owns this place.
832
00:42:30,464 --> 00:42:31,648
The inn?
833
00:42:31,712 --> 00:42:33,728
No. The town.
834
00:42:35,520 --> 00:42:38,432
So how long
will you be with us?
835
00:42:38,464 --> 00:42:40,448
A week.
836
00:42:40,480 --> 00:42:41,760
Just a week.
837
00:42:41,792 --> 00:42:43,168
Great.
838
00:42:44,800 --> 00:42:47,232
Welcome to Storybrooke.
839
00:42:53,792 --> 00:43:00,800
Sync by Kerensky
www.Addic7ed.com