1
00:00:01,688 --> 00:00:03,227
There is a town in Maine...
2
00:00:03,251 --> 00:00:05,344
- I'd like a room.
- Welcome to Storybrooke.
3
00:00:05,735 --> 00:00:08,532
Where every storybook character
you've ever known...
4
00:00:09,212 --> 00:00:11,247
Is trapped between two worlds...
5
00:00:11,283 --> 00:00:14,560
An evil queen sent a bunch
of fairy tale characters here.
6
00:00:14,594 --> 00:00:16,328
And now they don't
remember who they are.
7
00:00:16,431 --> 00:00:18,352
Victims of a powerful curse...
8
00:00:18,376 --> 00:00:21,345
Everything you love,
everything all of you love,
9
00:00:21,396 --> 00:00:22,730
will be taken from you.
10
00:00:22,764 --> 00:00:24,348
Only one knows the truth,
11
00:00:24,862 --> 00:00:27,334
and only one can break her spell.
12
00:00:27,385 --> 00:00:30,041
It's your destiny. You're gonna
bring back the happy endings.
13
00:00:30,096 --> 00:00:31,003
You enjoy your stay.
14
00:00:33,630 --> 00:00:35,798
'Once Upon A Time' S01E07
"The Heart Is a Lonely Hunter"
15
00:00:35,967 --> 00:00:39,136
www.SUBTITULOS.es
==DIFUNDE LA PALABRA==
16
00:00:50,425 --> 00:00:51,592
Nice shot, chief.
17
00:00:51,626 --> 00:00:54,395
I betcha 20 bucks
you can't do it again.
18
00:01:04,106 --> 00:01:05,806
Next round's on him.
19
00:01:09,578 --> 00:01:12,613
Emma, what can I get you?
Nothing.
20
00:01:18,420 --> 00:01:21,122
What the hell?
21
00:01:21,156 --> 00:01:22,840
You could have hit me.
22
00:01:22,842 --> 00:01:24,325
I never miss.
23
00:01:25,327 --> 00:01:26,510
You've been avoiding me...
24
00:01:26,545 --> 00:01:28,495
Since last night when you saw me.
25
00:01:28,513 --> 00:01:29,880
"Leaving the mayor"?
26
00:01:29,931 --> 00:01:32,767
And, yes, that is a euphemism.
I'm not avoiding you, Graham.
27
00:01:32,801 --> 00:01:34,802
I just have no interest
in having this conversation.
28
00:01:34,836 --> 00:01:37,355
It's your life,
and I really don't care.
29
00:01:38,974 --> 00:01:40,341
If you don't care,
then why are you so upset?
30
00:01:40,359 --> 00:01:41,642
I'm not upset!
31
00:01:41,676 --> 00:01:42,843
If that were true,
you'd be at the bar with me
32
00:01:42,861 --> 00:01:44,729
having a drink and not running away.
33
00:01:44,780 --> 00:01:47,315
It's none of my business, really.
34
00:01:47,349 --> 00:01:49,995
Can we please talk about this?
I need you to understand.
35
00:01:50,051 --> 00:01:50,638
Why?
36
00:01:50,745 --> 00:01:53,750
I don't know.
Uh, maybe so I can understand.
37
00:01:53,771 --> 00:01:55,608
You need analysis, go talk to Archie.
38
00:01:55,773 --> 00:01:56,806
I wanna talk to you.
39
00:01:56,989 --> 00:01:58,958
Well, your bad judgment
is your problem, not mine.
40
00:01:59,791 --> 00:02:01,340
You don't know what
it's like with her.
41
00:02:01,646 --> 00:02:04,302
I don't feel anything.
Can you understand that?
42
00:02:04,411 --> 00:02:06,497
A bad relationship? Yeah.
I understand a bad relationship.
43
00:02:06,552 --> 00:02:07,920
I just don't wanna talk about yours.
44
00:02:08,066 --> 00:02:09,566
Look, I know you and Regina
have your own issues,
45
00:02:09,583 --> 00:02:11,842
and I should've told you about
that before you took the job.
46
00:02:11,857 --> 00:02:13,208
Yeah, why the secrecy?
47
00:02:13,889 --> 00:02:16,182
We're all adults.
You can do whatever you want.
48
00:02:16,501 --> 00:02:19,213
'Cause I-I didn't want you to
look at me the way you are now.
49
00:02:19,932 --> 00:02:21,615
Why do you care how I look at you?
50
00:02:21,906 --> 00:02:22,916
Because...
51
00:02:23,828 --> 00:02:24,314
What?
52
00:02:33,471 --> 00:02:35,288
What the hell was that?
53
00:02:36,220 --> 00:02:37,193
Did you see that?
54
00:02:37,675 --> 00:02:38,981
How much have you been drinking?
55
00:02:39,560 --> 00:02:41,016
That was way over the line.
56
00:02:41,189 --> 00:02:42,639
I'm sorry. I just...
What?
57
00:02:42,862 --> 00:02:43,578
You what?
58
00:02:44,486 --> 00:02:45,980
I need to feel something.
59
00:02:46,040 --> 00:02:46,834
Listen to me, Graham.
60
00:02:46,991 --> 00:02:48,704
You are drunk
and full of regret. I get it.
61
00:02:48,728 --> 00:02:50,405
But whatever it is
you are looking to feel,
62
00:02:50,421 --> 00:02:53,207
I can tell you one thing.
You're not getting it with me.
63
00:03:07,576 --> 00:03:08,193
Graham.
64
00:03:08,794 --> 00:03:09,837
Is Henry asleep?
65
00:03:10,275 --> 00:03:11,420
Yes. Why?
66
00:04:03,983 --> 00:04:05,709
Good-bye, father.
67
00:04:13,640 --> 00:04:15,307
I'm so sorry, snow.
68
00:04:15,959 --> 00:04:18,423
I loved him so much.
69
00:04:24,692 --> 00:04:25,922
So did I, dear.
70
00:04:27,258 --> 00:04:28,226
So did I.
71
00:04:33,214 --> 00:04:36,273
The loss I feel for my husband
must be nothing compared
72
00:04:36,292 --> 00:04:38,384
to the loss you feel for your father.
73
00:04:39,058 --> 00:04:41,174
If there is anything I can do,
74
00:04:41,630 --> 00:04:42,877
please let me know.
75
00:04:43,645 --> 00:04:46,095
I may only be your mother
through marriage,
76
00:04:46,398 --> 00:04:47,856
but I'm here for you, dear.
77
00:04:50,235 --> 00:04:52,353
Truly and forever.
78
00:05:07,919 --> 00:05:09,503
Congratulations.
79
00:05:09,537 --> 00:05:11,872
Your revenge is almost complete.
80
00:05:11,907 --> 00:05:16,310
One down... One to go.
81
00:05:18,146 --> 00:05:19,597
She has no idea, does she?
82
00:05:19,648 --> 00:05:23,050
That I'm responsible for his passing?
83
00:05:26,238 --> 00:05:29,106
She sought comfort with me.
84
00:05:29,157 --> 00:05:30,941
Sickening.
85
00:05:30,975 --> 00:05:32,693
I could have ended
her miserable existence
86
00:05:32,727 --> 00:05:34,245
right there.
87
00:05:34,446 --> 00:05:36,163
Believe me, it was tempting.
88
00:05:36,198 --> 00:05:38,732
It would have sated your soul.
89
00:05:38,750 --> 00:05:41,168
The kingdom's still loyal to her.
90
00:05:41,203 --> 00:05:42,837
They would turn on me.
91
00:05:42,871 --> 00:05:44,988
They don't know
the wretchedness inside her
92
00:05:45,106 --> 00:05:46,407
as I do.
93
00:05:46,425 --> 00:05:50,127
They don't know what she did to me.
94
00:05:51,680 --> 00:05:55,749
We must be delicate
in this next phase.
95
00:05:55,751 --> 00:05:58,886
Her demise must be handled with care.
96
00:06:01,512 --> 00:06:04,131
Perhaps one of your knights,
your majesty.
97
00:06:05,811 --> 00:06:06,615
No.
98
00:06:08,063 --> 00:06:11,225
I need someone adept at murder,
99
00:06:11,688 --> 00:06:13,263
bereft of mercy.
100
00:06:13,815 --> 00:06:15,017
Someone with no heart.
101
00:06:15,373 --> 00:06:16,943
Now you understand.
102
00:06:17,146 --> 00:06:18,650
Well, in that case,
103
00:06:19,886 --> 00:06:21,372
you need a huntsman.
104
00:06:40,218 --> 00:06:42,254
You have died so that I may live.
105
00:06:43,108 --> 00:06:44,024
Forgive me.
106
00:06:44,992 --> 00:06:46,892
Your sacrifice is honorable.
107
00:06:50,730 --> 00:06:51,663
I thank you.
108
00:07:04,488 --> 00:07:07,060
Don't worry, boy.
You won't go hungry tonight.
109
00:07:11,972 --> 00:07:12,574
What is it?
110
00:07:12,659 --> 00:07:14,270
I had the most intense dream.
111
00:07:15,111 --> 00:07:17,546
I was... in the woods,
112
00:07:17,866 --> 00:07:21,763
hunting, and I killed a deer.
There was a wolf.
113
00:07:24,820 --> 00:07:26,588
A wolf?
114
00:07:26,622 --> 00:07:28,456
Its eyes...
115
00:07:28,474 --> 00:07:32,227
One was blood-red, and the other
was black as night.
116
00:07:32,229 --> 00:07:34,479
The funny thing is...
117
00:07:34,514 --> 00:07:36,964
I think I've seen the wolf before.
118
00:07:41,571 --> 00:07:43,488
Go back to sleep, Graham.
119
00:07:43,490 --> 00:07:45,307
It was only a dream.
120
00:07:45,325 --> 00:07:47,826
Didn't feel like a dream.
121
00:07:47,860 --> 00:07:49,978
It felt like a memory.
122
00:07:54,117 --> 00:07:55,367
Graham.
123
00:07:55,484 --> 00:07:57,786
I need some air.
I need to think.
124
00:07:57,820 --> 00:08:00,005
Graham, please.
Come back to bed.
125
00:08:00,007 --> 00:08:02,090
I left my car at granny's anyway.
126
00:08:02,125 --> 00:08:05,677
I need to go and get it,
clear my head.
127
00:08:05,712 --> 00:08:08,830
Graham, listen.
128
00:08:08,848 --> 00:08:10,098
It's late.
129
00:08:10,133 --> 00:08:12,100
You're tired.
You're probably still drunk.
130
00:08:13,125 --> 00:08:14,104
Don't leave.
131
00:08:14,475 --> 00:08:16,476
Since when do you want me
to stay anyway?
132
00:08:16,738 --> 00:08:17,815
You're not well.
133
00:08:19,099 --> 00:08:19,961
I'm fine.
134
00:08:57,476 --> 00:08:58,223
Really?
135
00:09:00,455 --> 00:09:02,305
- Oh! Hey, wait.
- What are you doing?
136
00:09:03,742 --> 00:09:06,034
If Graham thinks flowers
will work on me...
137
00:09:06,054 --> 00:09:08,366
No, those... were mine.
138
00:09:10,423 --> 00:09:11,245
Oh.
139
00:09:12,925 --> 00:09:13,723
From David?
140
00:09:13,781 --> 00:09:15,957
No. Uh...
141
00:09:16,858 --> 00:09:17,679
Dr. Whale.
142
00:09:18,359 --> 00:09:19,587
Why would Dr. Whale...
143
00:09:21,627 --> 00:09:22,419
Are you serious?
144
00:09:22,476 --> 00:09:24,310
- I know. It's a disaster.
- No.
145
00:09:24,328 --> 00:09:26,312
That's amazing.
You're getting over David.
146
00:09:26,330 --> 00:09:27,781
Mm, first of all,
there's nothing to get over,
147
00:09:27,815 --> 00:09:29,282
and second of all,
148
00:09:29,316 --> 00:09:31,168
it's just a one-night stand.
149
00:09:31,202 --> 00:09:33,670
Not according to those flowers.
150
00:09:33,704 --> 00:09:34,955
Yeah, maybe I shouldn't
have called him.
151
00:09:34,989 --> 00:09:36,990
Oh, my God. You called him?
152
00:09:37,008 --> 00:09:38,825
That is definitely not
a one-night stand.
153
00:09:38,843 --> 00:09:40,594
Well, okay,
I'm still learning. I...
154
00:09:40,628 --> 00:09:43,296
I've never had one before.
155
00:09:43,330 --> 00:09:44,998
I feel guilty.
156
00:09:45,016 --> 00:09:47,934
Why? There's nothing wrong
with what you did.
157
00:09:47,969 --> 00:09:50,971
Trust me. One-nighters are
as far as I ever go.
158
00:09:51,005 --> 00:09:52,505
Yeah, but that's because you're...
159
00:09:52,523 --> 00:09:54,859
Because... I'm what?
160
00:09:56,069 --> 00:09:56,595
Never mind.
161
00:09:57,421 --> 00:10:00,340
No, tell me.
What do I do?
162
00:10:04,203 --> 00:10:05,680
You're just protecting yourself...
163
00:10:07,720 --> 00:10:08,589
With that wall you put up.
164
00:10:09,118 --> 00:10:10,789
Just because I don't get
emotional over men.
165
00:10:11,093 --> 00:10:12,426
You don't get emotional over men?
166
00:10:12,477 --> 00:10:14,705
Uh, the floral abuse
tells a different story.
167
00:10:15,019 --> 00:10:16,171
What story is that?
168
00:10:17,283 --> 00:10:19,010
The one that's obvious to everyone
169
00:10:19,026 --> 00:10:22,094
except, apparently, you, that
you have feelings for Graham.
170
00:10:22,754 --> 00:10:24,141
Come on.
171
00:10:24,607 --> 00:10:25,729
There's that wall.
172
00:10:26,900 --> 00:10:28,212
That's not a wall.
173
00:10:28,851 --> 00:10:29,404
Really?
174
00:10:30,804 --> 00:10:32,437
There's nothing wrong
with being cautious.
175
00:10:32,468 --> 00:10:33,405
Oh, true.
176
00:10:33,657 --> 00:10:36,392
True. But Emma,
that wall of yours...
177
00:10:37,542 --> 00:10:38,970
It may keep out pain,
178
00:10:40,023 --> 00:10:42,243
but it also may keep out love.
179
00:11:04,829 --> 00:11:05,979
Good morning, sheriff.
180
00:11:07,366 --> 00:11:08,744
Sorry if I startled you.
181
00:11:09,752 --> 00:11:10,535
Right.
182
00:11:10,755 --> 00:11:12,717
Sorry. I-I thought
you were a wolf.
183
00:11:13,545 --> 00:11:14,706
Did I forget to shave?
184
00:11:15,999 --> 00:11:17,344
What are you doing out here so early?
185
00:11:17,467 --> 00:11:18,656
A spot of gardening.
186
00:11:20,012 --> 00:11:21,129
Yourself?
187
00:11:21,163 --> 00:11:22,681
I was looking for a...
188
00:11:22,715 --> 00:11:25,383
A wolf. Yeah, I think
I'm beginning to catch on.
189
00:11:25,601 --> 00:11:27,168
You know, to the best
of my knowledge, sheriff,
190
00:11:27,186 --> 00:11:29,638
there are no wolves in Storybrooke...
191
00:11:29,672 --> 00:11:33,141
Not the literal kind, anyway.
192
00:11:33,175 --> 00:11:34,793
Why are you looking?
193
00:11:34,795 --> 00:11:35,977
You'll think I'm crazy.
194
00:11:36,011 --> 00:11:38,112
Try me.
195
00:11:38,114 --> 00:11:41,015
I saw one in my dreams,
196
00:11:41,033 --> 00:11:44,319
and then I saw one for real,
197
00:11:44,353 --> 00:11:46,204
just a few hours ago.
198
00:11:46,405 --> 00:11:49,658
Did you, uh, did you see
anything unusual out there?
199
00:11:53,028 --> 00:11:54,663
I'm afraid not.
200
00:11:56,082 --> 00:11:58,667
I do wish I could be more helpful.
201
00:11:59,869 --> 00:12:01,336
You know, sheriff...
202
00:12:02,588 --> 00:12:04,723
They say that dreams...
203
00:12:04,757 --> 00:12:07,676
Dreams are memories...
204
00:12:09,095 --> 00:12:11,513
Memories of another life.
205
00:12:13,215 --> 00:12:15,150
Uh, wh-what do you believe?
206
00:12:15,184 --> 00:12:17,936
I never rule out anything.
207
00:12:20,189 --> 00:12:22,223
Good luck, sheriff.
208
00:12:22,225 --> 00:12:25,059
I do hope you find
what you're looking for.
209
00:12:57,610 --> 00:13:01,146
They're letting animals in here now?
210
00:13:01,197 --> 00:13:02,981
This isn't a slaughterhouse.
211
00:13:03,032 --> 00:13:05,734
- Forget him.
- He might as well be one, too.
212
00:13:05,768 --> 00:13:07,435
I heard he was raised by 'em.
213
00:13:07,553 --> 00:13:08,937
He does smell like 'em.
214
00:13:08,955 --> 00:13:10,772
Pathetic. I heard he cries
over his kills.
215
00:13:10,806 --> 00:13:12,207
You believe that?
216
00:13:15,711 --> 00:13:17,612
Uh...
217
00:13:19,131 --> 00:13:21,282
Tell me, huntsman.
218
00:13:21,300 --> 00:13:23,418
What kind of a man
cries over an animal?
219
00:13:23,452 --> 00:13:25,303
An honorable one.
220
00:13:25,337 --> 00:13:26,805
What do you know about honor?
221
00:13:26,807 --> 00:13:30,258
I have it. They have it.
222
00:13:31,077 --> 00:13:31,672
You don't.
223
00:13:32,072 --> 00:13:32,919
Animals have it?
224
00:13:33,034 --> 00:13:34,033
They're pure of heart,
225
00:13:34,703 --> 00:13:39,923
not selfish and self-serving
like... people.
226
00:13:39,957 --> 00:13:42,760
You tell him
to stop threatening me.
227
00:13:43,869 --> 00:13:45,779
'Cause you know what I do
to pets that threaten me?
228
00:13:47,915 --> 00:13:50,134
I hang 'em on my wall.
229
00:13:52,721 --> 00:13:54,855
He's not a pet.
230
00:13:56,758 --> 00:13:58,192
Ohh!
231
00:14:14,609 --> 00:14:17,461
He's perfect.
232
00:14:17,495 --> 00:14:19,880
Bring him to me.
233
00:14:54,949 --> 00:14:56,784
What do you want?
234
00:14:59,704 --> 00:15:01,538
Hey!
235
00:15:43,464 --> 00:15:46,633
Mary Margaret?
236
00:15:46,668 --> 00:15:48,635
Can I talk to you?
Graham.
237
00:15:48,670 --> 00:15:50,220
What's the matter?
Are you okay?
238
00:15:50,255 --> 00:15:52,222
I think we, uh...
239
00:15:52,257 --> 00:15:54,057
I think we know each other.
240
00:15:54,092 --> 00:15:56,009
Of course we do.
241
00:15:56,043 --> 00:15:58,145
No, no, no,
not... not from here.
242
00:15:58,179 --> 00:15:59,680
Not from Storybrooke.
243
00:16:00,993 --> 00:16:01,955
From where, then?
244
00:16:03,051 --> 00:16:04,053
Another life.
245
00:16:22,258 --> 00:16:23,145
Do you have a name?
246
00:16:23,580 --> 00:16:26,257
Or shall I just call you
"The Huntsman"?
247
00:16:29,762 --> 00:16:31,029
Hmm.
248
00:16:32,645 --> 00:16:35,021
You're a tortured one,
aren't you, huntsman?
249
00:16:35,935 --> 00:16:38,660
Is this because your parents
abandoned you to the wolves?
250
00:16:39,656 --> 00:16:41,406
Those weren't my parents.
251
00:16:41,440 --> 00:16:43,625
All they did was give birth to me.
252
00:16:43,659 --> 00:16:45,309
The wolves are my family.
253
00:16:45,428 --> 00:16:48,547
Wolves, indeed.
254
00:16:50,917 --> 00:16:54,052
I always felt there were
two kinds of people...
255
00:16:55,088 --> 00:16:57,923
Wolves and sheep.
256
00:16:57,957 --> 00:17:02,260
Those who kill
and those who get killed.
257
00:17:02,294 --> 00:17:04,730
And you, huntsman,
258
00:17:04,764 --> 00:17:07,482
you are most certainly a wolf.
259
00:17:07,517 --> 00:17:08,850
Why am I here?
260
00:17:08,901 --> 00:17:11,937
I'd like you to kill someone
for me. Can you do that?
261
00:17:11,971 --> 00:17:14,823
I kill for me. Why would
I do anything for you?
262
00:17:14,857 --> 00:17:18,744
Because I have so much to offer...
263
00:17:18,778 --> 00:17:21,896
A place at my court.
264
00:17:22,014 --> 00:17:24,783
You will become my official huntsman.
265
00:17:24,817 --> 00:17:27,002
I'm not interested in being a pet.
266
00:17:27,036 --> 00:17:28,587
This place is a cage.
267
00:17:28,621 --> 00:17:30,589
You'd be awash in luxury,
268
00:17:30,623 --> 00:17:33,825
wanting for nothing.
269
00:17:33,843 --> 00:17:35,127
You have an army at your disposal.
270
00:17:35,161 --> 00:17:36,712
What do you need of me?
271
00:17:36,763 --> 00:17:40,048
My prey is beloved by all the kingdom.
272
00:17:40,099 --> 00:17:42,400
I need someone who won't
be blinded by that...
273
00:17:42,518 --> 00:17:46,071
Someone without compassion.
274
00:17:46,073 --> 00:17:47,055
Someone...
275
00:17:47,106 --> 00:17:52,927
Who will have no qualms
carving a heart out
276
00:17:53,045 --> 00:17:56,114
and bringing it back
for my collection.
277
00:17:59,351 --> 00:18:01,519
That's me.
278
00:18:01,537 --> 00:18:04,055
As I suspected.
279
00:18:05,291 --> 00:18:08,243
Now tell me...
280
00:18:09,545 --> 00:18:13,165
What will it take, hmm?
281
00:18:16,035 --> 00:18:18,003
What do you want?
282
00:18:18,037 --> 00:18:19,421
There must be something.
283
00:18:19,639 --> 00:18:22,174
Outlaw the hunting of wolves.
284
00:18:22,208 --> 00:18:24,292
They're to be left alone.
285
00:18:24,409 --> 00:18:26,645
They are to be protected.
286
00:18:31,601 --> 00:18:33,652
Simple enough.
287
00:18:34,771 --> 00:18:37,022
So who do you want me to kill?
288
00:18:41,393 --> 00:18:43,779
Mary Margaret, how long
have we known each other?
289
00:18:43,830 --> 00:18:47,449
Um... I don't know.
A while.
290
00:18:49,401 --> 00:18:51,253
Do you remember when we met?
291
00:18:54,907 --> 00:18:56,641
Um...
292
00:18:58,094 --> 00:19:00,011
No.
Me neither.
293
00:19:00,046 --> 00:19:03,348
I can't remember when I met you
or when I met anyone.
294
00:19:03,382 --> 00:19:04,632
Isn't that odd?
295
00:19:04,750 --> 00:19:06,417
I don't know.
296
00:19:06,436 --> 00:19:08,136
I mean, I suppose.
297
00:19:08,187 --> 00:19:11,356
But... but, you know,
that's just life.
298
00:19:11,390 --> 00:19:13,225
Things get hazy.
299
00:19:15,460 --> 00:19:16,778
Have I ever hurt you?
300
00:19:16,979 --> 00:19:19,264
Oh, Graham, no.
Of course not.
301
00:19:19,282 --> 00:19:20,982
What is going on?
302
00:19:21,033 --> 00:19:23,618
Do you believe in other lives?
303
00:19:23,652 --> 00:19:24,936
Mm, like heaven?
304
00:19:25,054 --> 00:19:27,205
I mean, like past lives.
305
00:19:28,958 --> 00:19:30,826
You've been talking to Henry.
306
00:19:30,877 --> 00:19:32,561
Henry?
307
00:19:32,563 --> 00:19:35,247
Well, he has this book of stories.
308
00:19:35,281 --> 00:19:36,781
He's been going on about how he thinks
309
00:19:36,799 --> 00:19:39,468
we're all characters from them...
From another land,
310
00:19:39,502 --> 00:19:43,672
and we've forgotten who we really are.
311
00:19:43,674 --> 00:19:47,192
Which, of course, makes no sense.
312
00:19:47,194 --> 00:19:48,927
Right.
313
00:19:48,961 --> 00:19:50,312
No, of course.
314
00:19:50,513 --> 00:19:51,629
Graham.
315
00:19:53,599 --> 00:19:58,103
Uh... You are burning up.
316
00:19:58,137 --> 00:19:59,905
Go home and get some rest.
317
00:19:59,939 --> 00:20:02,473
I think you'll feel much better
after you've had some sleep.
318
00:20:02,475 --> 00:20:04,326
Right.
319
00:20:04,527 --> 00:20:06,811
You're absolutely right.
320
00:20:06,829 --> 00:20:08,413
I'm sorry to disturb you.
No.
321
00:20:08,447 --> 00:20:10,282
And thank you.
Of course.
322
00:20:21,177 --> 00:20:22,460
You know, when I was a little girl,
323
00:20:22,495 --> 00:20:24,818
the summer palace
was my favorite place.
324
00:20:26,165 --> 00:20:29,718
The mountains surrounding it
felt like... a cradle.
325
00:20:29,752 --> 00:20:32,287
They always made me feel safe.
326
00:20:34,307 --> 00:20:38,293
I look forward to returning to it now.
327
00:20:40,296 --> 00:20:42,130
Stuffy in there?
328
00:20:44,767 --> 00:20:46,268
Here.
329
00:20:48,804 --> 00:20:50,855
No.
330
00:21:02,952 --> 00:21:04,652
You're not a knight, are you?
331
00:21:04,770 --> 00:21:06,487
What makes you say that?
Without fail,
332
00:21:06,521 --> 00:21:10,658
every one of my father's men
has offered me condolences...
333
00:21:10,660 --> 00:21:12,377
Except you.
334
00:21:12,595 --> 00:21:15,096
Please accept my condolences.
335
00:21:15,131 --> 00:21:17,081
And they all know how to wear armor.
336
00:21:17,199 --> 00:21:19,351
She picked you to take me.
337
00:21:19,385 --> 00:21:21,269
Why?
338
00:21:21,304 --> 00:21:23,555
I think you know.
339
00:21:23,606 --> 00:21:25,807
You're going to kill me.
340
00:21:25,841 --> 00:21:27,508
You have good instincts.
341
00:21:27,526 --> 00:21:29,778
And you have too much armor.
342
00:21:50,082 --> 00:21:54,135
Our tax dollars hard at work, I see.
343
00:21:54,170 --> 00:21:55,804
Graham isn't here.
344
00:21:55,838 --> 00:21:59,891
I assumed he'd took
a sick day... with you.
345
00:21:59,926 --> 00:22:03,178
Oh, so you're aware of us.
Good.
346
00:22:03,212 --> 00:22:04,346
That's why I'm here.
347
00:22:04,380 --> 00:22:06,130
Because I'm also aware
of your relationship with him.
348
00:22:06,132 --> 00:22:08,316
I don't have a relationship with him.
349
00:22:08,351 --> 00:22:11,486
Oh? So nothing's ever happened
between the two of you?
350
00:22:11,520 --> 00:22:14,689
You forget, Ms. Swan.
I have eyes everywhere.
351
00:22:14,723 --> 00:22:16,858
Nothing that meant anything.
Well, of course not,
352
00:22:16,892 --> 00:22:19,487
because you're incapable
of feeling anything for anyone.
353
00:22:20,280 --> 00:22:22,049
There's a reason
you're alone, isn't there?
354
00:22:22,331 --> 00:22:23,564
All due respect,
355
00:22:23,916 --> 00:22:25,652
the way I live my life is my business.
356
00:22:26,035 --> 00:22:28,954
It is until it infringes on my life.
357
00:22:30,072 --> 00:22:31,315
Stay away from Graham.
358
00:22:32,368 --> 00:22:34,161
You may think you're doing nothing,
359
00:22:34,621 --> 00:22:36,322
but you're putting thoughts
in his head...
360
00:22:36,544 --> 00:22:38,661
Thoughts that are not
in his best interests.
361
00:22:39,130 --> 00:22:41,840
You are leading him on a path
to self-destruction.
362
00:22:43,719 --> 00:22:45,387
Stay away.
363
00:22:55,531 --> 00:22:56,815
Hey, sheriff.
364
00:22:56,866 --> 00:22:57,949
My mom's not here.
365
00:22:57,984 --> 00:23:01,069
Actually, uh, I'm here
to see you, Henry.
366
00:23:01,103 --> 00:23:02,821
I was hoping you could help me.
367
00:23:02,872 --> 00:23:04,289
Help you with what?
368
00:23:04,323 --> 00:23:05,606
It's about your book.
369
00:23:07,410 --> 00:23:08,789
Am I in it?
370
00:23:24,237 --> 00:23:26,934
I hunt you, yet you stop
to compose a letter.
371
00:23:29,227 --> 00:23:31,060
I will never understand your kind.
372
00:23:31,211 --> 00:23:33,195
I don't know these woods.
373
00:23:33,213 --> 00:23:34,714
You're obviously a skilled hunter.
374
00:23:34,748 --> 00:23:36,082
You'll find me.
375
00:23:36,133 --> 00:23:38,867
No matter what I do,
I know how this ends.
376
00:23:38,885 --> 00:23:40,086
Yes.
377
00:23:40,137 --> 00:23:42,705
There's one thing
that I ask that you do
378
00:23:42,889 --> 00:23:44,674
after you kill me.
379
00:23:48,084 --> 00:23:49,796
Please deliver this to the Queen.
380
00:23:50,632 --> 00:23:52,381
Your tricks won't work on me.
It's not a trick.
381
00:23:52,598 --> 00:23:53,757
Please, give it to her.
382
00:23:55,273 --> 00:23:57,192
Tell her I mean every word.
383
00:24:41,128 --> 00:24:42,294
Sound this when you need help.
384
00:24:42,597 --> 00:24:43,185
What?
385
00:24:43,542 --> 00:24:45,343
It's a whistle
that will bring you aide.
386
00:24:45,377 --> 00:24:46,811
You'll be led to safety.
Now go. Run.
387
00:24:46,845 --> 00:24:48,846
I don't understand.
You're not going to kill me?
388
00:24:48,880 --> 00:24:51,182
Run.
389
00:25:04,863 --> 00:25:06,831
Well, when did your flashes begin?
390
00:25:06,865 --> 00:25:09,400
Right after I kissed Emma.
391
00:25:09,418 --> 00:25:11,119
You kissed my mom?
392
00:25:12,371 --> 00:25:13,871
What did you see?
393
00:25:13,905 --> 00:25:15,540
A wolf.
394
00:25:15,574 --> 00:25:18,376
I saw that I had a knife in my hand,
395
00:25:18,410 --> 00:25:20,345
and I was with Mary Margaret.
396
00:25:20,379 --> 00:25:22,246
Were you about to hurt her?
397
00:25:22,264 --> 00:25:24,882
Yes. How do you know that?
398
00:25:24,916 --> 00:25:27,752
Because Mary Margaret...
399
00:25:27,770 --> 00:25:31,723
Is Snow White, which makes you...
400
00:25:31,757 --> 00:25:33,140
The Huntsman.
401
00:25:33,142 --> 00:25:37,812
So you really think that I...
Could be another person?
402
00:25:37,863 --> 00:25:41,315
Makes total sense.
You were raised by wolves.
403
00:25:41,367 --> 00:25:43,133
That's why you keep seeing one.
404
00:25:43,135 --> 00:25:45,620
It's your friend, your guide.
405
00:25:45,654 --> 00:25:47,572
It's trying to help you.
406
00:25:47,606 --> 00:25:49,741
I'm remembering this
because I kissed your mother?
407
00:25:49,775 --> 00:25:51,659
How is that possible?
408
00:25:52,065 --> 00:25:55,081
Well, you two do have
a special connection.
409
00:25:55,747 --> 00:25:57,115
She owes you her life.
410
00:25:58,221 --> 00:25:58,705
Why?
411
00:25:59,117 --> 00:26:00,595
Snow White's her mother,
412
00:26:01,053 --> 00:26:02,333
and you spared her.
413
00:26:03,570 --> 00:26:04,571
If you hadn't...
414
00:26:05,950 --> 00:26:07,752
My mom wouldn't have been born.
415
00:26:08,627 --> 00:26:11,312
Well, what happened
after I spared Snow White?
416
00:26:11,346 --> 00:26:14,599
The Queen took your heart.
417
00:26:15,328 --> 00:26:18,698
She ripped it out.
It's kinda her thing.
418
00:26:18,998 --> 00:26:21,465
She never wanted you
to be able to feel again.
419
00:26:26,164 --> 00:26:27,824
Let me see that book.
420
00:26:31,030 --> 00:26:31,902
What's that?
421
00:26:32,087 --> 00:26:34,255
I saw that, too.
The wolf was howling at it.
422
00:26:34,289 --> 00:26:36,990
That's her vault.
423
00:26:37,008 --> 00:26:39,126
That's where she put your heart.
424
00:26:41,213 --> 00:26:43,864
The wolf wants me to find it.
425
00:26:45,166 --> 00:26:47,000
Thank you, Henry.
426
00:26:50,388 --> 00:26:52,306
Hey.
427
00:26:53,525 --> 00:26:55,359
I hear you're having a rough day.
428
00:26:55,393 --> 00:26:57,177
Who says?
429
00:26:57,195 --> 00:26:58,428
Pretty much everyone.
430
00:26:58,546 --> 00:27:01,816
I think maybe you need
to go home and get some rest.
431
00:27:01,850 --> 00:27:03,350
I'm fine.
432
00:27:03,368 --> 00:27:04,452
No, Graham, you're not fine.
433
00:27:04,486 --> 00:27:06,320
You just went to see
a 10-year-old for help.
434
00:27:06,354 --> 00:27:08,122
He's the only one making any sense.
435
00:27:08,156 --> 00:27:09,523
What's going on?
436
00:27:09,541 --> 00:27:13,661
What's... really goingon?
437
00:27:13,695 --> 00:27:16,881
It's my heart, Emma.
I need to find it.
438
00:27:16,915 --> 00:27:19,133
Okay.
439
00:27:19,167 --> 00:27:20,751
So... how are you
gonna do that?
440
00:27:20,753 --> 00:27:22,219
I just need to follow the wolf.
441
00:27:22,254 --> 00:27:24,221
What? What wolf?
442
00:27:24,255 --> 00:27:26,056
From my dreams.
443
00:27:26,091 --> 00:27:27,975
He's gonna help me find my heart.
444
00:27:28,009 --> 00:27:30,478
I'm sorry. I...
445
00:27:30,512 --> 00:27:32,663
Thought we were talking
in a metaphor here.
446
00:27:32,665 --> 00:27:34,782
You really think
you don't have a heart?
447
00:27:34,784 --> 00:27:36,550
It's the only thing
that makes any sense.
448
00:27:36,552 --> 00:27:37,852
It's the only thing that explains
449
00:27:37,886 --> 00:27:39,520
why I don't feel anything.
450
00:27:39,554 --> 00:27:42,189
Listen to me, Graham.
You have a heart.
451
00:27:43,892 --> 00:27:45,025
I can prove it.
452
00:27:58,507 --> 00:27:59,757
See?
453
00:27:59,791 --> 00:28:01,158
It's beating.
454
00:28:01,160 --> 00:28:03,127
It's real.
455
00:28:10,969 --> 00:28:11,969
Feel that.
456
00:28:12,020 --> 00:28:13,804
That is your heart.
457
00:28:13,855 --> 00:28:15,806
No. It's the curse.
458
00:28:15,857 --> 00:28:17,849
You can't really believe that's true.
459
00:28:20,310 --> 00:28:21,368
What?
460
00:28:44,724 --> 00:28:46,103
Graham!
Graham, be careful.
461
00:28:46,146 --> 00:28:48,046
He's my friend.
He won't hurt us.
462
00:29:15,675 --> 00:29:16,486
What is it?
463
00:29:17,079 --> 00:29:18,174
It's my heart.
464
00:29:20,429 --> 00:29:21,458
It's in there.
465
00:29:32,204 --> 00:29:34,192
I have to look in there.
Oh, no. Stop, stop.
466
00:29:34,224 --> 00:29:36,101
I have to get in there. Please.
Graham, come on.
467
00:29:36,396 --> 00:29:38,893
You really think
that your heart is in there?
468
00:29:42,134 --> 00:29:42,919
Okay.
469
00:29:44,323 --> 00:29:45,160
Let's find out.
470
00:29:50,116 --> 00:29:51,951
Come on!
471
00:30:10,637 --> 00:30:13,272
Wait here.
472
00:30:19,029 --> 00:30:20,362
I see you're still in mourning.
473
00:30:20,396 --> 00:30:22,948
The time for mourning is over.
474
00:30:24,618 --> 00:30:26,201
I simply found that black suits me.
475
00:30:26,236 --> 00:30:29,021
Now tell me.
476
00:30:29,039 --> 00:30:31,240
Is snow dead?
477
00:30:32,709 --> 00:30:35,527
The young girl's heart,
as you requested.
478
00:30:35,545 --> 00:30:37,079
First, there's something I must do.
479
00:30:41,384 --> 00:30:43,502
What's this?
480
00:30:43,536 --> 00:30:45,471
The girl wanted you to have it.
481
00:30:47,040 --> 00:30:49,041
Read it to me.
482
00:30:55,849 --> 00:30:57,232
"Dearest stepmother,
483
00:30:57,267 --> 00:30:59,685
"by the time you read this,
I will be dead.
484
00:30:59,719 --> 00:31:01,654
"I understand that you will
485
00:31:01,688 --> 00:31:04,255
"never have love in your life
because of me.
486
00:31:04,290 --> 00:31:06,058
So it's only fitting
487
00:31:06,092 --> 00:31:08,944
that I'll be denied
that same joy as well.
488
00:31:08,995 --> 00:31:10,395
For the sake of kingdom,
489
00:31:10,413 --> 00:31:13,032
I hope my death satisfies
your need for revenge,
490
00:31:13,066 --> 00:31:15,200
allowing you to rule
my father's subjects
491
00:31:15,234 --> 00:31:16,568
as they deserve...
492
00:31:16,586 --> 00:31:18,853
With compassion and a gentle hand.
493
00:31:19,039 --> 00:31:21,907
I know what you think
you're doing is vengeance.
494
00:31:21,925 --> 00:31:24,076
I prefer to think of it as sacrifice,
495
00:31:24,094 --> 00:31:25,844
for the good of all.
496
00:31:25,879 --> 00:31:28,430
With that in mind, I welcome the end.
497
00:31:28,465 --> 00:31:31,083
I want you to take
my last message to heart.
498
00:31:31,101 --> 00:31:35,587
"I'm sorry, and I forgive you."
499
00:31:43,262 --> 00:31:46,198
Don't tell
me you're becoming a sheep.
500
00:31:46,785 --> 00:31:48,414
She put others before herself,
501
00:31:48,435 --> 00:31:49,689
and yet you hate her.
502
00:31:50,420 --> 00:31:52,438
What did she do to you?
503
00:31:52,472 --> 00:31:55,107
I shared a secret with her,
504
00:31:55,141 --> 00:31:57,893
and she couldn't keep it.
505
00:31:57,927 --> 00:32:04,233
And that betrayal... Cost me dearly.
506
00:32:04,267 --> 00:32:06,902
Now...
507
00:32:09,105 --> 00:32:11,773
Show me her heart.
508
00:32:54,000 --> 00:32:55,817
It should open.
509
00:33:06,379 --> 00:33:07,829
This isn't her heart.
510
00:33:09,132 --> 00:33:11,166
This isn't a human heart!
511
00:33:11,184 --> 00:33:13,886
What did you do?
512
00:33:16,439 --> 00:33:21,343
It's got to be in here... Somewhere.
513
00:33:25,818 --> 00:33:27,158
There's gotta be a hidden door.
514
00:33:28,989 --> 00:33:29,745
A lever...
515
00:33:38,299 --> 00:33:39,666
Something.
516
00:33:39,684 --> 00:33:42,135
Graham. Hey, Graham.
517
00:33:42,169 --> 00:33:44,104
There's nothing in here.
518
00:33:44,138 --> 00:33:46,222
There has to be.
And if there isn't, then...
519
00:33:46,274 --> 00:33:47,507
It's okay.
520
00:33:47,525 --> 00:33:49,842
It's going to be okay.
521
00:33:49,860 --> 00:33:53,713
What the hell do you think
you're doing?
522
00:33:56,617 --> 00:33:58,568
What are you doing here?
523
00:33:58,602 --> 00:34:00,370
Bringing flowers to my father's grave
524
00:34:00,404 --> 00:34:01,905
like I do every Wednesday.
525
00:34:01,956 --> 00:34:03,055
Don't blame her.
526
00:34:03,090 --> 00:34:06,359
It's my fault.
I wanted to look in there.
527
00:34:06,377 --> 00:34:08,378
Really? Why?
528
00:34:08,412 --> 00:34:10,246
What were you looking for?
529
00:34:11,154 --> 00:34:11,673
Nothing.
530
00:34:13,462 --> 00:34:15,884
It was, uh...
It was nothing.
531
00:34:16,878 --> 00:34:18,095
You don't look well, dear.
532
00:34:19,764 --> 00:34:20,654
Let's take you home.
533
00:34:20,694 --> 00:34:22,380
No, I-I don't want
to go home.
534
00:34:24,548 --> 00:34:25,207
Not with you.
535
00:34:26,914 --> 00:34:27,394
Oh?
536
00:34:28,366 --> 00:34:29,552
But you'll go with her.
537
00:34:29,824 --> 00:34:31,496
Hey, this is between you two.
538
00:34:31,962 --> 00:34:32,819
Leave me out of it.
539
00:34:34,074 --> 00:34:34,825
She's right.
540
00:34:35,559 --> 00:34:37,702
It's between us,
and things have to change.
541
00:34:37,885 --> 00:34:39,744
And I wonder why that is
all of a sudden.
542
00:34:39,775 --> 00:34:41,059
It has nothing to do with her.
543
00:34:41,110 --> 00:34:42,694
You know, I've realized that
544
00:34:42,728 --> 00:34:46,681
I don't feel anything, Regina,
and I know now it's not me.
545
00:34:46,699 --> 00:34:48,182
It's you.
546
00:34:48,184 --> 00:34:50,869
So you're leaving me for her.
547
00:34:50,903 --> 00:34:53,088
I'm leaving you for me.
548
00:34:54,957 --> 00:34:57,492
Graham, you're not thinking straight.
549
00:34:57,526 --> 00:35:00,078
Actually, for the first time, I am.
550
00:35:00,129 --> 00:35:02,363
I'd rather have nothing
than settle for less.
551
00:35:02,548 --> 00:35:04,299
Nothing is better than what we have.
552
00:35:04,333 --> 00:35:06,701
I need to feel something, Regina,
553
00:35:06,719 --> 00:35:11,089
and the only way to do that
is to give myself the chance.
554
00:35:11,091 --> 00:35:12,874
Graham.
I'm sorry.
555
00:35:14,260 --> 00:35:16,061
It's over.
556
00:35:19,348 --> 00:35:21,316
I don't know what I ever
did to you, Ms. Swan,
557
00:35:21,350 --> 00:35:23,234
to deserve this...
558
00:35:23,269 --> 00:35:26,154
To have you keep coming after
everything I hold dear.
559
00:35:26,188 --> 00:35:27,772
I told you, it's not her.
560
00:35:27,823 --> 00:35:30,224
None of this happened
until she got here.
561
00:35:30,242 --> 00:35:32,226
I'm sorry, but have you
ever stopped to think
562
00:35:32,260 --> 00:35:34,896
that maybe the problem
isn't with me, but with you?
563
00:35:34,914 --> 00:35:35,864
Excuse me?
564
00:35:35,898 --> 00:35:38,900
Henry came and found me.
565
00:35:38,918 --> 00:35:41,086
Graham...
566
00:35:41,356 --> 00:35:42,124
Kissed me.
567
00:35:42,872 --> 00:35:43,913
Both were miserable.
568
00:35:46,167 --> 00:35:47,504
Maybe, madame mayor,
569
00:35:48,118 --> 00:35:49,869
you need to take
a good, hard look in the mirror
570
00:35:49,899 --> 00:35:51,299
and ask yourself why that is.
571
00:35:52,247 --> 00:35:54,429
Why is everyone running away from you?
572
00:35:58,485 --> 00:35:59,508
Regina!
573
00:36:05,373 --> 00:36:06,192
Stop!
574
00:36:08,064 --> 00:36:11,316
Stop, stop!
Aah!
575
00:36:19,775 --> 00:36:22,377
Not worth it.
576
00:36:29,962 --> 00:36:30,982
Graham.
577
00:36:51,059 --> 00:36:52,517
I'm sorry.
578
00:36:58,534 --> 00:36:59,727
I don't know what came over me,
579
00:36:59,972 --> 00:37:01,049
how I lost my mind.
580
00:37:01,890 --> 00:37:02,569
It's okay.
581
00:37:03,441 --> 00:37:05,209
You were tired and feverish...
582
00:37:06,501 --> 00:37:07,525
And heartbroken.
583
00:37:09,167 --> 00:37:11,562
I don't know why I let myself
get caught up with her.
584
00:37:12,517 --> 00:37:14,915
Because it was easy and safe.
585
00:37:17,032 --> 00:37:18,891
Not feeling anything's
an attractive option
586
00:37:18,900 --> 00:37:20,380
when what you feel sucks.
587
00:37:33,462 --> 00:37:34,057
Felt that.
588
00:38:22,207 --> 00:38:25,317
Did you think you can fool me
with the heart of a stag?!
589
00:38:31,004 --> 00:38:32,777
You're not going anywhere.
590
00:38:32,988 --> 00:38:34,550
She doesn't deserve to die.
591
00:38:34,565 --> 00:38:37,006
That's not up to you.
592
00:38:37,652 --> 00:38:38,885
I wanted a heart,
593
00:38:39,519 --> 00:38:41,251
and a heart I shall have.
594
00:38:51,466 --> 00:38:53,267
What are you gonna do to me?
595
00:38:58,274 --> 00:38:59,850
You're now mine.
596
00:39:00,526 --> 00:39:01,786
My pet.
597
00:39:07,650 --> 00:39:09,284
And this is your cage.
598
00:39:10,345 --> 00:39:11,859
From this moment forward,
599
00:39:12,095 --> 00:39:14,114
you will do everything that I say,
600
00:39:14,330 --> 00:39:16,751
and if you ever disobey me,
601
00:39:17,502 --> 00:39:19,706
if you ever try to run away,
602
00:39:20,127 --> 00:39:24,045
all I have to do is squeeze.
603
00:39:25,045 --> 00:39:26,107
Uhh!
604
00:39:29,842 --> 00:39:31,059
Aah!
605
00:39:33,958 --> 00:39:34,946
Guards!
606
00:39:38,610 --> 00:39:41,257
Your life is now in my hands...
607
00:39:42,780 --> 00:39:43,913
Forever.
608
00:39:45,353 --> 00:39:47,155
Take him to my bed chamber.
609
00:40:28,445 --> 00:40:29,779
All better.
610
00:40:29,813 --> 00:40:30,783
Yeah.
611
00:40:39,737 --> 00:40:40,484
What?
612
00:41:11,542 --> 00:41:12,507
Graham?
613
00:41:25,359 --> 00:41:26,479
You okay?
614
00:41:28,166 --> 00:41:29,152
I remember.
615
00:41:29,969 --> 00:41:30,699
Graham?
616
00:41:35,024 --> 00:41:36,281
I remember.
617
00:41:37,114 --> 00:41:38,509
You remember what?
618
00:41:50,056 --> 00:41:50,965
Thank you.
619
00:42:02,138 --> 00:42:03,773
Graham!
620
00:42:03,807 --> 00:42:05,157
Graham!
621
00:42:05,192 --> 00:42:07,076
Graham?
622
00:42:07,110 --> 00:42:09,161
Graham! Graham!
623
00:42:09,196 --> 00:42:10,145
Graham!
624
00:42:16,703 --> 00:42:17,653
Graham!
625
00:42:21,491 --> 00:42:23,572
Graham! Come on, Graham!
626
00:42:24,088 --> 00:42:24,929
Graham!
627
00:42:28,331 --> 00:42:29,550
Graham.
628
00:42:29,575 --> 00:42:37,094
www.SUBTITULOS.es
==DIFUNDE LA PALABRA==