1 00:00:00,630 --> 00:00:02,636 (Man) There is a town in Maine 2 00:00:02,757 --> 00:00:05,132 where every storybook character you've ever known 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,334 is trapped between two worlds... 4 00:00:07,368 --> 00:00:09,269 You're the only thing in this whole place 5 00:00:09,304 --> 00:00:10,971 that feels right. 6 00:00:11,005 --> 00:00:12,572 Victims of a powerful curse... 7 00:00:12,607 --> 00:00:13,740 (Henry) The evil Queen sent everyone 8 00:00:13,774 --> 00:00:15,642 from the enchanted forest here. 9 00:00:15,676 --> 00:00:17,376 They don't remember who they are. 10 00:00:17,411 --> 00:00:18,945 I just wanna make sure Henry's okay. 11 00:00:18,980 --> 00:00:20,146 He's fine. 12 00:00:20,180 --> 00:00:21,982 She's a con woman. All I'm doing 13 00:00:22,016 --> 00:00:24,183 is trying to protect you. 14 00:00:24,218 --> 00:00:26,184 You belong together. 15 00:00:26,219 --> 00:00:27,820 Oh, now how did you get like this? 16 00:00:27,854 --> 00:00:29,655 Only one knows the truth... 17 00:00:29,689 --> 00:00:31,189 How far are you willing to go? 18 00:00:31,224 --> 00:00:33,092 As far as it takes. 19 00:00:33,126 --> 00:00:34,860 And she'll stop at nothing... 20 00:00:34,894 --> 00:00:36,795 (Grunts) Graham! 21 00:00:36,830 --> 00:00:38,597 Till someone breaks the spell. 22 00:00:38,632 --> 00:00:40,132 Graham! Graham! 23 00:00:40,166 --> 00:00:42,133 Don't underestimate me. 24 00:00:42,167 --> 00:00:44,502 You have no idea what I'm capable of. 25 00:00:44,536 --> 00:00:47,505 ♪ 26 00:00:47,625 --> 00:00:49,779 Once Upon A Time - S01E08 Desperate Souls 27 00:00:49,899 --> 00:00:51,407 Original air date January 8, 2012 28 00:00:51,527 --> 00:00:53,926 Sync and corrections by Gatto for www.addic7ed.com 29 00:00:54,046 --> 00:00:57,048 (Squeaking) 30 00:01:05,556 --> 00:01:08,291 Papa! Papa! (Pants) 31 00:01:08,325 --> 00:01:09,926 They've come for Morraine. 32 00:01:09,961 --> 00:01:13,229 (Horse whinnies in distance) 33 00:01:13,264 --> 00:01:15,464 (Man) No! No! 34 00:01:15,498 --> 00:01:17,733 - (Woman crying) No! No! - (Man) Please. Please. 35 00:01:17,768 --> 00:01:19,168 - No! - Please. 36 00:01:19,202 --> 00:01:21,737 - No! Don't take her! - Please. Please. 37 00:01:21,772 --> 00:01:24,006 No! You can't take her! 38 00:01:24,041 --> 00:01:26,175 She's my baby! Don't take my baby! 39 00:01:26,209 --> 00:01:29,145 Nonsense. She's a fine, strong girl. 40 00:01:29,179 --> 00:01:30,645 She'll make a fine soldier. 41 00:01:30,680 --> 00:01:32,947 It's a mistake. She's turning 14. Only 14! 42 00:01:32,982 --> 00:01:34,182 Orders of the Duke. 43 00:01:34,216 --> 00:01:36,818 The Ogre Wars have taken their toll this season. 44 00:01:36,852 --> 00:01:39,320 More troops will turn the tide. 45 00:01:39,354 --> 00:01:41,622 - They lowered the age again, papa. - I know. 46 00:01:41,657 --> 00:01:44,292 - Take her. - No! No! Aah! 47 00:01:44,326 --> 00:01:45,926 She'll ride with me. 48 00:01:48,529 --> 00:01:49,763 (Woman crying) 49 00:01:49,798 --> 00:01:51,331 (Grunts) 50 00:01:51,365 --> 00:01:53,133 - No! - You can't have her! 51 00:01:53,168 --> 00:01:54,367 (Blade zings) 52 00:01:54,402 --> 00:01:56,103 (Whooshes) 53 00:01:56,137 --> 00:01:58,113 (Groans) 54 00:02:01,475 --> 00:02:03,618 (Both gagging) 55 00:02:06,080 --> 00:02:09,015 The Dark One seems to think I can. 56 00:02:09,049 --> 00:02:10,291 (Gasps) 57 00:02:14,521 --> 00:02:16,089 (Both panting) 58 00:02:18,490 --> 00:02:20,092 My birthday is in three days. 59 00:02:20,126 --> 00:02:21,793 They'll come for me in three days. 60 00:02:21,828 --> 00:02:24,395 We'll find a way. We'll... we'll find a way. 61 00:02:24,430 --> 00:02:28,900 (Woman screaming) 62 00:02:32,471 --> 00:02:33,705 (Door bells jingle) 63 00:02:33,739 --> 00:02:35,942 (Emma) Gold? 64 00:02:37,943 --> 00:02:39,343 You in here? 65 00:02:39,377 --> 00:02:42,115 (Under breath) Well, it is my shop. 66 00:02:47,130 --> 00:02:48,767 (Sniffs) Whoa. 67 00:02:48,887 --> 00:02:50,053 What is that? 68 00:02:50,087 --> 00:02:52,856 Oh, this is lanolin. Used for waterproofing. 69 00:02:52,890 --> 00:02:54,323 It smells like livestock. 70 00:02:54,358 --> 00:02:57,393 Well, it is the reason why sheeps' wool repels water. 71 00:02:57,427 --> 00:02:59,395 It stinks. Um, if there was 72 00:02:59,429 --> 00:03:00,997 a reason you called the sheriff's department, 73 00:03:01,031 --> 00:03:03,599 - if you want to talk about that quickly or outside-- - Yes. 74 00:03:03,634 --> 00:03:05,301 I just wanted to, uh, 75 00:03:05,335 --> 00:03:07,936 express my condolences, really. 76 00:03:07,971 --> 00:03:10,852 The sheriff was a good man. 77 00:03:12,142 --> 00:03:14,022 You're still wearing the deputy's badge. 78 00:03:15,378 --> 00:03:17,612 Well, he's been gone two weeks now. 79 00:03:17,647 --> 00:03:21,349 And I believe that after two weeks of acting as sheriff, 80 00:03:21,384 --> 00:03:23,156 the job becomes yours. 81 00:03:24,452 --> 00:03:26,287 You'll have to wear the real badge. 82 00:03:26,321 --> 00:03:28,389 Yeah, I guess. 83 00:03:28,423 --> 00:03:30,758 I'm just not in a hurry. 84 00:03:30,793 --> 00:03:34,667 So, um, thank you for the kind words. 85 00:03:37,632 --> 00:03:39,800 (Clears throat) 86 00:03:39,834 --> 00:03:41,067 I have his things. 87 00:03:41,102 --> 00:03:42,269 What? 88 00:03:42,303 --> 00:03:43,536 The sheriff. 89 00:03:43,570 --> 00:03:45,772 He rented an apartment that I own. 90 00:03:45,807 --> 00:03:47,307 Another reason for my call, really. 91 00:03:47,341 --> 00:03:48,541 I wanted to offer you a keepsake. 92 00:03:48,575 --> 00:03:50,076 I don't need anything. 93 00:03:50,111 --> 00:03:52,378 As you wish. 94 00:03:52,413 --> 00:03:54,880 I'll give them to mayor Mills. It seems like she was 95 00:03:54,915 --> 00:03:56,448 the closest thing he had to family. 96 00:03:56,482 --> 00:03:57,983 I'm not sure about that. 97 00:03:58,018 --> 00:04:00,886 No love lost there, I see. 98 00:04:00,921 --> 00:04:02,487 Look... 99 00:04:02,522 --> 00:04:04,957 I fear that all of this stuff is 100 00:04:04,991 --> 00:04:06,992 headed directly for the trash bin. 101 00:04:07,027 --> 00:04:08,828 You really should take something. 102 00:04:08,862 --> 00:04:11,095 Look. His jacket. 103 00:04:11,130 --> 00:04:13,131 No. 104 00:04:13,165 --> 00:04:14,415 Oh. Well, look. 105 00:04:15,835 --> 00:04:18,402 Your boy might like these, don't you think? 106 00:04:18,437 --> 00:04:20,805 You could play together. 107 00:04:20,840 --> 00:04:22,440 I don't-- 108 00:04:22,474 --> 00:04:25,776 no, please. They... They grow up so fast. 109 00:04:26,945 --> 00:04:28,912 Thanks. 110 00:04:28,947 --> 00:04:31,614 You enjoy these with your boy. 111 00:04:31,649 --> 00:04:34,151 Your time together is precious, you know? 112 00:04:34,185 --> 00:04:36,253 That's the thing about children-- 113 00:04:36,287 --> 00:04:40,690 before you know it... 114 00:04:40,725 --> 00:04:43,236 You lose them. 115 00:04:48,966 --> 00:04:53,102 (Seagulls calling) 116 00:04:53,136 --> 00:04:56,772 (Ship's horn blowing) 117 00:04:56,806 --> 00:04:58,539 Brought you something. 118 00:05:00,309 --> 00:05:04,379 Ah. Thought we could use them together for Operation Cobra. 119 00:05:05,882 --> 00:05:07,615 Thanks. 120 00:05:07,649 --> 00:05:09,251 Oh, come on. 121 00:05:09,285 --> 00:05:12,420 What's up? You've been ducking me for weeks. 122 00:05:15,223 --> 00:05:19,059 I think we should stop Cobra stuff for a while. 123 00:05:19,094 --> 00:05:20,227 You don't play with a curse. 124 00:05:20,262 --> 00:05:23,397 Look what happened to Graham. 125 00:05:23,431 --> 00:05:26,166 Henry, I told you. They did an autopsy. 126 00:05:26,201 --> 00:05:28,168 It's totally natural causes. 127 00:05:28,203 --> 00:05:30,536 Okay, whatever. You don't believe. Good. 128 00:05:30,570 --> 00:05:33,106 That should keep you from messing with it 129 00:05:33,140 --> 00:05:36,242 and getting killed. 130 00:05:36,277 --> 00:05:37,911 You're worried about me? 131 00:05:37,945 --> 00:05:40,246 She killed Graham because he was good. 132 00:05:40,281 --> 00:05:42,348 And you're good. 133 00:05:42,383 --> 00:05:43,582 Henry... 134 00:05:43,617 --> 00:05:45,484 Good loses. Good always loses, 135 00:05:45,519 --> 00:05:48,020 because good has to play fair. 136 00:05:48,054 --> 00:05:49,587 Evil doesn't. 137 00:05:49,622 --> 00:05:52,324 She's evil. 138 00:05:52,358 --> 00:05:54,759 This is probably best. 139 00:05:54,794 --> 00:05:58,645 (Sighs) I don't want to upset her any more. 140 00:06:29,160 --> 00:06:32,562 Oh. I'm sorry. 141 00:06:32,596 --> 00:06:34,296 That's not for you. 142 00:06:34,331 --> 00:06:36,731 It's been two weeks. 143 00:06:36,766 --> 00:06:38,300 Promotion is automatic. 144 00:06:38,335 --> 00:06:39,969 Unless the mayor appoints someone else 145 00:06:40,003 --> 00:06:42,137 within the time period, which I'm doing today. 146 00:06:42,172 --> 00:06:43,905 So who's it gonna be? 147 00:06:43,940 --> 00:06:46,475 After due reflection, Sidney Glass. 148 00:06:46,509 --> 00:06:48,543 Sidney from the newspaper? 149 00:06:48,578 --> 00:06:50,211 How does that even make sense? 150 00:06:50,245 --> 00:06:51,545 Well, he's covered the sheriff's office 151 00:06:51,580 --> 00:06:53,547 for as long as anyone can remember. 152 00:06:53,582 --> 00:06:55,649 And he'll do whatever you want him to. 153 00:06:55,684 --> 00:06:58,552 You just cannot stand the fact 154 00:06:58,587 --> 00:07:00,888 that things have been getting better around here, can you? 155 00:07:00,922 --> 00:07:02,890 Better? 156 00:07:02,924 --> 00:07:05,420 Are you referring to Graham's death as better? 157 00:07:07,161 --> 00:07:08,395 No. 158 00:07:08,429 --> 00:07:10,097 He was a good man, Ms. Swan. 159 00:07:10,131 --> 00:07:12,765 He made this town safe, and forgive me for saying it, 160 00:07:12,800 --> 00:07:15,235 but you have not earned the right to wear his badge. 161 00:07:15,269 --> 00:07:16,769 Graham picked me... 162 00:07:16,804 --> 00:07:18,238 To be deputy. 163 00:07:18,272 --> 00:07:19,306 He was wrong. 164 00:07:19,340 --> 00:07:21,141 No, he knew what he was doing. 165 00:07:21,175 --> 00:07:24,343 He freed this office from your leash. 166 00:07:24,378 --> 00:07:26,012 You're not getting it back. 167 00:07:26,046 --> 00:07:28,347 Actually, I just did. 168 00:07:28,382 --> 00:07:30,449 Ms. Swan, you're fired. 169 00:07:38,372 --> 00:07:42,495 (Rock music playing) 170 00:07:45,767 --> 00:07:56,508 (Clatter) 171 00:07:56,542 --> 00:07:58,310 (Music stops) 172 00:07:58,344 --> 00:07:59,511 Toaster broken? 173 00:07:59,545 --> 00:08:01,113 (Sighs) It wasn't when I started with it. 174 00:08:01,148 --> 00:08:02,614 Pretty sure it is now. 175 00:08:02,649 --> 00:08:04,750 I just needed to hit something. 176 00:08:04,785 --> 00:08:05,951 What's going on? 177 00:08:05,986 --> 00:08:07,451 Regina fired me 178 00:08:07,486 --> 00:08:09,654 so she could put one of her own puppets in as sheriff. 179 00:08:09,688 --> 00:08:11,189 That's my job. 180 00:08:11,223 --> 00:08:14,859 Never heard you so passionate about it before. 181 00:08:14,894 --> 00:08:16,460 What happened? 182 00:08:16,495 --> 00:08:18,129 I don't know. I just... 183 00:08:18,164 --> 00:08:20,098 (Sighs) I know I want it back. 184 00:08:20,132 --> 00:08:21,966 There must be a reason. 185 00:08:22,001 --> 00:08:23,167 (Knock on door) 186 00:08:23,201 --> 00:08:24,201 Maybe... 187 00:08:24,235 --> 00:08:26,804 I just want to beat her. 188 00:08:28,973 --> 00:08:30,473 (Door creaks) 189 00:08:30,508 --> 00:08:33,210 Good evening, Ms. Swan. Sorry for the intrusion. 190 00:08:33,244 --> 00:08:35,512 There's something I'd like to discuss with you. 191 00:08:37,182 --> 00:08:39,081 I'll let you two talk. 192 00:08:40,717 --> 00:08:43,119 (Sighs) Come on in. 193 00:08:43,153 --> 00:08:44,954 Thank you. 194 00:08:44,988 --> 00:08:46,388 I, uh, 195 00:08:46,423 --> 00:08:49,625 I heard about what happened. Such an injustice. 196 00:08:49,659 --> 00:08:51,627 Yeah, well, what's done is done. 197 00:08:51,661 --> 00:08:52,829 (Toaster clatters) 198 00:08:52,863 --> 00:08:54,797 Spoken like a true fighter. 199 00:08:54,831 --> 00:08:56,898 (Utensils clatter) I don't know what chance I have. 200 00:08:56,933 --> 00:08:58,766 She's mayor, and I'm... 201 00:08:58,801 --> 00:09:01,469 Well... me. 202 00:09:01,503 --> 00:09:03,805 Ms. Swan, two people with a common goal 203 00:09:03,840 --> 00:09:06,241 can accomplish many things. 204 00:09:06,275 --> 00:09:08,343 Two people with a common enemy... 205 00:09:08,377 --> 00:09:10,712 Can accomplish even more. 206 00:09:12,247 --> 00:09:14,081 How would you like a benefactor? 207 00:09:14,115 --> 00:09:15,916 A benefactor? 208 00:09:15,951 --> 00:09:16,951 Do you mind? 209 00:09:18,586 --> 00:09:20,321 You know... 210 00:09:20,355 --> 00:09:22,689 It really is... Quite shocking 211 00:09:22,724 --> 00:09:25,592 how few people study the town charter. 212 00:09:25,626 --> 00:09:26,760 The town charter? 213 00:09:26,794 --> 00:09:28,394 Well, it's quite comprehensive. 214 00:09:28,428 --> 00:09:30,363 And the mayor's authority? 215 00:09:30,397 --> 00:09:33,967 Well, maybe she's not quite as powerful as she seems. 216 00:09:39,907 --> 00:09:41,607 Bae. 217 00:09:41,641 --> 00:09:43,041 Bae. 218 00:09:43,076 --> 00:09:45,410 Waken up, son. Come on, waken up, son. 219 00:09:45,444 --> 00:09:48,580 We're going now. We're going now. Come on. Come on. 220 00:09:53,152 --> 00:09:55,053 It feels wrong to run away. 221 00:09:55,088 --> 00:09:56,421 It's worse to die, son. 222 00:09:56,455 --> 00:09:58,056 I'm not having you taken away to that Ogres-War. 223 00:09:58,091 --> 00:09:59,891 Alms? Alms for the poor? 224 00:09:59,925 --> 00:10:02,193 Alms for the poor? 225 00:10:02,227 --> 00:10:03,361 Yes. 226 00:10:03,395 --> 00:10:05,396 Oh, thank you. Thank you. 227 00:10:05,430 --> 00:10:09,166 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. (Coins clatter) 228 00:10:09,201 --> 00:10:10,968 Are we sure there's no other way? 229 00:10:11,003 --> 00:10:14,605 Oh, I can't lose you, Bae. You're all I got left, son. 230 00:10:14,639 --> 00:10:16,773 You don't understand what war is like, 231 00:10:16,807 --> 00:10:18,241 what they do to you. 232 00:10:18,276 --> 00:10:19,575 (Horses galloping) 233 00:10:19,610 --> 00:10:21,711 Quick. Hide. In the ditch. Hide. Go. Go. 234 00:10:21,745 --> 00:10:24,080 - Go! - (Man) Stop right there! 235 00:10:27,718 --> 00:10:30,720 (Horse whinnies) 236 00:10:30,754 --> 00:10:32,721 What are you doing on the King's road? 237 00:10:32,755 --> 00:10:36,125 We have some wool to sell at the fair in Longbourne, sir. 238 00:10:37,693 --> 00:10:39,128 I know you, don't I? 239 00:10:42,132 --> 00:10:44,934 What was your name? 240 00:10:44,968 --> 00:10:46,468 Hmm? 241 00:10:46,502 --> 00:10:48,602 Spindleshanks? 242 00:10:48,637 --> 00:10:50,471 (Men laugh) 243 00:10:50,505 --> 00:10:51,772 Threadwhistle? 244 00:10:51,807 --> 00:10:53,641 Hobblefoot? 245 00:10:53,675 --> 00:10:55,643 His name's Rumpelstiltskin. 246 00:10:55,677 --> 00:10:57,645 Hush, boy. 247 00:10:57,679 --> 00:10:59,981 Rumple... 248 00:11:00,015 --> 00:11:01,482 Ahh. 249 00:11:01,516 --> 00:11:02,783 The man who ran. 250 00:11:05,519 --> 00:11:06,886 Is this your boy? 251 00:11:08,122 --> 00:11:09,456 How old is he? 252 00:11:09,490 --> 00:11:10,690 What's your name? 253 00:11:10,724 --> 00:11:13,360 I'm Baelfire and I'm 13. 254 00:11:13,394 --> 00:11:14,428 When's your birthday? 255 00:11:14,462 --> 00:11:16,997 In two days' time. Hush, boy. 256 00:11:17,031 --> 00:11:20,933 Did you teach him how to run as well, Rumpelstiltskin? 257 00:11:22,336 --> 00:11:24,636 Did he tell you? 258 00:11:24,671 --> 00:11:26,505 Did he tell you how he ran, 259 00:11:26,539 --> 00:11:29,808 and the ogres turned the tide of the battle, 260 00:11:29,843 --> 00:11:32,178 And all the others were killed? 261 00:11:32,212 --> 00:11:33,579 And he returned home 262 00:11:33,613 --> 00:11:36,914 to a wife who could not bear the sight of him. 263 00:11:38,851 --> 00:11:40,251 Please. 264 00:11:40,286 --> 00:11:43,989 You see, women do not like to be married to cowards. 265 00:11:44,023 --> 00:11:45,890 (Whispers) Please don't speak to my boy like that. 266 00:11:50,062 --> 00:11:52,762 It's treason to avoid service. 267 00:11:52,797 --> 00:11:54,664 Take the boy now. 268 00:11:54,699 --> 00:11:57,534 No. No. No. No. What do you want? 269 00:11:57,568 --> 00:12:00,004 What do I want? 270 00:12:00,038 --> 00:12:01,538 You have no money, 271 00:12:01,572 --> 00:12:03,773 no influence, no land, 272 00:12:03,808 --> 00:12:05,775 no title, no power. 273 00:12:05,810 --> 00:12:07,477 The truth is, 274 00:12:07,511 --> 00:12:10,313 all you really have is fealty. 275 00:12:12,216 --> 00:12:13,936 Kiss my boot. 276 00:12:17,454 --> 00:12:18,854 I don't understand. 277 00:12:18,889 --> 00:12:20,323 You asked my price. 278 00:12:20,357 --> 00:12:22,653 Kiss my boot. 279 00:12:24,527 --> 00:12:25,827 Not in front of my boy. 280 00:12:25,861 --> 00:12:28,993 Kiss my boot! 281 00:12:33,569 --> 00:12:34,636 (Kisses) 282 00:12:34,670 --> 00:12:38,507 (Laughs) (Men laugh) 283 00:12:38,541 --> 00:12:40,874 (Grunts) 284 00:12:40,909 --> 00:12:43,174 Papa! 285 00:12:48,683 --> 00:12:52,219 (Horses whinny) 286 00:12:52,254 --> 00:12:53,254 (Gasps) 287 00:12:53,288 --> 00:12:54,655 No. No. No. 288 00:12:54,689 --> 00:12:56,456 It's okay. Let me help you. 289 00:12:56,490 --> 00:12:57,957 Let me help you home. 290 00:12:57,991 --> 00:13:00,960 Thank you, old man. 291 00:13:00,994 --> 00:13:02,062 (Grunts) 292 00:13:02,096 --> 00:13:05,198 I don't have any money to pay you. 293 00:13:05,232 --> 00:13:07,033 I can think of another way. 294 00:13:07,068 --> 00:13:09,936 You just feed me whatever you can spare, 295 00:13:09,970 --> 00:13:14,139 and I'll find a way to be your benefactor. 296 00:13:14,174 --> 00:13:15,674 Come. Come. 297 00:13:15,708 --> 00:13:16,708 Come. 298 00:13:16,742 --> 00:13:18,177 (Camera shutter clicks) 299 00:13:18,211 --> 00:13:21,580 Everyone deserves to feel safe in their own homes. 300 00:13:21,614 --> 00:13:26,185 That's why Sidney Glass is my choice for post of sheriff. 301 00:13:26,219 --> 00:13:29,720 This man has put the needs of Storybrooke above his own 302 00:13:29,754 --> 00:13:31,889 for as long as any of us can remember, 303 00:13:31,923 --> 00:13:35,426 as chief editor of the Storybrooke "Daily Mirror." 304 00:13:35,461 --> 00:13:37,562 Please welcome 305 00:13:37,596 --> 00:13:39,530 your new sheriff. 306 00:13:39,565 --> 00:13:40,940 (Door opens) (Emma) Hang on a second. 307 00:13:42,734 --> 00:13:45,935 Oh, Ms. Swan, this is not appropriate. 308 00:13:45,970 --> 00:13:48,405 The only thing not appropriate is this ceremony. 309 00:13:48,439 --> 00:13:50,673 She does not have the power to appoint him. 310 00:13:50,708 --> 00:13:53,443 The town charter clearly States "the mayor shall appoint"-- 311 00:13:53,478 --> 00:13:55,912 a candidate. You can appoint a candidate. 312 00:13:55,946 --> 00:13:57,347 It calls for an election. 313 00:13:57,381 --> 00:13:59,548 The term "candidate" is applied loosely. 314 00:13:59,583 --> 00:14:02,118 No, it's not. It requires a vote. 315 00:14:02,152 --> 00:14:04,220 And guess what, madam mayor-- I'm running. 316 00:14:04,254 --> 00:14:05,821 Fine. So is Sidney. 317 00:14:05,855 --> 00:14:07,789 I am? 318 00:14:07,824 --> 00:14:09,358 I am. 319 00:14:09,392 --> 00:14:11,059 With my full support. 320 00:14:12,629 --> 00:14:13,895 I'll guess we'll learn a little something 321 00:14:13,930 --> 00:14:14,930 about the will of the people. 322 00:14:15,508 --> 00:14:17,356 I guess we will. 323 00:14:25,354 --> 00:14:26,722 Another day gone. 324 00:14:30,860 --> 00:14:32,694 There'll be no fleeing now. 325 00:14:32,728 --> 00:14:33,728 No. 326 00:14:33,762 --> 00:14:37,531 You need to find another way. 327 00:14:37,566 --> 00:14:40,267 You need to choose a different path. 328 00:14:40,302 --> 00:14:42,003 Choose? 329 00:14:43,471 --> 00:14:45,406 What choice do I have? 330 00:14:45,440 --> 00:14:48,175 Everyone has a choice. 331 00:14:50,044 --> 00:14:52,679 I'm the town... coward. 332 00:14:52,714 --> 00:14:56,616 The only choice I have... 333 00:14:56,650 --> 00:14:58,919 Is which corner to hide in. 334 00:15:03,924 --> 00:15:07,059 I'm lame... 335 00:15:07,094 --> 00:15:09,128 Friendless... 336 00:15:09,162 --> 00:15:12,131 The only thing I've got is my boy... 337 00:15:12,165 --> 00:15:15,735 (Voice breaks) And they're gonna take him away from me. 338 00:15:17,971 --> 00:15:22,240 If they take him away, I will truly... 339 00:15:22,274 --> 00:15:24,776 Truly become dust. 340 00:15:26,411 --> 00:15:29,614 Not if you have power. 341 00:15:31,483 --> 00:15:33,451 You may as well say diamonds. 342 00:15:33,485 --> 00:15:34,919 Get a hold of yourself. 343 00:15:34,954 --> 00:15:36,453 Think. 344 00:15:36,487 --> 00:15:40,490 Why do you think that someone as powerful as the Dark One 345 00:15:40,524 --> 00:15:46,163 would work for a useless fool like the Duke of the Frontlands? 346 00:15:46,197 --> 00:15:47,631 Tell me. 347 00:15:47,665 --> 00:15:51,968 The Duke has the Dark One in thrall. 348 00:15:52,002 --> 00:15:56,338 He's enslaved him with the power of a mystical dagger. 349 00:15:56,373 --> 00:16:00,342 And on the blade is written a name-- 350 00:16:00,377 --> 00:16:03,913 the true name of the Dark One. 351 00:16:05,715 --> 00:16:09,684 If you were to steal the dagger... 352 00:16:09,718 --> 00:16:14,089 Then you would control the Dark One yourself, 353 00:16:14,123 --> 00:16:16,291 and then no one 354 00:16:16,325 --> 00:16:20,028 would be able to take your son away from you. 355 00:16:20,062 --> 00:16:22,697 But... 356 00:16:22,731 --> 00:16:26,200 To keep a man like the Dark One as a slave? 357 00:16:26,234 --> 00:16:28,068 No. I-I can't. 358 00:16:28,103 --> 00:16:29,937 I'd be terrified. 359 00:16:29,971 --> 00:16:31,638 Then perhaps 360 00:16:31,673 --> 00:16:35,342 instead of controlling the power... 361 00:16:37,212 --> 00:16:40,379 You need to take it. 362 00:16:49,256 --> 00:16:51,390 (Door bells jingle, lighter clicks) 363 00:16:51,425 --> 00:16:52,992 Regina. 364 00:16:53,027 --> 00:16:54,093 (Sets lighter down) 365 00:16:54,128 --> 00:16:55,494 Shall I move some things, 366 00:16:55,529 --> 00:16:58,063 make a bit of space for your rage? 367 00:16:58,097 --> 00:17:00,065 You found that loophole in the town charter. 368 00:17:00,099 --> 00:17:03,101 Legal documents-- contracts if you like-- 369 00:17:03,136 --> 00:17:06,338 always been a fascination of mine. 370 00:17:06,372 --> 00:17:09,708 Yes, you love to trifle with technicalities. 371 00:17:09,742 --> 00:17:12,743 I like small weapons, you see-- 372 00:17:12,777 --> 00:17:14,011 the needle, 373 00:17:14,046 --> 00:17:15,813 the pen, 374 00:17:15,848 --> 00:17:17,982 the fine point of a deal. 375 00:17:18,016 --> 00:17:20,351 Subtlety-- not your style, I know. 376 00:17:20,385 --> 00:17:21,853 You're a bastard. 377 00:17:21,887 --> 00:17:23,254 (Laughs) 378 00:17:23,288 --> 00:17:26,824 I think your grief's getting the better of you, Regina. 379 00:17:26,859 --> 00:17:28,358 Shame what happened to Graham. 380 00:17:28,392 --> 00:17:30,994 Don't you talk about him. 381 00:17:31,028 --> 00:17:32,495 You know nothing. 382 00:17:32,529 --> 00:17:34,731 What is there to know? He died. 383 00:17:34,765 --> 00:17:37,400 Are you really going up against me? 384 00:17:37,434 --> 00:17:39,336 Not directly. 385 00:17:39,370 --> 00:17:40,737 We are, after all, 386 00:17:40,771 --> 00:17:43,573 both invested in the common good. 387 00:17:43,607 --> 00:17:46,242 We're just picking different sides. 388 00:17:46,276 --> 00:17:50,445 Well, I think you picked a really slow horse this time. 389 00:17:50,480 --> 00:17:52,414 It's not like you to back a loser. 390 00:17:52,448 --> 00:17:54,549 - She hasn't lost yet. - She will. 391 00:17:54,584 --> 00:17:58,254 Never underestimate someone who's acting for their child. 392 00:17:58,288 --> 00:18:01,256 He's not her child. 393 00:18:01,376 --> 00:18:02,823 Not legally. 394 00:18:02,858 --> 00:18:03,958 Ohh. 395 00:18:03,993 --> 00:18:07,195 Now who's trifling with technicalities? 396 00:18:10,832 --> 00:18:14,369 (Door bells jingle) 397 00:18:14,403 --> 00:18:16,836 (Door closes) How was school? 398 00:18:18,239 --> 00:18:19,873 Okay. 399 00:18:21,242 --> 00:18:23,210 You're reading that paper pretty hard. 400 00:18:24,712 --> 00:18:26,780 Sidney wrote it. 401 00:18:28,249 --> 00:18:29,983 Is it a lie? 402 00:18:31,452 --> 00:18:34,287 No. 403 00:18:34,321 --> 00:18:36,889 I was born in jail? 404 00:18:36,924 --> 00:18:39,458 Yes. 405 00:18:39,492 --> 00:18:42,995 These records were supposed to be sealed. 406 00:18:43,030 --> 00:18:46,999 Tell me you're not scarred for life. 407 00:18:47,034 --> 00:18:48,333 I'm not. 408 00:18:48,367 --> 00:18:50,802 Well, not by this. 409 00:18:50,836 --> 00:18:52,737 Good. Then let's throw this out, 410 00:18:52,771 --> 00:18:55,907 and we will get our news from something more reliable, 411 00:18:55,942 --> 00:18:57,409 like the Internet. 412 00:18:57,443 --> 00:18:59,110 That's what I've been trying to tell you. 413 00:18:59,145 --> 00:19:00,678 Good can't beat evil 414 00:19:00,712 --> 00:19:02,981 because good doesn't do this kind of thing. 415 00:19:03,015 --> 00:19:04,548 My mom plays dirty. 416 00:19:04,582 --> 00:19:07,351 That's why you can't beat her, ever. 417 00:19:07,385 --> 00:19:10,354 I have a new ally. Mr. Gold said he's gonna help. 418 00:19:10,388 --> 00:19:11,788 Mr. Gold? 419 00:19:11,823 --> 00:19:14,358 He's even worse than she is. 420 00:19:14,392 --> 00:19:15,993 You already owe him one favor. 421 00:19:16,027 --> 00:19:18,062 You don't want to owe him any more. 422 00:19:18,096 --> 00:19:20,396 Don't do this. 423 00:19:28,872 --> 00:19:30,873 This was a juvie record. 424 00:19:30,907 --> 00:19:32,475 This was sealed by court order. 425 00:19:32,509 --> 00:19:34,177 I don't know how you got it, 426 00:19:34,211 --> 00:19:36,044 but that's abuse of power and illegal. 427 00:19:36,079 --> 00:19:37,645 Oh, I'm sorry. You didn't want people to know 428 00:19:37,680 --> 00:19:39,348 you cut his cord with a shiv? 429 00:19:39,382 --> 00:19:42,985 I don't care what people know, but this hurts Henry. 430 00:19:43,019 --> 00:19:45,220 He would've learned eventually. 431 00:19:45,254 --> 00:19:48,156 We all lose our heroes at some point. 432 00:19:48,191 --> 00:19:50,325 He doesn't need to lose anything more. 433 00:19:50,360 --> 00:19:51,793 He's depressed, madam mayor. 434 00:19:51,827 --> 00:19:54,761 He doesn't have any... any hope. Don't you see that? 435 00:19:54,796 --> 00:19:56,097 He's fine. 436 00:19:56,131 --> 00:19:57,865 He's not fine. 437 00:19:57,899 --> 00:20:00,968 I mean, think about it-- watching his adoptive mother 438 00:20:01,003 --> 00:20:03,637 throw an illegal smear campaign against his birth mother? (Door closes) 439 00:20:03,671 --> 00:20:05,373 You don't think that would be upsetting? 440 00:20:05,407 --> 00:20:08,041 All I did was expose him to the truth. 441 00:20:08,075 --> 00:20:10,176 And as for the legality, 442 00:20:10,211 --> 00:20:13,246 I did nothing wrong. 443 00:20:13,280 --> 00:20:15,215 But you and Sidney will have a chance 444 00:20:15,249 --> 00:20:17,517 to get into all that at the debate. 445 00:20:17,551 --> 00:20:19,486 Debate? 446 00:20:19,520 --> 00:20:22,355 Yes, Ms. Swan, there's a debate. 447 00:20:23,724 --> 00:20:27,826 You two can talk about jail time and juvie records 448 00:20:27,860 --> 00:20:31,263 and maybe even your new association with Mr. Gold. 449 00:20:31,297 --> 00:20:32,831 He's a snake, Ms. Swan. 450 00:20:32,865 --> 00:20:35,034 You need to be careful who you get into bed with. 451 00:20:35,068 --> 00:20:36,235 I'm not getting into bed with anyone. 452 00:20:36,269 --> 00:20:37,469 I'm just fighting fire with-- (Whoosh) 453 00:20:37,504 --> 00:20:38,904 Aah! Aah! 454 00:20:38,938 --> 00:20:40,771 (Gasps) 455 00:20:40,805 --> 00:20:42,806 (Coughs) 456 00:20:42,841 --> 00:20:43,874 Oh. 457 00:20:43,909 --> 00:20:45,876 (Emma grunts) 458 00:20:45,911 --> 00:20:48,746 (Ladder clatters) All right. Come on. Let's go. We gotta get out of here. 459 00:20:48,780 --> 00:20:51,516 I can't move! You have to get me out. 460 00:20:51,550 --> 00:20:53,418 Help me. 461 00:20:53,452 --> 00:20:56,124 (Fire crackling) 462 00:20:59,247 --> 00:21:01,395 Keep that fire good and stoked, Bae. 463 00:21:01,515 --> 00:21:03,322 The sheep's fat needs to be liquid. 464 00:21:03,442 --> 00:21:05,870 And get that wool good and soaked. 465 00:21:05,904 --> 00:21:07,538 Why are we doing this, papa? 466 00:21:07,572 --> 00:21:09,974 This is good wool. We can spin and sell. 467 00:21:10,008 --> 00:21:11,876 These are our keys to the castle, son. 468 00:21:11,910 --> 00:21:15,111 Once I'm inside, there's something I have to take. 469 00:21:15,146 --> 00:21:16,479 What do you need to take? 470 00:21:16,513 --> 00:21:19,348 That old beggar-- he told me a fine tale 471 00:21:19,383 --> 00:21:22,218 about the Duke and his magical dagger. 472 00:21:22,252 --> 00:21:23,887 What does it do? 473 00:21:23,921 --> 00:21:26,756 Oh. If I own that dagger, 474 00:21:26,791 --> 00:21:28,624 I control the Dark One. 475 00:21:28,659 --> 00:21:31,827 If I kill the Dark One with the dagger, 476 00:21:31,861 --> 00:21:33,295 I take his powers. 477 00:21:33,329 --> 00:21:35,564 By God's name. 478 00:21:35,598 --> 00:21:36,932 Imagine me with those powers. 479 00:21:36,966 --> 00:21:39,001 Can you imagine me with those powers, Bae? 480 00:21:39,035 --> 00:21:41,336 I could get to redeem myself. 481 00:21:41,370 --> 00:21:43,338 I could turn it towards good. 482 00:21:43,372 --> 00:21:45,740 I'll save all the children of the Frontlands, 483 00:21:45,774 --> 00:21:47,008 not just you, my boy. 484 00:21:47,042 --> 00:21:48,309 I'd love to see that, 485 00:21:48,343 --> 00:21:51,746 but if the law says I'm to fight, I-I can fight. 486 00:21:51,780 --> 00:21:54,380 No. No. The--the law doesn't want you to fight, son. 487 00:21:54,415 --> 00:21:56,016 The law wants you to die. 488 00:21:56,050 --> 00:21:57,918 That's not battle. 489 00:21:57,952 --> 00:21:59,552 That's... 490 00:21:59,587 --> 00:22:01,154 That's a sacrifice, son. 491 00:22:01,189 --> 00:22:04,024 You look at that red in the sky. 492 00:22:04,058 --> 00:22:07,260 That's not the--the fires of the battlefields. 493 00:22:07,294 --> 00:22:10,262 That's the blood of our people, son. 494 00:22:10,296 --> 00:22:12,031 It's the blood of children, 495 00:22:12,065 --> 00:22:14,934 the blood of children like you. 496 00:22:14,968 --> 00:22:20,206 I mean, what sane person would want to get involved with that? 497 00:22:20,240 --> 00:22:22,574 So it's true? 498 00:22:22,609 --> 00:22:24,343 What? 499 00:22:24,377 --> 00:22:27,245 It's true--it's true you ran. 500 00:22:27,279 --> 00:22:30,048 I had no choice, son. 501 00:22:30,082 --> 00:22:32,851 And mother--did she leave you like the knight said? 502 00:22:32,885 --> 00:22:34,986 You told me she was dead. 503 00:22:40,860 --> 00:22:42,692 (Whispers) She is dead. 504 00:22:57,341 --> 00:23:00,109 So... what do we need to do? 505 00:23:05,149 --> 00:23:08,151 The Duke's castle is made of stone, 506 00:23:08,185 --> 00:23:11,553 but the floors and the rafters... 507 00:23:11,588 --> 00:23:13,322 (Taps) Made of wood. 508 00:23:13,356 --> 00:23:14,722 Why does that matter? 509 00:23:14,757 --> 00:23:18,593 Because wood burns. 510 00:23:21,264 --> 00:23:24,565 (Inhales deeply) 511 00:23:24,600 --> 00:23:25,934 You're gonna leave me, aren't you? 512 00:23:32,207 --> 00:23:35,709 (Fire extinguisher whooshes) 513 00:23:37,378 --> 00:23:39,513 (Hisses) 514 00:23:39,547 --> 00:23:40,681 Oh. 515 00:23:40,715 --> 00:23:42,116 (Grunts) 516 00:23:42,150 --> 00:23:43,784 (Whoosh) 517 00:23:43,819 --> 00:23:45,652 (Pants) 518 00:23:45,687 --> 00:23:48,254 (Sirens wailing) (Both coughing) 519 00:23:48,289 --> 00:23:49,655 Aah! (Camera shutter clicks) 520 00:23:49,690 --> 00:23:52,826 Oh! Oh! Ow! My ankle! 521 00:23:52,860 --> 00:23:54,493 Set me down gently! 522 00:23:54,528 --> 00:23:56,963 Seriously? You're complaining about how I saved your life? 523 00:23:56,997 --> 00:23:59,498 The firemen are here. 524 00:23:59,533 --> 00:24:00,867 It's not like we were really in danger. 525 00:24:00,901 --> 00:24:02,734 (Coughs) Fine. 526 00:24:02,768 --> 00:24:04,669 Next time, I'll just-- 527 00:24:04,704 --> 00:24:06,205 no, you know what? Next time, I'll do the same thing 528 00:24:06,239 --> 00:24:07,472 and the time after that, 529 00:24:07,506 --> 00:24:09,341 because that is what decent human beings do. (Coughs) 530 00:24:09,375 --> 00:24:11,343 That's what good people do. 531 00:24:11,377 --> 00:24:13,411 (Coughs) 532 00:24:15,348 --> 00:24:18,415 Hey, did Emma really rescue my mom? 533 00:24:20,552 --> 00:24:21,819 (Oxygen hisses) 534 00:24:21,854 --> 00:24:23,454 Enough. 535 00:24:23,488 --> 00:24:25,022 (Sidney) Regina. I'm fine. 536 00:24:25,057 --> 00:24:26,490 A nice shot of the victim? 537 00:24:26,524 --> 00:24:29,626 (Camera shutter clicks) Sidney, what the hell are you doing? 538 00:24:29,661 --> 00:24:31,795 Are you trying to hand this election to her? 539 00:24:31,830 --> 00:24:32,897 But it's news. 540 00:24:32,931 --> 00:24:36,333 She's the competition, you fool. 541 00:24:36,367 --> 00:24:38,401 (Indistinct conversations) 542 00:24:38,435 --> 00:24:40,070 Did you really rescue Regina? 543 00:24:40,104 --> 00:24:41,905 She did. The firemen said it. 544 00:24:41,939 --> 00:24:43,373 They saw it. Well-- 545 00:24:43,407 --> 00:24:44,640 you are a hero. 546 00:24:44,675 --> 00:24:46,877 We should see if they have a picture of the rescue. 547 00:24:46,911 --> 00:24:48,912 We can make campaign posters. 548 00:24:48,946 --> 00:24:50,880 - Oh, people would love that. That's a great idea. - (Mary Margaret) Okay. 549 00:24:50,914 --> 00:24:52,814 Wait. So I'll get the photo and then you-- 550 00:24:52,849 --> 00:24:54,016 (granny) Can you write it up? 551 00:24:54,050 --> 00:24:56,151 This is how good wins. 552 00:24:56,186 --> 00:24:57,419 You do something good, and people see it 553 00:24:57,453 --> 00:24:59,021 and then they wanna help you. 554 00:24:59,055 --> 00:25:00,890 Maybe you're right. 555 00:25:00,924 --> 00:25:01,991 You see, Henry? 556 00:25:02,025 --> 00:25:04,559 We don't have to fight dirty. 557 00:25:19,108 --> 00:25:21,909 (Door bells jingle) 558 00:25:21,943 --> 00:25:24,011 Loads of visitors today. 559 00:25:24,045 --> 00:25:25,779 (Door bells jingle) 560 00:25:25,813 --> 00:25:27,881 I do hope you're not gonna break my little bell. 561 00:25:27,916 --> 00:25:29,416 You set the fire. 562 00:25:29,450 --> 00:25:32,419 (Scoffs) I've been right here, Ms. Swan. 563 00:25:32,453 --> 00:25:35,088 Take a whiff. It smells like your sheep crap oil. 564 00:25:35,123 --> 00:25:36,689 Turns out it's flammable. 565 00:25:36,724 --> 00:25:39,458 Well, are you sure? 566 00:25:39,492 --> 00:25:40,726 There's some construction working 567 00:25:40,760 --> 00:25:42,328 on at city hall at the moment. 568 00:25:42,362 --> 00:25:45,298 There's loads of flammable solvents used in construction. 569 00:25:45,332 --> 00:25:46,532 Why did you do it? 570 00:25:48,268 --> 00:25:50,136 If I did it, 571 00:25:50,170 --> 00:25:53,472 if I did it, that would be because 572 00:25:53,506 --> 00:25:58,043 you cannot win without something big, 573 00:25:58,077 --> 00:26:00,045 something like, uh, 574 00:26:00,079 --> 00:26:03,048 oh, I don't know, being the hero in a fire? 575 00:26:03,082 --> 00:26:05,250 How could you even know I'd be there at the right time? 576 00:26:05,284 --> 00:26:07,885 Maybe Regina's not the only one with eyes and ears in this town 577 00:26:07,920 --> 00:26:11,922 or maybe... I'm just intuitive. 578 00:26:11,957 --> 00:26:13,824 Were I involved. 579 00:26:13,858 --> 00:26:15,125 I could've run and left her there. 580 00:26:15,160 --> 00:26:16,327 Not the type. 581 00:26:16,361 --> 00:26:18,395 I can't go along with this. 582 00:26:18,430 --> 00:26:19,930 You just did. 583 00:26:19,965 --> 00:26:23,133 This is just the price of election, Ms. Swan. 584 00:26:23,168 --> 00:26:24,368 A price I'm not willing to pay. 585 00:26:25,437 --> 00:26:26,769 Find another sucker. 586 00:26:26,803 --> 00:26:28,471 Okay, go ahead. Expose me. 587 00:26:28,505 --> 00:26:30,440 But if you do, 588 00:26:30,474 --> 00:26:32,942 just think about what you'll be exposing 589 00:26:32,977 --> 00:26:35,278 and what you'll be walking away from. 590 00:26:37,514 --> 00:26:39,882 Oh, yes, and, uh, 591 00:26:39,916 --> 00:26:41,684 who you might be disappointing. 592 00:26:41,718 --> 00:26:43,251 (Door bells jingle) 593 00:26:44,653 --> 00:26:47,389 (Door bells jingle) 594 00:27:12,681 --> 00:27:15,582 (Flames whooshing) 595 00:28:07,669 --> 00:28:10,638 (Indistinct conversations) 596 00:28:10,672 --> 00:28:13,674 (Stapler clicking) 597 00:28:19,813 --> 00:28:21,248 David, hi. 598 00:28:21,282 --> 00:28:23,082 Mary Margaret. 599 00:28:23,117 --> 00:28:24,718 Hi. 600 00:28:24,752 --> 00:28:26,819 I was just, uh... 601 00:28:26,854 --> 00:28:28,521 Yeah, me, too. 602 00:28:28,556 --> 00:28:30,890 (Clicking continues) 603 00:28:30,924 --> 00:28:32,858 How are things? 604 00:28:32,892 --> 00:28:33,992 Okay. 605 00:28:34,026 --> 00:28:36,194 Oh, I got a job. 606 00:28:36,229 --> 00:28:37,996 Yeah. I'm working at the animal shelter. 607 00:28:38,030 --> 00:28:39,131 Really? 608 00:28:39,165 --> 00:28:40,432 Yeah. 609 00:28:42,669 --> 00:28:44,470 (Stapler resumes clicking) 610 00:28:44,504 --> 00:28:46,605 So... Sidney? 611 00:28:46,640 --> 00:28:50,775 Yeah, well, my wife is friends with Regina, so... 612 00:28:50,809 --> 00:28:53,311 Oh, right. How is Kathryn? 613 00:28:53,345 --> 00:28:57,282 Good. She's meeting me here later. 614 00:28:57,316 --> 00:28:58,783 That's wonderful. 615 00:28:58,817 --> 00:29:01,486 Well, I'm all out of posters. I'm gonna go get some more. 616 00:29:04,255 --> 00:29:06,356 (Stapler clicks) 617 00:29:06,391 --> 00:29:07,891 (Archie) Citizens of Storybrooke, 618 00:29:07,925 --> 00:29:09,326 uh, we welcome you to-- 619 00:29:09,360 --> 00:29:12,663 uh, welcome, citizens of Storybrooke. 620 00:29:12,697 --> 00:29:14,898 Oh. Uh, we welcome you-- 621 00:29:14,932 --> 00:29:18,268 citizens of Storybrooke, welcome, uh... 622 00:29:24,073 --> 00:29:26,442 I'm not gonna win. What are you talking about? 623 00:29:26,476 --> 00:29:28,678 Everyone's talking about what you did in the fire. 624 00:29:28,712 --> 00:29:30,446 No, Henry's right. 625 00:29:30,480 --> 00:29:33,115 I can't beat Regina at this, not the way she fights. 626 00:29:33,149 --> 00:29:34,717 Watch and see. 627 00:29:34,751 --> 00:29:38,019 Is this really just about beating Regina? 628 00:29:38,053 --> 00:29:39,654 (Sighs) 629 00:29:39,689 --> 00:29:42,156 It's just... 630 00:29:43,693 --> 00:29:45,026 Henry. 631 00:29:45,060 --> 00:29:50,231 I want to show him that good can actually win. 632 00:29:50,265 --> 00:29:52,165 That's why you want to win it for him, 633 00:29:52,200 --> 00:29:54,635 but why do you want to win the election for yourself? 634 00:29:54,669 --> 00:29:57,671 That is why. 635 00:29:57,706 --> 00:30:00,841 I want to show him that a hero can win. 636 00:30:00,875 --> 00:30:03,577 And if I'm not... 637 00:30:03,611 --> 00:30:05,512 If I'm not a hero and I'm not the savior, 638 00:30:05,547 --> 00:30:07,347 then what part do I have in his life? 639 00:30:09,550 --> 00:30:11,984 Okay. There it is. 640 00:30:12,018 --> 00:30:13,686 There it is. 641 00:30:34,974 --> 00:30:38,276 - Papa! I was so worried for you. - Bae. 642 00:30:38,310 --> 00:30:39,477 Are you burned? The castle-- 643 00:30:39,511 --> 00:30:40,544 I'm fine, son. I'm fine. 644 00:30:40,579 --> 00:30:42,546 I need you to go home and wait for me there. 645 00:30:42,581 --> 00:30:44,749 Come with me, please. I have a bad feeling. 646 00:30:44,783 --> 00:30:47,752 Bae, this is something I have to do on my own. 647 00:30:47,786 --> 00:30:49,019 Go home, son. 648 00:30:49,053 --> 00:30:52,390 Go home and wait for me, Bae. 649 00:30:52,424 --> 00:30:55,158 I'll be back. You go. 650 00:31:06,604 --> 00:31:08,605 (Bird calling in distance) 651 00:31:15,445 --> 00:31:18,380 Zoso. 652 00:31:20,349 --> 00:31:22,083 Zoso. 653 00:31:23,319 --> 00:31:27,188 I summon thee. 654 00:31:40,135 --> 00:31:41,368 Aah! 655 00:31:43,104 --> 00:31:45,306 You were asking for me? 656 00:31:45,340 --> 00:31:47,574 Submit, o Dark One! 657 00:31:47,608 --> 00:31:49,476 I control you. 658 00:31:49,510 --> 00:31:50,944 Yes, you do. 659 00:31:50,978 --> 00:31:54,013 Wield the power wisely. 660 00:31:55,950 --> 00:31:59,652 You can wield at any time now. 661 00:31:59,686 --> 00:32:02,755 It's almost dawn. 662 00:32:02,789 --> 00:32:06,459 That means it's your son's birthday. 663 00:32:06,493 --> 00:32:09,494 I bet herder and his men are already on their way 664 00:32:09,528 --> 00:32:11,196 to your house. 665 00:32:11,230 --> 00:32:13,065 No, they can't take him. 666 00:32:13,099 --> 00:32:14,166 You don't control them. 667 00:32:14,200 --> 00:32:17,135 You control me. 668 00:32:17,170 --> 00:32:19,338 Have you ever wondered 669 00:32:19,372 --> 00:32:22,174 was he really your child at all? 670 00:32:22,208 --> 00:32:24,875 Unlike you, he's not a coward 671 00:32:24,909 --> 00:32:27,644 and yearns to fight and die in glory. 672 00:32:27,679 --> 00:32:28,846 No. 673 00:32:28,880 --> 00:32:31,015 What a poor bargain that would be-- 674 00:32:31,049 --> 00:32:34,385 to lay down your soul 675 00:32:34,419 --> 00:32:37,254 to save your bastard son. 676 00:32:37,289 --> 00:32:41,691 So I ask you... 677 00:32:41,725 --> 00:32:44,027 What would you... 678 00:32:44,061 --> 00:32:46,329 Have me... 679 00:32:46,364 --> 00:32:47,864 Do? 680 00:32:51,202 --> 00:32:52,568 Die! 681 00:32:52,603 --> 00:32:53,903 (Blade whooshes) 682 00:32:57,840 --> 00:33:01,276 (Gasping) 683 00:33:05,348 --> 00:33:08,517 (Laughs) 684 00:33:08,551 --> 00:33:11,452 (Whispers) It's you. 685 00:33:11,487 --> 00:33:12,853 You're the beggar. 686 00:33:12,888 --> 00:33:16,865 Looks like you made a deal you didn't understand. 687 00:33:18,593 --> 00:33:21,229 I don't think you're gonna do that again. 688 00:33:21,263 --> 00:33:23,231 You told me to kill you? 689 00:33:23,265 --> 00:33:27,234 (Whispering) My life was such a burden. 690 00:33:27,268 --> 00:33:29,369 You'll see. 691 00:33:29,404 --> 00:33:33,473 Magic always comes with a price, 692 00:33:33,508 --> 00:33:36,743 and now it's yours to pay. (Coughs) 693 00:33:36,777 --> 00:33:39,712 (Whispers) Why me? (Normal voice) Why me? 694 00:33:39,747 --> 00:33:44,150 I know how to recognize... (Panting) 695 00:33:44,184 --> 00:33:48,687 A desperate soul. 696 00:33:51,525 --> 00:33:52,824 (Gags) 697 00:33:52,859 --> 00:33:54,986 No. 698 00:33:56,530 --> 00:33:58,931 No! Stay! 699 00:33:58,965 --> 00:34:01,933 You have to tell me what to do! 700 00:34:01,967 --> 00:34:03,601 Tell me what to do! 701 00:34:03,635 --> 00:34:05,870 (Crackling) 702 00:34:05,904 --> 00:34:07,672 Oh. 703 00:34:11,577 --> 00:34:13,478 (Blade whooshes) 704 00:34:16,181 --> 00:34:19,516 (Gasps) 705 00:34:22,587 --> 00:34:24,054 (Amplified voice) Tragedy has brought us here, 706 00:34:24,089 --> 00:34:25,789 but we are faced with this decision, 707 00:34:25,823 --> 00:34:29,659 and now we ask only that you listen with an open mind 708 00:34:29,694 --> 00:34:32,528 and to please vote your conscience. 709 00:34:32,563 --> 00:34:34,830 So without further ado, I'd like to introduce you 710 00:34:34,864 --> 00:34:36,599 to the candidates-- Sidney Glass 711 00:34:36,633 --> 00:34:39,368 and Emma Swan. 712 00:34:39,403 --> 00:34:41,937 Glass. Swan. 713 00:34:41,972 --> 00:34:44,173 Sounds like something that a decorator would make you buy. 714 00:34:44,208 --> 00:34:46,709 (Chuckles) 715 00:34:46,743 --> 00:34:49,111 Wow. Crickets. Okay, uh... (Clears throat) 716 00:34:49,145 --> 00:34:52,180 Uh, Mr. Glass, your opening statement. 717 00:34:54,350 --> 00:34:57,885 I just want to say that if elected, 718 00:34:57,920 --> 00:34:59,787 I want to serve as a reflection 719 00:34:59,822 --> 00:35:03,757 of the best qualities of Storybrooke-- 720 00:35:03,791 --> 00:35:05,259 honesty, 721 00:35:05,293 --> 00:35:07,428 neighborliness... (Mouthing words) 722 00:35:07,462 --> 00:35:09,430 And strength. 723 00:35:09,464 --> 00:35:12,313 Thank you. 724 00:35:18,306 --> 00:35:20,113 And Emma Swan. 725 00:35:26,380 --> 00:35:29,883 You guys all know I have... 726 00:35:29,917 --> 00:35:31,918 What they call a, uh, 727 00:35:31,953 --> 00:35:33,954 troubled past, 728 00:35:33,988 --> 00:35:36,388 but you've been able to overlook it 729 00:35:36,422 --> 00:35:39,358 because of the, um... 730 00:35:39,392 --> 00:35:42,010 Hero thing. 731 00:35:43,897 --> 00:35:45,930 But here's the thing... 732 00:35:47,367 --> 00:35:49,135 The fire was a setup. 733 00:35:49,169 --> 00:35:50,935 (Audience murmuring) 734 00:35:52,171 --> 00:35:55,506 Mr. Gold agreed 735 00:35:55,541 --> 00:35:58,309 to support me in this race, but I didn't know that 736 00:35:58,343 --> 00:36:01,479 that meant he was going to set a fire. 737 00:36:01,513 --> 00:36:05,349 I don't have definitive evidence, 738 00:36:05,384 --> 00:36:08,318 but I'm sure. 739 00:36:08,352 --> 00:36:11,454 And the worst part of all this was... 740 00:36:11,489 --> 00:36:13,657 The worst part of all this is 741 00:36:13,692 --> 00:36:17,294 I let you all think it was real... 742 00:36:20,364 --> 00:36:22,550 And I can't win that way. 743 00:36:24,534 --> 00:36:26,471 I'm sorry. 744 00:36:36,213 --> 00:36:37,479 (Door opens) 745 00:36:37,514 --> 00:36:40,182 (Footsteps retreat) 746 00:36:40,216 --> 00:36:41,750 (Door closes) 747 00:36:51,925 --> 00:36:55,127 (Footsteps approach) 748 00:36:56,963 --> 00:36:58,130 Another? 749 00:36:58,164 --> 00:37:01,232 Oh, hell, yes. 750 00:37:01,266 --> 00:37:03,267 (Door bells jingle blinds clatter) 751 00:37:05,770 --> 00:37:08,439 Hey, Henry. 752 00:37:11,676 --> 00:37:14,045 What's this for? 753 00:37:14,079 --> 00:37:16,579 You stood up to Mr. Gold. 754 00:37:16,613 --> 00:37:18,681 It's pretty amazing. 755 00:37:18,716 --> 00:37:21,818 Well, he did something illegal. 756 00:37:21,853 --> 00:37:24,020 That's what heroes do-- 757 00:37:24,055 --> 00:37:26,056 expose stuff like that. 758 00:37:29,693 --> 00:37:33,929 (Whispers) I shouldn't have given up on Operation Cobra. 759 00:37:36,466 --> 00:37:38,100 (Door bells jingle) 760 00:37:38,134 --> 00:37:40,302 I thought I might find you here... 761 00:37:40,337 --> 00:37:41,403 (Door closes) 762 00:37:41,437 --> 00:37:43,405 With a drink. 763 00:37:43,439 --> 00:37:45,174 And my son. 764 00:37:45,208 --> 00:37:46,942 Here to card me, officer? 765 00:37:46,977 --> 00:37:49,677 Well, not at all. In fact, I think I'll join you. 766 00:37:49,711 --> 00:37:51,545 Here? I don't know. I think they're setting up 767 00:37:51,580 --> 00:37:53,248 a back room for the victory party. 768 00:37:53,282 --> 00:37:55,649 Well, you'll have to tell me what that's like. 769 00:37:58,620 --> 00:38:00,721 Congratulations... 770 00:38:00,756 --> 00:38:03,724 Sheriff Swan. 771 00:38:03,759 --> 00:38:06,093 Wait. What? (Door bells jingle) 772 00:38:06,127 --> 00:38:07,961 It was a very close vote. 773 00:38:07,996 --> 00:38:09,562 But people really seem to like 774 00:38:09,597 --> 00:38:11,098 the idea of a sheriff 775 00:38:11,132 --> 00:38:14,201 brave enough to stand up to Mr. Gold. 776 00:38:14,235 --> 00:38:15,235 Are you joking? 777 00:38:15,270 --> 00:38:16,503 She doesn't joke. 778 00:38:20,908 --> 00:38:25,411 You didn't pick a great friend in Mr. Gold, Ms. Swan... 779 00:38:25,445 --> 00:38:28,247 But he does make a superlative enemy. 780 00:38:32,019 --> 00:38:34,620 Enjoy that. 781 00:38:47,633 --> 00:38:50,935 Everyone's watching from behind their curtains today. (Chuckles) 782 00:38:50,969 --> 00:38:52,904 (Dagger squishes) (Grunts) 783 00:38:52,938 --> 00:38:54,806 (Squish, thud) 784 00:38:59,209 --> 00:39:01,377 Dark one. 785 00:39:06,050 --> 00:39:07,216 No. 786 00:39:08,886 --> 00:39:11,120 Who are you? 787 00:39:11,155 --> 00:39:15,624 Have you forgotten me already? 788 00:39:15,659 --> 00:39:19,361 What was it you used to call me again? 789 00:39:19,395 --> 00:39:23,599 Spindleshanks? 790 00:39:23,633 --> 00:39:25,067 Hobblefoot. 791 00:39:27,604 --> 00:39:28,804 Papa? 792 00:39:28,839 --> 00:39:32,674 (Panting) 793 00:39:32,708 --> 00:39:34,275 Rumpelstiltskin. 794 00:39:34,309 --> 00:39:35,777 Wonderful. 795 00:39:35,811 --> 00:39:39,080 And now you shall know me... 796 00:39:39,114 --> 00:39:41,148 As the new Dark One. 797 00:39:42,751 --> 00:39:44,986 How about a little fealty? 798 00:39:47,088 --> 00:39:49,222 (Gasps) 799 00:39:49,256 --> 00:39:53,360 Kiss... my... boot. 800 00:39:57,499 --> 00:39:59,199 (Gasping) (Crack) 801 00:39:59,233 --> 00:40:00,934 No! Papa! 802 00:40:01,936 --> 00:40:05,004 (Dagger squishes) (Grunts) 803 00:40:05,038 --> 00:40:08,508 (Grunts) 804 00:40:08,542 --> 00:40:09,976 (Horse whinnies) 805 00:40:10,010 --> 00:40:13,012 Papa? 806 00:40:13,046 --> 00:40:16,015 What has happened to you? 807 00:40:16,049 --> 00:40:18,017 (Panting) 808 00:40:18,051 --> 00:40:20,552 You're safe, Bae. 809 00:40:23,856 --> 00:40:26,691 Do you feel safe, son? 810 00:40:26,726 --> 00:40:28,426 No. 811 00:40:28,460 --> 00:40:29,694 I'm frightened. 812 00:40:29,729 --> 00:40:30,829 I'm not. 813 00:40:33,365 --> 00:40:37,001 I protected what belongs to me... 814 00:40:37,035 --> 00:40:41,171 And I'm not scared of anything. 815 00:40:44,976 --> 00:40:48,311 (Laughs) 816 00:40:50,714 --> 00:40:52,281 (Keys jangle) 817 00:40:52,315 --> 00:40:54,784 (Sighs) 818 00:40:54,818 --> 00:40:56,886 (Sets mug down) 819 00:41:03,894 --> 00:41:05,562 The sheriff's jacket-- 820 00:41:05,596 --> 00:41:09,264 I thought you might want it after all. 821 00:41:09,298 --> 00:41:11,332 You do know I'm armed, right? 822 00:41:13,169 --> 00:41:15,070 It's all part of the act, my dear. 823 00:41:15,104 --> 00:41:19,041 Political theater in an actual theater. 824 00:41:19,075 --> 00:41:21,409 I knew no one was gonna vote for you 825 00:41:21,444 --> 00:41:24,979 unless we gave you some kind of extraordinary quality. 826 00:41:25,013 --> 00:41:27,315 And I'm afraid saving old Regina's arse from the fire 827 00:41:27,349 --> 00:41:29,417 just wasn't gonna do that. 828 00:41:29,452 --> 00:41:32,320 We had to give you a higher form of bravery. 829 00:41:32,354 --> 00:41:34,655 They had to see you defy me, 830 00:41:34,690 --> 00:41:36,091 and they did. 831 00:41:36,125 --> 00:41:38,293 No way. 832 00:41:38,327 --> 00:41:40,060 There is no way you planned that. 833 00:41:40,095 --> 00:41:42,362 Everyone's afraid of Regina, 834 00:41:42,397 --> 00:41:44,598 but they're more afraid of me. 835 00:41:44,632 --> 00:41:47,767 By standing up to me, you won them over. 836 00:41:47,802 --> 00:41:49,403 It was the only way. 837 00:41:49,437 --> 00:41:51,438 You knew I'd agree. 838 00:41:51,473 --> 00:41:53,940 Oh, yeah. 839 00:41:53,975 --> 00:41:57,610 I know how to recognize a desperate soul. 840 00:42:02,048 --> 00:42:04,817 Why did you do this? 841 00:42:04,851 --> 00:42:09,722 We made a deal some time back, Ms. Swan. 842 00:42:09,756 --> 00:42:13,024 We established that you owed me a favor. 843 00:42:13,058 --> 00:42:15,193 I know that can be a bad feeling-- 844 00:42:15,228 --> 00:42:17,695 owing someone. 845 00:42:17,730 --> 00:42:20,599 Now that you're sheriff, 846 00:42:20,633 --> 00:42:24,569 I'm sure we'll find some way for you to pay back what you owe me. 847 00:42:27,872 --> 00:42:31,074 Congratulations. 848 00:42:33,845 --> 00:42:36,747 (Footsteps retreat) 849 00:42:52,064 --> 00:42:55,114 Sync and corrections by Gatto for www.addic7ed.com