1
00:00:00,630 --> 00:00:02,636
(Man) There is a town in Maine
2
00:00:02,757 --> 00:00:05,132
where every storybook character
you've ever known
3
00:00:05,166 --> 00:00:07,334
is trapped between two worlds...
4
00:00:07,368 --> 00:00:09,269
You're the only thing
in this whole place
5
00:00:09,304 --> 00:00:10,971
that feels right.
6
00:00:11,005 --> 00:00:12,572
Victims of a powerful curse...
7
00:00:12,607 --> 00:00:13,740
(Henry) The evil Queen sent everyone
8
00:00:13,774 --> 00:00:15,642
from the enchanted forest here.
9
00:00:15,676 --> 00:00:17,376
They don't remember who they are.
10
00:00:17,411 --> 00:00:18,945
I just wanna make sure Henry's okay.
11
00:00:18,980 --> 00:00:20,146
He's fine.
12
00:00:20,180 --> 00:00:21,982
She's a con woman.
All I'm doing
13
00:00:22,016 --> 00:00:24,183
is trying to protect you.
14
00:00:24,218 --> 00:00:26,184
You belong together.
15
00:00:26,219 --> 00:00:27,820
Oh, now how did you get like this?
16
00:00:27,854 --> 00:00:29,655
Only one knows the truth...
17
00:00:29,689 --> 00:00:31,189
How far are you willing to go?
18
00:00:31,224 --> 00:00:33,092
As far as it takes.
19
00:00:33,126 --> 00:00:34,860
And she'll stop at nothing...
20
00:00:34,894 --> 00:00:36,795
(Grunts) Graham!
21
00:00:36,830 --> 00:00:38,597
Till someone breaks the spell.
22
00:00:38,632 --> 00:00:40,132
Graham! Graham!
23
00:00:40,166 --> 00:00:42,133
Don't underestimate me.
24
00:00:42,167 --> 00:00:44,502
You have no idea what I'm capable of.
25
00:00:44,536 --> 00:00:47,505
♪
26
00:00:47,625 --> 00:00:49,779
Once Upon A Time - S01E08
Desperate Souls
27
00:00:49,899 --> 00:00:51,407
Original air date
January 8, 2012
28
00:00:51,527 --> 00:00:53,926
Sync and corrections by Gatto
for www.addic7ed.com
29
00:00:54,046 --> 00:00:57,048
(Squeaking)
30
00:01:05,556 --> 00:01:08,291
Papa! Papa! (Pants)
31
00:01:08,325 --> 00:01:09,926
They've come for Morraine.
32
00:01:09,961 --> 00:01:13,229
(Horse whinnies in distance)
33
00:01:13,264 --> 00:01:15,464
(Man) No! No!
34
00:01:15,498 --> 00:01:17,733
- (Woman crying) No! No!
- (Man) Please. Please.
35
00:01:17,768 --> 00:01:19,168
- No!
- Please.
36
00:01:19,202 --> 00:01:21,737
- No! Don't take her!
- Please. Please.
37
00:01:21,772 --> 00:01:24,006
No! You can't take her!
38
00:01:24,041 --> 00:01:26,175
She's my baby!
Don't take my baby!
39
00:01:26,209 --> 00:01:29,145
Nonsense.
She's a fine, strong girl.
40
00:01:29,179 --> 00:01:30,645
She'll make a fine soldier.
41
00:01:30,680 --> 00:01:32,947
It's a mistake.
She's turning 14. Only 14!
42
00:01:32,982 --> 00:01:34,182
Orders of the Duke.
43
00:01:34,216 --> 00:01:36,818
The Ogre Wars have taken
their toll this season.
44
00:01:36,852 --> 00:01:39,320
More troops will turn the tide.
45
00:01:39,354 --> 00:01:41,622
- They lowered the age again, papa.
- I know.
46
00:01:41,657 --> 00:01:44,292
- Take her.
- No! No! Aah!
47
00:01:44,326 --> 00:01:45,926
She'll ride with me.
48
00:01:48,529 --> 00:01:49,763
(Woman crying)
49
00:01:49,798 --> 00:01:51,331
(Grunts)
50
00:01:51,365 --> 00:01:53,133
- No!
- You can't have her!
51
00:01:53,168 --> 00:01:54,367
(Blade zings)
52
00:01:54,402 --> 00:01:56,103
(Whooshes)
53
00:01:56,137 --> 00:01:58,113
(Groans)
54
00:02:01,475 --> 00:02:03,618
(Both gagging)
55
00:02:06,080 --> 00:02:09,015
The Dark One seems to think I can.
56
00:02:09,049 --> 00:02:10,291
(Gasps)
57
00:02:14,521 --> 00:02:16,089
(Both panting)
58
00:02:18,490 --> 00:02:20,092
My birthday is in three days.
59
00:02:20,126 --> 00:02:21,793
They'll come for me in three days.
60
00:02:21,828 --> 00:02:24,395
We'll find a way.
We'll... we'll find a way.
61
00:02:24,430 --> 00:02:28,900
(Woman screaming)
62
00:02:32,471 --> 00:02:33,705
(Door bells jingle)
63
00:02:33,739 --> 00:02:35,942
(Emma) Gold?
64
00:02:37,943 --> 00:02:39,343
You in here?
65
00:02:39,377 --> 00:02:42,115
(Under breath) Well, it is my shop.
66
00:02:47,130 --> 00:02:48,767
(Sniffs) Whoa.
67
00:02:48,887 --> 00:02:50,053
What is that?
68
00:02:50,087 --> 00:02:52,856
Oh, this is lanolin.
Used for waterproofing.
69
00:02:52,890 --> 00:02:54,323
It smells like livestock.
70
00:02:54,358 --> 00:02:57,393
Well, it is the reason why
sheeps' wool repels water.
71
00:02:57,427 --> 00:02:59,395
It stinks. Um, if there was
72
00:02:59,429 --> 00:03:00,997
a reason you called
the sheriff's department,
73
00:03:01,031 --> 00:03:03,599
- if you want to talk about that quickly or outside--
- Yes.
74
00:03:03,634 --> 00:03:05,301
I just wanted to, uh,
75
00:03:05,335 --> 00:03:07,936
express my condolences, really.
76
00:03:07,971 --> 00:03:10,852
The sheriff was a good man.
77
00:03:12,142 --> 00:03:14,022
You're still wearing
the deputy's badge.
78
00:03:15,378 --> 00:03:17,612
Well, he's been gone two weeks now.
79
00:03:17,647 --> 00:03:21,349
And I believe that after
two weeks of acting as sheriff,
80
00:03:21,384 --> 00:03:23,156
the job becomes yours.
81
00:03:24,452 --> 00:03:26,287
You'll have to wear the real badge.
82
00:03:26,321 --> 00:03:28,389
Yeah, I guess.
83
00:03:28,423 --> 00:03:30,758
I'm just not in a hurry.
84
00:03:30,793 --> 00:03:34,667
So, um, thank you for the kind words.
85
00:03:37,632 --> 00:03:39,800
(Clears throat)
86
00:03:39,834 --> 00:03:41,067
I have his things.
87
00:03:41,102 --> 00:03:42,269
What?
88
00:03:42,303 --> 00:03:43,536
The sheriff.
89
00:03:43,570 --> 00:03:45,772
He rented an apartment that I own.
90
00:03:45,807 --> 00:03:47,307
Another reason for my call, really.
91
00:03:47,341 --> 00:03:48,541
I wanted to offer you a keepsake.
92
00:03:48,575 --> 00:03:50,076
I don't need anything.
93
00:03:50,111 --> 00:03:52,378
As you wish.
94
00:03:52,413 --> 00:03:54,880
I'll give them to mayor Mills.
It seems like she was
95
00:03:54,915 --> 00:03:56,448
the closest thing he had to family.
96
00:03:56,482 --> 00:03:57,983
I'm not sure about that.
97
00:03:58,018 --> 00:04:00,886
No love lost there, I see.
98
00:04:00,921 --> 00:04:02,487
Look...
99
00:04:02,522 --> 00:04:04,957
I fear that all of this stuff is
100
00:04:04,991 --> 00:04:06,992
headed directly for the trash bin.
101
00:04:07,027 --> 00:04:08,828
You really should take something.
102
00:04:08,862 --> 00:04:11,095
Look. His jacket.
103
00:04:11,130 --> 00:04:13,131
No.
104
00:04:13,165 --> 00:04:14,415
Oh. Well, look.
105
00:04:15,835 --> 00:04:18,402
Your boy might like these,
don't you think?
106
00:04:18,437 --> 00:04:20,805
You could play together.
107
00:04:20,840 --> 00:04:22,440
I don't--
108
00:04:22,474 --> 00:04:25,776
no, please. They...
They grow up so fast.
109
00:04:26,945 --> 00:04:28,912
Thanks.
110
00:04:28,947 --> 00:04:31,614
You enjoy these with your boy.
111
00:04:31,649 --> 00:04:34,151
Your time together is precious,
you know?
112
00:04:34,185 --> 00:04:36,253
That's the thing about children--
113
00:04:36,287 --> 00:04:40,690
before you know it...
114
00:04:40,725 --> 00:04:43,236
You lose them.
115
00:04:48,966 --> 00:04:53,102
(Seagulls calling)
116
00:04:53,136 --> 00:04:56,772
(Ship's horn blowing)
117
00:04:56,806 --> 00:04:58,539
Brought you something.
118
00:05:00,309 --> 00:05:04,379
Ah. Thought we could use them
together for Operation Cobra.
119
00:05:05,882 --> 00:05:07,615
Thanks.
120
00:05:07,649 --> 00:05:09,251
Oh, come on.
121
00:05:09,285 --> 00:05:12,420
What's up? You've been
ducking me for weeks.
122
00:05:15,223 --> 00:05:19,059
I think we should stop
Cobra stuff for a while.
123
00:05:19,094 --> 00:05:20,227
You don't play with a curse.
124
00:05:20,262 --> 00:05:23,397
Look what happened to Graham.
125
00:05:23,431 --> 00:05:26,166
Henry, I told you.
They did an autopsy.
126
00:05:26,201 --> 00:05:28,168
It's totally natural causes.
127
00:05:28,203 --> 00:05:30,536
Okay, whatever.
You don't believe. Good.
128
00:05:30,570 --> 00:05:33,106
That should keep you
from messing with it
129
00:05:33,140 --> 00:05:36,242
and getting killed.
130
00:05:36,277 --> 00:05:37,911
You're worried about me?
131
00:05:37,945 --> 00:05:40,246
She killed Graham
because he was good.
132
00:05:40,281 --> 00:05:42,348
And you're good.
133
00:05:42,383 --> 00:05:43,582
Henry...
134
00:05:43,617 --> 00:05:45,484
Good loses.
Good always loses,
135
00:05:45,519 --> 00:05:48,020
because good has to play fair.
136
00:05:48,054 --> 00:05:49,587
Evil doesn't.
137
00:05:49,622 --> 00:05:52,324
She's evil.
138
00:05:52,358 --> 00:05:54,759
This is probably best.
139
00:05:54,794 --> 00:05:58,645
(Sighs) I don't want
to upset her any more.
140
00:06:29,160 --> 00:06:32,562
Oh. I'm sorry.
141
00:06:32,596 --> 00:06:34,296
That's not for you.
142
00:06:34,331 --> 00:06:36,731
It's been two weeks.
143
00:06:36,766 --> 00:06:38,300
Promotion is automatic.
144
00:06:38,335 --> 00:06:39,969
Unless the mayor appoints
someone else
145
00:06:40,003 --> 00:06:42,137
within the time period,
which I'm doing today.
146
00:06:42,172 --> 00:06:43,905
So who's it gonna be?
147
00:06:43,940 --> 00:06:46,475
After due reflection, Sidney Glass.
148
00:06:46,509 --> 00:06:48,543
Sidney from the newspaper?
149
00:06:48,578 --> 00:06:50,211
How does that even make sense?
150
00:06:50,245 --> 00:06:51,545
Well, he's covered
the sheriff's office
151
00:06:51,580 --> 00:06:53,547
for as long as anyone can remember.
152
00:06:53,582 --> 00:06:55,649
And he'll do
whatever you want him to.
153
00:06:55,684 --> 00:06:58,552
You just cannot stand the fact
154
00:06:58,587 --> 00:07:00,888
that things have been getting
better around here, can you?
155
00:07:00,922 --> 00:07:02,890
Better?
156
00:07:02,924 --> 00:07:05,420
Are you referring
to Graham's death as better?
157
00:07:07,161 --> 00:07:08,395
No.
158
00:07:08,429 --> 00:07:10,097
He was a good man, Ms. Swan.
159
00:07:10,131 --> 00:07:12,765
He made this town safe,
and forgive me for saying it,
160
00:07:12,800 --> 00:07:15,235
but you have not earned
the right to wear his badge.
161
00:07:15,269 --> 00:07:16,769
Graham picked me...
162
00:07:16,804 --> 00:07:18,238
To be deputy.
163
00:07:18,272 --> 00:07:19,306
He was wrong.
164
00:07:19,340 --> 00:07:21,141
No, he knew what he was doing.
165
00:07:21,175 --> 00:07:24,343
He freed this office from your leash.
166
00:07:24,378 --> 00:07:26,012
You're not getting it back.
167
00:07:26,046 --> 00:07:28,347
Actually, I just did.
168
00:07:28,382 --> 00:07:30,449
Ms. Swan, you're fired.
169
00:07:38,372 --> 00:07:42,495
(Rock music playing)
170
00:07:45,767 --> 00:07:56,508
(Clatter)
171
00:07:56,542 --> 00:07:58,310
(Music stops)
172
00:07:58,344 --> 00:07:59,511
Toaster broken?
173
00:07:59,545 --> 00:08:01,113
(Sighs) It wasn't
when I started with it.
174
00:08:01,148 --> 00:08:02,614
Pretty sure it is now.
175
00:08:02,649 --> 00:08:04,750
I just needed to hit something.
176
00:08:04,785 --> 00:08:05,951
What's going on?
177
00:08:05,986 --> 00:08:07,451
Regina fired me
178
00:08:07,486 --> 00:08:09,654
so she could put one of
her own puppets in as sheriff.
179
00:08:09,688 --> 00:08:11,189
That's my job.
180
00:08:11,223 --> 00:08:14,859
Never heard you so passionate
about it before.
181
00:08:14,894 --> 00:08:16,460
What happened?
182
00:08:16,495 --> 00:08:18,129
I don't know. I just...
183
00:08:18,164 --> 00:08:20,098
(Sighs) I know I want it back.
184
00:08:20,132 --> 00:08:21,966
There must be a reason.
185
00:08:22,001 --> 00:08:23,167
(Knock on door)
186
00:08:23,201 --> 00:08:24,201
Maybe...
187
00:08:24,235 --> 00:08:26,804
I just want to beat her.
188
00:08:28,973 --> 00:08:30,473
(Door creaks)
189
00:08:30,508 --> 00:08:33,210
Good evening, Ms. Swan.
Sorry for the intrusion.
190
00:08:33,244 --> 00:08:35,512
There's something I'd like
to discuss with you.
191
00:08:37,182 --> 00:08:39,081
I'll let you two talk.
192
00:08:40,717 --> 00:08:43,119
(Sighs) Come on in.
193
00:08:43,153 --> 00:08:44,954
Thank you.
194
00:08:44,988 --> 00:08:46,388
I, uh,
195
00:08:46,423 --> 00:08:49,625
I heard about what happened.
Such an injustice.
196
00:08:49,659 --> 00:08:51,627
Yeah, well, what's done is done.
197
00:08:51,661 --> 00:08:52,829
(Toaster clatters)
198
00:08:52,863 --> 00:08:54,797
Spoken like a true fighter.
199
00:08:54,831 --> 00:08:56,898
(Utensils clatter)
I don't know what chance I have.
200
00:08:56,933 --> 00:08:58,766
She's mayor, and I'm...
201
00:08:58,801 --> 00:09:01,469
Well... me.
202
00:09:01,503 --> 00:09:03,805
Ms. Swan, two people
with a common goal
203
00:09:03,840 --> 00:09:06,241
can accomplish many things.
204
00:09:06,275 --> 00:09:08,343
Two people with a common enemy...
205
00:09:08,377 --> 00:09:10,712
Can accomplish even more.
206
00:09:12,247 --> 00:09:14,081
How would you like a benefactor?
207
00:09:14,115 --> 00:09:15,916
A benefactor?
208
00:09:15,951 --> 00:09:16,951
Do you mind?
209
00:09:18,586 --> 00:09:20,321
You know...
210
00:09:20,355 --> 00:09:22,689
It really is...
Quite shocking
211
00:09:22,724 --> 00:09:25,592
how few people study
the town charter.
212
00:09:25,626 --> 00:09:26,760
The town charter?
213
00:09:26,794 --> 00:09:28,394
Well, it's quite comprehensive.
214
00:09:28,428 --> 00:09:30,363
And the mayor's authority?
215
00:09:30,397 --> 00:09:33,967
Well, maybe she's not quite
as powerful as she seems.
216
00:09:39,907 --> 00:09:41,607
Bae.
217
00:09:41,641 --> 00:09:43,041
Bae.
218
00:09:43,076 --> 00:09:45,410
Waken up, son.
Come on, waken up, son.
219
00:09:45,444 --> 00:09:48,580
We're going now. We're
going now. Come on. Come on.
220
00:09:53,152 --> 00:09:55,053
It feels wrong to run away.
221
00:09:55,088 --> 00:09:56,421
It's worse to die, son.
222
00:09:56,455 --> 00:09:58,056
I'm not having you taken away
to that Ogres-War.
223
00:09:58,091 --> 00:09:59,891
Alms? Alms for the poor?
224
00:09:59,925 --> 00:10:02,193
Alms for the poor?
225
00:10:02,227 --> 00:10:03,361
Yes.
226
00:10:03,395 --> 00:10:05,396
Oh, thank you. Thank you.
227
00:10:05,430 --> 00:10:09,166
Thank you. Thank you. Thank you. Thank you.
(Coins clatter)
228
00:10:09,201 --> 00:10:10,968
Are we sure there's no other way?
229
00:10:11,003 --> 00:10:14,605
Oh, I can't lose you, Bae.
You're all I got left, son.
230
00:10:14,639 --> 00:10:16,773
You don't understand
what war is like,
231
00:10:16,807 --> 00:10:18,241
what they do to you.
232
00:10:18,276 --> 00:10:19,575
(Horses galloping)
233
00:10:19,610 --> 00:10:21,711
Quick. Hide. In the ditch.
Hide. Go. Go.
234
00:10:21,745 --> 00:10:24,080
- Go!
- (Man) Stop right there!
235
00:10:27,718 --> 00:10:30,720
(Horse whinnies)
236
00:10:30,754 --> 00:10:32,721
What are you doing
on the King's road?
237
00:10:32,755 --> 00:10:36,125
We have some wool to sell
at the fair in Longbourne, sir.
238
00:10:37,693 --> 00:10:39,128
I know you, don't I?
239
00:10:42,132 --> 00:10:44,934
What was your name?
240
00:10:44,968 --> 00:10:46,468
Hmm?
241
00:10:46,502 --> 00:10:48,602
Spindleshanks?
242
00:10:48,637 --> 00:10:50,471
(Men laugh)
243
00:10:50,505 --> 00:10:51,772
Threadwhistle?
244
00:10:51,807 --> 00:10:53,641
Hobblefoot?
245
00:10:53,675 --> 00:10:55,643
His name's Rumpelstiltskin.
246
00:10:55,677 --> 00:10:57,645
Hush, boy.
247
00:10:57,679 --> 00:10:59,981
Rumple...
248
00:11:00,015 --> 00:11:01,482
Ahh.
249
00:11:01,516 --> 00:11:02,783
The man who ran.
250
00:11:05,519 --> 00:11:06,886
Is this your boy?
251
00:11:08,122 --> 00:11:09,456
How old is he?
252
00:11:09,490 --> 00:11:10,690
What's your name?
253
00:11:10,724 --> 00:11:13,360
I'm Baelfire and I'm 13.
254
00:11:13,394 --> 00:11:14,428
When's your birthday?
255
00:11:14,462 --> 00:11:16,997
In two days' time.
Hush, boy.
256
00:11:17,031 --> 00:11:20,933
Did you teach him how to run
as well, Rumpelstiltskin?
257
00:11:22,336 --> 00:11:24,636
Did he tell you?
258
00:11:24,671 --> 00:11:26,505
Did he tell you how he ran,
259
00:11:26,539 --> 00:11:29,808
and the ogres turned
the tide of the battle,
260
00:11:29,843 --> 00:11:32,178
And all the others were killed?
261
00:11:32,212 --> 00:11:33,579
And he returned home
262
00:11:33,613 --> 00:11:36,914
to a wife who could not bear
the sight of him.
263
00:11:38,851 --> 00:11:40,251
Please.
264
00:11:40,286 --> 00:11:43,989
You see, women do not like
to be married to cowards.
265
00:11:44,023 --> 00:11:45,890
(Whispers) Please don't speak
to my boy like that.
266
00:11:50,062 --> 00:11:52,762
It's treason to avoid service.
267
00:11:52,797 --> 00:11:54,664
Take the boy now.
268
00:11:54,699 --> 00:11:57,534
No. No. No. No.
What do you want?
269
00:11:57,568 --> 00:12:00,004
What do I want?
270
00:12:00,038 --> 00:12:01,538
You have no money,
271
00:12:01,572 --> 00:12:03,773
no influence, no land,
272
00:12:03,808 --> 00:12:05,775
no title, no power.
273
00:12:05,810 --> 00:12:07,477
The truth is,
274
00:12:07,511 --> 00:12:10,313
all you really have is fealty.
275
00:12:12,216 --> 00:12:13,936
Kiss my boot.
276
00:12:17,454 --> 00:12:18,854
I don't understand.
277
00:12:18,889 --> 00:12:20,323
You asked my price.
278
00:12:20,357 --> 00:12:22,653
Kiss my boot.
279
00:12:24,527 --> 00:12:25,827
Not in front of my boy.
280
00:12:25,861 --> 00:12:28,993
Kiss my boot!
281
00:12:33,569 --> 00:12:34,636
(Kisses)
282
00:12:34,670 --> 00:12:38,507
(Laughs) (Men laugh)
283
00:12:38,541 --> 00:12:40,874
(Grunts)
284
00:12:40,909 --> 00:12:43,174
Papa!
285
00:12:48,683 --> 00:12:52,219
(Horses whinny)
286
00:12:52,254 --> 00:12:53,254
(Gasps)
287
00:12:53,288 --> 00:12:54,655
No. No. No.
288
00:12:54,689 --> 00:12:56,456
It's okay. Let me help you.
289
00:12:56,490 --> 00:12:57,957
Let me help you home.
290
00:12:57,991 --> 00:13:00,960
Thank you, old man.
291
00:13:00,994 --> 00:13:02,062
(Grunts)
292
00:13:02,096 --> 00:13:05,198
I don't have any money to pay you.
293
00:13:05,232 --> 00:13:07,033
I can think of another way.
294
00:13:07,068 --> 00:13:09,936
You just feed me
whatever you can spare,
295
00:13:09,970 --> 00:13:14,139
and I'll find a way
to be your benefactor.
296
00:13:14,174 --> 00:13:15,674
Come. Come.
297
00:13:15,708 --> 00:13:16,708
Come.
298
00:13:16,742 --> 00:13:18,177
(Camera shutter clicks)
299
00:13:18,211 --> 00:13:21,580
Everyone deserves to feel safe
in their own homes.
300
00:13:21,614 --> 00:13:26,185
That's why Sidney Glass is
my choice for post of sheriff.
301
00:13:26,219 --> 00:13:29,720
This man has put the needs
of Storybrooke above his own
302
00:13:29,754 --> 00:13:31,889
for as long
as any of us can remember,
303
00:13:31,923 --> 00:13:35,426
as chief editor of
the Storybrooke "Daily Mirror."
304
00:13:35,461 --> 00:13:37,562
Please welcome
305
00:13:37,596 --> 00:13:39,530
your new sheriff.
306
00:13:39,565 --> 00:13:40,940
(Door opens) (Emma) Hang on a second.
307
00:13:42,734 --> 00:13:45,935
Oh, Ms. Swan,
this is not appropriate.
308
00:13:45,970 --> 00:13:48,405
The only thing not appropriate
is this ceremony.
309
00:13:48,439 --> 00:13:50,673
She does not have the power
to appoint him.
310
00:13:50,708 --> 00:13:53,443
The town charter clearly States
"the mayor shall appoint"--
311
00:13:53,478 --> 00:13:55,912
a candidate.
You can appoint a candidate.
312
00:13:55,946 --> 00:13:57,347
It calls for an election.
313
00:13:57,381 --> 00:13:59,548
The term "candidate" is
applied loosely.
314
00:13:59,583 --> 00:14:02,118
No, it's not.
It requires a vote.
315
00:14:02,152 --> 00:14:04,220
And guess what, madam mayor--
I'm running.
316
00:14:04,254 --> 00:14:05,821
Fine. So is Sidney.
317
00:14:05,855 --> 00:14:07,789
I am?
318
00:14:07,824 --> 00:14:09,358
I am.
319
00:14:09,392 --> 00:14:11,059
With my full support.
320
00:14:12,629 --> 00:14:13,895
I'll guess we'll learn
a little something
321
00:14:13,930 --> 00:14:14,930
about the will of the people.
322
00:14:15,508 --> 00:14:17,356
I guess we will.
323
00:14:25,354 --> 00:14:26,722
Another day gone.
324
00:14:30,860 --> 00:14:32,694
There'll be no fleeing now.
325
00:14:32,728 --> 00:14:33,728
No.
326
00:14:33,762 --> 00:14:37,531
You need to find another way.
327
00:14:37,566 --> 00:14:40,267
You need to choose a different path.
328
00:14:40,302 --> 00:14:42,003
Choose?
329
00:14:43,471 --> 00:14:45,406
What choice do I have?
330
00:14:45,440 --> 00:14:48,175
Everyone has a choice.
331
00:14:50,044 --> 00:14:52,679
I'm the town... coward.
332
00:14:52,714 --> 00:14:56,616
The only choice I have...
333
00:14:56,650 --> 00:14:58,919
Is which corner to hide in.
334
00:15:03,924 --> 00:15:07,059
I'm lame...
335
00:15:07,094 --> 00:15:09,128
Friendless...
336
00:15:09,162 --> 00:15:12,131
The only thing I've got is my boy...
337
00:15:12,165 --> 00:15:15,735
(Voice breaks) And they're gonna
take him away from me.
338
00:15:17,971 --> 00:15:22,240
If they take him away,
I will truly...
339
00:15:22,274 --> 00:15:24,776
Truly become dust.
340
00:15:26,411 --> 00:15:29,614
Not if you have power.
341
00:15:31,483 --> 00:15:33,451
You may as well say diamonds.
342
00:15:33,485 --> 00:15:34,919
Get a hold of yourself.
343
00:15:34,954 --> 00:15:36,453
Think.
344
00:15:36,487 --> 00:15:40,490
Why do you think that someone
as powerful as the Dark One
345
00:15:40,524 --> 00:15:46,163
would work for a useless fool
like the Duke of the Frontlands?
346
00:15:46,197 --> 00:15:47,631
Tell me.
347
00:15:47,665 --> 00:15:51,968
The Duke has the Dark One in thrall.
348
00:15:52,002 --> 00:15:56,338
He's enslaved him with the power
of a mystical dagger.
349
00:15:56,373 --> 00:16:00,342
And on the blade is written a name--
350
00:16:00,377 --> 00:16:03,913
the true name of the Dark One.
351
00:16:05,715 --> 00:16:09,684
If you were to steal the dagger...
352
00:16:09,718 --> 00:16:14,089
Then you would control
the Dark One yourself,
353
00:16:14,123 --> 00:16:16,291
and then no one
354
00:16:16,325 --> 00:16:20,028
would be able to take your son
away from you.
355
00:16:20,062 --> 00:16:22,697
But...
356
00:16:22,731 --> 00:16:26,200
To keep a man like the Dark One
as a slave?
357
00:16:26,234 --> 00:16:28,068
No. I-I can't.
358
00:16:28,103 --> 00:16:29,937
I'd be terrified.
359
00:16:29,971 --> 00:16:31,638
Then perhaps
360
00:16:31,673 --> 00:16:35,342
instead of controlling the power...
361
00:16:37,212 --> 00:16:40,379
You need to take it.
362
00:16:49,256 --> 00:16:51,390
(Door bells jingle, lighter clicks)
363
00:16:51,425 --> 00:16:52,992
Regina.
364
00:16:53,027 --> 00:16:54,093
(Sets lighter down)
365
00:16:54,128 --> 00:16:55,494
Shall I move some things,
366
00:16:55,529 --> 00:16:58,063
make a bit of space for your rage?
367
00:16:58,097 --> 00:17:00,065
You found that loophole
in the town charter.
368
00:17:00,099 --> 00:17:03,101
Legal documents--
contracts if you like--
369
00:17:03,136 --> 00:17:06,338
always been a fascination of mine.
370
00:17:06,372 --> 00:17:09,708
Yes, you love to trifle
with technicalities.
371
00:17:09,742 --> 00:17:12,743
I like small weapons, you see--
372
00:17:12,777 --> 00:17:14,011
the needle,
373
00:17:14,046 --> 00:17:15,813
the pen,
374
00:17:15,848 --> 00:17:17,982
the fine point of a deal.
375
00:17:18,016 --> 00:17:20,351
Subtlety-- not your style, I know.
376
00:17:20,385 --> 00:17:21,853
You're a bastard.
377
00:17:21,887 --> 00:17:23,254
(Laughs)
378
00:17:23,288 --> 00:17:26,824
I think your grief's getting
the better of you, Regina.
379
00:17:26,859 --> 00:17:28,358
Shame what happened to Graham.
380
00:17:28,392 --> 00:17:30,994
Don't you talk about him.
381
00:17:31,028 --> 00:17:32,495
You know nothing.
382
00:17:32,529 --> 00:17:34,731
What is there to know?
He died.
383
00:17:34,765 --> 00:17:37,400
Are you really going up against me?
384
00:17:37,434 --> 00:17:39,336
Not directly.
385
00:17:39,370 --> 00:17:40,737
We are, after all,
386
00:17:40,771 --> 00:17:43,573
both invested in the common good.
387
00:17:43,607 --> 00:17:46,242
We're just picking different sides.
388
00:17:46,276 --> 00:17:50,445
Well, I think you picked
a really slow horse this time.
389
00:17:50,480 --> 00:17:52,414
It's not like you to back a loser.
390
00:17:52,448 --> 00:17:54,549
- She hasn't lost yet.
- She will.
391
00:17:54,584 --> 00:17:58,254
Never underestimate someone
who's acting for their child.
392
00:17:58,288 --> 00:18:01,256
He's not her child.
393
00:18:01,376 --> 00:18:02,823
Not legally.
394
00:18:02,858 --> 00:18:03,958
Ohh.
395
00:18:03,993 --> 00:18:07,195
Now who's trifling
with technicalities?
396
00:18:10,832 --> 00:18:14,369
(Door bells jingle)
397
00:18:14,403 --> 00:18:16,836
(Door closes) How was school?
398
00:18:18,239 --> 00:18:19,873
Okay.
399
00:18:21,242 --> 00:18:23,210
You're reading that paper
pretty hard.
400
00:18:24,712 --> 00:18:26,780
Sidney wrote it.
401
00:18:28,249 --> 00:18:29,983
Is it a lie?
402
00:18:31,452 --> 00:18:34,287
No.
403
00:18:34,321 --> 00:18:36,889
I was born in jail?
404
00:18:36,924 --> 00:18:39,458
Yes.
405
00:18:39,492 --> 00:18:42,995
These records were
supposed to be sealed.
406
00:18:43,030 --> 00:18:46,999
Tell me you're not scarred for life.
407
00:18:47,034 --> 00:18:48,333
I'm not.
408
00:18:48,367 --> 00:18:50,802
Well, not by this.
409
00:18:50,836 --> 00:18:52,737
Good.
Then let's throw this out,
410
00:18:52,771 --> 00:18:55,907
and we will get our news
from something more reliable,
411
00:18:55,942 --> 00:18:57,409
like the Internet.
412
00:18:57,443 --> 00:18:59,110
That's what I've been
trying to tell you.
413
00:18:59,145 --> 00:19:00,678
Good can't beat evil
414
00:19:00,712 --> 00:19:02,981
because good doesn't do
this kind of thing.
415
00:19:03,015 --> 00:19:04,548
My mom plays dirty.
416
00:19:04,582 --> 00:19:07,351
That's why you can't beat her, ever.
417
00:19:07,385 --> 00:19:10,354
I have a new ally.
Mr. Gold said he's gonna help.
418
00:19:10,388 --> 00:19:11,788
Mr. Gold?
419
00:19:11,823 --> 00:19:14,358
He's even worse than she is.
420
00:19:14,392 --> 00:19:15,993
You already owe him one favor.
421
00:19:16,027 --> 00:19:18,062
You don't want to owe him any more.
422
00:19:18,096 --> 00:19:20,396
Don't do this.
423
00:19:28,872 --> 00:19:30,873
This was a juvie record.
424
00:19:30,907 --> 00:19:32,475
This was sealed by court order.
425
00:19:32,509 --> 00:19:34,177
I don't know how you got it,
426
00:19:34,211 --> 00:19:36,044
but that's abuse of power
and illegal.
427
00:19:36,079 --> 00:19:37,645
Oh, I'm sorry. You didn't
want people to know
428
00:19:37,680 --> 00:19:39,348
you cut his cord with a shiv?
429
00:19:39,382 --> 00:19:42,985
I don't care what people know,
but this hurts Henry.
430
00:19:43,019 --> 00:19:45,220
He would've learned eventually.
431
00:19:45,254 --> 00:19:48,156
We all lose our heroes at some point.
432
00:19:48,191 --> 00:19:50,325
He doesn't need to lose
anything more.
433
00:19:50,360 --> 00:19:51,793
He's depressed, madam mayor.
434
00:19:51,827 --> 00:19:54,761
He doesn't have any... any hope.
Don't you see that?
435
00:19:54,796 --> 00:19:56,097
He's fine.
436
00:19:56,131 --> 00:19:57,865
He's not fine.
437
00:19:57,899 --> 00:20:00,968
I mean, think about it--
watching his adoptive mother
438
00:20:01,003 --> 00:20:03,637
throw an illegal smear campaign against
his birth mother? (Door closes)
439
00:20:03,671 --> 00:20:05,373
You don't think
that would be upsetting?
440
00:20:05,407 --> 00:20:08,041
All I did was expose him
to the truth.
441
00:20:08,075 --> 00:20:10,176
And as for the legality,
442
00:20:10,211 --> 00:20:13,246
I did nothing wrong.
443
00:20:13,280 --> 00:20:15,215
But you and Sidney will have a chance
444
00:20:15,249 --> 00:20:17,517
to get into all that at the debate.
445
00:20:17,551 --> 00:20:19,486
Debate?
446
00:20:19,520 --> 00:20:22,355
Yes, Ms. Swan, there's a debate.
447
00:20:23,724 --> 00:20:27,826
You two can talk about jail time
and juvie records
448
00:20:27,860 --> 00:20:31,263
and maybe even your
new association with Mr. Gold.
449
00:20:31,297 --> 00:20:32,831
He's a snake, Ms. Swan.
450
00:20:32,865 --> 00:20:35,034
You need to be careful
who you get into bed with.
451
00:20:35,068 --> 00:20:36,235
I'm not getting into bed with anyone.
452
00:20:36,269 --> 00:20:37,469
I'm just fighting fire with--
(Whoosh)
453
00:20:37,504 --> 00:20:38,904
Aah!
Aah!
454
00:20:38,938 --> 00:20:40,771
(Gasps)
455
00:20:40,805 --> 00:20:42,806
(Coughs)
456
00:20:42,841 --> 00:20:43,874
Oh.
457
00:20:43,909 --> 00:20:45,876
(Emma grunts)
458
00:20:45,911 --> 00:20:48,746
(Ladder clatters) All right. Come on. Let's go.
We gotta get out of here.
459
00:20:48,780 --> 00:20:51,516
I can't move!
You have to get me out.
460
00:20:51,550 --> 00:20:53,418
Help me.
461
00:20:53,452 --> 00:20:56,124
(Fire crackling)
462
00:20:59,247 --> 00:21:01,395
Keep that fire good and stoked, Bae.
463
00:21:01,515 --> 00:21:03,322
The sheep's fat needs to be liquid.
464
00:21:03,442 --> 00:21:05,870
And get that wool good and soaked.
465
00:21:05,904 --> 00:21:07,538
Why are we doing this, papa?
466
00:21:07,572 --> 00:21:09,974
This is good wool.
We can spin and sell.
467
00:21:10,008 --> 00:21:11,876
These are our keys
to the castle, son.
468
00:21:11,910 --> 00:21:15,111
Once I'm inside, there's
something I have to take.
469
00:21:15,146 --> 00:21:16,479
What do you need to take?
470
00:21:16,513 --> 00:21:19,348
That old beggar--
he told me a fine tale
471
00:21:19,383 --> 00:21:22,218
about the Duke
and his magical dagger.
472
00:21:22,252 --> 00:21:23,887
What does it do?
473
00:21:23,921 --> 00:21:26,756
Oh. If I own that dagger,
474
00:21:26,791 --> 00:21:28,624
I control the Dark One.
475
00:21:28,659 --> 00:21:31,827
If I kill the Dark One
with the dagger,
476
00:21:31,861 --> 00:21:33,295
I take his powers.
477
00:21:33,329 --> 00:21:35,564
By God's name.
478
00:21:35,598 --> 00:21:36,932
Imagine me with those powers.
479
00:21:36,966 --> 00:21:39,001
Can you imagine me
with those powers, Bae?
480
00:21:39,035 --> 00:21:41,336
I could get to redeem myself.
481
00:21:41,370 --> 00:21:43,338
I could turn it towards good.
482
00:21:43,372 --> 00:21:45,740
I'll save all the children
of the Frontlands,
483
00:21:45,774 --> 00:21:47,008
not just you, my boy.
484
00:21:47,042 --> 00:21:48,309
I'd love to see that,
485
00:21:48,343 --> 00:21:51,746
but if the law says
I'm to fight, I-I can fight.
486
00:21:51,780 --> 00:21:54,380
No. No. The--the law doesn't
want you to fight, son.
487
00:21:54,415 --> 00:21:56,016
The law wants you to die.
488
00:21:56,050 --> 00:21:57,918
That's not battle.
489
00:21:57,952 --> 00:21:59,552
That's...
490
00:21:59,587 --> 00:22:01,154
That's a sacrifice, son.
491
00:22:01,189 --> 00:22:04,024
You look at that red in the sky.
492
00:22:04,058 --> 00:22:07,260
That's not the--the fires
of the battlefields.
493
00:22:07,294 --> 00:22:10,262
That's the blood of our people, son.
494
00:22:10,296 --> 00:22:12,031
It's the blood of children,
495
00:22:12,065 --> 00:22:14,934
the blood of children like you.
496
00:22:14,968 --> 00:22:20,206
I mean, what sane person would
want to get involved with that?
497
00:22:20,240 --> 00:22:22,574
So it's true?
498
00:22:22,609 --> 00:22:24,343
What?
499
00:22:24,377 --> 00:22:27,245
It's true--it's true you ran.
500
00:22:27,279 --> 00:22:30,048
I had no choice, son.
501
00:22:30,082 --> 00:22:32,851
And mother--did she leave you
like the knight said?
502
00:22:32,885 --> 00:22:34,986
You told me she was dead.
503
00:22:40,860 --> 00:22:42,692
(Whispers) She is dead.
504
00:22:57,341 --> 00:23:00,109
So... what do we need to do?
505
00:23:05,149 --> 00:23:08,151
The Duke's castle is made of stone,
506
00:23:08,185 --> 00:23:11,553
but the floors and the rafters...
507
00:23:11,588 --> 00:23:13,322
(Taps) Made of wood.
508
00:23:13,356 --> 00:23:14,722
Why does that matter?
509
00:23:14,757 --> 00:23:18,593
Because wood burns.
510
00:23:21,264 --> 00:23:24,565
(Inhales deeply)
511
00:23:24,600 --> 00:23:25,934
You're gonna leave me, aren't you?
512
00:23:32,207 --> 00:23:35,709
(Fire extinguisher whooshes)
513
00:23:37,378 --> 00:23:39,513
(Hisses)
514
00:23:39,547 --> 00:23:40,681
Oh.
515
00:23:40,715 --> 00:23:42,116
(Grunts)
516
00:23:42,150 --> 00:23:43,784
(Whoosh)
517
00:23:43,819 --> 00:23:45,652
(Pants)
518
00:23:45,687 --> 00:23:48,254
(Sirens wailing) (Both coughing)
519
00:23:48,289 --> 00:23:49,655
Aah!
(Camera shutter clicks)
520
00:23:49,690 --> 00:23:52,826
Oh! Oh! Ow! My ankle!
521
00:23:52,860 --> 00:23:54,493
Set me down gently!
522
00:23:54,528 --> 00:23:56,963
Seriously? You're complaining
about how I saved your life?
523
00:23:56,997 --> 00:23:59,498
The firemen are here.
524
00:23:59,533 --> 00:24:00,867
It's not like
we were really in danger.
525
00:24:00,901 --> 00:24:02,734
(Coughs) Fine.
526
00:24:02,768 --> 00:24:04,669
Next time, I'll just--
527
00:24:04,704 --> 00:24:06,205
no, you know what? Next time,
I'll do the same thing
528
00:24:06,239 --> 00:24:07,472
and the time after that,
529
00:24:07,506 --> 00:24:09,341
because that is what
decent human beings do. (Coughs)
530
00:24:09,375 --> 00:24:11,343
That's what good people do.
531
00:24:11,377 --> 00:24:13,411
(Coughs)
532
00:24:15,348 --> 00:24:18,415
Hey, did Emma really rescue my mom?
533
00:24:20,552 --> 00:24:21,819
(Oxygen hisses)
534
00:24:21,854 --> 00:24:23,454
Enough.
535
00:24:23,488 --> 00:24:25,022
(Sidney) Regina.
I'm fine.
536
00:24:25,057 --> 00:24:26,490
A nice shot of the victim?
537
00:24:26,524 --> 00:24:29,626
(Camera shutter clicks)
Sidney, what the hell are you doing?
538
00:24:29,661 --> 00:24:31,795
Are you trying to hand
this election to her?
539
00:24:31,830 --> 00:24:32,897
But it's news.
540
00:24:32,931 --> 00:24:36,333
She's the competition, you fool.
541
00:24:36,367 --> 00:24:38,401
(Indistinct conversations)
542
00:24:38,435 --> 00:24:40,070
Did you really rescue Regina?
543
00:24:40,104 --> 00:24:41,905
She did.
The firemen said it.
544
00:24:41,939 --> 00:24:43,373
They saw it.
Well--
545
00:24:43,407 --> 00:24:44,640
you are a hero.
546
00:24:44,675 --> 00:24:46,877
We should see if they have
a picture of the rescue.
547
00:24:46,911 --> 00:24:48,912
We can make campaign posters.
548
00:24:48,946 --> 00:24:50,880
- Oh, people would love that. That's a great idea.
- (Mary Margaret) Okay.
549
00:24:50,914 --> 00:24:52,814
Wait. So I'll get the photo
and then you--
550
00:24:52,849 --> 00:24:54,016
(granny) Can you write it up?
551
00:24:54,050 --> 00:24:56,151
This is how good wins.
552
00:24:56,186 --> 00:24:57,419
You do something good,
and people see it
553
00:24:57,453 --> 00:24:59,021
and then they wanna help you.
554
00:24:59,055 --> 00:25:00,890
Maybe you're right.
555
00:25:00,924 --> 00:25:01,991
You see, Henry?
556
00:25:02,025 --> 00:25:04,559
We don't have to fight dirty.
557
00:25:19,108 --> 00:25:21,909
(Door bells jingle)
558
00:25:21,943 --> 00:25:24,011
Loads of visitors today.
559
00:25:24,045 --> 00:25:25,779
(Door bells jingle)
560
00:25:25,813 --> 00:25:27,881
I do hope you're not gonna break
my little bell.
561
00:25:27,916 --> 00:25:29,416
You set the fire.
562
00:25:29,450 --> 00:25:32,419
(Scoffs) I've been right here,
Ms. Swan.
563
00:25:32,453 --> 00:25:35,088
Take a whiff. It smells like
your sheep crap oil.
564
00:25:35,123 --> 00:25:36,689
Turns out it's flammable.
565
00:25:36,724 --> 00:25:39,458
Well, are you sure?
566
00:25:39,492 --> 00:25:40,726
There's some construction working
567
00:25:40,760 --> 00:25:42,328
on at city hall at the moment.
568
00:25:42,362 --> 00:25:45,298
There's loads of flammable
solvents used in construction.
569
00:25:45,332 --> 00:25:46,532
Why did you do it?
570
00:25:48,268 --> 00:25:50,136
If I did it,
571
00:25:50,170 --> 00:25:53,472
if I did it, that would be because
572
00:25:53,506 --> 00:25:58,043
you cannot win without something big,
573
00:25:58,077 --> 00:26:00,045
something like, uh,
574
00:26:00,079 --> 00:26:03,048
oh, I don't know,
being the hero in a fire?
575
00:26:03,082 --> 00:26:05,250
How could you even know I'd be
there at the right time?
576
00:26:05,284 --> 00:26:07,885
Maybe Regina's not the only one
with eyes and ears in this town
577
00:26:07,920 --> 00:26:11,922
or maybe...
I'm just intuitive.
578
00:26:11,957 --> 00:26:13,824
Were I involved.
579
00:26:13,858 --> 00:26:15,125
I could've run and left her there.
580
00:26:15,160 --> 00:26:16,327
Not the type.
581
00:26:16,361 --> 00:26:18,395
I can't go along with this.
582
00:26:18,430 --> 00:26:19,930
You just did.
583
00:26:19,965 --> 00:26:23,133
This is just the price
of election, Ms. Swan.
584
00:26:23,168 --> 00:26:24,368
A price I'm not willing to pay.
585
00:26:25,437 --> 00:26:26,769
Find another sucker.
586
00:26:26,803 --> 00:26:28,471
Okay, go ahead. Expose me.
587
00:26:28,505 --> 00:26:30,440
But if you do,
588
00:26:30,474 --> 00:26:32,942
just think about
what you'll be exposing
589
00:26:32,977 --> 00:26:35,278
and what you'll be walking away from.
590
00:26:37,514 --> 00:26:39,882
Oh, yes, and, uh,
591
00:26:39,916 --> 00:26:41,684
who you might be disappointing.
592
00:26:41,718 --> 00:26:43,251
(Door bells jingle)
593
00:26:44,653 --> 00:26:47,389
(Door bells jingle)
594
00:27:12,681 --> 00:27:15,582
(Flames whooshing)
595
00:28:07,669 --> 00:28:10,638
(Indistinct conversations)
596
00:28:10,672 --> 00:28:13,674
(Stapler clicking)
597
00:28:19,813 --> 00:28:21,248
David, hi.
598
00:28:21,282 --> 00:28:23,082
Mary Margaret.
599
00:28:23,117 --> 00:28:24,718
Hi.
600
00:28:24,752 --> 00:28:26,819
I was just, uh...
601
00:28:26,854 --> 00:28:28,521
Yeah, me, too.
602
00:28:28,556 --> 00:28:30,890
(Clicking continues)
603
00:28:30,924 --> 00:28:32,858
How are things?
604
00:28:32,892 --> 00:28:33,992
Okay.
605
00:28:34,026 --> 00:28:36,194
Oh, I got a job.
606
00:28:36,229 --> 00:28:37,996
Yeah. I'm working
at the animal shelter.
607
00:28:38,030 --> 00:28:39,131
Really?
608
00:28:39,165 --> 00:28:40,432
Yeah.
609
00:28:42,669 --> 00:28:44,470
(Stapler resumes clicking)
610
00:28:44,504 --> 00:28:46,605
So... Sidney?
611
00:28:46,640 --> 00:28:50,775
Yeah, well, my wife is
friends with Regina, so...
612
00:28:50,809 --> 00:28:53,311
Oh, right. How is Kathryn?
613
00:28:53,345 --> 00:28:57,282
Good.
She's meeting me here later.
614
00:28:57,316 --> 00:28:58,783
That's wonderful.
615
00:28:58,817 --> 00:29:01,486
Well, I'm all out of posters.
I'm gonna go get some more.
616
00:29:04,255 --> 00:29:06,356
(Stapler clicks)
617
00:29:06,391 --> 00:29:07,891
(Archie) Citizens of Storybrooke,
618
00:29:07,925 --> 00:29:09,326
uh, we welcome you to--
619
00:29:09,360 --> 00:29:12,663
uh, welcome, citizens of Storybrooke.
620
00:29:12,697 --> 00:29:14,898
Oh. Uh, we welcome you--
621
00:29:14,932 --> 00:29:18,268
citizens of Storybrooke,
welcome, uh...
622
00:29:24,073 --> 00:29:26,442
I'm not gonna win.
What are you talking about?
623
00:29:26,476 --> 00:29:28,678
Everyone's talking about
what you did in the fire.
624
00:29:28,712 --> 00:29:30,446
No, Henry's right.
625
00:29:30,480 --> 00:29:33,115
I can't beat Regina at this,
not the way she fights.
626
00:29:33,149 --> 00:29:34,717
Watch and see.
627
00:29:34,751 --> 00:29:38,019
Is this really just about
beating Regina?
628
00:29:38,053 --> 00:29:39,654
(Sighs)
629
00:29:39,689 --> 00:29:42,156
It's just...
630
00:29:43,693 --> 00:29:45,026
Henry.
631
00:29:45,060 --> 00:29:50,231
I want to show him
that good can actually win.
632
00:29:50,265 --> 00:29:52,165
That's why you want
to win it for him,
633
00:29:52,200 --> 00:29:54,635
but why do you want to win
the election for yourself?
634
00:29:54,669 --> 00:29:57,671
That is why.
635
00:29:57,706 --> 00:30:00,841
I want to show him
that a hero can win.
636
00:30:00,875 --> 00:30:03,577
And if I'm not...
637
00:30:03,611 --> 00:30:05,512
If I'm not a hero
and I'm not the savior,
638
00:30:05,547 --> 00:30:07,347
then what part do I have in his life?
639
00:30:09,550 --> 00:30:11,984
Okay. There it is.
640
00:30:12,018 --> 00:30:13,686
There it is.
641
00:30:34,974 --> 00:30:38,276
- Papa! I was so worried for you.
- Bae.
642
00:30:38,310 --> 00:30:39,477
Are you burned? The castle--
643
00:30:39,511 --> 00:30:40,544
I'm fine, son. I'm fine.
644
00:30:40,579 --> 00:30:42,546
I need you to go home
and wait for me there.
645
00:30:42,581 --> 00:30:44,749
Come with me, please.
I have a bad feeling.
646
00:30:44,783 --> 00:30:47,752
Bae, this is something
I have to do on my own.
647
00:30:47,786 --> 00:30:49,019
Go home, son.
648
00:30:49,053 --> 00:30:52,390
Go home and wait for me, Bae.
649
00:30:52,424 --> 00:30:55,158
I'll be back. You go.
650
00:31:06,604 --> 00:31:08,605
(Bird calling in distance)
651
00:31:15,445 --> 00:31:18,380
Zoso.
652
00:31:20,349 --> 00:31:22,083
Zoso.
653
00:31:23,319 --> 00:31:27,188
I summon thee.
654
00:31:40,135 --> 00:31:41,368
Aah!
655
00:31:43,104 --> 00:31:45,306
You were asking for me?
656
00:31:45,340 --> 00:31:47,574
Submit, o Dark One!
657
00:31:47,608 --> 00:31:49,476
I control you.
658
00:31:49,510 --> 00:31:50,944
Yes, you do.
659
00:31:50,978 --> 00:31:54,013
Wield the power wisely.
660
00:31:55,950 --> 00:31:59,652
You can wield at any time now.
661
00:31:59,686 --> 00:32:02,755
It's almost dawn.
662
00:32:02,789 --> 00:32:06,459
That means it's your son's birthday.
663
00:32:06,493 --> 00:32:09,494
I bet herder and his men
are already on their way
664
00:32:09,528 --> 00:32:11,196
to your house.
665
00:32:11,230 --> 00:32:13,065
No, they can't take him.
666
00:32:13,099 --> 00:32:14,166
You don't control them.
667
00:32:14,200 --> 00:32:17,135
You control me.
668
00:32:17,170 --> 00:32:19,338
Have you ever wondered
669
00:32:19,372 --> 00:32:22,174
was he really your child at all?
670
00:32:22,208 --> 00:32:24,875
Unlike you, he's not a coward
671
00:32:24,909 --> 00:32:27,644
and yearns to fight and die in glory.
672
00:32:27,679 --> 00:32:28,846
No.
673
00:32:28,880 --> 00:32:31,015
What a poor bargain that would be--
674
00:32:31,049 --> 00:32:34,385
to lay down your soul
675
00:32:34,419 --> 00:32:37,254
to save your bastard son.
676
00:32:37,289 --> 00:32:41,691
So I ask you...
677
00:32:41,725 --> 00:32:44,027
What would you...
678
00:32:44,061 --> 00:32:46,329
Have me...
679
00:32:46,364 --> 00:32:47,864
Do?
680
00:32:51,202 --> 00:32:52,568
Die!
681
00:32:52,603 --> 00:32:53,903
(Blade whooshes)
682
00:32:57,840 --> 00:33:01,276
(Gasping)
683
00:33:05,348 --> 00:33:08,517
(Laughs)
684
00:33:08,551 --> 00:33:11,452
(Whispers) It's you.
685
00:33:11,487 --> 00:33:12,853
You're the beggar.
686
00:33:12,888 --> 00:33:16,865
Looks like you made a deal
you didn't understand.
687
00:33:18,593 --> 00:33:21,229
I don't think you're
gonna do that again.
688
00:33:21,263 --> 00:33:23,231
You told me to kill you?
689
00:33:23,265 --> 00:33:27,234
(Whispering)
My life was such a burden.
690
00:33:27,268 --> 00:33:29,369
You'll see.
691
00:33:29,404 --> 00:33:33,473
Magic always comes with a price,
692
00:33:33,508 --> 00:33:36,743
and now it's yours to pay.
(Coughs)
693
00:33:36,777 --> 00:33:39,712
(Whispers) Why me?
(Normal voice) Why me?
694
00:33:39,747 --> 00:33:44,150
I know how to recognize...
(Panting)
695
00:33:44,184 --> 00:33:48,687
A desperate soul.
696
00:33:51,525 --> 00:33:52,824
(Gags)
697
00:33:52,859 --> 00:33:54,986
No.
698
00:33:56,530 --> 00:33:58,931
No! Stay!
699
00:33:58,965 --> 00:34:01,933
You have to tell me what to do!
700
00:34:01,967 --> 00:34:03,601
Tell me what to do!
701
00:34:03,635 --> 00:34:05,870
(Crackling)
702
00:34:05,904 --> 00:34:07,672
Oh.
703
00:34:11,577 --> 00:34:13,478
(Blade whooshes)
704
00:34:16,181 --> 00:34:19,516
(Gasps)
705
00:34:22,587 --> 00:34:24,054
(Amplified voice)
Tragedy has brought us here,
706
00:34:24,089 --> 00:34:25,789
but we are faced with this decision,
707
00:34:25,823 --> 00:34:29,659
and now we ask only that
you listen with an open mind
708
00:34:29,694 --> 00:34:32,528
and to please vote your conscience.
709
00:34:32,563 --> 00:34:34,830
So without further ado,
I'd like to introduce you
710
00:34:34,864 --> 00:34:36,599
to the candidates-- Sidney Glass
711
00:34:36,633 --> 00:34:39,368
and Emma Swan.
712
00:34:39,403 --> 00:34:41,937
Glass. Swan.
713
00:34:41,972 --> 00:34:44,173
Sounds like something that
a decorator would make you buy.
714
00:34:44,208 --> 00:34:46,709
(Chuckles)
715
00:34:46,743 --> 00:34:49,111
Wow. Crickets.
Okay, uh... (Clears throat)
716
00:34:49,145 --> 00:34:52,180
Uh, Mr. Glass,
your opening statement.
717
00:34:54,350 --> 00:34:57,885
I just want to say that if elected,
718
00:34:57,920 --> 00:34:59,787
I want to serve as a reflection
719
00:34:59,822 --> 00:35:03,757
of the best qualities
of Storybrooke--
720
00:35:03,791 --> 00:35:05,259
honesty,
721
00:35:05,293 --> 00:35:07,428
neighborliness...
(Mouthing words)
722
00:35:07,462 --> 00:35:09,430
And strength.
723
00:35:09,464 --> 00:35:12,313
Thank you.
724
00:35:18,306 --> 00:35:20,113
And Emma Swan.
725
00:35:26,380 --> 00:35:29,883
You guys all know I have...
726
00:35:29,917 --> 00:35:31,918
What they call a, uh,
727
00:35:31,953 --> 00:35:33,954
troubled past,
728
00:35:33,988 --> 00:35:36,388
but you've been able to overlook it
729
00:35:36,422 --> 00:35:39,358
because of the, um...
730
00:35:39,392 --> 00:35:42,010
Hero thing.
731
00:35:43,897 --> 00:35:45,930
But here's the thing...
732
00:35:47,367 --> 00:35:49,135
The fire was a setup.
733
00:35:49,169 --> 00:35:50,935
(Audience murmuring)
734
00:35:52,171 --> 00:35:55,506
Mr. Gold agreed
735
00:35:55,541 --> 00:35:58,309
to support me in this race,
but I didn't know that
736
00:35:58,343 --> 00:36:01,479
that meant he was
going to set a fire.
737
00:36:01,513 --> 00:36:05,349
I don't have definitive evidence,
738
00:36:05,384 --> 00:36:08,318
but I'm sure.
739
00:36:08,352 --> 00:36:11,454
And the worst part of all this was...
740
00:36:11,489 --> 00:36:13,657
The worst part of all this is
741
00:36:13,692 --> 00:36:17,294
I let you all think it was real...
742
00:36:20,364 --> 00:36:22,550
And I can't win that way.
743
00:36:24,534 --> 00:36:26,471
I'm sorry.
744
00:36:36,213 --> 00:36:37,479
(Door opens)
745
00:36:37,514 --> 00:36:40,182
(Footsteps retreat)
746
00:36:40,216 --> 00:36:41,750
(Door closes)
747
00:36:51,925 --> 00:36:55,127
(Footsteps approach)
748
00:36:56,963 --> 00:36:58,130
Another?
749
00:36:58,164 --> 00:37:01,232
Oh, hell, yes.
750
00:37:01,266 --> 00:37:03,267
(Door bells jingle blinds clatter)
751
00:37:05,770 --> 00:37:08,439
Hey, Henry.
752
00:37:11,676 --> 00:37:14,045
What's this for?
753
00:37:14,079 --> 00:37:16,579
You stood up to Mr. Gold.
754
00:37:16,613 --> 00:37:18,681
It's pretty amazing.
755
00:37:18,716 --> 00:37:21,818
Well, he did something illegal.
756
00:37:21,853 --> 00:37:24,020
That's what heroes do--
757
00:37:24,055 --> 00:37:26,056
expose stuff like that.
758
00:37:29,693 --> 00:37:33,929
(Whispers) I shouldn't have
given up on Operation Cobra.
759
00:37:36,466 --> 00:37:38,100
(Door bells jingle)
760
00:37:38,134 --> 00:37:40,302
I thought I might find you here...
761
00:37:40,337 --> 00:37:41,403
(Door closes)
762
00:37:41,437 --> 00:37:43,405
With a drink.
763
00:37:43,439 --> 00:37:45,174
And my son.
764
00:37:45,208 --> 00:37:46,942
Here to card me, officer?
765
00:37:46,977 --> 00:37:49,677
Well, not at all.
In fact, I think I'll join you.
766
00:37:49,711 --> 00:37:51,545
Here? I don't know.
I think they're setting up
767
00:37:51,580 --> 00:37:53,248
a back room for the victory party.
768
00:37:53,282 --> 00:37:55,649
Well, you'll have to tell me
what that's like.
769
00:37:58,620 --> 00:38:00,721
Congratulations...
770
00:38:00,756 --> 00:38:03,724
Sheriff Swan.
771
00:38:03,759 --> 00:38:06,093
Wait. What?
(Door bells jingle)
772
00:38:06,127 --> 00:38:07,961
It was a very close vote.
773
00:38:07,996 --> 00:38:09,562
But people really seem to like
774
00:38:09,597 --> 00:38:11,098
the idea of a sheriff
775
00:38:11,132 --> 00:38:14,201
brave enough to stand up to Mr. Gold.
776
00:38:14,235 --> 00:38:15,235
Are you joking?
777
00:38:15,270 --> 00:38:16,503
She doesn't joke.
778
00:38:20,908 --> 00:38:25,411
You didn't pick a great friend
in Mr. Gold, Ms. Swan...
779
00:38:25,445 --> 00:38:28,247
But he does make a superlative enemy.
780
00:38:32,019 --> 00:38:34,620
Enjoy that.
781
00:38:47,633 --> 00:38:50,935
Everyone's watching from behind
their curtains today. (Chuckles)
782
00:38:50,969 --> 00:38:52,904
(Dagger squishes) (Grunts)
783
00:38:52,938 --> 00:38:54,806
(Squish, thud)
784
00:38:59,209 --> 00:39:01,377
Dark one.
785
00:39:06,050 --> 00:39:07,216
No.
786
00:39:08,886 --> 00:39:11,120
Who are you?
787
00:39:11,155 --> 00:39:15,624
Have you forgotten me already?
788
00:39:15,659 --> 00:39:19,361
What was it you
used to call me again?
789
00:39:19,395 --> 00:39:23,599
Spindleshanks?
790
00:39:23,633 --> 00:39:25,067
Hobblefoot.
791
00:39:27,604 --> 00:39:28,804
Papa?
792
00:39:28,839 --> 00:39:32,674
(Panting)
793
00:39:32,708 --> 00:39:34,275
Rumpelstiltskin.
794
00:39:34,309 --> 00:39:35,777
Wonderful.
795
00:39:35,811 --> 00:39:39,080
And now you shall know me...
796
00:39:39,114 --> 00:39:41,148
As the new Dark One.
797
00:39:42,751 --> 00:39:44,986
How about a little fealty?
798
00:39:47,088 --> 00:39:49,222
(Gasps)
799
00:39:49,256 --> 00:39:53,360
Kiss... my... boot.
800
00:39:57,499 --> 00:39:59,199
(Gasping) (Crack)
801
00:39:59,233 --> 00:40:00,934
No! Papa!
802
00:40:01,936 --> 00:40:05,004
(Dagger squishes) (Grunts)
803
00:40:05,038 --> 00:40:08,508
(Grunts)
804
00:40:08,542 --> 00:40:09,976
(Horse whinnies)
805
00:40:10,010 --> 00:40:13,012
Papa?
806
00:40:13,046 --> 00:40:16,015
What has happened to you?
807
00:40:16,049 --> 00:40:18,017
(Panting)
808
00:40:18,051 --> 00:40:20,552
You're safe, Bae.
809
00:40:23,856 --> 00:40:26,691
Do you feel safe, son?
810
00:40:26,726 --> 00:40:28,426
No.
811
00:40:28,460 --> 00:40:29,694
I'm frightened.
812
00:40:29,729 --> 00:40:30,829
I'm not.
813
00:40:33,365 --> 00:40:37,001
I protected what belongs to me...
814
00:40:37,035 --> 00:40:41,171
And I'm not scared of anything.
815
00:40:44,976 --> 00:40:48,311
(Laughs)
816
00:40:50,714 --> 00:40:52,281
(Keys jangle)
817
00:40:52,315 --> 00:40:54,784
(Sighs)
818
00:40:54,818 --> 00:40:56,886
(Sets mug down)
819
00:41:03,894 --> 00:41:05,562
The sheriff's jacket--
820
00:41:05,596 --> 00:41:09,264
I thought you might want it
after all.
821
00:41:09,298 --> 00:41:11,332
You do know I'm armed, right?
822
00:41:13,169 --> 00:41:15,070
It's all part of the act, my dear.
823
00:41:15,104 --> 00:41:19,041
Political theater
in an actual theater.
824
00:41:19,075 --> 00:41:21,409
I knew no one was gonna vote for you
825
00:41:21,444 --> 00:41:24,979
unless we gave you some kind
of extraordinary quality.
826
00:41:25,013 --> 00:41:27,315
And I'm afraid saving
old Regina's arse from the fire
827
00:41:27,349 --> 00:41:29,417
just wasn't gonna do that.
828
00:41:29,452 --> 00:41:32,320
We had to give you
a higher form of bravery.
829
00:41:32,354 --> 00:41:34,655
They had to see you defy me,
830
00:41:34,690 --> 00:41:36,091
and they did.
831
00:41:36,125 --> 00:41:38,293
No way.
832
00:41:38,327 --> 00:41:40,060
There is no way you planned that.
833
00:41:40,095 --> 00:41:42,362
Everyone's afraid of Regina,
834
00:41:42,397 --> 00:41:44,598
but they're more afraid of me.
835
00:41:44,632 --> 00:41:47,767
By standing up to me,
you won them over.
836
00:41:47,802 --> 00:41:49,403
It was the only way.
837
00:41:49,437 --> 00:41:51,438
You knew I'd agree.
838
00:41:51,473 --> 00:41:53,940
Oh, yeah.
839
00:41:53,975 --> 00:41:57,610
I know how to recognize
a desperate soul.
840
00:42:02,048 --> 00:42:04,817
Why did you do this?
841
00:42:04,851 --> 00:42:09,722
We made a deal
some time back, Ms. Swan.
842
00:42:09,756 --> 00:42:13,024
We established
that you owed me a favor.
843
00:42:13,058 --> 00:42:15,193
I know that can be a bad feeling--
844
00:42:15,228 --> 00:42:17,695
owing someone.
845
00:42:17,730 --> 00:42:20,599
Now that you're sheriff,
846
00:42:20,633 --> 00:42:24,569
I'm sure we'll find some way for
you to pay back what you owe me.
847
00:42:27,872 --> 00:42:31,074
Congratulations.
848
00:42:33,845 --> 00:42:36,747
(Footsteps retreat)
849
00:42:52,064 --> 00:42:55,114
Sync and corrections by Gatto
for www.addic7ed.com