1
00:00:01,484 --> 00:00:04,453
♪
2
00:00:04,573 --> 00:00:06,923
Once Upon a Time - S01E09
True North
3
00:00:07,043 --> 00:00:09,293
Original air date
January 15, 2012
4
00:00:09,413 --> 00:00:12,463
Sync and corrections by Gatto
for www.addic7ed.com
5
00:00:14,131 --> 00:00:15,263
(Woman) Thank you so much, Mr. Clark.
6
00:00:15,297 --> 00:00:17,499
- I really appreciate it.
- Thank you.
7
00:00:17,533 --> 00:00:20,268
(Girl) Whatcha reading?
8
00:00:20,302 --> 00:00:23,338
"The hulk... vs. Wolverine."
9
00:00:23,372 --> 00:00:26,474
I'm Ava. I think I've seen you
around school.
10
00:00:26,509 --> 00:00:29,244
You're in Ms. Blanchard's class,
right?
11
00:00:29,278 --> 00:00:31,845
(Boy) Almost ready, Ava?
12
00:00:31,879 --> 00:00:35,215
Mm, this is my brother Nicholas.
13
00:00:35,250 --> 00:00:36,417
Hi.
14
00:00:36,451 --> 00:00:37,651
Oh.
15
00:00:37,685 --> 00:00:39,619
Come on. Let's go.
16
00:00:40,788 --> 00:00:42,189
You wanna come hang out?
17
00:00:42,223 --> 00:00:43,623
Sure.
18
00:00:48,262 --> 00:00:49,495
(Door bell jingles)
19
00:00:49,530 --> 00:00:51,164
Where the hell do you think
you're going?
20
00:00:51,198 --> 00:00:52,798
(Sneezes)
21
00:00:52,832 --> 00:00:54,333
(Sniffles) Open up your bag.
22
00:00:54,368 --> 00:00:55,801
What?
23
00:00:55,835 --> 00:00:58,237
Don't think I didn't see you
rob me. Open your bag.
24
00:00:58,272 --> 00:01:00,173
But I didn't take anything.
25
00:01:00,207 --> 00:01:02,641
(Sighs)
26
00:01:02,676 --> 00:01:06,078
(Plastic rustles)
27
00:01:06,112 --> 00:01:08,680
And a liar, too.
28
00:01:08,714 --> 00:01:11,316
That's why you were talking to me.
29
00:01:11,350 --> 00:01:15,520
So your brother could put
that stuff in there.
30
00:01:15,555 --> 00:01:18,190
Henry, I'm shocked.
31
00:01:18,224 --> 00:01:21,158
And you two--just who
do you think you are?
32
00:01:28,700 --> 00:01:29,833
(Grunts)
33
00:01:29,867 --> 00:01:32,336
(Cracking)
34
00:01:35,272 --> 00:01:36,239
(Sighs and sniffles)
35
00:01:36,273 --> 00:01:38,475
A fine specimen.
36
00:01:38,509 --> 00:01:40,042
The wood it provides
37
00:01:40,077 --> 00:01:42,445
will keep our family's hearth
warm this winter. (Sniffles)
38
00:01:42,480 --> 00:01:44,481
- Can't I have an ax?
- Huh?
39
00:01:44,515 --> 00:01:46,182
You did say you wanted me here
so I could help.
40
00:01:46,217 --> 00:01:48,351
That I did.
41
00:01:48,385 --> 00:01:51,453
So here's your task--
42
00:01:51,488 --> 00:01:53,388
take the cart.
43
00:01:53,423 --> 00:01:55,457
Go fill it with kindling.
The drier the better.
44
00:01:55,492 --> 00:01:57,025
Okay.
45
00:01:57,059 --> 00:02:00,596
And have your brother accompany you.
46
00:02:00,630 --> 00:02:01,896
Okay.
47
00:02:01,931 --> 00:02:03,031
Come on.
48
00:02:03,065 --> 00:02:04,466
Wait.
49
00:02:04,501 --> 00:02:07,935
(Panting)
50
00:02:13,008 --> 00:02:14,242
Take this.
51
00:02:16,612 --> 00:02:17,911
Your compass?
52
00:02:17,946 --> 00:02:19,647
So you don't get lost.
53
00:02:19,681 --> 00:02:23,050
A family always needs to be able
to find one another.
54
00:02:23,084 --> 00:02:24,184
Yeah.
55
00:02:24,218 --> 00:02:25,318
Okay. Go.
56
00:02:25,353 --> 00:02:27,220
Be safe.
57
00:02:35,296 --> 00:02:36,796
(Owl hoots)
58
00:02:36,830 --> 00:02:38,965
It's getting late.
We should go.
59
00:02:38,999 --> 00:02:40,766
(Rock thuds)
60
00:02:43,370 --> 00:02:44,637
Hey!
61
00:02:44,671 --> 00:02:46,772
Give it back.
Come on, Gretel.
62
00:02:46,806 --> 00:02:47,973
Give it back.
63
00:02:48,007 --> 00:02:49,508
No, Hansel.
We need to get back to father.
64
00:02:49,543 --> 00:02:50,676
Fine.
65
00:02:50,710 --> 00:02:52,478
Follow me.
66
00:02:55,481 --> 00:02:58,483
(Birds chirping)
67
00:03:02,154 --> 00:03:04,489
This is where we left him.
68
00:03:04,523 --> 00:03:05,990
So why isn't he here?
69
00:03:09,662 --> 00:03:10,861
Father?
70
00:03:10,896 --> 00:03:12,429
Father!
71
00:03:14,031 --> 00:03:16,833
(Man grunts)
72
00:03:16,867 --> 00:03:19,603
Father!
73
00:03:19,637 --> 00:03:22,272
Father?
74
00:03:22,307 --> 00:03:24,441
Father!
75
00:03:24,475 --> 00:03:26,042
(Gasps)
76
00:03:26,077 --> 00:03:29,178
(Horse whinnies)
77
00:03:29,213 --> 00:03:32,381
(Snorting)
78
00:03:32,416 --> 00:03:34,016
Get up.
79
00:03:34,050 --> 00:03:35,518
(Grunting)
80
00:03:49,298 --> 00:03:52,800
What are you doing in my forest?
81
00:03:58,507 --> 00:04:02,075
I'm sorry, madam mayor,
but your son was shoplifting.
82
00:04:02,110 --> 00:04:04,878
Were you?
83
00:04:04,912 --> 00:04:07,715
Look for yourself.
84
00:04:07,749 --> 00:04:09,182
(Sniffs)
85
00:04:13,288 --> 00:04:15,388
My son doesn't eat candy,
86
00:04:15,422 --> 00:04:18,658
and he knows better than to steal.
87
00:04:18,692 --> 00:04:20,727
It was obviously those two.
88
00:04:20,761 --> 00:04:22,528
We're going.
89
00:04:22,563 --> 00:04:23,730
(Door bell jingles)
90
00:04:23,764 --> 00:04:25,865
Henry. What happened?
91
00:04:25,899 --> 00:04:29,835
Ms. Swan, must I remind you
that genetics mean nothing?
92
00:04:29,870 --> 00:04:32,170
You're not his mother,
and it's all taken care of.
93
00:04:32,204 --> 00:04:34,139
I'm here because I'm the sheriff.
94
00:04:34,173 --> 00:04:35,840
Oh, that's right.
95
00:04:35,875 --> 00:04:38,577
Go on. Do your job.
96
00:04:38,611 --> 00:04:40,245
Take care of those miscreants.
97
00:04:40,280 --> 00:04:42,247
(Door bell jingles)
98
00:04:42,282 --> 00:04:43,715
Did you call their parents?
99
00:04:43,750 --> 00:04:47,185
Uh, the number they gave me
was... disconnected.
100
00:04:47,219 --> 00:04:48,919
(Door closes)
101
00:04:48,953 --> 00:04:51,422
Did you guys give Mr. Clark
a fake number?
102
00:04:53,091 --> 00:04:54,458
Then why is it disconnected?
103
00:04:54,493 --> 00:04:57,261
'Cause our parents
couldn't pay the bill.
104
00:05:02,233 --> 00:05:05,067
You guys were just trying
to help out, huh?
105
00:05:06,671 --> 00:05:10,407
Please. Please don't arrest us.
106
00:05:10,441 --> 00:05:12,175
It'll just make things worse
for our parents.
107
00:05:14,077 --> 00:05:15,545
Please forgive us.
108
00:05:15,579 --> 00:05:17,480
We didn't mean to bother you.
We just...
109
00:05:17,515 --> 00:05:18,748
(Horse whinnies)
110
00:05:18,783 --> 00:05:20,115
Well, we just lost our father.
111
00:05:20,149 --> 00:05:23,819
Two helpless children,
112
00:05:23,853 --> 00:05:25,487
lost and alone,
113
00:05:25,522 --> 00:05:27,255
the family torn asunder.
114
00:05:27,290 --> 00:05:28,490
(Horse whinnies)
115
00:05:28,525 --> 00:05:31,627
Such a sad and moving story.
116
00:05:31,661 --> 00:05:33,128
Guards.
117
00:05:36,031 --> 00:05:37,632
Seize them.
118
00:05:37,666 --> 00:05:38,966
Hansel, run!
119
00:05:39,000 --> 00:05:41,803
(Slingshot whooshing)
120
00:05:41,837 --> 00:05:44,339
(Gasps)
121
00:05:44,373 --> 00:05:45,807
(Horse whinnies)
122
00:05:48,176 --> 00:05:49,811
(Whoosh) (Laughs)
123
00:05:49,845 --> 00:05:52,111
Running from me is foolish.
124
00:05:52,146 --> 00:05:53,780
(Laughs)
125
00:05:53,815 --> 00:05:57,050
(Crow caws, roots cracking)
126
00:06:05,326 --> 00:06:07,260
(Grunts)
127
00:06:07,294 --> 00:06:10,162
(Laughs)
128
00:06:10,196 --> 00:06:12,998
Foolish.
129
00:06:13,032 --> 00:06:16,168
But also brave.
130
00:06:16,202 --> 00:06:17,236
(Grunts)
131
00:06:17,270 --> 00:06:18,804
And that bravery...
132
00:06:18,839 --> 00:06:22,274
May just have saved you
and your family's lives.
133
00:06:22,308 --> 00:06:24,041
(Whoosh)
134
00:06:24,076 --> 00:06:25,309
(Pants)
135
00:06:25,344 --> 00:06:27,679
You're--you're letting us go?
136
00:06:27,713 --> 00:06:30,214
Oh, I'm doing so much more than that.
137
00:06:30,249 --> 00:06:33,485
I'm going to find your father.
138
00:06:33,519 --> 00:06:35,152
You are?
139
00:06:35,187 --> 00:06:36,454
Why?
140
00:06:36,489 --> 00:06:41,992
Because you two are
going to do something for me.
141
00:06:42,026 --> 00:06:44,961
And then...
142
00:06:44,996 --> 00:06:47,564
You'll take us home?
143
00:06:47,599 --> 00:06:50,166
This it?
144
00:06:52,103 --> 00:06:54,037
(Birds chirping)
145
00:06:56,840 --> 00:06:58,474
Please. No.
146
00:06:58,509 --> 00:07:00,943
If our parents see you,
they'll be so embarrassed.
147
00:07:03,847 --> 00:07:05,848
Did Henry tell you about
my superpower?
148
00:07:05,883 --> 00:07:08,551
We just met him.
149
00:07:08,585 --> 00:07:11,186
I have the ability to tell
when anyone is lying.
150
00:07:11,221 --> 00:07:13,688
So tell me the truth.
151
00:07:13,723 --> 00:07:16,558
Money problems aside,
is everything okay at home?
152
00:07:16,592 --> 00:07:17,726
Yeah, we're great.
153
00:07:18,895 --> 00:07:20,061
Can we go?
154
00:07:21,697 --> 00:07:23,031
All right.
155
00:07:26,636 --> 00:07:28,803
(Turns on engine)
156
00:07:36,210 --> 00:07:37,778
She's gone.
157
00:07:37,813 --> 00:07:39,447
We're good.
158
00:07:42,984 --> 00:07:46,152
(Grunts)
159
00:08:04,904 --> 00:08:06,204
(Floorboard creaks and door closes)
160
00:08:10,309 --> 00:08:13,144
(Door creaks)
161
00:08:25,323 --> 00:08:26,890
(Emma) Why'd you guys lie to me?
162
00:08:26,924 --> 00:08:28,959
(Both gasp)
163
00:08:28,994 --> 00:08:30,727
Where are your parents?
164
00:08:32,430 --> 00:08:34,884
We don't have any.
165
00:08:46,094 --> 00:08:48,462
(Lowered voice) Do you know
them? Do they go to your school?
166
00:08:48,496 --> 00:08:51,398
(Lowered voice) I've seen them,
but...
167
00:08:51,433 --> 00:08:53,848
I had no idea.
None of us did.
168
00:08:53,968 --> 00:08:55,835
Ava and Nicholas Zimmer.
169
00:08:55,869 --> 00:08:58,037
Said their mother was
a woman named Dorrie Zimmer.
170
00:08:58,071 --> 00:09:00,072
She died a few years ago.
171
00:09:00,107 --> 00:09:01,841
No one seems to know her
or remember her.
172
00:09:01,875 --> 00:09:03,142
And the father?
173
00:09:03,176 --> 00:09:05,345
There isn't one--at least
not one that they know.
174
00:09:05,379 --> 00:09:09,014
What does, uh, what does
social services say?
175
00:09:10,584 --> 00:09:12,851
You didn't report them.
176
00:09:12,885 --> 00:09:14,753
I report them, I can't help them.
177
00:09:14,787 --> 00:09:16,020
They go into the system.
178
00:09:16,055 --> 00:09:17,589
The system that's supposed to help.
179
00:09:17,624 --> 00:09:20,058
Yeah, says the woman who wasn't
in it for 16 years.
180
00:09:20,092 --> 00:09:21,760
Do you know what happens?
181
00:09:21,794 --> 00:09:24,896
They get thrown into homes
where they are a meal ticket.
182
00:09:24,930 --> 00:09:26,265
Nothing more.
183
00:09:26,299 --> 00:09:28,065
These families get paid
for these kids,
184
00:09:28,099 --> 00:09:29,367
and as soon as they're too much work,
185
00:09:29,401 --> 00:09:30,934
they get tossed out
and it all starts over again.
186
00:09:30,969 --> 00:09:32,870
But they're not all like that.
187
00:09:32,904 --> 00:09:34,071
All the ones I was in.
188
00:09:34,105 --> 00:09:37,608
What, we're just gonna adopt them?
189
00:09:37,643 --> 00:09:39,510
I want to look for their father.
190
00:09:39,544 --> 00:09:41,178
They don't know him.
191
00:09:41,212 --> 00:09:43,080
He may not know they exist.
192
00:09:43,114 --> 00:09:47,116
And you think if he knows
he'll want them?
193
00:09:47,151 --> 00:09:49,452
I don't know.
194
00:09:49,487 --> 00:09:51,421
But what I do know
195
00:09:51,455 --> 00:09:52,989
is it's hard enough
finding foster families
196
00:09:53,023 --> 00:09:56,459
to take one kid that
isn't theirs, let alone two.
197
00:09:56,494 --> 00:09:58,895
It's their best shot or--
198
00:09:58,929 --> 00:10:01,129
(crying) We're gonna be separated?
199
00:10:01,164 --> 00:10:03,265
No.
200
00:10:03,300 --> 00:10:04,566
That's not gonna happen.
201
00:10:04,601 --> 00:10:06,034
Please.
202
00:10:06,068 --> 00:10:08,737
Please don't let it.
203
00:10:18,814 --> 00:10:21,015
Excuse me.
204
00:10:21,049 --> 00:10:23,484
Mr... Kry-zowksi?
205
00:10:23,519 --> 00:10:25,787
It's Kryzyszkowski.
206
00:10:25,821 --> 00:10:28,489
Everyone calls me "K."
207
00:10:28,524 --> 00:10:30,057
Mr. K., I am sheriff Swan.
208
00:10:30,091 --> 00:10:31,958
I'm hoping to look
at the birth certificates
209
00:10:31,992 --> 00:10:33,327
of Ava and Nicholas Zimmer.
210
00:10:33,361 --> 00:10:37,096
Well, just, uh, fill out this form...
211
00:10:38,633 --> 00:10:40,734
In triplicate.
212
00:10:43,705 --> 00:10:45,539
Okay.
213
00:10:48,809 --> 00:10:51,811
I'm so sorry.
214
00:10:51,845 --> 00:10:54,347
Those documents have been
recently removed.
215
00:10:54,381 --> 00:10:55,548
By who?
216
00:10:55,582 --> 00:10:58,250
Don't worry, Ms. Swan.
You can relax.
217
00:10:58,284 --> 00:11:01,286
I've contacted social services.
218
00:11:01,321 --> 00:11:03,656
Turns out these kids are
on their own.
219
00:11:03,690 --> 00:11:05,290
They need help.
220
00:11:05,325 --> 00:11:06,758
Which is exactly
what I'm trying to do.
221
00:11:06,792 --> 00:11:08,360
I'm trying to find their father.
222
00:11:08,394 --> 00:11:11,363
Well...
223
00:11:11,397 --> 00:11:13,332
He doesn't exist.
224
00:11:13,366 --> 00:11:15,100
He has to.
225
00:11:15,134 --> 00:11:17,535
Well, of course, biologically,
226
00:11:17,570 --> 00:11:20,637
he exists,
but there's no record of him,
227
00:11:20,672 --> 00:11:22,439
which means we have no choice.
228
00:11:22,474 --> 00:11:23,908
These children need a home
229
00:11:23,942 --> 00:11:26,477
so they will be put into
the foster system.
230
00:11:26,511 --> 00:11:28,379
Storybrooke has a foster system?
231
00:11:28,413 --> 00:11:31,382
No, but I've contacted the state.
232
00:11:31,416 --> 00:11:34,252
Maine's group homes,
unfortunately, are filled,
233
00:11:34,286 --> 00:11:37,087
but they've put us in touch
with two homes in Boston--
234
00:11:37,121 --> 00:11:39,489
a boys' home and a girls'.
235
00:11:39,523 --> 00:11:41,724
They're separating them?
236
00:11:41,759 --> 00:11:43,459
I don't like it either,
237
00:11:43,494 --> 00:11:46,062
but we've got no choice.
(Liquid pours)
238
00:11:46,097 --> 00:11:47,630
You need to have them
in Boston tonight.
239
00:11:47,664 --> 00:11:49,132
Me?
240
00:11:49,166 --> 00:11:51,701
Well, you wanted to be sheriff.
241
00:11:51,735 --> 00:11:54,136
This is what sheriffs do.
242
00:11:54,170 --> 00:11:55,737
Yes, you're taking them.
243
00:11:55,772 --> 00:11:58,374
No. I promised them
they wouldn't be separated.
244
00:11:58,408 --> 00:11:59,875
Well, then perhaps you should stop
245
00:11:59,910 --> 00:12:01,443
making promises you can't keep.
246
00:12:03,046 --> 00:12:06,715
These children need a home.
247
00:12:06,749 --> 00:12:08,983
I'm just trying to find the best one.
248
00:12:10,685 --> 00:12:12,320
What is that?
249
00:12:12,354 --> 00:12:14,355
My father's compass.
250
00:12:14,390 --> 00:12:16,190
He gave it to me so I could find him,
251
00:12:16,225 --> 00:12:19,260
but now it's broken.
252
00:12:19,295 --> 00:12:23,131
When are you gonna tell us
where we're going?
253
00:12:23,165 --> 00:12:24,731
This is close enough.
254
00:12:24,765 --> 00:12:26,166
Close enough to what?
255
00:12:27,835 --> 00:12:29,702
The home of the blind witch.
256
00:12:29,737 --> 00:12:33,407
That doesn't sound good.
257
00:12:33,441 --> 00:12:35,943
She has something of mine,
258
00:12:35,977 --> 00:12:37,744
and I need you to get it back.
259
00:12:37,778 --> 00:12:38,878
What is it?
260
00:12:38,913 --> 00:12:40,212
Something I need
261
00:12:40,247 --> 00:12:43,515
to defeat a very wicked
and powerful enemy.
262
00:12:43,550 --> 00:12:46,152
It's kept in a black leather satchel
263
00:12:46,186 --> 00:12:48,454
inside her house.
264
00:12:48,488 --> 00:12:50,156
Well, why don't you get it yourself?
265
00:12:50,190 --> 00:12:51,457
How come you need us?
266
00:12:51,491 --> 00:12:53,759
Because the house is
protected by magic.
267
00:12:53,793 --> 00:12:56,294
I can't enter.
268
00:12:56,329 --> 00:13:00,065
But luckily, the spell
doesn't work on children.
269
00:13:00,099 --> 00:13:02,968
You'll have to wait here
until nightfall.
270
00:13:03,002 --> 00:13:04,336
And then...
271
00:13:04,370 --> 00:13:06,271
Once the witch is asleep...
272
00:13:07,773 --> 00:13:09,407
You can sneak in.
273
00:13:10,843 --> 00:13:15,379
And if we do this, you promise
you'll find our father?
274
00:13:15,413 --> 00:13:17,448
Oh, indeed I will.
275
00:13:17,482 --> 00:13:20,484
But there's one more thing--
276
00:13:20,518 --> 00:13:24,154
the witch's house is...
277
00:13:24,189 --> 00:13:25,222
Unique,
278
00:13:25,256 --> 00:13:26,991
and because of this,
279
00:13:27,025 --> 00:13:29,592
you have to take special
precaution once you're inside.
280
00:13:29,626 --> 00:13:31,394
Like what?
281
00:13:31,428 --> 00:13:33,329
No matter what you do,
282
00:13:33,364 --> 00:13:36,065
no matter how you're tempted...
283
00:13:36,100 --> 00:13:39,369
Don't... eat...
284
00:13:39,403 --> 00:13:40,898
Anything.
285
00:14:09,564 --> 00:14:12,264
Any luck?
286
00:14:12,299 --> 00:14:13,599
No.
287
00:14:13,633 --> 00:14:15,267
I know who they are.
288
00:14:15,302 --> 00:14:17,136
A brother and sister,
289
00:14:17,170 --> 00:14:18,437
lost,
290
00:14:18,472 --> 00:14:21,107
no parents.
291
00:14:21,141 --> 00:14:24,210
Hansel and Gretel.
292
00:14:24,244 --> 00:14:25,911
Anything in there about the dad?
293
00:14:25,945 --> 00:14:27,913
Just that he abandoned them.
294
00:14:27,947 --> 00:14:29,114
Great.
295
00:14:29,148 --> 00:14:31,349
(Closes book)
Sounds like a familiar story.
296
00:14:31,383 --> 00:14:34,019
Whoever this guy is,
he could be in Laos by now.
297
00:14:34,053 --> 00:14:35,487
No, he's here.
298
00:14:35,521 --> 00:14:37,823
(Scoffs) Just how do you know that?
299
00:14:37,857 --> 00:14:40,358
'Cause no one leaves Storybrooke.
300
00:14:40,392 --> 00:14:41,893
No one comes here.
301
00:14:41,928 --> 00:14:42,995
No one goes.
302
00:14:43,029 --> 00:14:44,762
It's just the way it is.
303
00:14:44,796 --> 00:14:45,763
I came here.
304
00:14:45,797 --> 00:14:47,632
Because you're special.
305
00:14:47,666 --> 00:14:50,300
You're the first stranger here ever.
306
00:14:50,335 --> 00:14:51,936
Right. I forgot.
307
00:14:51,970 --> 00:14:54,939
Well, if he's around here
anywhere, I'm gonna find him.
308
00:14:59,444 --> 00:15:01,745
Can you tell me about him?
309
00:15:01,779 --> 00:15:03,880
I don't know anything yet.
310
00:15:03,914 --> 00:15:05,782
Not their father.
311
00:15:05,816 --> 00:15:07,951
Mine.
312
00:15:07,985 --> 00:15:09,719
I told you about your parents.
313
00:15:09,754 --> 00:15:12,221
Now you're even living with your mom.
314
00:15:12,256 --> 00:15:13,923
Mary Margaret isn't--
315
00:15:13,958 --> 00:15:15,191
she's...
316
00:15:17,326 --> 00:15:19,094
Never mind.
317
00:15:19,129 --> 00:15:21,429
Please?
318
00:15:26,469 --> 00:15:28,804
I was pretty young.
319
00:15:28,838 --> 00:15:30,806
I'd just gotten out
of the foster system,
320
00:15:30,840 --> 00:15:32,674
and the only job I could get was
321
00:15:32,708 --> 00:15:35,476
at this 24-hour diner
just off the interstate.
322
00:15:35,510 --> 00:15:37,912
And, um...
323
00:15:37,946 --> 00:15:40,982
Your dad was training
to be a fireman.
324
00:15:41,016 --> 00:15:43,250
He always got the worst shifts,
so he'd come in
325
00:15:43,285 --> 00:15:45,687
and order coffee and pie
and sit at the counter
326
00:15:45,721 --> 00:15:50,423
and always complained
that we didn't sell pumpkin pie,
327
00:15:50,457 --> 00:15:54,161
but he always came back
the next night anyway.
328
00:15:54,195 --> 00:15:55,862
Did you get married?
329
00:15:55,897 --> 00:15:58,699
(Chuckles) Oh, no.
Nothing like that.
330
00:15:58,733 --> 00:16:02,435
We just--we hung out a few times
outside of work.
331
00:16:02,469 --> 00:16:04,003
And...
332
00:16:04,037 --> 00:16:05,337
Life happened.
333
00:16:05,371 --> 00:16:08,974
His got better
and mine got worse, and...
334
00:16:09,009 --> 00:16:11,243
I got in some trouble.
335
00:16:11,277 --> 00:16:13,813
When you went to jail.
336
00:16:13,847 --> 00:16:15,480
(Inhales deeply)
337
00:16:15,515 --> 00:16:17,649
Yeah.
338
00:16:17,684 --> 00:16:19,218
And before I went, I...
339
00:16:19,252 --> 00:16:22,286
I found out I was pregnant with you.
340
00:16:23,856 --> 00:16:27,358
And... I tried to contact him.
341
00:16:29,494 --> 00:16:32,163
And I found out...
342
00:16:32,198 --> 00:16:34,699
That he died
343
00:16:34,734 --> 00:16:37,935
saving a family from
a burning apartment building.
344
00:16:39,771 --> 00:16:43,741
So you think I'm a savior, Henry?
345
00:16:43,775 --> 00:16:45,575
He was.
346
00:16:46,778 --> 00:16:48,979
Your father was a real hero.
347
00:16:49,013 --> 00:16:52,148
Do you have anything of his?
348
00:16:52,182 --> 00:16:55,852
Something you can remember him by?
349
00:16:55,886 --> 00:16:57,519
Something I could see?
350
00:16:57,554 --> 00:17:00,056
I...
351
00:17:01,591 --> 00:17:03,159
I don't.
352
00:17:05,295 --> 00:17:06,662
Henry...
353
00:17:06,696 --> 00:17:09,597
I'm sorry. I gotta go.
354
00:17:09,632 --> 00:17:11,733
I may know how to find this guy.
355
00:17:21,377 --> 00:17:23,745
I want to show you guys something.
356
00:17:23,779 --> 00:17:25,179
Here.
357
00:17:25,213 --> 00:17:26,213
What's that?
358
00:17:26,248 --> 00:17:27,915
It's my baby blanket.
359
00:17:27,949 --> 00:17:30,584
It's something I've held on to
my whole life.
360
00:17:30,618 --> 00:17:33,453
It's the only thing
that I have from...
361
00:17:33,488 --> 00:17:35,089
From my parents.
362
00:17:37,058 --> 00:17:40,093
I spent a lot of time with a lot
of kids in your situation,
363
00:17:40,127 --> 00:17:42,628
and all of them...
364
00:17:42,663 --> 00:17:44,730
All of us...
365
00:17:44,765 --> 00:17:46,933
We held on to stuff.
366
00:17:46,967 --> 00:17:50,203
I want to find your father,
367
00:17:50,237 --> 00:17:52,772
but I need your help.
368
00:17:52,807 --> 00:17:55,074
Is there anything of his
369
00:17:55,109 --> 00:17:56,441
you've held on to?
370
00:17:56,475 --> 00:17:59,611
I might have something.
371
00:17:59,645 --> 00:18:02,247
But if I give it to you,
372
00:18:02,282 --> 00:18:03,916
you'll make sure we stay
together, right?
373
00:18:03,950 --> 00:18:05,951
Right.
374
00:18:12,691 --> 00:18:14,758
A compass?
375
00:18:14,793 --> 00:18:16,894
Our mom kept it.
376
00:18:16,929 --> 00:18:19,763
She said it was our dad's.
377
00:18:19,798 --> 00:18:22,266
Thank you.
378
00:18:23,902 --> 00:18:26,270
Did you find them?
379
00:18:26,305 --> 00:18:27,338
Who?
380
00:18:27,372 --> 00:18:29,005
Your parents.
381
00:18:29,040 --> 00:18:31,141
Not yet.
382
00:18:31,175 --> 00:18:32,976
But I'm gonna find yours.
383
00:18:36,714 --> 00:18:39,716
(Insects chirping)
384
00:18:47,523 --> 00:18:48,757
(Mouths word)
385
00:19:11,480 --> 00:19:12,813
(Whispering) Shh.
386
00:19:12,848 --> 00:19:14,749
(Whispering) How can you
be sure she's sleeping?
387
00:19:14,783 --> 00:19:17,050
I can't. And remember
what the Queen said.
388
00:19:17,085 --> 00:19:19,853
Not even a lick.
389
00:19:23,424 --> 00:19:26,459
(Snoring)
390
00:19:26,494 --> 00:19:28,128
You're right.
391
00:19:28,162 --> 00:19:29,329
Look.
392
00:19:29,364 --> 00:19:32,698
And there's the satchel.
393
00:19:32,732 --> 00:19:34,500
What do you think's inside it?
394
00:19:34,534 --> 00:19:35,935
Does it matter?
395
00:19:35,969 --> 00:19:37,904
All that matters is
getting it to the Queen
396
00:19:37,938 --> 00:19:39,471
so she can find father.
397
00:19:52,551 --> 00:19:53,684
(Rattle)
398
00:19:53,719 --> 00:19:56,654
(Snorts)
399
00:19:56,688 --> 00:19:58,489
(Continues snoring)
400
00:20:09,901 --> 00:20:12,269
No!
401
00:20:12,304 --> 00:20:13,404
(Mouths word)
402
00:20:13,438 --> 00:20:15,372
(Inhales deeply)
403
00:20:15,407 --> 00:20:17,007
(Sniffs)
404
00:20:17,042 --> 00:20:19,076
(Sighs)
405
00:20:30,087 --> 00:20:31,854
(Both gasp)
406
00:20:31,888 --> 00:20:34,190
I smell dinner.
407
00:20:35,326 --> 00:20:36,791
(Pants)
408
00:20:36,826 --> 00:20:39,024
Mmm. (Giggles)
409
00:20:42,700 --> 00:20:44,150
(Door bell jingles)
410
00:20:46,711 --> 00:20:48,111
(Jingle)
411
00:20:48,145 --> 00:20:49,746
Emma.
412
00:20:49,780 --> 00:20:51,948
How lovely to see you.
413
00:20:51,982 --> 00:20:53,282
I'm flattered
414
00:20:53,317 --> 00:20:56,219
you'd take time out
of your busy schedule for me.
415
00:20:56,253 --> 00:20:58,187
What can I do for you, sheriff?
416
00:20:58,221 --> 00:21:01,724
I'm looking for information
on this old compass.
417
00:21:01,758 --> 00:21:03,792
Any idea where it could've come from?
418
00:21:03,827 --> 00:21:06,061
Well, well.
419
00:21:06,096 --> 00:21:07,896
Look at the detail.
420
00:21:07,931 --> 00:21:10,365
You know, this is crystal,
421
00:21:10,399 --> 00:21:12,900
this jeweled setting?
422
00:21:12,935 --> 00:21:14,802
Despite the rather unfortunate
shape this it's in,
423
00:21:14,837 --> 00:21:18,539
this is actually
a very unusual piece.
424
00:21:18,573 --> 00:21:21,709
The person who owned this
obviously had great taste.
425
00:21:21,744 --> 00:21:23,544
And where would
someone like that buy it?
426
00:21:23,578 --> 00:21:25,379
Right here, of course.
427
00:21:25,413 --> 00:21:26,948
You know it?
428
00:21:26,982 --> 00:21:30,150
Indeed. A piece like this is
difficult to forget.
429
00:21:30,184 --> 00:21:32,385
Do you happen to remember
who bought it?
430
00:21:32,419 --> 00:21:36,089
Well, I'm good with names, Ms. Swan,
431
00:21:36,124 --> 00:21:39,359
but maybe not that good.
432
00:21:39,393 --> 00:21:42,896
However, as luck would have it,
433
00:21:42,930 --> 00:21:45,697
I do keep quite extensive records...
434
00:21:45,732 --> 00:21:47,299
(Opens drawer)
435
00:21:47,333 --> 00:21:48,500
And...
436
00:21:48,534 --> 00:21:50,569
Yes.
437
00:21:50,603 --> 00:21:52,404
Here we are.
438
00:21:55,142 --> 00:21:57,810
What's your price?
439
00:21:57,844 --> 00:22:00,246
Forgiveness.
440
00:22:00,280 --> 00:22:02,413
How about tolerance?
441
00:22:02,447 --> 00:22:04,749
Well, that's a start.
442
00:22:04,784 --> 00:22:06,284
(Inhales deeply)
443
00:22:06,318 --> 00:22:08,853
The compass was purchased by
a Mr. Michael Tillman.
444
00:22:08,888 --> 00:22:10,421
Anything else?
445
00:22:10,455 --> 00:22:12,023
Just a name,
446
00:22:12,057 --> 00:22:14,425
but I generally find
that's all one needs.
447
00:22:18,362 --> 00:22:20,831
Good luck with your investigation.
448
00:22:25,236 --> 00:22:26,870
(Door bell jingles)
449
00:22:33,376 --> 00:22:35,544
Not possible.
450
00:22:35,578 --> 00:22:36,946
Actually, it is.
451
00:22:36,980 --> 00:22:40,349
I'm sorry. Look, Dorrie--
she wasn't my, um...
452
00:22:40,383 --> 00:22:42,952
It was just once.
453
00:22:42,986 --> 00:22:44,921
Sometimes that's all it takes.
454
00:22:44,955 --> 00:22:46,322
I met her when I was camping...
455
00:22:46,356 --> 00:22:47,456
(Cans rattle)
456
00:22:47,490 --> 00:22:49,590
And we, um...
457
00:22:51,194 --> 00:22:52,327
No.
458
00:22:52,361 --> 00:22:55,363
It's not possible.
I don't have twins.
459
00:22:55,397 --> 00:22:58,499
Yes, you do.
460
00:22:58,534 --> 00:23:00,836
You have twins
that have been homeless
461
00:23:00,870 --> 00:23:02,503
ever since their mother passed away.
462
00:23:02,538 --> 00:23:04,905
You have twins who have been
living in an abandoned house
463
00:23:04,940 --> 00:23:06,540
because they don't want to be
separated from each other.
464
00:23:06,574 --> 00:23:09,143
And twins who are about to be
shipped off to Boston
465
00:23:09,177 --> 00:23:11,745
unless you step up and take
responsibility for them.
466
00:23:11,779 --> 00:23:13,180
Ow. Look...
467
00:23:13,215 --> 00:23:16,550
I can barely manage this garage.
I can't manage two kids.
468
00:23:16,584 --> 00:23:19,786
And why are you so sure they're mine?
469
00:23:19,821 --> 00:23:22,088
Besides the timing?
470
00:23:23,623 --> 00:23:26,125
Have you ever seen this?
471
00:23:36,737 --> 00:23:38,036
I lost this.
472
00:23:38,071 --> 00:23:41,706
Let me guess--12 years
and 9 months ago?
473
00:23:41,741 --> 00:23:45,110
I know it's a lot.
Believe me, I know.
474
00:23:45,144 --> 00:23:46,745
A month ago, a kid
showed up on my doorstep
475
00:23:46,779 --> 00:23:50,749
I gave up for adoption, asking
for help with... something.
476
00:23:50,783 --> 00:23:53,084
And I ended up moving here, for him.
477
00:23:53,118 --> 00:23:55,552
I heard about that.
It's the mayor's son. But...
478
00:23:55,587 --> 00:23:58,222
Staying in town is...
479
00:23:58,257 --> 00:24:00,057
It's a lot different
than taking him in.
480
00:24:00,092 --> 00:24:04,128
I don't have my kid
because I don't have a choice.
481
00:24:04,162 --> 00:24:06,563
You do.
482
00:24:06,598 --> 00:24:08,866
Those kids did not ask to be
brought into this world.
483
00:24:08,900 --> 00:24:11,634
You brought them into this
world. You and their mother.
484
00:24:11,668 --> 00:24:13,270
And they need you.
485
00:24:13,304 --> 00:24:15,471
And if you choose not to take them,
486
00:24:15,506 --> 00:24:19,142
you are gonna have to answer
for that every day of your life.
487
00:24:19,176 --> 00:24:20,710
And sooner or later,
when they find you--
488
00:24:20,744 --> 00:24:22,845
because believe me,
they will find you...
489
00:24:24,581 --> 00:24:28,517
You're gonna have to answer to them.
490
00:24:32,855 --> 00:24:35,925
I'm really sorry. I am.
491
00:24:35,959 --> 00:24:37,259
(Compass rattles)
492
00:24:37,294 --> 00:24:39,895
I don't know anything
about being a dad.
493
00:24:42,631 --> 00:24:45,300
If it's a good home you're
looking for, it's not with me.
494
00:24:45,334 --> 00:24:47,235
(Door creaks)
495
00:24:47,269 --> 00:24:48,702
(Door closes)
496
00:24:51,206 --> 00:24:53,341
(Telephone rings)
497
00:24:53,375 --> 00:24:55,009
(Beep) Hello?
498
00:24:55,044 --> 00:24:56,311
Hey, it's me.
499
00:24:56,345 --> 00:24:59,079
I need you to come outside
right away.
500
00:24:59,113 --> 00:25:00,747
Is everything okay?
Don't say anything
501
00:25:00,781 --> 00:25:02,449
in front of the kids,
but no, it's not.
502
00:25:02,483 --> 00:25:05,085
(Giggles)
503
00:25:05,119 --> 00:25:07,487
He doesn't want the kids.
504
00:25:07,521 --> 00:25:08,855
And you don't want to tell them?
505
00:25:08,889 --> 00:25:11,391
I can't, because all
I'll be telling them
506
00:25:11,426 --> 00:25:13,926
is that the false hope I gave
them is exactly that.
507
00:25:13,961 --> 00:25:17,330
The truth can be painful, Emma,
but it can also be cathartic.
508
00:25:17,364 --> 00:25:18,597
I agree on the painful part.
509
00:25:18,631 --> 00:25:20,499
Well, hey, look,
you told Henry the truth--
510
00:25:20,533 --> 00:25:22,668
that his father's dead--
and he's handling it great.
511
00:25:22,702 --> 00:25:24,070
I didn't tell him the truth.
512
00:25:25,538 --> 00:25:26,638
What?
513
00:25:26,673 --> 00:25:28,407
Henry's father was no hero,
514
00:25:28,442 --> 00:25:30,575
and trust me, he does not need
to know the real story.
515
00:25:32,044 --> 00:25:34,879
Maybe we can hide the kids,
just until we can find
516
00:25:34,913 --> 00:25:37,048
a family for them--
someone to take care of them.
517
00:25:37,083 --> 00:25:39,184
Yes, hiding the 12 year olds
is a good plan.
518
00:25:39,218 --> 00:25:40,251
You have a better idea?
519
00:25:40,286 --> 00:25:41,552
Or maybe there isn't an idea.
520
00:25:41,587 --> 00:25:42,620
Maybe you just have--
521
00:25:42,654 --> 00:25:44,589
Sheriff?
522
00:25:44,623 --> 00:25:46,423
Shouldn't you be on the interstate?
523
00:25:46,458 --> 00:25:47,557
What are you doing here?
524
00:25:47,592 --> 00:25:49,893
Seeing to it that you do your job.
525
00:25:49,927 --> 00:25:51,828
You know you don't need
to check up on me.
526
00:25:51,863 --> 00:25:53,163
I know what I have to do.
527
00:25:53,198 --> 00:25:54,564
Really?
528
00:25:54,599 --> 00:25:57,434
Because those kids are supposed
to be in Boston tonight.
529
00:25:58,669 --> 00:26:00,371
(Lock clicks)
530
00:26:02,339 --> 00:26:04,707
(Singsongy) Where are you?
531
00:26:04,741 --> 00:26:07,477
Oh!
532
00:26:07,511 --> 00:26:09,345
Yes.
533
00:26:09,380 --> 00:26:11,147
Nice and tender.
534
00:26:11,181 --> 00:26:14,583
A succulent roast you'll make.
535
00:26:14,618 --> 00:26:16,685
(Sighs)
536
00:26:19,122 --> 00:26:21,223
(Oven door creaks)
537
00:26:24,193 --> 00:26:26,361
(Sighs)
538
00:26:26,396 --> 00:26:27,929
(Whispering) Quick!
She's gonna cook me!
539
00:26:27,963 --> 00:26:29,398
We gotta do something quick!
540
00:26:29,432 --> 00:26:31,266
(Whispering) Stay calm. When she
opens the cage to get you,
541
00:26:31,300 --> 00:26:33,934
don't try to fight. Then while
she's carrying you to the oven,
542
00:26:33,968 --> 00:26:35,136
grab the key that's in her pocket
543
00:26:35,170 --> 00:26:37,671
and toss it to me through the bars.
544
00:26:37,705 --> 00:26:39,673
(Gasps)
545
00:26:39,707 --> 00:26:41,375
Hmm.
546
00:26:41,410 --> 00:26:45,179
She's coming. She's coming.
I can't do it. I'm gonna die!
547
00:26:45,213 --> 00:26:46,580
(Inhales deeply)
548
00:26:46,614 --> 00:26:48,349
(Sighs)
549
00:26:48,383 --> 00:26:51,851
Gravy or butter?
550
00:26:51,885 --> 00:26:53,353
What shall it be?
551
00:26:58,092 --> 00:26:59,192
Ow!
552
00:26:59,226 --> 00:27:01,528
(Gasps) Mmm.
553
00:27:01,562 --> 00:27:02,795
(Lock clicks)
554
00:27:02,829 --> 00:27:06,031
(Singsongy) Come with me,
little boy. (Chuckles)
555
00:27:06,066 --> 00:27:07,866
(Hums)
556
00:27:10,002 --> 00:27:11,236
(Lock clicks)
557
00:27:20,947 --> 00:27:23,047
(Gretel grunts)
558
00:27:29,087 --> 00:27:30,387
(Grunts)
559
00:27:30,421 --> 00:27:32,222
Gravy or butter?
560
00:27:32,256 --> 00:27:34,692
Gravy...
561
00:27:34,726 --> 00:27:36,259
Or butter?!
562
00:27:37,295 --> 00:27:39,262
(Grunts)
563
00:27:39,297 --> 00:27:40,664
How shall I baste you?
564
00:27:40,699 --> 00:27:42,700
(Whimpers)
565
00:27:45,535 --> 00:27:47,637
Butter it is.
566
00:27:47,671 --> 00:27:50,006
Time to cook.
567
00:27:50,040 --> 00:27:52,675
(Grunting)
568
00:27:52,710 --> 00:27:54,343
Oh! (Grunts)
569
00:27:54,377 --> 00:27:56,312
(Grunts) Aah!
570
00:27:56,346 --> 00:27:58,815
Quick, Gretel! Lock her in!
(Lock clicks)
571
00:28:00,183 --> 00:28:01,717
Let me out!
572
00:28:03,620 --> 00:28:06,154
Let me out!
You come back right now!
573
00:28:06,188 --> 00:28:08,556
Let me out!
574
00:28:08,591 --> 00:28:10,859
You'll pay for this!
575
00:28:12,595 --> 00:28:14,997
Let me out!
576
00:28:20,002 --> 00:28:22,136
Aah!
577
00:28:23,371 --> 00:28:25,699
I would've gone gravy.
578
00:28:36,759 --> 00:28:38,993
My dear children.
579
00:28:39,027 --> 00:28:42,263
Were you successful in your task?
580
00:28:42,298 --> 00:28:43,465
Yes, your majesty.
581
00:28:43,499 --> 00:28:44,999
Though we were almost made
into dinner.
582
00:28:45,033 --> 00:28:48,236
Oh, how barbaric.
583
00:28:49,838 --> 00:28:50,938
Now...
584
00:28:50,973 --> 00:28:54,309
If I could have my satchel.
585
00:29:00,983 --> 00:29:04,284
I've waited a very long time
for this.
586
00:29:04,319 --> 00:29:07,054
Let's hope you didn't let me down.
587
00:29:14,829 --> 00:29:16,830
(Gasps)
588
00:29:16,864 --> 00:29:20,100
You did it.
589
00:29:20,134 --> 00:29:21,367
Yeah, we did.
590
00:29:23,638 --> 00:29:27,572
You've got a strong heart, girl.
591
00:29:28,642 --> 00:29:30,575
You remind me of myself at your age.
592
00:29:30,610 --> 00:29:32,978
We did all that...
593
00:29:33,013 --> 00:29:34,446
For an apple?
594
00:29:34,480 --> 00:29:38,017
Oh, trust me, dear boy,
this is not just an apple.
595
00:29:38,051 --> 00:29:39,351
It's a weapon.
596
00:29:41,688 --> 00:29:45,322
A weapon for a very particular
and devious enemy,
597
00:29:45,357 --> 00:29:49,593
one who's still under the illusion...
598
00:29:52,564 --> 00:29:54,966
That she's safe.
599
00:29:55,000 --> 00:29:56,901
Whatever your plan is,
we did what you asked.
600
00:29:56,935 --> 00:30:00,503
Now you have to keep your
promise and find our father.
601
00:30:00,538 --> 00:30:02,773
Of course.
602
00:30:02,807 --> 00:30:06,576
To reunite your family,
603
00:30:06,610 --> 00:30:09,445
so you can live happily ever after.
604
00:30:09,480 --> 00:30:12,582
You were left alone in the woods.
605
00:30:12,616 --> 00:30:16,052
You deserve better than a father
who would abandon you,
606
00:30:18,555 --> 00:30:20,489
(voice breaks) But he's all we have.
607
00:30:20,523 --> 00:30:24,259
Perhaps he doesn't have to be.
608
00:30:24,294 --> 00:30:25,861
What do you mean?
609
00:30:25,896 --> 00:30:29,165
You and your brother
have impressed me.
610
00:30:29,199 --> 00:30:33,601
You aren't the first boy or girl
that I've sent into that...
611
00:30:33,635 --> 00:30:36,037
Sticky, sweet house,
612
00:30:36,072 --> 00:30:40,341
but you are the first to emerge.
613
00:30:41,777 --> 00:30:45,180
And as a reward...
614
00:30:45,214 --> 00:30:49,683
I've decided to invite
the two of you to live with me,
615
00:30:49,718 --> 00:30:51,518
here.
616
00:30:51,552 --> 00:30:56,556
You mean that we get to live
in a castle?
617
00:30:56,591 --> 00:30:58,992
(Laughs) Yes.
618
00:30:59,027 --> 00:31:01,061
You would have your own rooms,
of course,
619
00:31:01,096 --> 00:31:05,131
personal carriages and valets, too.
620
00:31:05,165 --> 00:31:08,968
All of your dreams could come true.
621
00:31:09,002 --> 00:31:10,704
No.
622
00:31:10,738 --> 00:31:13,573
We want our father back.
623
00:31:13,608 --> 00:31:15,609
He would never abandon us.
624
00:31:15,643 --> 00:31:17,344
And even if he did,
625
00:31:17,378 --> 00:31:20,713
we would never want to live
with someone as terrible as you.
626
00:31:20,747 --> 00:31:23,148
Is that so?
627
00:31:23,182 --> 00:31:27,720
Yes. We're going to find him,
with or without your help.
628
00:31:27,754 --> 00:31:30,489
And when we do, we're going
to prove you wrong.
629
00:31:30,523 --> 00:31:32,891
We'll see about that.
630
00:31:32,925 --> 00:31:35,393
(Whooshing)
631
00:31:38,130 --> 00:31:41,198
Gretel, what's happening?
632
00:31:47,439 --> 00:31:51,242
(Insects chirping, dog barks)
633
00:31:51,276 --> 00:31:52,709
Come on.
634
00:31:54,612 --> 00:31:56,079
It's gonna be--
635
00:31:57,482 --> 00:31:58,749
here.
636
00:32:01,452 --> 00:32:02,952
I'm sorry,
637
00:32:02,987 --> 00:32:04,421
but we gotta go.
638
00:32:11,428 --> 00:32:14,430
Let's go, Henry.
639
00:32:15,999 --> 00:32:18,634
No. You can't take them.
640
00:32:18,669 --> 00:32:21,370
They can't leave Storybrooke, Emma.
641
00:32:21,405 --> 00:32:23,071
They can't.
642
00:32:23,106 --> 00:32:24,572
Something bad will happen.
643
00:32:24,607 --> 00:32:27,942
Something bad has already happened.
644
00:32:27,976 --> 00:32:29,411
(Engine starts)
645
00:32:29,445 --> 00:32:32,213
(Gears click)
646
00:32:32,247 --> 00:32:34,316
(Click)
647
00:32:56,292 --> 00:32:59,293
(Engine sputtering)
648
00:33:02,597 --> 00:33:04,865
(Engine stops)
You've gotta be kidding me.
649
00:33:04,899 --> 00:33:06,934
What happened?
What's wrong?
650
00:33:06,968 --> 00:33:08,702
Engine stalled.
651
00:33:08,736 --> 00:33:09,870
(Beeping)
652
00:33:09,904 --> 00:33:11,872
- Who are you calling?
- Help.
653
00:33:19,180 --> 00:33:21,981
Now she's cavorting with dwarves?
654
00:33:22,015 --> 00:33:23,516
Hmm.
655
00:33:23,551 --> 00:33:25,085
When did that happen?
656
00:33:25,119 --> 00:33:28,621
Your majesty, the prisoner
you requested is here.
657
00:33:28,655 --> 00:33:30,456
Bring him in.
658
00:33:30,490 --> 00:33:33,092
(Chimes tinkle)
659
00:33:33,126 --> 00:33:35,527
I demand to be released.
660
00:33:35,562 --> 00:33:39,264
My children are in that forest
that you took me from--alone.
661
00:33:39,299 --> 00:33:41,233
They could be in great danger.
662
00:33:41,267 --> 00:33:43,902
Yes, I know all about your children.
663
00:33:45,138 --> 00:33:47,739
That compass you gave
sweet little Gretel--
664
00:33:47,773 --> 00:33:51,576
well, I'm afraid it didn't help
her find you though, now did it?
665
00:33:51,611 --> 00:33:53,044
What have you done with them?
666
00:33:53,079 --> 00:33:54,613
You tell me where they are!
667
00:33:54,647 --> 00:33:55,714
Gone.
668
00:33:55,748 --> 00:33:58,149
I told them you abandoned them,
669
00:33:58,183 --> 00:34:01,319
leaving nothing but a compass
to find their way.
670
00:34:01,353 --> 00:34:04,054
But I didn't bring you here
to answer your questions.
671
00:34:04,089 --> 00:34:07,157
You're here to answer mine.
672
00:34:08,994 --> 00:34:12,162
I offered your children everything--
673
00:34:12,196 --> 00:34:14,665
whatever their hearts desired--
674
00:34:14,699 --> 00:34:16,867
and they still chose uncertainty
675
00:34:16,901 --> 00:34:19,568
because of their blind faith in you.
676
00:34:21,304 --> 00:34:22,639
Tell me why.
677
00:34:22,673 --> 00:34:24,306
Hmm?
678
00:34:24,341 --> 00:34:28,077
Why did your children refuse me?
679
00:34:28,112 --> 00:34:30,780
Because we're a family.
680
00:34:32,549 --> 00:34:34,783
And family always finds one another.
681
00:34:37,954 --> 00:34:39,320
(Sighs)
682
00:34:41,858 --> 00:34:44,693
Release him.
683
00:34:44,727 --> 00:34:45,927
You're letting me go?
684
00:34:45,962 --> 00:34:47,629
You can all be together...
685
00:34:50,032 --> 00:34:51,465
As a family...
686
00:34:53,201 --> 00:34:55,102
As soon as you all find one another.
687
00:34:59,174 --> 00:35:03,544
(Insects chirping)
688
00:35:03,578 --> 00:35:06,279
(Owl hoots)
689
00:35:07,548 --> 00:35:10,116
(Whispers) Hansel, wake up.
690
00:35:10,151 --> 00:35:11,818
(Normal voice) Hansel.
691
00:35:13,220 --> 00:35:16,222
(Animal howls)
692
00:35:21,728 --> 00:35:23,562
She let us go.
693
00:35:23,596 --> 00:35:24,730
I'm scared.
694
00:35:24,764 --> 00:35:25,864
Don't be.
695
00:35:25,899 --> 00:35:27,933
Everything'll be fine.
696
00:35:29,769 --> 00:35:32,771
(Animals howling)
697
00:35:38,010 --> 00:35:40,544
(Frog croaks)
698
00:35:40,579 --> 00:35:43,681
(Howling continues)
699
00:35:56,728 --> 00:35:59,462
Nicholas, look.
700
00:36:15,378 --> 00:36:18,347
(Brakes squeal)
701
00:36:21,218 --> 00:36:22,885
(Truck door closes)
702
00:36:27,823 --> 00:36:29,624
Those are them?
703
00:36:29,658 --> 00:36:31,893
Those are them.
704
00:36:33,629 --> 00:36:35,997
And your car? It's fine?
705
00:36:37,332 --> 00:36:40,869
I just wanted you to see 'em.
706
00:36:40,903 --> 00:36:42,069
Just once.
707
00:36:44,572 --> 00:36:46,740
I didn't think I could do it either.
708
00:36:46,775 --> 00:36:50,443
I gave up Henry 'cause I wanted
to give him his best shot.
709
00:36:50,478 --> 00:36:54,547
When I saw that he didn't
have it, I couldn't leave.
710
00:36:55,984 --> 00:36:59,051
I was just as scared, more probably.
711
00:36:59,086 --> 00:37:02,855
But once I saw him,
got to know him...
712
00:37:04,958 --> 00:37:07,293
I couldn't go back.
713
00:37:22,776 --> 00:37:24,976
You're taking them?
714
00:37:25,011 --> 00:37:26,978
To Boston?
715
00:37:27,013 --> 00:37:28,914
I don't have to.
716
00:37:39,057 --> 00:37:40,658
No.
717
00:37:40,693 --> 00:37:42,126
You don't.
718
00:37:57,809 --> 00:37:59,843
(Chuckles)
719
00:38:02,346 --> 00:38:04,847
(Door closes)
720
00:38:04,881 --> 00:38:05,948
Hey.
721
00:38:05,982 --> 00:38:07,082
(Sighs)
722
00:38:07,116 --> 00:38:08,451
What happened?
723
00:38:08,485 --> 00:38:11,687
Their dad?
724
00:38:11,722 --> 00:38:13,522
He showed up.
725
00:38:13,557 --> 00:38:15,123
Changed his mind.
726
00:38:18,161 --> 00:38:20,294
Changed his mind?
727
00:38:20,329 --> 00:38:21,963
Just like that?
728
00:38:21,997 --> 00:38:23,898
He might have had a little nudge.
729
00:38:23,932 --> 00:38:27,301
They found their father.
730
00:38:27,336 --> 00:38:29,003
That's great.
731
00:38:30,906 --> 00:38:34,008
I wonder what that would be like.
732
00:38:34,042 --> 00:38:35,876
Maybe you'll find out.
733
00:38:35,910 --> 00:38:37,177
You can't give up.
734
00:38:37,211 --> 00:38:39,513
I don't know.
735
00:38:39,547 --> 00:38:41,882
I kinda think giving up
might be the best plan.
736
00:38:43,084 --> 00:38:45,419
I think I need to let go.
737
00:38:45,453 --> 00:38:46,754
No, you don't.
738
00:38:46,788 --> 00:38:48,555
Really...
739
00:38:48,590 --> 00:38:50,290
If they wanted to know me,
740
00:38:50,324 --> 00:38:54,059
they wouldn't make it
so hard to look.
741
00:38:55,529 --> 00:38:57,229
Maybe.
742
00:38:57,264 --> 00:38:59,098
But maybe there's other reasons.
743
00:38:59,132 --> 00:39:00,767
Maybe there is an explanation.
744
00:39:00,801 --> 00:39:03,469
(Sighs) If there is,
it's something crazy--
745
00:39:03,504 --> 00:39:05,738
something even crazier
than Henry's theory.
746
00:39:05,773 --> 00:39:07,171
Yeah, what's Henry's theory?
747
00:39:07,206 --> 00:39:08,540
Well...
748
00:39:08,574 --> 00:39:13,478
That my parents put me
in a magical wardrobe
749
00:39:13,513 --> 00:39:16,214
and sent me to this world
to save them.
750
00:39:16,248 --> 00:39:17,783
(Chuckles) Oh!
751
00:39:17,817 --> 00:39:19,384
And who does he think they are?
752
00:39:19,419 --> 00:39:20,552
Well...
753
00:39:20,586 --> 00:39:21,653
(Chuckles)
754
00:39:21,687 --> 00:39:23,421
For one...
755
00:39:23,455 --> 00:39:24,655
You.
756
00:39:26,892 --> 00:39:28,058
Me?
757
00:39:28,092 --> 00:39:30,628
Well, Snow White.
758
00:39:30,662 --> 00:39:33,030
Snow White has a kid.
759
00:39:33,064 --> 00:39:34,832
Apparently, that book you gave him--
760
00:39:34,866 --> 00:39:38,201
not exactly the stories
in the most traditional sense.
761
00:39:38,236 --> 00:39:39,836
(Chuckles)
762
00:39:39,870 --> 00:39:42,071
I have a kid.
763
00:39:42,105 --> 00:39:43,873
You'd think I'd remember that.
764
00:39:43,908 --> 00:39:45,842
Yeah, you'd think.
765
00:39:47,110 --> 00:39:49,879
You do kind of have my chin.
766
00:39:49,914 --> 00:39:52,749
(Chuckles)
767
00:39:52,783 --> 00:39:56,084
I think I need to go get some air.
768
00:39:56,118 --> 00:39:59,054
I'm gonna go think.
769
00:39:59,088 --> 00:40:01,557
If you're gonna be back late,
I can wait to eat with you.
770
00:40:01,591 --> 00:40:03,258
No, don't do that.
771
00:40:03,292 --> 00:40:04,726
I'll leave you leftovers.
772
00:40:06,496 --> 00:40:09,631
(Keys jangle) What a pretty blanket.
773
00:40:09,666 --> 00:40:11,599
Thanks.
774
00:40:11,633 --> 00:40:13,067
Good night.
775
00:40:16,104 --> 00:40:17,705
(Door closes)
776
00:40:19,808 --> 00:40:22,409
(Sniffs)
777
00:40:27,815 --> 00:40:30,117
(Exhales deeply)
778
00:40:33,021 --> 00:40:36,790
(Insects chirping)
779
00:40:39,494 --> 00:40:41,962
Um, what's that?
780
00:40:41,997 --> 00:40:43,696
Just an old file. What's up?
781
00:40:43,730 --> 00:40:44,964
Pumpkin pie.
782
00:40:44,999 --> 00:40:48,534
I... I thought you'd like some.
783
00:40:48,568 --> 00:40:50,136
It was pumpkin, right?
784
00:40:50,170 --> 00:40:51,777
Right.
785
00:40:57,211 --> 00:40:59,077
Henry... (Sighs)
786
00:40:59,112 --> 00:41:00,778
About your father...
787
00:41:00,813 --> 00:41:01,980
Yeah?
788
00:41:05,284 --> 00:41:06,784
I'm glad I told you.
789
00:41:06,819 --> 00:41:08,953
Me, too.
790
00:41:10,523 --> 00:41:12,790
(Sighs deeply)
791
00:41:13,859 --> 00:41:15,527
Gimme that.
792
00:41:17,362 --> 00:41:20,698
What you did with Ava and Nicholas--
793
00:41:20,733 --> 00:41:22,298
you really are changing things.
794
00:41:22,333 --> 00:41:25,335
(Engine roaring)
795
00:41:52,062 --> 00:41:53,095
Hi.
796
00:41:53,129 --> 00:41:55,063
Hey.
797
00:41:55,097 --> 00:41:57,766
Is this Storybrooke?
798
00:41:57,800 --> 00:41:58,867
Yeah.
799
00:41:58,901 --> 00:42:00,368
Any place to get a room around here?
800
00:42:00,402 --> 00:42:02,537
Uh, you're staying?
801
00:42:02,572 --> 00:42:04,172
That's the plan.
802
00:42:04,206 --> 00:42:07,609
Just looking for a bed.
803
00:42:07,643 --> 00:42:10,444
Granny's bed and breakfast is
just up the road.
804
00:42:10,478 --> 00:42:12,012
Another two blocks.
805
00:42:12,047 --> 00:42:13,180
Thank you.
806
00:42:16,317 --> 00:42:18,251
Hey. I didn't catch your name.
807
00:42:18,286 --> 00:42:21,421
That's 'cause I didn't give it.
808
00:42:21,456 --> 00:42:23,356
(Engine starts)
809
00:42:26,660 --> 00:42:31,030
I thought you said strangers
don't come to Storybrooke.
810
00:42:31,065 --> 00:42:33,754
They don't.