1 00:00:01,484 --> 00:00:04,453 ♪ 2 00:00:04,573 --> 00:00:06,923 Once Upon a Time - S01E09 True North 3 00:00:07,043 --> 00:00:09,293 Original air date January 15, 2012 4 00:00:09,413 --> 00:00:12,463 Sync and corrections by Gatto for www.addic7ed.com 5 00:00:14,131 --> 00:00:15,263 (Woman) Thank you so much, Mr. Clark. 6 00:00:15,297 --> 00:00:17,499 - I really appreciate it. - Thank you. 7 00:00:17,533 --> 00:00:20,268 (Girl) Whatcha reading? 8 00:00:20,302 --> 00:00:23,338 "The hulk... vs. Wolverine." 9 00:00:23,372 --> 00:00:26,474 I'm Ava. I think I've seen you around school. 10 00:00:26,509 --> 00:00:29,244 You're in Ms. Blanchard's class, right? 11 00:00:29,278 --> 00:00:31,845 (Boy) Almost ready, Ava? 12 00:00:31,879 --> 00:00:35,215 Mm, this is my brother Nicholas. 13 00:00:35,250 --> 00:00:36,417 Hi. 14 00:00:36,451 --> 00:00:37,651 Oh. 15 00:00:37,685 --> 00:00:39,619 Come on. Let's go. 16 00:00:40,788 --> 00:00:42,189 You wanna come hang out? 17 00:00:42,223 --> 00:00:43,623 Sure. 18 00:00:48,262 --> 00:00:49,495 (Door bell jingles) 19 00:00:49,530 --> 00:00:51,164 Where the hell do you think you're going? 20 00:00:51,198 --> 00:00:52,798 (Sneezes) 21 00:00:52,832 --> 00:00:54,333 (Sniffles) Open up your bag. 22 00:00:54,368 --> 00:00:55,801 What? 23 00:00:55,835 --> 00:00:58,237 Don't think I didn't see you rob me. Open your bag. 24 00:00:58,272 --> 00:01:00,173 But I didn't take anything. 25 00:01:00,207 --> 00:01:02,641 (Sighs) 26 00:01:02,676 --> 00:01:06,078 (Plastic rustles) 27 00:01:06,112 --> 00:01:08,680 And a liar, too. 28 00:01:08,714 --> 00:01:11,316 That's why you were talking to me. 29 00:01:11,350 --> 00:01:15,520 So your brother could put that stuff in there. 30 00:01:15,555 --> 00:01:18,190 Henry, I'm shocked. 31 00:01:18,224 --> 00:01:21,158 And you two--just who do you think you are? 32 00:01:28,700 --> 00:01:29,833 (Grunts) 33 00:01:29,867 --> 00:01:32,336 (Cracking) 34 00:01:35,272 --> 00:01:36,239 (Sighs and sniffles) 35 00:01:36,273 --> 00:01:38,475 A fine specimen. 36 00:01:38,509 --> 00:01:40,042 The wood it provides 37 00:01:40,077 --> 00:01:42,445 will keep our family's hearth warm this winter. (Sniffles) 38 00:01:42,480 --> 00:01:44,481 - Can't I have an ax? - Huh? 39 00:01:44,515 --> 00:01:46,182 You did say you wanted me here so I could help. 40 00:01:46,217 --> 00:01:48,351 That I did. 41 00:01:48,385 --> 00:01:51,453 So here's your task-- 42 00:01:51,488 --> 00:01:53,388 take the cart. 43 00:01:53,423 --> 00:01:55,457 Go fill it with kindling. The drier the better. 44 00:01:55,492 --> 00:01:57,025 Okay. 45 00:01:57,059 --> 00:02:00,596 And have your brother accompany you. 46 00:02:00,630 --> 00:02:01,896 Okay. 47 00:02:01,931 --> 00:02:03,031 Come on. 48 00:02:03,065 --> 00:02:04,466 Wait. 49 00:02:04,501 --> 00:02:07,935 (Panting) 50 00:02:13,008 --> 00:02:14,242 Take this. 51 00:02:16,612 --> 00:02:17,911 Your compass? 52 00:02:17,946 --> 00:02:19,647 So you don't get lost. 53 00:02:19,681 --> 00:02:23,050 A family always needs to be able to find one another. 54 00:02:23,084 --> 00:02:24,184 Yeah. 55 00:02:24,218 --> 00:02:25,318 Okay. Go. 56 00:02:25,353 --> 00:02:27,220 Be safe. 57 00:02:35,296 --> 00:02:36,796 (Owl hoots) 58 00:02:36,830 --> 00:02:38,965 It's getting late. We should go. 59 00:02:38,999 --> 00:02:40,766 (Rock thuds) 60 00:02:43,370 --> 00:02:44,637 Hey! 61 00:02:44,671 --> 00:02:46,772 Give it back. Come on, Gretel. 62 00:02:46,806 --> 00:02:47,973 Give it back. 63 00:02:48,007 --> 00:02:49,508 No, Hansel. We need to get back to father. 64 00:02:49,543 --> 00:02:50,676 Fine. 65 00:02:50,710 --> 00:02:52,478 Follow me. 66 00:02:55,481 --> 00:02:58,483 (Birds chirping) 67 00:03:02,154 --> 00:03:04,489 This is where we left him. 68 00:03:04,523 --> 00:03:05,990 So why isn't he here? 69 00:03:09,662 --> 00:03:10,861 Father? 70 00:03:10,896 --> 00:03:12,429 Father! 71 00:03:14,031 --> 00:03:16,833 (Man grunts) 72 00:03:16,867 --> 00:03:19,603 Father! 73 00:03:19,637 --> 00:03:22,272 Father? 74 00:03:22,307 --> 00:03:24,441 Father! 75 00:03:24,475 --> 00:03:26,042 (Gasps) 76 00:03:26,077 --> 00:03:29,178 (Horse whinnies) 77 00:03:29,213 --> 00:03:32,381 (Snorting) 78 00:03:32,416 --> 00:03:34,016 Get up. 79 00:03:34,050 --> 00:03:35,518 (Grunting) 80 00:03:49,298 --> 00:03:52,800 What are you doing in my forest? 81 00:03:58,507 --> 00:04:02,075 I'm sorry, madam mayor, but your son was shoplifting. 82 00:04:02,110 --> 00:04:04,878 Were you? 83 00:04:04,912 --> 00:04:07,715 Look for yourself. 84 00:04:07,749 --> 00:04:09,182 (Sniffs) 85 00:04:13,288 --> 00:04:15,388 My son doesn't eat candy, 86 00:04:15,422 --> 00:04:18,658 and he knows better than to steal. 87 00:04:18,692 --> 00:04:20,727 It was obviously those two. 88 00:04:20,761 --> 00:04:22,528 We're going. 89 00:04:22,563 --> 00:04:23,730 (Door bell jingles) 90 00:04:23,764 --> 00:04:25,865 Henry. What happened? 91 00:04:25,899 --> 00:04:29,835 Ms. Swan, must I remind you that genetics mean nothing? 92 00:04:29,870 --> 00:04:32,170 You're not his mother, and it's all taken care of. 93 00:04:32,204 --> 00:04:34,139 I'm here because I'm the sheriff. 94 00:04:34,173 --> 00:04:35,840 Oh, that's right. 95 00:04:35,875 --> 00:04:38,577 Go on. Do your job. 96 00:04:38,611 --> 00:04:40,245 Take care of those miscreants. 97 00:04:40,280 --> 00:04:42,247 (Door bell jingles) 98 00:04:42,282 --> 00:04:43,715 Did you call their parents? 99 00:04:43,750 --> 00:04:47,185 Uh, the number they gave me was... disconnected. 100 00:04:47,219 --> 00:04:48,919 (Door closes) 101 00:04:48,953 --> 00:04:51,422 Did you guys give Mr. Clark a fake number? 102 00:04:53,091 --> 00:04:54,458 Then why is it disconnected? 103 00:04:54,493 --> 00:04:57,261 'Cause our parents couldn't pay the bill. 104 00:05:02,233 --> 00:05:05,067 You guys were just trying to help out, huh? 105 00:05:06,671 --> 00:05:10,407 Please. Please don't arrest us. 106 00:05:10,441 --> 00:05:12,175 It'll just make things worse for our parents. 107 00:05:14,077 --> 00:05:15,545 Please forgive us. 108 00:05:15,579 --> 00:05:17,480 We didn't mean to bother you. We just... 109 00:05:17,515 --> 00:05:18,748 (Horse whinnies) 110 00:05:18,783 --> 00:05:20,115 Well, we just lost our father. 111 00:05:20,149 --> 00:05:23,819 Two helpless children, 112 00:05:23,853 --> 00:05:25,487 lost and alone, 113 00:05:25,522 --> 00:05:27,255 the family torn asunder. 114 00:05:27,290 --> 00:05:28,490 (Horse whinnies) 115 00:05:28,525 --> 00:05:31,627 Such a sad and moving story. 116 00:05:31,661 --> 00:05:33,128 Guards. 117 00:05:36,031 --> 00:05:37,632 Seize them. 118 00:05:37,666 --> 00:05:38,966 Hansel, run! 119 00:05:39,000 --> 00:05:41,803 (Slingshot whooshing) 120 00:05:41,837 --> 00:05:44,339 (Gasps) 121 00:05:44,373 --> 00:05:45,807 (Horse whinnies) 122 00:05:48,176 --> 00:05:49,811 (Whoosh) (Laughs) 123 00:05:49,845 --> 00:05:52,111 Running from me is foolish. 124 00:05:52,146 --> 00:05:53,780 (Laughs) 125 00:05:53,815 --> 00:05:57,050 (Crow caws, roots cracking) 126 00:06:05,326 --> 00:06:07,260 (Grunts) 127 00:06:07,294 --> 00:06:10,162 (Laughs) 128 00:06:10,196 --> 00:06:12,998 Foolish. 129 00:06:13,032 --> 00:06:16,168 But also brave. 130 00:06:16,202 --> 00:06:17,236 (Grunts) 131 00:06:17,270 --> 00:06:18,804 And that bravery... 132 00:06:18,839 --> 00:06:22,274 May just have saved you and your family's lives. 133 00:06:22,308 --> 00:06:24,041 (Whoosh) 134 00:06:24,076 --> 00:06:25,309 (Pants) 135 00:06:25,344 --> 00:06:27,679 You're--you're letting us go? 136 00:06:27,713 --> 00:06:30,214 Oh, I'm doing so much more than that. 137 00:06:30,249 --> 00:06:33,485 I'm going to find your father. 138 00:06:33,519 --> 00:06:35,152 You are? 139 00:06:35,187 --> 00:06:36,454 Why? 140 00:06:36,489 --> 00:06:41,992 Because you two are going to do something for me. 141 00:06:42,026 --> 00:06:44,961 And then... 142 00:06:44,996 --> 00:06:47,564 You'll take us home? 143 00:06:47,599 --> 00:06:50,166 This it? 144 00:06:52,103 --> 00:06:54,037 (Birds chirping) 145 00:06:56,840 --> 00:06:58,474 Please. No. 146 00:06:58,509 --> 00:07:00,943 If our parents see you, they'll be so embarrassed. 147 00:07:03,847 --> 00:07:05,848 Did Henry tell you about my superpower? 148 00:07:05,883 --> 00:07:08,551 We just met him. 149 00:07:08,585 --> 00:07:11,186 I have the ability to tell when anyone is lying. 150 00:07:11,221 --> 00:07:13,688 So tell me the truth. 151 00:07:13,723 --> 00:07:16,558 Money problems aside, is everything okay at home? 152 00:07:16,592 --> 00:07:17,726 Yeah, we're great. 153 00:07:18,895 --> 00:07:20,061 Can we go? 154 00:07:21,697 --> 00:07:23,031 All right. 155 00:07:26,636 --> 00:07:28,803 (Turns on engine) 156 00:07:36,210 --> 00:07:37,778 She's gone. 157 00:07:37,813 --> 00:07:39,447 We're good. 158 00:07:42,984 --> 00:07:46,152 (Grunts) 159 00:08:04,904 --> 00:08:06,204 (Floorboard creaks and door closes) 160 00:08:10,309 --> 00:08:13,144 (Door creaks) 161 00:08:25,323 --> 00:08:26,890 (Emma) Why'd you guys lie to me? 162 00:08:26,924 --> 00:08:28,959 (Both gasp) 163 00:08:28,994 --> 00:08:30,727 Where are your parents? 164 00:08:32,430 --> 00:08:34,884 We don't have any. 165 00:08:46,094 --> 00:08:48,462 (Lowered voice) Do you know them? Do they go to your school? 166 00:08:48,496 --> 00:08:51,398 (Lowered voice) I've seen them, but... 167 00:08:51,433 --> 00:08:53,848 I had no idea. None of us did. 168 00:08:53,968 --> 00:08:55,835 Ava and Nicholas Zimmer. 169 00:08:55,869 --> 00:08:58,037 Said their mother was a woman named Dorrie Zimmer. 170 00:08:58,071 --> 00:09:00,072 She died a few years ago. 171 00:09:00,107 --> 00:09:01,841 No one seems to know her or remember her. 172 00:09:01,875 --> 00:09:03,142 And the father? 173 00:09:03,176 --> 00:09:05,345 There isn't one--at least not one that they know. 174 00:09:05,379 --> 00:09:09,014 What does, uh, what does social services say? 175 00:09:10,584 --> 00:09:12,851 You didn't report them. 176 00:09:12,885 --> 00:09:14,753 I report them, I can't help them. 177 00:09:14,787 --> 00:09:16,020 They go into the system. 178 00:09:16,055 --> 00:09:17,589 The system that's supposed to help. 179 00:09:17,624 --> 00:09:20,058 Yeah, says the woman who wasn't in it for 16 years. 180 00:09:20,092 --> 00:09:21,760 Do you know what happens? 181 00:09:21,794 --> 00:09:24,896 They get thrown into homes where they are a meal ticket. 182 00:09:24,930 --> 00:09:26,265 Nothing more. 183 00:09:26,299 --> 00:09:28,065 These families get paid for these kids, 184 00:09:28,099 --> 00:09:29,367 and as soon as they're too much work, 185 00:09:29,401 --> 00:09:30,934 they get tossed out and it all starts over again. 186 00:09:30,969 --> 00:09:32,870 But they're not all like that. 187 00:09:32,904 --> 00:09:34,071 All the ones I was in. 188 00:09:34,105 --> 00:09:37,608 What, we're just gonna adopt them? 189 00:09:37,643 --> 00:09:39,510 I want to look for their father. 190 00:09:39,544 --> 00:09:41,178 They don't know him. 191 00:09:41,212 --> 00:09:43,080 He may not know they exist. 192 00:09:43,114 --> 00:09:47,116 And you think if he knows he'll want them? 193 00:09:47,151 --> 00:09:49,452 I don't know. 194 00:09:49,487 --> 00:09:51,421 But what I do know 195 00:09:51,455 --> 00:09:52,989 is it's hard enough finding foster families 196 00:09:53,023 --> 00:09:56,459 to take one kid that isn't theirs, let alone two. 197 00:09:56,494 --> 00:09:58,895 It's their best shot or-- 198 00:09:58,929 --> 00:10:01,129 (crying) We're gonna be separated? 199 00:10:01,164 --> 00:10:03,265 No. 200 00:10:03,300 --> 00:10:04,566 That's not gonna happen. 201 00:10:04,601 --> 00:10:06,034 Please. 202 00:10:06,068 --> 00:10:08,737 Please don't let it. 203 00:10:18,814 --> 00:10:21,015 Excuse me. 204 00:10:21,049 --> 00:10:23,484 Mr... Kry-zowksi? 205 00:10:23,519 --> 00:10:25,787 It's Kryzyszkowski. 206 00:10:25,821 --> 00:10:28,489 Everyone calls me "K." 207 00:10:28,524 --> 00:10:30,057 Mr. K., I am sheriff Swan. 208 00:10:30,091 --> 00:10:31,958 I'm hoping to look at the birth certificates 209 00:10:31,992 --> 00:10:33,327 of Ava and Nicholas Zimmer. 210 00:10:33,361 --> 00:10:37,096 Well, just, uh, fill out this form... 211 00:10:38,633 --> 00:10:40,734 In triplicate. 212 00:10:43,705 --> 00:10:45,539 Okay. 213 00:10:48,809 --> 00:10:51,811 I'm so sorry. 214 00:10:51,845 --> 00:10:54,347 Those documents have been recently removed. 215 00:10:54,381 --> 00:10:55,548 By who? 216 00:10:55,582 --> 00:10:58,250 Don't worry, Ms. Swan. You can relax. 217 00:10:58,284 --> 00:11:01,286 I've contacted social services. 218 00:11:01,321 --> 00:11:03,656 Turns out these kids are on their own. 219 00:11:03,690 --> 00:11:05,290 They need help. 220 00:11:05,325 --> 00:11:06,758 Which is exactly what I'm trying to do. 221 00:11:06,792 --> 00:11:08,360 I'm trying to find their father. 222 00:11:08,394 --> 00:11:11,363 Well... 223 00:11:11,397 --> 00:11:13,332 He doesn't exist. 224 00:11:13,366 --> 00:11:15,100 He has to. 225 00:11:15,134 --> 00:11:17,535 Well, of course, biologically, 226 00:11:17,570 --> 00:11:20,637 he exists, but there's no record of him, 227 00:11:20,672 --> 00:11:22,439 which means we have no choice. 228 00:11:22,474 --> 00:11:23,908 These children need a home 229 00:11:23,942 --> 00:11:26,477 so they will be put into the foster system. 230 00:11:26,511 --> 00:11:28,379 Storybrooke has a foster system? 231 00:11:28,413 --> 00:11:31,382 No, but I've contacted the state. 232 00:11:31,416 --> 00:11:34,252 Maine's group homes, unfortunately, are filled, 233 00:11:34,286 --> 00:11:37,087 but they've put us in touch with two homes in Boston-- 234 00:11:37,121 --> 00:11:39,489 a boys' home and a girls'. 235 00:11:39,523 --> 00:11:41,724 They're separating them? 236 00:11:41,759 --> 00:11:43,459 I don't like it either, 237 00:11:43,494 --> 00:11:46,062 but we've got no choice. (Liquid pours) 238 00:11:46,097 --> 00:11:47,630 You need to have them in Boston tonight. 239 00:11:47,664 --> 00:11:49,132 Me? 240 00:11:49,166 --> 00:11:51,701 Well, you wanted to be sheriff. 241 00:11:51,735 --> 00:11:54,136 This is what sheriffs do. 242 00:11:54,170 --> 00:11:55,737 Yes, you're taking them. 243 00:11:55,772 --> 00:11:58,374 No. I promised them they wouldn't be separated. 244 00:11:58,408 --> 00:11:59,875 Well, then perhaps you should stop 245 00:11:59,910 --> 00:12:01,443 making promises you can't keep. 246 00:12:03,046 --> 00:12:06,715 These children need a home. 247 00:12:06,749 --> 00:12:08,983 I'm just trying to find the best one. 248 00:12:10,685 --> 00:12:12,320 What is that? 249 00:12:12,354 --> 00:12:14,355 My father's compass. 250 00:12:14,390 --> 00:12:16,190 He gave it to me so I could find him, 251 00:12:16,225 --> 00:12:19,260 but now it's broken. 252 00:12:19,295 --> 00:12:23,131 When are you gonna tell us where we're going? 253 00:12:23,165 --> 00:12:24,731 This is close enough. 254 00:12:24,765 --> 00:12:26,166 Close enough to what? 255 00:12:27,835 --> 00:12:29,702 The home of the blind witch. 256 00:12:29,737 --> 00:12:33,407 That doesn't sound good. 257 00:12:33,441 --> 00:12:35,943 She has something of mine, 258 00:12:35,977 --> 00:12:37,744 and I need you to get it back. 259 00:12:37,778 --> 00:12:38,878 What is it? 260 00:12:38,913 --> 00:12:40,212 Something I need 261 00:12:40,247 --> 00:12:43,515 to defeat a very wicked and powerful enemy. 262 00:12:43,550 --> 00:12:46,152 It's kept in a black leather satchel 263 00:12:46,186 --> 00:12:48,454 inside her house. 264 00:12:48,488 --> 00:12:50,156 Well, why don't you get it yourself? 265 00:12:50,190 --> 00:12:51,457 How come you need us? 266 00:12:51,491 --> 00:12:53,759 Because the house is protected by magic. 267 00:12:53,793 --> 00:12:56,294 I can't enter. 268 00:12:56,329 --> 00:13:00,065 But luckily, the spell doesn't work on children. 269 00:13:00,099 --> 00:13:02,968 You'll have to wait here until nightfall. 270 00:13:03,002 --> 00:13:04,336 And then... 271 00:13:04,370 --> 00:13:06,271 Once the witch is asleep... 272 00:13:07,773 --> 00:13:09,407 You can sneak in. 273 00:13:10,843 --> 00:13:15,379 And if we do this, you promise you'll find our father? 274 00:13:15,413 --> 00:13:17,448 Oh, indeed I will. 275 00:13:17,482 --> 00:13:20,484 But there's one more thing-- 276 00:13:20,518 --> 00:13:24,154 the witch's house is... 277 00:13:24,189 --> 00:13:25,222 Unique, 278 00:13:25,256 --> 00:13:26,991 and because of this, 279 00:13:27,025 --> 00:13:29,592 you have to take special precaution once you're inside. 280 00:13:29,626 --> 00:13:31,394 Like what? 281 00:13:31,428 --> 00:13:33,329 No matter what you do, 282 00:13:33,364 --> 00:13:36,065 no matter how you're tempted... 283 00:13:36,100 --> 00:13:39,369 Don't... eat... 284 00:13:39,403 --> 00:13:40,898 Anything. 285 00:14:09,564 --> 00:14:12,264 Any luck? 286 00:14:12,299 --> 00:14:13,599 No. 287 00:14:13,633 --> 00:14:15,267 I know who they are. 288 00:14:15,302 --> 00:14:17,136 A brother and sister, 289 00:14:17,170 --> 00:14:18,437 lost, 290 00:14:18,472 --> 00:14:21,107 no parents. 291 00:14:21,141 --> 00:14:24,210 Hansel and Gretel. 292 00:14:24,244 --> 00:14:25,911 Anything in there about the dad? 293 00:14:25,945 --> 00:14:27,913 Just that he abandoned them. 294 00:14:27,947 --> 00:14:29,114 Great. 295 00:14:29,148 --> 00:14:31,349 (Closes book) Sounds like a familiar story. 296 00:14:31,383 --> 00:14:34,019 Whoever this guy is, he could be in Laos by now. 297 00:14:34,053 --> 00:14:35,487 No, he's here. 298 00:14:35,521 --> 00:14:37,823 (Scoffs) Just how do you know that? 299 00:14:37,857 --> 00:14:40,358 'Cause no one leaves Storybrooke. 300 00:14:40,392 --> 00:14:41,893 No one comes here. 301 00:14:41,928 --> 00:14:42,995 No one goes. 302 00:14:43,029 --> 00:14:44,762 It's just the way it is. 303 00:14:44,796 --> 00:14:45,763 I came here. 304 00:14:45,797 --> 00:14:47,632 Because you're special. 305 00:14:47,666 --> 00:14:50,300 You're the first stranger here ever. 306 00:14:50,335 --> 00:14:51,936 Right. I forgot. 307 00:14:51,970 --> 00:14:54,939 Well, if he's around here anywhere, I'm gonna find him. 308 00:14:59,444 --> 00:15:01,745 Can you tell me about him? 309 00:15:01,779 --> 00:15:03,880 I don't know anything yet. 310 00:15:03,914 --> 00:15:05,782 Not their father. 311 00:15:05,816 --> 00:15:07,951 Mine. 312 00:15:07,985 --> 00:15:09,719 I told you about your parents. 313 00:15:09,754 --> 00:15:12,221 Now you're even living with your mom. 314 00:15:12,256 --> 00:15:13,923 Mary Margaret isn't-- 315 00:15:13,958 --> 00:15:15,191 she's... 316 00:15:17,326 --> 00:15:19,094 Never mind. 317 00:15:19,129 --> 00:15:21,429 Please? 318 00:15:26,469 --> 00:15:28,804 I was pretty young. 319 00:15:28,838 --> 00:15:30,806 I'd just gotten out of the foster system, 320 00:15:30,840 --> 00:15:32,674 and the only job I could get was 321 00:15:32,708 --> 00:15:35,476 at this 24-hour diner just off the interstate. 322 00:15:35,510 --> 00:15:37,912 And, um... 323 00:15:37,946 --> 00:15:40,982 Your dad was training to be a fireman. 324 00:15:41,016 --> 00:15:43,250 He always got the worst shifts, so he'd come in 325 00:15:43,285 --> 00:15:45,687 and order coffee and pie and sit at the counter 326 00:15:45,721 --> 00:15:50,423 and always complained that we didn't sell pumpkin pie, 327 00:15:50,457 --> 00:15:54,161 but he always came back the next night anyway. 328 00:15:54,195 --> 00:15:55,862 Did you get married? 329 00:15:55,897 --> 00:15:58,699 (Chuckles) Oh, no. Nothing like that. 330 00:15:58,733 --> 00:16:02,435 We just--we hung out a few times outside of work. 331 00:16:02,469 --> 00:16:04,003 And... 332 00:16:04,037 --> 00:16:05,337 Life happened. 333 00:16:05,371 --> 00:16:08,974 His got better and mine got worse, and... 334 00:16:09,009 --> 00:16:11,243 I got in some trouble. 335 00:16:11,277 --> 00:16:13,813 When you went to jail. 336 00:16:13,847 --> 00:16:15,480 (Inhales deeply) 337 00:16:15,515 --> 00:16:17,649 Yeah. 338 00:16:17,684 --> 00:16:19,218 And before I went, I... 339 00:16:19,252 --> 00:16:22,286 I found out I was pregnant with you. 340 00:16:23,856 --> 00:16:27,358 And... I tried to contact him. 341 00:16:29,494 --> 00:16:32,163 And I found out... 342 00:16:32,198 --> 00:16:34,699 That he died 343 00:16:34,734 --> 00:16:37,935 saving a family from a burning apartment building. 344 00:16:39,771 --> 00:16:43,741 So you think I'm a savior, Henry? 345 00:16:43,775 --> 00:16:45,575 He was. 346 00:16:46,778 --> 00:16:48,979 Your father was a real hero. 347 00:16:49,013 --> 00:16:52,148 Do you have anything of his? 348 00:16:52,182 --> 00:16:55,852 Something you can remember him by? 349 00:16:55,886 --> 00:16:57,519 Something I could see? 350 00:16:57,554 --> 00:17:00,056 I... 351 00:17:01,591 --> 00:17:03,159 I don't. 352 00:17:05,295 --> 00:17:06,662 Henry... 353 00:17:06,696 --> 00:17:09,597 I'm sorry. I gotta go. 354 00:17:09,632 --> 00:17:11,733 I may know how to find this guy. 355 00:17:21,377 --> 00:17:23,745 I want to show you guys something. 356 00:17:23,779 --> 00:17:25,179 Here. 357 00:17:25,213 --> 00:17:26,213 What's that? 358 00:17:26,248 --> 00:17:27,915 It's my baby blanket. 359 00:17:27,949 --> 00:17:30,584 It's something I've held on to my whole life. 360 00:17:30,618 --> 00:17:33,453 It's the only thing that I have from... 361 00:17:33,488 --> 00:17:35,089 From my parents. 362 00:17:37,058 --> 00:17:40,093 I spent a lot of time with a lot of kids in your situation, 363 00:17:40,127 --> 00:17:42,628 and all of them... 364 00:17:42,663 --> 00:17:44,730 All of us... 365 00:17:44,765 --> 00:17:46,933 We held on to stuff. 366 00:17:46,967 --> 00:17:50,203 I want to find your father, 367 00:17:50,237 --> 00:17:52,772 but I need your help. 368 00:17:52,807 --> 00:17:55,074 Is there anything of his 369 00:17:55,109 --> 00:17:56,441 you've held on to? 370 00:17:56,475 --> 00:17:59,611 I might have something. 371 00:17:59,645 --> 00:18:02,247 But if I give it to you, 372 00:18:02,282 --> 00:18:03,916 you'll make sure we stay together, right? 373 00:18:03,950 --> 00:18:05,951 Right. 374 00:18:12,691 --> 00:18:14,758 A compass? 375 00:18:14,793 --> 00:18:16,894 Our mom kept it. 376 00:18:16,929 --> 00:18:19,763 She said it was our dad's. 377 00:18:19,798 --> 00:18:22,266 Thank you. 378 00:18:23,902 --> 00:18:26,270 Did you find them? 379 00:18:26,305 --> 00:18:27,338 Who? 380 00:18:27,372 --> 00:18:29,005 Your parents. 381 00:18:29,040 --> 00:18:31,141 Not yet. 382 00:18:31,175 --> 00:18:32,976 But I'm gonna find yours. 383 00:18:36,714 --> 00:18:39,716 (Insects chirping) 384 00:18:47,523 --> 00:18:48,757 (Mouths word) 385 00:19:11,480 --> 00:19:12,813 (Whispering) Shh. 386 00:19:12,848 --> 00:19:14,749 (Whispering) How can you be sure she's sleeping? 387 00:19:14,783 --> 00:19:17,050 I can't. And remember what the Queen said. 388 00:19:17,085 --> 00:19:19,853 Not even a lick. 389 00:19:23,424 --> 00:19:26,459 (Snoring) 390 00:19:26,494 --> 00:19:28,128 You're right. 391 00:19:28,162 --> 00:19:29,329 Look. 392 00:19:29,364 --> 00:19:32,698 And there's the satchel. 393 00:19:32,732 --> 00:19:34,500 What do you think's inside it? 394 00:19:34,534 --> 00:19:35,935 Does it matter? 395 00:19:35,969 --> 00:19:37,904 All that matters is getting it to the Queen 396 00:19:37,938 --> 00:19:39,471 so she can find father. 397 00:19:52,551 --> 00:19:53,684 (Rattle) 398 00:19:53,719 --> 00:19:56,654 (Snorts) 399 00:19:56,688 --> 00:19:58,489 (Continues snoring) 400 00:20:09,901 --> 00:20:12,269 No! 401 00:20:12,304 --> 00:20:13,404 (Mouths word) 402 00:20:13,438 --> 00:20:15,372 (Inhales deeply) 403 00:20:15,407 --> 00:20:17,007 (Sniffs) 404 00:20:17,042 --> 00:20:19,076 (Sighs) 405 00:20:30,087 --> 00:20:31,854 (Both gasp) 406 00:20:31,888 --> 00:20:34,190 I smell dinner. 407 00:20:35,326 --> 00:20:36,791 (Pants) 408 00:20:36,826 --> 00:20:39,024 Mmm. (Giggles) 409 00:20:42,700 --> 00:20:44,150 (Door bell jingles) 410 00:20:46,711 --> 00:20:48,111 (Jingle) 411 00:20:48,145 --> 00:20:49,746 Emma. 412 00:20:49,780 --> 00:20:51,948 How lovely to see you. 413 00:20:51,982 --> 00:20:53,282 I'm flattered 414 00:20:53,317 --> 00:20:56,219 you'd take time out of your busy schedule for me. 415 00:20:56,253 --> 00:20:58,187 What can I do for you, sheriff? 416 00:20:58,221 --> 00:21:01,724 I'm looking for information on this old compass. 417 00:21:01,758 --> 00:21:03,792 Any idea where it could've come from? 418 00:21:03,827 --> 00:21:06,061 Well, well. 419 00:21:06,096 --> 00:21:07,896 Look at the detail. 420 00:21:07,931 --> 00:21:10,365 You know, this is crystal, 421 00:21:10,399 --> 00:21:12,900 this jeweled setting? 422 00:21:12,935 --> 00:21:14,802 Despite the rather unfortunate shape this it's in, 423 00:21:14,837 --> 00:21:18,539 this is actually a very unusual piece. 424 00:21:18,573 --> 00:21:21,709 The person who owned this obviously had great taste. 425 00:21:21,744 --> 00:21:23,544 And where would someone like that buy it? 426 00:21:23,578 --> 00:21:25,379 Right here, of course. 427 00:21:25,413 --> 00:21:26,948 You know it? 428 00:21:26,982 --> 00:21:30,150 Indeed. A piece like this is difficult to forget. 429 00:21:30,184 --> 00:21:32,385 Do you happen to remember who bought it? 430 00:21:32,419 --> 00:21:36,089 Well, I'm good with names, Ms. Swan, 431 00:21:36,124 --> 00:21:39,359 but maybe not that good. 432 00:21:39,393 --> 00:21:42,896 However, as luck would have it, 433 00:21:42,930 --> 00:21:45,697 I do keep quite extensive records... 434 00:21:45,732 --> 00:21:47,299 (Opens drawer) 435 00:21:47,333 --> 00:21:48,500 And... 436 00:21:48,534 --> 00:21:50,569 Yes. 437 00:21:50,603 --> 00:21:52,404 Here we are. 438 00:21:55,142 --> 00:21:57,810 What's your price? 439 00:21:57,844 --> 00:22:00,246 Forgiveness. 440 00:22:00,280 --> 00:22:02,413 How about tolerance? 441 00:22:02,447 --> 00:22:04,749 Well, that's a start. 442 00:22:04,784 --> 00:22:06,284 (Inhales deeply) 443 00:22:06,318 --> 00:22:08,853 The compass was purchased by a Mr. Michael Tillman. 444 00:22:08,888 --> 00:22:10,421 Anything else? 445 00:22:10,455 --> 00:22:12,023 Just a name, 446 00:22:12,057 --> 00:22:14,425 but I generally find that's all one needs. 447 00:22:18,362 --> 00:22:20,831 Good luck with your investigation. 448 00:22:25,236 --> 00:22:26,870 (Door bell jingles) 449 00:22:33,376 --> 00:22:35,544 Not possible. 450 00:22:35,578 --> 00:22:36,946 Actually, it is. 451 00:22:36,980 --> 00:22:40,349 I'm sorry. Look, Dorrie-- she wasn't my, um... 452 00:22:40,383 --> 00:22:42,952 It was just once. 453 00:22:42,986 --> 00:22:44,921 Sometimes that's all it takes. 454 00:22:44,955 --> 00:22:46,322 I met her when I was camping... 455 00:22:46,356 --> 00:22:47,456 (Cans rattle) 456 00:22:47,490 --> 00:22:49,590 And we, um... 457 00:22:51,194 --> 00:22:52,327 No. 458 00:22:52,361 --> 00:22:55,363 It's not possible. I don't have twins. 459 00:22:55,397 --> 00:22:58,499 Yes, you do. 460 00:22:58,534 --> 00:23:00,836 You have twins that have been homeless 461 00:23:00,870 --> 00:23:02,503 ever since their mother passed away. 462 00:23:02,538 --> 00:23:04,905 You have twins who have been living in an abandoned house 463 00:23:04,940 --> 00:23:06,540 because they don't want to be separated from each other. 464 00:23:06,574 --> 00:23:09,143 And twins who are about to be shipped off to Boston 465 00:23:09,177 --> 00:23:11,745 unless you step up and take responsibility for them. 466 00:23:11,779 --> 00:23:13,180 Ow. Look... 467 00:23:13,215 --> 00:23:16,550 I can barely manage this garage. I can't manage two kids. 468 00:23:16,584 --> 00:23:19,786 And why are you so sure they're mine? 469 00:23:19,821 --> 00:23:22,088 Besides the timing? 470 00:23:23,623 --> 00:23:26,125 Have you ever seen this? 471 00:23:36,737 --> 00:23:38,036 I lost this. 472 00:23:38,071 --> 00:23:41,706 Let me guess--12 years and 9 months ago? 473 00:23:41,741 --> 00:23:45,110 I know it's a lot. Believe me, I know. 474 00:23:45,144 --> 00:23:46,745 A month ago, a kid showed up on my doorstep 475 00:23:46,779 --> 00:23:50,749 I gave up for adoption, asking for help with... something. 476 00:23:50,783 --> 00:23:53,084 And I ended up moving here, for him. 477 00:23:53,118 --> 00:23:55,552 I heard about that. It's the mayor's son. But... 478 00:23:55,587 --> 00:23:58,222 Staying in town is... 479 00:23:58,257 --> 00:24:00,057 It's a lot different than taking him in. 480 00:24:00,092 --> 00:24:04,128 I don't have my kid because I don't have a choice. 481 00:24:04,162 --> 00:24:06,563 You do. 482 00:24:06,598 --> 00:24:08,866 Those kids did not ask to be brought into this world. 483 00:24:08,900 --> 00:24:11,634 You brought them into this world. You and their mother. 484 00:24:11,668 --> 00:24:13,270 And they need you. 485 00:24:13,304 --> 00:24:15,471 And if you choose not to take them, 486 00:24:15,506 --> 00:24:19,142 you are gonna have to answer for that every day of your life. 487 00:24:19,176 --> 00:24:20,710 And sooner or later, when they find you-- 488 00:24:20,744 --> 00:24:22,845 because believe me, they will find you... 489 00:24:24,581 --> 00:24:28,517 You're gonna have to answer to them. 490 00:24:32,855 --> 00:24:35,925 I'm really sorry. I am. 491 00:24:35,959 --> 00:24:37,259 (Compass rattles) 492 00:24:37,294 --> 00:24:39,895 I don't know anything about being a dad. 493 00:24:42,631 --> 00:24:45,300 If it's a good home you're looking for, it's not with me. 494 00:24:45,334 --> 00:24:47,235 (Door creaks) 495 00:24:47,269 --> 00:24:48,702 (Door closes) 496 00:24:51,206 --> 00:24:53,341 (Telephone rings) 497 00:24:53,375 --> 00:24:55,009 (Beep) Hello? 498 00:24:55,044 --> 00:24:56,311 Hey, it's me. 499 00:24:56,345 --> 00:24:59,079 I need you to come outside right away. 500 00:24:59,113 --> 00:25:00,747 Is everything okay? Don't say anything 501 00:25:00,781 --> 00:25:02,449 in front of the kids, but no, it's not. 502 00:25:02,483 --> 00:25:05,085 (Giggles) 503 00:25:05,119 --> 00:25:07,487 He doesn't want the kids. 504 00:25:07,521 --> 00:25:08,855 And you don't want to tell them? 505 00:25:08,889 --> 00:25:11,391 I can't, because all I'll be telling them 506 00:25:11,426 --> 00:25:13,926 is that the false hope I gave them is exactly that. 507 00:25:13,961 --> 00:25:17,330 The truth can be painful, Emma, but it can also be cathartic. 508 00:25:17,364 --> 00:25:18,597 I agree on the painful part. 509 00:25:18,631 --> 00:25:20,499 Well, hey, look, you told Henry the truth-- 510 00:25:20,533 --> 00:25:22,668 that his father's dead-- and he's handling it great. 511 00:25:22,702 --> 00:25:24,070 I didn't tell him the truth. 512 00:25:25,538 --> 00:25:26,638 What? 513 00:25:26,673 --> 00:25:28,407 Henry's father was no hero, 514 00:25:28,442 --> 00:25:30,575 and trust me, he does not need to know the real story. 515 00:25:32,044 --> 00:25:34,879 Maybe we can hide the kids, just until we can find 516 00:25:34,913 --> 00:25:37,048 a family for them-- someone to take care of them. 517 00:25:37,083 --> 00:25:39,184 Yes, hiding the 12 year olds is a good plan. 518 00:25:39,218 --> 00:25:40,251 You have a better idea? 519 00:25:40,286 --> 00:25:41,552 Or maybe there isn't an idea. 520 00:25:41,587 --> 00:25:42,620 Maybe you just have-- 521 00:25:42,654 --> 00:25:44,589 Sheriff? 522 00:25:44,623 --> 00:25:46,423 Shouldn't you be on the interstate? 523 00:25:46,458 --> 00:25:47,557 What are you doing here? 524 00:25:47,592 --> 00:25:49,893 Seeing to it that you do your job. 525 00:25:49,927 --> 00:25:51,828 You know you don't need to check up on me. 526 00:25:51,863 --> 00:25:53,163 I know what I have to do. 527 00:25:53,198 --> 00:25:54,564 Really? 528 00:25:54,599 --> 00:25:57,434 Because those kids are supposed to be in Boston tonight. 529 00:25:58,669 --> 00:26:00,371 (Lock clicks) 530 00:26:02,339 --> 00:26:04,707 (Singsongy) Where are you? 531 00:26:04,741 --> 00:26:07,477 Oh! 532 00:26:07,511 --> 00:26:09,345 Yes. 533 00:26:09,380 --> 00:26:11,147 Nice and tender. 534 00:26:11,181 --> 00:26:14,583 A succulent roast you'll make. 535 00:26:14,618 --> 00:26:16,685 (Sighs) 536 00:26:19,122 --> 00:26:21,223 (Oven door creaks) 537 00:26:24,193 --> 00:26:26,361 (Sighs) 538 00:26:26,396 --> 00:26:27,929 (Whispering) Quick! She's gonna cook me! 539 00:26:27,963 --> 00:26:29,398 We gotta do something quick! 540 00:26:29,432 --> 00:26:31,266 (Whispering) Stay calm. When she opens the cage to get you, 541 00:26:31,300 --> 00:26:33,934 don't try to fight. Then while she's carrying you to the oven, 542 00:26:33,968 --> 00:26:35,136 grab the key that's in her pocket 543 00:26:35,170 --> 00:26:37,671 and toss it to me through the bars. 544 00:26:37,705 --> 00:26:39,673 (Gasps) 545 00:26:39,707 --> 00:26:41,375 Hmm. 546 00:26:41,410 --> 00:26:45,179 She's coming. She's coming. I can't do it. I'm gonna die! 547 00:26:45,213 --> 00:26:46,580 (Inhales deeply) 548 00:26:46,614 --> 00:26:48,349 (Sighs) 549 00:26:48,383 --> 00:26:51,851 Gravy or butter? 550 00:26:51,885 --> 00:26:53,353 What shall it be? 551 00:26:58,092 --> 00:26:59,192 Ow! 552 00:26:59,226 --> 00:27:01,528 (Gasps) Mmm. 553 00:27:01,562 --> 00:27:02,795 (Lock clicks) 554 00:27:02,829 --> 00:27:06,031 (Singsongy) Come with me, little boy. (Chuckles) 555 00:27:06,066 --> 00:27:07,866 (Hums) 556 00:27:10,002 --> 00:27:11,236 (Lock clicks) 557 00:27:20,947 --> 00:27:23,047 (Gretel grunts) 558 00:27:29,087 --> 00:27:30,387 (Grunts) 559 00:27:30,421 --> 00:27:32,222 Gravy or butter? 560 00:27:32,256 --> 00:27:34,692 Gravy... 561 00:27:34,726 --> 00:27:36,259 Or butter?! 562 00:27:37,295 --> 00:27:39,262 (Grunts) 563 00:27:39,297 --> 00:27:40,664 How shall I baste you? 564 00:27:40,699 --> 00:27:42,700 (Whimpers) 565 00:27:45,535 --> 00:27:47,637 Butter it is. 566 00:27:47,671 --> 00:27:50,006 Time to cook. 567 00:27:50,040 --> 00:27:52,675 (Grunting) 568 00:27:52,710 --> 00:27:54,343 Oh! (Grunts) 569 00:27:54,377 --> 00:27:56,312 (Grunts) Aah! 570 00:27:56,346 --> 00:27:58,815 Quick, Gretel! Lock her in! (Lock clicks) 571 00:28:00,183 --> 00:28:01,717 Let me out! 572 00:28:03,620 --> 00:28:06,154 Let me out! You come back right now! 573 00:28:06,188 --> 00:28:08,556 Let me out! 574 00:28:08,591 --> 00:28:10,859 You'll pay for this! 575 00:28:12,595 --> 00:28:14,997 Let me out! 576 00:28:20,002 --> 00:28:22,136 Aah! 577 00:28:23,371 --> 00:28:25,699 I would've gone gravy. 578 00:28:36,759 --> 00:28:38,993 My dear children. 579 00:28:39,027 --> 00:28:42,263 Were you successful in your task? 580 00:28:42,298 --> 00:28:43,465 Yes, your majesty. 581 00:28:43,499 --> 00:28:44,999 Though we were almost made into dinner. 582 00:28:45,033 --> 00:28:48,236 Oh, how barbaric. 583 00:28:49,838 --> 00:28:50,938 Now... 584 00:28:50,973 --> 00:28:54,309 If I could have my satchel. 585 00:29:00,983 --> 00:29:04,284 I've waited a very long time for this. 586 00:29:04,319 --> 00:29:07,054 Let's hope you didn't let me down. 587 00:29:14,829 --> 00:29:16,830 (Gasps) 588 00:29:16,864 --> 00:29:20,100 You did it. 589 00:29:20,134 --> 00:29:21,367 Yeah, we did. 590 00:29:23,638 --> 00:29:27,572 You've got a strong heart, girl. 591 00:29:28,642 --> 00:29:30,575 You remind me of myself at your age. 592 00:29:30,610 --> 00:29:32,978 We did all that... 593 00:29:33,013 --> 00:29:34,446 For an apple? 594 00:29:34,480 --> 00:29:38,017 Oh, trust me, dear boy, this is not just an apple. 595 00:29:38,051 --> 00:29:39,351 It's a weapon. 596 00:29:41,688 --> 00:29:45,322 A weapon for a very particular and devious enemy, 597 00:29:45,357 --> 00:29:49,593 one who's still under the illusion... 598 00:29:52,564 --> 00:29:54,966 That she's safe. 599 00:29:55,000 --> 00:29:56,901 Whatever your plan is, we did what you asked. 600 00:29:56,935 --> 00:30:00,503 Now you have to keep your promise and find our father. 601 00:30:00,538 --> 00:30:02,773 Of course. 602 00:30:02,807 --> 00:30:06,576 To reunite your family, 603 00:30:06,610 --> 00:30:09,445 so you can live happily ever after. 604 00:30:09,480 --> 00:30:12,582 You were left alone in the woods. 605 00:30:12,616 --> 00:30:16,052 You deserve better than a father who would abandon you, 606 00:30:18,555 --> 00:30:20,489 (voice breaks) But he's all we have. 607 00:30:20,523 --> 00:30:24,259 Perhaps he doesn't have to be. 608 00:30:24,294 --> 00:30:25,861 What do you mean? 609 00:30:25,896 --> 00:30:29,165 You and your brother have impressed me. 610 00:30:29,199 --> 00:30:33,601 You aren't the first boy or girl that I've sent into that... 611 00:30:33,635 --> 00:30:36,037 Sticky, sweet house, 612 00:30:36,072 --> 00:30:40,341 but you are the first to emerge. 613 00:30:41,777 --> 00:30:45,180 And as a reward... 614 00:30:45,214 --> 00:30:49,683 I've decided to invite the two of you to live with me, 615 00:30:49,718 --> 00:30:51,518 here. 616 00:30:51,552 --> 00:30:56,556 You mean that we get to live in a castle? 617 00:30:56,591 --> 00:30:58,992 (Laughs) Yes. 618 00:30:59,027 --> 00:31:01,061 You would have your own rooms, of course, 619 00:31:01,096 --> 00:31:05,131 personal carriages and valets, too. 620 00:31:05,165 --> 00:31:08,968 All of your dreams could come true. 621 00:31:09,002 --> 00:31:10,704 No. 622 00:31:10,738 --> 00:31:13,573 We want our father back. 623 00:31:13,608 --> 00:31:15,609 He would never abandon us. 624 00:31:15,643 --> 00:31:17,344 And even if he did, 625 00:31:17,378 --> 00:31:20,713 we would never want to live with someone as terrible as you. 626 00:31:20,747 --> 00:31:23,148 Is that so? 627 00:31:23,182 --> 00:31:27,720 Yes. We're going to find him, with or without your help. 628 00:31:27,754 --> 00:31:30,489 And when we do, we're going to prove you wrong. 629 00:31:30,523 --> 00:31:32,891 We'll see about that. 630 00:31:32,925 --> 00:31:35,393 (Whooshing) 631 00:31:38,130 --> 00:31:41,198 Gretel, what's happening? 632 00:31:47,439 --> 00:31:51,242 (Insects chirping, dog barks) 633 00:31:51,276 --> 00:31:52,709 Come on. 634 00:31:54,612 --> 00:31:56,079 It's gonna be-- 635 00:31:57,482 --> 00:31:58,749 here. 636 00:32:01,452 --> 00:32:02,952 I'm sorry, 637 00:32:02,987 --> 00:32:04,421 but we gotta go. 638 00:32:11,428 --> 00:32:14,430 Let's go, Henry. 639 00:32:15,999 --> 00:32:18,634 No. You can't take them. 640 00:32:18,669 --> 00:32:21,370 They can't leave Storybrooke, Emma. 641 00:32:21,405 --> 00:32:23,071 They can't. 642 00:32:23,106 --> 00:32:24,572 Something bad will happen. 643 00:32:24,607 --> 00:32:27,942 Something bad has already happened. 644 00:32:27,976 --> 00:32:29,411 (Engine starts) 645 00:32:29,445 --> 00:32:32,213 (Gears click) 646 00:32:32,247 --> 00:32:34,316 (Click) 647 00:32:56,292 --> 00:32:59,293 (Engine sputtering) 648 00:33:02,597 --> 00:33:04,865 (Engine stops) You've gotta be kidding me. 649 00:33:04,899 --> 00:33:06,934 What happened? What's wrong? 650 00:33:06,968 --> 00:33:08,702 Engine stalled. 651 00:33:08,736 --> 00:33:09,870 (Beeping) 652 00:33:09,904 --> 00:33:11,872 - Who are you calling? - Help. 653 00:33:19,180 --> 00:33:21,981 Now she's cavorting with dwarves? 654 00:33:22,015 --> 00:33:23,516 Hmm. 655 00:33:23,551 --> 00:33:25,085 When did that happen? 656 00:33:25,119 --> 00:33:28,621 Your majesty, the prisoner you requested is here. 657 00:33:28,655 --> 00:33:30,456 Bring him in. 658 00:33:30,490 --> 00:33:33,092 (Chimes tinkle) 659 00:33:33,126 --> 00:33:35,527 I demand to be released. 660 00:33:35,562 --> 00:33:39,264 My children are in that forest that you took me from--alone. 661 00:33:39,299 --> 00:33:41,233 They could be in great danger. 662 00:33:41,267 --> 00:33:43,902 Yes, I know all about your children. 663 00:33:45,138 --> 00:33:47,739 That compass you gave sweet little Gretel-- 664 00:33:47,773 --> 00:33:51,576 well, I'm afraid it didn't help her find you though, now did it? 665 00:33:51,611 --> 00:33:53,044 What have you done with them? 666 00:33:53,079 --> 00:33:54,613 You tell me where they are! 667 00:33:54,647 --> 00:33:55,714 Gone. 668 00:33:55,748 --> 00:33:58,149 I told them you abandoned them, 669 00:33:58,183 --> 00:34:01,319 leaving nothing but a compass to find their way. 670 00:34:01,353 --> 00:34:04,054 But I didn't bring you here to answer your questions. 671 00:34:04,089 --> 00:34:07,157 You're here to answer mine. 672 00:34:08,994 --> 00:34:12,162 I offered your children everything-- 673 00:34:12,196 --> 00:34:14,665 whatever their hearts desired-- 674 00:34:14,699 --> 00:34:16,867 and they still chose uncertainty 675 00:34:16,901 --> 00:34:19,568 because of their blind faith in you. 676 00:34:21,304 --> 00:34:22,639 Tell me why. 677 00:34:22,673 --> 00:34:24,306 Hmm? 678 00:34:24,341 --> 00:34:28,077 Why did your children refuse me? 679 00:34:28,112 --> 00:34:30,780 Because we're a family. 680 00:34:32,549 --> 00:34:34,783 And family always finds one another. 681 00:34:37,954 --> 00:34:39,320 (Sighs) 682 00:34:41,858 --> 00:34:44,693 Release him. 683 00:34:44,727 --> 00:34:45,927 You're letting me go? 684 00:34:45,962 --> 00:34:47,629 You can all be together... 685 00:34:50,032 --> 00:34:51,465 As a family... 686 00:34:53,201 --> 00:34:55,102 As soon as you all find one another. 687 00:34:59,174 --> 00:35:03,544 (Insects chirping) 688 00:35:03,578 --> 00:35:06,279 (Owl hoots) 689 00:35:07,548 --> 00:35:10,116 (Whispers) Hansel, wake up. 690 00:35:10,151 --> 00:35:11,818 (Normal voice) Hansel. 691 00:35:13,220 --> 00:35:16,222 (Animal howls) 692 00:35:21,728 --> 00:35:23,562 She let us go. 693 00:35:23,596 --> 00:35:24,730 I'm scared. 694 00:35:24,764 --> 00:35:25,864 Don't be. 695 00:35:25,899 --> 00:35:27,933 Everything'll be fine. 696 00:35:29,769 --> 00:35:32,771 (Animals howling) 697 00:35:38,010 --> 00:35:40,544 (Frog croaks) 698 00:35:40,579 --> 00:35:43,681 (Howling continues) 699 00:35:56,728 --> 00:35:59,462 Nicholas, look. 700 00:36:15,378 --> 00:36:18,347 (Brakes squeal) 701 00:36:21,218 --> 00:36:22,885 (Truck door closes) 702 00:36:27,823 --> 00:36:29,624 Those are them? 703 00:36:29,658 --> 00:36:31,893 Those are them. 704 00:36:33,629 --> 00:36:35,997 And your car? It's fine? 705 00:36:37,332 --> 00:36:40,869 I just wanted you to see 'em. 706 00:36:40,903 --> 00:36:42,069 Just once. 707 00:36:44,572 --> 00:36:46,740 I didn't think I could do it either. 708 00:36:46,775 --> 00:36:50,443 I gave up Henry 'cause I wanted to give him his best shot. 709 00:36:50,478 --> 00:36:54,547 When I saw that he didn't have it, I couldn't leave. 710 00:36:55,984 --> 00:36:59,051 I was just as scared, more probably. 711 00:36:59,086 --> 00:37:02,855 But once I saw him, got to know him... 712 00:37:04,958 --> 00:37:07,293 I couldn't go back. 713 00:37:22,776 --> 00:37:24,976 You're taking them? 714 00:37:25,011 --> 00:37:26,978 To Boston? 715 00:37:27,013 --> 00:37:28,914 I don't have to. 716 00:37:39,057 --> 00:37:40,658 No. 717 00:37:40,693 --> 00:37:42,126 You don't. 718 00:37:57,809 --> 00:37:59,843 (Chuckles) 719 00:38:02,346 --> 00:38:04,847 (Door closes) 720 00:38:04,881 --> 00:38:05,948 Hey. 721 00:38:05,982 --> 00:38:07,082 (Sighs) 722 00:38:07,116 --> 00:38:08,451 What happened? 723 00:38:08,485 --> 00:38:11,687 Their dad? 724 00:38:11,722 --> 00:38:13,522 He showed up. 725 00:38:13,557 --> 00:38:15,123 Changed his mind. 726 00:38:18,161 --> 00:38:20,294 Changed his mind? 727 00:38:20,329 --> 00:38:21,963 Just like that? 728 00:38:21,997 --> 00:38:23,898 He might have had a little nudge. 729 00:38:23,932 --> 00:38:27,301 They found their father. 730 00:38:27,336 --> 00:38:29,003 That's great. 731 00:38:30,906 --> 00:38:34,008 I wonder what that would be like. 732 00:38:34,042 --> 00:38:35,876 Maybe you'll find out. 733 00:38:35,910 --> 00:38:37,177 You can't give up. 734 00:38:37,211 --> 00:38:39,513 I don't know. 735 00:38:39,547 --> 00:38:41,882 I kinda think giving up might be the best plan. 736 00:38:43,084 --> 00:38:45,419 I think I need to let go. 737 00:38:45,453 --> 00:38:46,754 No, you don't. 738 00:38:46,788 --> 00:38:48,555 Really... 739 00:38:48,590 --> 00:38:50,290 If they wanted to know me, 740 00:38:50,324 --> 00:38:54,059 they wouldn't make it so hard to look. 741 00:38:55,529 --> 00:38:57,229 Maybe. 742 00:38:57,264 --> 00:38:59,098 But maybe there's other reasons. 743 00:38:59,132 --> 00:39:00,767 Maybe there is an explanation. 744 00:39:00,801 --> 00:39:03,469 (Sighs) If there is, it's something crazy-- 745 00:39:03,504 --> 00:39:05,738 something even crazier than Henry's theory. 746 00:39:05,773 --> 00:39:07,171 Yeah, what's Henry's theory? 747 00:39:07,206 --> 00:39:08,540 Well... 748 00:39:08,574 --> 00:39:13,478 That my parents put me in a magical wardrobe 749 00:39:13,513 --> 00:39:16,214 and sent me to this world to save them. 750 00:39:16,248 --> 00:39:17,783 (Chuckles) Oh! 751 00:39:17,817 --> 00:39:19,384 And who does he think they are? 752 00:39:19,419 --> 00:39:20,552 Well... 753 00:39:20,586 --> 00:39:21,653 (Chuckles) 754 00:39:21,687 --> 00:39:23,421 For one... 755 00:39:23,455 --> 00:39:24,655 You. 756 00:39:26,892 --> 00:39:28,058 Me? 757 00:39:28,092 --> 00:39:30,628 Well, Snow White. 758 00:39:30,662 --> 00:39:33,030 Snow White has a kid. 759 00:39:33,064 --> 00:39:34,832 Apparently, that book you gave him-- 760 00:39:34,866 --> 00:39:38,201 not exactly the stories in the most traditional sense. 761 00:39:38,236 --> 00:39:39,836 (Chuckles) 762 00:39:39,870 --> 00:39:42,071 I have a kid. 763 00:39:42,105 --> 00:39:43,873 You'd think I'd remember that. 764 00:39:43,908 --> 00:39:45,842 Yeah, you'd think. 765 00:39:47,110 --> 00:39:49,879 You do kind of have my chin. 766 00:39:49,914 --> 00:39:52,749 (Chuckles) 767 00:39:52,783 --> 00:39:56,084 I think I need to go get some air. 768 00:39:56,118 --> 00:39:59,054 I'm gonna go think. 769 00:39:59,088 --> 00:40:01,557 If you're gonna be back late, I can wait to eat with you. 770 00:40:01,591 --> 00:40:03,258 No, don't do that. 771 00:40:03,292 --> 00:40:04,726 I'll leave you leftovers. 772 00:40:06,496 --> 00:40:09,631 (Keys jangle) What a pretty blanket. 773 00:40:09,666 --> 00:40:11,599 Thanks. 774 00:40:11,633 --> 00:40:13,067 Good night. 775 00:40:16,104 --> 00:40:17,705 (Door closes) 776 00:40:19,808 --> 00:40:22,409 (Sniffs) 777 00:40:27,815 --> 00:40:30,117 (Exhales deeply) 778 00:40:33,021 --> 00:40:36,790 (Insects chirping) 779 00:40:39,494 --> 00:40:41,962 Um, what's that? 780 00:40:41,997 --> 00:40:43,696 Just an old file. What's up? 781 00:40:43,730 --> 00:40:44,964 Pumpkin pie. 782 00:40:44,999 --> 00:40:48,534 I... I thought you'd like some. 783 00:40:48,568 --> 00:40:50,136 It was pumpkin, right? 784 00:40:50,170 --> 00:40:51,777 Right. 785 00:40:57,211 --> 00:40:59,077 Henry... (Sighs) 786 00:40:59,112 --> 00:41:00,778 About your father... 787 00:41:00,813 --> 00:41:01,980 Yeah? 788 00:41:05,284 --> 00:41:06,784 I'm glad I told you. 789 00:41:06,819 --> 00:41:08,953 Me, too. 790 00:41:10,523 --> 00:41:12,790 (Sighs deeply) 791 00:41:13,859 --> 00:41:15,527 Gimme that. 792 00:41:17,362 --> 00:41:20,698 What you did with Ava and Nicholas-- 793 00:41:20,733 --> 00:41:22,298 you really are changing things. 794 00:41:22,333 --> 00:41:25,335 (Engine roaring) 795 00:41:52,062 --> 00:41:53,095 Hi. 796 00:41:53,129 --> 00:41:55,063 Hey. 797 00:41:55,097 --> 00:41:57,766 Is this Storybrooke? 798 00:41:57,800 --> 00:41:58,867 Yeah. 799 00:41:58,901 --> 00:42:00,368 Any place to get a room around here? 800 00:42:00,402 --> 00:42:02,537 Uh, you're staying? 801 00:42:02,572 --> 00:42:04,172 That's the plan. 802 00:42:04,206 --> 00:42:07,609 Just looking for a bed. 803 00:42:07,643 --> 00:42:10,444 Granny's bed and breakfast is just up the road. 804 00:42:10,478 --> 00:42:12,012 Another two blocks. 805 00:42:12,047 --> 00:42:13,180 Thank you. 806 00:42:16,317 --> 00:42:18,251 Hey. I didn't catch your name. 807 00:42:18,286 --> 00:42:21,421 That's 'cause I didn't give it. 808 00:42:21,456 --> 00:42:23,356 (Engine starts) 809 00:42:26,660 --> 00:42:31,030 I thought you said strangers don't come to Storybrooke. 810 00:42:31,065 --> 00:42:33,754 They don't.