1 00:00:01,080 --> 00:00:03,128 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,560 --> 00:00:06,882 Things we haven't thought about in years 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,327 still have the ability to make us cry. 4 00:00:09,440 --> 00:00:12,444 If you're here for the boy, you will not survive. 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,450 The question is how many of you I take with me. 6 00:01:17,120 --> 00:01:18,804 You know what to do. 7 00:01:18,880 --> 00:01:23,169 Hide it where no one can find it. Not even me. 8 00:01:43,920 --> 00:01:47,163 The ridge is just a few hundred paces up ahead. 9 00:01:47,240 --> 00:01:49,376 You really think we're gonna be able to see Pan's hideout? 10 00:01:49,400 --> 00:01:51,096 From there, we should be able to see everything. 11 00:01:51,120 --> 00:01:52,963 Including where he's keeping your son. 12 00:01:53,040 --> 00:01:56,601 You know, I could have just poof ed us up here in an instant. 13 00:01:56,720 --> 00:02:00,327 Where? Have you any idea what's up here? Or anywhere? 14 00:02:00,400 --> 00:02:02,050 There are dangers all about. 15 00:02:02,120 --> 00:02:04,771 Only I can guide us past them. 16 00:02:04,840 --> 00:02:06,320 He's right. Hook's lived here before. 17 00:02:06,360 --> 00:02:09,648 If he says hiking up is the best way, then we listen. 18 00:02:09,720 --> 00:02:11,210 Here. You need to stay hydrated. 19 00:02:11,280 --> 00:02:12,441 Thanks, Mary Margaret. 20 00:02:13,640 --> 00:02:16,325 You know, Mary Margaret's a bit formal. 21 00:02:17,360 --> 00:02:19,488 You could call me "mom" if you want. 22 00:02:19,560 --> 00:02:21,050 You've done it before. 23 00:02:21,160 --> 00:02:23,447 That was back when we were... 24 00:02:23,520 --> 00:02:27,445 ...we were about to die. Oh, no, I get it. 25 00:02:35,160 --> 00:02:36,571 No. No! 26 00:02:37,680 --> 00:02:40,001 I can handle a couple of thorns. 27 00:02:40,080 --> 00:02:41,491 That's dreamshade. 28 00:02:41,560 --> 00:02:43,216 It's not the thorns you have to worry about. 29 00:02:43,240 --> 00:02:44,924 It's the poison they inject you with. 30 00:02:45,240 --> 00:02:48,687 This plant is the source of the toxins I used on the Dark One. 31 00:02:48,760 --> 00:02:50,250 The poison that almost killed Gold? 32 00:02:50,320 --> 00:02:51,401 Indeed. 33 00:02:51,480 --> 00:02:53,005 I used a concentrated dose. 34 00:02:53,080 --> 00:02:54,081 In its natural form, 35 00:02:54,160 --> 00:02:56,561 death would be much slower and far more painful. 36 00:02:56,760 --> 00:02:58,330 I suggest we go this way. 37 00:03:00,760 --> 00:03:01,761 We'll go this way. 38 00:03:07,800 --> 00:03:09,450 Your father's a distrustful fellow. 39 00:03:10,200 --> 00:03:12,080 He's just not used to working with the bad guys. 40 00:03:12,120 --> 00:03:14,327 I can assure you, on this island, I am not the bad guy. 41 00:03:14,440 --> 00:03:16,488 Yeah, well, Pan's not supposed to be one either. 42 00:03:16,600 --> 00:03:18,045 What possibly gave you that idea? 43 00:03:18,120 --> 00:03:19,884 Every story I ever heard as a child. 44 00:03:19,960 --> 00:03:21,485 Well, they got it wrong. 45 00:03:21,600 --> 00:03:23,762 Pan is the most treacherous villain I've ever faced. 46 00:03:23,840 --> 00:03:25,604 Listen, tell me something, love, 47 00:03:25,680 --> 00:03:30,129 in these stories, what was I like? 48 00:03:30,200 --> 00:03:32,646 Other than a villain. Handsome, I gather? 49 00:03:32,800 --> 00:03:35,121 If waxed mustaches and perms are your thing. 50 00:03:36,960 --> 00:03:39,645 I take it by your tone, perms are bad? 51 00:03:39,800 --> 00:03:41,643 Up here. 52 00:03:42,480 --> 00:03:43,527 We made it. 53 00:03:50,400 --> 00:03:52,243 Pan's lair should be just right... 54 00:03:52,320 --> 00:03:53,367 Where? 55 00:03:53,480 --> 00:03:55,164 All I see is jungle. 56 00:03:55,280 --> 00:03:57,203 Aye. The Dark Jungle. 57 00:04:01,160 --> 00:04:04,881 It's, uh, grown somewhat since I last stepped foot in Neverland. 58 00:04:05,000 --> 00:04:07,241 So this nature hike was for nothing? 59 00:04:07,320 --> 00:04:09,004 Hook may have led us astray, 60 00:04:09,120 --> 00:04:12,329 but at least we're in a good position to start combing the Jungle. 61 00:04:12,840 --> 00:04:13,887 Not exactly. 62 00:04:14,000 --> 00:04:17,368 The Dark Jungle is the last place you want to set foot. 63 00:04:17,480 --> 00:04:18,606 We'll have to go around it. 64 00:04:18,680 --> 00:04:20,616 In order to do that, we're going to need our strength. 65 00:04:20,640 --> 00:04:22,130 I suggest we make camp. 66 00:04:22,240 --> 00:04:25,687 You want to sleep while my son is out there suffering? 67 00:04:25,840 --> 00:04:27,888 If you want to live long enough to save the boy, 68 00:04:29,000 --> 00:04:30,889 Yes. 69 00:04:38,520 --> 00:04:39,567 You Okay? 70 00:04:39,680 --> 00:04:41,808 Regina's right. Henry's out there somewhere. 71 00:04:41,880 --> 00:04:42,927 And Hook is right. 72 00:04:44,000 --> 00:04:46,207 We have to survive if we're going to get him. 73 00:04:46,320 --> 00:04:47,321 I know. 74 00:04:48,760 --> 00:04:51,081 I just hope we're not too late. 75 00:04:51,200 --> 00:04:53,362 After everything your father and I have been through, 76 00:04:53,520 --> 00:04:55,170 there's one thing we've learned. 77 00:04:55,600 --> 00:04:57,568 It is never too late. 78 00:05:05,400 --> 00:05:07,448 No. No! 79 00:05:12,360 --> 00:05:13,361 Open it. 80 00:05:25,760 --> 00:05:26,761 Careful! 81 00:05:26,840 --> 00:05:30,765 If you drop me, I'll make sure you have 14 years bad luck. 82 00:05:33,240 --> 00:05:35,163 Your Majesty. 83 00:05:35,240 --> 00:05:38,767 I told you never to disturb me out here. 84 00:05:38,920 --> 00:05:44,962 Trust me, I haven't disturbed you yet. Just wait until you see this. 85 00:05:47,280 --> 00:05:49,044 - He woke her? - In deed. 86 00:05:49,920 --> 00:05:54,403 True Love's Kiss apparently can break any curse. 87 00:05:54,480 --> 00:05:55,891 Will you marry me? 88 00:05:56,000 --> 00:05:57,126 What do you think? 89 00:05:58,120 --> 00:05:59,400 That'll be one hell of a wedding. 90 00:05:59,800 --> 00:06:02,485 There won't be a dry eye in the entire realm. 91 00:06:02,600 --> 00:06:03,601 Quiet. 92 00:06:07,480 --> 00:06:09,482 Let's take back the kingdom. 93 00:06:11,120 --> 00:06:13,691 We'll see about that. 94 00:06:14,440 --> 00:06:17,967 The Evil Queen murdered my father. 95 00:06:18,080 --> 00:06:20,048 Put me under a sleeping curse. 96 00:06:20,120 --> 00:06:22,646 But I am not the only one she has made to suffer. 97 00:06:22,760 --> 00:06:24,091 Yeah. 98 00:06:24,320 --> 00:06:26,971 She's terrorized us for far too long. 99 00:06:27,080 --> 00:06:28,081 Yeah! 100 00:06:28,200 --> 00:06:30,931 This kingdom doesn't belong to her. It belongs to us. 101 00:06:31,000 --> 00:06:32,047 Yeah! 102 00:06:32,160 --> 00:06:38,441 So who is ready to stand beside me and fight for what's rightfully ours? 103 00:06:42,440 --> 00:06:44,602 Quite the courageous army you're building. 104 00:06:50,280 --> 00:06:53,727 They may be afraid of you, but we are not. 105 00:06:53,840 --> 00:06:57,287 Why? Because you and the shepherd broke my sleeping curse? 106 00:07:02,320 --> 00:07:04,163 Lucky for you, I didn't come here to fight. 107 00:07:05,000 --> 00:07:07,526 I came to offer you a deal. 108 00:07:07,840 --> 00:07:09,524 Consider it an engagement present. 109 00:07:09,640 --> 00:07:11,529 Snow, don't listen to a single word... 110 00:07:11,640 --> 00:07:13,210 Are you really going to marry that? 111 00:07:13,320 --> 00:07:14,481 What do you want? 112 00:07:15,200 --> 00:07:17,680 I want you to give up your claim to the throne. 113 00:07:19,200 --> 00:07:21,851 If you declare me the rightful ruler of this land, 114 00:07:22,000 --> 00:07:25,766 I will let you, the dwarfs, and your so-called "Prince" 115 00:07:25,880 --> 00:07:28,406 escape back to the sheep farm he once called home. 116 00:07:29,080 --> 00:07:30,081 Exile? 117 00:07:30,200 --> 00:07:32,043 Well, I've tried to kill you. 118 00:07:32,200 --> 00:07:34,362 I've tried to curse you. None of it's worked. 119 00:07:34,480 --> 00:07:36,847 But then I realized I was going about it all wrong. 120 00:07:38,080 --> 00:07:42,881 You need to be alive. You need to be awake. 121 00:07:43,000 --> 00:07:45,207 So you can spend all your days knowing 122 00:07:45,360 --> 00:07:50,082 that I have taken everything that was supposed to be yours. 123 00:07:51,720 --> 00:07:53,882 Now get down on your knees 124 00:07:54,000 --> 00:07:58,005 and swear on your father's grave that this kingdom belongs to me. 125 00:07:58,120 --> 00:07:59,804 And if I don't? 126 00:07:59,880 --> 00:08:02,121 Well, then someone will pay the price. 127 00:08:09,080 --> 00:08:10,570 Stop! 128 00:08:15,560 --> 00:08:16,607 Is she okay? 129 00:08:17,240 --> 00:08:18,241 Yeah. 130 00:08:18,760 --> 00:08:20,125 Next time, she won't be. 131 00:08:21,120 --> 00:08:23,361 You have until sundown tomorrow to give up the throne. 132 00:08:24,240 --> 00:08:25,844 And for every day that you defy me, 133 00:08:25,920 --> 00:08:29,811 I will kill one of your loyal subjects. 134 00:08:31,080 --> 00:08:35,210 Stop denying who you are, Snow White. 135 00:08:35,280 --> 00:08:37,760 You may have been a princess. 136 00:08:37,880 --> 00:08:42,124 But you will never be a queen. 137 00:09:08,960 --> 00:09:11,327 Guys, wake up. 138 00:09:26,040 --> 00:09:27,530 You hear that, too? 139 00:09:30,680 --> 00:09:32,330 You're Emma, right? 140 00:09:33,480 --> 00:09:35,016 I wonder why they can't hear the crying. 141 00:09:35,040 --> 00:09:36,485 Who are you? 142 00:09:36,600 --> 00:09:39,968 Oh, did I forget to introduce myself? I'm Peter. 143 00:09:40,040 --> 00:09:41,280 Peter Pan. 144 00:09:43,320 --> 00:09:44,321 Where's Henry? 145 00:09:44,440 --> 00:09:46,727 You've got fire. I like fire. 146 00:09:46,840 --> 00:09:48,171 Where's my son? 147 00:09:48,280 --> 00:09:50,336 Henry's still alive, if that's what you're worried about. 148 00:09:50,360 --> 00:09:51,560 Why the hell did you take him? 149 00:09:51,640 --> 00:09:53,130 He's a very special boy, Emma. 150 00:09:53,200 --> 00:09:55,248 I know. That doesn't answer my question. 151 00:09:55,360 --> 00:09:57,010 What do you want with him? 152 00:09:57,200 --> 00:10:01,524 I came here to see who I was up against. The Savior. 153 00:10:01,600 --> 00:10:03,682 Gotta say, I'm not disappointed. 154 00:10:04,720 --> 00:10:05,760 What're you gonna say now? 155 00:10:05,840 --> 00:10:08,571 You're gonna tell me how I'm never gonna see Henry again? 156 00:10:08,680 --> 00:10:10,489 No. I'm going to help you find him. 157 00:10:11,840 --> 00:10:13,569 I'll give you a map. 158 00:10:17,360 --> 00:10:20,842 A map that will lead you straight to your son. 159 00:10:21,720 --> 00:10:23,245 If this is some kind of trap... 160 00:10:25,200 --> 00:10:28,204 I may not be the most well-behaved boy on the island, 161 00:10:28,320 --> 00:10:30,288 but I always keep my promises. 162 00:10:30,400 --> 00:10:33,722 The path to finding Henry is on this parchment. 163 00:10:37,240 --> 00:10:38,890 Why are you giving it to me? 164 00:10:39,560 --> 00:10:41,324 See, it's not about finding Henry. 165 00:10:41,400 --> 00:10:42,765 It's about how you find him. 166 00:10:43,400 --> 00:10:47,849 And, Emma, you are the only one who can. 167 00:10:56,600 --> 00:10:57,681 It's blank. 168 00:10:57,880 --> 00:11:00,486 You'll only be able to read that map 169 00:11:00,560 --> 00:11:02,767 when you stop denying who you really are. 170 00:11:18,280 --> 00:11:19,566 He so likes his games. 171 00:11:19,640 --> 00:11:22,325 What game? There's nothing there. 172 00:11:22,440 --> 00:11:24,616 If he said there's a map on this parchment, then there is. 173 00:11:24,640 --> 00:11:25,641 Great. 174 00:11:25,760 --> 00:11:28,161 If I just stop denying who I really am, whatever that means, 175 00:11:28,280 --> 00:11:29,696 then we'll be able to read this thing. 176 00:11:29,720 --> 00:11:32,451 How do we know Pan won't use it to lead us straight into a trap? 177 00:11:32,560 --> 00:11:33,971 Because he doesn't need to. 178 00:11:34,040 --> 00:11:37,203 This whole island is his bloody trap. 179 00:11:37,280 --> 00:11:39,576 - There's no sign of him anywhere. - Any luck with the map? 180 00:11:39,600 --> 00:11:41,456 - Don't hold your breath. - What's that supposed to mean? 181 00:11:41,480 --> 00:11:42,925 Don't you see what he's doing? 182 00:11:43,000 --> 00:11:45,082 Every second we spend talking about this, 183 00:11:45,160 --> 00:11:47,162 is another second we're not looking for my son. 184 00:11:47,280 --> 00:11:48,327 You got a better idea? 185 00:11:48,960 --> 00:11:49,961 Magic. 186 00:11:53,080 --> 00:11:55,447 If there's a lock on there, I'll find a way around it. 187 00:11:56,480 --> 00:11:57,606 Pan said it had to be me. 188 00:11:57,680 --> 00:11:59,330 I'd listen to Emma, love. 189 00:11:59,440 --> 00:12:01,329 Breaking Pan's rules would be unwise. 190 00:12:01,960 --> 00:12:03,291 Sadly, I agree with the pirate. 191 00:12:03,360 --> 00:12:05,169 I'm winning you over. I can feel it. 192 00:12:05,960 --> 00:12:09,248 And your magic doesn't exactly have a gentle touch, Regina. 193 00:12:09,320 --> 00:12:11,336 Use it on the map, it might blow up in all our faces. 194 00:12:11,360 --> 00:12:13,680 - Well, that's a risk I'm willing to take. - Well, I'm not. 195 00:12:14,480 --> 00:12:16,136 If I'm the one who's supposed to figure out this thing, 196 00:12:16,160 --> 00:12:17,240 I need to do what Pan said. 197 00:12:17,280 --> 00:12:18,280 Great. 198 00:12:18,320 --> 00:12:20,129 She'll get there. 199 00:12:23,160 --> 00:12:24,491 Hey, don't give up. 200 00:12:25,640 --> 00:12:29,167 If he's playing a game, you can win. 201 00:12:29,840 --> 00:12:32,161 We can't win. We have to leave the kingdom. 202 00:12:32,280 --> 00:12:34,726 How can you even consider giving in to that witch? 203 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 When you're gone, 204 00:12:36,000 --> 00:12:38,136 do you think she's suddenly going to stop menacing this land? 205 00:12:38,160 --> 00:12:39,650 And who will protect the people then? 206 00:12:39,720 --> 00:12:41,085 Did I protect them today? 207 00:12:41,160 --> 00:12:42,496 I couldn't even help that poor girl. 208 00:12:42,520 --> 00:12:45,569 And don't kid yourself, she isn't going to stop with the peasants. 209 00:12:45,680 --> 00:12:48,000 She's going to come after the people who are closest to me. 210 00:12:48,480 --> 00:12:49,696 We'll stand by your side no matter what. 211 00:12:49,720 --> 00:12:51,449 Even if it means our death. 212 00:12:51,520 --> 00:12:52,806 Which it probably will. 213 00:12:55,040 --> 00:12:57,247 You can't let her get into your head. 214 00:12:57,360 --> 00:13:00,204 She has a point. I'm no queen. 215 00:13:00,320 --> 00:13:01,446 I'm no leader. 216 00:13:01,520 --> 00:13:03,363 I'm just a girl who lost her parents, 217 00:13:03,480 --> 00:13:05,403 ran away into the woods and became a bandit. 218 00:13:05,520 --> 00:13:06,965 - You're Snow White. - Yes, 219 00:13:07,040 --> 00:13:11,762 and the truth is, I don't even know who that is. 220 00:13:14,040 --> 00:13:16,247 But I know what I don't want to be. And that is alone. 221 00:13:17,040 --> 00:13:18,201 That's never going to happen. 222 00:13:20,040 --> 00:13:21,041 You're right. 223 00:13:22,560 --> 00:13:24,400 If we take her offer, we can all live together. 224 00:13:24,440 --> 00:13:28,206 In exile, but at least we'll be alive. We should leave. Tomorrow. 225 00:13:29,240 --> 00:13:30,287 - Snow... - Let her go. 226 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 This is her kingdom. We can't just let her walk away from it. 227 00:13:32,840 --> 00:13:34,856 Why do you suddenly care so much about saving Snow's kingdom? 228 00:13:34,880 --> 00:13:35,881 What do you mean? 229 00:13:36,000 --> 00:13:37,096 Well, if you have true love, 230 00:13:37,120 --> 00:13:39,920 what difference does it make whether you live in a castle or on a farm? 231 00:13:41,720 --> 00:13:43,768 Wait, you think I'm in this for her crown? 232 00:13:43,880 --> 00:13:45,405 You said it, not me. 233 00:13:46,440 --> 00:13:48,568 Okay. Okay, I get it. I'm new. 234 00:13:48,720 --> 00:13:50,643 But trust me, I want what's best for Snow. 235 00:13:50,760 --> 00:13:55,049 Look, handsome, she may love you, but that chiseled chin ain't fooling us. 236 00:13:55,120 --> 00:13:56,804 We got our eyes on you. 237 00:13:58,360 --> 00:14:00,567 Are you dwarfs with me or against me? 238 00:14:00,640 --> 00:14:02,051 I think Grumpy was pretty clear. 239 00:14:02,120 --> 00:14:05,363 Sorry, brother, Snow's already made up her mind. 240 00:14:05,440 --> 00:14:08,125 So if you're looking to change it, you gotta do it without our help. 241 00:14:20,120 --> 00:14:21,610 Then I'll find another way. 242 00:14:27,000 --> 00:14:30,800 You again? Didn't I just help you wake your princess? 243 00:14:32,600 --> 00:14:35,365 And now I need your help once more. 244 00:14:35,440 --> 00:14:41,243 Long ago, you made Snow remember who she was when a spell blinded her. 245 00:14:41,320 --> 00:14:42,446 I need you to do it again. 246 00:14:55,480 --> 00:14:56,686 Who's there? 247 00:15:00,640 --> 00:15:02,130 Show yourself. 248 00:15:04,160 --> 00:15:05,650 That doesn't belong to you, dearie. 249 00:15:11,840 --> 00:15:12,887 Belle? 250 00:15:17,720 --> 00:15:21,725 Belle, I don't understand. How did you get here? 251 00:15:21,840 --> 00:15:23,968 I thought you didn't dress like that anymore? 252 00:15:24,040 --> 00:15:25,405 I thought that was your past. 253 00:15:25,520 --> 00:15:27,010 Well, this is now my future. 254 00:15:27,120 --> 00:15:29,009 Becoming this again, 255 00:15:29,120 --> 00:15:33,523 the Dark One, that's the only way I'll save my grandson. 256 00:15:35,480 --> 00:15:39,405 But you haven't completely become him, have you? 257 00:15:39,520 --> 00:15:42,364 There's still hope. 258 00:15:45,560 --> 00:15:46,561 On. 259 00:15:48,400 --> 00:15:49,890 You're not really here, are you? 260 00:15:50,880 --> 00:15:51,881 No, of course not. 261 00:15:52,000 --> 00:15:54,810 I'm still in Storybrooke, right where you left me. 262 00:15:54,880 --> 00:15:56,325 Are you okay? 263 00:15:56,440 --> 00:15:58,408 Did the protection spell work? 264 00:15:58,560 --> 00:16:00,847 It did. And we're all fine. 265 00:16:00,920 --> 00:16:02,888 Storybrooke is safe. We all are. 266 00:16:03,000 --> 00:16:07,722 How do I know these aren't just lies meant to lead me astray? 267 00:16:08,400 --> 00:16:12,962 How do I know Pan didn't conjure up a vision of you? 268 00:16:13,040 --> 00:16:14,087 He didn't. 269 00:16:15,080 --> 00:16:16,127 You did. 270 00:16:16,240 --> 00:16:17,241 What? 271 00:16:18,400 --> 00:16:20,084 The question is why. 272 00:16:22,280 --> 00:16:23,281 You must have something 273 00:16:23,360 --> 00:16:24,416 that can change Snow's mind. 274 00:16:24,440 --> 00:16:27,536 If she doesn't want to fight the Queen, there's nothing I can do to change that. 275 00:16:27,560 --> 00:16:31,121 I just need a way to make her believe in something that I already know, 276 00:16:31,240 --> 00:16:33,402 that she can face Regina and win. 277 00:16:33,520 --> 00:16:36,285 Magic can't make someone believe, dearie. 278 00:16:36,400 --> 00:16:38,368 It works the other way around. 279 00:16:38,480 --> 00:16:40,767 Belief must come from within. 280 00:16:41,880 --> 00:16:44,611 You know, the Queen's offer was a fair one. 281 00:16:45,240 --> 00:16:47,129 Do yourself a favor and take it. 282 00:16:47,240 --> 00:16:49,208 Ruling a kingdom ain't all it's cracked up to be. 283 00:16:49,320 --> 00:16:50,560 Just ask your dear old brother. 284 00:16:51,280 --> 00:16:54,329 Oh, wait, he died. You see my point. 285 00:16:57,320 --> 00:17:00,563 No. I didn't come here to take no for an answer. 286 00:17:00,720 --> 00:17:02,927 Now, you must have something. You always do. 287 00:17:04,760 --> 00:17:07,127 Just name your price. 288 00:17:16,760 --> 00:17:18,091 Save those arrows for the Queen. 289 00:17:18,160 --> 00:17:21,084 I told you. I've already made up my mind. We're leaving. 290 00:17:21,160 --> 00:17:23,527 Not when you hear what Rumplestiltskin had to say. 291 00:17:23,640 --> 00:17:28,282 You, more than anyone, know that his deals always come with a price. 292 00:17:28,440 --> 00:17:30,124 And sometimes that price is worth paying. 293 00:17:30,240 --> 00:17:33,323 Without his help, you'd still be in that glass coffin. 294 00:17:35,160 --> 00:17:36,764 What did he say this time? 295 00:17:37,440 --> 00:17:40,444 He told me of a legend. A magical weapon. 296 00:17:40,520 --> 00:17:42,807 One that can help you reclaim your kingdom. 297 00:17:44,320 --> 00:17:46,527 Unless he can guarantee more lives won't be lost, 298 00:17:47,960 --> 00:17:49,246 I'm not interested. 299 00:17:49,320 --> 00:17:52,130 The weapon is only a half-day's ride from here. 300 00:17:52,200 --> 00:17:54,328 We can be there before sundown. 301 00:17:59,160 --> 00:18:00,491 This weapon... 302 00:18:02,680 --> 00:18:05,684 You say it will help me defeat Regina? How? 303 00:18:07,160 --> 00:18:10,209 By showing her who you really are. 304 00:18:15,320 --> 00:18:17,846 My name is Emma Swan. 305 00:18:18,000 --> 00:18:23,006 I'd wager the solution to Pan's riddle is a bit more complicated than that. 306 00:18:25,360 --> 00:18:26,850 Don't hold anything back. 307 00:18:32,840 --> 00:18:34,205 I'm Henry's mother. 308 00:18:34,360 --> 00:18:37,523 I used to live in Boston, and I was a bail bondsperson. 309 00:18:37,640 --> 00:18:39,927 I'm now the sheriff of Storybrooke. 310 00:18:40,040 --> 00:18:43,044 That election was a sham. Are we really doing this? 311 00:18:43,160 --> 00:18:47,529 Don't you think maybe that you're leaving some things out? 312 00:18:51,400 --> 00:18:53,562 I'm the daughter of Snow White and Prince Charming. 313 00:18:54,360 --> 00:18:57,887 Which apparently makes me the product of true love. 314 00:18:59,040 --> 00:19:02,249 I was born in the enchanted forest, 315 00:19:02,320 --> 00:19:05,563 and I was sent through a portal in a tree, 316 00:19:05,640 --> 00:19:07,881 so that I could break a curse. 317 00:19:08,880 --> 00:19:12,407 And you were able to break the curse because... 318 00:19:12,600 --> 00:19:13,681 You're the... 319 00:19:14,920 --> 00:19:16,536 Come on, you don't need to be embarrassed to say it. 320 00:19:16,560 --> 00:19:17,766 Say what? 321 00:19:17,840 --> 00:19:18,921 The S-word. 322 00:19:27,920 --> 00:19:29,285 I'm the Savior. 323 00:19:42,120 --> 00:19:43,496 I don't get it. I said I'm the Savior. 324 00:19:43,520 --> 00:19:45,284 There's nothing I've denied more than that. 325 00:19:45,360 --> 00:19:46,456 No, it's okay. We'll figure it out. 326 00:19:46,480 --> 00:19:47,641 No, you won't. 327 00:19:47,760 --> 00:19:48,761 Regina! 328 00:19:48,920 --> 00:19:50,126 But I can. 329 00:19:51,120 --> 00:19:53,040 I'm beginning to think there isn't a map on here. 330 00:19:54,160 --> 00:19:55,576 But that doesn't mean it can't lead us to Henry. 331 00:19:55,600 --> 00:19:58,331 I thought we decided that using magic was a bad idea. 332 00:19:58,440 --> 00:20:00,488 For once I agree with the Prince. 333 00:20:00,600 --> 00:20:02,489 Well, I told you we were getting along. 334 00:20:04,640 --> 00:20:05,760 What the hell are you doing? 335 00:20:05,800 --> 00:20:06,881 A locator spell. 336 00:20:06,960 --> 00:20:11,010 This parchment belonged to Pan. It will lead us to him. 337 00:20:21,480 --> 00:20:25,087 So it appears we will be venturing into the Dark Jungle after all. 338 00:20:25,200 --> 00:20:27,282 You mean the place you told us never to set foot? 339 00:20:27,360 --> 00:20:28,691 That's the one. 340 00:20:28,840 --> 00:20:32,811 Well, Emma, you said you wanted to be the leader? 341 00:20:34,800 --> 00:20:36,040 Lead. 342 00:20:55,000 --> 00:20:58,527 So do you know why you brought me to the island? 343 00:20:58,640 --> 00:21:00,768 I thought you were going to show me the answer. 344 00:21:00,840 --> 00:21:02,842 Only you know that. 345 00:21:04,720 --> 00:21:06,290 I've already told you. 346 00:21:06,360 --> 00:21:07,407 No, you haven't. 347 00:21:07,480 --> 00:21:09,005 - I have no idea. - Yes, you do. 348 00:21:09,120 --> 00:21:10,176 - No. - You're holding back. 349 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 - I'm not! - You are! 350 00:21:11,240 --> 00:21:14,369 - Belle! - What is it you're not saying? 351 00:21:18,040 --> 00:21:22,807 I'm a coward. I'm just like my father. 352 00:21:22,880 --> 00:21:24,564 You feel better now, don't you? 353 00:21:24,720 --> 00:21:26,529 You know why I'm here. 354 00:21:28,400 --> 00:21:30,050 You always saw the good in me. 355 00:21:30,160 --> 00:21:32,083 I still do. 356 00:21:32,200 --> 00:21:34,043 And, as much as you deny it, 357 00:21:34,160 --> 00:21:37,448 I think you see it, too. 358 00:21:38,320 --> 00:21:41,722 So why am I here? What are you wrestling with? 359 00:21:43,600 --> 00:21:45,887 Pan offered me a deal. 360 00:21:46,000 --> 00:21:50,050 I let him keep Henry, and he allows me to live. 361 00:21:50,160 --> 00:21:53,482 The boy needn't be my undoing. 362 00:21:54,320 --> 00:21:56,482 And you're afraid you'll make the selfish choice. 363 00:21:56,560 --> 00:21:58,927 I generally do. 364 00:21:59,040 --> 00:22:03,648 You abandoned your son, Baelfire, and regretted it your whole life. 365 00:22:03,720 --> 00:22:05,927 You don't need to do the same to Henry. 366 00:22:08,040 --> 00:22:13,046 Letting go of the past? It's the first step. 367 00:22:19,000 --> 00:22:22,004 You know, this was the last thing my father gave me. 368 00:22:22,080 --> 00:22:23,605 What happened to him? 369 00:22:26,440 --> 00:22:27,601 He left me. 370 00:22:29,240 --> 00:22:33,006 If you don't want to repeat the mistakes he made, 371 00:22:33,600 --> 00:22:35,409 you need to let go. 372 00:23:09,880 --> 00:23:11,609 Ready to thank me? 373 00:23:11,720 --> 00:23:13,324 Actually, yeah. 374 00:23:14,280 --> 00:23:17,489 If you'd let me do it sooner, maybe we'd have found him by now. 375 00:23:20,120 --> 00:23:22,566 Wait. He's there. 376 00:23:22,640 --> 00:23:25,564 Pan. I can feel his smugness. 377 00:23:30,920 --> 00:23:35,926 Shall we? While we still have the element of surprise on our side? 378 00:23:37,680 --> 00:23:42,163 Careful. He may look like a boy, but he's a bloody demon. 379 00:23:47,360 --> 00:23:52,366 Hey. We can do this. You can do this. 380 00:23:59,840 --> 00:24:02,320 We're nearly there. 381 00:24:03,520 --> 00:24:05,841 We should take the rest of the way on foot. 382 00:24:18,880 --> 00:24:21,850 You realize this is the first time we've been alone since you proposed. 383 00:24:22,560 --> 00:24:25,131 Well, privacy is a hard thing to come by 384 00:24:25,200 --> 00:24:29,125 when you have seven "big brothers" keeping an eye on you. 385 00:24:29,200 --> 00:24:30,565 They're protective. 386 00:24:30,640 --> 00:24:32,404 That's one word for it. 387 00:24:32,480 --> 00:24:35,006 Have the dwarfs been giving you a hard time? 388 00:24:35,160 --> 00:24:36,969 Apart from accusing me of being 389 00:24:37,040 --> 00:24:40,169 a gold-digging, social-climbing shepherd? 390 00:24:40,240 --> 00:24:41,401 Nah. 391 00:24:42,240 --> 00:24:46,040 I have faith that you'll charm them just as you charmed me. 392 00:24:47,080 --> 00:24:48,923 Eventually. 393 00:24:50,400 --> 00:24:52,084 According to Rumplestiltskin, 394 00:24:52,200 --> 00:24:55,249 the weapon that will defeat Regina lies at the top of this hill. 395 00:24:55,760 --> 00:25:00,766 This weapon... What does Rumple say of its power? 396 00:25:00,880 --> 00:25:02,769 Was it made with dark magic? 397 00:25:02,880 --> 00:25:07,249 No, it was forged by a benevolent mage. His name is Merlin. 398 00:25:07,400 --> 00:25:09,084 From a realm called Camelot. 399 00:25:09,200 --> 00:25:11,009 There it is... 400 00:25:14,200 --> 00:25:16,202 Excalibur. 401 00:25:16,280 --> 00:25:18,282 It's beautiful. 402 00:25:33,560 --> 00:25:37,121 It's stuck. You wanna try? 403 00:25:37,240 --> 00:25:39,891 If you couldn't do it, you really think I can? 404 00:25:39,960 --> 00:25:44,045 Well, the legend states only the kingdom's true ruler 405 00:25:44,120 --> 00:25:46,282 possesses the strength to free the blade. 406 00:25:47,080 --> 00:25:48,570 I've never ruled anything. 407 00:25:48,640 --> 00:25:49,687 Not yet. 408 00:25:50,280 --> 00:25:51,725 Go on. 409 00:26:13,120 --> 00:26:14,963 You see? 410 00:26:16,160 --> 00:26:19,960 You are this kingdom's true leader. 411 00:26:34,080 --> 00:26:38,449 No one's here. Maybe your spell was wrong, Regina. 412 00:26:38,520 --> 00:26:41,000 Yes. Blame me. Again. 413 00:26:47,760 --> 00:26:50,604 Guys, hold on. 414 00:26:52,360 --> 00:26:53,521 Is that... 415 00:26:53,960 --> 00:26:55,007 Henry! 416 00:26:56,800 --> 00:26:57,847 Hi, Emma. 417 00:27:03,360 --> 00:27:05,169 Where the hell is Henry? 418 00:27:05,280 --> 00:27:08,204 You broke the rules. That's not fair. 419 00:27:08,960 --> 00:27:10,041 Bad form. 420 00:27:10,200 --> 00:27:12,806 I expect more from you, Captain. 421 00:27:12,880 --> 00:27:14,644 Aye. And you'll get it. 422 00:27:14,720 --> 00:27:15,960 Give Henry to me. 423 00:27:16,040 --> 00:27:17,121 Sorry. Can't. 424 00:27:17,520 --> 00:27:18,567 Don't you know? 425 00:27:19,800 --> 00:27:22,565 Cheaters never win. 426 00:27:40,440 --> 00:27:43,649 Watch out for their arrows, they're laced with dreamshade. 427 00:27:49,480 --> 00:27:50,481 Mary Margaret! 428 00:27:52,080 --> 00:27:53,081 David. 429 00:27:53,640 --> 00:27:54,846 I'm good. 430 00:27:55,240 --> 00:27:56,446 Behind you! 431 00:28:03,040 --> 00:28:05,327 - It's been a while, Captain. - Not long enough. 432 00:28:10,000 --> 00:28:13,641 Do you remember what I did to Rufio? Well, it's a far worse fate for you. 433 00:28:24,720 --> 00:28:26,324 Where's Henry? Where is he? 434 00:28:32,800 --> 00:28:33,801 Emma, are you all right? 435 00:28:43,960 --> 00:28:45,769 Remember what I told you. 436 00:28:45,840 --> 00:28:47,842 That map will show you where Henry is 437 00:28:47,920 --> 00:28:50,241 only when you stop denying who you really are. 438 00:28:52,000 --> 00:28:54,970 I'll make sure to send Henry your regards. 439 00:29:02,320 --> 00:29:03,970 She's coming! The Queen! 440 00:29:12,680 --> 00:29:13,920 Ready? 441 00:29:16,880 --> 00:29:19,645 What exactly were you two up to today? 442 00:29:19,720 --> 00:29:21,051 You'll see. 443 00:29:22,480 --> 00:29:24,289 I hope. 444 00:29:37,160 --> 00:29:40,528 Well, dear, have you packed your bags? 445 00:29:46,360 --> 00:29:48,328 I thought about your offer. 446 00:29:48,440 --> 00:29:50,681 And everything you said was true. 447 00:29:50,760 --> 00:29:53,047 I could go off with Charming and the dwarfs, 448 00:29:53,120 --> 00:29:56,567 and we could find some lovely corner of the world to live out our days, 449 00:29:56,640 --> 00:29:58,802 and it would be a wonderful life. 450 00:30:00,200 --> 00:30:03,841 But I can't leave my people. 451 00:30:03,920 --> 00:30:08,244 Not with you. 452 00:30:09,960 --> 00:30:11,121 Well, in that case... 453 00:30:19,200 --> 00:30:20,201 Charming! 454 00:30:20,280 --> 00:30:22,169 You can do this. You. 455 00:30:22,240 --> 00:30:23,924 You pulled that sword out of the stone. 456 00:30:28,000 --> 00:30:29,923 Let him go! 457 00:30:44,080 --> 00:30:46,765 You told me to stop denying who I really am. 458 00:30:46,840 --> 00:30:49,241 Well, that's exactly what I'm doing. 459 00:30:49,360 --> 00:30:53,843 This is my kingdom. And I will fight for it. 460 00:30:55,880 --> 00:30:58,247 Then I'll see you on the battlefield. 461 00:30:58,880 --> 00:31:00,166 We'll be ready. 462 00:31:10,560 --> 00:31:12,056 You sure you don't want me to take a look at that? 463 00:31:12,080 --> 00:31:15,607 I was lucky. My jacket wasn't. Don't worry about it. 464 00:31:15,680 --> 00:31:17,523 I think we have bigger issues. 465 00:31:21,480 --> 00:31:22,816 Don't let him shake your confidence. 466 00:31:22,840 --> 00:31:25,320 We've all had moments where we thought we couldn't prevail. 467 00:31:25,400 --> 00:31:26,447 Yeah, she's right. 468 00:31:26,520 --> 00:31:28,807 Guys, not now. Please. 469 00:31:28,880 --> 00:31:30,325 Emma, wait... 470 00:31:44,120 --> 00:31:45,360 Please talk to me. 471 00:31:45,440 --> 00:31:49,126 There's nothing to talk about. We had our chance and we lost. I lost. 472 00:31:49,200 --> 00:31:51,123 Then you have to keep fighting. 473 00:31:51,200 --> 00:31:53,328 You heard what Hook said. Pan is a demon. 474 00:31:53,400 --> 00:31:55,243 - And you are a... - What? A savior? 475 00:31:55,320 --> 00:31:58,081 Because if that were true, this map would've shown us the way already. 476 00:32:06,040 --> 00:32:08,441 Maybe who you think you are isn't who you really are. 477 00:32:08,520 --> 00:32:09,521 What do you mean? 478 00:32:09,640 --> 00:32:11,529 Sometimes we think we know ourselves 479 00:32:11,640 --> 00:32:13,847 but we need a push to show us the reality. 480 00:32:15,480 --> 00:32:19,246 That boy with the knife. You stopped fighting him. Why? 481 00:32:19,320 --> 00:32:21,846 Because he was just a boy. 482 00:32:21,960 --> 00:32:23,928 No. There was something else. 483 00:32:24,000 --> 00:32:26,651 I saw it in your eyes. 484 00:32:28,360 --> 00:32:30,840 Why did you stop? 485 00:32:30,920 --> 00:32:32,763 Why? 486 00:32:32,840 --> 00:32:35,446 Because when I looked at his face, I saw me. 487 00:32:38,080 --> 00:32:39,286 Go on. 488 00:32:41,160 --> 00:32:42,571 That look in his eyes, 489 00:32:42,680 --> 00:32:44,842 the despair. 490 00:32:44,920 --> 00:32:48,367 I had it. Back when I was in the foster system. 491 00:32:50,440 --> 00:32:55,446 Just a lost little girl who didn't matter, 492 00:32:55,520 --> 00:32:57,363 and didn't think she ever would. 493 00:32:59,360 --> 00:33:02,921 A little girl who cried herself to sleep at night because 494 00:33:03,040 --> 00:33:06,089 she wanted her parents so bad. 495 00:33:07,680 --> 00:33:10,251 And could never understand 496 00:33:12,960 --> 00:33:16,089 why they gave her up. 497 00:33:19,440 --> 00:33:24,128 And then you found us, but it was too late. 498 00:33:24,200 --> 00:33:27,602 It's just, on this island, 499 00:33:27,720 --> 00:33:29,802 I don't feel like 500 00:33:29,880 --> 00:33:33,726 a hero or a savior. 501 00:33:34,720 --> 00:33:39,521 I just feel like what I've always been... 502 00:33:39,600 --> 00:33:42,809 An orphan. 503 00:33:47,400 --> 00:33:48,731 Emma... 504 00:33:48,800 --> 00:33:49,847 What? 505 00:33:50,640 --> 00:33:51,687 Look. 506 00:33:57,960 --> 00:33:59,371 What happened? 507 00:33:59,440 --> 00:34:01,761 You accepted who you are. 508 00:34:09,880 --> 00:34:11,370 I'm sorry. 509 00:34:11,440 --> 00:34:14,922 It's okay. It's the truth. 510 00:34:15,000 --> 00:34:16,490 You were an orphan. 511 00:34:17,640 --> 00:34:20,530 It's my job to change that. 512 00:34:41,280 --> 00:34:43,681 Rumplestiltskin. 513 00:34:45,440 --> 00:34:46,851 Rumplestiltskin. 514 00:34:46,920 --> 00:34:48,524 What do you want? 515 00:34:50,720 --> 00:34:52,927 We need to discuss the deal you made with Charming. 516 00:34:53,640 --> 00:34:55,642 Have to be a bit more specific, dearie. 517 00:34:55,720 --> 00:34:58,087 He came to you searching for something powerful enough 518 00:34:58,200 --> 00:34:59,964 to vanquish the Queen. 519 00:35:00,040 --> 00:35:01,644 You told him of Excalibur. 520 00:35:01,720 --> 00:35:07,329 Now whatever it is that he promised you in return, I am prepared to pay it. 521 00:35:07,400 --> 00:35:09,160 But I won't allow him to remain in your debt. 522 00:35:09,280 --> 00:35:11,362 How nauseatingly romantic. 523 00:35:12,040 --> 00:35:13,246 What did he promise you? 524 00:35:15,160 --> 00:35:17,606 With you everything comes with a cost. 525 00:35:17,680 --> 00:35:21,685 It's true your Prince came to ask for aid fighting the Queen. 526 00:35:21,760 --> 00:35:24,411 I told him I had nothing to give. And I didn't. 527 00:35:25,960 --> 00:35:28,247 Then how did he know where to find Excalibur? 528 00:35:31,160 --> 00:35:34,528 Everyone knows it's in Camelot. 529 00:35:34,600 --> 00:35:36,045 But it's not. 530 00:35:38,480 --> 00:35:40,767 I possess it now. 531 00:35:41,920 --> 00:35:45,970 If that were Excalibur, I wouldn't be able to do this. 532 00:35:49,520 --> 00:35:53,002 Sword is a fake, dearie. Shoddy craftsmanship, too. 533 00:35:53,080 --> 00:35:55,686 But then again, what can you expect from a shepherd. 534 00:35:55,760 --> 00:35:57,250 Lucky it wasn't made out of wool. 535 00:35:57,320 --> 00:35:59,527 I struck Regina, I drew blood. 536 00:35:59,600 --> 00:36:02,206 Enough of your ramblings. 537 00:36:02,280 --> 00:36:04,203 No. Please. 538 00:36:04,280 --> 00:36:05,406 That belonged to my mother! 539 00:36:05,600 --> 00:36:07,250 And now it belongs to me. 540 00:36:07,360 --> 00:36:09,010 You were right about one thing, dearie. 541 00:36:09,160 --> 00:36:11,162 Everything comes with a cost, 542 00:36:11,240 --> 00:36:15,768 including wasting my time. 543 00:36:27,320 --> 00:36:29,288 Mind if we join you? 544 00:36:31,480 --> 00:36:32,720 Please. 545 00:36:34,120 --> 00:36:36,168 We may owe you a slight apology. 546 00:36:36,240 --> 00:36:37,321 "Slight"? 547 00:36:37,440 --> 00:36:40,046 Don't get greedy. Take it. 548 00:36:41,600 --> 00:36:42,601 Okay. 549 00:36:42,720 --> 00:36:44,882 We should never have doubted your intentions. 550 00:36:52,120 --> 00:36:55,203 You were only looking out for her best interests. 551 00:36:56,640 --> 00:36:58,529 Here's to starting over. 552 00:36:59,640 --> 00:37:00,721 We need to talk. 553 00:37:08,920 --> 00:37:09,920 I saw Rumplestiltskin. 554 00:37:09,960 --> 00:37:11,200 Snow, I can explain. 555 00:37:11,280 --> 00:37:13,886 So it's true. You planted the sword in that stone? 556 00:37:14,000 --> 00:37:15,206 I did. 557 00:37:15,280 --> 00:37:17,336 So you took me on an adventure to find a "magical" sword because? 558 00:37:17,360 --> 00:37:19,931 You needed to believe in something I already knew. 559 00:37:20,000 --> 00:37:21,525 So when I stood up to Regina... 560 00:37:21,600 --> 00:37:24,251 You did that on your own. 561 00:37:25,000 --> 00:37:27,162 You had it inside you the entire time. 562 00:37:27,240 --> 00:37:32,201 You just needed some help to realize that. 563 00:37:33,960 --> 00:37:35,086 But you didn't. 564 00:37:51,680 --> 00:37:53,409 The map is working. We know where Henry is. 565 00:37:53,480 --> 00:37:54,561 Where? 566 00:37:55,720 --> 00:37:57,802 We're here, at the southern tip of the isle, 567 00:37:57,920 --> 00:37:59,216 in the middle of the Dark Jungle. 568 00:37:59,240 --> 00:38:01,481 And Pan's camp lies due north. 569 00:38:01,600 --> 00:38:02,886 That's where he's keeping Henry. 570 00:38:02,960 --> 00:38:04,136 Well, what are we waiting for? 571 00:38:04,160 --> 00:38:06,049 Well, the terrain's not easy. 572 00:38:06,120 --> 00:38:09,044 And there will undoubtedly be some nasty impediments along the way. 573 00:38:09,200 --> 00:38:10,406 We should prepare. 574 00:38:10,520 --> 00:38:13,251 We only made it out of our last encounter because Pan let us. 575 00:38:13,360 --> 00:38:14,600 We need a new plan. 576 00:38:14,720 --> 00:38:17,929 Agreed. It's time we stop playing his game and he starts playing ours. 577 00:38:18,040 --> 00:38:19,121 And if I disagree? 578 00:38:20,400 --> 00:38:23,051 Go ahead. But I think you know our best chance is together. 579 00:38:24,440 --> 00:38:25,726 You better be right. 580 00:38:28,760 --> 00:38:31,491 Excellent show of patience, love. 581 00:38:31,600 --> 00:38:34,888 And that's what defeats a nasty little boy. 582 00:38:35,000 --> 00:38:36,081 I hope so. 583 00:38:37,000 --> 00:38:38,729 Is rum your solution to everything? 584 00:38:38,920 --> 00:38:41,321 Well, it certainly doesn't hurt. 585 00:38:46,320 --> 00:38:49,927 So just how did you unlock the map? 586 00:38:51,320 --> 00:38:53,084 I did what Pan asked. 587 00:38:54,120 --> 00:38:55,281 Just who are you, Swan? 588 00:38:56,680 --> 00:38:58,125 Wouldn't you like to know? 589 00:39:00,480 --> 00:39:01,925 Perhaps I would. 590 00:40:40,560 --> 00:40:42,403 Don't eat the blue ones. 591 00:40:42,520 --> 00:40:46,206 Congratulations. You did it, orphan. 592 00:40:47,040 --> 00:40:49,008 You don't mind if I call you a Lost Girl, do you? 593 00:40:49,080 --> 00:40:51,376 Call me what you like. It won't stop me from finding Henry. 594 00:40:51,400 --> 00:40:53,607 Oh, I'm counting on that. 595 00:40:56,240 --> 00:40:57,844 There's a reason I tested you. 596 00:40:57,920 --> 00:40:59,251 Really? 597 00:40:59,360 --> 00:41:01,567 You haven't forgiven your parents for abandoning you. 598 00:41:03,400 --> 00:41:06,449 Don't deny it. You haven't. That's good. 599 00:41:07,720 --> 00:41:09,210 Really good. 600 00:41:09,320 --> 00:41:12,290 Because when you find Henry, you'll understand him. 601 00:41:13,400 --> 00:41:14,561 What's that supposed to mean? 602 00:41:15,040 --> 00:41:17,122 He hasn't forgiven you, either. 603 00:41:18,480 --> 00:41:22,451 By the time you get to him, he'll never want to leave this island. 604 00:41:23,280 --> 00:41:24,884 We'll see. 605 00:41:25,800 --> 00:41:28,121 And as for you, Emma, 606 00:41:28,240 --> 00:41:30,561 when we're finished, you won't just feel like an orphan. 607 00:41:31,920 --> 00:41:33,649 You'll be one.