1 00:00:02,586 --> 00:00:05,553 Previously on "Once Upon A Time"... 2 00:00:05,587 --> 00:00:06,620 I was in an accident. 3 00:00:06,655 --> 00:00:08,021 You're not gonna believe what I saw. 4 00:00:08,056 --> 00:00:11,725 If I own that dagger, I control The Dark One. 5 00:00:11,759 --> 00:00:13,793 - Don't break our deal! - I have to! 6 00:00:13,827 --> 00:00:15,061 Papa! 7 00:00:15,095 --> 00:00:17,230 Do you remember that favor you owe me, Ms. Swan? 8 00:00:17,264 --> 00:00:18,298 I'm cashing it in. 9 00:00:18,332 --> 00:00:19,799 I need to find my son. 10 00:00:19,833 --> 00:00:21,601 ...Nonstop service to New York City. 11 00:00:24,104 --> 00:00:26,072 Milah? 12 00:00:26,106 --> 00:00:27,106 Milah. 13 00:00:27,140 --> 00:00:28,107 I'm nearly finished. 14 00:00:28,141 --> 00:00:29,908 Oh, you learn quickly. 15 00:00:29,942 --> 00:00:32,243 I have a good teacher. 16 00:00:32,277 --> 00:00:34,112 Mwah. 17 00:00:34,146 --> 00:00:35,546 What is it? 18 00:00:35,581 --> 00:00:37,348 What brings you home so early? 19 00:00:37,382 --> 00:00:40,051 Milah. My weaving days are behind us. 20 00:00:40,086 --> 00:00:42,353 I've been called to the front. 21 00:00:46,257 --> 00:00:47,390 The ogres war. 22 00:00:47,425 --> 00:00:50,794 I report for training in the morning. 23 00:00:50,829 --> 00:00:55,365 No. Rumple, I've heard stories. The front... it's a brutal place. 24 00:00:55,399 --> 00:00:58,268 Oh, Milah, I know, I know. 25 00:00:58,302 --> 00:01:01,403 I... I can't say that I... I won't be frightened. 26 00:01:01,438 --> 00:01:04,240 But... but this is the chance I've been waiting for 27 00:01:04,274 --> 00:01:06,208 all my life. 28 00:01:06,243 --> 00:01:08,611 You know, I've lived under the shadow 29 00:01:08,646 --> 00:01:11,948 of my father's actions for too long now. 30 00:01:11,982 --> 00:01:13,616 Just because your father was a coward, 31 00:01:13,651 --> 00:01:15,785 it doesn't mean you are. 32 00:01:15,819 --> 00:01:17,585 Oh, I know that. 33 00:01:17,620 --> 00:01:19,087 As do you. 34 00:01:19,122 --> 00:01:20,856 But to the world? 35 00:01:20,890 --> 00:01:22,758 Fighting in this war finally gives me the chance 36 00:01:22,792 --> 00:01:25,961 to prove that to everyone else. 37 00:01:25,995 --> 00:01:29,765 Go. 38 00:01:29,799 --> 00:01:32,267 Be brave. 39 00:01:32,301 --> 00:01:34,535 Fight honorably. 40 00:01:34,569 --> 00:01:35,602 Oh, God, I love you. 41 00:01:35,637 --> 00:01:37,304 I love you, too. 42 00:01:37,338 --> 00:01:40,307 When you return, we can start living the life 43 00:01:40,341 --> 00:01:41,642 we've always dreamed of. 44 00:01:41,677 --> 00:01:43,443 Yeah. 45 00:01:43,478 --> 00:01:44,979 - We can have a family. - A family. 46 00:02:00,527 --> 00:02:05,064 What's wrong? This is the right place? 47 00:02:05,098 --> 00:02:06,464 Yes, it is. 48 00:02:06,499 --> 00:02:10,035 Let me guess. He's not expecting you. 49 00:02:12,005 --> 00:02:14,206 Well, who doesn't love a surprise? 50 00:02:19,278 --> 00:02:23,278 Once Upon A Time 2x14 - Manhattan Original air date February 17, 2012 51 00:02:23,280 --> 00:02:27,280 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 52 00:02:29,287 --> 00:02:32,023 What is it, sweetie? 53 00:02:32,057 --> 00:02:34,692 It's Henry. 54 00:02:34,727 --> 00:02:38,195 Emma left town with Gold, and she took him with her. 55 00:02:38,229 --> 00:02:40,163 And you didn't stop them? 56 00:02:40,198 --> 00:02:42,665 I didn't know until after they had gone. 57 00:02:42,700 --> 00:02:44,467 I'm sure he's safe. 58 00:02:44,501 --> 00:02:47,938 And as soon as Gold's done, Henry will be back. 59 00:02:47,972 --> 00:02:49,973 But not with me. 60 00:02:50,007 --> 00:02:51,641 Back? From where? 61 00:02:51,675 --> 00:02:53,042 Where's Rumplestiltskin gone? 62 00:02:53,076 --> 00:02:54,810 I don't know. 63 00:02:54,845 --> 00:02:56,011 Well, if he's left town, then he's powerless. 64 00:02:56,046 --> 00:02:57,713 He can be killed. 65 00:02:57,748 --> 00:02:58,848 The moment either of us leave, 66 00:02:58,882 --> 00:03:02,384 we lose our magic and our advantage. 67 00:03:02,418 --> 00:03:03,619 Your memories? 68 00:03:03,653 --> 00:03:05,354 None of us were victims of the curse. 69 00:03:05,388 --> 00:03:08,023 It's not about memories. 70 00:03:08,058 --> 00:03:09,624 It's about magic. 71 00:03:09,658 --> 00:03:12,727 Well, I don't need magic. I'll go after him alone. 72 00:03:12,762 --> 00:03:14,729 Even if you could find him, 73 00:03:14,764 --> 00:03:17,165 do you really think you can just walk up to him 74 00:03:17,199 --> 00:03:18,666 and stab him in the heart with your sword? 75 00:03:18,700 --> 00:03:21,636 Well, I prefer my hook, but I can't find that now. 76 00:03:21,670 --> 00:03:22,837 You're not going anywhere. 77 00:03:22,872 --> 00:03:23,905 I deserve my vengeance. 78 00:03:23,939 --> 00:03:25,305 You're right. 79 00:03:25,339 --> 00:03:29,576 You're right. You do, and with The Dark One gone, 80 00:03:29,610 --> 00:03:31,812 we can search for the one magical item 81 00:03:31,846 --> 00:03:35,682 that can actually kill him here... his dagger. 82 00:03:40,755 --> 00:03:42,021 No Baelfire. 83 00:03:42,055 --> 00:03:44,323 Yeah, that probably wouldn't fly as an alias. 84 00:03:44,357 --> 00:03:47,026 Your magic globe didn't give you an apartment number? 85 00:03:47,060 --> 00:03:48,928 It doesn't work that way. 86 00:03:48,962 --> 00:03:51,463 Do any of these names mean anything to you? 87 00:03:51,498 --> 00:03:55,334 Well, names are what I traffic in, but sadly, no. 88 00:03:55,368 --> 00:03:56,835 Here's your boy. 89 00:03:56,869 --> 00:03:59,671 No. Or it could just be vacant. 90 00:03:59,705 --> 00:04:01,139 You might traffic in names and magic, 91 00:04:01,174 --> 00:04:03,041 but I traffic in finding people that don't wanna be found, 92 00:04:03,075 --> 00:04:04,209 and those sort of folks 93 00:04:04,243 --> 00:04:06,544 don't like to advertise their whereabouts. 94 00:04:07,980 --> 00:04:12,850 U.P.S. package for 407. 95 00:04:14,385 --> 00:04:16,187 Maybe you should've said Fedex. 96 00:04:17,956 --> 00:04:19,423 He's running. 97 00:04:23,929 --> 00:04:26,964 That... that favor you owe me... this is it. 98 00:04:26,998 --> 00:04:29,265 Get him to talk to me. I... I can't run. 99 00:04:29,300 --> 00:04:33,703 Watch Henry. I'll be back. 100 00:04:46,149 --> 00:04:47,349 Hey. 101 00:05:04,466 --> 00:05:05,799 No. 102 00:05:08,337 --> 00:05:09,670 Neal? 103 00:05:09,704 --> 00:05:11,638 Emma? 104 00:05:21,991 --> 00:05:23,959 Neal? 105 00:05:27,163 --> 00:05:28,996 I don't understand. What are you doing here? 106 00:05:29,030 --> 00:05:31,566 - What am I doing here? - Yeah. 107 00:05:31,600 --> 00:05:35,670 I'm not answering anything until you tell me the truth. 108 00:05:35,704 --> 00:05:37,572 Are you Gold's son? 109 00:05:37,606 --> 00:05:40,173 What are you talking about? Who's Gold? 110 00:05:40,207 --> 00:05:43,777 You played me. You're from there. 111 00:05:43,811 --> 00:05:45,946 You played me. 112 00:05:45,980 --> 00:05:47,146 - And he played me. You both played me. - Whoa, okay. 113 00:05:47,181 --> 00:05:48,348 - You and Gold. - Emma, slow down. 114 00:05:48,382 --> 00:05:49,683 What are you talking about? Who's Gold? 115 00:05:49,717 --> 00:05:51,250 Your father. 116 00:05:51,285 --> 00:05:52,752 Rumplestiltskin. 117 00:05:56,623 --> 00:05:58,924 He's here? 118 00:05:58,959 --> 00:06:00,459 Why else would I be in New York? 119 00:06:00,494 --> 00:06:02,027 You brought him to me?! Why would you do that?! 120 00:06:02,061 --> 00:06:04,830 Hey! I am the only one allowed to be angry here! 121 00:06:04,865 --> 00:06:06,832 Did you know who I was, 122 00:06:06,867 --> 00:06:08,801 where I was from, the whole time? 123 00:06:08,835 --> 00:06:11,636 Was this just some sort of sick, twisted plan? 124 00:06:11,670 --> 00:06:14,539 - Did... did you even care about me at all? - Emma, do not... 125 00:06:14,573 --> 00:06:15,673 I wanna know! I want the truth, all of it! 126 00:06:15,708 --> 00:06:17,876 Fine! We... we gotta get off the street. 127 00:06:17,910 --> 00:06:19,276 We can't do it here. We're out in the open. 128 00:06:19,311 --> 00:06:21,813 I... I spent a lifetime running from that man. 129 00:06:21,847 --> 00:06:24,115 I'm not gonna let him catch me. 130 00:06:24,149 --> 00:06:26,550 There's a bar down the street. We can talk there. 131 00:06:26,584 --> 00:06:27,751 I am not drinking with you. 132 00:06:27,785 --> 00:06:29,820 Whatever you're gonna tell me, tell me now. 133 00:06:29,854 --> 00:06:31,555 No, bar's better. Don't worry. 134 00:06:31,589 --> 00:06:34,024 You can... keep yelling at me when we get there. 135 00:06:38,696 --> 00:06:42,432 Don't worry. Emma's really good at catching people. 136 00:06:44,467 --> 00:06:47,503 Well, my son's been running away for a long time now. 137 00:06:47,538 --> 00:06:51,040 Now I have a feeling he's equally adept at it. 138 00:06:51,074 --> 00:06:54,577 Well, at least we found him, right? 139 00:06:54,611 --> 00:06:57,179 Indeed. 140 00:06:57,213 --> 00:07:00,615 Oh, and, uh, thanks for the hot dog. 141 00:07:00,650 --> 00:07:01,950 I forgot. 142 00:07:01,984 --> 00:07:03,818 You are quite welcome. 143 00:07:03,853 --> 00:07:06,821 - And thank you. - For what? 144 00:07:06,856 --> 00:07:11,125 Well, if it wasn't for you bringing Emma to Storybrooke, 145 00:07:11,160 --> 00:07:13,929 none of this would have come to pass. 146 00:07:13,963 --> 00:07:19,033 You... are a remarkable young man. 147 00:07:19,067 --> 00:07:22,436 You know... I forgave her. 148 00:07:22,470 --> 00:07:27,140 Emma... for giving me up. 149 00:07:27,175 --> 00:07:29,043 She thought it was the best for me then. 150 00:07:29,077 --> 00:07:31,611 That's why she did it. 151 00:07:31,645 --> 00:07:34,213 I'm sure your son will get it, too. 152 00:07:34,247 --> 00:07:37,249 Alas, the circumstances surrounding our separation 153 00:07:37,284 --> 00:07:39,452 weren't quite so noble. 154 00:07:39,486 --> 00:07:41,454 But... you're here now. 155 00:07:41,488 --> 00:07:43,056 And you want him back, right? 156 00:07:43,090 --> 00:07:45,357 More than anything. 157 00:07:45,392 --> 00:07:47,926 Then that's all that matters. 158 00:07:50,997 --> 00:07:52,631 Well, what do you wanna know, Emma? 159 00:07:52,665 --> 00:07:54,900 You want the truth? Ask away. 160 00:07:54,934 --> 00:07:56,434 Did you know who I was when we met? 161 00:07:56,469 --> 00:07:58,704 If I had, I wouldn't have gone near you. 162 00:07:58,738 --> 00:07:59,771 Come on. 163 00:07:59,806 --> 00:08:00,872 "Come on"? Come on, what? 164 00:08:00,907 --> 00:08:03,074 I was in hiding. 165 00:08:03,108 --> 00:08:06,711 I came here to get... 166 00:08:06,745 --> 00:08:09,146 a... away from... 167 00:08:09,180 --> 00:08:11,248 all that crap. 168 00:08:11,282 --> 00:08:13,918 So if you didn't know, then you were just using me. 169 00:08:13,952 --> 00:08:14,986 You just needed someone to take the fall 170 00:08:15,020 --> 00:08:17,221 for all the watches that you stole. 171 00:08:17,255 --> 00:08:18,955 I wasn't using you. 172 00:08:18,990 --> 00:08:21,891 When we met, I didn't know. 173 00:08:21,926 --> 00:08:23,459 I found out. 174 00:08:29,500 --> 00:08:30,566 How? 175 00:08:32,670 --> 00:08:35,704 When I went to sell the watches... 176 00:08:35,739 --> 00:08:39,407 I ran into a friend of yours... August. 177 00:08:39,442 --> 00:08:42,611 When you see what I have in here, you're gonna listen. 178 00:08:42,646 --> 00:08:45,814 You're gonna believe every word I say. 179 00:08:45,849 --> 00:08:48,250 Yeah, right. 180 00:08:54,890 --> 00:08:56,824 You left me... 181 00:08:56,859 --> 00:09:00,194 and let me go to prison because Pinocchio told you to? 182 00:09:00,262 --> 00:09:02,830 Emma... I loved you. 183 00:09:05,134 --> 00:09:08,835 I... I was, um, I was tr... I was trying to help you. 184 00:09:08,870 --> 00:09:10,037 By letting me go to jail? 185 00:09:10,071 --> 00:09:11,805 By getting you home. 186 00:09:15,442 --> 00:09:16,609 Are you telling me... 187 00:09:19,446 --> 00:09:21,014 that us meeting was a coincidence? 188 00:09:21,049 --> 00:09:23,082 Because how the hell did that happen? 189 00:09:23,116 --> 00:09:25,651 If it wasn't in your plan or your father's? 190 00:09:25,686 --> 00:09:28,854 Think about it. 191 00:09:28,889 --> 00:09:30,856 He wanted you to break the curse. 192 00:09:30,891 --> 00:09:33,993 Us meeting, that could have stopped it. 193 00:09:34,027 --> 00:09:35,260 Maybe it was fate. 194 00:09:35,295 --> 00:09:37,730 You believe in that? 195 00:09:37,764 --> 00:09:41,933 You know, there's not a ton about my father 196 00:09:41,967 --> 00:09:44,635 that I remember that doesn't suck. 197 00:09:45,971 --> 00:09:50,274 But he used to tell me that there are no coincidences. 198 00:09:50,309 --> 00:09:53,812 Everything that happens happens by design, 199 00:09:53,846 --> 00:09:55,312 and there's nothing we can do about it. 200 00:09:55,346 --> 00:09:58,682 Forces greater than us conspire to make it happen. 201 00:09:58,717 --> 00:09:59,783 Fate, destiny, whatever you wanna call it. 202 00:09:59,818 --> 00:10:01,685 The point is... 203 00:10:04,055 --> 00:10:07,224 maybe we met for a reason. 204 00:10:07,258 --> 00:10:11,094 Maybe something good came from us being together. 205 00:10:16,399 --> 00:10:20,436 No. 206 00:10:20,470 --> 00:10:22,071 Not that I can think of. 207 00:10:23,640 --> 00:10:25,975 I just went to jail. 208 00:10:26,009 --> 00:10:28,610 That's it. 209 00:10:28,644 --> 00:10:33,115 Doesn't matter now. I'm over it. 210 00:10:33,149 --> 00:10:36,218 And you. 211 00:10:38,387 --> 00:10:41,923 Why do you wear the, uh, key chain I got you? 212 00:10:54,736 --> 00:10:57,404 To remind myself never to trust someone again. 213 00:10:59,406 --> 00:11:00,740 Come on. 214 00:11:00,775 --> 00:11:03,509 I made a deal with your father I'd bring you to him. 215 00:11:06,247 --> 00:11:07,580 You made a deal with him? 216 00:11:07,614 --> 00:11:08,748 Yeah. 217 00:11:08,783 --> 00:11:10,283 And I'm upholding my end. 218 00:11:10,317 --> 00:11:12,318 No, Emma, you don't have to. You know that. 219 00:11:12,352 --> 00:11:14,053 I know. 220 00:11:14,088 --> 00:11:15,453 Okay, so this should be really easy for you. 221 00:11:15,488 --> 00:11:18,423 Tell him that you lost me. Tell him you can't find me. 222 00:11:18,457 --> 00:11:20,959 You do that... 223 00:11:20,994 --> 00:11:23,561 you'll never have to see me again. 224 00:11:45,507 --> 00:11:47,976 Soldier. 225 00:11:48,010 --> 00:11:49,410 Me? 226 00:11:49,445 --> 00:11:51,947 I'm needed at the front. 227 00:11:51,981 --> 00:11:55,049 You guard this crate with your life. 228 00:11:55,083 --> 00:11:57,551 W... what's under there? 229 00:11:57,586 --> 00:12:00,320 A prisoner who could help us turn the tide against the ogres. 230 00:12:00,354 --> 00:12:03,223 Careful. It's a tricky beast. 231 00:12:03,257 --> 00:12:04,959 Yes, sir. 232 00:12:20,507 --> 00:12:23,910 Rumplestiltskin. 233 00:12:33,485 --> 00:12:36,153 You're a child. 234 00:12:42,961 --> 00:12:44,261 Please. 235 00:12:44,295 --> 00:12:47,531 I haven't had a sip in days. 236 00:12:47,565 --> 00:12:49,565 How do you know my name? 237 00:12:49,600 --> 00:12:52,268 I'm a seer. 238 00:12:52,302 --> 00:12:54,871 I see all. 239 00:12:54,905 --> 00:12:57,073 No, no, no. That's... that's not possible. 240 00:12:57,108 --> 00:13:00,644 You must have overheard someone speak. 241 00:13:00,678 --> 00:13:05,180 Rumplestiltskin, the son of a coward. 242 00:13:05,214 --> 00:13:08,383 Raised by spinsters. 243 00:13:08,417 --> 00:13:12,121 Scared of ending up just like his father. 244 00:13:12,155 --> 00:13:14,790 Did I overhear that? 245 00:13:14,824 --> 00:13:16,992 I told you. 246 00:13:17,027 --> 00:13:19,261 I see all, 247 00:13:19,295 --> 00:13:21,562 even what has yet to pass. 248 00:13:21,596 --> 00:13:23,497 You mean the future? 249 00:13:23,532 --> 00:13:25,566 You can see the future? 250 00:13:25,600 --> 00:13:28,136 Indeed I can... 251 00:13:28,170 --> 00:13:30,271 including yours. 252 00:13:30,305 --> 00:13:33,841 No, no, no. Uh... I won't indulge this... 253 00:13:33,876 --> 00:13:35,943 dark magic. 254 00:13:35,978 --> 00:13:38,912 Even if what I see concerns your wife? 255 00:13:38,946 --> 00:13:40,613 Milah? 256 00:13:42,784 --> 00:13:44,217 Why? Has something happened to her? 257 00:13:44,251 --> 00:13:46,753 Give me water. 258 00:13:54,394 --> 00:13:57,262 Here. Slake your thirst, witch, 259 00:13:57,297 --> 00:13:59,699 then speak of what you know of my wife. 260 00:14:02,669 --> 00:14:05,304 She's already with child. 261 00:14:07,174 --> 00:14:08,740 I'm to be a father? 262 00:14:08,774 --> 00:14:12,143 Your wife will bear you a son, 263 00:14:12,178 --> 00:14:14,045 but your actions on the battlefield tomorrow 264 00:14:14,080 --> 00:14:16,414 will leave him fatherless. 265 00:14:16,448 --> 00:14:17,816 I'm gonna die? 266 00:14:17,850 --> 00:14:19,984 No, no, no. You... you must tell me how 267 00:14:20,019 --> 00:14:22,253 I can stop that happening. 268 00:14:22,287 --> 00:14:24,022 You can't. 269 00:14:24,056 --> 00:14:26,156 Then I'm done helping you. 270 00:14:26,191 --> 00:14:27,290 For now. 271 00:14:27,325 --> 00:14:29,093 Someday you'll help me again. 272 00:14:29,127 --> 00:14:31,328 I'll bet Milah isn't even pregnant. 273 00:14:31,362 --> 00:14:33,764 You just said that so I would give you water, 274 00:14:33,798 --> 00:14:37,201 and now you're trying to trick me into deserting. 275 00:14:37,235 --> 00:14:38,802 You shall see. 276 00:14:38,837 --> 00:14:40,770 Tomorrow. 277 00:14:40,804 --> 00:14:44,207 When you see the army ride cows into battle, 278 00:14:44,241 --> 00:14:47,343 you will know I speak the truth. 279 00:14:47,377 --> 00:14:48,978 Cows? 280 00:14:49,012 --> 00:14:51,914 And who's gonna man the catapults? Milk maids? 281 00:14:51,949 --> 00:14:55,651 I have had enough with your fiendish lies. 282 00:14:55,685 --> 00:14:57,986 There is no escaping it. 283 00:14:58,020 --> 00:14:59,654 You will have a son, 284 00:14:59,688 --> 00:15:02,590 and your actions will leave him fatherless. 285 00:15:05,094 --> 00:15:08,730 Wait. Gold's son is Henry's father? 286 00:15:08,765 --> 00:15:10,065 I know. I know. 287 00:15:10,099 --> 00:15:11,366 And the millions of questions you have, I have, too. 288 00:15:11,400 --> 00:15:13,200 The problem is, it doesn't matter right now 289 00:15:13,235 --> 00:15:15,669 because I don't know what to do. 290 00:15:15,703 --> 00:15:16,904 Please tell me you're not calling to ask me 291 00:15:16,938 --> 00:15:18,338 to tell you to keep it from him. 292 00:15:18,373 --> 00:15:19,606 Henry thinks his father is dead. 293 00:15:19,641 --> 00:15:22,209 I told him that for a reason. I wanna protect him. 294 00:15:22,244 --> 00:15:23,710 No matter what this man did, 295 00:15:23,745 --> 00:15:26,213 Henry has a right to know who his father is. 296 00:15:26,248 --> 00:15:28,482 The truth about your parents... 297 00:15:28,516 --> 00:15:30,917 Emma, you of all people should know how important that is. 298 00:15:30,951 --> 00:15:32,886 I don't want Henry to get hurt. 299 00:15:32,920 --> 00:15:34,754 I just wanna protect him. 300 00:15:34,789 --> 00:15:37,490 Are you sure this is about protecting Henry 301 00:15:37,524 --> 00:15:38,892 and not yourself? 302 00:15:48,935 --> 00:15:51,670 Why are you so nervous? 303 00:15:51,704 --> 00:15:54,173 When I found my mom, I was excited. 304 00:15:54,207 --> 00:15:56,809 Because I have the benefit 305 00:15:56,843 --> 00:15:59,912 of a little more... life experience. 306 00:15:59,946 --> 00:16:02,814 I know that things don't always happen 307 00:16:02,848 --> 00:16:05,049 the way we want them to. 308 00:16:06,584 --> 00:16:11,022 Sure, but in my book, it says that you can see the future. 309 00:16:11,056 --> 00:16:14,725 Why can't you just look and see what's gonna happen? 310 00:16:14,759 --> 00:16:18,195 Well, that ability is complicated. 311 00:16:18,229 --> 00:16:20,630 I didn't always have it. 312 00:16:20,664 --> 00:16:22,232 And then when I did... 313 00:16:22,266 --> 00:16:25,335 well... 314 00:16:25,369 --> 00:16:28,604 it's maybe not the gift one would expect. 315 00:16:28,639 --> 00:16:32,142 Seeing the inevitable... 316 00:16:32,176 --> 00:16:33,976 can be a terrible price. 317 00:16:34,010 --> 00:16:36,879 But you wouldn't have to worry about stuff. 318 00:16:36,913 --> 00:16:38,413 You'd just know. 319 00:16:39,850 --> 00:16:42,918 But that's the great trap. 320 00:16:42,953 --> 00:16:44,653 The future... 321 00:16:46,522 --> 00:16:50,158 is like a puzzle... with missing pieces... 322 00:16:50,192 --> 00:16:51,860 difficult to read. 323 00:16:51,894 --> 00:16:54,628 And never, never 324 00:16:54,663 --> 00:16:56,464 what you think. 325 00:17:00,602 --> 00:17:01,870 Hey. 326 00:17:01,904 --> 00:17:03,371 Did you find him? 327 00:17:04,639 --> 00:17:09,343 Sorry. Your son... got away. 328 00:17:26,537 --> 00:17:28,405 Who are you? 329 00:17:28,439 --> 00:17:30,840 So it is true. 330 00:17:30,875 --> 00:17:32,442 You really don't remember anything. 331 00:17:32,476 --> 00:17:34,611 Are we friends? 332 00:17:34,645 --> 00:17:38,015 We spent some time together. 333 00:17:38,049 --> 00:17:41,083 But I'm here because I believe 334 00:17:41,118 --> 00:17:43,386 you can help me find something 335 00:17:43,420 --> 00:17:45,922 that belongs to Rumplestiltskin. 336 00:17:45,956 --> 00:17:47,823 Wh... who? 337 00:17:47,857 --> 00:17:49,591 Mr. Gold. 338 00:17:49,626 --> 00:17:53,629 I, uh, I don't know him. 339 00:17:56,832 --> 00:17:58,599 Not anymore. 340 00:17:58,634 --> 00:18:02,304 But you did. 341 00:18:27,928 --> 00:18:29,728 Shouldn't we be pillaging his shop 342 00:18:29,763 --> 00:18:32,065 or ransacking his home? 343 00:18:32,099 --> 00:18:34,533 That would be the obvious choice, yes, 344 00:18:34,568 --> 00:18:36,936 but Gold wouldn't risk crossing the town line 345 00:18:36,971 --> 00:18:38,904 and losing his memory 346 00:18:38,939 --> 00:18:43,008 - without entrusting the dagger's location to someone. - Belle. 347 00:18:43,042 --> 00:18:47,512 My guess is she hid it in one of her beloved books. 348 00:18:47,546 --> 00:18:50,182 Impressive, Regina. 349 00:18:50,216 --> 00:18:51,883 Thank you, mother. 350 00:18:51,917 --> 00:18:54,886 I'll be impressed when I'm holding the dagger in my hand. 351 00:18:56,990 --> 00:18:59,590 No. It should be here. 352 00:18:59,624 --> 00:19:02,559 Well, it's not, is it? May we go now? 353 00:19:02,594 --> 00:19:03,927 Hold on. 354 00:19:13,670 --> 00:19:15,005 What's this? 355 00:19:18,309 --> 00:19:21,378 Oh, yes. Crude. 356 00:19:21,412 --> 00:19:23,178 To the untrained eye, a child's scribbles, 357 00:19:23,213 --> 00:19:26,948 but to a pirate... it's a map. 358 00:19:26,983 --> 00:19:30,052 Gold may not have hidden the dagger here, 359 00:19:30,086 --> 00:19:34,523 but I believe he's left us the next best thing. 360 00:19:34,557 --> 00:19:35,524 Its location. 361 00:19:35,558 --> 00:19:37,426 Can you read it? 362 00:19:37,460 --> 00:19:39,193 Well, lucky for you ladies, 363 00:19:39,228 --> 00:19:42,296 I'm quite adept at finding buried treasure. 364 00:19:45,267 --> 00:19:48,102 So Rumplestiltskin is Henry's grandfather? 365 00:19:48,137 --> 00:19:50,271 Apparently. 366 00:19:50,305 --> 00:19:51,939 But I'm his grandfather. 367 00:19:51,973 --> 00:19:53,474 You can have more than one. 368 00:19:55,543 --> 00:20:00,247 So his... step-grandmother is Regina, 369 00:20:00,281 --> 00:20:01,281 the Evil Queen. 370 00:20:01,315 --> 00:20:05,252 Actually, his step-great-grandmother. 371 00:20:05,286 --> 00:20:06,753 And she's also his adoptive mother. 372 00:20:08,523 --> 00:20:10,390 It's a good thing we don't have Thanksgiving in our land, 373 00:20:10,425 --> 00:20:11,757 'cause that dinner would suck. 374 00:20:12,926 --> 00:20:15,261 Or... 375 00:20:15,295 --> 00:20:18,297 maybe this will mellow everyone out. 376 00:20:18,331 --> 00:20:19,565 Gold, wait. 377 00:20:19,599 --> 00:20:21,667 What are you doing? 378 00:20:26,239 --> 00:20:27,638 I'm finding my son. 379 00:20:27,673 --> 00:20:29,207 He's gone. 380 00:20:29,241 --> 00:20:30,408 But he lives here. 381 00:20:30,443 --> 00:20:33,144 He'll be back, and I'll be waiting. 382 00:20:33,179 --> 00:20:35,980 Stop. You can't just break in. 383 00:20:36,014 --> 00:20:39,617 Yeah, well, actually, that's something I'm quite adept at. 384 00:20:39,651 --> 00:20:42,353 - He might not come back. - Okay. 385 00:20:42,388 --> 00:20:44,588 Finding people is what you do, Ms. Swan. 386 00:20:44,622 --> 00:20:46,756 I'm simply going to assist you. 387 00:20:46,791 --> 00:20:48,825 There may be information in here... 388 00:20:48,859 --> 00:20:51,595 who he is, what he does, 389 00:20:51,629 --> 00:20:52,929 who he loves. 390 00:20:52,964 --> 00:20:55,665 No, don't do this. There are things called laws. 391 00:20:55,700 --> 00:20:57,334 I'll be lookout. 392 00:20:57,368 --> 00:20:59,069 No, I... 393 00:20:59,103 --> 00:21:00,769 You could get arrested. 394 00:21:00,804 --> 00:21:02,271 Then my son will have to testify against me, 395 00:21:02,306 --> 00:21:03,939 and we will be reunited. 396 00:21:11,948 --> 00:21:14,350 This way. Keep it moving this way. 397 00:21:22,158 --> 00:21:24,259 Lucky bastards. 398 00:21:24,293 --> 00:21:26,661 Oh. I think they'd beg to differ. 399 00:21:26,695 --> 00:21:28,463 They're not dead, 400 00:21:28,498 --> 00:21:30,865 but they can't fight, which means 401 00:21:30,899 --> 00:21:35,569 they get sent home. That's the only way outta here alive. 402 00:21:35,604 --> 00:21:38,038 When the ogres rip you limb from limb, 403 00:21:38,072 --> 00:21:39,473 pray that they're quick. 404 00:21:41,943 --> 00:21:44,445 Fortune favors us! 405 00:21:44,479 --> 00:21:48,148 Fresh supplies have arrived from the Duke. 406 00:21:48,182 --> 00:21:51,484 Today, we will not be marching into battle. 407 00:21:51,519 --> 00:21:52,685 We'll be riding. 408 00:21:52,719 --> 00:21:55,888 Riding? Riding what? 409 00:21:55,922 --> 00:21:58,658 What kind of question is that? A horse, of course. 410 00:21:58,692 --> 00:22:00,426 Now grab yourself a cow 411 00:22:00,461 --> 00:22:02,228 and get ready. 412 00:22:02,263 --> 00:22:04,329 I'm sorry, sir. Wh... what did you say? 413 00:22:04,364 --> 00:22:06,031 A cow. 414 00:22:06,065 --> 00:22:09,668 The saddles we just got in... made from the finest leather. 415 00:22:09,702 --> 00:22:12,337 We call 'em "cows." Grab yours, 416 00:22:12,372 --> 00:22:14,773 so at least the ride into doom will be a soft one 417 00:22:14,807 --> 00:22:16,408 on your backside. 418 00:22:20,679 --> 00:22:21,945 Are you all right? 419 00:22:21,980 --> 00:22:24,182 Yeah. Yes. 420 00:22:24,216 --> 00:22:26,551 You... you go. I'll catch up. 421 00:22:30,722 --> 00:22:32,557 Oh, no. 422 00:22:39,463 --> 00:22:42,765 So it's all true. 423 00:22:42,800 --> 00:22:44,067 I'm going to have a son. 424 00:22:44,101 --> 00:22:45,902 And I'm gonna die? 425 00:22:47,672 --> 00:22:49,639 Answer me! 426 00:22:49,674 --> 00:22:50,873 Ohh! 427 00:23:19,935 --> 00:23:21,603 Aah! 428 00:23:21,637 --> 00:23:26,540 Aah! Aah! 429 00:23:34,249 --> 00:23:35,549 Gold. 430 00:23:35,583 --> 00:23:38,252 Come on, please. We really shouldn't be here. 431 00:23:38,286 --> 00:23:40,253 I don't think he's listening. 432 00:24:04,843 --> 00:24:07,145 You find something, dearie? 433 00:24:07,179 --> 00:24:08,313 Nothing. 434 00:24:08,347 --> 00:24:11,015 Uh, it just looks like a dream catcher. 435 00:24:11,049 --> 00:24:12,949 Yeah, well, if it's nothing, 436 00:24:12,984 --> 00:24:14,518 why are you still holding it? 437 00:24:16,688 --> 00:24:18,054 You're lying to me. 438 00:24:18,089 --> 00:24:19,256 Just get back to looking, okay? 439 00:24:19,291 --> 00:24:23,294 No, no, no. You saw something. Tell me. 440 00:24:23,328 --> 00:24:24,662 - You don't know what you're talk... - Tell me! 441 00:24:24,696 --> 00:24:26,630 - Henry, go wait in the bathroom. - But I can help... 442 00:24:26,665 --> 00:24:27,997 Henry, go! 443 00:24:33,370 --> 00:24:35,672 There's nothing here. The guy's a ghost. 444 00:24:35,706 --> 00:24:37,473 What, you think me a fool? 445 00:24:37,508 --> 00:24:40,543 - You're holding back. I wanna know what and why. - I'm not holding back... 446 00:24:40,577 --> 00:24:41,811 Did he tell you something? 447 00:24:41,845 --> 00:24:43,412 - Gold... - Did he tell you something?! 448 00:24:43,446 --> 00:24:44,513 Nothing. He didn't say anything. 449 00:24:44,547 --> 00:24:45,880 But you talked to... 450 00:24:45,915 --> 00:24:48,149 - Ah! Don't put words in my mouth... - Tell me! 451 00:24:48,184 --> 00:24:51,720 You tell me, or I'm gonna make you tell me. 452 00:24:51,754 --> 00:24:53,488 You don't have magic here. 453 00:24:53,523 --> 00:24:55,824 Oh, I don't need magic. 454 00:24:55,858 --> 00:24:57,693 You really wanna do this? 455 00:24:57,727 --> 00:24:59,660 - Do not push me. - Don't push me. 456 00:24:59,695 --> 00:25:01,061 We had a deal! 457 00:25:01,095 --> 00:25:04,565 A deal! No one... no one breaks deals with me! 458 00:25:04,599 --> 00:25:06,300 Hey! 459 00:25:08,570 --> 00:25:10,638 Leave her alone. 460 00:25:25,180 --> 00:25:28,149 Milah! 461 00:25:28,183 --> 00:25:29,183 Milah! 462 00:25:32,320 --> 00:25:34,420 Milah. 463 00:25:34,454 --> 00:25:36,489 Milah? 464 00:25:37,658 --> 00:25:39,225 Rumple? 465 00:25:39,260 --> 00:25:43,061 Wh... what's his name? 466 00:25:43,096 --> 00:25:45,630 Baelfire. 467 00:25:45,665 --> 00:25:47,065 A strong name! 468 00:25:49,635 --> 00:25:51,236 Something he'll need 469 00:25:51,271 --> 00:25:54,039 if he's to live with the shame of being your son. 470 00:25:54,073 --> 00:25:57,041 Wh... what are you talking about? 471 00:25:57,075 --> 00:25:58,642 Rumple, is it true? 472 00:25:58,677 --> 00:26:00,411 Is what true? 473 00:26:00,445 --> 00:26:03,347 Did you injure yourself... 474 00:26:03,381 --> 00:26:04,782 so that you wouldn't have to fight? 475 00:26:04,817 --> 00:26:06,750 So that you would be sent home? 476 00:26:06,785 --> 00:26:08,886 - Who told you that? - Everyone. 477 00:26:08,921 --> 00:26:11,355 Rumors travel quickly from the front. 478 00:26:11,389 --> 00:26:14,191 Rumple, did you do this to yourself? 479 00:26:15,526 --> 00:26:16,827 Did you do it to yourself?! 480 00:26:16,861 --> 00:26:18,094 Yes! 481 00:26:19,596 --> 00:26:21,865 A seer told me I was gonna die in the battle. 482 00:26:21,899 --> 00:26:25,601 You did this because a seer told you to do it? 483 00:26:25,636 --> 00:26:27,704 She was right about everything else. 484 00:26:27,738 --> 00:26:31,307 I left the front to be with you... 485 00:26:31,341 --> 00:26:34,176 you and... Baelfire. 486 00:26:34,211 --> 00:26:37,079 You left because you were afraid. 487 00:26:38,414 --> 00:26:41,116 You became what everyone thought you were... a coward. 488 00:26:41,151 --> 00:26:43,252 - Stop. - Just like your father! 489 00:26:43,286 --> 00:26:46,254 I am nothing like my father. 490 00:26:46,288 --> 00:26:48,022 He tried to abandon me. 491 00:26:48,057 --> 00:26:50,925 I will never, ever do that to my son. 492 00:26:50,960 --> 00:26:53,394 That's why I did this... 493 00:26:53,428 --> 00:26:55,897 for him. 494 00:26:55,931 --> 00:26:58,466 All for the boy. 495 00:26:58,500 --> 00:27:02,135 To save him from the same fate I suffered 496 00:27:02,170 --> 00:27:04,071 growing up without a father. 497 00:27:04,105 --> 00:27:08,375 You sentence him to a fate much worse... 498 00:27:08,409 --> 00:27:10,944 growing up as your son. 499 00:27:10,979 --> 00:27:14,781 What? Wh... what else could I do? 500 00:27:14,815 --> 00:27:19,051 You could have fought, Rumple. 501 00:27:19,086 --> 00:27:20,987 You could have died. 502 00:27:21,021 --> 00:27:23,655 You don't mean that. 503 00:27:23,690 --> 00:27:25,457 You don't mean that. 504 00:27:37,436 --> 00:27:40,538 Ohh. 505 00:27:40,572 --> 00:27:42,573 Oh, it's all right, Bae. 506 00:27:45,278 --> 00:27:48,346 It's all right. 507 00:27:48,381 --> 00:27:51,382 Your papa's here. 508 00:27:54,085 --> 00:27:57,587 And I promise... 509 00:27:57,622 --> 00:28:00,925 I will never... 510 00:28:00,959 --> 00:28:02,960 ever leave you. 511 00:28:04,429 --> 00:28:05,428 Bae. 512 00:28:07,531 --> 00:28:09,432 You came back for me. 513 00:28:09,466 --> 00:28:11,767 No. 514 00:28:11,802 --> 00:28:13,769 I came to make sure you didn't hurt her. 515 00:28:15,672 --> 00:28:19,108 I've seen what you do to people who break deals. 516 00:28:19,143 --> 00:28:20,776 Please, Bae, just let me talk. 517 00:28:20,811 --> 00:28:23,611 I have no interest in talking to you. You can go. 518 00:28:23,646 --> 00:28:25,880 I'm not going anywhere. 519 00:28:25,915 --> 00:28:27,115 Get out of my apartment! 520 00:28:27,150 --> 00:28:29,384 - Neal... - Emma, I got this. 521 00:28:35,858 --> 00:28:38,225 You two know each other. 522 00:28:42,464 --> 00:28:44,398 You two know each other. How? 523 00:28:44,433 --> 00:28:46,467 - You sent me chasing after him. - No, no, no. 524 00:28:46,501 --> 00:28:48,970 Stop it! You're lying. 525 00:28:49,004 --> 00:28:50,537 How do you two know each other?! 526 00:28:52,140 --> 00:28:54,774 Mom? Wh... what's going on? 527 00:28:59,080 --> 00:29:00,146 Hey. 528 00:29:00,181 --> 00:29:02,315 Who's this? 529 00:29:02,350 --> 00:29:04,017 - My son. - What? 530 00:29:04,051 --> 00:29:06,652 - Is that Baelfire? - I need you to stay in the other room 531 00:29:06,687 --> 00:29:09,154 for a little while longer, okay? Come on. 532 00:29:09,189 --> 00:29:10,822 - Wait. H... how old are you? - Don't answer him. 533 00:29:10,857 --> 00:29:12,858 - How old are you, kid?! - 11! 534 00:29:12,892 --> 00:29:17,262 Now why is everyone yelling? 535 00:29:17,297 --> 00:29:19,231 He's 11? 536 00:29:20,467 --> 00:29:22,534 Mom? 537 00:29:28,474 --> 00:29:30,074 Is this my son? 538 00:29:30,109 --> 00:29:31,109 No. 539 00:29:31,143 --> 00:29:34,379 My dad was a fireman. He... he died. 540 00:29:35,947 --> 00:29:38,516 That's what you t... told me. 541 00:29:38,550 --> 00:29:41,084 You said... 542 00:29:41,119 --> 00:29:44,754 Is this... 543 00:29:44,788 --> 00:29:47,224 my son? 544 00:29:51,062 --> 00:29:52,896 Yes. 545 00:30:09,046 --> 00:30:11,147 Henry. 546 00:30:11,181 --> 00:30:12,548 Henry? 547 00:30:15,817 --> 00:30:19,487 Baelfire... please. Please. 548 00:30:19,522 --> 00:30:20,721 All I want is a chance to be heard. 549 00:30:20,756 --> 00:30:21,989 Get out. 550 00:30:22,024 --> 00:30:24,992 Look, you came back to protect Emma, 551 00:30:25,027 --> 00:30:27,295 to show that she had 552 00:30:27,329 --> 00:30:29,463 lived up to her end of her bargain with me. 553 00:30:29,497 --> 00:30:31,598 - And now she has. You can go. - No. 554 00:30:31,632 --> 00:30:35,302 Our deal was for her to get you to talk to me. 555 00:30:36,837 --> 00:30:40,640 If you truly want her deal to be fulfilled... 556 00:30:40,675 --> 00:30:43,977 you have but one choice. 557 00:30:44,011 --> 00:30:46,345 You have to talk to me. 558 00:30:46,380 --> 00:30:48,814 You got three minutes. 559 00:30:54,121 --> 00:30:57,957 Hey. N... no, I... I'm okay. Yeah. 560 00:30:57,991 --> 00:31:00,393 No, they... they said I'm... I'm good to go. 561 00:31:00,427 --> 00:31:02,427 But, um, you know, I think 562 00:31:02,462 --> 00:31:04,362 I'm gonna stay here for little while. 563 00:31:04,397 --> 00:31:06,565 Why? 564 00:31:06,599 --> 00:31:09,634 Well, take a look at this and see. 565 00:31:21,679 --> 00:31:25,849 I give you the location of the dagger. 566 00:31:25,883 --> 00:31:27,551 Well done, Hook. 567 00:31:27,586 --> 00:31:30,654 We'll take it from here. 568 00:31:30,688 --> 00:31:32,656 No. You promised me! 569 00:31:32,690 --> 00:31:34,157 Uhh! 570 00:31:35,493 --> 00:31:38,561 The kris dagger's much too powerful 571 00:31:38,596 --> 00:31:41,097 to be wasted on you. 572 00:31:41,132 --> 00:31:42,465 So... 573 00:31:42,500 --> 00:31:45,535 is... this what it was all about? 574 00:31:45,569 --> 00:31:49,538 Getting Rumple's dagger so you could obtain his dark powers? 575 00:31:49,572 --> 00:31:52,674 If we possess the dagger, we control The Dark One. 576 00:31:52,708 --> 00:31:54,109 And when he returns to Storybrooke, 577 00:31:54,144 --> 00:31:56,811 we can command him to kill Snow White, 578 00:31:56,846 --> 00:31:59,047 Prince Charming, and Emma. 579 00:31:59,081 --> 00:32:01,016 Our enemies will be vanquished, 580 00:32:01,050 --> 00:32:03,718 and you will be blameless 581 00:32:03,753 --> 00:32:07,054 in the eyes of the only person who matters. 582 00:32:07,088 --> 00:32:09,390 Henry. 583 00:32:19,535 --> 00:32:22,001 So that's him. 584 00:32:23,538 --> 00:32:24,571 Yeah. 585 00:32:27,375 --> 00:32:28,575 Why didn't you tell me? 586 00:32:28,609 --> 00:32:32,546 Because I never thought I would see him again. 587 00:32:32,580 --> 00:32:33,613 I never wanted to. 588 00:32:33,648 --> 00:32:36,683 Why not? 589 00:32:39,052 --> 00:32:41,587 He was a thief, Henry. 590 00:32:41,621 --> 00:32:45,123 A liar, a bad guy, and he... 591 00:32:45,158 --> 00:32:48,026 he broke my heart. 592 00:32:48,061 --> 00:32:50,696 I could have taken it, you know. 593 00:32:50,730 --> 00:32:51,697 The truth. 594 00:32:51,731 --> 00:32:53,398 I know. 595 00:32:53,432 --> 00:32:57,768 He was just a part of my life I... 596 00:32:57,803 --> 00:32:59,804 wanted to forget. 597 00:33:02,808 --> 00:33:04,942 That's why I didn't tell you. 598 00:33:07,079 --> 00:33:08,946 I was thinking of me, not you. 599 00:33:11,683 --> 00:33:13,083 I thought you were different, 600 00:33:13,117 --> 00:33:16,753 but you're just like her... Regina. 601 00:33:16,787 --> 00:33:19,756 She always lied to me, too. 602 00:33:22,193 --> 00:33:23,460 I'm sorry. 603 00:33:27,598 --> 00:33:29,131 I wanna meet my dad. 604 00:33:41,313 --> 00:33:42,146 Clock's ticking. 605 00:33:43,916 --> 00:33:46,717 I know I've made mistakes. 606 00:33:46,751 --> 00:33:50,386 But you must believe me. 607 00:33:50,421 --> 00:33:53,156 I wanna make up for it. 608 00:33:53,191 --> 00:33:57,794 There's no greater pain than regret. 609 00:34:01,398 --> 00:34:03,499 Try abandonment. 610 00:34:03,534 --> 00:34:05,034 Please. 611 00:34:06,903 --> 00:34:08,037 Let me make it up to you. 612 00:34:08,071 --> 00:34:10,739 How are you gonna do that? 613 00:34:10,773 --> 00:34:12,774 I grew up alone. 614 00:34:12,809 --> 00:34:16,278 - I grew up without a father. You can make up for that? - Yeah. 615 00:34:16,313 --> 00:34:17,779 Yes, I can. 616 00:34:17,814 --> 00:34:21,216 Two minutes. 617 00:34:21,250 --> 00:34:23,384 Come with me to Storybrooke. 618 00:34:23,418 --> 00:34:24,819 There's magic there. 619 00:34:26,956 --> 00:34:29,523 I can turn the clock back. 620 00:34:29,558 --> 00:34:33,728 Make you 14 again. We can start over. 621 00:34:33,762 --> 00:34:36,364 14? I don't wanna be 14... again. 622 00:34:36,398 --> 00:34:38,065 Are you... are you insane? 623 00:34:38,099 --> 00:34:39,632 I can't make up for the lost time, 624 00:34:39,667 --> 00:34:41,869 but I can take away the memories. 625 00:34:41,903 --> 00:34:43,937 - Bae. - Take away who I am... 626 00:34:43,972 --> 00:34:46,573 no, thanks. 627 00:34:46,607 --> 00:34:47,640 One minute. 628 00:34:47,675 --> 00:34:51,879 Bae... please. 629 00:34:51,913 --> 00:34:53,279 Give me a chance. 630 00:34:57,484 --> 00:34:59,285 You once loved me. 631 00:34:59,319 --> 00:35:01,287 You were once a good man. 632 00:35:01,321 --> 00:35:03,890 I can be that man again. 633 00:35:03,924 --> 00:35:05,057 I've changed. 634 00:35:05,092 --> 00:35:08,160 Look... 635 00:35:08,195 --> 00:35:09,794 I came here... 636 00:35:09,828 --> 00:35:12,330 to this city without magic. 637 00:35:12,365 --> 00:35:13,932 Yeah, yeah, and you're still trying to use it 638 00:35:13,966 --> 00:35:16,467 to make up for your mistakes. 639 00:35:16,502 --> 00:35:18,136 Still think that that can make it all better. 640 00:35:18,170 --> 00:35:19,404 It won't. You can't. 641 00:35:20,940 --> 00:35:23,508 You have no idea what I've lived with. 642 00:35:25,210 --> 00:35:27,644 You're so worried about you. You know what I've dealt with? 643 00:35:27,678 --> 00:35:29,947 Every night 644 00:35:29,981 --> 00:35:33,717 for more years than you could know... 645 00:35:33,751 --> 00:35:36,686 the last thing I see before sleep 646 00:35:36,721 --> 00:35:38,923 is the image of you... 647 00:35:38,957 --> 00:35:43,459 you and me over that pit, 648 00:35:43,493 --> 00:35:47,163 your hand... wrapped around mine. 649 00:35:48,933 --> 00:35:53,202 And then you open your grip. 650 00:35:53,237 --> 00:35:56,572 And as I fall away, all I can see is your face. 651 00:35:57,873 --> 00:36:04,546 Choosing all... this... crap over me. 652 00:36:04,580 --> 00:36:06,315 Letting me go... 653 00:36:10,086 --> 00:36:11,920 Now it's my turn. 654 00:36:12,988 --> 00:36:14,688 Now I'm letting you go. 655 00:36:14,722 --> 00:36:15,823 I'm sorry. 656 00:36:15,857 --> 00:36:17,791 I don't care. 657 00:36:17,826 --> 00:36:20,161 I didn't get closure, so you don't, either. 658 00:36:20,195 --> 00:36:21,695 Gotta go. 659 00:36:23,665 --> 00:36:25,232 Oh, Bae. 660 00:36:25,267 --> 00:36:27,435 No. Time's up. 661 00:36:49,222 --> 00:36:51,556 I've been expecting you. 662 00:36:51,591 --> 00:36:55,327 Then you know exactly why I came here. 663 00:36:55,362 --> 00:36:57,529 What I foretold during the ogres war 664 00:36:57,563 --> 00:36:59,999 has finally come to pass. 665 00:37:00,033 --> 00:37:02,233 Well, in a manner of speaking. 666 00:37:02,267 --> 00:37:05,569 I, uh, hobbled myself on the battlefield, 667 00:37:05,604 --> 00:37:08,572 was branded a coward. 668 00:37:08,607 --> 00:37:12,043 My wife ran away and left me. 669 00:37:12,077 --> 00:37:14,945 Then my son was called to the front. 670 00:37:14,980 --> 00:37:17,947 Oh! Then I became The Dark One... 671 00:37:17,982 --> 00:37:20,750 Then Bae left me. 672 00:37:20,784 --> 00:37:23,186 So, yes, my actions on the battlefield 673 00:37:23,221 --> 00:37:25,255 left my son fatherless. 674 00:37:25,289 --> 00:37:27,857 But... it would've been nice to know 675 00:37:27,892 --> 00:37:30,394 about all that pesky detail. 676 00:37:30,428 --> 00:37:34,897 Knowing would not have made a difference. 677 00:37:34,931 --> 00:37:39,035 You still would have been powerless to escape your fate. 678 00:37:40,603 --> 00:37:43,005 Just... like... you. 679 00:37:46,109 --> 00:37:48,744 Now you know exactly why I came here. 680 00:37:48,778 --> 00:37:50,978 You want to find your son. 681 00:37:51,013 --> 00:37:53,614 Indeed. 682 00:38:04,126 --> 00:38:08,562 You will... find him. 683 00:38:08,596 --> 00:38:09,996 How? 684 00:38:10,031 --> 00:38:14,101 And this time, don't leave out a single detail. 685 00:38:16,204 --> 00:38:19,773 It will not be an easy path. 686 00:38:19,807 --> 00:38:22,808 It will take many years... 687 00:38:22,842 --> 00:38:26,812 and require a curse. 688 00:38:26,846 --> 00:38:29,382 A curse... 689 00:38:29,416 --> 00:38:34,554 powerful enough to rip everyone from this land. 690 00:38:36,323 --> 00:38:39,191 Yes, yes, there's more. I know it. Tell me. 691 00:38:39,225 --> 00:38:43,628 You will not cast the curse. 692 00:38:43,662 --> 00:38:46,598 Someone else will. 693 00:38:46,632 --> 00:38:50,735 And you will not break the curse. 694 00:38:50,769 --> 00:38:54,338 Someone else... will. 695 00:38:54,372 --> 00:38:55,539 Tell me! 696 00:38:55,574 --> 00:38:57,808 I don't know. 697 00:38:57,842 --> 00:39:00,578 Even my powers have limits. 698 00:39:00,612 --> 00:39:03,013 Ah-ah-ah. 699 00:39:03,047 --> 00:39:05,782 Not good enough, dearie. 700 00:39:10,154 --> 00:39:13,623 If you want to see the path you must take, 701 00:39:13,657 --> 00:39:16,392 there is only one way. 702 00:39:16,427 --> 00:39:21,664 Take this burden from me. 703 00:39:21,698 --> 00:39:24,066 Mm... 704 00:39:24,101 --> 00:39:26,034 gladly. 705 00:39:34,611 --> 00:39:36,878 - He wants to meet you. - You weren't gonna tell me about him. 706 00:39:36,912 --> 00:39:40,249 No, I wasn't. 707 00:39:40,283 --> 00:39:42,683 Yeah, well, he's my kid, too, 708 00:39:42,717 --> 00:39:45,019 so you don't get to make that decision by yourself anymore. 709 00:39:45,053 --> 00:39:46,521 Great. Go talk to him, then. 710 00:39:50,292 --> 00:39:52,493 But... 711 00:39:52,528 --> 00:39:54,662 don't break his heart. 712 00:39:54,696 --> 00:39:57,764 Trust me, I'm not gonna do to him what he did to me. 713 00:39:57,798 --> 00:39:59,199 And what you did to me. 714 00:39:59,233 --> 00:40:02,169 Okay. 715 00:40:02,203 --> 00:40:04,671 I get it. We're all messed up. 716 00:40:04,705 --> 00:40:07,307 What do you say we try to avoid that with him? 717 00:40:07,341 --> 00:40:08,475 All right? 718 00:40:11,312 --> 00:40:12,546 All right. 719 00:40:21,555 --> 00:40:23,755 So... you're my dad. 720 00:40:23,790 --> 00:40:26,858 Yeah. 721 00:40:26,893 --> 00:40:29,594 I'm Henry. 722 00:40:29,628 --> 00:40:31,996 It's nice to meet you, Henry. 723 00:40:33,332 --> 00:40:34,599 Sorry I took so long. 724 00:40:34,633 --> 00:40:37,202 It's okay. 725 00:40:37,236 --> 00:40:38,603 You didn't know. 726 00:41:05,962 --> 00:41:08,464 I can't... 727 00:41:08,498 --> 00:41:11,166 see... anything. 728 00:41:11,201 --> 00:41:12,935 It's too much. 729 00:41:12,969 --> 00:41:14,470 It's nothing but a jumble. 730 00:41:14,504 --> 00:41:16,772 The future is a puzzle 731 00:41:16,806 --> 00:41:19,708 with many pieces to be sorted. 732 00:41:19,742 --> 00:41:24,112 In time, you will learn to separate what can be 733 00:41:24,146 --> 00:41:25,447 from what will be. 734 00:41:25,481 --> 00:41:28,082 - Uhh! - Aah! 735 00:41:28,117 --> 00:41:29,751 This is why 736 00:41:29,785 --> 00:41:32,186 you wanted to give me your power... 737 00:41:32,221 --> 00:41:34,288 to free yourself from this torment. 738 00:41:34,322 --> 00:41:37,691 In time, you will work it all out. 739 00:41:37,726 --> 00:41:40,827 Wait. 740 00:41:40,862 --> 00:41:42,095 As gratitude, 741 00:41:42,130 --> 00:41:45,899 I offer you one piece of the puzzle. 742 00:41:48,470 --> 00:41:52,805 You will be reunited with your son, 743 00:41:52,839 --> 00:41:58,378 and it will come in a most unexpected way. 744 00:41:58,412 --> 00:41:59,879 How? 745 00:42:01,382 --> 00:42:03,215 A boy... 746 00:42:03,250 --> 00:42:06,585 a young boy will lead you to him. 747 00:42:06,619 --> 00:42:09,154 But beware, Rumplestiltskin, 748 00:42:09,188 --> 00:42:12,491 for that boy is more than he appears. 749 00:42:12,525 --> 00:42:15,327 He will lead you 750 00:42:15,361 --> 00:42:17,729 to what you seek. 751 00:42:17,764 --> 00:42:20,131 But there will be a price. 752 00:42:20,166 --> 00:42:22,132 The boy... 753 00:42:22,167 --> 00:42:25,736 will be your undoing. 754 00:42:35,046 --> 00:42:36,681 Then I'll just have to kill him. 755 00:42:39,483 --> 00:42:54,483 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com