1
00:00:02,586 --> 00:00:05,553
Previously on "Once Upon A Time"...
2
00:00:05,587 --> 00:00:06,620
I was in an accident.
3
00:00:06,655 --> 00:00:08,021
You're not gonna believe what I saw.
4
00:00:08,056 --> 00:00:11,725
If I own that
dagger, I control The Dark One.
5
00:00:11,759 --> 00:00:13,793
- Don't break our deal!
- I have to!
6
00:00:13,827 --> 00:00:15,061
Papa!
7
00:00:15,095 --> 00:00:17,230
Do you remember that favor
you owe me, Ms. Swan?
8
00:00:17,264 --> 00:00:18,298
I'm cashing it in.
9
00:00:18,332 --> 00:00:19,799
I need to find my son.
10
00:00:19,833 --> 00:00:21,601
...Nonstop service to New York City.
11
00:00:24,104 --> 00:00:26,072
Milah?
12
00:00:26,106 --> 00:00:27,106
Milah.
13
00:00:27,140 --> 00:00:28,107
I'm nearly finished.
14
00:00:28,141 --> 00:00:29,908
Oh, you learn quickly.
15
00:00:29,942 --> 00:00:32,243
I have a good teacher.
16
00:00:32,277 --> 00:00:34,112
Mwah.
17
00:00:34,146 --> 00:00:35,546
What is it?
18
00:00:35,581 --> 00:00:37,348
What brings you home so early?
19
00:00:37,382 --> 00:00:40,051
Milah.
My weaving days are behind us.
20
00:00:40,086 --> 00:00:42,353
I've been called to the front.
21
00:00:46,257 --> 00:00:47,390
The ogres war.
22
00:00:47,425 --> 00:00:50,794
I report for training in the morning.
23
00:00:50,829 --> 00:00:55,365
No. Rumple, I've heard stories.
The front... it's a brutal place.
24
00:00:55,399 --> 00:00:58,268
Oh, Milah, I know, I know.
25
00:00:58,302 --> 00:01:01,403
I... I can't say that
I... I won't be frightened.
26
00:01:01,438 --> 00:01:04,240
But... but this is the chance
I've been waiting for
27
00:01:04,274 --> 00:01:06,208
all my life.
28
00:01:06,243 --> 00:01:08,611
You know, I've lived under the shadow
29
00:01:08,646 --> 00:01:11,948
of my father's actions for too long now.
30
00:01:11,982 --> 00:01:13,616
Just because your father was a coward,
31
00:01:13,651 --> 00:01:15,785
it doesn't mean you are.
32
00:01:15,819 --> 00:01:17,585
Oh, I know that.
33
00:01:17,620 --> 00:01:19,087
As do you.
34
00:01:19,122 --> 00:01:20,856
But to the world?
35
00:01:20,890 --> 00:01:22,758
Fighting in this war
finally gives me the chance
36
00:01:22,792 --> 00:01:25,961
to prove that to everyone else.
37
00:01:25,995 --> 00:01:29,765
Go.
38
00:01:29,799 --> 00:01:32,267
Be brave.
39
00:01:32,301 --> 00:01:34,535
Fight honorably.
40
00:01:34,569 --> 00:01:35,602
Oh, God, I love you.
41
00:01:35,637 --> 00:01:37,304
I love you, too.
42
00:01:37,338 --> 00:01:40,307
When you return,
we can start living the life
43
00:01:40,341 --> 00:01:41,642
we've always dreamed of.
44
00:01:41,677 --> 00:01:43,443
Yeah.
45
00:01:43,478 --> 00:01:44,979
- We can have a family.
- A family.
46
00:02:00,527 --> 00:02:05,064
What's wrong? This is the right place?
47
00:02:05,098 --> 00:02:06,464
Yes, it is.
48
00:02:06,499 --> 00:02:10,035
Let me guess. He's not expecting you.
49
00:02:12,005 --> 00:02:14,206
Well, who doesn't love a surprise?
50
00:02:19,278 --> 00:02:23,278
Once Upon A Time 2x14 - Manhattan
Original air date February 17, 2012
51
00:02:23,280 --> 00:02:27,280
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
52
00:02:29,287 --> 00:02:32,023
What is it, sweetie?
53
00:02:32,057 --> 00:02:34,692
It's Henry.
54
00:02:34,727 --> 00:02:38,195
Emma left town with Gold,
and she took him with her.
55
00:02:38,229 --> 00:02:40,163
And you didn't stop them?
56
00:02:40,198 --> 00:02:42,665
I didn't know until after they had gone.
57
00:02:42,700 --> 00:02:44,467
I'm sure he's safe.
58
00:02:44,501 --> 00:02:47,938
And as soon as Gold's done,
Henry will be back.
59
00:02:47,972 --> 00:02:49,973
But not with me.
60
00:02:50,007 --> 00:02:51,641
Back? From where?
61
00:02:51,675 --> 00:02:53,042
Where's Rumplestiltskin gone?
62
00:02:53,076 --> 00:02:54,810
I don't know.
63
00:02:54,845 --> 00:02:56,011
Well, if he's left town,
then he's powerless.
64
00:02:56,046 --> 00:02:57,713
He can be killed.
65
00:02:57,748 --> 00:02:58,848
The moment either of us leave,
66
00:02:58,882 --> 00:03:02,384
we lose our magic and our advantage.
67
00:03:02,418 --> 00:03:03,619
Your memories?
68
00:03:03,653 --> 00:03:05,354
None of us were victims of the curse.
69
00:03:05,388 --> 00:03:08,023
It's not about memories.
70
00:03:08,058 --> 00:03:09,624
It's about magic.
71
00:03:09,658 --> 00:03:12,727
Well, I don't need magic.
I'll go after him alone.
72
00:03:12,762 --> 00:03:14,729
Even if you could find him,
73
00:03:14,764 --> 00:03:17,165
do you really think you
can just walk up to him
74
00:03:17,199 --> 00:03:18,666
and stab him in the heart with your sword?
75
00:03:18,700 --> 00:03:21,636
Well, I prefer my hook,
but I can't find that now.
76
00:03:21,670 --> 00:03:22,837
You're not going anywhere.
77
00:03:22,872 --> 00:03:23,905
I deserve my vengeance.
78
00:03:23,939 --> 00:03:25,305
You're right.
79
00:03:25,339 --> 00:03:29,576
You're right. You do,
and with The Dark One gone,
80
00:03:29,610 --> 00:03:31,812
we can search for the one magical item
81
00:03:31,846 --> 00:03:35,682
that can actually
kill him here... his dagger.
82
00:03:40,755 --> 00:03:42,021
No Baelfire.
83
00:03:42,055 --> 00:03:44,323
Yeah, that probably
wouldn't fly as an alias.
84
00:03:44,357 --> 00:03:47,026
Your magic globe didn't give you
an apartment number?
85
00:03:47,060 --> 00:03:48,928
It doesn't work that way.
86
00:03:48,962 --> 00:03:51,463
Do any of these names
mean anything to you?
87
00:03:51,498 --> 00:03:55,334
Well, names are what
I traffic in, but sadly, no.
88
00:03:55,368 --> 00:03:56,835
Here's your boy.
89
00:03:56,869 --> 00:03:59,671
No. Or it could just be vacant.
90
00:03:59,705 --> 00:04:01,139
You might traffic in names and magic,
91
00:04:01,174 --> 00:04:03,041
but I traffic in finding people
that don't wanna be found,
92
00:04:03,075 --> 00:04:04,209
and those sort of folks
93
00:04:04,243 --> 00:04:06,544
don't like to advertise their whereabouts.
94
00:04:07,980 --> 00:04:12,850
U.P.S. package for 407.
95
00:04:14,385 --> 00:04:16,187
Maybe you should've said Fedex.
96
00:04:17,956 --> 00:04:19,423
He's running.
97
00:04:23,929 --> 00:04:26,964
That... that favor you owe me...
this is it.
98
00:04:26,998 --> 00:04:29,265
Get him to talk to me. I... I can't run.
99
00:04:29,300 --> 00:04:33,703
Watch Henry. I'll be back.
100
00:04:46,149 --> 00:04:47,349
Hey.
101
00:05:04,466 --> 00:05:05,799
No.
102
00:05:08,337 --> 00:05:09,670
Neal?
103
00:05:09,704 --> 00:05:11,638
Emma?
104
00:05:21,991 --> 00:05:23,959
Neal?
105
00:05:27,163 --> 00:05:28,996
I don't understand.
What are you doing here?
106
00:05:29,030 --> 00:05:31,566
- What am I doing here?
- Yeah.
107
00:05:31,600 --> 00:05:35,670
I'm not answering anything
until you tell me the truth.
108
00:05:35,704 --> 00:05:37,572
Are you Gold's son?
109
00:05:37,606 --> 00:05:40,173
What are you talking about? Who's Gold?
110
00:05:40,207 --> 00:05:43,777
You played me. You're from there.
111
00:05:43,811 --> 00:05:45,946
You played me.
112
00:05:45,980 --> 00:05:47,146
- And he played me. You both played me.
- Whoa, okay.
113
00:05:47,181 --> 00:05:48,348
- You and Gold.
- Emma, slow down.
114
00:05:48,382 --> 00:05:49,683
What are you talking about? Who's Gold?
115
00:05:49,717 --> 00:05:51,250
Your father.
116
00:05:51,285 --> 00:05:52,752
Rumplestiltskin.
117
00:05:56,623 --> 00:05:58,924
He's here?
118
00:05:58,959 --> 00:06:00,459
Why else would I be in New York?
119
00:06:00,494 --> 00:06:02,027
You brought him to me?!
Why would you do that?!
120
00:06:02,061 --> 00:06:04,830
Hey! I am the only one allowed
to be angry here!
121
00:06:04,865 --> 00:06:06,832
Did you know who I was,
122
00:06:06,867 --> 00:06:08,801
where I was from, the whole time?
123
00:06:08,835 --> 00:06:11,636
Was this just some sort
of sick, twisted plan?
124
00:06:11,670 --> 00:06:14,539
- Did... did you even care about me at all?
- Emma, do not...
125
00:06:14,573 --> 00:06:15,673
I wanna know! I want the truth, all of it!
126
00:06:15,708 --> 00:06:17,876
Fine! We... we gotta get off the street.
127
00:06:17,910 --> 00:06:19,276
We can't do it here.
We're out in the open.
128
00:06:19,311 --> 00:06:21,813
I... I spent a lifetime
running from that man.
129
00:06:21,847 --> 00:06:24,115
I'm not gonna let him catch me.
130
00:06:24,149 --> 00:06:26,550
There's a bar down the street.
We can talk there.
131
00:06:26,584 --> 00:06:27,751
I am not drinking with you.
132
00:06:27,785 --> 00:06:29,820
Whatever you're gonna tell me,
tell me now.
133
00:06:29,854 --> 00:06:31,555
No, bar's better. Don't worry.
134
00:06:31,589 --> 00:06:34,024
You can... keep yelling at me
when we get there.
135
00:06:38,696 --> 00:06:42,432
Don't worry. Emma's really
good at catching people.
136
00:06:44,467 --> 00:06:47,503
Well, my son's been running away
for a long time now.
137
00:06:47,538 --> 00:06:51,040
Now I have a feeling
he's equally adept at it.
138
00:06:51,074 --> 00:06:54,577
Well, at least we found him, right?
139
00:06:54,611 --> 00:06:57,179
Indeed.
140
00:06:57,213 --> 00:07:00,615
Oh, and, uh, thanks for the hot dog.
141
00:07:00,650 --> 00:07:01,950
I forgot.
142
00:07:01,984 --> 00:07:03,818
You are quite welcome.
143
00:07:03,853 --> 00:07:06,821
- And thank you.
- For what?
144
00:07:06,856 --> 00:07:11,125
Well, if it wasn't for you
bringing Emma to Storybrooke,
145
00:07:11,160 --> 00:07:13,929
none of this would have come to pass.
146
00:07:13,963 --> 00:07:19,033
You... are a remarkable young man.
147
00:07:19,067 --> 00:07:22,436
You know... I forgave her.
148
00:07:22,470 --> 00:07:27,140
Emma... for giving me up.
149
00:07:27,175 --> 00:07:29,043
She thought it was the best for me then.
150
00:07:29,077 --> 00:07:31,611
That's why she did it.
151
00:07:31,645 --> 00:07:34,213
I'm sure your son will get it, too.
152
00:07:34,247 --> 00:07:37,249
Alas, the circumstances
surrounding our separation
153
00:07:37,284 --> 00:07:39,452
weren't quite so noble.
154
00:07:39,486 --> 00:07:41,454
But... you're here now.
155
00:07:41,488 --> 00:07:43,056
And you want him back, right?
156
00:07:43,090 --> 00:07:45,357
More than anything.
157
00:07:45,392 --> 00:07:47,926
Then that's all that matters.
158
00:07:50,997 --> 00:07:52,631
Well, what do you wanna know, Emma?
159
00:07:52,665 --> 00:07:54,900
You want the truth? Ask away.
160
00:07:54,934 --> 00:07:56,434
Did you know who I was when we met?
161
00:07:56,469 --> 00:07:58,704
If I had, I wouldn't have gone near you.
162
00:07:58,738 --> 00:07:59,771
Come on.
163
00:07:59,806 --> 00:08:00,872
"Come on"? Come on, what?
164
00:08:00,907 --> 00:08:03,074
I was in hiding.
165
00:08:03,108 --> 00:08:06,711
I came here to get...
166
00:08:06,745 --> 00:08:09,146
a... away from...
167
00:08:09,180 --> 00:08:11,248
all that crap.
168
00:08:11,282 --> 00:08:13,918
So if you didn't know,
then you were just using me.
169
00:08:13,952 --> 00:08:14,986
You just needed someone to take the fall
170
00:08:15,020 --> 00:08:17,221
for all the watches that you stole.
171
00:08:17,255 --> 00:08:18,955
I wasn't using you.
172
00:08:18,990 --> 00:08:21,891
When we met, I didn't know.
173
00:08:21,926 --> 00:08:23,459
I found out.
174
00:08:29,500 --> 00:08:30,566
How?
175
00:08:32,670 --> 00:08:35,704
When I went to sell the watches...
176
00:08:35,739 --> 00:08:39,407
I ran into a friend of yours... August.
177
00:08:39,442 --> 00:08:42,611
When you see what I have in
here, you're gonna listen.
178
00:08:42,646 --> 00:08:45,814
You're gonna believe every word I say.
179
00:08:45,849 --> 00:08:48,250
Yeah, right.
180
00:08:54,890 --> 00:08:56,824
You left me...
181
00:08:56,859 --> 00:09:00,194
and let me go to prison
because Pinocchio told you to?
182
00:09:00,262 --> 00:09:02,830
Emma... I loved you.
183
00:09:05,134 --> 00:09:08,835
I... I was, um, I was tr...
I was trying to help you.
184
00:09:08,870 --> 00:09:10,037
By letting me go to jail?
185
00:09:10,071 --> 00:09:11,805
By getting you home.
186
00:09:15,442 --> 00:09:16,609
Are you telling me...
187
00:09:19,446 --> 00:09:21,014
that us meeting was a coincidence?
188
00:09:21,049 --> 00:09:23,082
Because how the hell did that happen?
189
00:09:23,116 --> 00:09:25,651
If it wasn't in your plan
or your father's?
190
00:09:25,686 --> 00:09:28,854
Think about it.
191
00:09:28,889 --> 00:09:30,856
He wanted you to break the curse.
192
00:09:30,891 --> 00:09:33,993
Us meeting, that could have stopped it.
193
00:09:34,027 --> 00:09:35,260
Maybe it was fate.
194
00:09:35,295 --> 00:09:37,730
You believe in that?
195
00:09:37,764 --> 00:09:41,933
You know, there's not
a ton about my father
196
00:09:41,967 --> 00:09:44,635
that I remember that doesn't suck.
197
00:09:45,971 --> 00:09:50,274
But he used to tell me
that there are no coincidences.
198
00:09:50,309 --> 00:09:53,812
Everything that happens happens by design,
199
00:09:53,846 --> 00:09:55,312
and there's nothing we can do about it.
200
00:09:55,346 --> 00:09:58,682
Forces greater than us
conspire to make it happen.
201
00:09:58,717 --> 00:09:59,783
Fate, destiny, whatever you wanna call it.
202
00:09:59,818 --> 00:10:01,685
The point is...
203
00:10:04,055 --> 00:10:07,224
maybe we met for a reason.
204
00:10:07,258 --> 00:10:11,094
Maybe something good
came from us being together.
205
00:10:16,399 --> 00:10:20,436
No.
206
00:10:20,470 --> 00:10:22,071
Not that I can think of.
207
00:10:23,640 --> 00:10:25,975
I just went to jail.
208
00:10:26,009 --> 00:10:28,610
That's it.
209
00:10:28,644 --> 00:10:33,115
Doesn't matter now. I'm over it.
210
00:10:33,149 --> 00:10:36,218
And you.
211
00:10:38,387 --> 00:10:41,923
Why do you wear the, uh,
key chain I got you?
212
00:10:54,736 --> 00:10:57,404
To remind myself
never to trust someone again.
213
00:10:59,406 --> 00:11:00,740
Come on.
214
00:11:00,775 --> 00:11:03,509
I made a deal with your father
I'd bring you to him.
215
00:11:06,247 --> 00:11:07,580
You made a deal with him?
216
00:11:07,614 --> 00:11:08,748
Yeah.
217
00:11:08,783 --> 00:11:10,283
And I'm upholding my end.
218
00:11:10,317 --> 00:11:12,318
No, Emma, you don't have to.
You know that.
219
00:11:12,352 --> 00:11:14,053
I know.
220
00:11:14,088 --> 00:11:15,453
Okay, so this should be
really easy for you.
221
00:11:15,488 --> 00:11:18,423
Tell him that you lost me.
Tell him you can't find me.
222
00:11:18,457 --> 00:11:20,959
You do that...
223
00:11:20,994 --> 00:11:23,561
you'll never have to see me again.
224
00:11:45,507 --> 00:11:47,976
Soldier.
225
00:11:48,010 --> 00:11:49,410
Me?
226
00:11:49,445 --> 00:11:51,947
I'm needed at the front.
227
00:11:51,981 --> 00:11:55,049
You guard this crate with your life.
228
00:11:55,083 --> 00:11:57,551
W... what's under there?
229
00:11:57,586 --> 00:12:00,320
A prisoner who could help us
turn the tide against the ogres.
230
00:12:00,354 --> 00:12:03,223
Careful. It's a tricky beast.
231
00:12:03,257 --> 00:12:04,959
Yes, sir.
232
00:12:20,507 --> 00:12:23,910
Rumplestiltskin.
233
00:12:33,485 --> 00:12:36,153
You're a child.
234
00:12:42,961 --> 00:12:44,261
Please.
235
00:12:44,295 --> 00:12:47,531
I haven't had a sip in days.
236
00:12:47,565 --> 00:12:49,565
How do you know my name?
237
00:12:49,600 --> 00:12:52,268
I'm a seer.
238
00:12:52,302 --> 00:12:54,871
I see all.
239
00:12:54,905 --> 00:12:57,073
No, no, no. That's... that's not possible.
240
00:12:57,108 --> 00:13:00,644
You must have overheard someone speak.
241
00:13:00,678 --> 00:13:05,180
Rumplestiltskin, the son of a coward.
242
00:13:05,214 --> 00:13:08,383
Raised by spinsters.
243
00:13:08,417 --> 00:13:12,121
Scared of ending up just like his father.
244
00:13:12,155 --> 00:13:14,790
Did I overhear that?
245
00:13:14,824 --> 00:13:16,992
I told you.
246
00:13:17,027 --> 00:13:19,261
I see all,
247
00:13:19,295 --> 00:13:21,562
even what has yet to pass.
248
00:13:21,596 --> 00:13:23,497
You mean the future?
249
00:13:23,532 --> 00:13:25,566
You can see the future?
250
00:13:25,600 --> 00:13:28,136
Indeed I can...
251
00:13:28,170 --> 00:13:30,271
including yours.
252
00:13:30,305 --> 00:13:33,841
No, no, no. Uh... I won't indulge this...
253
00:13:33,876 --> 00:13:35,943
dark magic.
254
00:13:35,978 --> 00:13:38,912
Even if what I see concerns your wife?
255
00:13:38,946 --> 00:13:40,613
Milah?
256
00:13:42,784 --> 00:13:44,217
Why? Has something happened to her?
257
00:13:44,251 --> 00:13:46,753
Give me water.
258
00:13:54,394 --> 00:13:57,262
Here. Slake your thirst, witch,
259
00:13:57,297 --> 00:13:59,699
then speak of what you know of my wife.
260
00:14:02,669 --> 00:14:05,304
She's already with child.
261
00:14:07,174 --> 00:14:08,740
I'm to be a father?
262
00:14:08,774 --> 00:14:12,143
Your wife will bear you a son,
263
00:14:12,178 --> 00:14:14,045
but your actions
on the battlefield tomorrow
264
00:14:14,080 --> 00:14:16,414
will leave him fatherless.
265
00:14:16,448 --> 00:14:17,816
I'm gonna die?
266
00:14:17,850 --> 00:14:19,984
No, no, no. You... you must tell me how
267
00:14:20,019 --> 00:14:22,253
I can stop that happening.
268
00:14:22,287 --> 00:14:24,022
You can't.
269
00:14:24,056 --> 00:14:26,156
Then I'm done helping you.
270
00:14:26,191 --> 00:14:27,290
For now.
271
00:14:27,325 --> 00:14:29,093
Someday you'll help me again.
272
00:14:29,127 --> 00:14:31,328
I'll bet Milah isn't even pregnant.
273
00:14:31,362 --> 00:14:33,764
You just said that
so I would give you water,
274
00:14:33,798 --> 00:14:37,201
and now you're trying
to trick me into deserting.
275
00:14:37,235 --> 00:14:38,802
You shall see.
276
00:14:38,837 --> 00:14:40,770
Tomorrow.
277
00:14:40,804 --> 00:14:44,207
When you see the army
ride cows into battle,
278
00:14:44,241 --> 00:14:47,343
you will know I speak the truth.
279
00:14:47,377 --> 00:14:48,978
Cows?
280
00:14:49,012 --> 00:14:51,914
And who's gonna man
the catapults? Milk maids?
281
00:14:51,949 --> 00:14:55,651
I have had enough with your fiendish lies.
282
00:14:55,685 --> 00:14:57,986
There is no escaping it.
283
00:14:58,020 --> 00:14:59,654
You will have a son,
284
00:14:59,688 --> 00:15:02,590
and your actions
will leave him fatherless.
285
00:15:05,094 --> 00:15:08,730
Wait. Gold's son is Henry's father?
286
00:15:08,765 --> 00:15:10,065
I know. I know.
287
00:15:10,099 --> 00:15:11,366
And the millions of questions
you have, I have, too.
288
00:15:11,400 --> 00:15:13,200
The problem is,
it doesn't matter right now
289
00:15:13,235 --> 00:15:15,669
because I don't know what to do.
290
00:15:15,703 --> 00:15:16,904
Please tell me you're not
calling to ask me
291
00:15:16,938 --> 00:15:18,338
to tell you to keep it from him.
292
00:15:18,373 --> 00:15:19,606
Henry thinks his father is dead.
293
00:15:19,641 --> 00:15:22,209
I told him that for a reason.
I wanna protect him.
294
00:15:22,244 --> 00:15:23,710
No matter what this man did,
295
00:15:23,745 --> 00:15:26,213
Henry has a right
to know who his father is.
296
00:15:26,248 --> 00:15:28,482
The truth about your parents...
297
00:15:28,516 --> 00:15:30,917
Emma, you of all people should
know how important that is.
298
00:15:30,951 --> 00:15:32,886
I don't want Henry to get hurt.
299
00:15:32,920 --> 00:15:34,754
I just wanna protect him.
300
00:15:34,789 --> 00:15:37,490
Are you sure this is
about protecting Henry
301
00:15:37,524 --> 00:15:38,892
and not yourself?
302
00:15:48,935 --> 00:15:51,670
Why are you so nervous?
303
00:15:51,704 --> 00:15:54,173
When I found my mom, I was excited.
304
00:15:54,207 --> 00:15:56,809
Because I have the benefit
305
00:15:56,843 --> 00:15:59,912
of a little more... life experience.
306
00:15:59,946 --> 00:16:02,814
I know that things don't always happen
307
00:16:02,848 --> 00:16:05,049
the way we want them to.
308
00:16:06,584 --> 00:16:11,022
Sure, but in my book, it says
that you can see the future.
309
00:16:11,056 --> 00:16:14,725
Why can't you just look
and see what's gonna happen?
310
00:16:14,759 --> 00:16:18,195
Well, that ability is complicated.
311
00:16:18,229 --> 00:16:20,630
I didn't always have it.
312
00:16:20,664 --> 00:16:22,232
And then when I did...
313
00:16:22,266 --> 00:16:25,335
well...
314
00:16:25,369 --> 00:16:28,604
it's maybe not the gift one would expect.
315
00:16:28,639 --> 00:16:32,142
Seeing the inevitable...
316
00:16:32,176 --> 00:16:33,976
can be a terrible price.
317
00:16:34,010 --> 00:16:36,879
But you wouldn't have
to worry about stuff.
318
00:16:36,913 --> 00:16:38,413
You'd just know.
319
00:16:39,850 --> 00:16:42,918
But that's the great trap.
320
00:16:42,953 --> 00:16:44,653
The future...
321
00:16:46,522 --> 00:16:50,158
is like a puzzle... with missing pieces...
322
00:16:50,192 --> 00:16:51,860
difficult to read.
323
00:16:51,894 --> 00:16:54,628
And never, never
324
00:16:54,663 --> 00:16:56,464
what you think.
325
00:17:00,602 --> 00:17:01,870
Hey.
326
00:17:01,904 --> 00:17:03,371
Did you find him?
327
00:17:04,639 --> 00:17:09,343
Sorry. Your son... got away.
328
00:17:26,537 --> 00:17:28,405
Who are you?
329
00:17:28,439 --> 00:17:30,840
So it is true.
330
00:17:30,875 --> 00:17:32,442
You really don't remember anything.
331
00:17:32,476 --> 00:17:34,611
Are we friends?
332
00:17:34,645 --> 00:17:38,015
We spent some time together.
333
00:17:38,049 --> 00:17:41,083
But I'm here because I believe
334
00:17:41,118 --> 00:17:43,386
you can help me find something
335
00:17:43,420 --> 00:17:45,922
that belongs to Rumplestiltskin.
336
00:17:45,956 --> 00:17:47,823
Wh... who?
337
00:17:47,857 --> 00:17:49,591
Mr. Gold.
338
00:17:49,626 --> 00:17:53,629
I, uh, I don't know him.
339
00:17:56,832 --> 00:17:58,599
Not anymore.
340
00:17:58,634 --> 00:18:02,304
But you did.
341
00:18:27,928 --> 00:18:29,728
Shouldn't we be pillaging his shop
342
00:18:29,763 --> 00:18:32,065
or ransacking his home?
343
00:18:32,099 --> 00:18:34,533
That would be the obvious choice, yes,
344
00:18:34,568 --> 00:18:36,936
but Gold wouldn't risk
crossing the town line
345
00:18:36,971 --> 00:18:38,904
and losing his memory
346
00:18:38,939 --> 00:18:43,008
- without entrusting the dagger's
location to someone. - Belle.
347
00:18:43,042 --> 00:18:47,512
My guess is she hid it
in one of her beloved books.
348
00:18:47,546 --> 00:18:50,182
Impressive, Regina.
349
00:18:50,216 --> 00:18:51,883
Thank you, mother.
350
00:18:51,917 --> 00:18:54,886
I'll be impressed when I'm
holding the dagger in my hand.
351
00:18:56,990 --> 00:18:59,590
No. It should be here.
352
00:18:59,624 --> 00:19:02,559
Well, it's not, is it? May we go now?
353
00:19:02,594 --> 00:19:03,927
Hold on.
354
00:19:13,670 --> 00:19:15,005
What's this?
355
00:19:18,309 --> 00:19:21,378
Oh, yes. Crude.
356
00:19:21,412 --> 00:19:23,178
To the untrained eye, a child's scribbles,
357
00:19:23,213 --> 00:19:26,948
but to a pirate... it's a map.
358
00:19:26,983 --> 00:19:30,052
Gold may not have hidden the dagger here,
359
00:19:30,086 --> 00:19:34,523
but I believe he's left us
the next best thing.
360
00:19:34,557 --> 00:19:35,524
Its location.
361
00:19:35,558 --> 00:19:37,426
Can you read it?
362
00:19:37,460 --> 00:19:39,193
Well, lucky for you ladies,
363
00:19:39,228 --> 00:19:42,296
I'm quite adept
at finding buried treasure.
364
00:19:45,267 --> 00:19:48,102
So Rumplestiltskin is Henry's grandfather?
365
00:19:48,137 --> 00:19:50,271
Apparently.
366
00:19:50,305 --> 00:19:51,939
But I'm his grandfather.
367
00:19:51,973 --> 00:19:53,474
You can have more than one.
368
00:19:55,543 --> 00:20:00,247
So his... step-grandmother is Regina,
369
00:20:00,281 --> 00:20:01,281
the Evil Queen.
370
00:20:01,315 --> 00:20:05,252
Actually, his step-great-grandmother.
371
00:20:05,286 --> 00:20:06,753
And she's also his adoptive mother.
372
00:20:08,523 --> 00:20:10,390
It's a good thing we don't
have Thanksgiving in our land,
373
00:20:10,425 --> 00:20:11,757
'cause that dinner would suck.
374
00:20:12,926 --> 00:20:15,261
Or...
375
00:20:15,295 --> 00:20:18,297
maybe this will mellow everyone out.
376
00:20:18,331 --> 00:20:19,565
Gold, wait.
377
00:20:19,599 --> 00:20:21,667
What are you doing?
378
00:20:26,239 --> 00:20:27,638
I'm finding my son.
379
00:20:27,673 --> 00:20:29,207
He's gone.
380
00:20:29,241 --> 00:20:30,408
But he lives here.
381
00:20:30,443 --> 00:20:33,144
He'll be back, and I'll be waiting.
382
00:20:33,179 --> 00:20:35,980
Stop. You can't just break in.
383
00:20:36,014 --> 00:20:39,617
Yeah, well, actually, that's
something I'm quite adept at.
384
00:20:39,651 --> 00:20:42,353
- He might not come back.
- Okay.
385
00:20:42,388 --> 00:20:44,588
Finding people is what you do, Ms. Swan.
386
00:20:44,622 --> 00:20:46,756
I'm simply going to assist you.
387
00:20:46,791 --> 00:20:48,825
There may be information in here...
388
00:20:48,859 --> 00:20:51,595
who he is, what he does,
389
00:20:51,629 --> 00:20:52,929
who he loves.
390
00:20:52,964 --> 00:20:55,665
No, don't do this.
There are things called laws.
391
00:20:55,700 --> 00:20:57,334
I'll be lookout.
392
00:20:57,368 --> 00:20:59,069
No, I...
393
00:20:59,103 --> 00:21:00,769
You could get arrested.
394
00:21:00,804 --> 00:21:02,271
Then my son will have
to testify against me,
395
00:21:02,306 --> 00:21:03,939
and we will be reunited.
396
00:21:11,948 --> 00:21:14,350
This way. Keep it moving this way.
397
00:21:22,158 --> 00:21:24,259
Lucky bastards.
398
00:21:24,293 --> 00:21:26,661
Oh. I think they'd beg to differ.
399
00:21:26,695 --> 00:21:28,463
They're not dead,
400
00:21:28,498 --> 00:21:30,865
but they can't fight, which means
401
00:21:30,899 --> 00:21:35,569
they get sent home. That's
the only way outta here alive.
402
00:21:35,604 --> 00:21:38,038
When the ogres rip you limb from limb,
403
00:21:38,072 --> 00:21:39,473
pray that they're quick.
404
00:21:41,943 --> 00:21:44,445
Fortune favors us!
405
00:21:44,479 --> 00:21:48,148
Fresh supplies have arrived from the Duke.
406
00:21:48,182 --> 00:21:51,484
Today, we will not be
marching into battle.
407
00:21:51,519 --> 00:21:52,685
We'll be riding.
408
00:21:52,719 --> 00:21:55,888
Riding? Riding what?
409
00:21:55,922 --> 00:21:58,658
What kind of question is that?
A horse, of course.
410
00:21:58,692 --> 00:22:00,426
Now grab yourself a cow
411
00:22:00,461 --> 00:22:02,228
and get ready.
412
00:22:02,263 --> 00:22:04,329
I'm sorry, sir. Wh... what did you say?
413
00:22:04,364 --> 00:22:06,031
A cow.
414
00:22:06,065 --> 00:22:09,668
The saddles we just got in...
made from the finest leather.
415
00:22:09,702 --> 00:22:12,337
We call 'em "cows." Grab yours,
416
00:22:12,372 --> 00:22:14,773
so at least the ride into doom
will be a soft one
417
00:22:14,807 --> 00:22:16,408
on your backside.
418
00:22:20,679 --> 00:22:21,945
Are you all right?
419
00:22:21,980 --> 00:22:24,182
Yeah. Yes.
420
00:22:24,216 --> 00:22:26,551
You... you go. I'll catch up.
421
00:22:30,722 --> 00:22:32,557
Oh, no.
422
00:22:39,463 --> 00:22:42,765
So it's all true.
423
00:22:42,800 --> 00:22:44,067
I'm going to have a son.
424
00:22:44,101 --> 00:22:45,902
And I'm gonna die?
425
00:22:47,672 --> 00:22:49,639
Answer me!
426
00:22:49,674 --> 00:22:50,873
Ohh!
427
00:23:19,935 --> 00:23:21,603
Aah!
428
00:23:21,637 --> 00:23:26,540
Aah! Aah!
429
00:23:34,249 --> 00:23:35,549
Gold.
430
00:23:35,583 --> 00:23:38,252
Come on, please.
We really shouldn't be here.
431
00:23:38,286 --> 00:23:40,253
I don't think he's listening.
432
00:24:04,843 --> 00:24:07,145
You find something, dearie?
433
00:24:07,179 --> 00:24:08,313
Nothing.
434
00:24:08,347 --> 00:24:11,015
Uh, it just looks like a dream catcher.
435
00:24:11,049 --> 00:24:12,949
Yeah, well, if it's nothing,
436
00:24:12,984 --> 00:24:14,518
why are you still holding it?
437
00:24:16,688 --> 00:24:18,054
You're lying to me.
438
00:24:18,089 --> 00:24:19,256
Just get back to looking, okay?
439
00:24:19,291 --> 00:24:23,294
No, no, no. You saw something. Tell me.
440
00:24:23,328 --> 00:24:24,662
- You don't know what you're talk...
- Tell me!
441
00:24:24,696 --> 00:24:26,630
- Henry, go wait in the bathroom.
- But I can help...
442
00:24:26,665 --> 00:24:27,997
Henry, go!
443
00:24:33,370 --> 00:24:35,672
There's nothing here. The guy's a ghost.
444
00:24:35,706 --> 00:24:37,473
What, you think me a fool?
445
00:24:37,508 --> 00:24:40,543
- You're holding back. I wanna know what
and why. - I'm not holding back...
446
00:24:40,577 --> 00:24:41,811
Did he tell you something?
447
00:24:41,845 --> 00:24:43,412
- Gold...
- Did he tell you something?!
448
00:24:43,446 --> 00:24:44,513
Nothing. He didn't say anything.
449
00:24:44,547 --> 00:24:45,880
But you talked to...
450
00:24:45,915 --> 00:24:48,149
- Ah! Don't put words in my mouth...
- Tell me!
451
00:24:48,184 --> 00:24:51,720
You tell me, or I'm gonna
make you tell me.
452
00:24:51,754 --> 00:24:53,488
You don't have magic here.
453
00:24:53,523 --> 00:24:55,824
Oh, I don't need magic.
454
00:24:55,858 --> 00:24:57,693
You really wanna do this?
455
00:24:57,727 --> 00:24:59,660
- Do not push me.
- Don't push me.
456
00:24:59,695 --> 00:25:01,061
We had a deal!
457
00:25:01,095 --> 00:25:04,565
A deal! No one... no one
breaks deals with me!
458
00:25:04,599 --> 00:25:06,300
Hey!
459
00:25:08,570 --> 00:25:10,638
Leave her alone.
460
00:25:25,180 --> 00:25:28,149
Milah!
461
00:25:28,183 --> 00:25:29,183
Milah!
462
00:25:32,320 --> 00:25:34,420
Milah.
463
00:25:34,454 --> 00:25:36,489
Milah?
464
00:25:37,658 --> 00:25:39,225
Rumple?
465
00:25:39,260 --> 00:25:43,061
Wh... what's his name?
466
00:25:43,096 --> 00:25:45,630
Baelfire.
467
00:25:45,665 --> 00:25:47,065
A strong name!
468
00:25:49,635 --> 00:25:51,236
Something he'll need
469
00:25:51,271 --> 00:25:54,039
if he's to live with the shame
of being your son.
470
00:25:54,073 --> 00:25:57,041
Wh... what are you talking about?
471
00:25:57,075 --> 00:25:58,642
Rumple, is it true?
472
00:25:58,677 --> 00:26:00,411
Is what true?
473
00:26:00,445 --> 00:26:03,347
Did you injure yourself...
474
00:26:03,381 --> 00:26:04,782
so that you wouldn't have to fight?
475
00:26:04,817 --> 00:26:06,750
So that you would be sent home?
476
00:26:06,785 --> 00:26:08,886
- Who told you that?
- Everyone.
477
00:26:08,921 --> 00:26:11,355
Rumors travel quickly from the front.
478
00:26:11,389 --> 00:26:14,191
Rumple, did you do this to yourself?
479
00:26:15,526 --> 00:26:16,827
Did you do it to yourself?!
480
00:26:16,861 --> 00:26:18,094
Yes!
481
00:26:19,596 --> 00:26:21,865
A seer told me I was
gonna die in the battle.
482
00:26:21,899 --> 00:26:25,601
You did this because
a seer told you to do it?
483
00:26:25,636 --> 00:26:27,704
She was right about everything else.
484
00:26:27,738 --> 00:26:31,307
I left the front to be with you...
485
00:26:31,341 --> 00:26:34,176
you and... Baelfire.
486
00:26:34,211 --> 00:26:37,079
You left because you were afraid.
487
00:26:38,414 --> 00:26:41,116
You became what everyone
thought you were... a coward.
488
00:26:41,151 --> 00:26:43,252
- Stop.
- Just like your father!
489
00:26:43,286 --> 00:26:46,254
I am nothing like my father.
490
00:26:46,288 --> 00:26:48,022
He tried to abandon me.
491
00:26:48,057 --> 00:26:50,925
I will never, ever do that to my son.
492
00:26:50,960 --> 00:26:53,394
That's why I did this...
493
00:26:53,428 --> 00:26:55,897
for him.
494
00:26:55,931 --> 00:26:58,466
All for the boy.
495
00:26:58,500 --> 00:27:02,135
To save him from the same fate I suffered
496
00:27:02,170 --> 00:27:04,071
growing up without a father.
497
00:27:04,105 --> 00:27:08,375
You sentence him to a fate much worse...
498
00:27:08,409 --> 00:27:10,944
growing up as your son.
499
00:27:10,979 --> 00:27:14,781
What? Wh... what else could I do?
500
00:27:14,815 --> 00:27:19,051
You could have fought, Rumple.
501
00:27:19,086 --> 00:27:20,987
You could have died.
502
00:27:21,021 --> 00:27:23,655
You don't mean that.
503
00:27:23,690 --> 00:27:25,457
You don't mean that.
504
00:27:37,436 --> 00:27:40,538
Ohh.
505
00:27:40,572 --> 00:27:42,573
Oh, it's all right, Bae.
506
00:27:45,278 --> 00:27:48,346
It's all right.
507
00:27:48,381 --> 00:27:51,382
Your papa's here.
508
00:27:54,085 --> 00:27:57,587
And I promise...
509
00:27:57,622 --> 00:28:00,925
I will never...
510
00:28:00,959 --> 00:28:02,960
ever leave you.
511
00:28:04,429 --> 00:28:05,428
Bae.
512
00:28:07,531 --> 00:28:09,432
You came back for me.
513
00:28:09,466 --> 00:28:11,767
No.
514
00:28:11,802 --> 00:28:13,769
I came to make sure you didn't hurt her.
515
00:28:15,672 --> 00:28:19,108
I've seen what you do
to people who break deals.
516
00:28:19,143 --> 00:28:20,776
Please, Bae, just let me talk.
517
00:28:20,811 --> 00:28:23,611
I have no interest
in talking to you. You can go.
518
00:28:23,646 --> 00:28:25,880
I'm not going anywhere.
519
00:28:25,915 --> 00:28:27,115
Get out of my apartment!
520
00:28:27,150 --> 00:28:29,384
- Neal...
- Emma, I got this.
521
00:28:35,858 --> 00:28:38,225
You two know each other.
522
00:28:42,464 --> 00:28:44,398
You two know each other. How?
523
00:28:44,433 --> 00:28:46,467
- You sent me chasing after him.
- No, no, no.
524
00:28:46,501 --> 00:28:48,970
Stop it! You're lying.
525
00:28:49,004 --> 00:28:50,537
How do you two know each other?!
526
00:28:52,140 --> 00:28:54,774
Mom? Wh... what's going on?
527
00:28:59,080 --> 00:29:00,146
Hey.
528
00:29:00,181 --> 00:29:02,315
Who's this?
529
00:29:02,350 --> 00:29:04,017
- My son.
- What?
530
00:29:04,051 --> 00:29:06,652
- Is that Baelfire?
- I need you to stay in the other room
531
00:29:06,687 --> 00:29:09,154
for a little while longer, okay? Come on.
532
00:29:09,189 --> 00:29:10,822
- Wait. H... how old are you?
- Don't answer him.
533
00:29:10,857 --> 00:29:12,858
- How old are you, kid?!
- 11!
534
00:29:12,892 --> 00:29:17,262
Now why is everyone yelling?
535
00:29:17,297 --> 00:29:19,231
He's 11?
536
00:29:20,467 --> 00:29:22,534
Mom?
537
00:29:28,474 --> 00:29:30,074
Is this my son?
538
00:29:30,109 --> 00:29:31,109
No.
539
00:29:31,143 --> 00:29:34,379
My dad was a fireman. He... he died.
540
00:29:35,947 --> 00:29:38,516
That's what you t... told me.
541
00:29:38,550 --> 00:29:41,084
You said...
542
00:29:41,119 --> 00:29:44,754
Is this...
543
00:29:44,788 --> 00:29:47,224
my son?
544
00:29:51,062 --> 00:29:52,896
Yes.
545
00:30:09,046 --> 00:30:11,147
Henry.
546
00:30:11,181 --> 00:30:12,548
Henry?
547
00:30:15,817 --> 00:30:19,487
Baelfire... please. Please.
548
00:30:19,522 --> 00:30:20,721
All I want is a chance to be heard.
549
00:30:20,756 --> 00:30:21,989
Get out.
550
00:30:22,024 --> 00:30:24,992
Look, you came back to protect Emma,
551
00:30:25,027 --> 00:30:27,295
to show that she had
552
00:30:27,329 --> 00:30:29,463
lived up to her end
of her bargain with me.
553
00:30:29,497 --> 00:30:31,598
- And now she has. You can go.
- No.
554
00:30:31,632 --> 00:30:35,302
Our deal was for her
to get you to talk to me.
555
00:30:36,837 --> 00:30:40,640
If you truly want her
deal to be fulfilled...
556
00:30:40,675 --> 00:30:43,977
you have but one choice.
557
00:30:44,011 --> 00:30:46,345
You have to talk to me.
558
00:30:46,380 --> 00:30:48,814
You got three minutes.
559
00:30:54,121 --> 00:30:57,957
Hey. N... no, I... I'm okay. Yeah.
560
00:30:57,991 --> 00:31:00,393
No, they... they said I'm...
I'm good to go.
561
00:31:00,427 --> 00:31:02,427
But, um, you know, I think
562
00:31:02,462 --> 00:31:04,362
I'm gonna stay here for little while.
563
00:31:04,397 --> 00:31:06,565
Why?
564
00:31:06,599 --> 00:31:09,634
Well, take a look at this and see.
565
00:31:21,679 --> 00:31:25,849
I give you the location of the dagger.
566
00:31:25,883 --> 00:31:27,551
Well done, Hook.
567
00:31:27,586 --> 00:31:30,654
We'll take it from here.
568
00:31:30,688 --> 00:31:32,656
No. You promised me!
569
00:31:32,690 --> 00:31:34,157
Uhh!
570
00:31:35,493 --> 00:31:38,561
The kris dagger's much too powerful
571
00:31:38,596 --> 00:31:41,097
to be wasted on you.
572
00:31:41,132 --> 00:31:42,465
So...
573
00:31:42,500 --> 00:31:45,535
is... this what it was all about?
574
00:31:45,569 --> 00:31:49,538
Getting Rumple's dagger so you
could obtain his dark powers?
575
00:31:49,572 --> 00:31:52,674
If we possess the dagger,
we control The Dark One.
576
00:31:52,708 --> 00:31:54,109
And when he returns to Storybrooke,
577
00:31:54,144 --> 00:31:56,811
we can command him to kill Snow White,
578
00:31:56,846 --> 00:31:59,047
Prince Charming, and Emma.
579
00:31:59,081 --> 00:32:01,016
Our enemies will be vanquished,
580
00:32:01,050 --> 00:32:03,718
and you will be blameless
581
00:32:03,753 --> 00:32:07,054
in the eyes of the only person
who matters.
582
00:32:07,088 --> 00:32:09,390
Henry.
583
00:32:19,535 --> 00:32:22,001
So that's him.
584
00:32:23,538 --> 00:32:24,571
Yeah.
585
00:32:27,375 --> 00:32:28,575
Why didn't you tell me?
586
00:32:28,609 --> 00:32:32,546
Because I never thought
I would see him again.
587
00:32:32,580 --> 00:32:33,613
I never wanted to.
588
00:32:33,648 --> 00:32:36,683
Why not?
589
00:32:39,052 --> 00:32:41,587
He was a thief, Henry.
590
00:32:41,621 --> 00:32:45,123
A liar, a bad guy, and he...
591
00:32:45,158 --> 00:32:48,026
he broke my heart.
592
00:32:48,061 --> 00:32:50,696
I could have taken it, you know.
593
00:32:50,730 --> 00:32:51,697
The truth.
594
00:32:51,731 --> 00:32:53,398
I know.
595
00:32:53,432 --> 00:32:57,768
He was just a part of my life I...
596
00:32:57,803 --> 00:32:59,804
wanted to forget.
597
00:33:02,808 --> 00:33:04,942
That's why I didn't tell you.
598
00:33:07,079 --> 00:33:08,946
I was thinking of me, not you.
599
00:33:11,683 --> 00:33:13,083
I thought you were different,
600
00:33:13,117 --> 00:33:16,753
but you're just like her... Regina.
601
00:33:16,787 --> 00:33:19,756
She always lied to me, too.
602
00:33:22,193 --> 00:33:23,460
I'm sorry.
603
00:33:27,598 --> 00:33:29,131
I wanna meet my dad.
604
00:33:41,313 --> 00:33:42,146
Clock's ticking.
605
00:33:43,916 --> 00:33:46,717
I know I've made mistakes.
606
00:33:46,751 --> 00:33:50,386
But you must believe me.
607
00:33:50,421 --> 00:33:53,156
I wanna make up for it.
608
00:33:53,191 --> 00:33:57,794
There's no greater pain than regret.
609
00:34:01,398 --> 00:34:03,499
Try abandonment.
610
00:34:03,534 --> 00:34:05,034
Please.
611
00:34:06,903 --> 00:34:08,037
Let me make it up to you.
612
00:34:08,071 --> 00:34:10,739
How are you gonna do that?
613
00:34:10,773 --> 00:34:12,774
I grew up alone.
614
00:34:12,809 --> 00:34:16,278
- I grew up without a father. You can make
up for that? - Yeah.
615
00:34:16,313 --> 00:34:17,779
Yes, I can.
616
00:34:17,814 --> 00:34:21,216
Two minutes.
617
00:34:21,250 --> 00:34:23,384
Come with me to Storybrooke.
618
00:34:23,418 --> 00:34:24,819
There's magic there.
619
00:34:26,956 --> 00:34:29,523
I can turn the clock back.
620
00:34:29,558 --> 00:34:33,728
Make you 14 again. We can start over.
621
00:34:33,762 --> 00:34:36,364
14? I don't wanna be 14... again.
622
00:34:36,398 --> 00:34:38,065
Are you... are you insane?
623
00:34:38,099 --> 00:34:39,632
I can't make up for the lost time,
624
00:34:39,667 --> 00:34:41,869
but I can take away the memories.
625
00:34:41,903 --> 00:34:43,937
- Bae.
- Take away who I am...
626
00:34:43,972 --> 00:34:46,573
no, thanks.
627
00:34:46,607 --> 00:34:47,640
One minute.
628
00:34:47,675 --> 00:34:51,879
Bae... please.
629
00:34:51,913 --> 00:34:53,279
Give me a chance.
630
00:34:57,484 --> 00:34:59,285
You once loved me.
631
00:34:59,319 --> 00:35:01,287
You were once a good man.
632
00:35:01,321 --> 00:35:03,890
I can be that man again.
633
00:35:03,924 --> 00:35:05,057
I've changed.
634
00:35:05,092 --> 00:35:08,160
Look...
635
00:35:08,195 --> 00:35:09,794
I came here...
636
00:35:09,828 --> 00:35:12,330
to this city without magic.
637
00:35:12,365 --> 00:35:13,932
Yeah, yeah, and you're
still trying to use it
638
00:35:13,966 --> 00:35:16,467
to make up for your mistakes.
639
00:35:16,502 --> 00:35:18,136
Still think that
that can make it all better.
640
00:35:18,170 --> 00:35:19,404
It won't. You can't.
641
00:35:20,940 --> 00:35:23,508
You have no idea what I've lived with.
642
00:35:25,210 --> 00:35:27,644
You're so worried about you.
You know what I've dealt with?
643
00:35:27,678 --> 00:35:29,947
Every night
644
00:35:29,981 --> 00:35:33,717
for more years than you could know...
645
00:35:33,751 --> 00:35:36,686
the last thing I see before sleep
646
00:35:36,721 --> 00:35:38,923
is the image of you...
647
00:35:38,957 --> 00:35:43,459
you and me over that pit,
648
00:35:43,493 --> 00:35:47,163
your hand... wrapped around mine.
649
00:35:48,933 --> 00:35:53,202
And then you open your grip.
650
00:35:53,237 --> 00:35:56,572
And as I fall away,
all I can see is your face.
651
00:35:57,873 --> 00:36:04,546
Choosing all... this... crap over me.
652
00:36:04,580 --> 00:36:06,315
Letting me go...
653
00:36:10,086 --> 00:36:11,920
Now it's my turn.
654
00:36:12,988 --> 00:36:14,688
Now I'm letting you go.
655
00:36:14,722 --> 00:36:15,823
I'm sorry.
656
00:36:15,857 --> 00:36:17,791
I don't care.
657
00:36:17,826 --> 00:36:20,161
I didn't get closure,
so you don't, either.
658
00:36:20,195 --> 00:36:21,695
Gotta go.
659
00:36:23,665 --> 00:36:25,232
Oh, Bae.
660
00:36:25,267 --> 00:36:27,435
No. Time's up.
661
00:36:49,222 --> 00:36:51,556
I've been expecting you.
662
00:36:51,591 --> 00:36:55,327
Then you know exactly why I came here.
663
00:36:55,362 --> 00:36:57,529
What I foretold during the ogres war
664
00:36:57,563 --> 00:36:59,999
has finally come to pass.
665
00:37:00,033 --> 00:37:02,233
Well, in a manner of speaking.
666
00:37:02,267 --> 00:37:05,569
I, uh, hobbled myself on the battlefield,
667
00:37:05,604 --> 00:37:08,572
was branded a coward.
668
00:37:08,607 --> 00:37:12,043
My wife ran away and left me.
669
00:37:12,077 --> 00:37:14,945
Then my son was called to the front.
670
00:37:14,980 --> 00:37:17,947
Oh! Then I became The Dark One...
671
00:37:17,982 --> 00:37:20,750
Then Bae left me.
672
00:37:20,784 --> 00:37:23,186
So, yes, my actions on the battlefield
673
00:37:23,221 --> 00:37:25,255
left my son fatherless.
674
00:37:25,289 --> 00:37:27,857
But... it would've been nice to know
675
00:37:27,892 --> 00:37:30,394
about all that pesky detail.
676
00:37:30,428 --> 00:37:34,897
Knowing would not have made a difference.
677
00:37:34,931 --> 00:37:39,035
You still would have been
powerless to escape your fate.
678
00:37:40,603 --> 00:37:43,005
Just... like... you.
679
00:37:46,109 --> 00:37:48,744
Now you know exactly why I came here.
680
00:37:48,778 --> 00:37:50,978
You want to find your son.
681
00:37:51,013 --> 00:37:53,614
Indeed.
682
00:38:04,126 --> 00:38:08,562
You will... find him.
683
00:38:08,596 --> 00:38:09,996
How?
684
00:38:10,031 --> 00:38:14,101
And this time,
don't leave out a single detail.
685
00:38:16,204 --> 00:38:19,773
It will not be an easy path.
686
00:38:19,807 --> 00:38:22,808
It will take many years...
687
00:38:22,842 --> 00:38:26,812
and require a curse.
688
00:38:26,846 --> 00:38:29,382
A curse...
689
00:38:29,416 --> 00:38:34,554
powerful enough to rip
everyone from this land.
690
00:38:36,323 --> 00:38:39,191
Yes, yes, there's more.
I know it. Tell me.
691
00:38:39,225 --> 00:38:43,628
You will not cast the curse.
692
00:38:43,662 --> 00:38:46,598
Someone else will.
693
00:38:46,632 --> 00:38:50,735
And you will not break the curse.
694
00:38:50,769 --> 00:38:54,338
Someone else... will.
695
00:38:54,372 --> 00:38:55,539
Tell me!
696
00:38:55,574 --> 00:38:57,808
I don't know.
697
00:38:57,842 --> 00:39:00,578
Even my powers have limits.
698
00:39:00,612 --> 00:39:03,013
Ah-ah-ah.
699
00:39:03,047 --> 00:39:05,782
Not good enough, dearie.
700
00:39:10,154 --> 00:39:13,623
If you want to see the path you must take,
701
00:39:13,657 --> 00:39:16,392
there is only one way.
702
00:39:16,427 --> 00:39:21,664
Take this burden from me.
703
00:39:21,698 --> 00:39:24,066
Mm...
704
00:39:24,101 --> 00:39:26,034
gladly.
705
00:39:34,611 --> 00:39:36,878
- He wants to meet you.
- You weren't gonna tell me about him.
706
00:39:36,912 --> 00:39:40,249
No, I wasn't.
707
00:39:40,283 --> 00:39:42,683
Yeah, well, he's my kid, too,
708
00:39:42,717 --> 00:39:45,019
so you don't get to make that
decision by yourself anymore.
709
00:39:45,053 --> 00:39:46,521
Great. Go talk to him, then.
710
00:39:50,292 --> 00:39:52,493
But...
711
00:39:52,528 --> 00:39:54,662
don't break his heart.
712
00:39:54,696 --> 00:39:57,764
Trust me, I'm not gonna do
to him what he did to me.
713
00:39:57,798 --> 00:39:59,199
And what you did to me.
714
00:39:59,233 --> 00:40:02,169
Okay.
715
00:40:02,203 --> 00:40:04,671
I get it. We're all messed up.
716
00:40:04,705 --> 00:40:07,307
What do you say we try
to avoid that with him?
717
00:40:07,341 --> 00:40:08,475
All right?
718
00:40:11,312 --> 00:40:12,546
All right.
719
00:40:21,555 --> 00:40:23,755
So... you're my dad.
720
00:40:23,790 --> 00:40:26,858
Yeah.
721
00:40:26,893 --> 00:40:29,594
I'm Henry.
722
00:40:29,628 --> 00:40:31,996
It's nice to meet you, Henry.
723
00:40:33,332 --> 00:40:34,599
Sorry I took so long.
724
00:40:34,633 --> 00:40:37,202
It's okay.
725
00:40:37,236 --> 00:40:38,603
You didn't know.
726
00:41:05,962 --> 00:41:08,464
I can't...
727
00:41:08,498 --> 00:41:11,166
see... anything.
728
00:41:11,201 --> 00:41:12,935
It's too much.
729
00:41:12,969 --> 00:41:14,470
It's nothing but a jumble.
730
00:41:14,504 --> 00:41:16,772
The future is a puzzle
731
00:41:16,806 --> 00:41:19,708
with many pieces to be sorted.
732
00:41:19,742 --> 00:41:24,112
In time, you will learn
to separate what can be
733
00:41:24,146 --> 00:41:25,447
from what will be.
734
00:41:25,481 --> 00:41:28,082
- Uhh!
- Aah!
735
00:41:28,117 --> 00:41:29,751
This is why
736
00:41:29,785 --> 00:41:32,186
you wanted to give me your power...
737
00:41:32,221 --> 00:41:34,288
to free yourself from this torment.
738
00:41:34,322 --> 00:41:37,691
In time, you will work it all out.
739
00:41:37,726 --> 00:41:40,827
Wait.
740
00:41:40,862 --> 00:41:42,095
As gratitude,
741
00:41:42,130 --> 00:41:45,899
I offer you one piece of the puzzle.
742
00:41:48,470 --> 00:41:52,805
You will be reunited with your son,
743
00:41:52,839 --> 00:41:58,378
and it will come in a most unexpected way.
744
00:41:58,412 --> 00:41:59,879
How?
745
00:42:01,382 --> 00:42:03,215
A boy...
746
00:42:03,250 --> 00:42:06,585
a young boy will lead you to him.
747
00:42:06,619 --> 00:42:09,154
But beware, Rumplestiltskin,
748
00:42:09,188 --> 00:42:12,491
for that boy is more than he appears.
749
00:42:12,525 --> 00:42:15,327
He will lead you
750
00:42:15,361 --> 00:42:17,729
to what you seek.
751
00:42:17,764 --> 00:42:20,131
But there will be a price.
752
00:42:20,166 --> 00:42:22,132
The boy...
753
00:42:22,167 --> 00:42:25,736
will be your undoing.
754
00:42:35,046 --> 00:42:36,681
Then I'll just have to kill him.
755
00:42:39,483 --> 00:42:54,483
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com