1 00:00:01,984 --> 00:00:04,484 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:04,531 --> 00:00:06,632 Someone killed him and stopped him from telling us something. 3 00:00:06,667 --> 00:00:09,819 You wanna use the beans to go back to the enchanted forest? 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,326 We can start over, Emma. 5 00:00:11,342 --> 00:00:12,374 You're hiding something. 6 00:00:12,409 --> 00:00:13,876 I'm going to find out. 7 00:00:13,911 --> 00:00:15,845 Now you were able to get the package here, right? 8 00:00:15,879 --> 00:00:17,680 It's right outside town. 9 00:00:17,714 --> 00:00:21,083 Actually, I prefer it with the lights on. 10 00:00:21,117 --> 00:00:23,753 I've spent enough time below deck 11 00:00:23,787 --> 00:00:24,947 to not be afraid of the dark. 12 00:00:24,955 --> 00:00:27,689 So if this is your idea of torture, 13 00:00:27,723 --> 00:00:29,024 well... 14 00:00:29,058 --> 00:00:31,225 You're just gonna have to try a little harder. 15 00:00:31,260 --> 00:00:34,663 Torture you? No, we just wanna offer you a job. 16 00:00:34,697 --> 00:00:37,532 Oh. And then you're gonna let me go? 17 00:00:40,402 --> 00:00:41,937 Oh, I'm sorry. 18 00:00:41,971 --> 00:00:45,372 I already did that last job. 19 00:00:45,406 --> 00:00:48,776 I killed Rumplestiltskin. I'm sated. Replete. 20 00:00:48,810 --> 00:00:50,310 My life's purpose met. 21 00:00:50,344 --> 00:00:54,615 I wish I could've been there, to see you stab the dark one. 22 00:00:54,649 --> 00:00:55,916 Well, look who's up to speed. 23 00:00:55,951 --> 00:00:57,084 I'm a quick learner. 24 00:00:57,118 --> 00:00:58,886 Well, then you know my work is done. 25 00:00:58,920 --> 00:01:01,120 Yeah, I don't think so. 26 00:01:03,223 --> 00:01:05,058 Take a look. 27 00:01:12,265 --> 00:01:14,567 No. 28 00:01:15,635 --> 00:01:17,368 No! 29 00:01:17,403 --> 00:01:19,605 He's alive, Hook. 30 00:01:20,807 --> 00:01:23,441 He beat you. 31 00:01:23,476 --> 00:01:27,713 Now this guy has some powerful magic, mate. 32 00:01:27,747 --> 00:01:29,214 He's untouchable. 33 00:01:29,248 --> 00:01:31,282 You'll never get another chance to take him down. 34 00:01:31,317 --> 00:01:33,384 Oh, I will. I will indeed. 35 00:01:33,419 --> 00:01:36,588 Not unless we help you. 36 00:01:36,622 --> 00:01:37,788 How can you help me? 37 00:01:37,823 --> 00:01:42,227 We know how to kill magical creatures. 38 00:01:46,098 --> 00:01:47,232 And the price? 39 00:01:47,266 --> 00:01:51,668 I need you to help me find someone. 40 00:01:51,702 --> 00:01:54,538 My father... he was taken in this town 41 00:01:54,572 --> 00:01:56,140 a long time ago. 42 00:01:56,174 --> 00:01:57,641 Why the bloody hell 43 00:01:57,675 --> 00:01:59,643 do you think I'd be able to help you find your father? 44 00:01:59,677 --> 00:02:02,279 Because you know the woman that took him. 45 00:02:02,313 --> 00:02:03,480 Regina. 46 00:02:06,116 --> 00:02:08,050 Do we have a deal? 47 00:02:11,781 --> 00:02:16,281 Once Upon a Time 2x20 - The Evil Queen Original air date April 28, 2013 48 00:02:16,306 --> 00:02:20,806 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 49 00:02:42,083 --> 00:02:45,018 It's empty, Your Majesty. 50 00:02:45,053 --> 00:02:48,822 Thank you, Berkley. I can see that. 51 00:02:48,856 --> 00:02:51,458 Snow White was hiding here. 52 00:02:51,493 --> 00:02:54,561 And now she's gone. 53 00:02:54,595 --> 00:02:57,497 Someone must've tipped her off, and she ran. 54 00:02:57,531 --> 00:03:00,533 Fan out and bring me the villagers. 55 00:03:00,568 --> 00:03:02,202 Let's go! 56 00:03:04,405 --> 00:03:06,072 Get in there! 57 00:03:13,779 --> 00:03:16,682 Snow White has betrayed you. 58 00:03:16,716 --> 00:03:20,352 She poisoned her own father... 59 00:03:20,386 --> 00:03:23,188 my dear husband, 60 00:03:23,223 --> 00:03:25,656 your benevolent king... 61 00:03:25,691 --> 00:03:28,859 so she can try to ascend the throne herself. 62 00:03:28,893 --> 00:03:31,362 She even now stalks the outer villages... 63 00:03:31,396 --> 00:03:32,930 bandit, 64 00:03:32,964 --> 00:03:35,065 murderer, 65 00:03:35,100 --> 00:03:37,067 and traitor. 66 00:03:37,102 --> 00:03:41,605 Information leading to Snow's capture will be richly rewarded. 67 00:03:41,639 --> 00:03:44,708 No one? 68 00:03:46,744 --> 00:03:50,413 Not one of you wants gold? 69 00:03:50,448 --> 00:03:52,181 No? 70 00:03:52,216 --> 00:03:53,683 You're telling me she lived here, 71 00:03:53,718 --> 00:03:56,219 and not one of you saw her? 72 00:04:03,025 --> 00:04:05,227 What shall we do now, Your Majesty? 73 00:04:05,262 --> 00:04:06,895 Kill them all. 74 00:04:06,929 --> 00:04:08,797 No mercy. 75 00:04:08,831 --> 00:04:11,166 Find me Snow White. 76 00:04:15,704 --> 00:04:18,606 If we're going back to the Enchanted Forest, 77 00:04:18,641 --> 00:04:21,976 are we really going to leave Regina behind? 78 00:04:22,010 --> 00:04:23,678 She's too dangerous to bring with us. 79 00:04:23,712 --> 00:04:24,679 We have to leave her. 80 00:04:24,713 --> 00:04:27,315 But... 81 00:04:27,349 --> 00:04:28,982 Henry won't like it. 82 00:04:29,016 --> 00:04:32,118 She is his mother, despite all the horrors. 83 00:04:32,153 --> 00:04:33,287 Mary Margaret, 84 00:04:33,321 --> 00:04:36,757 those horrors will continue. 85 00:04:36,791 --> 00:04:38,258 You wanna give her another chance? 86 00:04:38,293 --> 00:04:39,526 Because every time we do, she... 87 00:04:39,560 --> 00:04:41,861 She slips. I know. 88 00:04:43,998 --> 00:04:46,299 What do we do? 89 00:04:49,736 --> 00:04:52,905 Instead of a second chance, we give her a choice... 90 00:04:52,939 --> 00:04:57,376 come back, live out her days in Rumple's cell, 91 00:04:57,411 --> 00:05:00,345 or stay here. 92 00:05:04,216 --> 00:05:06,150 Jail cell? 93 00:05:08,153 --> 00:05:10,522 I don't think so. 94 00:05:10,556 --> 00:05:12,089 Rumplestiltskin. 95 00:05:12,124 --> 00:05:15,427 Well, it seems you've taken to power quite well, 96 00:05:15,461 --> 00:05:17,428 gives your cheeks a nice rosy color. 97 00:05:17,462 --> 00:05:19,330 I don't understand them. 98 00:05:19,364 --> 00:05:21,665 I offer these peasants a fortune, 99 00:05:21,700 --> 00:05:24,000 and still they protect Snow White. 100 00:05:24,035 --> 00:05:27,003 Why are they loyal to her and not me, hmm? 101 00:05:27,038 --> 00:05:28,238 I am their queen. 102 00:05:28,272 --> 00:05:31,174 You did just slaughter an entire village. 103 00:05:31,209 --> 00:05:33,776 Maybe that's why they call you The Evil Queen. 104 00:05:33,811 --> 00:05:36,045 But I am not evil. 105 00:05:36,079 --> 00:05:39,048 They call me that because of her. She's the evil one. 106 00:05:39,082 --> 00:05:40,916 They're her people, dearie. 107 00:05:40,951 --> 00:05:43,118 You're gonna have to be content with their fear. 108 00:05:43,153 --> 00:05:45,020 They'll never love you. 109 00:05:45,055 --> 00:05:46,622 Yes, they will. 110 00:05:46,657 --> 00:05:49,023 When she is gone, 111 00:05:49,058 --> 00:05:51,727 when Snow is dead, 112 00:05:51,761 --> 00:05:54,128 then they will see my kindness. 113 00:05:54,163 --> 00:05:56,765 Through the charred remains of their homes, yes. 114 00:05:56,799 --> 00:05:58,834 I... I... I'm sure that'll be perfectly clear. 115 00:05:58,868 --> 00:06:03,338 Well, in time it will be. Her death will allow it. 116 00:06:03,373 --> 00:06:05,473 And I'm going to find her. 117 00:06:05,507 --> 00:06:07,140 Apparently, I have to do it myself. 118 00:06:07,175 --> 00:06:10,143 Well, in that outfit, finding her should be easy. 119 00:06:11,747 --> 00:06:13,681 Teach me my mother's shape-shifting spell, 120 00:06:13,715 --> 00:06:15,516 allow me to hide. 121 00:06:15,550 --> 00:06:18,218 It took your mother months to learn that. 122 00:06:18,253 --> 00:06:21,688 You? Well, perhaps in a week, you'll be able to, uh... 123 00:06:21,722 --> 00:06:23,256 Change your hair? 124 00:06:23,290 --> 00:06:25,859 Highlights? 125 00:06:25,893 --> 00:06:27,226 Maybe. 126 00:06:28,429 --> 00:06:30,397 If I can't do the spell, you can. 127 00:06:30,431 --> 00:06:32,999 Put it on me. 128 00:06:33,033 --> 00:06:34,401 If I do, 129 00:06:34,435 --> 00:06:36,602 you won't control it, 130 00:06:36,636 --> 00:06:42,240 and you won't have any magic while the spell is working. 131 00:06:42,275 --> 00:06:44,576 I won't need magic, 132 00:06:44,611 --> 00:06:46,945 as long as I can get close enough 133 00:06:46,979 --> 00:06:52,750 to snap her neck with my bare hands. 134 00:06:52,785 --> 00:06:53,951 I can see you're determined. 135 00:06:53,985 --> 00:06:56,854 Once the deed is done, call upon me. 136 00:06:56,889 --> 00:06:59,290 Only I can return you to your regal self. 137 00:06:59,324 --> 00:07:02,359 Hold on. 138 00:07:02,394 --> 00:07:03,895 What's the price? 139 00:07:03,929 --> 00:07:05,696 Mm, boring matter of state. 140 00:07:05,731 --> 00:07:09,699 I need you to cut off all trade with King George's realm. 141 00:07:09,734 --> 00:07:11,735 King George? Why? 142 00:07:11,769 --> 00:07:12,836 I need him bankrupt. What's it to you? 143 00:07:12,870 --> 00:07:14,270 Okay, fine, fine. Just do it. 144 00:07:14,305 --> 00:07:16,940 Time is of the essence. 145 00:07:23,280 --> 00:07:26,415 I don't feel any different... 146 00:07:26,450 --> 00:07:29,284 other than these ghastly rags. 147 00:07:31,321 --> 00:07:35,157 This is what the world will see. 148 00:07:38,428 --> 00:07:40,995 Excellent. 149 00:07:41,029 --> 00:07:43,898 About as regal as a potato. 150 00:07:43,933 --> 00:07:45,266 Careful, dearie. 151 00:07:45,300 --> 00:07:47,168 A queen striding amongst peasants 152 00:07:47,202 --> 00:07:48,736 might not like what she hears. 153 00:07:50,539 --> 00:07:52,707 Won't matter. 154 00:07:52,741 --> 00:07:54,275 When I'm done, 155 00:07:54,309 --> 00:07:56,310 they'll be singing my praises 156 00:07:56,345 --> 00:08:00,614 over her smoldering, villainous remains. 157 00:08:03,351 --> 00:08:07,087 Good morning, Henry. 158 00:08:07,121 --> 00:08:10,457 Um... what are you doing here? 159 00:08:10,492 --> 00:08:13,425 I've missed you. 160 00:08:13,460 --> 00:08:15,628 And I wanted to show you something. 161 00:08:20,901 --> 00:08:23,369 Emma and Mary Margaret and David have been 162 00:08:23,403 --> 00:08:25,705 keeping this from you, darling. 163 00:08:25,739 --> 00:08:28,307 They've been growing magic beans in secret. 164 00:08:28,341 --> 00:08:31,676 They wanna take you to the Enchanted Forest... 165 00:08:31,711 --> 00:08:33,344 Without me. 166 00:08:33,379 --> 00:08:36,982 Maybe we're all going and they just haven't told you yet? 167 00:08:37,016 --> 00:08:41,085 No, they... they won't let me help. 168 00:08:41,120 --> 00:08:45,689 They don't see the good in me... the good you've seen. 169 00:08:45,724 --> 00:08:48,559 They only see The Evil Queen, which... 170 00:08:48,593 --> 00:08:51,329 they made me. 171 00:08:51,363 --> 00:08:53,831 And I don't wanna be that anymore. 172 00:08:53,865 --> 00:08:58,268 This is my chance to go back and start over, 173 00:08:58,302 --> 00:08:59,903 for me to be the hero. 174 00:08:59,937 --> 00:09:02,572 And you'd like that, right? 175 00:09:02,606 --> 00:09:04,641 I... I'd love it. 176 00:09:04,675 --> 00:09:07,677 Here's how it will work. 177 00:09:07,711 --> 00:09:10,013 There's a fail-safe built into the curse. 178 00:09:10,047 --> 00:09:11,247 A trigger. 179 00:09:11,281 --> 00:09:13,249 Like a self-destruct button? 180 00:09:13,283 --> 00:09:14,783 Like you never did it? 181 00:09:14,817 --> 00:09:16,218 Yes. 182 00:09:16,253 --> 00:09:18,720 It's the next best thing to turning back time. 183 00:09:18,755 --> 00:09:21,223 That's amazing. What happens to Storybrooke? 184 00:09:22,592 --> 00:09:24,260 It disappears. 185 00:09:24,294 --> 00:09:26,361 Forever. 186 00:09:26,395 --> 00:09:28,430 And no need to worry, dear. 187 00:09:28,464 --> 00:09:30,165 We can get away first. 188 00:09:30,199 --> 00:09:32,667 Back to the Enchanted Forest, 189 00:09:32,701 --> 00:09:35,136 using this. 190 00:09:35,171 --> 00:09:37,605 But w... what about everyone else? 191 00:09:37,639 --> 00:09:38,906 They die. 192 00:09:38,941 --> 00:09:40,208 What? 193 00:09:40,242 --> 00:09:41,776 I don't have any of other choice. 194 00:09:41,810 --> 00:09:45,479 As long as there are other people in our lives, 195 00:09:45,513 --> 00:09:48,549 you can never fully be mine. 196 00:09:48,584 --> 00:09:50,585 You loved me once. 197 00:09:50,619 --> 00:09:52,453 With them gone, you'll love me again. 198 00:09:52,487 --> 00:09:56,523 And you can see me for what I truly am... 199 00:09:56,558 --> 00:09:57,858 a hero. 200 00:09:57,893 --> 00:10:00,259 Not if you kill everyone. You're a villain. 201 00:10:00,294 --> 00:10:03,563 Me? They're the ones that have been keeping us apart. 202 00:10:03,598 --> 00:10:05,065 They're the villains. 203 00:10:05,099 --> 00:10:10,036 How can I ever love anybody who would do such horrible things? 204 00:10:10,071 --> 00:10:11,738 Why would you even tell me this? 205 00:10:11,772 --> 00:10:14,607 Because I don't have anyone else to talk to. 206 00:10:14,641 --> 00:10:15,975 Well, I'm gonna stop you. 207 00:10:16,009 --> 00:10:19,078 Everything I just said will come to pass. 208 00:10:19,112 --> 00:10:22,481 Never. Why would I let you do any of this? 209 00:10:22,515 --> 00:10:23,649 Because you won't remember a thing. 210 00:10:31,924 --> 00:10:34,425 Mom. What are you doing here? 211 00:10:36,294 --> 00:10:38,529 Just came to say hello. 212 00:10:38,563 --> 00:10:39,998 I've missed you. 213 00:10:40,032 --> 00:10:42,767 Why don't you show me that bird feeder? 214 00:10:42,801 --> 00:10:46,104 I'm sure it'll make the birds very happy. 215 00:11:00,836 --> 00:11:03,571 Step right up, folks. Step right up. 216 00:11:03,606 --> 00:11:06,340 Try your luck, folks. Try your luck. 217 00:11:06,375 --> 00:11:09,711 Here we go! Come on, now. Don't be shy. 218 00:11:09,745 --> 00:11:10,945 That... 219 00:11:10,980 --> 00:11:12,079 That... that's the Queen. 220 00:11:12,114 --> 00:11:13,580 The Evil Queen! 221 00:11:13,615 --> 00:11:17,250 Step right up and sink an arrow into her heart! 222 00:11:17,284 --> 00:11:18,385 That's not right. 223 00:11:18,419 --> 00:11:19,720 Well, it's fixed, actually. 224 00:11:19,754 --> 00:11:22,556 You... you can't hit the Queen in the heart... 225 00:11:22,590 --> 00:11:24,190 because she ain't got one! 226 00:11:25,560 --> 00:11:26,693 Kill the Evil Queen! 227 00:11:26,728 --> 00:11:28,428 - Kill the Queen! - - Yeah! 228 00:11:28,462 --> 00:11:29,896 - Kill her! - Yeah! 229 00:11:29,930 --> 00:11:30,963 Yay! 230 00:11:34,434 --> 00:11:36,702 How could you do that? 231 00:11:36,737 --> 00:11:38,103 She's your queen! 232 00:11:38,138 --> 00:11:39,872 Snow White should be our queen. 233 00:11:39,907 --> 00:11:42,775 Snow White's a bandit, a murderer and a menace. 234 00:11:42,809 --> 00:11:45,777 Lies! The Queen's evil. 235 00:11:45,811 --> 00:11:47,913 But you don't know her. 236 00:11:47,947 --> 00:11:49,514 Thank my lucky stars for that. 237 00:11:49,549 --> 00:11:50,749 - Let's burn her! - - Yeah! 238 00:11:50,783 --> 00:11:52,751 See how she enjoys that! 239 00:11:52,785 --> 00:11:55,086 No! No! No! This is treason! 240 00:11:55,120 --> 00:11:56,788 I won't stand for it! 241 00:11:57,990 --> 00:12:00,759 Out of the way! 242 00:12:00,793 --> 00:12:02,726 - Move! - - Move it! 243 00:12:02,761 --> 00:12:05,796 It's about time. Where were you? 244 00:12:05,830 --> 00:12:08,131 You do this? 245 00:12:08,166 --> 00:12:11,468 Of course not. I was trying to stop it. 246 00:12:11,502 --> 00:12:13,303 That what it looks like to you? 247 00:12:13,337 --> 00:12:15,205 Looks to me like some dirty slag 248 00:12:15,239 --> 00:12:18,474 is defacing an effigy of our queen. 249 00:12:18,508 --> 00:12:20,843 Though, fair play to you, miss. 250 00:12:20,878 --> 00:12:22,845 It looks just like her. 251 00:12:22,880 --> 00:12:25,815 How dare you! I'll have your head for that, Rivers. 252 00:12:25,849 --> 00:12:27,951 She knows your name. 253 00:12:27,985 --> 00:12:31,588 How dare you address the Knight of the Queen's guard thusly. 254 00:12:31,622 --> 00:12:35,423 I know your names, you idiots, 255 00:12:35,458 --> 00:12:38,627 because I am the Queen. 256 00:12:45,668 --> 00:12:47,936 I... I am the Queen. Oh! 257 00:12:47,971 --> 00:12:49,004 I... I can prove it! 258 00:12:49,038 --> 00:12:51,973 Uhh! Let go of me! Berkley! 259 00:13:05,853 --> 00:13:06,987 Captain. 260 00:13:07,021 --> 00:13:09,222 You look like you've had a rough time. 261 00:13:10,424 --> 00:13:12,659 Indeed, I have. 262 00:13:12,693 --> 00:13:15,795 I've come to ask you for your protection. 263 00:13:15,830 --> 00:13:17,998 From Gold? 264 00:13:18,032 --> 00:13:20,199 I'm surprised you'd show your face in this town, 265 00:13:20,234 --> 00:13:22,334 once you noticed your murder didn't take. 266 00:13:22,368 --> 00:13:24,003 We've got bigger problems. 267 00:13:24,037 --> 00:13:26,071 That man Greg Mendell... 268 00:13:26,106 --> 00:13:28,073 the one who hit me the night I shot Belle... 269 00:13:28,108 --> 00:13:31,010 well, he's in league with some woman. 270 00:13:31,044 --> 00:13:34,046 She abducted me in New York and dragged me back to Mendell. 271 00:13:34,080 --> 00:13:37,482 And they want me to make an alliance with you 272 00:13:37,517 --> 00:13:39,083 and then betray you. 273 00:13:39,118 --> 00:13:40,785 That's why they let me go. 274 00:13:40,819 --> 00:13:42,120 Mm. And I say, 275 00:13:42,154 --> 00:13:44,522 let's you and I make an alliance and we'll... 276 00:13:44,556 --> 00:13:49,027 we'll skip the unpleasant betrayal business. 277 00:13:49,061 --> 00:13:50,762 Why should I trust you? 278 00:13:50,796 --> 00:13:53,064 I took up with your mother for a reason. 279 00:13:53,098 --> 00:13:57,100 Perhaps the three of us could reestablish our alliance. 280 00:14:00,004 --> 00:14:02,005 My mother died. 281 00:14:04,608 --> 00:14:08,378 Well, that... is sad news indeed. 282 00:14:08,412 --> 00:14:10,512 I'm sorry. 283 00:14:10,547 --> 00:14:12,782 She will be missed. 284 00:14:12,816 --> 00:14:15,417 I will tell you this, Regina... 285 00:14:15,451 --> 00:14:16,752 I knew her well enough 286 00:14:16,787 --> 00:14:19,454 to know that what she wanted most in the world 287 00:14:19,489 --> 00:14:22,825 was to see you win. 288 00:14:22,859 --> 00:14:26,795 Now I failed in my revenge. 289 00:14:26,829 --> 00:14:29,698 The best tribute I could give her is to help you with yours. 290 00:14:29,732 --> 00:14:33,034 Well, can I... 291 00:14:34,503 --> 00:14:37,672 Let me show you something. 292 00:14:40,810 --> 00:14:43,310 Escape plan? 293 00:14:43,344 --> 00:14:46,613 Oh, she'd have loved that. 294 00:14:46,647 --> 00:14:49,149 She brought that giant for the beans, 295 00:14:49,184 --> 00:14:51,418 so she could go back and start over with you. 296 00:14:51,452 --> 00:14:54,287 And now I'm going to do that with Henry... 297 00:14:54,322 --> 00:14:57,390 if you'll help me. 298 00:14:57,425 --> 00:14:58,991 This is how we're going to escape 299 00:14:59,026 --> 00:15:02,061 the total destruction of Storybrooke... 300 00:15:02,096 --> 00:15:04,530 if I can trust you. 301 00:15:04,564 --> 00:15:07,933 Now when you say "total destruction," 302 00:15:07,967 --> 00:15:09,668 you're including the Crocodile, yes? 303 00:15:09,703 --> 00:15:11,970 Oh, yes. 304 00:15:12,004 --> 00:15:15,274 Rumplestiltskin will die 305 00:15:15,308 --> 00:15:18,377 if you help me. 306 00:15:25,430 --> 00:15:27,545 - Here you go. - No mayo, right? 307 00:15:27,565 --> 00:15:28,798 That's right. 308 00:15:31,097 --> 00:15:32,864 I'm so sorry! 309 00:15:33,180 --> 00:15:35,548 Uh... 310 00:15:35,772 --> 00:15:37,573 He, uh, still hates mayo, huh? 311 00:15:37,608 --> 00:15:39,976 Avoids it like the plague. 312 00:15:41,344 --> 00:15:43,813 How are you doing here in Storybrooke? 313 00:15:43,847 --> 00:15:45,981 I mean, it's a lot to take in. 314 00:15:46,015 --> 00:15:48,049 Understatement. 315 00:15:48,083 --> 00:15:49,217 But, uh... 316 00:15:49,251 --> 00:15:50,552 I guess you know that better than anyone. 317 00:15:50,586 --> 00:15:52,220 Yeah, I guess it's true. 318 00:15:52,254 --> 00:15:55,123 But I had Henry. He got me through it. 319 00:15:55,157 --> 00:15:57,592 Right. Yeah, Neal's doing the same for me. 320 00:15:57,627 --> 00:16:00,761 Even so, it's pretty crazy here. 321 00:16:02,497 --> 00:16:04,565 If the world found out about this place, 322 00:16:04,599 --> 00:16:07,568 do you know what that would mean for Henry or Neal? 323 00:16:07,602 --> 00:16:10,571 Look, Emma, you don't have to worry. 324 00:16:10,605 --> 00:16:12,272 You can trust me. 325 00:16:15,911 --> 00:16:18,411 That's good to know. 326 00:16:18,445 --> 00:16:19,579 Be seeing you later. 327 00:16:19,613 --> 00:16:21,080 Yeah, I'll be seeing you. 328 00:16:25,586 --> 00:16:27,053 I'm telling you, 329 00:16:27,087 --> 00:16:29,889 Tamara is the "she" August was trying to warn us about. 330 00:16:29,924 --> 00:16:31,157 Emma! Shh! 331 00:16:31,191 --> 00:16:32,458 What? Don't "Emma" me! 332 00:16:32,492 --> 00:16:35,126 Henry is upstairs. 333 00:16:35,161 --> 00:16:36,294 Look... 334 00:16:36,328 --> 00:16:39,064 I know this has been hard for you. 335 00:16:39,098 --> 00:16:41,466 No. This isn't about me. This is about August. 336 00:16:41,500 --> 00:16:43,802 He died trying to warn us about someone... 337 00:16:43,836 --> 00:16:45,637 about a woman. "She." 338 00:16:45,672 --> 00:16:48,606 Tamara has a list of people who live here, 339 00:16:48,640 --> 00:16:50,608 what their fairy tale names are. 340 00:16:50,642 --> 00:16:52,777 Doesn't that worry you? 341 00:16:52,811 --> 00:16:56,280 There could be a million explanations 342 00:16:56,314 --> 00:16:58,348 for what you saw. We don't know anything about her. 343 00:16:58,383 --> 00:16:59,516 And she lied to me. 344 00:16:59,551 --> 00:17:01,318 When she said I could trust her, she lied. 345 00:17:02,854 --> 00:17:07,490 But your "superpower" has been known to be unreliable, Emma. 346 00:17:07,524 --> 00:17:09,659 Especially when you're emotional. 347 00:17:09,694 --> 00:17:14,363 For the last time, I don't have feelings for Neal. 348 00:17:14,398 --> 00:17:16,532 That was over a decade ago. I'm over it. 349 00:17:16,567 --> 00:17:18,635 Well, that may be. 350 00:17:18,669 --> 00:17:20,803 But if you tell Henry 351 00:17:20,837 --> 00:17:25,007 that you think his dad's fiancee may be up to something, 352 00:17:25,041 --> 00:17:26,842 then Henry's gonna think that there's a chance 353 00:17:26,843 --> 00:17:28,777 his parents could get back together. 354 00:17:28,812 --> 00:17:33,482 So keep it to yourself. Please? 355 00:17:33,516 --> 00:17:35,684 Till you know something more? 356 00:17:38,854 --> 00:17:41,956 So... we're back in business. 357 00:17:41,991 --> 00:17:44,225 I heard everything. 358 00:17:44,259 --> 00:17:46,494 I... I thought you were in the shower. 359 00:17:46,528 --> 00:17:47,662 Exactly. 360 00:17:47,696 --> 00:17:49,463 Operation Cobra's back on. 361 00:17:49,498 --> 00:17:52,000 We're investigating Tamara, right? 362 00:17:54,168 --> 00:17:55,669 Get your coat. 363 00:18:00,074 --> 00:18:04,144 This why it's a two-man job? You need me to lower you? 364 00:18:04,178 --> 00:18:07,814 No. Used to be... before magic. 365 00:18:23,163 --> 00:18:26,430 I... I hired you a year ago, despite your drunkenness! 366 00:18:26,465 --> 00:18:27,945 And you! You... uhh! 367 00:18:27,967 --> 00:18:30,802 I had you flogged last spring for lateness! 368 00:18:30,836 --> 00:18:31,970 How would I know that? 369 00:18:32,004 --> 00:18:33,972 I'm not liking her any better. 370 00:18:34,006 --> 00:18:35,874 Let's cut off her head. 371 00:18:35,908 --> 00:18:37,341 Uhh! 372 00:18:37,376 --> 00:18:38,743 Rumplestiltskin! 373 00:18:38,778 --> 00:18:40,344 Uhh! 374 00:18:40,379 --> 00:18:43,080 Aah! Aah! 375 00:18:46,417 --> 00:18:47,484 Uhh! Aah! 376 00:18:47,518 --> 00:18:48,886 Uhh! 377 00:18:55,593 --> 00:18:56,859 Aah! 378 00:18:56,894 --> 00:18:58,327 Oh! 379 00:19:14,977 --> 00:19:16,578 Rump... 380 00:19:18,581 --> 00:19:19,781 Snow. 381 00:19:31,594 --> 00:19:33,695 You ever wonder if this constant pursuit for revenge 382 00:19:33,729 --> 00:19:37,298 is the reason we have no one who cares for us? 383 00:19:37,333 --> 00:19:38,633 I mean, when all this is over, 384 00:19:38,667 --> 00:19:42,503 and I know the Crocodile is dead, for good and all, 385 00:19:42,538 --> 00:19:44,606 I'll have nothing to look forward to. 386 00:19:44,640 --> 00:19:47,608 My life will be empty. 387 00:19:47,642 --> 00:19:48,942 Revenge may sate your being, 388 00:19:48,976 --> 00:19:51,945 but don't misunderstand me, my dear. 389 00:19:51,979 --> 00:19:53,947 It's an end, not a beginning. 390 00:19:53,981 --> 00:19:57,784 For you, maybe. Not me. 391 00:19:57,818 --> 00:20:00,454 I have Henry. 392 00:20:00,488 --> 00:20:03,723 And destroying Storybrooke? Well... 393 00:20:03,757 --> 00:20:05,524 that seems like a small price to pay 394 00:20:05,559 --> 00:20:07,326 to allow us to live in peace. 395 00:20:11,097 --> 00:20:14,267 Where did you get that? 396 00:20:14,301 --> 00:20:16,101 It belonged to my mother. 397 00:20:16,136 --> 00:20:17,569 Yes. 398 00:20:17,603 --> 00:20:18,903 Well, she enchanted it 399 00:20:18,937 --> 00:20:20,805 so I could climb the beanstalk in our world. 400 00:20:20,839 --> 00:20:22,440 - She, uh... - I don't care why she gave it to you. 401 00:20:22,475 --> 00:20:24,242 It was hers, and I want it back. 402 00:20:24,277 --> 00:20:26,678 You plan to blow this town off the map, 403 00:20:26,712 --> 00:20:28,980 and you're worried about a scrap of cowhide? 404 00:20:29,014 --> 00:20:30,649 She was my mother. 405 00:20:30,683 --> 00:20:33,417 - Well, she was my friend. - Hardly. 406 00:20:33,451 --> 00:20:34,985 Oh. 407 00:20:46,063 --> 00:20:47,331 Now follow me closely. 408 00:20:52,336 --> 00:20:54,504 Precarious. 409 00:20:54,538 --> 00:20:56,058 You couldn't have just hid the trigger 410 00:20:56,072 --> 00:20:57,507 in the back of your wardrobe? 411 00:20:57,541 --> 00:21:01,377 It had to be both well-hidden and well-guarded. 412 00:21:01,412 --> 00:21:06,682 I put it somewhere no one would ever think I'd go. 413 00:21:06,716 --> 00:21:08,450 You know, you say well-guarded... 414 00:21:08,484 --> 00:21:11,353 Who's guarding it? 415 00:21:11,387 --> 00:21:13,121 A friend. 416 00:21:13,155 --> 00:21:16,325 She's been through a lot. 417 00:21:16,359 --> 00:21:19,861 There's a powerful spell here that sustains her in... 418 00:21:19,895 --> 00:21:23,197 whatever form she's in. 419 00:21:23,231 --> 00:21:27,234 In fact, Hook, she's the reason why this is a 2-man job. 420 00:21:29,237 --> 00:21:31,405 And what exactly am I here to do? 421 00:21:33,208 --> 00:21:36,243 I'll get the trigger. 422 00:21:36,277 --> 00:21:38,611 And you? 423 00:21:38,646 --> 00:21:40,112 Well... 424 00:21:40,147 --> 00:21:41,681 you're the distraction. 425 00:21:41,716 --> 00:21:43,717 What? 426 00:21:46,721 --> 00:21:49,856 Uhh! Uhh! 427 00:22:32,324 --> 00:22:34,259 Maleficent. 428 00:22:34,293 --> 00:22:35,961 Love you in earth tones. 429 00:22:52,878 --> 00:22:54,779 Uhh! 430 00:24:10,383 --> 00:24:12,284 Don't move. 431 00:24:12,319 --> 00:24:14,486 You need to lie still. 432 00:24:14,520 --> 00:24:15,921 You have a fever. 433 00:24:15,956 --> 00:24:19,190 Dirty blade'll do that. Ooh. 434 00:24:20,759 --> 00:24:22,793 Snow White. 435 00:24:24,663 --> 00:24:26,430 What's your name, honey? 436 00:24:30,402 --> 00:24:32,070 Wilma. 437 00:24:33,872 --> 00:24:36,940 My family works in the mills. 438 00:24:36,975 --> 00:24:38,641 Nice to meet you, Wilma. 439 00:24:40,078 --> 00:24:42,379 You're going to live, by the way. 440 00:24:44,349 --> 00:24:46,884 How long... 441 00:24:49,520 --> 00:24:52,054 How long till I can get up? 442 00:24:52,089 --> 00:24:54,123 Two days? 443 00:24:54,157 --> 00:24:56,092 Picked a good place for it, though. 444 00:24:56,126 --> 00:24:57,626 Fresh water, 445 00:24:57,660 --> 00:24:59,728 healing herbs, 446 00:24:59,763 --> 00:25:01,063 some not-bad hunting if you don't mind 447 00:25:01,098 --> 00:25:02,932 killing the royal livestock, which I don't. 448 00:25:02,966 --> 00:25:06,302 You don't know how to do that. 449 00:25:06,336 --> 00:25:08,604 Oh, I... I... I mean, um... 450 00:25:11,408 --> 00:25:13,241 you were a princess. 451 00:25:13,276 --> 00:25:16,378 Someone from another forest taught me. 452 00:25:16,413 --> 00:25:19,448 It's a long story. 453 00:25:20,917 --> 00:25:23,551 There are people hunting for you. 454 00:25:23,585 --> 00:25:25,953 It's dangerous for you to be here. 455 00:25:25,987 --> 00:25:29,056 Why are you helping a perfect stranger? 456 00:25:31,126 --> 00:25:33,761 I'm going to bathe your wound, but it's going to hurt. 457 00:25:33,796 --> 00:25:36,230 So... just listen to me. 458 00:25:36,264 --> 00:25:37,565 Okay? 459 00:25:37,599 --> 00:25:39,499 It's easier if you're distracted. 460 00:25:42,503 --> 00:25:43,804 When I was younger, 461 00:25:43,838 --> 00:25:46,740 the horse I was riding ran away with me. 462 00:25:46,774 --> 00:25:50,477 I was about to be thrown. I would've been killed. 463 00:25:54,749 --> 00:25:57,783 This woman... she had no idea who I was. 464 00:25:57,818 --> 00:26:00,786 She came charging in after me. 465 00:26:03,357 --> 00:26:05,658 She saved me. 466 00:26:05,692 --> 00:26:08,261 She risked her own life. 467 00:26:08,295 --> 00:26:11,296 It changed me. 468 00:26:11,331 --> 00:26:13,798 My mother always told me to keep goodness in my heart, 469 00:26:13,833 --> 00:26:16,335 and this woman proved that she was right. 470 00:26:17,503 --> 00:26:18,803 You okay? 471 00:26:21,441 --> 00:26:23,308 I'm good. I'm listening. 472 00:26:25,378 --> 00:26:28,212 It... it changed you? 473 00:26:28,246 --> 00:26:30,214 Yes. 474 00:26:30,248 --> 00:26:31,549 It taught me that there can be 475 00:26:31,584 --> 00:26:35,487 this genuine, selfless connection between people, 476 00:26:35,521 --> 00:26:37,355 even strangers. 477 00:26:39,257 --> 00:26:40,859 There. I'm done. 478 00:26:44,863 --> 00:26:47,631 What happened to her? 479 00:26:47,665 --> 00:26:50,233 The stranger? 480 00:26:50,267 --> 00:26:52,335 She's gone. 481 00:26:52,370 --> 00:26:54,638 Oh, but I hope she comes back someday. 482 00:27:04,314 --> 00:27:06,782 Operation Cobra was about breaking the curse. 483 00:27:06,817 --> 00:27:09,284 This is about keeping Storybrooke secret. 484 00:27:09,319 --> 00:27:10,520 We need a new name. 485 00:27:10,554 --> 00:27:11,854 Operation Tiger. 486 00:27:11,889 --> 00:27:13,188 Why? 487 00:27:13,223 --> 00:27:16,357 I need a why? You never need a why. 488 00:27:16,392 --> 00:27:18,793 I want something like the town, 489 00:27:18,828 --> 00:27:20,862 something that hides in plain sight. 490 00:27:20,897 --> 00:27:24,499 Something like a praying mantis. 491 00:27:24,534 --> 00:27:26,300 Oh! Duck. 492 00:27:28,871 --> 00:27:31,372 Oh. No, it's not them. 493 00:27:35,076 --> 00:27:36,677 - Stakeouts are fun. - - Not usually. 494 00:27:36,711 --> 00:27:39,379 But this one? Yeah, kinda. 495 00:27:41,382 --> 00:27:44,685 I thought by now we'd be having adventures. 496 00:27:44,719 --> 00:27:46,420 Over there, you know? 497 00:27:46,454 --> 00:27:50,089 Riding horses, shooting bow and arrows. 498 00:27:50,123 --> 00:27:51,658 This is cool, too. 499 00:27:54,061 --> 00:27:55,528 Is that still something you want? 500 00:27:55,563 --> 00:27:59,065 I mean, if there was a way to... go back to the enchanted forest? 501 00:28:01,068 --> 00:28:02,201 Is there? 502 00:28:02,235 --> 00:28:04,202 No, don't be crazy. 503 00:28:04,236 --> 00:28:06,504 There is. 504 00:28:06,539 --> 00:28:07,806 A way back. 505 00:28:07,840 --> 00:28:09,541 The... a bean or something. 506 00:28:09,576 --> 00:28:11,209 The giant brought it, didn't he? 507 00:28:11,243 --> 00:28:12,510 You are a smart kid. 508 00:28:13,947 --> 00:28:15,280 That's awesome! 509 00:28:15,314 --> 00:28:16,949 We could get, like, a castle... 510 00:28:16,983 --> 00:28:18,884 - you, me, and Neal. - Oh, hey, whoa. 511 00:28:18,918 --> 00:28:21,185 - No way. That... we're not... that's not... - Duck! 512 00:28:30,228 --> 00:28:33,731 Operation Praying Mantis is on. 513 00:28:38,836 --> 00:28:40,971 Hang on. I almost got it. 514 00:28:41,005 --> 00:28:44,173 So once we find proof that Tamara's evil, 515 00:28:44,208 --> 00:28:46,409 I guess the wedding's off? 516 00:28:46,443 --> 00:28:49,378 Henry... Neal and I are not getting back together. 517 00:28:49,413 --> 00:28:50,947 You know that, right? 518 00:28:50,982 --> 00:28:54,116 I mean, once he's single, it could happen. 519 00:28:54,150 --> 00:28:56,284 Thrown together, moonlight, 520 00:28:56,319 --> 00:28:58,086 wine... 521 00:28:58,121 --> 00:28:59,254 Listen to me, Henry. 522 00:28:59,288 --> 00:29:00,388 I am onto Tamara for other reasons, 523 00:29:00,423 --> 00:29:02,657 not because she's with Neal, okay? 524 00:29:02,691 --> 00:29:04,692 Go. Go, go, go. 525 00:29:10,433 --> 00:29:13,001 Ah! Yes! 526 00:29:14,236 --> 00:29:16,837 Unh-unh! Unh-unh! You gotta be the lookout. 527 00:29:16,871 --> 00:29:18,539 But... but what do I do? Whistle? 528 00:29:18,573 --> 00:29:20,741 No, that's too obvious. You gotta hit the door. 529 00:29:20,775 --> 00:29:22,309 You know, like, just like... 530 00:29:22,344 --> 00:29:23,677 like, kick it like you're bored. 531 00:29:23,711 --> 00:29:26,313 Like... 532 00:29:26,348 --> 00:29:27,481 Or, like, stumble into it. 533 00:29:27,516 --> 00:29:29,116 Like, oh, I'm... you know? 534 00:29:29,150 --> 00:29:30,483 Just hit the door, okay? 535 00:29:30,518 --> 00:29:31,684 - Hit the door. - Yeah. 536 00:29:31,718 --> 00:29:33,819 Got it. Now go. 537 00:30:10,690 --> 00:30:12,957 Gotcha. 538 00:30:15,527 --> 00:30:17,028 Uh? Hey, Henry. 539 00:30:17,063 --> 00:30:18,063 What... 540 00:30:18,097 --> 00:30:21,232 Uh... 541 00:30:21,266 --> 00:30:24,034 Oh, hell no. I taught her that. 542 00:30:24,069 --> 00:30:25,670 Emma! 543 00:30:25,704 --> 00:30:26,870 Mm. 544 00:30:29,974 --> 00:30:31,542 So you weren't here, and the door was open, 545 00:30:31,577 --> 00:30:33,244 and we just... 546 00:30:35,813 --> 00:30:37,547 Emma, what's... what's this about? 547 00:30:39,684 --> 00:30:42,519 Tamara. I think she's playing you. 548 00:30:42,553 --> 00:30:44,954 She's playing me? How? 549 00:30:44,988 --> 00:30:49,158 I think she's the "she" August was trying to warn us about. 550 00:30:49,193 --> 00:30:51,660 I didn't wanna tell you until I had proof. 551 00:30:51,695 --> 00:30:53,596 Oh. Okay, yeah. 552 00:30:53,630 --> 00:30:56,432 Well, as long as you broke into our room to spare my feelings... 553 00:30:56,466 --> 00:30:57,666 Are you out of your mind? 554 00:30:57,701 --> 00:30:59,702 He warned us about a woman. 555 00:30:59,736 --> 00:31:01,002 Yeah, which covers half the world. 556 00:31:01,037 --> 00:31:02,538 You roped the kid into this? 557 00:31:02,572 --> 00:31:05,407 She lied to me. Remember I had that thing with lies? 558 00:31:05,442 --> 00:31:07,342 You thought you had a thing with lies. I never bought it. 559 00:31:07,376 --> 00:31:08,943 Yeah, you did. 560 00:31:08,977 --> 00:31:10,478 Listen to me, Neal. 561 00:31:10,512 --> 00:31:13,314 She's got a list of fairy tale characters and who they are... 562 00:31:13,349 --> 00:31:14,589 whoever she's gonna give that to 563 00:31:14,617 --> 00:31:16,417 that could blow this whole town right open. 564 00:31:16,452 --> 00:31:19,887 Emma, I helped her make that list. 565 00:31:19,921 --> 00:31:21,556 It was to help her come to grips with this place. 566 00:31:21,590 --> 00:31:23,323 It's not easy, you know? 567 00:31:23,358 --> 00:31:26,693 I mean, she's trying to deal with it for me. 568 00:31:26,728 --> 00:31:29,596 Okay, I know what this looks like, but it isn't that. 569 00:31:29,631 --> 00:31:31,632 Do I look like a jealous ex? 570 00:31:31,666 --> 00:31:35,369 Okay, maybe I'm crazy. But let's find out. 571 00:31:35,403 --> 00:31:36,970 There's a floorboard loose. It shouldn't be. 572 00:31:37,004 --> 00:31:38,304 So let's look under it. 573 00:31:38,338 --> 00:31:40,839 If there's nothing there, fine. I back off. 574 00:31:42,342 --> 00:31:44,243 Okay. Yeah, sure. What the hell? 575 00:31:52,952 --> 00:31:54,253 A little help? 576 00:31:54,287 --> 00:31:55,787 Oh. Right. 577 00:32:04,096 --> 00:32:05,330 Oh. 578 00:32:08,467 --> 00:32:10,668 Listen. 579 00:32:10,702 --> 00:32:12,770 I know Tamara being here is a little awkward... 580 00:32:12,804 --> 00:32:14,738 Don't. 581 00:32:14,773 --> 00:32:16,139 Henry, let's go. 582 00:32:40,094 --> 00:32:43,030 Morning already? 583 00:32:44,731 --> 00:32:46,032 We have one every day. 584 00:32:46,066 --> 00:32:47,633 Well, you look better. 585 00:32:47,668 --> 00:32:49,902 I think you slept off the last of it. 586 00:32:49,936 --> 00:32:53,205 Yeah, I think I did. 587 00:32:53,239 --> 00:32:54,840 Mm. You don't waste any time. 588 00:32:54,875 --> 00:32:57,810 Oh. Noises in the woods. Maybe a patrol. 589 00:32:57,844 --> 00:32:59,678 We stayed too long. 590 00:33:01,513 --> 00:33:03,048 You're arming me? 591 00:33:03,082 --> 00:33:05,850 Well, just in case. Her soldiers are ruthless. Stay behind me. 592 00:33:30,975 --> 00:33:32,575 If the stories are to be believed, 593 00:33:32,609 --> 00:33:35,978 the Queen sent the huntsman to tear your heart out. 594 00:33:36,013 --> 00:33:38,047 She did. 595 00:33:38,082 --> 00:33:41,050 How horrible. 596 00:33:41,085 --> 00:33:44,587 If you had her in front of you now... 597 00:33:44,621 --> 00:33:46,455 would you kill her for that? 598 00:33:52,161 --> 00:33:54,495 Regina wants to hurt people. 599 00:33:55,998 --> 00:33:57,465 I think she's in constant pain 600 00:33:57,499 --> 00:34:02,070 and is always looking to figure out whom to blame for it. 601 00:34:02,105 --> 00:34:03,404 We lived in the same household, 602 00:34:03,439 --> 00:34:06,473 and still, she could never see that I was on her side. 603 00:34:06,507 --> 00:34:10,211 She wanted revenge more than she wanted love. 604 00:34:10,245 --> 00:34:13,447 And I can't imagine living that way. 605 00:34:13,481 --> 00:34:15,482 I want to be guided by love. 606 00:34:15,516 --> 00:34:18,318 So, no, I wouldn't kill her. 607 00:34:18,353 --> 00:34:21,054 No one's that generous. People aren't that good. 608 00:34:21,088 --> 00:34:23,923 Oh, I think they are... even her. 609 00:34:23,958 --> 00:34:26,459 She's just afraid to look vulnerable. 610 00:34:28,829 --> 00:34:32,331 You... you believe there's good inside there? 611 00:34:32,366 --> 00:34:34,134 I know there is. 612 00:34:34,168 --> 00:34:36,268 I've seen it. 613 00:34:36,302 --> 00:34:37,435 I wish she'd give herself a chance 614 00:34:37,470 --> 00:34:40,705 to be that person again. 615 00:34:40,740 --> 00:34:42,340 You don't think it's too late for her? 616 00:34:42,375 --> 00:34:45,911 Oh, I don't think it's too late for anyone. 617 00:34:45,945 --> 00:34:48,213 So if she... 618 00:34:50,250 --> 00:34:52,416 if she wanted to change, 619 00:34:52,450 --> 00:34:55,052 if she wanted to be a family again, 620 00:34:55,087 --> 00:34:59,090 if she... wanted to be good, 621 00:34:59,124 --> 00:35:01,692 would you forgive her for that? 622 00:35:01,726 --> 00:35:03,828 Would you let her back in? 623 00:35:03,862 --> 00:35:07,364 If she really meant it, yes. 624 00:35:07,399 --> 00:35:08,899 I would love that. 625 00:35:08,933 --> 00:35:12,002 I wouldn't mind a feather bed either, 626 00:35:12,036 --> 00:35:13,536 but neither one is happening. 627 00:35:13,570 --> 00:35:16,673 So there's no use thinking about it. She wouldn't offer. 628 00:35:16,707 --> 00:35:21,243 Well, sometimes people can surprise you. 629 00:35:23,113 --> 00:35:24,747 No. 630 00:35:28,552 --> 00:35:31,787 We've gone further than I thought. 631 00:35:31,821 --> 00:35:33,655 These people are dead because... 632 00:35:33,690 --> 00:35:35,857 they helped me. 633 00:35:37,660 --> 00:35:40,696 No. You didn't do this. 634 00:35:40,730 --> 00:35:43,598 Oh, I know. 635 00:35:43,633 --> 00:35:45,633 She did it. 636 00:35:45,667 --> 00:35:48,035 I take it back. 637 00:35:48,069 --> 00:35:51,238 It is too late for her. 638 00:35:53,442 --> 00:35:55,576 I could never forgive her. 639 00:35:55,610 --> 00:35:59,112 There is no good in that woman. 640 00:35:59,147 --> 00:36:01,482 None. 641 00:36:01,516 --> 00:36:03,750 I was wrong. 642 00:36:03,784 --> 00:36:06,320 There never was. 643 00:36:06,354 --> 00:36:09,589 What about when she rescued you? 644 00:36:09,623 --> 00:36:10,790 The horse. 645 00:36:10,825 --> 00:36:13,060 What are you talking about? 646 00:36:13,094 --> 00:36:14,928 Your story, 647 00:36:14,963 --> 00:36:17,464 about being saved. 648 00:36:20,234 --> 00:36:22,401 I never said it was her. 649 00:36:26,340 --> 00:36:28,241 I read between the lines. 650 00:36:33,347 --> 00:36:34,712 It was you. 651 00:36:37,616 --> 00:36:39,918 Regina, your dark magic is hiding you somehow, 652 00:36:39,952 --> 00:36:42,254 but it is you. 653 00:36:45,391 --> 00:36:47,425 Yes, it is me. 654 00:36:47,459 --> 00:36:50,327 But there is good in me. 655 00:36:50,362 --> 00:36:53,030 If this is your idea of "good"... 656 00:36:55,033 --> 00:36:56,767 I want no part of it. 657 00:37:02,473 --> 00:37:04,909 Damn. 658 00:37:09,380 --> 00:37:12,181 Rumplestiltskin! 659 00:37:33,069 --> 00:37:34,202 How? 660 00:37:34,237 --> 00:37:35,304 Startling, aren't I? 661 00:37:35,338 --> 00:37:38,672 Some people say "striking." 662 00:37:40,208 --> 00:37:42,009 You couldn't have survived that. 663 00:37:42,044 --> 00:37:43,377 Well, you should know by now 664 00:37:43,412 --> 00:37:46,580 the one thing I excel at is surviving. 665 00:37:46,614 --> 00:37:49,750 The amazing thing is, you almost had me. 666 00:37:49,784 --> 00:37:51,953 All that stuff about a fresh, clean start, 667 00:37:51,987 --> 00:37:54,354 just killing 'em and movin' on... 668 00:37:54,388 --> 00:37:55,822 it kinda touched me. 669 00:37:55,856 --> 00:38:00,560 For a moment there, I thought we had a real connection. 670 00:38:00,594 --> 00:38:05,198 And honestly, I almost put a stop to my plan. 671 00:38:05,232 --> 00:38:06,532 Your plan? 672 00:38:06,567 --> 00:38:08,868 Well, their plan, but I fancied it. 673 00:38:08,902 --> 00:38:10,602 And they did save me from that wretched... 674 00:38:10,636 --> 00:38:12,438 whatever maleficent is. 675 00:38:13,639 --> 00:38:15,207 Do you, uh, know these two? 676 00:38:15,241 --> 00:38:18,243 Well, they have a way with magic. 677 00:38:18,278 --> 00:38:21,546 Or should I say, a way against magic. 678 00:38:25,852 --> 00:38:27,852 Enough of this. 679 00:38:30,555 --> 00:38:32,090 Yeah, sorry. 680 00:38:32,124 --> 00:38:34,625 That's not gonna work. 681 00:38:34,659 --> 00:38:36,294 Not anymore. 682 00:38:55,726 --> 00:38:58,862 You know, I believe you about Tamara. 683 00:38:58,896 --> 00:39:02,332 You should, 'cause I'm right. 684 00:39:03,700 --> 00:39:04,868 And when we prove it, 685 00:39:04,902 --> 00:39:07,369 we can all go back to the Enchanted Forest. 686 00:39:17,780 --> 00:39:20,415 You know, when we get back, Leroy, 687 00:39:20,449 --> 00:39:22,584 we're going to need your help restoring the palace. 688 00:39:22,618 --> 00:39:24,685 It's in pretty bad shape. 689 00:39:24,719 --> 00:39:26,254 Cosmetic or a total teardown? 690 00:39:26,288 --> 00:39:27,989 Burn down. 691 00:39:33,128 --> 00:39:35,596 No. 692 00:39:35,630 --> 00:39:38,432 What happened here? 693 00:39:38,466 --> 00:39:40,633 The beans... they're gone. 694 00:39:48,342 --> 00:39:52,078 Nobody steals from a dwarf. 695 00:39:52,113 --> 00:39:53,679 Who would do this? 696 00:39:57,817 --> 00:39:59,451 Why didn't you come when I called you? 697 00:39:59,485 --> 00:40:01,853 Sorry, dearie. Do I know you? 698 00:40:01,888 --> 00:40:03,789 I already have a maid. Promising girl, actually. 699 00:40:03,823 --> 00:40:06,125 You know who I am. 700 00:40:06,159 --> 00:40:08,260 You were supposed to come change me back. 701 00:40:08,295 --> 00:40:09,694 Was I? 702 00:40:09,729 --> 00:40:12,196 I said you could call. Didn't say I'd answer. 703 00:40:12,231 --> 00:40:13,965 Ugh! 704 00:40:13,999 --> 00:40:16,267 Oh! Have the peasants no soap then? 705 00:40:16,302 --> 00:40:19,137 Will you just take this damn spell off me? 706 00:40:19,171 --> 00:40:21,039 I want my magic back, 707 00:40:21,073 --> 00:40:22,840 and I wanna be able to get into my own damn castle, 708 00:40:22,874 --> 00:40:23,942 thank you very much. 709 00:40:23,976 --> 00:40:25,810 Aw. 710 00:40:25,844 --> 00:40:27,777 Told you it wouldn't be pleasant. 711 00:40:27,812 --> 00:40:30,547 You wanna hear you were right? Is that it? Huh? 712 00:40:32,016 --> 00:40:34,985 Well, you were right. 713 00:40:35,019 --> 00:40:38,588 Oh, I like that. Right about what? 714 00:40:41,525 --> 00:40:43,993 They'll never love me. 715 00:40:44,027 --> 00:40:47,729 So sad and yet so true. 716 00:40:47,764 --> 00:40:51,167 What are you gonna do now, then? 717 00:40:53,337 --> 00:40:55,304 Punish them. 718 00:41:07,350 --> 00:41:09,351 The Queen is dead. 719 00:41:09,385 --> 00:41:11,519 Long live... 720 00:41:11,553 --> 00:41:14,755 The Evil Queen. 721 00:41:17,192 --> 00:41:20,728 The cuff. You gave me this. 722 00:41:20,762 --> 00:41:22,196 No, you rather insisted. 723 00:41:24,366 --> 00:41:25,700 You knew I would want it. 724 00:41:25,734 --> 00:41:27,334 True. 725 00:41:27,369 --> 00:41:31,838 They rigged it with something that blocks your magic. 726 00:41:31,873 --> 00:41:34,073 It's impressive. 727 00:41:34,108 --> 00:41:37,377 So little bitty Owen does grown-up magic of his own now. 728 00:41:37,411 --> 00:41:38,912 It's not magic. 729 00:41:38,946 --> 00:41:41,615 Actually, this is something much better... 730 00:41:41,649 --> 00:41:43,216 science. 731 00:41:43,250 --> 00:41:44,784 You... you can stop doing that. 732 00:41:44,819 --> 00:41:46,653 It's not gonna work. 733 00:41:46,687 --> 00:41:49,455 You might be able to get rid of the leather, 734 00:41:49,490 --> 00:41:52,058 but inside are the toughest metals and machinery 735 00:41:52,092 --> 00:41:54,693 known to man, and right now 736 00:41:54,728 --> 00:41:58,331 they're counteracting every magic bone in your body. 737 00:42:05,004 --> 00:42:06,104 Which one was she? 738 00:42:06,139 --> 00:42:10,641 Uh, she was the... the Queen. The Evil Queen. 739 00:42:10,675 --> 00:42:15,312 Yes. I was... the Queen. 740 00:42:15,347 --> 00:42:18,282 But now... here... 741 00:42:18,316 --> 00:42:19,550 you're nothing. 742 00:42:21,753 --> 00:42:23,987 And what are you? 743 00:42:24,022 --> 00:42:26,622 I'm... I'm just a man... a man on a mission. 744 00:42:26,657 --> 00:42:30,626 And all this just to try to find your father. 745 00:42:30,661 --> 00:42:32,929 I already told you, I don't know where... 746 00:42:32,963 --> 00:42:34,197 Yes, you do. 747 00:42:34,231 --> 00:42:36,099 But that's not my mission. 748 00:42:36,133 --> 00:42:38,068 Then what is? 749 00:42:40,037 --> 00:42:42,571 I'm not telling you. 750 00:42:45,708 --> 00:42:47,309 Bag her. 751 00:42:48,469 --> 00:43:08,469 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com