1 00:00:01,828 --> 00:00:04,054 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:04,063 --> 00:00:06,281 I need you to help me find my father. 3 00:00:06,313 --> 00:00:08,668 - Do we have a deal? - The beans... they're gone. 4 00:00:08,692 --> 00:00:10,022 This is how we're going to escape 5 00:00:10,046 --> 00:00:12,209 the destruction of Storybrooke. 6 00:00:12,233 --> 00:00:14,567 There's a fail-safe built into the curse, a trigger. 7 00:00:14,602 --> 00:00:18,004 Tamara... she's the "she" August was trying to warn us about. 8 00:00:18,038 --> 00:00:20,172 It belonged to my mother, and I want it back. 9 00:00:20,207 --> 00:00:23,042 The cuff. They rigged it with something that blocks magic. 10 00:00:23,077 --> 00:00:25,277 (Greg) - Bag her. - There's something dark in your life. 11 00:00:25,312 --> 00:00:26,312 My father. 12 00:00:26,346 --> 00:00:27,580 I can send him someplace 13 00:00:27,615 --> 00:00:29,047 where he won't be able to use his powers... 14 00:00:29,082 --> 00:00:30,415 a place without magic. 15 00:00:30,449 --> 00:00:32,250 - What kind of world is without magic? - A better one. 16 00:00:32,284 --> 00:00:33,819 We have to go through! (Grunts) 17 00:00:33,853 --> 00:00:36,922 Papa, please, it's the only way we can be together! 18 00:00:36,956 --> 00:00:38,423 No way. I can't! 19 00:00:38,457 --> 00:00:39,524 You coward! 20 00:00:39,558 --> 00:00:41,093 You promised! 21 00:00:41,127 --> 00:00:42,694 Don't break our deal! 22 00:00:42,729 --> 00:00:44,762 I have to! 23 00:00:44,796 --> 00:00:45,830 (Grunts) 24 00:00:45,864 --> 00:00:48,232 Papa! No! 25 00:00:48,266 --> 00:00:51,268 (Thunder and lightning crashing) 26 00:00:53,371 --> 00:00:56,373 (Crickets chirping, thunder stops) 27 00:01:05,650 --> 00:01:08,184 (Panting) Papa? 28 00:01:08,218 --> 00:01:10,854 Papa? 29 00:01:10,888 --> 00:01:12,889 Papa! 30 00:01:15,292 --> 00:01:16,425 (Wheels rattling, horse whinnies) 31 00:01:16,460 --> 00:01:17,693 (Man) Out of the road! 32 00:01:25,068 --> 00:01:29,538 What is this place? 33 00:01:29,572 --> 00:01:32,940 (People speaking indistinctly) 34 00:01:32,975 --> 00:01:35,977 (Bell tolling) 35 00:01:38,647 --> 00:01:41,649 (Bell continues tolling) 36 00:01:43,285 --> 00:01:44,053 ♪ 37 00:01:44,088 --> 00:01:48,588 Once Upon a Time 2x21 - Second Star to the Right Original air date May 5, 2013 38 00:01:48,613 --> 00:01:52,713 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com 39 00:01:52,794 --> 00:01:55,796 (Indistinct conversations) 40 00:01:57,531 --> 00:01:58,631 (Clatter) 41 00:01:58,666 --> 00:02:00,834 (Carriage wheels rattling, horse whinnies) 42 00:02:00,868 --> 00:02:03,870 (Hooves clopping) 43 00:02:16,316 --> 00:02:18,751 (Door creaks) 44 00:02:21,954 --> 00:02:24,956 (Panting) 45 00:02:33,032 --> 00:02:36,234 (Breathing heavily) 46 00:02:38,803 --> 00:02:41,705 (Growls) 47 00:02:41,740 --> 00:02:42,806 (Barking) 48 00:02:42,841 --> 00:02:45,275 Stop! Who are you? What do you want? 49 00:02:45,309 --> 00:02:46,343 Please, I... I don't mean any harm. 50 00:02:46,377 --> 00:02:47,344 I... I was just... 51 00:02:47,378 --> 00:02:49,179 (Bread thuds) 52 00:02:49,214 --> 00:02:52,082 (Gasps) You're hungry. 53 00:02:57,187 --> 00:02:58,154 (Statue thuds) 54 00:02:58,188 --> 00:03:00,323 (Sighs) 55 00:03:00,358 --> 00:03:03,360 Here. 56 00:03:03,394 --> 00:03:05,061 Have as much as you'd like. 57 00:03:05,095 --> 00:03:06,796 Really? 58 00:03:06,830 --> 00:03:12,301 (Laughs) Well, I'm not about to let you starve to death. 59 00:03:12,335 --> 00:03:14,169 What's your name? 60 00:03:14,203 --> 00:03:16,204 - Bae. - Bae? 61 00:03:16,239 --> 00:03:19,107 How unusual. 62 00:03:19,142 --> 00:03:20,409 I'm Wendy. 63 00:03:20,443 --> 00:03:22,177 Wendy Darling. 64 00:03:32,388 --> 00:03:35,690 How about we sleep in just this once? 65 00:03:35,724 --> 00:03:38,192 The marathon's in three weeks. I have to train. 66 00:03:38,226 --> 00:03:42,796 Come back to bed. I'll give you a workout. 67 00:03:42,830 --> 00:03:44,864 I'll see you later. 68 00:03:47,735 --> 00:03:50,203 Okay. Bye. 69 00:03:52,206 --> 00:03:53,840 (Door closes) 70 00:03:55,777 --> 00:03:57,310 (Glass shatters in distance) 71 00:03:57,344 --> 00:03:59,077 (Men shouting indistinctly) No, no, no, you know perfectly... 72 00:03:59,112 --> 00:04:00,212 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 73 00:04:00,246 --> 00:04:03,349 No. If you won't kiss it, 74 00:04:03,383 --> 00:04:04,543 you're gonna taste it anyway. 75 00:04:04,551 --> 00:04:06,585 Come on, gold. I didn't do anything. 76 00:04:06,620 --> 00:04:09,388 You stared at her, and I know how you think. 77 00:04:09,423 --> 00:04:12,224 So kiss... my... boots. 78 00:04:12,258 --> 00:04:13,358 (Neal) What the hell are you doing? 79 00:04:13,392 --> 00:04:14,726 Stand aside. This doesn't concern you. 80 00:04:14,760 --> 00:04:15,893 (Neal) No, go! 81 00:04:15,928 --> 00:04:18,430 Let go of me, sir! 82 00:04:18,464 --> 00:04:20,365 Surprised you didn't turn him into a snail. 83 00:04:20,399 --> 00:04:22,900 (Laughs) A... a snail? 84 00:04:22,935 --> 00:04:24,536 What are you... what are you talking about? 85 00:04:24,570 --> 00:04:27,639 Lacey, uh, why don't you go and wait for me in the shop? 86 00:04:27,673 --> 00:04:29,840 I'll be along shortly. 87 00:04:33,345 --> 00:04:35,612 (Scoffs) You're unreal, you know that? 88 00:04:35,647 --> 00:04:37,214 You spent years looking for me. 89 00:04:37,248 --> 00:04:39,115 I come to town. You disappear. 90 00:04:39,150 --> 00:04:40,590 Haven't even bothered to meet Tamara. 91 00:04:40,618 --> 00:04:42,285 Why should I concern myself with her? 92 00:04:42,320 --> 00:04:44,588 - We're getting married! - That's never gonna last, 93 00:04:44,622 --> 00:04:47,256 not while you carry a torch for Emma. 94 00:04:49,059 --> 00:04:51,494 You know, you haven't changed one bit. 95 00:04:51,528 --> 00:04:53,663 For a second, I thought you might have. 96 00:04:53,697 --> 00:04:56,733 I started to think maybe you were worth my time. 97 00:04:56,767 --> 00:04:57,967 I guess I was wrong. 98 00:04:58,001 --> 00:05:00,069 And yet you're still here. 99 00:05:04,907 --> 00:05:06,375 For Henry. 100 00:05:06,409 --> 00:05:07,676 Not you. 101 00:05:07,710 --> 00:05:09,611 As far as I'm concerned, 102 00:05:09,645 --> 00:05:11,325 you can stay the hell away from both of us. 103 00:05:21,122 --> 00:05:22,890 It's okay! She's not here. 104 00:05:25,494 --> 00:05:27,695 When you find her, you're not gonna hurt her, are you? 105 00:05:27,729 --> 00:05:30,197 No. We just want the beans she stole from us. 106 00:05:30,231 --> 00:05:33,933 I don't get it. Why would Regina leave her office unlocked? 107 00:05:33,967 --> 00:05:37,604 Especially when she's keeping the beans here. 108 00:05:37,638 --> 00:05:38,605 (Sighs) 109 00:05:38,639 --> 00:05:41,441 Was keeping them here. 110 00:05:41,475 --> 00:05:43,075 They're gone. 111 00:05:43,110 --> 00:05:44,310 Something's not right. 112 00:05:44,344 --> 00:05:45,779 Regina would never leave evidence like this behind. 113 00:05:45,813 --> 00:05:48,481 Maybe she already used them to portal out of Storybrooke. 114 00:05:48,516 --> 00:05:50,783 Without Henry? I don't think so. 115 00:05:50,817 --> 00:05:52,984 What if something bad happened to her? 116 00:05:53,019 --> 00:05:55,120 Security system says the last time 117 00:05:55,154 --> 00:05:57,556 someone was in the office was around 6:00 this morning. 118 00:05:57,590 --> 00:05:59,525 (Beep) 119 00:05:59,559 --> 00:06:00,959 They used an override code to get in. 120 00:06:00,993 --> 00:06:02,961 Why would Regina need an override code 121 00:06:02,995 --> 00:06:04,563 on her own alarm? 122 00:06:04,597 --> 00:06:06,131 She wouldn't. 123 00:06:06,165 --> 00:06:08,366 You think someone else broke in and took the beans? 124 00:06:08,401 --> 00:06:09,935 Well, we haven't found Regina anywhere 125 00:06:09,969 --> 00:06:11,403 and haven't heard from her. 126 00:06:11,437 --> 00:06:13,704 So something bad did happen to her. 127 00:06:13,739 --> 00:06:15,307 We're gonna find her, Henry. I promise. 128 00:06:15,341 --> 00:06:19,044 There's only one person who could overpower Regina. 129 00:06:19,078 --> 00:06:21,079 Gold. 130 00:06:21,113 --> 00:06:22,813 He's too busy with his new/old girlfriend. 131 00:06:22,847 --> 00:06:24,982 No, this wasn't Gold. 132 00:06:26,918 --> 00:06:28,252 This was Tamara. 133 00:06:28,286 --> 00:06:30,487 Haven't you already gone down that road? 134 00:06:30,521 --> 00:06:31,922 Maybe not far enough. 135 00:06:31,957 --> 00:06:34,024 Or maybe it's time for you to let it go? 136 00:06:34,059 --> 00:06:36,226 August was attacked the day Tamara came to town. 137 00:06:36,261 --> 00:06:38,094 I don't think that was a coincidence. 138 00:06:38,128 --> 00:06:39,628 What if you're wrong? 139 00:06:39,663 --> 00:06:41,197 If Regina's in trouble, we can't just drop everything else 140 00:06:41,231 --> 00:06:42,832 because of a hunch. 141 00:06:42,866 --> 00:06:44,067 Which is why we're not gonna drop everything else. 142 00:06:44,101 --> 00:06:46,202 Go to Gold. I'm sure he has some kind of magic 143 00:06:46,236 --> 00:06:49,237 - that can help locate Regina. - Where are you going? 144 00:06:49,272 --> 00:06:51,306 Back to Tamara's room. 145 00:06:58,614 --> 00:07:00,248 Did you get into her office? 146 00:07:00,283 --> 00:07:02,250 Have I ever let you down? 147 00:07:04,386 --> 00:07:05,886 Look what I found. 148 00:07:09,391 --> 00:07:10,691 Are these what I think they are? 149 00:07:10,725 --> 00:07:12,126 Magic beans. 150 00:07:12,160 --> 00:07:14,628 Neal told me all about them. They open portals. 151 00:07:14,662 --> 00:07:17,198 I bet he told you a lot, huh? 152 00:07:17,232 --> 00:07:19,232 Don't be jealous. 153 00:07:19,266 --> 00:07:21,401 As soon as we're done, 154 00:07:21,435 --> 00:07:23,903 this is coming off. 155 00:07:23,937 --> 00:07:27,507 Yeah, well, you can have this one instead. 156 00:07:29,176 --> 00:07:30,643 (Sighs) What the hell is that? 157 00:07:30,677 --> 00:07:33,413 I don't know. Regina had it on her. 158 00:07:35,015 --> 00:07:38,450 I'll send it back with the rest of the data. 159 00:07:38,485 --> 00:07:39,918 I think the home office is gonna have a field day 160 00:07:39,952 --> 00:07:42,921 with everything we collected so far. 161 00:07:42,955 --> 00:07:44,423 I still have one more thing that I have to do. 162 00:07:44,457 --> 00:07:46,658 Make it quick. We'll be getting our instructions soon. 163 00:07:46,692 --> 00:07:48,227 Oh, this isn't gonna take long. 164 00:07:50,997 --> 00:07:53,931 Whatever they're offering you, it's not worth it. 165 00:07:53,965 --> 00:07:55,666 Well, considering they're offering 166 00:07:55,700 --> 00:07:56,901 to have me kill Rumplestiltskin, 167 00:07:56,935 --> 00:07:58,403 I'd say it is. 168 00:07:58,437 --> 00:08:00,938 And you actually trust them? 169 00:08:00,972 --> 00:08:04,242 (Chuckles) You don't even know who you're working for. 170 00:08:04,276 --> 00:08:06,610 (Rattling) 171 00:08:06,645 --> 00:08:08,745 Good morning, Regina. 172 00:08:08,779 --> 00:08:11,448 This part of your mission? 173 00:08:11,482 --> 00:08:13,083 No. 174 00:08:13,117 --> 00:08:14,484 No, this is... 175 00:08:14,519 --> 00:08:17,187 this is personal. 176 00:08:17,221 --> 00:08:18,721 See, this... (Click) 177 00:08:18,756 --> 00:08:20,257 is about my father. 178 00:08:20,291 --> 00:08:24,726 I already told you, he left town. 179 00:08:24,761 --> 00:08:27,829 Yet he never came to find his only son. 180 00:08:30,033 --> 00:08:32,834 Look, uh, would you mind lending me a hand? 181 00:08:32,869 --> 00:08:34,870 And... (Chuckles) preferably your good one. 182 00:08:34,904 --> 00:08:37,639 Sorry, mate. Gonna have to say no. 183 00:08:37,674 --> 00:08:40,775 When you're interested in killing Rumplestiltskin 184 00:08:40,809 --> 00:08:44,179 and not torturing the Queen, find me. 185 00:08:44,213 --> 00:08:45,947 Well, I guess it's just me and you. 186 00:08:47,416 --> 00:08:48,516 (Button clicks) 187 00:08:48,551 --> 00:08:50,552 (Whirring and beeping) 188 00:08:50,586 --> 00:08:52,487 (Electricity humming) 189 00:08:52,521 --> 00:08:54,556 Is that supposed to frighten me? 190 00:08:54,590 --> 00:08:57,291 Well... it should. 191 00:08:58,726 --> 00:09:03,964 You see, this is how we deal... with your kind. 192 00:09:05,266 --> 00:09:08,102 And, yes, it's going to be... 193 00:09:08,136 --> 00:09:09,103 (Grunts) 194 00:09:09,137 --> 00:09:10,204 unpleasant. 195 00:09:10,238 --> 00:09:12,138 Now... 196 00:09:12,172 --> 00:09:15,808 exactly how unpleasant... 197 00:09:15,842 --> 00:09:17,543 well... 198 00:09:17,578 --> 00:09:20,379 that depends... 199 00:09:20,414 --> 00:09:22,315 on you. 200 00:09:25,119 --> 00:09:27,019 (Sighs) 201 00:09:27,053 --> 00:09:30,021 (Electrical warbling and humming) Now... 202 00:09:30,055 --> 00:09:32,924 where is my father? 203 00:09:32,958 --> 00:09:34,593 (Warbling and humming continues) 204 00:09:34,627 --> 00:09:36,728 (Click, electricity crackles) 205 00:09:45,985 --> 00:09:47,651 (Indistinct conversations) 206 00:09:56,816 --> 00:10:00,184 I brought as much as I could. 207 00:10:05,786 --> 00:10:08,287 And your parents don't suspect anything? 208 00:10:08,321 --> 00:10:09,855 They're grown-ups. They can't see anything 209 00:10:09,889 --> 00:10:11,923 that's not right in front of them. 210 00:10:11,958 --> 00:10:16,027 We can't, can we? 211 00:10:16,062 --> 00:10:19,598 (Gasps) Please, father. Let me explain. 212 00:10:19,633 --> 00:10:21,500 How long have you been hiding in my house? 213 00:10:21,534 --> 00:10:22,968 Only a few weeks, father. He was hungry on the streets. 214 00:10:23,002 --> 00:10:26,604 I was talking to him. Where's your family? 215 00:10:26,639 --> 00:10:28,773 My mother died. 216 00:10:28,807 --> 00:10:30,408 My father... 217 00:10:31,510 --> 00:10:33,177 he's dead, too. 218 00:10:33,211 --> 00:10:36,314 Look, I'm sorry. I... I'll leave right away, sir. 219 00:10:36,348 --> 00:10:38,449 You're not going anywhere. 220 00:10:39,585 --> 00:10:41,184 The streets are no place for a boy. 221 00:10:41,218 --> 00:10:42,319 Please, don't send me to the workhouse. 222 00:10:42,353 --> 00:10:44,388 We'll do nothing of the sort. 223 00:10:44,422 --> 00:10:47,391 You'll stay... right here. 224 00:10:47,425 --> 00:10:49,293 (Exhales) What? 225 00:10:49,327 --> 00:10:51,127 Welcome to our home. 226 00:10:51,162 --> 00:10:54,364 (Exhales) 227 00:10:57,267 --> 00:10:59,802 I need to search your room. For real this time. 228 00:10:59,836 --> 00:11:02,204 You wanna tell me what this is about, Sheriff? 229 00:11:02,238 --> 00:11:03,673 Where's your fiancee? 230 00:11:03,707 --> 00:11:06,676 She's... on a run. What do you think she did this time? 231 00:11:06,710 --> 00:11:08,411 Regina's gone missing. 232 00:11:08,445 --> 00:11:10,078 And you think she... 233 00:11:10,113 --> 00:11:11,580 You're... you're still on Tamara? 234 00:11:11,615 --> 00:11:13,881 You gotta be kidding me. She came to town to support me, 235 00:11:13,916 --> 00:11:16,284 her fiance. She's not a kidnapper. 236 00:11:16,319 --> 00:11:17,519 Where'd she go running? 237 00:11:17,553 --> 00:11:19,321 The same place she goes every morning... the woods. 238 00:11:19,355 --> 00:11:20,888 How long she been gone? 239 00:11:20,923 --> 00:11:22,190 Couple of hours. 240 00:11:22,224 --> 00:11:25,026 Does it matter? She's training for a marathon. 241 00:11:25,060 --> 00:11:27,329 (Scraping) 242 00:11:27,363 --> 00:11:28,495 Is she runs in the woods, 243 00:11:28,530 --> 00:11:29,830 then why did she track sand in here? 244 00:11:29,864 --> 00:11:32,265 Maybe she likes to run along the beach instead. 245 00:11:32,300 --> 00:11:34,435 - What does that prove? - That she lied to you. 246 00:11:34,469 --> 00:11:35,769 If she lied about this, 247 00:11:35,804 --> 00:11:38,605 then you can bet she's lied about other things, too. 248 00:11:38,640 --> 00:11:40,741 Maybe she just likes to run on the beach. 249 00:11:40,775 --> 00:11:43,711 One way to find out. 250 00:11:46,480 --> 00:11:48,981 (Whispering) Psst! Psst! 251 00:11:49,015 --> 00:11:51,050 Bae. Come to the window. 252 00:11:53,987 --> 00:11:55,588 What is it? 253 00:11:55,622 --> 00:11:58,257 The shadow? Is it coming tonight? 254 00:11:58,291 --> 00:11:59,759 Oh, I hope so. 255 00:11:59,793 --> 00:12:02,193 The... what? 256 00:12:02,228 --> 00:12:05,464 A few weeks ago, right about the time you got here, 257 00:12:05,498 --> 00:12:10,435 this... shadow... it came to the window, 258 00:12:10,470 --> 00:12:12,871 only it's not attached to a body. 259 00:12:12,905 --> 00:12:15,640 And it can do so many wonderful things like... 260 00:12:15,675 --> 00:12:18,909 like change its shape and fly and travel between worlds. 261 00:12:18,943 --> 00:12:21,044 And do you know why? 262 00:12:21,079 --> 00:12:25,148 Because it has magic. 263 00:12:25,183 --> 00:12:27,518 Whatever you do, 264 00:12:27,552 --> 00:12:29,052 promise me you'll never open that window again. 265 00:12:29,087 --> 00:12:30,554 Promise me you won't talk to the shadow. 266 00:12:30,589 --> 00:12:31,889 Don't be silly. 267 00:12:31,923 --> 00:12:33,656 Magic is dangerous. 268 00:12:33,691 --> 00:12:36,393 It always comes with a price. 269 00:12:36,427 --> 00:12:38,495 You're just saying that 'cause you don't believe. 270 00:12:38,529 --> 00:12:41,998 No. I do believe. 271 00:12:42,032 --> 00:12:43,700 That's the point. I've seen magic. 272 00:12:45,202 --> 00:12:46,469 I come from another land... 273 00:12:46,504 --> 00:12:49,304 a... a land where magic is everywhere. 274 00:12:49,338 --> 00:12:54,109 Is that really true? 275 00:12:54,143 --> 00:12:56,011 Because that sounds wonderful. 276 00:12:56,045 --> 00:13:00,783 It isn't what you think. Magic is the reason I left. 277 00:13:02,652 --> 00:13:05,352 I lost everything because of it. 278 00:13:05,387 --> 00:13:07,321 Your mother and father. 279 00:13:07,355 --> 00:13:09,824 Magic destroyed my family. 280 00:13:09,858 --> 00:13:12,959 I don't want it to do the same to yours. 281 00:13:12,993 --> 00:13:15,128 If the shadow comes back, 282 00:13:15,162 --> 00:13:17,297 promise me you won't go anywhere near it. 283 00:13:20,000 --> 00:13:22,335 All right, Bae. 284 00:13:22,369 --> 00:13:23,637 I promise. 285 00:13:26,908 --> 00:13:28,808 (Door bells jingle) 286 00:13:28,842 --> 00:13:30,108 Sorry to interrupt the party. 287 00:13:30,143 --> 00:13:32,144 Well, I certainly don't remember inviting you two. 288 00:13:32,178 --> 00:13:34,547 - We're closed. (Mary Margaret) - Not to us. 289 00:13:34,581 --> 00:13:35,915 We need your help. Regina's missing, 290 00:13:35,949 --> 00:13:37,716 and we think she might be in danger. 291 00:13:37,751 --> 00:13:40,519 Just the way I like her. Now if you'll excuse me... 292 00:13:40,554 --> 00:13:42,421 No, I don't think so. 293 00:13:42,456 --> 00:13:44,856 Whatever your feelings are about Regina, 294 00:13:44,890 --> 00:13:46,491 you still owe me a favor. 295 00:13:48,994 --> 00:13:50,829 Lacey, if you could excuse us, 296 00:13:50,863 --> 00:13:52,964 I have some business to attend to. 297 00:13:54,166 --> 00:13:55,132 Make it quick. 298 00:13:55,167 --> 00:13:56,300 Oh. 299 00:14:05,643 --> 00:14:08,044 I'm sure I could whip up something to find Regina, 300 00:14:08,079 --> 00:14:09,913 but tell me, why do the Charmings 301 00:14:09,948 --> 00:14:12,315 want to help the Evil Queen? 302 00:14:12,350 --> 00:14:15,486 Because I owe her, after what I did to Cora. 303 00:14:15,520 --> 00:14:17,787 (Exhales) 304 00:14:17,821 --> 00:14:21,858 Never underestimate the power of a guilty conscience. 305 00:14:21,892 --> 00:14:22,859 What is that? 306 00:14:22,893 --> 00:14:26,096 This is one of Regina's tears. 307 00:14:26,130 --> 00:14:28,331 Why do you have one of Regina's tears? 308 00:14:29,967 --> 00:14:32,434 Because I do. 309 00:14:32,469 --> 00:14:36,538 This spell, however, requires two tears. 310 00:14:36,572 --> 00:14:38,807 You want one from me? 311 00:14:38,841 --> 00:14:40,642 Well, just think of a dark moment, dearie... 312 00:14:40,676 --> 00:14:43,178 something bleak and hopeless. 313 00:14:43,213 --> 00:14:45,047 I know you have a few. 314 00:14:56,392 --> 00:14:58,893 Perfect. 315 00:14:58,927 --> 00:15:02,196 Now... when you drop this into your eye, 316 00:15:02,231 --> 00:15:05,399 you will be connected with Regina, wherever she is. 317 00:15:05,433 --> 00:15:07,534 Whatever she sees, you'll see. 318 00:15:07,568 --> 00:15:10,970 Whatever she feels, you'll feel. 319 00:15:11,005 --> 00:15:12,539 How long does the spell last? 320 00:15:12,573 --> 00:15:14,774 Long enough to lead you to her. 321 00:15:16,244 --> 00:15:19,212 And with that, I've fulfilled my end of the bargain. 322 00:15:19,247 --> 00:15:20,479 Good-bye. 323 00:15:20,514 --> 00:15:22,181 Always a pleasure. (Sighs) 324 00:15:27,720 --> 00:15:30,589 (Clears throat) So it's, uh... 325 00:15:30,623 --> 00:15:33,059 so it's true? 326 00:15:33,093 --> 00:15:36,327 I... I... I heard everything. 327 00:15:36,362 --> 00:15:39,397 You, uh... 328 00:15:39,432 --> 00:15:42,567 you really can do magic. 329 00:15:42,601 --> 00:15:47,572 I think you might wanna pour yourself another drink. 330 00:15:47,606 --> 00:15:49,640 Hmm. 331 00:15:52,643 --> 00:15:55,845 (Sighs) You don't have to do this, you know. 332 00:15:55,880 --> 00:15:57,013 You've been through enough already. 333 00:15:57,048 --> 00:15:59,916 That's why I do have to do it. 334 00:15:59,951 --> 00:16:03,120 My heart is dark because of what I did to Regina. 335 00:16:03,154 --> 00:16:04,754 If I can help find her, 336 00:16:04,789 --> 00:16:07,458 if we could save her, 337 00:16:07,492 --> 00:16:11,594 maybe it'll help let some of the light back in. 338 00:16:15,865 --> 00:16:17,467 (Sighs) 339 00:16:46,228 --> 00:16:47,495 (Gasps) Ohh! 340 00:16:47,529 --> 00:16:49,062 Ohh! 341 00:16:49,097 --> 00:16:50,197 (Gasps) 342 00:16:50,232 --> 00:16:51,298 (Click) 343 00:16:51,333 --> 00:16:54,168 (Gasps) 344 00:16:54,202 --> 00:16:56,202 (Grunting) 345 00:16:56,237 --> 00:16:57,337 Mary Margaret! 346 00:17:06,995 --> 00:17:08,166 (Bell tolling) 347 00:17:08,200 --> 00:17:09,400 (Door closes) 348 00:17:21,022 --> 00:17:22,389 (Clatter) 349 00:17:22,423 --> 00:17:23,557 (Window opens) 350 00:17:26,794 --> 00:17:28,260 Bae! Look! 351 00:17:28,295 --> 00:17:32,098 It's him, the shadow. 352 00:17:32,132 --> 00:17:35,366 No. No, Wendy, get away from there. 353 00:17:36,687 --> 00:17:39,474 You don't have to be afraid. He doesn't want to hurt us. 354 00:17:39,508 --> 00:17:41,476 He's from another land... a land with magic, 355 00:17:41,510 --> 00:17:44,611 but it's different from where you came from. 356 00:17:44,646 --> 00:17:46,313 Wendy, please, 357 00:17:46,348 --> 00:17:47,348 don't listen to him. 358 00:17:47,382 --> 00:17:48,782 It's called Neverland, 359 00:17:48,817 --> 00:17:51,618 and there are grown-ups there, and children never grow old. 360 00:17:51,653 --> 00:17:54,187 And we can do anything we want, even fly! 361 00:17:54,222 --> 00:17:56,156 It's a trick. Don't go with him. 362 00:17:56,190 --> 00:17:58,491 You don't need magic. You have a family right here. 363 00:17:58,525 --> 00:17:59,886 That's the only thing that matters. 364 00:17:59,893 --> 00:18:01,333 This is what I've always dreamed of. 365 00:18:01,362 --> 00:18:02,729 You just don't believe. 366 00:18:02,763 --> 00:18:03,796 Wendy! 367 00:18:03,831 --> 00:18:06,131 Wendy! 368 00:18:19,311 --> 00:18:22,213 So, uh, where do you think she's hiding Regina... 369 00:18:22,248 --> 00:18:23,281 (Chuckles) a sand castle? 370 00:18:23,315 --> 00:18:25,216 They have to be somewhere. 371 00:18:25,251 --> 00:18:27,051 Emma, you're letting your emotions 372 00:18:27,086 --> 00:18:28,186 get in the way of your judgment. 373 00:18:28,220 --> 00:18:29,554 Do you really think this is all about me 374 00:18:29,589 --> 00:18:31,555 trying to break up you and Tamara? 375 00:18:31,590 --> 00:18:33,323 What do you wanna hear, Neal? 376 00:18:33,358 --> 00:18:35,025 That it killed me you never came looking for me 377 00:18:35,059 --> 00:18:36,761 even once I was locked up? 378 00:18:36,795 --> 00:18:38,662 Emma... that it didn't hurt that you found Tallahassee 379 00:18:38,697 --> 00:18:40,264 with someone else? (Rapid footsteps approach) 380 00:18:40,298 --> 00:18:42,099 Neal? (Panting) 381 00:18:42,133 --> 00:18:43,367 Hey! 382 00:18:43,402 --> 00:18:44,568 (Breathlessly) Hey. 383 00:18:44,603 --> 00:18:45,603 What are you doing down here? 384 00:18:45,637 --> 00:18:46,636 We were... we were just... 385 00:18:46,670 --> 00:18:48,104 I thought you go running in the woods. 386 00:18:48,138 --> 00:18:51,608 Yeah, I start in the woods, but then I run along the beach. 387 00:18:51,642 --> 00:18:53,410 Everything all right? 388 00:18:53,444 --> 00:18:54,744 Regina's missing. 389 00:18:54,779 --> 00:18:57,414 Oh, my God. That's terrible. 390 00:18:57,448 --> 00:18:59,115 I thought maybe she was down here, 391 00:18:59,149 --> 00:19:01,250 but I was wrong. 392 00:19:01,285 --> 00:19:04,787 Well, I'm sure she'll turn up somewhere. 393 00:19:04,821 --> 00:19:06,722 Let me know if I can help at all. 394 00:19:08,491 --> 00:19:09,992 - I'll see you later. - Okay. 395 00:19:12,462 --> 00:19:13,462 Oh, Emma. 396 00:19:13,496 --> 00:19:14,763 I think I should go. 397 00:19:14,798 --> 00:19:16,132 I wanted to go to jail for you. 398 00:19:16,166 --> 00:19:18,067 (Sighs) Neal... 399 00:19:18,101 --> 00:19:20,135 it kills me that I let August talk me 400 00:19:20,169 --> 00:19:22,470 into letting you go. 401 00:19:22,504 --> 00:19:25,240 - I don't wanna hear it. - No, okay, but I have to say it. 402 00:19:27,609 --> 00:19:29,210 I wanted to look for you. 403 00:19:31,247 --> 00:19:33,748 I just... 404 00:19:33,782 --> 00:19:35,417 I was too afraid. 405 00:19:37,285 --> 00:19:40,588 Of what? 406 00:19:40,622 --> 00:19:44,058 That you would never forgive me, 407 00:19:44,092 --> 00:19:46,961 'cause I never forgave myself. 408 00:19:50,632 --> 00:19:55,001 There hasn't been a day that's gone by... 409 00:19:55,035 --> 00:19:58,304 that I don't regret having left you. 410 00:20:03,978 --> 00:20:06,479 I'm sorry, Emma, 411 00:20:06,513 --> 00:20:08,714 for everything. 412 00:20:10,851 --> 00:20:12,952 Me, too. 413 00:20:21,227 --> 00:20:23,362 Everything's taken care of. (Exhaling) 414 00:20:23,396 --> 00:20:24,463 They bought it? 415 00:20:24,497 --> 00:20:25,830 As far as Emma and Neal are concerned, 416 00:20:25,865 --> 00:20:27,966 I'm just running on the beach. 417 00:20:28,001 --> 00:20:29,767 How are things going with the Queen? 418 00:20:29,802 --> 00:20:31,835 You know, she's not exactly cooperative, 419 00:20:31,870 --> 00:20:35,873 but that's all about to change. Right, Regina? 420 00:20:35,907 --> 00:20:37,408 (Machine whirring) 421 00:20:37,442 --> 00:20:38,642 (Click) Ohh! 422 00:20:38,676 --> 00:20:40,978 (Electricity crackling and humming) 423 00:20:41,013 --> 00:20:42,380 (Groaning) 424 00:20:42,414 --> 00:20:43,854 (Click, whirring and crackling stops) 425 00:20:43,882 --> 00:20:48,485 (Weakly) You have no... idea who you're dealing with. 426 00:20:48,519 --> 00:20:54,524 Actually, no, you have no idea who you're dealing with. 427 00:20:54,558 --> 00:21:00,163 (Exhaling) A couple of fools in over their heads 428 00:21:00,197 --> 00:21:02,131 who go around stealing magic. 429 00:21:02,165 --> 00:21:04,199 Stealing magic. (Chuckles) 430 00:21:04,234 --> 00:21:05,434 That's what you think we're here to do? 431 00:21:05,468 --> 00:21:08,170 We're not here to steal magic. 432 00:21:08,204 --> 00:21:09,938 We're here to destroy it. 433 00:21:09,972 --> 00:21:13,875 Magic does not belong in this world. 434 00:21:13,910 --> 00:21:15,610 It's unholy. 435 00:21:15,645 --> 00:21:17,646 We're here to cleanse this land of it. 436 00:21:17,680 --> 00:21:20,048 (Chuckles) 437 00:21:20,082 --> 00:21:26,187 You think you can destroy magic? 438 00:21:26,221 --> 00:21:28,789 Just the two of you? 439 00:21:28,823 --> 00:21:31,959 Well, who said there's only two of us? 440 00:21:31,993 --> 00:21:37,864 Oh, we're... we're everywhere, Regina. 441 00:21:37,898 --> 00:21:43,002 See, after I left Storybrooke as a boy, 442 00:21:43,037 --> 00:21:47,507 I was babbling about magic, about what I had seen, 443 00:21:47,542 --> 00:21:50,143 and what had happened to my father. 444 00:21:50,178 --> 00:21:53,145 You know, most folks, they... they wrote me off. 445 00:21:53,180 --> 00:21:55,915 But some didn't. 446 00:21:55,950 --> 00:21:57,383 And they found me. 447 00:21:57,417 --> 00:21:59,118 "They"? 448 00:21:59,152 --> 00:22:04,023 Believers. People that know that magic is real. 449 00:22:04,058 --> 00:22:06,525 And that it doesn't belong in this world 450 00:22:06,560 --> 00:22:09,194 and are willing to do something about it. 451 00:22:09,228 --> 00:22:10,862 This little quest of yours 452 00:22:10,897 --> 00:22:13,966 to cleanse the world of magic... 453 00:22:14,000 --> 00:22:16,167 it's not gonna work. 454 00:22:16,202 --> 00:22:18,336 No, of course it will. 455 00:22:18,370 --> 00:22:20,005 We've done it before, 456 00:22:20,039 --> 00:22:22,040 and we'll do it again. 457 00:22:22,075 --> 00:22:24,842 Do... do you think that Storybrooke is the first time 458 00:22:24,876 --> 00:22:27,244 that magic has crossed over? 459 00:22:27,278 --> 00:22:31,415 Magic has been doing its damage for a long time. 460 00:22:31,449 --> 00:22:33,350 And people like us... 461 00:22:33,384 --> 00:22:35,385 we're here to stop it. 462 00:22:36,755 --> 00:22:38,888 (Click, electrical crackling and humming) (Grunts) 463 00:22:38,923 --> 00:22:41,390 Mary Margaret? 464 00:22:41,425 --> 00:22:42,892 Are you okay? 465 00:22:42,927 --> 00:22:45,194 (Whispering) It was awful. 466 00:22:45,229 --> 00:22:48,598 The worst pain I've ever felt. 467 00:22:48,633 --> 00:22:50,767 Wherever Regina is, she's powerless. 468 00:22:50,801 --> 00:22:52,368 She can't fight back. 469 00:22:52,402 --> 00:22:55,237 Could you... could you see where she was? 470 00:22:55,271 --> 00:22:58,107 Could you see who was keeping her there? 471 00:22:58,141 --> 00:23:03,545 I just remember... (Exhaling) pain... 472 00:23:03,579 --> 00:23:04,713 (Whispers) and screaming. 473 00:23:04,748 --> 00:23:07,382 Okay, okay. Okay. 474 00:23:07,416 --> 00:23:09,018 Concentrate. 475 00:23:09,052 --> 00:23:11,653 The smallest detail might lead us to her. 476 00:23:11,687 --> 00:23:14,022 (Breathing heavily) I don't know. 477 00:23:14,056 --> 00:23:16,390 Oh, my hands were tied down. 478 00:23:16,424 --> 00:23:19,861 And my legs... (Breathing heavily) 479 00:23:19,895 --> 00:23:24,165 It was cold and... 480 00:23:24,199 --> 00:23:27,367 it smelled weird, like... sardines. 481 00:23:27,401 --> 00:23:30,037 I don't know. I wish I could remember more. 482 00:23:30,071 --> 00:23:32,806 Shh, shh. 483 00:23:32,840 --> 00:23:34,207 So she didn't see anything? 484 00:23:34,241 --> 00:23:35,408 (David) Uh, not much. 485 00:23:35,442 --> 00:23:37,711 She could sense Regina was in pain. 486 00:23:37,745 --> 00:23:40,413 It was cold. She was strapped down. 487 00:23:40,447 --> 00:23:43,916 Uh, she said she could smell sardines. 488 00:23:43,950 --> 00:23:46,952 (Seagulls crying) 489 00:23:49,089 --> 00:23:52,391 Get down to the docks right now. 490 00:23:52,425 --> 00:23:53,759 I was right. 491 00:23:53,794 --> 00:23:55,961 Tamara was not down here for a run. 492 00:23:55,996 --> 00:23:57,997 She was in there... 493 00:23:58,031 --> 00:23:59,731 with Regina. 494 00:24:09,710 --> 00:24:12,712 (Birds chirping) 495 00:24:19,018 --> 00:24:21,770 (Whoosh) 496 00:24:22,939 --> 00:24:23,939 (Whoosh) 497 00:24:23,974 --> 00:24:25,573 (Gasps) It's all right. 498 00:24:25,608 --> 00:24:27,274 It's just me. 499 00:24:27,309 --> 00:24:30,812 I thought I'd never see you again. 500 00:24:30,846 --> 00:24:31,880 How long was I gone? 501 00:24:31,914 --> 00:24:35,216 Just... the night. 502 00:24:35,250 --> 00:24:38,052 It felt like so much longer. 503 00:24:38,086 --> 00:24:41,389 (Exhales) As though time works differently in Neverland. 504 00:24:41,423 --> 00:24:45,059 So... what was it like over there? 505 00:24:45,093 --> 00:24:46,527 It's an island 506 00:24:46,561 --> 00:24:51,298 where there are no grown-ups to tell you what to do. 507 00:24:51,333 --> 00:24:53,401 But there are mermaids and fairies 508 00:24:53,435 --> 00:24:56,237 and all sorts of mystical creatures. 509 00:24:57,647 --> 00:24:59,914 Then... why did you return? 510 00:25:01,882 --> 00:25:03,652 Because... 511 00:25:03,686 --> 00:25:06,755 when night fell... 512 00:25:06,789 --> 00:25:10,325 that's when all the children started to miss their parents, 513 00:25:10,360 --> 00:25:13,161 and they cried through the night. 514 00:25:13,195 --> 00:25:16,564 Well, why don't they go home? 515 00:25:16,598 --> 00:25:18,699 The shadow won't let them. 516 00:25:18,734 --> 00:25:22,270 There's a reason it's called Neverland. 517 00:25:22,304 --> 00:25:25,673 Because once you set foot on its soil... 518 00:25:25,707 --> 00:25:27,341 the shadow never lets you leave. 519 00:25:30,978 --> 00:25:33,112 H... how did you escape? 520 00:25:33,147 --> 00:25:35,181 He let me go. 521 00:25:35,215 --> 00:25:38,318 Because he didn't want me. 522 00:25:38,352 --> 00:25:40,153 He wanted a boy. 523 00:25:41,555 --> 00:25:43,723 He's coming back tonight to take one of my brothers 524 00:25:43,758 --> 00:25:45,491 in my place. 525 00:25:45,525 --> 00:25:48,661 You said magic was bad, and you were right, Bae. 526 00:25:48,695 --> 00:25:50,329 It's going to destroy my family. 527 00:25:50,363 --> 00:25:51,963 No. 528 00:25:51,998 --> 00:25:53,832 I won't let anything bad happen to you 529 00:25:53,866 --> 00:25:56,168 or this family. 530 00:26:04,576 --> 00:26:05,610 (Tinkling) 531 00:26:05,644 --> 00:26:07,011 (Gasps) 532 00:26:07,045 --> 00:26:09,814 So why didn't you tell me sooner? 533 00:26:09,848 --> 00:26:14,051 Because magic always comes with a price. 534 00:26:14,085 --> 00:26:16,887 Tends to drive away the people I care about most. 535 00:26:16,922 --> 00:26:21,891 Well, then you've been caring about the wrong people. 536 00:26:21,926 --> 00:26:23,827 What else can you do? 537 00:26:23,861 --> 00:26:26,863 (Clocks ticking) 538 00:26:29,467 --> 00:26:31,368 (Whoosh) 539 00:26:32,837 --> 00:26:33,936 (Gasps) 540 00:26:33,970 --> 00:26:36,772 Anything. 541 00:26:36,807 --> 00:26:37,873 (Chuckles) 542 00:26:37,907 --> 00:26:40,776 There are many perks... 543 00:26:40,811 --> 00:26:42,545 to being The Dark One. 544 00:26:46,216 --> 00:26:49,151 Immortality being one of them, right? 545 00:26:52,722 --> 00:26:55,656 Could you, uh... 546 00:26:55,690 --> 00:26:57,758 could you keep me young? 547 00:26:57,792 --> 00:27:00,027 Yeah. 548 00:27:00,062 --> 00:27:03,097 'Cause, uh... 549 00:27:04,699 --> 00:27:08,936 'cause then we can... we can be together forever. 550 00:27:10,538 --> 00:27:12,439 Nothing can keep us apart. 551 00:27:15,677 --> 00:27:17,978 What? 552 00:27:18,012 --> 00:27:23,149 - There is one thing. - What is it? 553 00:27:23,184 --> 00:27:25,552 Immortal means to live forever. 554 00:27:25,587 --> 00:27:28,087 It doesn't mean one can't be killed. 555 00:27:28,121 --> 00:27:30,623 There was a prophecy that... 556 00:27:30,657 --> 00:27:33,259 someone... 557 00:27:33,293 --> 00:27:36,562 might be my undoing. 558 00:27:36,597 --> 00:27:41,934 Well... well, do... do you know who this someone is? 559 00:27:41,968 --> 00:27:44,736 Then... then get rid of them. Stop them. 560 00:27:44,771 --> 00:27:47,272 It's complicated. 561 00:27:47,306 --> 00:27:49,574 Something's standing in my way. 562 00:27:49,609 --> 00:27:52,644 I thought you were a man who... who wouldn't let anything 563 00:27:52,678 --> 00:27:55,414 stand in his way. 564 00:27:58,017 --> 00:28:00,518 (Chuckles) 565 00:28:00,552 --> 00:28:04,288 I am. 566 00:28:16,199 --> 00:28:17,934 (Steam hissing) 567 00:28:17,968 --> 00:28:21,103 You sure you wanna be here? 568 00:28:21,138 --> 00:28:22,639 I'm not gonna leave you alone in this place. 569 00:28:22,673 --> 00:28:24,874 If something does go down with Tamara, 570 00:28:24,909 --> 00:28:26,175 I need to know you've got my back. 571 00:28:26,209 --> 00:28:28,344 Emma, if Tamara 572 00:28:28,378 --> 00:28:31,347 is hiding Regina here in her evil lair by the docks, 573 00:28:31,381 --> 00:28:33,114 yeah, I got your back. 574 00:28:33,149 --> 00:28:34,382 (Clatter) 575 00:28:34,417 --> 00:28:37,586 (Gasps) 576 00:28:39,221 --> 00:28:40,322 (Clatter) 577 00:28:40,356 --> 00:28:41,623 (Cocks gun) 578 00:28:41,658 --> 00:28:43,492 (Panting) 579 00:28:43,526 --> 00:28:46,328 (Exhales) (Exhales) What the hell, guys? 580 00:28:46,362 --> 00:28:47,495 Here. 581 00:28:47,529 --> 00:28:50,331 So that doesn't happen again. 582 00:28:50,365 --> 00:28:51,499 You and Mary Margaret take the basement. 583 00:28:51,533 --> 00:28:52,654 We'll search the main floor. 584 00:28:52,668 --> 00:28:55,169 Regina's gotta be here somewhere. 585 00:28:59,274 --> 00:29:02,510 (Tamara) Time to go. 586 00:29:03,911 --> 00:29:05,512 (Tapping on window) 587 00:29:10,718 --> 00:29:12,586 They found us. 588 00:29:12,620 --> 00:29:14,053 Who, Emma and Neal? 589 00:29:14,088 --> 00:29:15,655 I thought that you took care of them. 590 00:29:15,690 --> 00:29:17,323 Yeah, so did I. We need to go. 591 00:29:17,358 --> 00:29:19,692 No, no. No, no, no. I... I need more time with her. 592 00:29:19,726 --> 00:29:22,427 Greg, if you get caught, this whole thing is blown. 593 00:29:22,462 --> 00:29:24,429 We wouldn't even know about this town 594 00:29:24,464 --> 00:29:25,731 if it wasn't for my dad. 595 00:29:25,765 --> 00:29:29,001 I'm not leaving until I find out where he is. 596 00:29:30,637 --> 00:29:32,538 Fine. 597 00:29:32,572 --> 00:29:34,840 Meet me at the rendezvous point when you're done. (Knobs click) 598 00:29:34,875 --> 00:29:37,441 (Breathing heavily) 599 00:29:37,476 --> 00:29:40,378 (Clicking, high-pitched whir) I'm moving up the timeline. 600 00:29:40,412 --> 00:29:45,282 Now I'm gonna give you one last chance. 601 00:29:45,317 --> 00:29:49,353 Tell me where my father is. 602 00:29:51,623 --> 00:29:52,856 Okay, time's up. 603 00:29:52,891 --> 00:29:54,525 Wait. 604 00:29:56,260 --> 00:29:59,029 Where is he? 605 00:30:00,999 --> 00:30:02,132 Dead. 606 00:30:02,166 --> 00:30:05,268 I killed him. 607 00:30:05,302 --> 00:30:06,770 The minute you ran away... 608 00:30:06,804 --> 00:30:08,303 No, you're... you're lying to me. 609 00:30:08,338 --> 00:30:11,807 Don't believe me? Go see for yourself. 610 00:30:11,842 --> 00:30:15,110 I buried his body at your campsite. 611 00:30:15,145 --> 00:30:18,981 I doubt he gets many visitors there. 612 00:30:19,016 --> 00:30:21,483 Now go ahead and kill me. 613 00:30:21,518 --> 00:30:24,285 I just wanted to see the look on your face when I... 614 00:30:24,319 --> 00:30:26,039 (Loud electrical crackling and humming) Aah! 615 00:30:33,726 --> 00:30:35,427 (Indistinct conversations) 616 00:30:35,462 --> 00:30:37,029 Good night, my treasures. 617 00:30:37,063 --> 00:30:39,231 (Whines) 618 00:30:40,917 --> 00:30:43,702 (Switch clicks, door closes) 619 00:30:45,839 --> 00:30:47,740 We have work to do. 620 00:30:51,926 --> 00:30:54,228 (Match strikes, flame whooshes) 621 00:31:03,903 --> 00:31:06,439 Okay. Don't worry. 622 00:31:06,473 --> 00:31:09,642 The shadow's not taking anyone tonight. (Sighs) 623 00:31:09,676 --> 00:31:11,477 (Whispers) Thank you, Bae. 624 00:31:11,511 --> 00:31:13,445 You can thank me in the morning. 625 00:31:13,479 --> 00:31:15,847 Okay, everyone to their beds. 626 00:31:22,187 --> 00:31:25,724 (Whooshing) 627 00:31:27,793 --> 00:31:28,960 Bae? 628 00:31:28,994 --> 00:31:32,195 Don't be frightened. (Barks) 629 00:31:32,230 --> 00:31:33,664 The shadow... he's here. 630 00:31:33,698 --> 00:31:35,999 (Window rattling, whoosh) 631 00:31:36,033 --> 00:31:37,768 (Barks) 632 00:31:37,802 --> 00:31:40,471 Get in the crawl space! Come on! Let's go! 633 00:31:40,505 --> 00:31:44,508 (Barking continues) 634 00:31:44,542 --> 00:31:45,708 (Gasps) Where's Michael? 635 00:31:45,743 --> 00:31:47,877 - Michael? (Wendy) - Oh! 636 00:31:47,911 --> 00:31:49,812 (Whooshing) (Barks) 637 00:31:49,846 --> 00:31:51,547 Don't do it! Don't go with him! 638 00:31:51,582 --> 00:31:52,882 Michael. (Barking continues) 639 00:31:52,916 --> 00:31:56,653 Michael, step back. 640 00:31:56,687 --> 00:31:58,354 (Continues barking) You want him? 641 00:31:58,389 --> 00:31:59,455 Take me instead. 642 00:31:59,490 --> 00:32:01,323 Bae, no! 643 00:32:01,357 --> 00:32:04,125 But you have to promise never to bother this family again. 644 00:32:04,160 --> 00:32:07,329 - No, Bae, you can't. - I won't let magic destroy this family. 645 00:32:07,363 --> 00:32:09,665 This is the only way. You have to let me go. 646 00:32:16,439 --> 00:32:20,040 Thank you, Wendy, for making me part of your family. 647 00:32:21,576 --> 00:32:22,843 Aah! 648 00:32:22,877 --> 00:32:25,012 (Barks) Bae! 649 00:32:25,046 --> 00:32:26,347 (Whoosh) 650 00:32:26,381 --> 00:32:29,016 Bae! 651 00:32:41,895 --> 00:32:45,898 (Screaming) 652 00:32:46,967 --> 00:32:49,068 Uhh! 653 00:32:56,108 --> 00:32:58,210 Ohh! 654 00:33:24,236 --> 00:33:28,071 (Regina) Aah! (Electricity crackling, machine whirring) 655 00:33:29,340 --> 00:33:30,806 (Crackling and whirring stops) You feel that? 656 00:33:30,841 --> 00:33:32,575 Huh? 657 00:33:32,609 --> 00:33:34,643 That's the end of you. 658 00:33:34,678 --> 00:33:36,279 (Clank, electricity resumes crackling and humming) Uhh! 659 00:33:36,313 --> 00:33:38,081 That's scary, ain't it? 660 00:33:38,115 --> 00:33:39,749 (Moaning) 661 00:33:39,783 --> 00:33:41,284 (Whirring and crackling stops) Ohh. 662 00:33:43,253 --> 00:33:48,723 Now you're never gonna hurt anyone ever again. 663 00:33:49,825 --> 00:33:51,526 Don't move! 664 00:33:52,795 --> 00:33:55,563 (Equipment clatters) 665 00:33:55,598 --> 00:33:58,933 David! We can't leave her. 666 00:33:58,967 --> 00:34:01,068 She'll die if we don't get her help. 667 00:34:01,103 --> 00:34:02,703 (Clatter) 668 00:34:02,737 --> 00:34:05,339 We gotta get her to Mother Superior. (Static crackles) 669 00:34:05,374 --> 00:34:08,976 - Emma? You gotta block the exits. - Already on it. You guys all right? 670 00:34:09,011 --> 00:34:11,445 Oh, we're fine. We found Regina, with Mendell. 671 00:34:11,479 --> 00:34:13,680 He's coming your way. (Static crackles) 672 00:34:13,715 --> 00:34:15,481 Greg Mendell. 673 00:34:15,516 --> 00:34:17,884 So I was right. It wasn't Tamara. 674 00:34:19,186 --> 00:34:22,655 Uhh! 675 00:34:22,689 --> 00:34:25,591 Actually... 676 00:34:25,626 --> 00:34:28,962 it was. 677 00:34:28,996 --> 00:34:30,663 I just had some help. 678 00:34:30,697 --> 00:34:31,863 What are you doing, Tamara? 679 00:34:31,898 --> 00:34:34,333 I have to keep magic out of this world, Neal. 680 00:34:34,367 --> 00:34:35,534 It doesn't belong here. 681 00:34:35,568 --> 00:34:37,303 You more than anyone should understand that. 682 00:34:37,337 --> 00:34:39,704 It's a poison. 683 00:34:39,739 --> 00:34:42,674 You've been lying to me. 684 00:34:42,708 --> 00:34:44,143 How long have you been lying to me? 685 00:34:44,177 --> 00:34:45,677 This is more important than any... 686 00:34:45,711 --> 00:34:47,212 How long?! 687 00:34:47,247 --> 00:34:48,413 Since the beginning. 688 00:34:48,448 --> 00:34:52,651 Since I spilled coffee on you. 689 00:34:54,654 --> 00:34:57,322 It wasn't an accident. 690 00:34:57,356 --> 00:35:00,391 You planned it all. None of it was real. 691 00:35:00,426 --> 00:35:04,394 Neal, you're a good man. I know that. 692 00:35:04,429 --> 00:35:06,229 So please try to understand. 693 00:35:06,264 --> 00:35:10,000 I had a job to do... an important one, 694 00:35:10,034 --> 00:35:11,702 one I think you can agree with. 695 00:35:11,736 --> 00:35:13,838 You never loved me. 696 00:35:13,872 --> 00:35:15,806 No. 697 00:35:20,110 --> 00:35:22,745 I can't let you leave here, Tamara. 698 00:35:22,780 --> 00:35:24,547 Neal, please don't make me. 699 00:35:24,582 --> 00:35:25,849 (Gunshot, shell casing clatters) Ohh! 700 00:35:25,883 --> 00:35:29,786 (Panting) 701 00:35:32,590 --> 00:35:36,658 (Breathing unevenly) 702 00:35:38,862 --> 00:35:40,596 I'm sorry, Neal. 703 00:35:40,630 --> 00:35:42,498 - You should be. - Uhh! 704 00:35:42,532 --> 00:35:45,100 (Both grunting) 705 00:35:45,134 --> 00:35:48,904 - Aah! - Uhh! 706 00:35:48,938 --> 00:35:52,139 (Both continue grunting) 707 00:35:58,046 --> 00:36:00,047 (Panting) It's over. 708 00:36:00,081 --> 00:36:04,084 No. It's not. 709 00:36:04,119 --> 00:36:05,786 (Gasps) 710 00:36:05,821 --> 00:36:07,454 (Whooshing) 711 00:36:07,489 --> 00:36:10,423 Aah! 712 00:36:10,457 --> 00:36:12,425 (Whooshing continues) 713 00:36:12,459 --> 00:36:13,693 Aah! 714 00:36:16,597 --> 00:36:19,866 Bye. 715 00:36:19,901 --> 00:36:23,169 (Emma crying) 716 00:36:25,605 --> 00:36:27,272 - Aah! - Emma! 717 00:36:27,306 --> 00:36:29,141 Aah! Aah! 718 00:36:29,175 --> 00:36:30,576 I got you. 719 00:36:33,079 --> 00:36:35,213 We gotta get you to a hospital. (Wood cracks) 720 00:36:35,248 --> 00:36:36,549 Aah! 721 00:36:36,583 --> 00:36:38,918 - Neal! - Emma! 722 00:36:38,952 --> 00:36:40,418 You can't hold both of us! 723 00:36:40,452 --> 00:36:43,454 - I'm not letting go of you. - Uhh! 724 00:36:43,488 --> 00:36:45,256 You have to. 725 00:36:45,290 --> 00:36:46,858 No, you're shot! 726 00:36:46,892 --> 00:36:48,092 If you fall through that portal, 727 00:36:48,126 --> 00:36:50,428 you'll die no matter what world you land in! 728 00:36:50,462 --> 00:36:54,131 No, but, Emma, Henry needs you. 729 00:36:54,166 --> 00:36:55,766 He can't lose both of us. 730 00:36:55,800 --> 00:36:57,400 Don't make him grow up like we did. 731 00:36:57,435 --> 00:37:00,236 (Crying) Then don't let go. 732 00:37:00,271 --> 00:37:01,939 I need you. 733 00:37:03,875 --> 00:37:07,177 I love you. 734 00:37:07,211 --> 00:37:09,780 I love you, too. 735 00:37:09,814 --> 00:37:11,614 (Crying) 736 00:37:11,648 --> 00:37:14,116 (Whooshing) 737 00:37:14,150 --> 00:37:15,885 No! 738 00:37:34,203 --> 00:37:37,105 (Crying) 739 00:37:48,054 --> 00:37:49,655 (Grunting) 740 00:37:57,090 --> 00:37:59,453 (Clank) 741 00:38:01,120 --> 00:38:03,154 (Shovel thuds) 742 00:38:03,188 --> 00:38:06,290 No, no, no, no, no, no. 743 00:38:08,893 --> 00:38:10,560 No. 744 00:38:14,465 --> 00:38:17,300 Dad. 745 00:38:21,039 --> 00:38:23,206 (Tinkling) 746 00:38:23,240 --> 00:38:25,607 Now that the cuff is off, she's gonna be okay, 747 00:38:25,642 --> 00:38:27,109 given time and rest. 748 00:38:27,144 --> 00:38:29,912 (Door opens) Her magic will return. 749 00:38:32,549 --> 00:38:34,150 What happened? 750 00:38:35,786 --> 00:38:37,019 What is it? 751 00:38:38,755 --> 00:38:39,855 Where's Neal? 752 00:38:43,492 --> 00:38:45,226 He's gone. 753 00:38:45,260 --> 00:38:48,563 She killed him. 754 00:38:48,597 --> 00:38:52,033 (Wind whistling) 755 00:38:52,068 --> 00:38:54,468 (Distorted voices) 756 00:38:54,503 --> 00:38:56,604 Neverland? (Children crying) 757 00:38:56,638 --> 00:38:59,907 No! No, you're not taking me there! (Grunts) 758 00:38:59,941 --> 00:39:03,944 (Panting) 759 00:39:05,680 --> 00:39:07,715 (Match strikes) (Howls) 760 00:39:07,749 --> 00:39:10,851 (Gasps) Aah! 761 00:39:18,025 --> 00:39:21,027 (Whooshing) 762 00:39:36,809 --> 00:39:39,544 (Clank, bell clangs) 763 00:39:39,578 --> 00:39:41,546 (Man shouts indistinctly) 764 00:39:41,580 --> 00:39:43,115 (Creaking) 765 00:39:43,149 --> 00:39:47,184 (Grunts) 766 00:39:47,219 --> 00:39:51,622 (Spits and coughs) 767 00:39:51,656 --> 00:39:53,523 Good, lad. 768 00:39:53,558 --> 00:39:55,760 Get the sea out of your lungs. 769 00:39:59,497 --> 00:40:00,864 Who are you? 770 00:40:00,898 --> 00:40:04,333 The name's Hook. Captain Hook. 771 00:40:05,903 --> 00:40:08,804 Welcome aboard th "Jolly Roger," my boy. 772 00:40:18,081 --> 00:40:20,883 Emma. 773 00:40:20,917 --> 00:40:22,885 I'm so sorry. 774 00:40:25,220 --> 00:40:27,622 How... 775 00:40:27,657 --> 00:40:30,558 am I gonna tell Henry? 776 00:40:46,741 --> 00:40:48,342 (Moans) 777 00:40:49,511 --> 00:40:51,111 You... 778 00:40:53,147 --> 00:40:54,548 you saved me? 779 00:40:54,582 --> 00:40:56,183 Yes. 780 00:40:56,217 --> 00:40:57,950 You really think we'd let you die? 781 00:40:57,984 --> 00:41:02,188 Despite our differences, we're family. 782 00:41:02,222 --> 00:41:04,691 Where are they? 783 00:41:05,892 --> 00:41:07,493 Where are Greg and Tamara? 784 00:41:08,995 --> 00:41:11,331 (Inhales deeply) They got away. 785 00:41:11,365 --> 00:41:13,532 (Exhales) So they still have it. 786 00:41:14,701 --> 00:41:17,669 Still have what? 787 00:41:28,947 --> 00:41:31,349 Sorry about your father. 788 00:41:31,383 --> 00:41:33,651 Me, too. 789 00:41:39,057 --> 00:41:40,224 Do the folks back at the home office 790 00:41:40,258 --> 00:41:42,226 - know anything about it? - Yeah. 791 00:41:42,260 --> 00:41:43,927 They did. 792 00:41:43,962 --> 00:41:47,096 And you're never gonna believe what it does. 793 00:41:47,130 --> 00:41:48,698 A trigger? 794 00:41:48,733 --> 00:41:50,767 That will destroy Storybrooke. 795 00:41:50,801 --> 00:41:52,168 No. 796 00:41:52,202 --> 00:41:54,070 I had a fail-safe built into the curse. 797 00:41:54,104 --> 00:41:56,473 Then why exactly were you carrying it around? 798 00:41:56,507 --> 00:41:58,074 She was gonna destroy us, Mary Margaret. 799 00:41:58,108 --> 00:42:00,442 I was going to use the beans 800 00:42:00,477 --> 00:42:03,846 to take Henry back to the Enchanted Forest. 801 00:42:03,880 --> 00:42:06,114 And in the process, kill all of us. 802 00:42:06,148 --> 00:42:08,183 You wanna discuss justification? 803 00:42:08,217 --> 00:42:10,719 You were going to abandon me. 804 00:42:10,754 --> 00:42:13,221 Or shall we discuss the more pressing issue? 805 00:42:13,256 --> 00:42:17,759 Which is that I no longer control the trigger. 806 00:42:17,793 --> 00:42:20,227 What are we supposed to do with it? 807 00:42:20,262 --> 00:42:22,397 They want us to move to the next phase. 808 00:42:22,431 --> 00:42:23,598 Already? 809 00:42:23,632 --> 00:42:25,633 Yeah. 810 00:42:25,667 --> 00:42:28,202 There's only one way to get what we all want. 811 00:42:32,073 --> 00:42:37,043 We have to blow Storybrooke off the map. 812 00:42:37,068 --> 00:42:45,068 Sync and corrections by atrn97g for www.addic7ed.com