1
00:00:01,828 --> 00:00:04,054
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:04,063 --> 00:00:06,281
I need you to help me find my father.
3
00:00:06,313 --> 00:00:08,668
- Do we have a deal?
- The beans... they're gone.
4
00:00:08,692 --> 00:00:10,022
This is how we're going to escape
5
00:00:10,046 --> 00:00:12,209
the destruction of Storybrooke.
6
00:00:12,233 --> 00:00:14,567
There's a fail-safe built
into the curse, a trigger.
7
00:00:14,602 --> 00:00:18,004
Tamara... she's the "she" August
was trying to warn us about.
8
00:00:18,038 --> 00:00:20,172
It belonged to my mother,
and I want it back.
9
00:00:20,207 --> 00:00:23,042
The cuff. They rigged it with
something that blocks magic.
10
00:00:23,077 --> 00:00:25,277
(Greg) - Bag her.
- There's something dark in your life.
11
00:00:25,312 --> 00:00:26,312
My father.
12
00:00:26,346 --> 00:00:27,580
I can send him someplace
13
00:00:27,615 --> 00:00:29,047
where he won't be able
to use his powers...
14
00:00:29,082 --> 00:00:30,415
a place without magic.
15
00:00:30,449 --> 00:00:32,250
- What kind of world is without magic?
- A better one.
16
00:00:32,284 --> 00:00:33,819
We have to go through!
(Grunts)
17
00:00:33,853 --> 00:00:36,922
Papa, please, it's the only way
we can be together!
18
00:00:36,956 --> 00:00:38,423
No way. I can't!
19
00:00:38,457 --> 00:00:39,524
You coward!
20
00:00:39,558 --> 00:00:41,093
You promised!
21
00:00:41,127 --> 00:00:42,694
Don't break our deal!
22
00:00:42,729 --> 00:00:44,762
I have to!
23
00:00:44,796 --> 00:00:45,830
(Grunts)
24
00:00:45,864 --> 00:00:48,232
Papa! No!
25
00:00:48,266 --> 00:00:51,268
(Thunder and lightning crashing)
26
00:00:53,371 --> 00:00:56,373
(Crickets chirping, thunder stops)
27
00:01:05,650 --> 00:01:08,184
(Panting) Papa?
28
00:01:08,218 --> 00:01:10,854
Papa?
29
00:01:10,888 --> 00:01:12,889
Papa!
30
00:01:15,292 --> 00:01:16,425
(Wheels rattling, horse whinnies)
31
00:01:16,460 --> 00:01:17,693
(Man) Out of the road!
32
00:01:25,068 --> 00:01:29,538
What is this place?
33
00:01:29,572 --> 00:01:32,940
(People speaking indistinctly)
34
00:01:32,975 --> 00:01:35,977
(Bell tolling)
35
00:01:38,647 --> 00:01:41,649
(Bell continues tolling)
36
00:01:43,285 --> 00:01:44,053
♪
37
00:01:44,088 --> 00:01:48,588
Once Upon a Time 2x21 - Second Star to the Right
Original air date May 5, 2013
38
00:01:48,613 --> 00:01:52,713
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
39
00:01:52,794 --> 00:01:55,796
(Indistinct conversations)
40
00:01:57,531 --> 00:01:58,631
(Clatter)
41
00:01:58,666 --> 00:02:00,834
(Carriage wheels rattling,
horse whinnies)
42
00:02:00,868 --> 00:02:03,870
(Hooves clopping)
43
00:02:16,316 --> 00:02:18,751
(Door creaks)
44
00:02:21,954 --> 00:02:24,956
(Panting)
45
00:02:33,032 --> 00:02:36,234
(Breathing heavily)
46
00:02:38,803 --> 00:02:41,705
(Growls)
47
00:02:41,740 --> 00:02:42,806
(Barking)
48
00:02:42,841 --> 00:02:45,275
Stop! Who are you? What do you want?
49
00:02:45,309 --> 00:02:46,343
Please, I... I don't mean any harm.
50
00:02:46,377 --> 00:02:47,344
I... I was just...
51
00:02:47,378 --> 00:02:49,179
(Bread thuds)
52
00:02:49,214 --> 00:02:52,082
(Gasps) You're hungry.
53
00:02:57,187 --> 00:02:58,154
(Statue thuds)
54
00:02:58,188 --> 00:03:00,323
(Sighs)
55
00:03:00,358 --> 00:03:03,360
Here.
56
00:03:03,394 --> 00:03:05,061
Have as much as you'd like.
57
00:03:05,095 --> 00:03:06,796
Really?
58
00:03:06,830 --> 00:03:12,301
(Laughs) Well, I'm not about
to let you starve to death.
59
00:03:12,335 --> 00:03:14,169
What's your name?
60
00:03:14,203 --> 00:03:16,204
- Bae.
- Bae?
61
00:03:16,239 --> 00:03:19,107
How unusual.
62
00:03:19,142 --> 00:03:20,409
I'm Wendy.
63
00:03:20,443 --> 00:03:22,177
Wendy Darling.
64
00:03:32,388 --> 00:03:35,690
How about we sleep in just this once?
65
00:03:35,724 --> 00:03:38,192
The marathon's in three weeks.
I have to train.
66
00:03:38,226 --> 00:03:42,796
Come back to bed.
I'll give you a workout.
67
00:03:42,830 --> 00:03:44,864
I'll see you later.
68
00:03:47,735 --> 00:03:50,203
Okay. Bye.
69
00:03:52,206 --> 00:03:53,840
(Door closes)
70
00:03:55,777 --> 00:03:57,310
(Glass shatters in distance)
71
00:03:57,344 --> 00:03:59,077
(Men shouting indistinctly)
No, no, no, you know perfectly...
72
00:03:59,112 --> 00:04:00,212
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
73
00:04:00,246 --> 00:04:03,349
No. If you won't kiss it,
74
00:04:03,383 --> 00:04:04,543
you're gonna taste it anyway.
75
00:04:04,551 --> 00:04:06,585
Come on, gold. I didn't do anything.
76
00:04:06,620 --> 00:04:09,388
You stared at her,
and I know how you think.
77
00:04:09,423 --> 00:04:12,224
So kiss... my... boots.
78
00:04:12,258 --> 00:04:13,358
(Neal) What the hell are you doing?
79
00:04:13,392 --> 00:04:14,726
Stand aside. This doesn't concern you.
80
00:04:14,760 --> 00:04:15,893
(Neal) No, go!
81
00:04:15,928 --> 00:04:18,430
Let go of me, sir!
82
00:04:18,464 --> 00:04:20,365
Surprised you didn't turn him
into a snail.
83
00:04:20,399 --> 00:04:22,900
(Laughs)
A... a snail?
84
00:04:22,935 --> 00:04:24,536
What are you...
what are you talking about?
85
00:04:24,570 --> 00:04:27,639
Lacey, uh, why don't you
go and wait for me in the shop?
86
00:04:27,673 --> 00:04:29,840
I'll be along shortly.
87
00:04:33,345 --> 00:04:35,612
(Scoffs) You're unreal, you know that?
88
00:04:35,647 --> 00:04:37,214
You spent years looking for me.
89
00:04:37,248 --> 00:04:39,115
I come to town. You disappear.
90
00:04:39,150 --> 00:04:40,590
Haven't even bothered to meet Tamara.
91
00:04:40,618 --> 00:04:42,285
Why should I concern myself with her?
92
00:04:42,320 --> 00:04:44,588
- We're getting married!
- That's never gonna last,
93
00:04:44,622 --> 00:04:47,256
not while you carry a torch for Emma.
94
00:04:49,059 --> 00:04:51,494
You know, you haven't changed one bit.
95
00:04:51,528 --> 00:04:53,663
For a second, I thought you might have.
96
00:04:53,697 --> 00:04:56,733
I started to think
maybe you were worth my time.
97
00:04:56,767 --> 00:04:57,967
I guess I was wrong.
98
00:04:58,001 --> 00:05:00,069
And yet you're still here.
99
00:05:04,907 --> 00:05:06,375
For Henry.
100
00:05:06,409 --> 00:05:07,676
Not you.
101
00:05:07,710 --> 00:05:09,611
As far as I'm concerned,
102
00:05:09,645 --> 00:05:11,325
you can stay the hell
away from both of us.
103
00:05:21,122 --> 00:05:22,890
It's okay! She's not here.
104
00:05:25,494 --> 00:05:27,695
When you find her, you're not
gonna hurt her, are you?
105
00:05:27,729 --> 00:05:30,197
No. We just want the beans
she stole from us.
106
00:05:30,231 --> 00:05:33,933
I don't get it. Why would Regina
leave her office unlocked?
107
00:05:33,967 --> 00:05:37,604
Especially when
she's keeping the beans here.
108
00:05:37,638 --> 00:05:38,605
(Sighs)
109
00:05:38,639 --> 00:05:41,441
Was keeping them here.
110
00:05:41,475 --> 00:05:43,075
They're gone.
111
00:05:43,110 --> 00:05:44,310
Something's not right.
112
00:05:44,344 --> 00:05:45,779
Regina would never leave
evidence like this behind.
113
00:05:45,813 --> 00:05:48,481
Maybe she already used them
to portal out of Storybrooke.
114
00:05:48,516 --> 00:05:50,783
Without Henry? I don't think so.
115
00:05:50,817 --> 00:05:52,984
What if something bad happened to her?
116
00:05:53,019 --> 00:05:55,120
Security system says the last time
117
00:05:55,154 --> 00:05:57,556
someone was in the office
was around 6:00 this morning.
118
00:05:57,590 --> 00:05:59,525
(Beep)
119
00:05:59,559 --> 00:06:00,959
They used an override code to get in.
120
00:06:00,993 --> 00:06:02,961
Why would Regina need an override code
121
00:06:02,995 --> 00:06:04,563
on her own alarm?
122
00:06:04,597 --> 00:06:06,131
She wouldn't.
123
00:06:06,165 --> 00:06:08,366
You think someone else broke in
and took the beans?
124
00:06:08,401 --> 00:06:09,935
Well, we haven't found Regina anywhere
125
00:06:09,969 --> 00:06:11,403
and haven't heard from her.
126
00:06:11,437 --> 00:06:13,704
So something bad did happen to her.
127
00:06:13,739 --> 00:06:15,307
We're gonna find her, Henry. I promise.
128
00:06:15,341 --> 00:06:19,044
There's only one person
who could overpower Regina.
129
00:06:19,078 --> 00:06:21,079
Gold.
130
00:06:21,113 --> 00:06:22,813
He's too busy
with his new/old girlfriend.
131
00:06:22,847 --> 00:06:24,982
No, this wasn't Gold.
132
00:06:26,918 --> 00:06:28,252
This was Tamara.
133
00:06:28,286 --> 00:06:30,487
Haven't you already gone down that road?
134
00:06:30,521 --> 00:06:31,922
Maybe not far enough.
135
00:06:31,957 --> 00:06:34,024
Or maybe it's time for you to let it go?
136
00:06:34,059 --> 00:06:36,226
August was attacked
the day Tamara came to town.
137
00:06:36,261 --> 00:06:38,094
I don't think that was a coincidence.
138
00:06:38,128 --> 00:06:39,628
What if you're wrong?
139
00:06:39,663 --> 00:06:41,197
If Regina's in trouble, we can't
just drop everything else
140
00:06:41,231 --> 00:06:42,832
because of a hunch.
141
00:06:42,866 --> 00:06:44,067
Which is why we're not
gonna drop everything else.
142
00:06:44,101 --> 00:06:46,202
Go to Gold. I'm sure
he has some kind of magic
143
00:06:46,236 --> 00:06:49,237
- that can help locate Regina.
- Where are you going?
144
00:06:49,272 --> 00:06:51,306
Back to Tamara's room.
145
00:06:58,614 --> 00:07:00,248
Did you get into her office?
146
00:07:00,283 --> 00:07:02,250
Have I ever let you down?
147
00:07:04,386 --> 00:07:05,886
Look what I found.
148
00:07:09,391 --> 00:07:10,691
Are these what I think they are?
149
00:07:10,725 --> 00:07:12,126
Magic beans.
150
00:07:12,160 --> 00:07:14,628
Neal told me all about them.
They open portals.
151
00:07:14,662 --> 00:07:17,198
I bet he told you a lot, huh?
152
00:07:17,232 --> 00:07:19,232
Don't be jealous.
153
00:07:19,266 --> 00:07:21,401
As soon as we're done,
154
00:07:21,435 --> 00:07:23,903
this is coming off.
155
00:07:23,937 --> 00:07:27,507
Yeah, well, you can have
this one instead.
156
00:07:29,176 --> 00:07:30,643
(Sighs) What the hell is that?
157
00:07:30,677 --> 00:07:33,413
I don't know. Regina had it on her.
158
00:07:35,015 --> 00:07:38,450
I'll send it back
with the rest of the data.
159
00:07:38,485 --> 00:07:39,918
I think the home office
is gonna have a field day
160
00:07:39,952 --> 00:07:42,921
with everything we collected so far.
161
00:07:42,955 --> 00:07:44,423
I still have one more thing
that I have to do.
162
00:07:44,457 --> 00:07:46,658
Make it quick. We'll be getting
our instructions soon.
163
00:07:46,692 --> 00:07:48,227
Oh, this isn't gonna take long.
164
00:07:50,997 --> 00:07:53,931
Whatever they're offering you,
it's not worth it.
165
00:07:53,965 --> 00:07:55,666
Well, considering they're offering
166
00:07:55,700 --> 00:07:56,901
to have me kill Rumplestiltskin,
167
00:07:56,935 --> 00:07:58,403
I'd say it is.
168
00:07:58,437 --> 00:08:00,938
And you actually trust them?
169
00:08:00,972 --> 00:08:04,242
(Chuckles) You don't even know
who you're working for.
170
00:08:04,276 --> 00:08:06,610
(Rattling)
171
00:08:06,645 --> 00:08:08,745
Good morning, Regina.
172
00:08:08,779 --> 00:08:11,448
This part of your mission?
173
00:08:11,482 --> 00:08:13,083
No.
174
00:08:13,117 --> 00:08:14,484
No, this is...
175
00:08:14,519 --> 00:08:17,187
this is personal.
176
00:08:17,221 --> 00:08:18,721
See, this...
(Click)
177
00:08:18,756 --> 00:08:20,257
is about my father.
178
00:08:20,291 --> 00:08:24,726
I already told you, he left town.
179
00:08:24,761 --> 00:08:27,829
Yet he never came to find his only son.
180
00:08:30,033 --> 00:08:32,834
Look, uh, would you mind
lending me a hand?
181
00:08:32,869 --> 00:08:34,870
And... (Chuckles)
preferably your good one.
182
00:08:34,904 --> 00:08:37,639
Sorry, mate. Gonna have to say no.
183
00:08:37,674 --> 00:08:40,775
When you're interested
in killing Rumplestiltskin
184
00:08:40,809 --> 00:08:44,179
and not torturing the Queen, find me.
185
00:08:44,213 --> 00:08:45,947
Well, I guess it's just me and you.
186
00:08:47,416 --> 00:08:48,516
(Button clicks)
187
00:08:48,551 --> 00:08:50,552
(Whirring and beeping)
188
00:08:50,586 --> 00:08:52,487
(Electricity humming)
189
00:08:52,521 --> 00:08:54,556
Is that supposed to frighten me?
190
00:08:54,590 --> 00:08:57,291
Well... it should.
191
00:08:58,726 --> 00:09:03,964
You see, this is how we deal...
with your kind.
192
00:09:05,266 --> 00:09:08,102
And, yes, it's going to be...
193
00:09:08,136 --> 00:09:09,103
(Grunts)
194
00:09:09,137 --> 00:09:10,204
unpleasant.
195
00:09:10,238 --> 00:09:12,138
Now...
196
00:09:12,172 --> 00:09:15,808
exactly how unpleasant...
197
00:09:15,842 --> 00:09:17,543
well...
198
00:09:17,578 --> 00:09:20,379
that depends...
199
00:09:20,414 --> 00:09:22,315
on you.
200
00:09:25,119 --> 00:09:27,019
(Sighs)
201
00:09:27,053 --> 00:09:30,021
(Electrical warbling and humming)
Now...
202
00:09:30,055 --> 00:09:32,924
where is my father?
203
00:09:32,958 --> 00:09:34,593
(Warbling and humming continues)
204
00:09:34,627 --> 00:09:36,728
(Click, electricity crackles)
205
00:09:45,985 --> 00:09:47,651
(Indistinct conversations)
206
00:09:56,816 --> 00:10:00,184
I brought as much as I could.
207
00:10:05,786 --> 00:10:08,287
And your parents don't suspect anything?
208
00:10:08,321 --> 00:10:09,855
They're grown-ups.
They can't see anything
209
00:10:09,889 --> 00:10:11,923
that's not right in front of them.
210
00:10:11,958 --> 00:10:16,027
We can't, can we?
211
00:10:16,062 --> 00:10:19,598
(Gasps)
Please, father. Let me explain.
212
00:10:19,633 --> 00:10:21,500
How long have you been hiding
in my house?
213
00:10:21,534 --> 00:10:22,968
Only a few weeks, father.
He was hungry on the streets.
214
00:10:23,002 --> 00:10:26,604
I was talking to him.
Where's your family?
215
00:10:26,639 --> 00:10:28,773
My mother died.
216
00:10:28,807 --> 00:10:30,408
My father...
217
00:10:31,510 --> 00:10:33,177
he's dead, too.
218
00:10:33,211 --> 00:10:36,314
Look, I'm sorry.
I... I'll leave right away, sir.
219
00:10:36,348 --> 00:10:38,449
You're not going anywhere.
220
00:10:39,585 --> 00:10:41,184
The streets are no place for a boy.
221
00:10:41,218 --> 00:10:42,319
Please, don't send me to the workhouse.
222
00:10:42,353 --> 00:10:44,388
We'll do nothing of the sort.
223
00:10:44,422 --> 00:10:47,391
You'll stay... right here.
224
00:10:47,425 --> 00:10:49,293
(Exhales)
What?
225
00:10:49,327 --> 00:10:51,127
Welcome to our home.
226
00:10:51,162 --> 00:10:54,364
(Exhales)
227
00:10:57,267 --> 00:10:59,802
I need to search your room.
For real this time.
228
00:10:59,836 --> 00:11:02,204
You wanna tell me
what this is about, Sheriff?
229
00:11:02,238 --> 00:11:03,673
Where's your fiancee?
230
00:11:03,707 --> 00:11:06,676
She's... on a run. What do you
think she did this time?
231
00:11:06,710 --> 00:11:08,411
Regina's gone missing.
232
00:11:08,445 --> 00:11:10,078
And you think she...
233
00:11:10,113 --> 00:11:11,580
You're... you're still on Tamara?
234
00:11:11,615 --> 00:11:13,881
You gotta be kidding me.
She came to town to support me,
235
00:11:13,916 --> 00:11:16,284
her fiance. She's not a kidnapper.
236
00:11:16,319 --> 00:11:17,519
Where'd she go running?
237
00:11:17,553 --> 00:11:19,321
The same place she goes
every morning... the woods.
238
00:11:19,355 --> 00:11:20,888
How long she been gone?
239
00:11:20,923 --> 00:11:22,190
Couple of hours.
240
00:11:22,224 --> 00:11:25,026
Does it matter?
She's training for a marathon.
241
00:11:25,060 --> 00:11:27,329
(Scraping)
242
00:11:27,363 --> 00:11:28,495
Is she runs in the woods,
243
00:11:28,530 --> 00:11:29,830
then why did she track sand in here?
244
00:11:29,864 --> 00:11:32,265
Maybe she likes to run
along the beach instead.
245
00:11:32,300 --> 00:11:34,435
- What does that prove?
- That she lied to you.
246
00:11:34,469 --> 00:11:35,769
If she lied about this,
247
00:11:35,804 --> 00:11:38,605
then you can bet she's lied
about other things, too.
248
00:11:38,640 --> 00:11:40,741
Maybe she just likes
to run on the beach.
249
00:11:40,775 --> 00:11:43,711
One way to find out.
250
00:11:46,480 --> 00:11:48,981
(Whispering)
Psst! Psst!
251
00:11:49,015 --> 00:11:51,050
Bae. Come to the window.
252
00:11:53,987 --> 00:11:55,588
What is it?
253
00:11:55,622 --> 00:11:58,257
The shadow? Is it coming tonight?
254
00:11:58,291 --> 00:11:59,759
Oh, I hope so.
255
00:11:59,793 --> 00:12:02,193
The... what?
256
00:12:02,228 --> 00:12:05,464
A few weeks ago, right about
the time you got here,
257
00:12:05,498 --> 00:12:10,435
this... shadow... it came to the window,
258
00:12:10,470 --> 00:12:12,871
only it's not attached to a body.
259
00:12:12,905 --> 00:12:15,640
And it can do
so many wonderful things like...
260
00:12:15,675 --> 00:12:18,909
like change its shape and fly
and travel between worlds.
261
00:12:18,943 --> 00:12:21,044
And do you know why?
262
00:12:21,079 --> 00:12:25,148
Because it has magic.
263
00:12:25,183 --> 00:12:27,518
Whatever you do,
264
00:12:27,552 --> 00:12:29,052
promise me you'll never open
that window again.
265
00:12:29,087 --> 00:12:30,554
Promise me you won't talk to the shadow.
266
00:12:30,589 --> 00:12:31,889
Don't be silly.
267
00:12:31,923 --> 00:12:33,656
Magic is dangerous.
268
00:12:33,691 --> 00:12:36,393
It always comes with a price.
269
00:12:36,427 --> 00:12:38,495
You're just saying that
'cause you don't believe.
270
00:12:38,529 --> 00:12:41,998
No. I do believe.
271
00:12:42,032 --> 00:12:43,700
That's the point. I've seen magic.
272
00:12:45,202 --> 00:12:46,469
I come from another land...
273
00:12:46,504 --> 00:12:49,304
a... a land where magic is everywhere.
274
00:12:49,338 --> 00:12:54,109
Is that really true?
275
00:12:54,143 --> 00:12:56,011
Because that sounds wonderful.
276
00:12:56,045 --> 00:13:00,783
It isn't what you think.
Magic is the reason I left.
277
00:13:02,652 --> 00:13:05,352
I lost everything because of it.
278
00:13:05,387 --> 00:13:07,321
Your mother and father.
279
00:13:07,355 --> 00:13:09,824
Magic destroyed my family.
280
00:13:09,858 --> 00:13:12,959
I don't want it to do the same to yours.
281
00:13:12,993 --> 00:13:15,128
If the shadow comes back,
282
00:13:15,162 --> 00:13:17,297
promise me you won't go
anywhere near it.
283
00:13:20,000 --> 00:13:22,335
All right, Bae.
284
00:13:22,369 --> 00:13:23,637
I promise.
285
00:13:26,908 --> 00:13:28,808
(Door bells jingle)
286
00:13:28,842 --> 00:13:30,108
Sorry to interrupt the party.
287
00:13:30,143 --> 00:13:32,144
Well, I certainly don't remember
inviting you two.
288
00:13:32,178 --> 00:13:34,547
- We're closed.
(Mary Margaret) - Not to us.
289
00:13:34,581 --> 00:13:35,915
We need your help. Regina's missing,
290
00:13:35,949 --> 00:13:37,716
and we think she might be in danger.
291
00:13:37,751 --> 00:13:40,519
Just the way I like her.
Now if you'll excuse me...
292
00:13:40,554 --> 00:13:42,421
No, I don't think so.
293
00:13:42,456 --> 00:13:44,856
Whatever your feelings are about Regina,
294
00:13:44,890 --> 00:13:46,491
you still owe me a favor.
295
00:13:48,994 --> 00:13:50,829
Lacey, if you could excuse us,
296
00:13:50,863 --> 00:13:52,964
I have some business to attend to.
297
00:13:54,166 --> 00:13:55,132
Make it quick.
298
00:13:55,167 --> 00:13:56,300
Oh.
299
00:14:05,643 --> 00:14:08,044
I'm sure I could whip up
something to find Regina,
300
00:14:08,079 --> 00:14:09,913
but tell me, why do the Charmings
301
00:14:09,948 --> 00:14:12,315
want to help the Evil Queen?
302
00:14:12,350 --> 00:14:15,486
Because I owe her,
after what I did to Cora.
303
00:14:15,520 --> 00:14:17,787
(Exhales)
304
00:14:17,821 --> 00:14:21,858
Never underestimate the power
of a guilty conscience.
305
00:14:21,892 --> 00:14:22,859
What is that?
306
00:14:22,893 --> 00:14:26,096
This is one of Regina's tears.
307
00:14:26,130 --> 00:14:28,331
Why do you have one of Regina's tears?
308
00:14:29,967 --> 00:14:32,434
Because I do.
309
00:14:32,469 --> 00:14:36,538
This spell, however, requires two tears.
310
00:14:36,572 --> 00:14:38,807
You want one from me?
311
00:14:38,841 --> 00:14:40,642
Well, just think
of a dark moment, dearie...
312
00:14:40,676 --> 00:14:43,178
something bleak and hopeless.
313
00:14:43,213 --> 00:14:45,047
I know you have a few.
314
00:14:56,392 --> 00:14:58,893
Perfect.
315
00:14:58,927 --> 00:15:02,196
Now... when you drop this into your eye,
316
00:15:02,231 --> 00:15:05,399
you will be connected
with Regina, wherever she is.
317
00:15:05,433 --> 00:15:07,534
Whatever she sees, you'll see.
318
00:15:07,568 --> 00:15:10,970
Whatever she feels, you'll feel.
319
00:15:11,005 --> 00:15:12,539
How long does the spell last?
320
00:15:12,573 --> 00:15:14,774
Long enough to lead you to her.
321
00:15:16,244 --> 00:15:19,212
And with that, I've fulfilled
my end of the bargain.
322
00:15:19,247 --> 00:15:20,479
Good-bye.
323
00:15:20,514 --> 00:15:22,181
Always a pleasure.
(Sighs)
324
00:15:27,720 --> 00:15:30,589
(Clears throat)
So it's, uh...
325
00:15:30,623 --> 00:15:33,059
so it's true?
326
00:15:33,093 --> 00:15:36,327
I... I... I heard everything.
327
00:15:36,362 --> 00:15:39,397
You, uh...
328
00:15:39,432 --> 00:15:42,567
you really can do magic.
329
00:15:42,601 --> 00:15:47,572
I think you might wanna
pour yourself another drink.
330
00:15:47,606 --> 00:15:49,640
Hmm.
331
00:15:52,643 --> 00:15:55,845
(Sighs) You don't have
to do this, you know.
332
00:15:55,880 --> 00:15:57,013
You've been through enough already.
333
00:15:57,048 --> 00:15:59,916
That's why I do have to do it.
334
00:15:59,951 --> 00:16:03,120
My heart is dark because
of what I did to Regina.
335
00:16:03,154 --> 00:16:04,754
If I can help find her,
336
00:16:04,789 --> 00:16:07,458
if we could save her,
337
00:16:07,492 --> 00:16:11,594
maybe it'll help let
some of the light back in.
338
00:16:15,865 --> 00:16:17,467
(Sighs)
339
00:16:46,228 --> 00:16:47,495
(Gasps)
Ohh!
340
00:16:47,529 --> 00:16:49,062
Ohh!
341
00:16:49,097 --> 00:16:50,197
(Gasps)
342
00:16:50,232 --> 00:16:51,298
(Click)
343
00:16:51,333 --> 00:16:54,168
(Gasps)
344
00:16:54,202 --> 00:16:56,202
(Grunting)
345
00:16:56,237 --> 00:16:57,337
Mary Margaret!
346
00:17:06,995 --> 00:17:08,166
(Bell tolling)
347
00:17:08,200 --> 00:17:09,400
(Door closes)
348
00:17:21,022 --> 00:17:22,389
(Clatter)
349
00:17:22,423 --> 00:17:23,557
(Window opens)
350
00:17:26,794 --> 00:17:28,260
Bae! Look!
351
00:17:28,295 --> 00:17:32,098
It's him, the shadow.
352
00:17:32,132 --> 00:17:35,366
No. No, Wendy, get away from there.
353
00:17:36,687 --> 00:17:39,474
You don't have to be afraid.
He doesn't want to hurt us.
354
00:17:39,508 --> 00:17:41,476
He's from another land...
a land with magic,
355
00:17:41,510 --> 00:17:44,611
but it's different
from where you came from.
356
00:17:44,646 --> 00:17:46,313
Wendy, please,
357
00:17:46,348 --> 00:17:47,348
don't listen to him.
358
00:17:47,382 --> 00:17:48,782
It's called Neverland,
359
00:17:48,817 --> 00:17:51,618
and there are grown-ups there,
and children never grow old.
360
00:17:51,653 --> 00:17:54,187
And we can do anything
we want, even fly!
361
00:17:54,222 --> 00:17:56,156
It's a trick. Don't go with him.
362
00:17:56,190 --> 00:17:58,491
You don't need magic.
You have a family right here.
363
00:17:58,525 --> 00:17:59,886
That's the only thing that matters.
364
00:17:59,893 --> 00:18:01,333
This is what I've always dreamed of.
365
00:18:01,362 --> 00:18:02,729
You just don't believe.
366
00:18:02,763 --> 00:18:03,796
Wendy!
367
00:18:03,831 --> 00:18:06,131
Wendy!
368
00:18:19,311 --> 00:18:22,213
So, uh, where do you think
she's hiding Regina...
369
00:18:22,248 --> 00:18:23,281
(Chuckles)
a sand castle?
370
00:18:23,315 --> 00:18:25,216
They have to be somewhere.
371
00:18:25,251 --> 00:18:27,051
Emma, you're letting your emotions
372
00:18:27,086 --> 00:18:28,186
get in the way of your judgment.
373
00:18:28,220 --> 00:18:29,554
Do you really think this is all about me
374
00:18:29,589 --> 00:18:31,555
trying to break up you and Tamara?
375
00:18:31,590 --> 00:18:33,323
What do you wanna hear, Neal?
376
00:18:33,358 --> 00:18:35,025
That it killed me
you never came looking for me
377
00:18:35,059 --> 00:18:36,761
even once I was locked up?
378
00:18:36,795 --> 00:18:38,662
Emma... that it didn't hurt
that you found Tallahassee
379
00:18:38,697 --> 00:18:40,264
with someone else?
(Rapid footsteps approach)
380
00:18:40,298 --> 00:18:42,099
Neal?
(Panting)
381
00:18:42,133 --> 00:18:43,367
Hey!
382
00:18:43,402 --> 00:18:44,568
(Breathlessly)
Hey.
383
00:18:44,603 --> 00:18:45,603
What are you doing down here?
384
00:18:45,637 --> 00:18:46,636
We were... we were just...
385
00:18:46,670 --> 00:18:48,104
I thought you go running in the woods.
386
00:18:48,138 --> 00:18:51,608
Yeah, I start in the woods,
but then I run along the beach.
387
00:18:51,642 --> 00:18:53,410
Everything all right?
388
00:18:53,444 --> 00:18:54,744
Regina's missing.
389
00:18:54,779 --> 00:18:57,414
Oh, my God. That's terrible.
390
00:18:57,448 --> 00:18:59,115
I thought maybe she was down here,
391
00:18:59,149 --> 00:19:01,250
but I was wrong.
392
00:19:01,285 --> 00:19:04,787
Well, I'm sure she'll turn up somewhere.
393
00:19:04,821 --> 00:19:06,722
Let me know if I can help at all.
394
00:19:08,491 --> 00:19:09,992
- I'll see you later.
- Okay.
395
00:19:12,462 --> 00:19:13,462
Oh, Emma.
396
00:19:13,496 --> 00:19:14,763
I think I should go.
397
00:19:14,798 --> 00:19:16,132
I wanted to go to jail for you.
398
00:19:16,166 --> 00:19:18,067
(Sighs)
Neal...
399
00:19:18,101 --> 00:19:20,135
it kills me that I let August talk me
400
00:19:20,169 --> 00:19:22,470
into letting you go.
401
00:19:22,504 --> 00:19:25,240
- I don't wanna hear it.
- No, okay, but I have to say it.
402
00:19:27,609 --> 00:19:29,210
I wanted to look for you.
403
00:19:31,247 --> 00:19:33,748
I just...
404
00:19:33,782 --> 00:19:35,417
I was too afraid.
405
00:19:37,285 --> 00:19:40,588
Of what?
406
00:19:40,622 --> 00:19:44,058
That you would never forgive me,
407
00:19:44,092 --> 00:19:46,961
'cause I never forgave myself.
408
00:19:50,632 --> 00:19:55,001
There hasn't been a day
that's gone by...
409
00:19:55,035 --> 00:19:58,304
that I don't regret having left you.
410
00:20:03,978 --> 00:20:06,479
I'm sorry, Emma,
411
00:20:06,513 --> 00:20:08,714
for everything.
412
00:20:10,851 --> 00:20:12,952
Me, too.
413
00:20:21,227 --> 00:20:23,362
Everything's taken care of.
(Exhaling)
414
00:20:23,396 --> 00:20:24,463
They bought it?
415
00:20:24,497 --> 00:20:25,830
As far as Emma and Neal are concerned,
416
00:20:25,865 --> 00:20:27,966
I'm just running on the beach.
417
00:20:28,001 --> 00:20:29,767
How are things going with the Queen?
418
00:20:29,802 --> 00:20:31,835
You know, she's not exactly cooperative,
419
00:20:31,870 --> 00:20:35,873
but that's all about to change.
Right, Regina?
420
00:20:35,907 --> 00:20:37,408
(Machine whirring)
421
00:20:37,442 --> 00:20:38,642
(Click)
Ohh!
422
00:20:38,676 --> 00:20:40,978
(Electricity crackling and humming)
423
00:20:41,013 --> 00:20:42,380
(Groaning)
424
00:20:42,414 --> 00:20:43,854
(Click, whirring and crackling stops)
425
00:20:43,882 --> 00:20:48,485
(Weakly) You have no... idea
who you're dealing with.
426
00:20:48,519 --> 00:20:54,524
Actually, no, you have no idea
who you're dealing with.
427
00:20:54,558 --> 00:21:00,163
(Exhaling) A couple of fools
in over their heads
428
00:21:00,197 --> 00:21:02,131
who go around stealing magic.
429
00:21:02,165 --> 00:21:04,199
Stealing magic.
(Chuckles)
430
00:21:04,234 --> 00:21:05,434
That's what you think we're here to do?
431
00:21:05,468 --> 00:21:08,170
We're not here to steal magic.
432
00:21:08,204 --> 00:21:09,938
We're here to destroy it.
433
00:21:09,972 --> 00:21:13,875
Magic does not belong in this world.
434
00:21:13,910 --> 00:21:15,610
It's unholy.
435
00:21:15,645 --> 00:21:17,646
We're here to cleanse this land of it.
436
00:21:17,680 --> 00:21:20,048
(Chuckles)
437
00:21:20,082 --> 00:21:26,187
You think you can destroy magic?
438
00:21:26,221 --> 00:21:28,789
Just the two of you?
439
00:21:28,823 --> 00:21:31,959
Well, who said there's only two of us?
440
00:21:31,993 --> 00:21:37,864
Oh, we're... we're everywhere, Regina.
441
00:21:37,898 --> 00:21:43,002
See, after I left Storybrooke as a boy,
442
00:21:43,037 --> 00:21:47,507
I was babbling about magic,
about what I had seen,
443
00:21:47,542 --> 00:21:50,143
and what had happened to my father.
444
00:21:50,178 --> 00:21:53,145
You know, most folks, they...
they wrote me off.
445
00:21:53,180 --> 00:21:55,915
But some didn't.
446
00:21:55,950 --> 00:21:57,383
And they found me.
447
00:21:57,417 --> 00:21:59,118
"They"?
448
00:21:59,152 --> 00:22:04,023
Believers. People that know
that magic is real.
449
00:22:04,058 --> 00:22:06,525
And that it doesn't belong in this world
450
00:22:06,560 --> 00:22:09,194
and are willing
to do something about it.
451
00:22:09,228 --> 00:22:10,862
This little quest of yours
452
00:22:10,897 --> 00:22:13,966
to cleanse the world of magic...
453
00:22:14,000 --> 00:22:16,167
it's not gonna work.
454
00:22:16,202 --> 00:22:18,336
No, of course it will.
455
00:22:18,370 --> 00:22:20,005
We've done it before,
456
00:22:20,039 --> 00:22:22,040
and we'll do it again.
457
00:22:22,075 --> 00:22:24,842
Do... do you think that
Storybrooke is the first time
458
00:22:24,876 --> 00:22:27,244
that magic has crossed over?
459
00:22:27,278 --> 00:22:31,415
Magic has been doing its damage
for a long time.
460
00:22:31,449 --> 00:22:33,350
And people like us...
461
00:22:33,384 --> 00:22:35,385
we're here to stop it.
462
00:22:36,755 --> 00:22:38,888
(Click, electrical crackling and humming)
(Grunts)
463
00:22:38,923 --> 00:22:41,390
Mary Margaret?
464
00:22:41,425 --> 00:22:42,892
Are you okay?
465
00:22:42,927 --> 00:22:45,194
(Whispering)
It was awful.
466
00:22:45,229 --> 00:22:48,598
The worst pain I've ever felt.
467
00:22:48,633 --> 00:22:50,767
Wherever Regina is, she's powerless.
468
00:22:50,801 --> 00:22:52,368
She can't fight back.
469
00:22:52,402 --> 00:22:55,237
Could you... could you see where she was?
470
00:22:55,271 --> 00:22:58,107
Could you see who was keeping her there?
471
00:22:58,141 --> 00:23:03,545
I just remember...
(Exhaling) pain...
472
00:23:03,579 --> 00:23:04,713
(Whispers)
and screaming.
473
00:23:04,748 --> 00:23:07,382
Okay, okay. Okay.
474
00:23:07,416 --> 00:23:09,018
Concentrate.
475
00:23:09,052 --> 00:23:11,653
The smallest detail
might lead us to her.
476
00:23:11,687 --> 00:23:14,022
(Breathing heavily)
I don't know.
477
00:23:14,056 --> 00:23:16,390
Oh, my hands were tied down.
478
00:23:16,424 --> 00:23:19,861
And my legs...
(Breathing heavily)
479
00:23:19,895 --> 00:23:24,165
It was cold and...
480
00:23:24,199 --> 00:23:27,367
it smelled weird, like... sardines.
481
00:23:27,401 --> 00:23:30,037
I don't know. I wish
I could remember more.
482
00:23:30,071 --> 00:23:32,806
Shh, shh.
483
00:23:32,840 --> 00:23:34,207
So she didn't see anything?
484
00:23:34,241 --> 00:23:35,408
(David) Uh, not much.
485
00:23:35,442 --> 00:23:37,711
She could sense Regina was in pain.
486
00:23:37,745 --> 00:23:40,413
It was cold. She was strapped down.
487
00:23:40,447 --> 00:23:43,916
Uh, she said she could smell sardines.
488
00:23:43,950 --> 00:23:46,952
(Seagulls crying)
489
00:23:49,089 --> 00:23:52,391
Get down to the docks right now.
490
00:23:52,425 --> 00:23:53,759
I was right.
491
00:23:53,794 --> 00:23:55,961
Tamara was not down here for a run.
492
00:23:55,996 --> 00:23:57,997
She was in there...
493
00:23:58,031 --> 00:23:59,731
with Regina.
494
00:24:09,710 --> 00:24:12,712
(Birds chirping)
495
00:24:19,018 --> 00:24:21,770
(Whoosh)
496
00:24:22,939 --> 00:24:23,939
(Whoosh)
497
00:24:23,974 --> 00:24:25,573
(Gasps)
It's all right.
498
00:24:25,608 --> 00:24:27,274
It's just me.
499
00:24:27,309 --> 00:24:30,812
I thought I'd never see you again.
500
00:24:30,846 --> 00:24:31,880
How long was I gone?
501
00:24:31,914 --> 00:24:35,216
Just... the night.
502
00:24:35,250 --> 00:24:38,052
It felt like so much longer.
503
00:24:38,086 --> 00:24:41,389
(Exhales) As though time works
differently in Neverland.
504
00:24:41,423 --> 00:24:45,059
So... what was it like over there?
505
00:24:45,093 --> 00:24:46,527
It's an island
506
00:24:46,561 --> 00:24:51,298
where there are no grown-ups
to tell you what to do.
507
00:24:51,333 --> 00:24:53,401
But there are mermaids and fairies
508
00:24:53,435 --> 00:24:56,237
and all sorts of mystical creatures.
509
00:24:57,647 --> 00:24:59,914
Then... why did you return?
510
00:25:01,882 --> 00:25:03,652
Because...
511
00:25:03,686 --> 00:25:06,755
when night fell...
512
00:25:06,789 --> 00:25:10,325
that's when all the children
started to miss their parents,
513
00:25:10,360 --> 00:25:13,161
and they cried through the night.
514
00:25:13,195 --> 00:25:16,564
Well, why don't they go home?
515
00:25:16,598 --> 00:25:18,699
The shadow won't let them.
516
00:25:18,734 --> 00:25:22,270
There's a reason it's called Neverland.
517
00:25:22,304 --> 00:25:25,673
Because once you set foot on its soil...
518
00:25:25,707 --> 00:25:27,341
the shadow never lets you leave.
519
00:25:30,978 --> 00:25:33,112
H... how did you escape?
520
00:25:33,147 --> 00:25:35,181
He let me go.
521
00:25:35,215 --> 00:25:38,318
Because he didn't want me.
522
00:25:38,352 --> 00:25:40,153
He wanted a boy.
523
00:25:41,555 --> 00:25:43,723
He's coming back tonight
to take one of my brothers
524
00:25:43,758 --> 00:25:45,491
in my place.
525
00:25:45,525 --> 00:25:48,661
You said magic was bad,
and you were right, Bae.
526
00:25:48,695 --> 00:25:50,329
It's going to destroy my family.
527
00:25:50,363 --> 00:25:51,963
No.
528
00:25:51,998 --> 00:25:53,832
I won't let anything bad happen to you
529
00:25:53,866 --> 00:25:56,168
or this family.
530
00:26:04,576 --> 00:26:05,610
(Tinkling)
531
00:26:05,644 --> 00:26:07,011
(Gasps)
532
00:26:07,045 --> 00:26:09,814
So why didn't you tell me sooner?
533
00:26:09,848 --> 00:26:14,051
Because magic always comes with a price.
534
00:26:14,085 --> 00:26:16,887
Tends to drive away
the people I care about most.
535
00:26:16,922 --> 00:26:21,891
Well, then you've been caring
about the wrong people.
536
00:26:21,926 --> 00:26:23,827
What else can you do?
537
00:26:23,861 --> 00:26:26,863
(Clocks ticking)
538
00:26:29,467 --> 00:26:31,368
(Whoosh)
539
00:26:32,837 --> 00:26:33,936
(Gasps)
540
00:26:33,970 --> 00:26:36,772
Anything.
541
00:26:36,807 --> 00:26:37,873
(Chuckles)
542
00:26:37,907 --> 00:26:40,776
There are many perks...
543
00:26:40,811 --> 00:26:42,545
to being The Dark One.
544
00:26:46,216 --> 00:26:49,151
Immortality being one of them, right?
545
00:26:52,722 --> 00:26:55,656
Could you, uh...
546
00:26:55,690 --> 00:26:57,758
could you keep me young?
547
00:26:57,792 --> 00:27:00,027
Yeah.
548
00:27:00,062 --> 00:27:03,097
'Cause, uh...
549
00:27:04,699 --> 00:27:08,936
'cause then we can...
we can be together forever.
550
00:27:10,538 --> 00:27:12,439
Nothing can keep us apart.
551
00:27:15,677 --> 00:27:17,978
What?
552
00:27:18,012 --> 00:27:23,149
- There is one thing.
- What is it?
553
00:27:23,184 --> 00:27:25,552
Immortal means to live forever.
554
00:27:25,587 --> 00:27:28,087
It doesn't mean one can't be killed.
555
00:27:28,121 --> 00:27:30,623
There was a prophecy that...
556
00:27:30,657 --> 00:27:33,259
someone...
557
00:27:33,293 --> 00:27:36,562
might be my undoing.
558
00:27:36,597 --> 00:27:41,934
Well... well, do... do you know
who this someone is?
559
00:27:41,968 --> 00:27:44,736
Then... then get rid of them. Stop them.
560
00:27:44,771 --> 00:27:47,272
It's complicated.
561
00:27:47,306 --> 00:27:49,574
Something's standing in my way.
562
00:27:49,609 --> 00:27:52,644
I thought you were a man who...
who wouldn't let anything
563
00:27:52,678 --> 00:27:55,414
stand in his way.
564
00:27:58,017 --> 00:28:00,518
(Chuckles)
565
00:28:00,552 --> 00:28:04,288
I am.
566
00:28:16,199 --> 00:28:17,934
(Steam hissing)
567
00:28:17,968 --> 00:28:21,103
You sure you wanna be here?
568
00:28:21,138 --> 00:28:22,639
I'm not gonna leave you alone
in this place.
569
00:28:22,673 --> 00:28:24,874
If something does go down with Tamara,
570
00:28:24,909 --> 00:28:26,175
I need to know you've got my back.
571
00:28:26,209 --> 00:28:28,344
Emma, if Tamara
572
00:28:28,378 --> 00:28:31,347
is hiding Regina here
in her evil lair by the docks,
573
00:28:31,381 --> 00:28:33,114
yeah, I got your back.
574
00:28:33,149 --> 00:28:34,382
(Clatter)
575
00:28:34,417 --> 00:28:37,586
(Gasps)
576
00:28:39,221 --> 00:28:40,322
(Clatter)
577
00:28:40,356 --> 00:28:41,623
(Cocks gun)
578
00:28:41,658 --> 00:28:43,492
(Panting)
579
00:28:43,526 --> 00:28:46,328
(Exhales)
(Exhales) What the hell, guys?
580
00:28:46,362 --> 00:28:47,495
Here.
581
00:28:47,529 --> 00:28:50,331
So that doesn't happen again.
582
00:28:50,365 --> 00:28:51,499
You and Mary Margaret take the basement.
583
00:28:51,533 --> 00:28:52,654
We'll search the main floor.
584
00:28:52,668 --> 00:28:55,169
Regina's gotta be here somewhere.
585
00:28:59,274 --> 00:29:02,510
(Tamara) Time to go.
586
00:29:03,911 --> 00:29:05,512
(Tapping on window)
587
00:29:10,718 --> 00:29:12,586
They found us.
588
00:29:12,620 --> 00:29:14,053
Who, Emma and Neal?
589
00:29:14,088 --> 00:29:15,655
I thought that you took care of them.
590
00:29:15,690 --> 00:29:17,323
Yeah, so did I. We need to go.
591
00:29:17,358 --> 00:29:19,692
No, no. No, no, no.
I... I need more time with her.
592
00:29:19,726 --> 00:29:22,427
Greg, if you get caught,
this whole thing is blown.
593
00:29:22,462 --> 00:29:24,429
We wouldn't even know about this town
594
00:29:24,464 --> 00:29:25,731
if it wasn't for my dad.
595
00:29:25,765 --> 00:29:29,001
I'm not leaving until
I find out where he is.
596
00:29:30,637 --> 00:29:32,538
Fine.
597
00:29:32,572 --> 00:29:34,840
Meet me at the rendezvous point
when you're done. (Knobs click)
598
00:29:34,875 --> 00:29:37,441
(Breathing heavily)
599
00:29:37,476 --> 00:29:40,378
(Clicking, high-pitched whir)
I'm moving up the timeline.
600
00:29:40,412 --> 00:29:45,282
Now I'm gonna give you one last chance.
601
00:29:45,317 --> 00:29:49,353
Tell me where my father is.
602
00:29:51,623 --> 00:29:52,856
Okay, time's up.
603
00:29:52,891 --> 00:29:54,525
Wait.
604
00:29:56,260 --> 00:29:59,029
Where is he?
605
00:30:00,999 --> 00:30:02,132
Dead.
606
00:30:02,166 --> 00:30:05,268
I killed him.
607
00:30:05,302 --> 00:30:06,770
The minute you ran away...
608
00:30:06,804 --> 00:30:08,303
No, you're... you're lying to me.
609
00:30:08,338 --> 00:30:11,807
Don't believe me? Go see for yourself.
610
00:30:11,842 --> 00:30:15,110
I buried his body at your campsite.
611
00:30:15,145 --> 00:30:18,981
I doubt he gets many visitors there.
612
00:30:19,016 --> 00:30:21,483
Now go ahead and kill me.
613
00:30:21,518 --> 00:30:24,285
I just wanted to see
the look on your face when I...
614
00:30:24,319 --> 00:30:26,039
(Loud electrical crackling and humming)
Aah!
615
00:30:33,726 --> 00:30:35,427
(Indistinct conversations)
616
00:30:35,462 --> 00:30:37,029
Good night, my treasures.
617
00:30:37,063 --> 00:30:39,231
(Whines)
618
00:30:40,917 --> 00:30:43,702
(Switch clicks, door closes)
619
00:30:45,839 --> 00:30:47,740
We have work to do.
620
00:30:51,926 --> 00:30:54,228
(Match strikes, flame whooshes)
621
00:31:03,903 --> 00:31:06,439
Okay. Don't worry.
622
00:31:06,473 --> 00:31:09,642
The shadow's not taking anyone tonight.
(Sighs)
623
00:31:09,676 --> 00:31:11,477
(Whispers)
Thank you, Bae.
624
00:31:11,511 --> 00:31:13,445
You can thank me in the morning.
625
00:31:13,479 --> 00:31:15,847
Okay, everyone to their beds.
626
00:31:22,187 --> 00:31:25,724
(Whooshing)
627
00:31:27,793 --> 00:31:28,960
Bae?
628
00:31:28,994 --> 00:31:32,195
Don't be frightened.
(Barks)
629
00:31:32,230 --> 00:31:33,664
The shadow... he's here.
630
00:31:33,698 --> 00:31:35,999
(Window rattling, whoosh)
631
00:31:36,033 --> 00:31:37,768
(Barks)
632
00:31:37,802 --> 00:31:40,471
Get in the crawl space!
Come on! Let's go!
633
00:31:40,505 --> 00:31:44,508
(Barking continues)
634
00:31:44,542 --> 00:31:45,708
(Gasps)
Where's Michael?
635
00:31:45,743 --> 00:31:47,877
- Michael?
(Wendy) - Oh!
636
00:31:47,911 --> 00:31:49,812
(Whooshing)
(Barks)
637
00:31:49,846 --> 00:31:51,547
Don't do it! Don't go with him!
638
00:31:51,582 --> 00:31:52,882
Michael.
(Barking continues)
639
00:31:52,916 --> 00:31:56,653
Michael, step back.
640
00:31:56,687 --> 00:31:58,354
(Continues barking)
You want him?
641
00:31:58,389 --> 00:31:59,455
Take me instead.
642
00:31:59,490 --> 00:32:01,323
Bae, no!
643
00:32:01,357 --> 00:32:04,125
But you have to promise never
to bother this family again.
644
00:32:04,160 --> 00:32:07,329
- No, Bae, you can't.
- I won't let magic destroy this family.
645
00:32:07,363 --> 00:32:09,665
This is the only way.
You have to let me go.
646
00:32:16,439 --> 00:32:20,040
Thank you, Wendy, for making me
part of your family.
647
00:32:21,576 --> 00:32:22,843
Aah!
648
00:32:22,877 --> 00:32:25,012
(Barks)
Bae!
649
00:32:25,046 --> 00:32:26,347
(Whoosh)
650
00:32:26,381 --> 00:32:29,016
Bae!
651
00:32:41,895 --> 00:32:45,898
(Screaming)
652
00:32:46,967 --> 00:32:49,068
Uhh!
653
00:32:56,108 --> 00:32:58,210
Ohh!
654
00:33:24,236 --> 00:33:28,071
(Regina) Aah!
(Electricity crackling, machine whirring)
655
00:33:29,340 --> 00:33:30,806
(Crackling and whirring stops)
You feel that?
656
00:33:30,841 --> 00:33:32,575
Huh?
657
00:33:32,609 --> 00:33:34,643
That's the end of you.
658
00:33:34,678 --> 00:33:36,279
(Clank, electricity resumes crackling and
humming) Uhh!
659
00:33:36,313 --> 00:33:38,081
That's scary, ain't it?
660
00:33:38,115 --> 00:33:39,749
(Moaning)
661
00:33:39,783 --> 00:33:41,284
(Whirring and crackling stops)
Ohh.
662
00:33:43,253 --> 00:33:48,723
Now you're never
gonna hurt anyone ever again.
663
00:33:49,825 --> 00:33:51,526
Don't move!
664
00:33:52,795 --> 00:33:55,563
(Equipment clatters)
665
00:33:55,598 --> 00:33:58,933
David! We can't leave her.
666
00:33:58,967 --> 00:34:01,068
She'll die if we don't get her help.
667
00:34:01,103 --> 00:34:02,703
(Clatter)
668
00:34:02,737 --> 00:34:05,339
We gotta get her to Mother Superior.
(Static crackles)
669
00:34:05,374 --> 00:34:08,976
- Emma? You gotta block the exits.
- Already on it. You guys all right?
670
00:34:09,011 --> 00:34:11,445
Oh, we're fine.
We found Regina, with Mendell.
671
00:34:11,479 --> 00:34:13,680
He's coming your way.
(Static crackles)
672
00:34:13,715 --> 00:34:15,481
Greg Mendell.
673
00:34:15,516 --> 00:34:17,884
So I was right. It wasn't Tamara.
674
00:34:19,186 --> 00:34:22,655
Uhh!
675
00:34:22,689 --> 00:34:25,591
Actually...
676
00:34:25,626 --> 00:34:28,962
it was.
677
00:34:28,996 --> 00:34:30,663
I just had some help.
678
00:34:30,697 --> 00:34:31,863
What are you doing, Tamara?
679
00:34:31,898 --> 00:34:34,333
I have to keep magic
out of this world, Neal.
680
00:34:34,367 --> 00:34:35,534
It doesn't belong here.
681
00:34:35,568 --> 00:34:37,303
You more than anyone
should understand that.
682
00:34:37,337 --> 00:34:39,704
It's a poison.
683
00:34:39,739 --> 00:34:42,674
You've been lying to me.
684
00:34:42,708 --> 00:34:44,143
How long have you been lying to me?
685
00:34:44,177 --> 00:34:45,677
This is more important than any...
686
00:34:45,711 --> 00:34:47,212
How long?!
687
00:34:47,247 --> 00:34:48,413
Since the beginning.
688
00:34:48,448 --> 00:34:52,651
Since I spilled coffee on you.
689
00:34:54,654 --> 00:34:57,322
It wasn't an accident.
690
00:34:57,356 --> 00:35:00,391
You planned it all. None of it was real.
691
00:35:00,426 --> 00:35:04,394
Neal, you're a good man. I know that.
692
00:35:04,429 --> 00:35:06,229
So please try to understand.
693
00:35:06,264 --> 00:35:10,000
I had a job to do... an important one,
694
00:35:10,034 --> 00:35:11,702
one I think you can agree with.
695
00:35:11,736 --> 00:35:13,838
You never loved me.
696
00:35:13,872 --> 00:35:15,806
No.
697
00:35:20,110 --> 00:35:22,745
I can't let you leave here, Tamara.
698
00:35:22,780 --> 00:35:24,547
Neal, please don't make me.
699
00:35:24,582 --> 00:35:25,849
(Gunshot, shell casing clatters)
Ohh!
700
00:35:25,883 --> 00:35:29,786
(Panting)
701
00:35:32,590 --> 00:35:36,658
(Breathing unevenly)
702
00:35:38,862 --> 00:35:40,596
I'm sorry, Neal.
703
00:35:40,630 --> 00:35:42,498
- You should be.
- Uhh!
704
00:35:42,532 --> 00:35:45,100
(Both grunting)
705
00:35:45,134 --> 00:35:48,904
- Aah!
- Uhh!
706
00:35:48,938 --> 00:35:52,139
(Both continue grunting)
707
00:35:58,046 --> 00:36:00,047
(Panting)
It's over.
708
00:36:00,081 --> 00:36:04,084
No. It's not.
709
00:36:04,119 --> 00:36:05,786
(Gasps)
710
00:36:05,821 --> 00:36:07,454
(Whooshing)
711
00:36:07,489 --> 00:36:10,423
Aah!
712
00:36:10,457 --> 00:36:12,425
(Whooshing continues)
713
00:36:12,459 --> 00:36:13,693
Aah!
714
00:36:16,597 --> 00:36:19,866
Bye.
715
00:36:19,901 --> 00:36:23,169
(Emma crying)
716
00:36:25,605 --> 00:36:27,272
- Aah!
- Emma!
717
00:36:27,306 --> 00:36:29,141
Aah!
Aah!
718
00:36:29,175 --> 00:36:30,576
I got you.
719
00:36:33,079 --> 00:36:35,213
We gotta get you to a hospital.
(Wood cracks)
720
00:36:35,248 --> 00:36:36,549
Aah!
721
00:36:36,583 --> 00:36:38,918
- Neal!
- Emma!
722
00:36:38,952 --> 00:36:40,418
You can't hold both of us!
723
00:36:40,452 --> 00:36:43,454
- I'm not letting go of you.
- Uhh!
724
00:36:43,488 --> 00:36:45,256
You have to.
725
00:36:45,290 --> 00:36:46,858
No, you're shot!
726
00:36:46,892 --> 00:36:48,092
If you fall through that portal,
727
00:36:48,126 --> 00:36:50,428
you'll die no matter
what world you land in!
728
00:36:50,462 --> 00:36:54,131
No, but, Emma, Henry needs you.
729
00:36:54,166 --> 00:36:55,766
He can't lose both of us.
730
00:36:55,800 --> 00:36:57,400
Don't make him grow up like we did.
731
00:36:57,435 --> 00:37:00,236
(Crying)
Then don't let go.
732
00:37:00,271 --> 00:37:01,939
I need you.
733
00:37:03,875 --> 00:37:07,177
I love you.
734
00:37:07,211 --> 00:37:09,780
I love you, too.
735
00:37:09,814 --> 00:37:11,614
(Crying)
736
00:37:11,648 --> 00:37:14,116
(Whooshing)
737
00:37:14,150 --> 00:37:15,885
No!
738
00:37:34,203 --> 00:37:37,105
(Crying)
739
00:37:48,054 --> 00:37:49,655
(Grunting)
740
00:37:57,090 --> 00:37:59,453
(Clank)
741
00:38:01,120 --> 00:38:03,154
(Shovel thuds)
742
00:38:03,188 --> 00:38:06,290
No, no, no, no, no, no.
743
00:38:08,893 --> 00:38:10,560
No.
744
00:38:14,465 --> 00:38:17,300
Dad.
745
00:38:21,039 --> 00:38:23,206
(Tinkling)
746
00:38:23,240 --> 00:38:25,607
Now that the cuff is off,
she's gonna be okay,
747
00:38:25,642 --> 00:38:27,109
given time and rest.
748
00:38:27,144 --> 00:38:29,912
(Door opens)
Her magic will return.
749
00:38:32,549 --> 00:38:34,150
What happened?
750
00:38:35,786 --> 00:38:37,019
What is it?
751
00:38:38,755 --> 00:38:39,855
Where's Neal?
752
00:38:43,492 --> 00:38:45,226
He's gone.
753
00:38:45,260 --> 00:38:48,563
She killed him.
754
00:38:48,597 --> 00:38:52,033
(Wind whistling)
755
00:38:52,068 --> 00:38:54,468
(Distorted voices)
756
00:38:54,503 --> 00:38:56,604
Neverland?
(Children crying)
757
00:38:56,638 --> 00:38:59,907
No! No, you're not taking me there!
(Grunts)
758
00:38:59,941 --> 00:39:03,944
(Panting)
759
00:39:05,680 --> 00:39:07,715
(Match strikes)
(Howls)
760
00:39:07,749 --> 00:39:10,851
(Gasps)
Aah!
761
00:39:18,025 --> 00:39:21,027
(Whooshing)
762
00:39:36,809 --> 00:39:39,544
(Clank, bell clangs)
763
00:39:39,578 --> 00:39:41,546
(Man shouts indistinctly)
764
00:39:41,580 --> 00:39:43,115
(Creaking)
765
00:39:43,149 --> 00:39:47,184
(Grunts)
766
00:39:47,219 --> 00:39:51,622
(Spits and coughs)
767
00:39:51,656 --> 00:39:53,523
Good, lad.
768
00:39:53,558 --> 00:39:55,760
Get the sea out of your lungs.
769
00:39:59,497 --> 00:40:00,864
Who are you?
770
00:40:00,898 --> 00:40:04,333
The name's Hook. Captain Hook.
771
00:40:05,903 --> 00:40:08,804
Welcome aboard th "Jolly Roger," my boy.
772
00:40:18,081 --> 00:40:20,883
Emma.
773
00:40:20,917 --> 00:40:22,885
I'm so sorry.
774
00:40:25,220 --> 00:40:27,622
How...
775
00:40:27,657 --> 00:40:30,558
am I gonna tell Henry?
776
00:40:46,741 --> 00:40:48,342
(Moans)
777
00:40:49,511 --> 00:40:51,111
You...
778
00:40:53,147 --> 00:40:54,548
you saved me?
779
00:40:54,582 --> 00:40:56,183
Yes.
780
00:40:56,217 --> 00:40:57,950
You really think we'd let you die?
781
00:40:57,984 --> 00:41:02,188
Despite our differences, we're family.
782
00:41:02,222 --> 00:41:04,691
Where are they?
783
00:41:05,892 --> 00:41:07,493
Where are Greg and Tamara?
784
00:41:08,995 --> 00:41:11,331
(Inhales deeply)
They got away.
785
00:41:11,365 --> 00:41:13,532
(Exhales)
So they still have it.
786
00:41:14,701 --> 00:41:17,669
Still have what?
787
00:41:28,947 --> 00:41:31,349
Sorry about your father.
788
00:41:31,383 --> 00:41:33,651
Me, too.
789
00:41:39,057 --> 00:41:40,224
Do the folks back at the home office
790
00:41:40,258 --> 00:41:42,226
- know anything about it?
- Yeah.
791
00:41:42,260 --> 00:41:43,927
They did.
792
00:41:43,962 --> 00:41:47,096
And you're never gonna
believe what it does.
793
00:41:47,130 --> 00:41:48,698
A trigger?
794
00:41:48,733 --> 00:41:50,767
That will destroy Storybrooke.
795
00:41:50,801 --> 00:41:52,168
No.
796
00:41:52,202 --> 00:41:54,070
I had a fail-safe built into the curse.
797
00:41:54,104 --> 00:41:56,473
Then why exactly
were you carrying it around?
798
00:41:56,507 --> 00:41:58,074
She was gonna destroy us, Mary Margaret.
799
00:41:58,108 --> 00:42:00,442
I was going to use the beans
800
00:42:00,477 --> 00:42:03,846
to take Henry back
to the Enchanted Forest.
801
00:42:03,880 --> 00:42:06,114
And in the process, kill all of us.
802
00:42:06,148 --> 00:42:08,183
You wanna discuss justification?
803
00:42:08,217 --> 00:42:10,719
You were going to abandon me.
804
00:42:10,754 --> 00:42:13,221
Or shall we discuss
the more pressing issue?
805
00:42:13,256 --> 00:42:17,759
Which is that I no longer
control the trigger.
806
00:42:17,793 --> 00:42:20,227
What are we supposed to do with it?
807
00:42:20,262 --> 00:42:22,397
They want us to move to the next phase.
808
00:42:22,431 --> 00:42:23,598
Already?
809
00:42:23,632 --> 00:42:25,633
Yeah.
810
00:42:25,667 --> 00:42:28,202
There's only one way to get
what we all want.
811
00:42:32,073 --> 00:42:37,043
We have to blow Storybrooke off the map.
812
00:42:37,068 --> 00:42:45,068
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com