1 00:00:00,720 --> 00:00:03,350 Previously on "once upon a time"... 2 00:00:03,350 --> 00:00:04,450 Who's there?! I'm just a voice in your head. 3 00:00:04,450 --> 00:00:06,150 Think of me as your guide. 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,625 Someone needs to watch me. 5 00:00:07,626 --> 00:00:10,320 You're the only one who will do what is necessary. 6 00:00:10,330 --> 00:00:12,330 I'm king arthur of camelot. We've come to find you. 7 00:00:12,330 --> 00:00:14,730 Merlin prophesied your coming here a long time ago. 8 00:00:14,730 --> 00:00:17,160 We're back. I was just walking into camelot. 9 00:00:17,170 --> 00:00:18,600 - How long were we gone? - Six weeks. 10 00:00:18,600 --> 00:00:20,500 Our memories are gone. 11 00:00:20,500 --> 00:00:21,630 Why are you doing this? 12 00:00:21,640 --> 00:00:24,080 Because i am the dark one. 13 00:00:33,050 --> 00:00:35,290 [ tires screech ] 14 00:00:35,290 --> 00:00:37,590 Leroy: Come on. Someone's got to see what this new curse does. 15 00:00:37,590 --> 00:00:39,190 Any volunteers? 16 00:00:39,190 --> 00:00:40,660 Happy: I don't want to turn into a monkey. 17 00:00:40,660 --> 00:00:42,730 Sleepy: I like remembering who i am. 18 00:00:42,730 --> 00:00:44,830 I'm afraid one of us is gonna have to dig down deep 19 00:00:44,830 --> 00:00:46,530 And find the courage to see what happens 20 00:00:46,530 --> 00:00:47,730 When we step over that line. 21 00:00:47,730 --> 00:00:49,160 Not it. Not it. Not it. Not it. 22 00:00:49,170 --> 00:00:50,670 Dopey. 23 00:00:50,670 --> 00:00:54,100 I'll take your silence as bravery. Good for you. 24 00:00:54,100 --> 00:00:55,330 Come on. 25 00:00:55,340 --> 00:00:57,440 [ engine revs ] 26 00:00:58,740 --> 00:01:00,700 [ siren wails, tires screech ] 27 00:01:03,750 --> 00:01:05,080 Regina: Stop! 28 00:01:05,080 --> 00:01:07,440 Sorry, sister. 29 00:01:07,450 --> 00:01:09,820 We can't stay in storybrooke as long as emma's the dark one. 30 00:01:09,820 --> 00:01:12,620 Snow queen, pan, trio of terror. 31 00:01:12,620 --> 00:01:14,780 We can handle villains like that. 32 00:01:14,790 --> 00:01:16,290 But emma? 33 00:01:16,290 --> 00:01:18,320 She was one of us. 34 00:01:18,330 --> 00:01:19,700 She knows how we beat bad guys... 35 00:01:19,700 --> 00:01:22,280 Hell, she beat most of them for us. 36 00:01:22,280 --> 00:01:24,860 So tell me... how do we stand a chance against her? 37 00:01:24,870 --> 00:01:27,440 If you're dumb enough to cross the line, be my guest. 38 00:01:27,440 --> 00:01:29,540 Who's gonna save us if we stay... you? 39 00:01:31,270 --> 00:01:33,340 Go on. Do it. 40 00:01:38,320 --> 00:01:40,420 [ whoosh ] 41 00:01:49,330 --> 00:01:51,630 Now, if you'll excuse us. 42 00:01:51,630 --> 00:01:52,900 [ rumbling ] 43 00:01:52,900 --> 00:01:56,370 [ cracking ] 44 00:01:56,370 --> 00:01:58,740 [ creaking ] 45 00:02:00,570 --> 00:02:02,810 [ sighs ] 46 00:02:08,150 --> 00:02:09,810 Oh, no. 47 00:02:09,810 --> 00:02:14,280 Oh, well, that's new. 48 00:02:14,280 --> 00:02:22,280 ♪♪ 49 00:02:24,630 --> 00:02:26,730 [ birds chirping ] 50 00:02:30,930 --> 00:02:32,760 Wow. 51 00:02:32,770 --> 00:02:35,340 David: Wow is right. 52 00:02:35,340 --> 00:02:37,680 I am so not dressed for this. 53 00:02:38,740 --> 00:02:42,500 Man: His royal highness, king arthur. 54 00:02:42,510 --> 00:02:45,410 And now allow me to introduce the loveliest creature 55 00:02:45,420 --> 00:02:50,620 In all of camelot... My queen, guinevere. 56 00:03:03,800 --> 00:03:07,270 Your majesty. 57 00:03:07,270 --> 00:03:09,310 The pleasure is ours. 58 00:03:09,310 --> 00:03:11,240 We have been awaiting your arrival 59 00:03:11,240 --> 00:03:14,340 From the moment we heard merlin's prophecy. 60 00:03:14,340 --> 00:03:15,900 Well, we hope you haven't been waiting too long. 61 00:03:15,910 --> 00:03:17,510 Only a decade or so. 62 00:03:17,510 --> 00:03:19,440 [ chuckles ] ah, sorry. 63 00:03:19,450 --> 00:03:21,380 I'll wager it's been worth the wait. 64 00:03:21,380 --> 00:03:23,350 And as a bonus, it's given us more than enough time 65 00:03:23,350 --> 00:03:24,910 To prepare a ball in your honor tonight. 66 00:03:24,920 --> 00:03:27,450 Oh, see, told you we should come. 67 00:03:27,460 --> 00:03:28,660 Look what we've been missing out on. 68 00:03:28,660 --> 00:03:30,660 I like any party i don't have to cater. 69 00:03:30,660 --> 00:03:32,800 So do we. 70 00:03:32,800 --> 00:03:35,230 Is this really necessary? 71 00:03:35,230 --> 00:03:37,860 You're lucky you're not locked in granny's freezer. 72 00:03:37,870 --> 00:03:39,800 Take it off. 73 00:03:39,800 --> 00:03:41,800 Or i tell arthur he just welcomed 74 00:03:41,810 --> 00:03:43,510 The dark one into his... 75 00:03:43,510 --> 00:03:45,480 What's that, sis? 76 00:03:45,480 --> 00:03:48,510 I can't hear you. 77 00:03:48,510 --> 00:03:52,570 No one here knows who we are, and it's gonna stay that way. 78 00:03:52,580 --> 00:03:54,510 So you can either behave and pretend 79 00:03:54,520 --> 00:03:55,590 To be my mute handmaiden 80 00:03:55,590 --> 00:03:57,990 Or go back to granny's 81 00:03:57,990 --> 00:04:00,560 Where you can rely on doc for prenatal care. 82 00:04:02,730 --> 00:04:05,300 We don't have time to waste on a bloody dance. 83 00:04:05,300 --> 00:04:08,270 I'm not going to go dark in one night. 84 00:04:08,270 --> 00:04:09,530 I'm not willing to take that chance. 85 00:04:09,530 --> 00:04:11,960 Your majesty... 86 00:04:11,970 --> 00:04:13,940 When are we gonna start our quest to find merlin? 87 00:04:13,940 --> 00:04:16,540 Wh... find him? We don't need to find him. 88 00:04:16,540 --> 00:04:18,740 We know exactly where he is. 89 00:04:18,740 --> 00:04:20,840 [ birds chirping ] 90 00:04:23,010 --> 00:04:26,680 So, the most powerful sorcerer in all the realms 91 00:04:26,680 --> 00:04:28,840 Is stuck inside a bloody tree? 92 00:04:28,850 --> 00:04:31,350 I said the same exact thing the first time i stood there. 93 00:04:31,350 --> 00:04:33,450 And you think we can get him out? 94 00:04:33,460 --> 00:04:35,930 Oh, we don't think... We know. 95 00:04:35,930 --> 00:04:38,660 Merlin's prophecies are never wrong. 96 00:04:38,660 --> 00:04:40,890 Percival: Why are you so eager to free him? 97 00:04:40,900 --> 00:04:45,470 Our home is being threatened by... 98 00:04:45,470 --> 00:04:46,710 It's called the dark one. 99 00:04:46,710 --> 00:04:49,460 The dark one. 100 00:04:49,470 --> 00:04:51,970 Yes, we're well aware of that demon. 101 00:04:51,980 --> 00:04:53,680 That is bad. 102 00:04:53,680 --> 00:04:56,780 Well, i pray merlin can help. 103 00:04:56,780 --> 00:04:58,850 But, first, we must free him from his prison. 104 00:04:58,850 --> 00:05:01,820 It is said one of you is the savior. 105 00:05:04,420 --> 00:05:05,880 So which of you is it? 106 00:05:12,460 --> 00:05:15,420 - I... - I am the savior. 107 00:05:20,100 --> 00:05:22,760 Regina: I'm the one who's going to free merlin from that tree, 108 00:05:22,770 --> 00:05:26,400 And then we can take care of the dark one. 109 00:05:26,410 --> 00:05:28,510 And all go home. 110 00:05:39,460 --> 00:05:41,120 [ door opens ] 111 00:05:41,120 --> 00:05:42,680 Hook: True love's kiss. 112 00:05:42,690 --> 00:05:44,490 I need to know why it didn't work 113 00:05:44,490 --> 00:05:46,560 For you and the bloody crocodile. 114 00:05:46,560 --> 00:05:49,730 Why, it did work, the first time. 115 00:05:49,730 --> 00:05:52,490 It awoke the man behind the beast. 116 00:05:52,500 --> 00:05:56,030 But rumple got scared of a life without power, 117 00:05:56,040 --> 00:05:59,110 And he chose power over love. 118 00:06:00,980 --> 00:06:04,610 He pulled away from me, and in that moment, 119 00:06:04,610 --> 00:06:07,810 The darkness forever regained its grip on him. 120 00:06:07,820 --> 00:06:11,860 You know, a curse isn't a curse anymore 121 00:06:11,860 --> 00:06:13,890 When the afflicted wants it. 122 00:06:13,890 --> 00:06:15,590 That won't be a problem with emma. 123 00:06:15,590 --> 00:06:18,390 Killian, wait. 124 00:06:18,400 --> 00:06:20,100 I know you think you can handle a dark... 125 00:06:20,100 --> 00:06:22,600 I've battled him for centuries. I'm still here. 126 00:06:22,600 --> 00:06:24,070 But you were trying to kill him. 127 00:06:24,070 --> 00:06:27,040 And now, well... 128 00:06:27,040 --> 00:06:30,440 It's far easier to hate a dark one 129 00:06:30,440 --> 00:06:33,080 Than it is to love one. 130 00:06:33,080 --> 00:06:35,780 Be careful. 131 00:06:38,420 --> 00:06:44,020 Emma swan, emma swan, emma swan. 132 00:06:44,020 --> 00:06:45,520 Henry. 133 00:06:45,520 --> 00:06:46,920 Mom? 134 00:06:48,590 --> 00:06:50,890 You don't have to be scared of me. 135 00:06:50,890 --> 00:06:52,850 What happened? 136 00:06:52,860 --> 00:06:54,420 Why are you like this now? 137 00:06:54,430 --> 00:06:56,490 It's complicated. 138 00:06:56,500 --> 00:06:58,770 I'm sorry, mom. 139 00:06:58,770 --> 00:07:01,500 Whatever happened in camelot, 140 00:07:01,500 --> 00:07:04,430 I'm sorry we failed you. 141 00:07:04,440 --> 00:07:07,470 I know what i said last night, but, henry, you didn't fail me. 142 00:07:07,480 --> 00:07:09,150 Everyone else did. 143 00:07:09,150 --> 00:07:11,880 Get away from my son. 144 00:07:11,880 --> 00:07:14,080 What's the matter, regina? 145 00:07:14,080 --> 00:07:15,740 Are you afraid henry will learn the truth 146 00:07:15,750 --> 00:07:16,910 About what happened in camelot? 147 00:07:16,920 --> 00:07:19,720 If the truth is so important to you, 148 00:07:19,720 --> 00:07:21,720 Why did you erase our memories? 149 00:07:21,720 --> 00:07:23,650 It's a curse, regina. 150 00:07:23,660 --> 00:07:27,160 I know, but what i can't figure out is why. 151 00:07:27,160 --> 00:07:28,220 If i wanted you to know, 152 00:07:28,230 --> 00:07:30,160 I wouldn't have erased your memories. 153 00:07:30,170 --> 00:07:32,940 You know we won't stop until we get them back. 154 00:07:32,940 --> 00:07:34,605 It's not going to happen, regina, 155 00:07:34,606 --> 00:07:37,000 Because i did learn from you, and i built this curse 156 00:07:37,010 --> 00:07:39,710 Without the one thing you need to break it... 157 00:07:39,710 --> 00:07:41,010 A savior. 158 00:07:41,010 --> 00:07:43,010 Hmm. 159 00:07:43,010 --> 00:07:45,770 Well, we'll find a way. We always have. 160 00:07:45,780 --> 00:07:47,780 Yes, with me. 161 00:07:47,780 --> 00:07:49,680 Now you're on your own. 162 00:07:49,690 --> 00:07:51,650 You can do it, mom. 163 00:07:51,650 --> 00:07:53,620 You can be the savior. 164 00:07:53,620 --> 00:07:54,850 It's not going to happen. 165 00:07:56,560 --> 00:07:59,260 You don't think i have it in me? 166 00:07:59,260 --> 00:08:02,020 I know you don't. 167 00:08:02,030 --> 00:08:03,960 Well, you're wrong. 168 00:08:03,970 --> 00:08:05,770 I can protect this town. 169 00:08:05,770 --> 00:08:08,040 We'll see about that, 170 00:08:08,040 --> 00:08:09,810 Because there's a problem headed to storybrooke 171 00:08:09,810 --> 00:08:12,880 That only a savior can solve. 172 00:08:12,880 --> 00:08:15,180 It's too bad there isn't one. 173 00:08:23,850 --> 00:08:25,150 We just can't leave him there. He'll starve. 174 00:08:25,150 --> 00:08:26,680 What do trees eat? 175 00:08:26,690 --> 00:08:28,630 - Sunlight? - He liked tacos. 176 00:08:28,630 --> 00:08:31,760 Yeah? How the hell are we gonna give a tree a taco? 177 00:08:31,760 --> 00:08:34,560 Yeah. [ horse whinnying ] 178 00:08:44,540 --> 00:08:46,100 Didn't anyone ever teach you 179 00:08:46,110 --> 00:08:48,550 Not to mess with a dwarf and his pickaxe? 180 00:08:52,650 --> 00:08:54,220 [ groans ] 181 00:08:54,220 --> 00:08:57,890 Didn't anyone ever teach you to kneel before a king? 182 00:08:57,890 --> 00:08:59,990 Now, tell me... 183 00:08:59,990 --> 00:09:02,160 Where am i and how the hell did i get here? 184 00:09:02,160 --> 00:09:04,560 A curse? 185 00:09:04,560 --> 00:09:05,920 That brought you to our realm 186 00:09:05,930 --> 00:09:07,630 And wiped the last six weeks from your memory. 187 00:09:07,630 --> 00:09:09,300 Who would do that? 188 00:09:09,300 --> 00:09:13,900 We weren't completely honest with you on the way to camelot. 189 00:09:13,900 --> 00:09:15,630 Mary margaret: Our daughter, emma, was... 190 00:09:15,640 --> 00:09:18,070 Is the dark one. 191 00:09:18,070 --> 00:09:19,700 She cast the curse. 192 00:09:19,710 --> 00:09:22,310 You lied to me? 193 00:09:22,310 --> 00:09:23,970 You let me lead the darkest of souls 194 00:09:23,980 --> 00:09:25,620 Into the heart of my kingdom? 195 00:09:25,620 --> 00:09:26,890 We thought merlin would be able 196 00:09:26,890 --> 00:09:28,710 To destroy the darkness inside her. 197 00:09:28,720 --> 00:09:30,190 Well, obviously that didn't work out. 198 00:09:30,190 --> 00:09:32,790 Where's the dark one now? - Emma. 199 00:09:32,790 --> 00:09:34,190 She's here in storybrooke. 200 00:09:34,190 --> 00:09:36,160 Well, then there's only one way to defeat her... 201 00:09:36,160 --> 00:09:37,960 The dark one dagger. 202 00:09:37,960 --> 00:09:40,290 Defeat isn't exactly what we had in mind. 203 00:09:40,300 --> 00:09:43,170 She's our daughter, and... 204 00:09:43,170 --> 00:09:44,640 Well, she has the dagger. 205 00:09:47,070 --> 00:09:49,110 I'm afraid you and your knights 206 00:09:49,110 --> 00:09:51,910 Aren't the only ones that emma dragged here from camelot. 207 00:09:51,910 --> 00:09:53,910 Little john said he ran into some of your subjects in the forest. 208 00:09:53,910 --> 00:09:55,880 - Are they all right? - They're a little shaken up, 209 00:09:55,880 --> 00:09:57,950 But there may still be some of them out there. 210 00:09:57,950 --> 00:09:59,880 I'm gonna round up the merry men and search the east woods. 211 00:09:59,880 --> 00:10:01,610 I'll take the dwarfs. We'll start in the west. 212 00:10:01,620 --> 00:10:03,150 Arthur, you're with me. 213 00:10:06,760 --> 00:10:08,860 What is it? 214 00:10:08,860 --> 00:10:12,060 These toy soldiers. 215 00:10:12,060 --> 00:10:14,860 I could kill them all with a wave of my hand. 216 00:10:14,860 --> 00:10:17,390 - Regina! - Well, i don't mean i will. 217 00:10:17,400 --> 00:10:20,070 My point is, this can't be what emma warned me about. 218 00:10:20,070 --> 00:10:22,170 She obviously brought them here for a reason. 219 00:10:22,170 --> 00:10:24,770 She said we were going to face a problem 220 00:10:24,770 --> 00:10:27,640 Only a savior can handle. 221 00:10:27,640 --> 00:10:30,010 I'm telling you, 222 00:10:30,010 --> 00:10:33,170 Something else is coming our way. 223 00:10:34,120 --> 00:10:36,570 Merlin's tower. 224 00:10:36,570 --> 00:10:39,090 There must be something in here to help get him out of the tree. 225 00:10:44,760 --> 00:10:47,220 Never do that to me again. 226 00:10:47,230 --> 00:10:49,070 Oh, now you're talking to me. 227 00:10:49,070 --> 00:10:51,670 I don't know... Am i allowed to? 228 00:10:51,670 --> 00:10:53,200 [ sighs ] 229 00:10:53,200 --> 00:10:55,060 You gave this to me. 230 00:10:55,070 --> 00:10:57,230 To protect me, not use against me. 231 00:10:57,240 --> 00:10:58,740 I saved your life. 232 00:10:58,740 --> 00:11:01,070 - By pretending to be me? - Oh, shut up and listen. 233 00:11:02,180 --> 00:11:03,680 Oh. 234 00:11:03,680 --> 00:11:06,320 I can get used to this. 235 00:11:06,320 --> 00:11:10,990 Look, if you told arthur you were the savior, 236 00:11:10,990 --> 00:11:12,990 He would have asked you to free merlin. 237 00:11:12,990 --> 00:11:16,390 You would have had to use magic... dark magic. 238 00:11:16,390 --> 00:11:19,290 Do you remember what happened last time you dabbled in that? 239 00:11:19,300 --> 00:11:21,680 I lost control. 240 00:11:21,680 --> 00:11:24,070 And you gave me this dagger so that wouldn't happen again. 241 00:11:26,400 --> 00:11:28,900 But i wasn't lying. 242 00:11:28,910 --> 00:11:32,240 I don't care what merlin's prophecy says. 243 00:11:32,240 --> 00:11:35,370 I'm gonna figure out how i can get that wizard out 244 00:11:35,380 --> 00:11:38,280 So you won't ever have to use dark magic again. 245 00:11:38,280 --> 00:11:41,280 So, really, swan, you should be thanking me. 246 00:11:41,280 --> 00:11:43,780 Thank you. 247 00:11:43,790 --> 00:11:46,360 Whatever. 248 00:11:46,360 --> 00:11:48,290 Regina... 249 00:11:48,290 --> 00:11:50,250 I mean it. 250 00:11:50,260 --> 00:11:51,500 Thank you. 251 00:11:59,100 --> 00:12:01,100 We covered the forest. 252 00:12:01,100 --> 00:12:03,260 I think we found everyone who came over. 253 00:12:03,270 --> 00:12:05,200 Regina. 254 00:12:05,210 --> 00:12:07,740 Regina. - Hmm? 255 00:12:07,740 --> 00:12:09,900 Oh, i'm sorry. I was just... 256 00:12:09,910 --> 00:12:12,440 What? What happened? 257 00:12:12,450 --> 00:12:13,790 What did emma say to you? 258 00:12:13,790 --> 00:12:15,880 [ sighs ] 259 00:12:17,220 --> 00:12:20,790 She said nobody believes 260 00:12:20,790 --> 00:12:22,960 I can protect this town. 261 00:12:22,960 --> 00:12:24,430 That's not true. 262 00:12:24,430 --> 00:12:26,300 Everybody knows how far you've come. 263 00:12:26,300 --> 00:12:31,470 Well, they may not see me as the evil queen anymore, 264 00:12:31,470 --> 00:12:36,040 But i need to prove to them i can be more. 265 00:12:36,040 --> 00:12:38,240 Forgiving me is one thing, but... 266 00:12:38,240 --> 00:12:41,800 It doesn't mean they're ready to be led by me, 267 00:12:41,810 --> 00:12:43,140 Ready to trust me. 268 00:12:54,560 --> 00:12:57,290 Arthur! 269 00:12:57,290 --> 00:12:59,950 Guinevere. 270 00:13:02,060 --> 00:13:03,560 Oh. 271 00:13:03,570 --> 00:13:06,170 Oh, thank god you're all right. 272 00:13:06,170 --> 00:13:07,810 I feared the worst. 273 00:13:09,440 --> 00:13:11,370 Where is it? 274 00:13:11,370 --> 00:13:12,970 Where is excalibur? 275 00:13:12,980 --> 00:13:15,350 I'm afraid it was missing when i arrived here. 276 00:13:15,350 --> 00:13:17,210 David: Don't worry. 277 00:13:17,210 --> 00:13:18,940 If your sword's here, we'll find it. 278 00:13:18,950 --> 00:13:21,220 You know of excalibur. 279 00:13:21,220 --> 00:13:23,850 How? 280 00:13:23,850 --> 00:13:25,080 [ chuckles ] 281 00:13:25,090 --> 00:13:26,610 In this realm, you're kind of a legend. 282 00:13:41,200 --> 00:13:44,500 [ creature chittering ] 283 00:13:44,510 --> 00:13:45,840 [ screams ] daddy! 284 00:13:45,840 --> 00:13:47,200 Regina! 285 00:13:47,210 --> 00:13:48,450 [ creature shrieking ] 286 00:13:48,450 --> 00:13:50,040 Help! 287 00:14:04,260 --> 00:14:07,530 [ sighs ] 288 00:14:07,530 --> 00:14:10,070 Where are you? 289 00:14:10,070 --> 00:14:11,870 Don't make me summon you, swan. 290 00:14:11,870 --> 00:14:14,140 You just did. 291 00:14:21,440 --> 00:14:24,110 I was looking for you, too. 292 00:14:24,110 --> 00:14:26,540 The new look comes with some other perks. 293 00:14:30,320 --> 00:14:33,190 Where the bloody hell are we? 294 00:14:33,190 --> 00:14:34,890 My place. Come on. 295 00:14:42,530 --> 00:14:44,590 What do you think? 296 00:14:46,340 --> 00:14:49,170 I think i'm surprised you invited me in. 297 00:14:49,170 --> 00:14:51,230 Just because i'm the dark one 298 00:14:51,240 --> 00:14:53,340 Doesn't mean we can't still be together. 299 00:15:05,620 --> 00:15:07,250 [ whoosh ] 300 00:15:07,260 --> 00:15:08,660 I still also know the fastest way 301 00:15:08,660 --> 00:15:10,600 To a pirate's heart is through his liver. 302 00:15:10,600 --> 00:15:12,690 There's an even faster way. 303 00:15:17,170 --> 00:15:20,140 Now, there's the pirate i remember. 304 00:15:23,470 --> 00:15:27,040 It didn't bloody work. 305 00:15:27,040 --> 00:15:29,440 You've been talking to belle. 306 00:15:29,450 --> 00:15:32,280 Why didn't it work? 307 00:15:32,280 --> 00:15:35,280 It didn't work because there's nothing to fix. 308 00:15:35,280 --> 00:15:37,610 This is who i am now. Why can't you accept that? 309 00:15:37,620 --> 00:15:40,220 - Why can't anyone accept that? - Because this isn't you. 310 00:15:40,220 --> 00:15:43,620 What the hell happened in camelot? 311 00:15:43,630 --> 00:15:46,430 That seems to be the question of the day. 312 00:15:46,430 --> 00:15:47,570 Then bloody answer me! 313 00:15:47,570 --> 00:15:50,560 [ sighs ] 314 00:15:50,570 --> 00:15:52,570 I wish i could. 315 00:15:55,400 --> 00:15:57,470 You can tell me anything. 316 00:16:02,410 --> 00:16:04,570 But that would be no fun. 317 00:16:04,580 --> 00:16:07,120 I'm tired of talking. 318 00:16:07,120 --> 00:16:09,720 Now, do you want to stay or not? 319 00:16:09,720 --> 00:16:13,120 Sorry, swan. 320 00:16:13,120 --> 00:16:17,250 This may be who you think you are, 321 00:16:17,260 --> 00:16:19,660 But this isn't who i am. 322 00:16:31,270 --> 00:16:33,300 David: This way! 323 00:16:36,550 --> 00:16:37,780 There it is! 324 00:16:37,780 --> 00:16:39,650 [ creature shrieking ] 325 00:16:48,160 --> 00:16:50,230 You're not taking him anywhere. 326 00:16:53,560 --> 00:16:55,690 [ groans ] 327 00:16:55,700 --> 00:16:58,400 So, you want to do this the hard way? 328 00:16:58,400 --> 00:17:00,730 Good, because i love the hard way. 329 00:17:06,480 --> 00:17:08,480 [ groans ] 330 00:17:08,480 --> 00:17:10,210 Mary margaret: Regina! 331 00:17:11,510 --> 00:17:13,440 You okay? 332 00:17:13,450 --> 00:17:16,220 I'm alive, if that's what you mean. 333 00:17:16,220 --> 00:17:17,290 She needs help. 334 00:17:17,290 --> 00:17:18,820 Leroy, get her to the hospital. 335 00:17:18,820 --> 00:17:20,650 No, no, i have to go after... 336 00:17:20,660 --> 00:17:22,760 I have to go after that thing, robin. 337 00:17:22,760 --> 00:17:24,430 You have to get checked out. 338 00:17:26,160 --> 00:17:29,320 You don't believe i can do this. 339 00:17:29,330 --> 00:17:31,260 That's what this is. 340 00:17:31,270 --> 00:17:33,200 We won't let anything happen to him, 341 00:17:33,200 --> 00:17:35,630 But you need to let someone look at you. 342 00:17:39,180 --> 00:17:40,310 Go. 343 00:17:49,090 --> 00:17:51,860 My lady. 344 00:17:55,320 --> 00:17:56,820 For me? 345 00:17:56,830 --> 00:18:00,300 You are the savior, after all. 346 00:18:00,300 --> 00:18:02,430 His majesty would be honored 347 00:18:02,430 --> 00:18:04,190 If you would wear this to the ball tonight. 348 00:18:04,200 --> 00:18:06,300 [ gasps ] 349 00:18:19,220 --> 00:18:21,580 [ chuckles ] 350 00:18:21,580 --> 00:18:23,140 I look forward to a dance this evening. 351 00:18:27,360 --> 00:18:29,860 He's not the only one looking forward 352 00:18:29,860 --> 00:18:31,630 To a dance with the savior. 353 00:18:44,840 --> 00:18:46,340 Now, if he gets fussy, 354 00:18:46,340 --> 00:18:47,700 He probably just needs to be changed. 355 00:18:47,710 --> 00:18:49,580 Are you sure you don't want us to get granny? 356 00:18:49,580 --> 00:18:51,210 If i go to the ball, 357 00:18:51,210 --> 00:18:52,840 I'll just get stuck being grumpy's wingman. 358 00:18:52,850 --> 00:18:55,680 I can watch him. I'm not going. 359 00:18:55,680 --> 00:18:58,150 But you have to. 360 00:18:58,150 --> 00:18:59,380 Everyone's expecting you. 361 00:18:59,390 --> 00:19:01,890 I should be figuring out how to free merlin, 362 00:19:01,890 --> 00:19:05,550 Not fox-trotting my way across club med-ieval. 363 00:19:05,560 --> 00:19:07,190 Regina. 364 00:19:07,200 --> 00:19:08,760 - What? - The truth. 365 00:19:08,760 --> 00:19:10,460 I can't go, all right? 366 00:19:10,470 --> 00:19:11,530 I can't. 367 00:19:11,530 --> 00:19:12,730 Because why? 368 00:19:12,740 --> 00:19:15,910 Because. 369 00:19:17,870 --> 00:19:19,870 Because i don't know how to dance. 370 00:19:19,880 --> 00:19:21,645 Well, that can't be possible. 371 00:19:21,646 --> 00:19:23,640 You and i went to dozens of balls together. 372 00:19:23,650 --> 00:19:25,520 Where your father was more interested in dancing 373 00:19:25,520 --> 00:19:27,340 With his precious daughter than his wife. 374 00:19:27,350 --> 00:19:30,560 I doubt robin hood will mind if you step on a few toes. 375 00:19:30,560 --> 00:19:34,780 This isn't about robin, is it? 376 00:19:34,790 --> 00:19:37,490 People are expecting a savior tonight, 377 00:19:37,490 --> 00:19:39,690 Not an ex-evil queen. 378 00:19:39,700 --> 00:19:42,365 How will they ever believe i can free merlin 379 00:19:42,366 --> 00:19:44,730 If i can't even convince them i know how to dance? 380 00:19:44,730 --> 00:19:47,430 You can if we teach you. 381 00:19:47,440 --> 00:19:48,540 No. 382 00:19:48,540 --> 00:19:49,640 Doc. 383 00:19:51,340 --> 00:19:52,740 [ scoffs ] 384 00:19:52,740 --> 00:19:54,770 - Your majesty. - Wait, sorry. 385 00:19:54,780 --> 00:19:57,415 The first thing my mother taught me about dancing... 386 00:19:57,416 --> 00:19:59,640 You have to learn to move in a dress, 387 00:19:59,650 --> 00:20:01,990 Not a sensible pantsuit. 388 00:20:03,790 --> 00:20:04,890 Fine. 389 00:20:10,690 --> 00:20:11,920 What? 390 00:20:11,930 --> 00:20:15,760 It's a little... Scary. 391 00:20:15,760 --> 00:20:19,830 What he means is if you want people to see you as the savior, 392 00:20:19,840 --> 00:20:22,370 Maybe you should go for something a bit less evil? 393 00:20:29,710 --> 00:20:32,670 Now, that is perfect. 394 00:20:32,680 --> 00:20:34,980 And it even matches your necklace. 395 00:20:34,980 --> 00:20:37,710 All right, follow me. 396 00:20:37,720 --> 00:20:40,390 Just feel it. 397 00:20:40,390 --> 00:20:42,630 Step back with your left. All right? 398 00:20:42,630 --> 00:20:44,290 Mm-hmm. 399 00:20:44,290 --> 00:20:46,390 And... oh, oh, that's okay. 400 00:20:46,400 --> 00:20:47,830 That's all right. You're fine, you're fine. 401 00:20:47,830 --> 00:20:49,530 Ready? 402 00:20:49,530 --> 00:20:51,990 And... One, two, three. 403 00:20:52,000 --> 00:20:54,330 One, two, three. There you go. 404 00:20:54,340 --> 00:20:55,770 [ both chuckle ] 405 00:20:55,770 --> 00:20:57,800 Now, when we're done, 406 00:20:57,810 --> 00:21:01,610 Everyone in camelot will believe you're the savior. 407 00:21:01,610 --> 00:21:04,310 One, two, three. One, two, three. 408 00:21:04,310 --> 00:21:06,670 [ chuckles ] 409 00:21:06,680 --> 00:21:08,610 [ chuckles ] 410 00:21:16,630 --> 00:21:19,030 I remember my first ball. 411 00:21:19,030 --> 00:21:21,400 I was 8 years old, and my mother said 412 00:21:21,400 --> 00:21:23,430 I was finally old enough to go. 413 00:21:23,430 --> 00:21:25,590 It was magical... 414 00:21:25,600 --> 00:21:28,930 All of the lights, the music. 415 00:21:28,940 --> 00:21:33,380 And i remember thinking, "i can't wait to someday share 416 00:21:33,380 --> 00:21:36,510 All of this with a daughter of my own." 417 00:21:36,510 --> 00:21:38,310 I'm glad i get to share it with you, too, mom. 418 00:21:41,680 --> 00:21:46,510 Footman: Presenting lady emma and lady mary margaret. 419 00:21:46,520 --> 00:21:48,420 [ applause ] 420 00:22:09,040 --> 00:22:10,740 Swan, you look... 421 00:22:10,750 --> 00:22:12,750 I know. 422 00:22:12,750 --> 00:22:16,790 Presenting the savior. 423 00:22:16,790 --> 00:22:18,890 [ applause ] 424 00:22:33,840 --> 00:22:36,570 You son of a bitch. 425 00:22:36,570 --> 00:22:38,670 You made me like this. 426 00:22:38,670 --> 00:22:42,370 You made me the evil queen. 427 00:22:42,380 --> 00:22:45,680 You're the reason no one believes in me. 428 00:22:45,680 --> 00:22:48,480 And i'm gonna prove you wrong. 429 00:22:48,480 --> 00:22:51,580 I'm gonna prove them all wrong. 430 00:22:54,720 --> 00:22:57,750 I just... 431 00:22:57,760 --> 00:23:01,170 Regina, i, uh... I found something. 432 00:23:03,870 --> 00:23:06,400 Regina: A fury? 433 00:23:06,400 --> 00:23:08,500 A demon sent from the underworld 434 00:23:08,500 --> 00:23:10,660 To collect the unpaid price of magic. 435 00:23:10,670 --> 00:23:13,670 Someone used magic in camelot and didn't pay up. 436 00:23:13,680 --> 00:23:20,180 Yeah, but, regina, the fury doesn't come for just any price. 437 00:23:20,180 --> 00:23:23,610 It comes when the price for magic is a life. 438 00:23:23,620 --> 00:23:26,960 Robin. 439 00:23:26,960 --> 00:23:31,060 Y-you mean that demon is here to drag him to the underworld? 440 00:23:31,060 --> 00:23:33,030 Yeah, 441 00:23:33,030 --> 00:23:36,870 But the portal only opens when the moon reaches the zenith. 442 00:23:36,870 --> 00:23:39,170 Then there's still some time to stop it. 443 00:23:39,170 --> 00:23:41,970 It's... It's not that simple. 444 00:23:41,970 --> 00:23:46,210 I'm afraid there's only one way to save robin hood. 445 00:23:46,210 --> 00:23:49,580 Someone has to give their life in his place. 446 00:23:53,920 --> 00:23:55,820 [ indistinct conversations ] 447 00:24:12,570 --> 00:24:16,240 You know what i see when i see that rose? 448 00:24:16,240 --> 00:24:18,170 Hope. 449 00:24:18,170 --> 00:24:19,930 Hope? 450 00:24:19,940 --> 00:24:23,240 But every petal that falls brings rumple closer to death. 451 00:24:23,250 --> 00:24:24,750 And every petal still on the stem 452 00:24:24,750 --> 00:24:26,050 Is another chance to save him. 453 00:24:28,250 --> 00:24:31,190 Thanks, leroy. 454 00:24:31,190 --> 00:24:35,220 Would, uh... Would you care to dance? 455 00:24:35,220 --> 00:24:37,050 [ chuckles ] 456 00:24:37,060 --> 00:24:39,160 [ indistinct conversations ] 457 00:24:50,110 --> 00:24:53,080 David, look. 458 00:24:58,110 --> 00:25:00,880 Uh-oh, first crush. 459 00:25:00,880 --> 00:25:02,140 I'm on it. 460 00:25:08,120 --> 00:25:09,950 You know you could just 461 00:25:09,960 --> 00:25:12,060 Walk over there and introduce yourself. 462 00:25:12,060 --> 00:25:14,700 That's your strategy, gramps? Introduce yourself? 463 00:25:14,700 --> 00:25:16,770 Think about it. You're from another land. 464 00:25:16,770 --> 00:25:19,240 You're mysterious, intriguing. 465 00:25:21,300 --> 00:25:23,060 Use it. 466 00:25:28,880 --> 00:25:31,180 [ chuckles ] 467 00:25:33,080 --> 00:25:35,010 You, uh, looked thirsty. 468 00:25:35,020 --> 00:25:36,550 [ chuckles ] 469 00:25:36,550 --> 00:25:38,010 You mean bored. 470 00:25:38,020 --> 00:25:39,690 Thanks. 471 00:25:39,690 --> 00:25:41,260 So, you're not having fun? 472 00:25:41,260 --> 00:25:43,730 [ scoffs ] please. 473 00:25:43,730 --> 00:25:45,960 We have one of these practically every night in camelot. 474 00:25:45,960 --> 00:25:47,560 Uh, yeah, it's pretty lame. 475 00:25:58,310 --> 00:26:01,040 What is that? 476 00:26:01,040 --> 00:26:04,710 Just a gift from... From the savior. 477 00:26:06,280 --> 00:26:08,310 A gift from the savior? Really? 478 00:26:08,320 --> 00:26:10,690 More like a token of appreciation 479 00:26:10,690 --> 00:26:12,960 For saving the day when everyone was trapped 480 00:26:12,960 --> 00:26:15,060 In an alternate universe. 481 00:26:15,060 --> 00:26:16,590 Yeah, i did that. 482 00:26:16,590 --> 00:26:17,950 [ chuckles ] 483 00:26:17,960 --> 00:26:19,800 How heroic. 484 00:26:19,800 --> 00:26:21,000 Are you a knight? 485 00:26:21,000 --> 00:26:23,070 Better... I'm a writer. 486 00:26:23,070 --> 00:26:25,170 [ chuckles ] 487 00:26:29,270 --> 00:26:31,170 [ chuckles ] 488 00:26:32,370 --> 00:26:35,640 ♪ looking from a window above ♪ 489 00:26:35,640 --> 00:26:37,270 ♪ it's like a story of love ♪ 490 00:26:37,280 --> 00:26:39,280 [ chuckles ] 491 00:26:39,280 --> 00:26:40,670 ♪ can you hear me? ♪ I'm violet. 492 00:26:40,680 --> 00:26:42,080 Henry. 493 00:26:42,080 --> 00:26:43,840 ♪ Came back only yesterday ♪ 494 00:26:43,850 --> 00:26:44,850 [ chuckles ] 495 00:26:44,850 --> 00:26:47,880 ♪ moving farther away ♪ 496 00:26:47,890 --> 00:26:51,760 ♪ want you near me ♪ 497 00:26:51,760 --> 00:26:56,200 ♪ all i needed was the love you gave ♪ 498 00:26:56,200 --> 00:27:00,000 ♪ all i needed for another day ♪ 499 00:27:00,000 --> 00:27:03,960 ♪ and all i ever knew ♪ 500 00:27:03,970 --> 00:27:05,300 ♪ only you ♪ 501 00:27:09,110 --> 00:27:10,740 May i cut in? 502 00:27:10,750 --> 00:27:13,220 It would be an honor to dance with the savior. 503 00:27:16,820 --> 00:27:18,920 [ chuckles ] 504 00:27:23,860 --> 00:27:26,300 I trust you're having a lovely evening. 505 00:27:26,300 --> 00:27:28,020 Oh, yes. 506 00:27:28,030 --> 00:27:29,930 Everything's... 507 00:27:31,400 --> 00:27:34,200 Who's that girl talking to my son? 508 00:27:34,200 --> 00:27:38,370 The better question is, who are you? 509 00:27:38,370 --> 00:27:41,040 [ chuckles ] what are you talking about? 510 00:27:41,040 --> 00:27:44,140 Let me tell you a story. 511 00:27:44,150 --> 00:27:48,120 Many years ago, a boy returned to his village 512 00:27:48,120 --> 00:27:51,690 In the enchanted forest to find it ablaze. 513 00:27:51,690 --> 00:27:56,260 Villagers screaming, terror in their eyes... 514 00:27:56,260 --> 00:28:01,630 His whole world burning like a funeral pyre. 515 00:28:01,630 --> 00:28:06,230 The boy hid, praying for mercy. 516 00:28:06,230 --> 00:28:08,760 But none came, 517 00:28:08,770 --> 00:28:10,810 Only an angel of death. 518 00:28:10,810 --> 00:28:12,910 And she slipped through the flames, 519 00:28:12,910 --> 00:28:15,150 Relishing in the horror she wrought. 520 00:28:15,150 --> 00:28:19,740 But before she escaped, she saw the boy. 521 00:28:19,750 --> 00:28:24,960 And amidst the carnage, do you know what she did? 522 00:28:27,060 --> 00:28:30,060 She smiled at him. 523 00:28:30,060 --> 00:28:31,260 You were the boy. 524 00:28:31,260 --> 00:28:34,230 And you were the evil queen. 525 00:28:34,230 --> 00:28:37,270 Who else knows? Who have you told? 526 00:28:37,270 --> 00:28:38,400 No one. 527 00:28:40,270 --> 00:28:42,040 Why not? 528 00:28:42,040 --> 00:28:44,370 Because arthur would have stopped me from doing this. 529 00:28:45,170 --> 00:28:46,800 Robin hood: Regina! 530 00:28:49,340 --> 00:28:51,870 No, swan! You can't use dark magic. 531 00:29:03,020 --> 00:29:05,020 Robin! Robin! 532 00:29:05,030 --> 00:29:07,400 No! 533 00:29:07,400 --> 00:29:08,860 No! 534 00:29:08,860 --> 00:29:10,190 No, no, no! No! 535 00:29:10,200 --> 00:29:12,770 [ breathing heavily ] 536 00:29:12,770 --> 00:29:14,170 No. 537 00:29:19,940 --> 00:29:22,400 Swan! Where the hell are you? 538 00:29:22,410 --> 00:29:24,850 You know, it's customary to bring a gift for a housewarming. 539 00:29:24,850 --> 00:29:25,920 Maybe a nice bottle of wine. 540 00:29:25,920 --> 00:29:27,510 We need to talk. 541 00:29:27,520 --> 00:29:29,490 I suppose we could bottle that rage and drink it instead. 542 00:29:29,490 --> 00:29:31,780 You're right... I'm not the savior. 543 00:29:31,790 --> 00:29:33,060 Glad you finally caught up with the rest of us. 544 00:29:33,060 --> 00:29:34,820 I don't have a choice. 545 00:29:34,820 --> 00:29:37,850 I know the only way to stop the fury is to pay its price. 546 00:29:37,860 --> 00:29:40,800 Then why aren't you off paying it? Because i know what it is. 547 00:29:40,800 --> 00:29:42,530 A life. 548 00:29:42,530 --> 00:29:44,960 I won't sacrifice someone else to save robin. 549 00:29:44,970 --> 00:29:47,840 Now you're going to be heroic? Now life is precious to you? 550 00:29:47,840 --> 00:29:50,810 Emma... 551 00:29:50,810 --> 00:29:52,940 Listen to me. 552 00:29:52,940 --> 00:29:54,900 I know you. 553 00:29:54,910 --> 00:29:58,080 The good you... Is still in there. 554 00:29:58,080 --> 00:29:59,450 You of all people know 555 00:29:59,450 --> 00:30:01,450 There are no good or bad versions of ourselves. 556 00:30:01,450 --> 00:30:03,320 It is just me. - Then call the fury off. 557 00:30:03,320 --> 00:30:04,920 It's your test. - No. 558 00:30:04,920 --> 00:30:07,460 No? Let me make myself clear, regina... 559 00:30:07,460 --> 00:30:09,260 I am done fixing your problems. 560 00:30:09,260 --> 00:30:11,530 My problems?! You started this. 561 00:30:11,530 --> 00:30:14,300 You called it here. - Oh, you think i did this? 562 00:30:14,300 --> 00:30:16,130 Would i be here otherwise? 563 00:30:16,130 --> 00:30:17,660 That's your problem, regina... 564 00:30:17,670 --> 00:30:19,200 You're always looking for someone else to blame. 565 00:30:19,200 --> 00:30:21,260 I did not summon that monster. 566 00:30:21,270 --> 00:30:23,270 The price is not mine to pay. 567 00:30:23,270 --> 00:30:25,500 - Then whose is it? - Yours. 568 00:30:25,510 --> 00:30:27,580 You are the one who did not pay the price of magic in camelot. 569 00:30:27,580 --> 00:30:29,060 You want to save robin hood? 570 00:30:29,060 --> 00:30:30,550 You want everyone to believe you're the savior? 571 00:30:30,550 --> 00:30:32,350 Then step up and do what needs to be done! 572 00:30:37,550 --> 00:30:38,580 Can you heal him? 573 00:30:42,860 --> 00:30:44,630 [ gasps ] 574 00:30:48,000 --> 00:30:49,470 [ whimpers ] 575 00:30:52,930 --> 00:30:54,130 Why didn't it work? 576 00:30:54,140 --> 00:30:55,610 [ sighs ] 577 00:31:01,010 --> 00:31:05,150 This sword was enchanted to kill me. 578 00:31:05,150 --> 00:31:06,750 My magic can't heal him. 579 00:31:10,190 --> 00:31:11,550 But maybe yours can. 580 00:31:11,550 --> 00:31:14,310 No. No, we can't let her use dark magic. 581 00:31:14,320 --> 00:31:16,120 Regina, this was the whole point 582 00:31:16,120 --> 00:31:17,650 Of your pretending to be the savior. 583 00:31:17,660 --> 00:31:20,200 The whole point was not for robin to die. 584 00:31:20,200 --> 00:31:24,370 And i'm not asking you. I'm asking... i'm asking her. 585 00:31:24,370 --> 00:31:27,540 I don't know what will happen if i use my powers again. 586 00:31:27,540 --> 00:31:30,110 I can use that dagger to make you do this, but i'm not. 587 00:31:30,110 --> 00:31:32,610 I'm asking you. 588 00:31:32,610 --> 00:31:37,550 I've lost love before, and i won't again. 589 00:31:37,550 --> 00:31:39,680 Please. 590 00:31:39,680 --> 00:31:41,170 Save him. 591 00:31:41,180 --> 00:31:43,410 All right. 592 00:31:43,420 --> 00:31:45,320 I'll try. 593 00:31:52,030 --> 00:31:54,400 Attagirl. 594 00:31:54,400 --> 00:31:56,530 - What are you doing here? - I've told you... 595 00:31:56,530 --> 00:31:59,190 I'm here to help you embrace the darkness. 596 00:31:59,200 --> 00:32:01,400 Emma, who are you talking to? 597 00:32:01,400 --> 00:32:02,560 No one. 598 00:32:02,570 --> 00:32:04,440 This is too much for her. 599 00:32:04,440 --> 00:32:06,640 I'm fine. I can do this. Not yet, dearie. 600 00:32:06,640 --> 00:32:09,070 First, you must take a price for the magic. 601 00:32:09,080 --> 00:32:10,610 I won't take one to save somebody. 602 00:32:10,610 --> 00:32:12,640 Well, sorry, dearie, but these are the rules. 603 00:32:12,650 --> 00:32:16,280 I didn't make them up. There has to be a price. 604 00:32:16,280 --> 00:32:18,580 Fine. 605 00:32:18,590 --> 00:32:20,220 I'll pay it. 606 00:32:20,220 --> 00:32:22,220 It doesn't work that way. 607 00:32:22,220 --> 00:32:24,320 She asked for the magic, 608 00:32:24,330 --> 00:32:26,090 She has to pay it. 609 00:32:26,090 --> 00:32:27,450 It'll be different. 610 00:32:27,460 --> 00:32:29,360 I'm the savior. - [ chuckles ] 611 00:32:29,360 --> 00:32:32,090 Emma, who are you talking to? 612 00:32:32,100 --> 00:32:33,700 What's going on? 613 00:32:33,700 --> 00:32:35,430 It's okay. 614 00:32:40,010 --> 00:32:42,350 I can do this. 615 00:32:49,720 --> 00:32:51,290 [ gasping ] 616 00:32:51,290 --> 00:32:53,760 Robin! 617 00:32:53,760 --> 00:32:55,690 Robin. 618 00:32:55,690 --> 00:32:58,130 Regina. 619 00:33:08,170 --> 00:33:10,310 Emma, you all right? 620 00:33:10,310 --> 00:33:12,610 I'm fine. 621 00:33:12,610 --> 00:33:15,510 I feel a little woozy. 622 00:33:15,510 --> 00:33:17,110 I think i'll lie down for a bit. 623 00:33:27,490 --> 00:33:30,560 You liked the power, didn't you? 624 00:33:30,560 --> 00:33:32,460 No. 625 00:33:32,460 --> 00:33:34,200 I just did what had to be done. 626 00:33:34,200 --> 00:33:35,600 Oh, well, if that were true, 627 00:33:35,600 --> 00:33:38,330 Then why didn't your kiss stop that? 628 00:33:38,330 --> 00:33:40,190 [ giggles ] 629 00:33:40,200 --> 00:33:41,190 Tasty, isn't it... 630 00:33:41,200 --> 00:33:42,460 The darkness? 631 00:33:51,380 --> 00:33:53,380 [ wings flapping ] 632 00:33:53,380 --> 00:33:56,180 [ fury chitters ] 633 00:34:00,420 --> 00:34:02,380 [ sparkling ] 634 00:34:12,670 --> 00:34:14,540 Mary margaret: There it is! Over there! 635 00:34:14,540 --> 00:34:16,510 David: What is it? [ fury shrieks ] 636 00:34:25,480 --> 00:34:27,450 No! Stop! 637 00:34:31,220 --> 00:34:33,090 If you want a life, take mine! 638 00:34:33,090 --> 00:34:37,260 [ fury shrieks ] 639 00:34:37,260 --> 00:34:39,560 Regina, what are you doing?! 640 00:34:39,560 --> 00:34:41,560 What i should have done in camelot! 641 00:34:45,100 --> 00:34:47,800 You don't have to do this alone. 642 00:34:47,800 --> 00:34:49,460 I'm with you. 643 00:34:51,670 --> 00:34:53,600 Me, too! 644 00:34:55,410 --> 00:34:57,480 Leroy: I've got you, sister! 645 00:34:59,810 --> 00:35:02,040 [ fury shrieks ] 646 00:35:06,350 --> 00:35:08,450 [ all gasping ] 647 00:35:19,830 --> 00:35:22,130 Oh, my god. 648 00:35:22,140 --> 00:35:24,210 Are you okay? 649 00:35:24,210 --> 00:35:26,910 Are you okay? 650 00:35:29,310 --> 00:35:33,620 It appears you found a few believers. 651 00:35:41,660 --> 00:35:43,590 How did you know that would work? 652 00:35:43,590 --> 00:35:44,890 Lucky guess. 653 00:35:44,890 --> 00:35:47,590 Regina, we weren't gonna let you go. 654 00:35:47,600 --> 00:35:50,530 Standing up to that monster proved one thing... 655 00:35:50,530 --> 00:35:55,200 If anyone's gonna save this town, it's you. 656 00:36:18,530 --> 00:36:19,900 David: Uh-oh, here's another one. 657 00:36:23,630 --> 00:36:27,230 You know, granny will give you a glass if you ask. 658 00:36:30,270 --> 00:36:31,670 You tried to kiss her? 659 00:36:31,670 --> 00:36:34,500 Aye. 660 00:36:34,510 --> 00:36:36,840 She didn't even flinch. 661 00:36:36,840 --> 00:36:38,840 I'm sorry. 662 00:36:38,850 --> 00:36:41,280 It's not over. 663 00:36:41,280 --> 00:36:42,540 I spent over a century trying 664 00:36:42,550 --> 00:36:44,490 To find a way to kill the bloody crocodile. 665 00:36:44,490 --> 00:36:45,720 I can spend at least that long 666 00:36:45,720 --> 00:36:47,760 Trying to save the woman i love. 667 00:36:47,760 --> 00:36:49,890 Yeah. 668 00:36:55,760 --> 00:36:57,860 What is this? 669 00:36:57,870 --> 00:36:59,800 Is it magic? 670 00:36:59,800 --> 00:37:01,530 Sort of. 671 00:37:01,540 --> 00:37:03,710 We call it a jukebox. 672 00:37:03,710 --> 00:37:05,610 Oh. 673 00:37:07,780 --> 00:37:10,650 If you feed it, it will sing for you. 674 00:37:17,250 --> 00:37:19,280 [ "only you" plays ] 675 00:37:21,490 --> 00:37:23,960 ♪ looking from a window above ♪ 676 00:37:23,960 --> 00:37:25,860 ♪ it's like a story of love ♪ 677 00:37:25,860 --> 00:37:27,300 Right. 678 00:37:27,300 --> 00:37:28,830 You're not from here. 679 00:37:28,830 --> 00:37:30,730 ♪ Can you hear me? ♪ our music takes some getting used to. 680 00:37:30,730 --> 00:37:33,390 ♪ Came back only yesterday ♪ no, it's... 681 00:37:33,400 --> 00:37:34,760 ♪ moving farther away ♪ 682 00:37:34,770 --> 00:37:36,970 I... i feel like i've heard this before. 683 00:37:36,970 --> 00:37:39,870 ♪ Want you near me ♪ 684 00:37:39,870 --> 00:37:41,570 ♪ all i needed was the love you gave ♪ 685 00:37:41,580 --> 00:37:42,980 I'm violet. 686 00:37:42,980 --> 00:37:44,710 Henry. Hi. 687 00:37:44,710 --> 00:37:46,440 ♪ All i needed for another day ♪ 688 00:37:46,450 --> 00:37:48,320 [ both chuckle ] 689 00:37:48,320 --> 00:37:51,950 ♪ and all i ever knew ♪ 690 00:37:51,950 --> 00:37:54,910 ♪ only you ♪ 691 00:37:54,920 --> 00:37:56,880 Mary margaret? 692 00:37:56,890 --> 00:37:59,720 It's okay. 693 00:37:59,730 --> 00:38:03,470 We're gonna get emma back, and we're gonna win this fight. 694 00:38:03,470 --> 00:38:06,560 I know. 695 00:38:06,570 --> 00:38:09,470 You're forgetting one thing, david. 696 00:38:09,470 --> 00:38:11,940 If we win... 697 00:38:11,940 --> 00:38:14,710 Emma loses. 698 00:38:16,640 --> 00:38:20,840 ♪ All i needed was the love you gave ♪ 699 00:38:20,850 --> 00:38:24,550 ♪ all i needed for another day ♪ 700 00:38:24,550 --> 00:38:28,050 ♪ and all i ever knew ♪ 701 00:38:48,840 --> 00:38:51,000 Arthur: I hope you'll accept my apology. 702 00:38:51,010 --> 00:38:52,970 We don't normally try and kill our guests in camelot. 703 00:38:52,980 --> 00:38:54,850 Percival's actions were inexcusable. 704 00:38:54,850 --> 00:38:57,690 But he was right. 705 00:38:57,690 --> 00:39:01,360 I am the evil queen. 706 00:39:01,360 --> 00:39:03,760 Camelot is a place of second chances. 707 00:39:03,760 --> 00:39:07,460 Who you were doesn't matter, just who you are. 708 00:39:07,460 --> 00:39:10,460 And if you were able to save him with your magic, 709 00:39:10,470 --> 00:39:13,140 Then you really are the savior merlin prophesied. 710 00:39:17,110 --> 00:39:18,540 Thank you. 711 00:39:39,790 --> 00:39:42,690 These strangers frighten me, arthur. 712 00:39:42,700 --> 00:39:44,970 You know merlin's prophecy as well as i do. 713 00:39:44,970 --> 00:39:47,800 They're meant to be here. 714 00:39:47,800 --> 00:39:50,630 Merlin tells us what happens, but he doesn't tell us how. 715 00:39:54,710 --> 00:39:58,110 Percival... 716 00:39:58,110 --> 00:40:02,010 Is dead. 717 00:40:02,020 --> 00:40:04,720 Who knows what other trouble they'll bring? 718 00:40:04,720 --> 00:40:06,890 They're here to destroy the dark one. 719 00:40:06,890 --> 00:40:10,020 That won't be easy. 720 00:40:10,020 --> 00:40:11,620 But helping them may be the only way 721 00:40:11,630 --> 00:40:14,060 I'll ever get my hands on that monster's dagger. 722 00:40:14,060 --> 00:40:17,990 Guinevere, if i don't make excalibur whole again, 723 00:40:18,000 --> 00:40:20,170 We'll lose everything we worked so hard to build. 724 00:40:44,030 --> 00:40:46,730 What's the matter, dearie? 725 00:40:46,730 --> 00:40:49,130 Feeling left out? 726 00:40:49,130 --> 00:40:51,700 What are you doing here? 727 00:40:55,000 --> 00:40:57,530 I already embraced the darkness. 728 00:40:57,540 --> 00:41:00,070 You did, but i'm back 729 00:41:00,070 --> 00:41:03,100 Because there's more work to be done... 730 00:41:03,110 --> 00:41:06,050 Something bigger than both of us. 731 00:41:06,050 --> 00:41:07,950 [ door creaks ] 732 00:41:09,850 --> 00:41:11,780 As long as the dark ones existed, 733 00:41:11,790 --> 00:41:15,760 One thing has always held us back. 734 00:41:18,990 --> 00:41:24,160 The pull of the family we were so desperate to protect. 735 00:41:24,170 --> 00:41:26,230 The friendships that make it 736 00:41:26,230 --> 00:41:30,230 Impossible to forget who we used to be. 737 00:41:30,240 --> 00:41:35,750 The magic that threatens to undo our most evil deeds. [ sneezes ] 738 00:41:38,150 --> 00:41:42,820 And, worst of all... 739 00:41:42,820 --> 00:41:46,690 The love that refuses to give up on us. 740 00:41:52,790 --> 00:41:56,720 You see, no matter how hard we try, 741 00:41:56,730 --> 00:42:00,060 We can't escape the reach of the light. 742 00:42:00,070 --> 00:42:03,570 But, emma swan, you can change that. 743 00:42:03,570 --> 00:42:06,970 That's why you brought that sword here. 744 00:42:06,970 --> 00:42:10,740 You can do what no dark one before you has ever done. 745 00:42:10,750 --> 00:42:14,720 You can make that weapon whole again 746 00:42:14,720 --> 00:42:17,990 And use it to snuff out the light... 747 00:42:17,990 --> 00:42:19,760 Forever. 748 00:42:42,310 --> 00:42:44,050 [ giggles ] 749 00:42:44,050 --> 00:42:47,680 Did you really think it would be that simple, dearie? 750 00:42:47,680 --> 00:42:53,350 If you want that sword, you're gonna have to pay the price.