1 00:00:00,409 --> 00:00:02,622 Previously on Once Upon a Time... Uploaded by Corn Tall 2 00:00:02,623 --> 00:00:03,655 Don't do it, Emma. 3 00:00:03,691 --> 00:00:05,657 - How do you know my name? - I know many things. 4 00:00:05,727 --> 00:00:08,594 And I'm here to tell you, leave the sword alone. 5 00:00:08,629 --> 00:00:10,763 I would do anything for my kingdom. 6 00:00:10,798 --> 00:00:12,098 Which is why I need you to drink this. 7 00:00:12,133 --> 00:00:13,265 Your death will be 8 00:00:13,300 --> 00:00:15,434 the cornerstone of a great new kingdom. 9 00:00:15,469 --> 00:00:16,401 We can't trust Arthur. 10 00:00:16,437 --> 00:00:17,803 Pity your husband didn't listen 11 00:00:17,839 --> 00:00:18,938 when you tried to warn him. 12 00:00:18,973 --> 00:00:20,239 Turns out David was right. 13 00:00:20,274 --> 00:00:21,714 We can trust Arthur. 14 00:00:22,977 --> 00:00:24,143 You could just set me free. 15 00:00:24,178 --> 00:00:26,779 The only one who can get me that sword is you. 16 00:00:26,814 --> 00:00:27,780 I-I can't. 17 00:00:29,950 --> 00:00:33,458 CAMELOT MANY YEARS AGO 18 00:00:38,958 --> 00:00:40,424 Dark One? 19 00:00:40,460 --> 00:00:42,126 Dark One! 20 00:00:47,163 --> 00:00:48,395 Enough! 21 00:00:48,464 --> 00:00:49,964 I command you to stop! 22 00:00:53,402 --> 00:00:56,136 You destroyed her. 23 00:00:58,374 --> 00:01:00,740 The only woman I ever loved. 24 00:01:03,312 --> 00:01:06,146 And now... 25 00:01:06,182 --> 00:01:07,547 I will destroy you. 26 00:01:20,562 --> 00:01:22,729 My God. 27 00:01:31,040 --> 00:01:32,839 I miss her. 28 00:02:45,396 --> 00:02:47,448 You really think giving the dagger to Arthur 29 00:02:47,483 --> 00:02:48,848 is the best way to help Emma? 30 00:02:48,917 --> 00:02:49,983 We trust him. 31 00:02:50,018 --> 00:02:51,452 Implicitly. 32 00:02:51,487 --> 00:02:53,620 Did you learn those big words at Shepherd school? 33 00:02:53,655 --> 00:02:55,922 How do you know you can trust him? 34 00:02:55,958 --> 00:02:58,459 Because we're good judges of character. 35 00:02:58,494 --> 00:03:01,695 And we would never act against Emma's best interest. 36 00:03:01,763 --> 00:03:03,663 Is the dagger in there? 37 00:03:09,771 --> 00:03:11,605 Are you sure 38 00:03:11,640 --> 00:03:14,141 handing the one thing that can control your daughter 39 00:03:14,176 --> 00:03:16,210 over to Arthur is the right thing to do? 40 00:03:16,245 --> 00:03:18,512 Have you lost the power of comprehension? 41 00:03:18,547 --> 00:03:19,713 Hand over the da... 42 00:03:21,817 --> 00:03:22,983 What are you doing? 43 00:03:23,018 --> 00:03:25,652 When did you get so liberal with dark magic? 44 00:03:25,687 --> 00:03:26,720 No choice. 45 00:03:26,788 --> 00:03:28,622 Arthur has them under some kind of spell. 46 00:03:28,657 --> 00:03:30,324 He wants them to bring him the dagger. 47 00:03:30,359 --> 00:03:32,126 He wants to reunite it with Excalibur. 48 00:03:32,161 --> 00:03:33,160 Unite it? 49 00:03:33,195 --> 00:03:34,995 It was once one blade. 50 00:03:35,030 --> 00:03:37,331 It was broken in half a long, long time ago. 51 00:03:37,366 --> 00:03:38,898 What happens when they're together? 52 00:03:38,967 --> 00:03:40,534 He wants to kill Merlin with it. 53 00:03:40,569 --> 00:03:42,836 I don't have to tell you how bad that would be for all of us. 54 00:03:42,871 --> 00:03:44,638 How do you know this? 55 00:03:44,673 --> 00:03:46,840 How do I know this isn't the darkness in you 56 00:03:46,908 --> 00:03:47,974 rearing its head? 57 00:03:48,010 --> 00:03:49,243 It's true. 58 00:03:49,311 --> 00:03:51,645 We don't have a lot of time. Arthur's expecting them soon. 59 00:03:51,680 --> 00:03:53,680 He's the king. 60 00:03:53,715 --> 00:03:55,516 So you want to take on all of Camelot? 61 00:03:55,551 --> 00:03:56,750 I want to free Merlin first. 62 00:03:56,818 --> 00:03:58,685 Then I can help my parents and stop Arthur. 63 00:03:58,720 --> 00:04:00,687 That's a great plan, but we have no idea 64 00:04:00,722 --> 00:04:02,356 how to get him out of the tree. 65 00:04:02,391 --> 00:04:03,357 You already said it... 66 00:04:03,392 --> 00:04:05,725 dark magic. 67 00:04:05,761 --> 00:04:06,860 No. 68 00:04:06,895 --> 00:04:08,529 You can't keep using it. 69 00:04:08,564 --> 00:04:10,230 It's a risk I'm willing to take. 70 00:04:10,266 --> 00:04:12,566 Careful, Emma. 71 00:04:12,601 --> 00:04:15,068 I've been on that slippery slope. 72 00:04:15,103 --> 00:04:16,903 You know where it got me. 73 00:04:18,574 --> 00:04:20,940 All due respect... 74 00:04:20,976 --> 00:04:22,909 I'm not you. 75 00:04:27,216 --> 00:04:30,116 So he just... vanished? 76 00:04:31,187 --> 00:04:32,252 Could it be magic? 77 00:04:32,288 --> 00:04:34,354 Uh, your squire... did he wield such power? 78 00:04:34,390 --> 00:04:35,389 Not that I ever saw. 79 00:04:35,424 --> 00:04:37,491 Well, there's no sign of tampering. 80 00:04:37,526 --> 00:04:40,227 Then he must have lied about having the bean. 81 00:04:40,262 --> 00:04:42,896 Must've hidden it on his person somewhere and used it to escape. 82 00:04:42,931 --> 00:04:44,331 How could he be so selfish? 83 00:04:44,366 --> 00:04:45,999 We could all be home right now. 84 00:04:46,068 --> 00:04:47,601 Desperate times. 85 00:04:47,636 --> 00:04:50,671 Our people want so badly to return. 86 00:04:50,706 --> 00:04:52,972 We must do something to raise their spirits. 87 00:04:53,008 --> 00:04:55,676 The despair of being away... that's what caused all this. 88 00:04:55,711 --> 00:04:58,144 Who knows what else it can lead to? 89 00:04:58,180 --> 00:05:00,647 Well, you're right... people need hope. 90 00:05:00,716 --> 00:05:04,017 And as your hosts and leaders of this town, 91 00:05:04,052 --> 00:05:05,485 it is up to us to provide it. 92 00:05:05,521 --> 00:05:07,654 What do you have in mind? 93 00:05:09,168 --> 00:05:11,098 VIOLET: HELLO HENRY! SUP? 94 00:05:11,298 --> 00:05:12,859 How about a dance? 95 00:05:12,894 --> 00:05:14,328 A dance? 96 00:05:14,363 --> 00:05:15,395 Looking for an excuse 97 00:05:15,431 --> 00:05:18,031 to ask your girlfriend out on a date? 98 00:05:18,066 --> 00:05:19,833 Girlfriend? What girlfriend? 99 00:05:19,868 --> 00:05:21,235 She's not my girlfriend. 100 00:05:21,270 --> 00:05:22,336 Who's not your girlfriend? 101 00:05:22,404 --> 00:05:24,371 I think a dance is exactly what we need. 102 00:05:24,406 --> 00:05:25,839 Henry, who's this girlfriend? 103 00:05:25,874 --> 00:05:28,342 Well, if it's dating tips you need, lad, 104 00:05:28,377 --> 00:05:30,143 I know my way around women. 105 00:05:30,178 --> 00:05:31,378 Over your dead body. 106 00:05:31,413 --> 00:05:33,647 Regina! Let's start planning. 107 00:05:33,682 --> 00:05:36,316 I think it is time Storybrooke had a ball. 108 00:05:40,922 --> 00:05:43,223 So, who is this girlfriend? 109 00:05:43,259 --> 00:05:44,758 What do you know about her? 110 00:05:44,793 --> 00:05:46,126 Belle. What is it? 111 00:05:46,161 --> 00:05:47,427 It's, uh, it's Rumple. 112 00:05:47,463 --> 00:05:48,362 What happened? 113 00:05:48,430 --> 00:05:49,896 He's missing. 114 00:05:54,436 --> 00:05:56,069 Better eat up. 115 00:05:56,104 --> 00:05:57,070 You're gonna need your strength 116 00:05:57,105 --> 00:05:59,473 if you're going to remove the sword. 117 00:06:05,481 --> 00:06:06,880 I... 118 00:06:06,915 --> 00:06:10,484 I won't be able to do it now. 119 00:06:10,519 --> 00:06:12,952 You should really just let me go. 120 00:06:14,222 --> 00:06:15,322 Please. 121 00:06:16,725 --> 00:06:18,392 I-I need to see Belle. 122 00:06:19,762 --> 00:06:23,163 You're not going anywhere until you get me my sword. 123 00:06:24,466 --> 00:06:26,700 Well, you have so much power. W-w-why do you need Excalibur? 124 00:06:26,735 --> 00:06:28,201 Tell me, when you were the Dark One, 125 00:06:28,236 --> 00:06:29,770 did you advertise your plans? 126 00:06:31,440 --> 00:06:34,541 My plans were always hidden. 127 00:06:34,576 --> 00:06:36,810 But my reasons were not. 128 00:06:36,845 --> 00:06:39,346 Every time I used magic, 129 00:06:39,381 --> 00:06:42,349 I told myself it was all for my son... 130 00:06:42,384 --> 00:06:43,883 to protect him. 131 00:06:43,952 --> 00:06:45,185 How noble. 132 00:06:45,220 --> 00:06:48,054 Despite my best intentions... 133 00:06:48,089 --> 00:06:49,823 I still lost him. 134 00:06:49,858 --> 00:06:52,292 I'm stronger than you were. 135 00:06:56,532 --> 00:06:57,964 Well, that... 136 00:06:57,999 --> 00:07:00,300 that really doesn't matter. 137 00:07:02,304 --> 00:07:06,540 The more you justify what you're doing, 138 00:07:06,575 --> 00:07:09,476 the more you push them away. 139 00:07:09,511 --> 00:07:12,178 And take it from me... 140 00:07:12,214 --> 00:07:15,915 You will always lose the ones you love the most. 141 00:07:18,654 --> 00:07:20,119 Merida. 142 00:07:22,290 --> 00:07:24,190 Yes, Dark One? 143 00:07:24,226 --> 00:07:26,693 Get him out of my sight. Take him to the woods and begin. 144 00:07:26,729 --> 00:07:29,663 How long do you think you can hold my heart and threaten me? 145 00:07:29,732 --> 00:07:31,631 As long as it takes me to get what I want. 146 00:07:31,700 --> 00:07:32,766 Maybe. 147 00:07:32,801 --> 00:07:34,501 But I'm thinking I can break your spell! 148 00:07:36,772 --> 00:07:39,373 Now take him to the woods... 149 00:07:39,408 --> 00:07:40,674 And make me a hero. 150 00:08:36,565 --> 00:08:37,864 First, we need to know 151 00:08:37,900 --> 00:08:39,533 how the potion you've been working on 152 00:08:39,568 --> 00:08:41,200 will react to my dark magic. 153 00:08:41,236 --> 00:08:42,469 Bring me the vial. 154 00:08:42,504 --> 00:08:44,838 I'm not doing a damn thing until you tell me how you knew 155 00:08:44,873 --> 00:08:47,073 David and Mary Margaret were under a spell. 156 00:08:47,108 --> 00:08:48,542 We don't have time for this. 157 00:08:48,577 --> 00:08:49,943 Make time. 158 00:08:52,948 --> 00:08:53,947 Fine. 159 00:08:53,982 --> 00:08:55,281 I saw it in this... 160 00:08:55,317 --> 00:08:57,216 a dreamcatcher. 161 00:08:58,386 --> 00:08:59,886 Emma, this is dark magic. 162 00:09:01,156 --> 00:09:02,155 I know. 163 00:09:02,190 --> 00:09:03,824 These things catch more than dreams. 164 00:09:03,859 --> 00:09:05,058 I know. 165 00:09:05,093 --> 00:09:07,527 And you have to wave it over someone to capture a memory. 166 00:09:07,563 --> 00:09:08,628 I don't. 167 00:09:08,697 --> 00:09:11,264 This dark magic is stronger, 168 00:09:11,333 --> 00:09:14,634 more unpredictable than any magic I've ever used. 169 00:09:14,670 --> 00:09:16,302 The image just appeared. 170 00:09:16,338 --> 00:09:18,772 It showed me what Arthur did to them. 171 00:09:18,807 --> 00:09:19,806 Look, it's gonna be okay. 172 00:09:19,842 --> 00:09:21,240 The dreamcatcher also showed me 173 00:09:21,276 --> 00:09:22,709 a memory that's going to help us. 174 00:09:24,112 --> 00:09:25,712 Merlin's. 175 00:09:25,747 --> 00:09:27,246 I saw him. 176 00:09:27,282 --> 00:09:30,584 Merlin wept for the loss of the only woman he ever loved 177 00:09:30,619 --> 00:09:32,953 moments before the Dark One trapped him in the tree... 178 00:09:33,021 --> 00:09:34,754 using one of his tears. 179 00:09:35,757 --> 00:09:36,957 Emma, that's it. 180 00:09:38,226 --> 00:09:40,560 Sometimes, spells are like snakebites. 181 00:09:40,596 --> 00:09:43,096 You can make the antivenom with the venom. 182 00:09:43,131 --> 00:09:47,567 If a tear of lost love trapped Merlin... 183 00:09:47,603 --> 00:09:50,904 Then another one might be able to get him out. 184 00:09:50,939 --> 00:09:52,906 So, what do you say? 185 00:09:52,941 --> 00:09:55,041 Let's go get ourselves a tear. 186 00:10:06,638 --> 00:10:08,872 So, how long have you had Nicodemus? 187 00:10:08,908 --> 00:10:11,775 My mother gave him to me for my seventh birthday. 188 00:10:11,811 --> 00:10:13,944 She was a champion rider. 189 00:10:16,348 --> 00:10:19,016 But... she passed away 190 00:10:19,051 --> 00:10:20,350 before I even learned to gallop. 191 00:10:23,355 --> 00:10:25,889 My dad died before I really got the chance to know him. 192 00:10:27,693 --> 00:10:29,993 There's just so much I wish I could tell him. 193 00:10:30,029 --> 00:10:32,262 You know? 194 00:10:39,004 --> 00:10:40,270 Yes. 195 00:10:40,305 --> 00:10:42,072 I do know. 196 00:10:46,612 --> 00:10:49,679 I've never met anyone I could talk to about this before. 197 00:10:54,553 --> 00:10:56,720 I should put Nico's saddle away. 198 00:10:56,756 --> 00:10:57,921 I'll be right back. 199 00:11:09,601 --> 00:11:10,968 What's that, Lady Violet? 200 00:11:12,471 --> 00:11:14,537 If I pull Excalibur from this stone, 201 00:11:14,606 --> 00:11:16,406 I will be forever your hero? 202 00:11:33,025 --> 00:11:34,892 What is going on in here? 203 00:11:37,997 --> 00:11:39,797 You're one of those visitors, aren't you? 204 00:11:39,832 --> 00:11:41,265 From the other land. 205 00:11:45,171 --> 00:11:47,171 Ah, yes. 206 00:11:47,239 --> 00:11:50,040 You're the one who's been running around with my daughter. 207 00:11:50,075 --> 00:11:52,176 Uh, Henry. 208 00:11:52,211 --> 00:11:53,844 You're Violet's father? 209 00:11:53,879 --> 00:11:57,047 You may address me as "sir Morgan." 210 00:11:57,082 --> 00:11:58,448 How old are you, boy? 211 00:11:58,483 --> 00:12:00,483 13, sir. 212 00:12:00,519 --> 00:12:02,619 And no skills with a sword or a horse? 213 00:12:02,654 --> 00:12:04,855 What sort of squire are you? 214 00:12:06,025 --> 00:12:08,258 I'm... I'm not a squire, sir. 215 00:12:08,294 --> 00:12:09,259 I'm a writer. 216 00:12:09,295 --> 00:12:11,094 A writer. 217 00:12:11,163 --> 00:12:14,331 Tell me, boy... 218 00:12:14,366 --> 00:12:16,300 When this kingdom is attacked by ogres, 219 00:12:16,335 --> 00:12:18,101 will you protect my daughter with your pen? 220 00:12:19,738 --> 00:12:23,340 Violet belongs with someone who will become a knight, 221 00:12:23,375 --> 00:12:25,943 a hero who understands this world... 222 00:12:25,978 --> 00:12:27,244 someone like her. 223 00:12:27,279 --> 00:12:30,280 Now get out of here before you cause any more damage. 224 00:12:33,685 --> 00:12:34,985 Hey. 225 00:12:35,020 --> 00:12:36,253 Did you see my text? 226 00:12:36,288 --> 00:12:38,455 About the block party. 227 00:12:38,490 --> 00:12:40,023 Oh, yes. 228 00:12:41,160 --> 00:12:43,126 Everything okay? 229 00:12:43,162 --> 00:12:46,063 I'm afraid I'm not in the mood for parties. 230 00:12:46,098 --> 00:12:48,966 My horse ran off this morning. 231 00:12:49,001 --> 00:12:50,100 Oh... oh, no. 232 00:12:50,135 --> 00:12:51,335 Did you check the stables? 233 00:12:51,370 --> 00:12:53,036 He's gone. 234 00:12:53,072 --> 00:12:54,271 My father's out right now 235 00:12:54,340 --> 00:12:56,639 trying to lure Nico with some pumpkin. 236 00:12:56,675 --> 00:12:58,108 It's his favorite treat. 237 00:12:58,143 --> 00:13:00,911 It's okay. He'll come back. 238 00:13:00,946 --> 00:13:03,247 The town isn't that big. 239 00:13:03,282 --> 00:13:05,349 Maybe tonight will help you get your mind off of it. 240 00:13:05,384 --> 00:13:09,652 Henry, I can't go dancing or go to a party 241 00:13:09,688 --> 00:13:12,289 or anything... not while he's still out there. 242 00:13:12,358 --> 00:13:14,491 I'm gonna find your horse, Violet. 243 00:13:14,526 --> 00:13:16,760 And I know just the person to help. 244 00:13:22,868 --> 00:13:25,402 Do you remember why I first brought you to Storybrooke? 245 00:13:25,437 --> 00:13:27,371 Of course... Operation Cobra. 246 00:13:27,406 --> 00:13:28,906 Bring back all the happy endings. 247 00:13:28,941 --> 00:13:31,308 Well, your mission isn't over. 248 00:13:31,343 --> 00:13:33,810 Henry, things are different now. 249 00:13:33,879 --> 00:13:36,479 They don't have to be. 250 00:13:36,548 --> 00:13:39,649 Show me that the mom I know is still in there somewhere. 251 00:13:39,684 --> 00:13:42,652 She is. This is me. 252 00:13:42,721 --> 00:13:44,721 Then prove it. 253 00:13:44,756 --> 00:13:47,291 Help me return my friend's happy ending. 254 00:13:52,431 --> 00:13:53,663 Don't think about running. 255 00:13:53,732 --> 00:13:55,432 With that limp, you wouldn't make it 10 feet. 256 00:13:55,467 --> 00:13:57,634 Pick up the bloody sword and let's make a hero of you. 257 00:13:57,702 --> 00:14:00,971 But I-I can barely stand, much less fight someone. 258 00:14:11,850 --> 00:14:13,417 Now you can stand. 259 00:14:15,354 --> 00:14:17,587 All a man needs is a sword and one good hand. 260 00:14:17,622 --> 00:14:19,256 You've got both, so pick it up. 261 00:14:29,101 --> 00:14:30,400 Look, t-this is useless. 262 00:14:30,436 --> 00:14:32,469 If she wants me to pull Excalibur, 263 00:14:32,504 --> 00:14:33,736 then... then let me try. 264 00:14:33,772 --> 00:14:35,405 When I fail, she can move on. 265 00:14:35,441 --> 00:14:37,307 When you fail, there's no moving on. You turn to dust. 266 00:14:37,343 --> 00:14:39,142 What do you care what happens to me? 267 00:14:39,178 --> 00:14:41,178 I don't! I care what happens to me! 268 00:14:41,213 --> 00:14:42,679 And my brothers and my kingdom... 269 00:14:42,714 --> 00:14:44,581 None of which I can help while this goes on. 270 00:14:44,649 --> 00:14:46,984 So whether you like it or not, you're going to get me home. 271 00:14:48,687 --> 00:14:50,553 I can never be brave. 272 00:14:50,589 --> 00:14:52,222 Me whole fate rests in a coward's hands. 273 00:14:52,257 --> 00:14:54,591 It's really come to this? 274 00:14:54,659 --> 00:14:57,094 Yes, you will be. You have to. 275 00:14:57,162 --> 00:14:59,997 You have the wrong man. 276 00:15:04,003 --> 00:15:05,702 Well, if words won't drive you, 277 00:15:05,737 --> 00:15:08,238 we'll have to figure another way, now, won't we? 278 00:15:08,273 --> 00:15:10,207 There has to be something. 279 00:15:10,242 --> 00:15:12,275 And I'm gonna find it. 280 00:15:18,834 --> 00:15:20,000 So the horse likes pumpkin? 281 00:15:20,805 --> 00:15:22,905 Yeah. Violet's dad is out trying to lure it with some. 282 00:15:23,207 --> 00:15:24,673 Back in my bail-bondsperson days, 283 00:15:24,708 --> 00:15:26,441 I caught a guy because he loved pizza, 284 00:15:26,477 --> 00:15:27,643 but I didn't walk around 285 00:15:27,678 --> 00:15:29,611 randomly holding a slice of pepperoni. 286 00:15:29,647 --> 00:15:30,780 There is a better way. 287 00:15:30,848 --> 00:15:33,649 I've missed this... us. 288 00:15:33,684 --> 00:15:35,084 Operation Cobra. 289 00:15:36,387 --> 00:15:37,352 Me too. 290 00:15:41,392 --> 00:15:44,126 So, tell me about you and Violet. 291 00:15:44,162 --> 00:15:45,460 She's okay. 292 00:15:45,496 --> 00:15:47,263 We like some of the same stuff. 293 00:15:47,298 --> 00:15:48,563 Like what? 294 00:15:48,599 --> 00:15:50,432 I played her some music, and she was into it. 295 00:15:50,467 --> 00:15:52,401 - What did you play? - Yaz. 296 00:15:52,436 --> 00:15:54,703 - What song? - "Only you." 297 00:15:55,940 --> 00:15:57,439 Did your dad teach you that move? 298 00:15:57,474 --> 00:15:59,008 He said it always works. 299 00:16:00,011 --> 00:16:02,344 Did with me. 300 00:16:02,379 --> 00:16:04,213 He loved that song. 301 00:16:04,248 --> 00:16:05,247 It's a good song. 302 00:16:05,283 --> 00:16:07,216 Yeah, it is. 303 00:16:10,121 --> 00:16:11,086 Okay. 304 00:16:11,122 --> 00:16:12,654 Let's get your girl's horse. 305 00:16:12,690 --> 00:16:14,690 I have a good idea where to start. 306 00:16:25,536 --> 00:16:28,070 Henry! Careful. 307 00:16:29,240 --> 00:16:30,605 Hey... Moms. 308 00:16:30,641 --> 00:16:34,043 I was, uh... Getting in the Camelot spirit. 309 00:16:34,078 --> 00:16:36,212 You know... trying to understand this world. 310 00:16:36,280 --> 00:16:38,080 By swordfighting? 311 00:16:38,115 --> 00:16:41,283 W-well, sir Morgan, Violet's father, 312 00:16:41,352 --> 00:16:43,252 had a little advice for me to fit in. 313 00:16:43,287 --> 00:16:44,353 That's all. 314 00:16:44,388 --> 00:16:46,222 Trouble is, I'm not sure 315 00:16:46,257 --> 00:16:48,090 if I'm ever gonna be good at this knight stuff. 316 00:16:48,125 --> 00:16:50,592 Well, if you're not, you're not, 317 00:16:50,627 --> 00:16:51,760 but... 318 00:16:51,795 --> 00:16:53,929 Changing so someone likes you never works. 319 00:16:53,998 --> 00:16:55,530 I mean, I... 320 00:16:55,566 --> 00:16:57,632 I liked your dad because he was always himself. 321 00:16:57,668 --> 00:17:00,236 But... but maybe, if I try, 322 00:17:00,271 --> 00:17:02,471 I could be something better than I am. 323 00:17:02,506 --> 00:17:04,840 If you didn't change for the better, 324 00:17:04,909 --> 00:17:06,342 you wouldn't be with Robin. 325 00:17:06,377 --> 00:17:08,010 True. 326 00:17:08,045 --> 00:17:10,179 But do you really think a girl from Camelot 327 00:17:10,214 --> 00:17:11,613 would be interested in someone 328 00:17:11,648 --> 00:17:14,049 who's just like every other boy around here? 329 00:17:14,085 --> 00:17:17,353 Remember when I told you about Daniel? 330 00:17:17,388 --> 00:17:19,388 Yeah. Your first love. 331 00:17:20,791 --> 00:17:22,992 And it wasn't because he tried to impress me 332 00:17:23,027 --> 00:17:24,226 by being like the others. 333 00:17:24,262 --> 00:17:27,396 It was because he was so different... 334 00:17:27,431 --> 00:17:28,730 So unique. 335 00:17:28,766 --> 00:17:30,532 Henry, in Camelot, 336 00:17:30,567 --> 00:17:33,302 you're a mysterious stranger from an exotic land. 337 00:17:33,337 --> 00:17:34,870 That's a good thing. 338 00:17:36,207 --> 00:17:38,107 I think I can work with that. 339 00:17:38,142 --> 00:17:39,308 Thanks. 340 00:17:39,343 --> 00:17:41,176 I have to go make a few arrangements. 341 00:17:46,984 --> 00:17:48,750 Emma. 342 00:17:48,786 --> 00:17:50,386 I think I might know where to get 343 00:17:50,421 --> 00:17:52,187 our missing ingredient to free Merlin. 344 00:17:53,457 --> 00:17:55,057 From me. 345 00:17:58,495 --> 00:18:01,997 All right, Regina. This is going to be intense. 346 00:18:02,033 --> 00:18:03,632 Last chance to back out. 347 00:18:04,635 --> 00:18:06,168 I can take it. 348 00:18:12,609 --> 00:18:14,743 Look into the circle. 349 00:18:16,314 --> 00:18:18,147 So, this is your decision? 350 00:18:18,182 --> 00:18:19,848 This will make you happy? 351 00:18:19,883 --> 00:18:21,883 It already has. 352 00:18:23,287 --> 00:18:24,820 Then who am I to stop you? 353 00:18:32,529 --> 00:18:34,063 Thank you, mother. 354 00:18:36,267 --> 00:18:37,066 Daniel. 355 00:18:42,106 --> 00:18:45,274 If you want to have a life together, a family, 356 00:18:45,309 --> 00:18:49,244 then there's one important lesson I can impart on you. 357 00:18:49,280 --> 00:18:51,013 It's what it means to be a parent. 358 00:18:51,048 --> 00:18:55,184 You always have to do what's best for your children. 359 00:18:57,688 --> 00:18:59,421 Mother! 360 00:19:01,792 --> 00:19:03,892 No! 361 00:19:03,961 --> 00:19:05,160 No! 362 00:19:07,798 --> 00:19:09,498 I'm sorry. 363 00:19:11,735 --> 00:19:14,036 It was like it was happening all over again. 364 00:19:18,575 --> 00:19:19,908 Got it. 365 00:19:21,778 --> 00:19:23,445 Thank you. 366 00:19:23,481 --> 00:19:25,047 I didn't know how things were for you. 367 00:19:25,116 --> 00:19:26,415 I... Didn't know... 368 00:19:26,450 --> 00:19:28,050 You could see it, too? 369 00:19:28,085 --> 00:19:30,752 I'm so sorry. 370 00:19:30,787 --> 00:19:33,622 I don't understand how a mother could do something like that. 371 00:19:35,159 --> 00:19:37,092 She thought it was for the best. 372 00:19:43,534 --> 00:19:44,666 Showtime. 373 00:19:44,701 --> 00:19:46,801 Henry says he's got Emma occupied. 374 00:19:46,837 --> 00:19:48,504 You told Henry what we're doing? 375 00:19:48,572 --> 00:19:50,939 No, but he'll let us know when she's headed back. 376 00:19:50,974 --> 00:19:52,341 Let's do this. 377 00:19:57,614 --> 00:19:59,614 You okay? 378 00:19:59,650 --> 00:20:00,949 Protection spell. 379 00:20:00,984 --> 00:20:03,952 It would appear she doesn't want you trespassing. 380 00:20:03,987 --> 00:20:05,887 You want to try, pirate? 381 00:20:05,923 --> 00:20:07,889 Well, I know she doesn't want me to. 382 00:20:09,527 --> 00:20:11,560 Henry. 383 00:20:11,595 --> 00:20:13,262 She'd let Henry in. 384 00:20:13,330 --> 00:20:15,497 Do you have anything of his on you? 385 00:20:16,633 --> 00:20:18,133 I do now. 386 00:20:23,340 --> 00:20:25,140 Thank you, Henry. 387 00:20:25,176 --> 00:20:27,543 You're our hero. 388 00:20:57,969 --> 00:20:59,508 Hi, my lady. 389 00:20:59,543 --> 00:21:00,775 I mean, uh, Violet. 390 00:21:00,811 --> 00:21:02,211 I mean... 391 00:21:02,246 --> 00:21:04,045 P-please sit down. 392 00:21:06,117 --> 00:21:07,616 Thank you. 393 00:21:16,193 --> 00:21:18,693 I was really happy to get your note. 394 00:21:18,729 --> 00:21:20,829 I was worried when you disappeared from the stables. 395 00:21:21,932 --> 00:21:23,064 You were? 396 00:21:23,100 --> 00:21:24,600 Yes. 397 00:21:28,305 --> 00:21:29,904 You wanted me to worry? 398 00:21:29,940 --> 00:21:31,206 Yes. 399 00:21:31,242 --> 00:21:32,608 I mean, no. 400 00:21:32,643 --> 00:21:34,510 I mean... Are you thirsty? 401 00:21:35,679 --> 00:21:37,312 Sure. 402 00:21:41,252 --> 00:21:43,084 Is that magic? 403 00:21:43,120 --> 00:21:44,686 No. 404 00:21:44,721 --> 00:21:47,322 It's soda. 405 00:21:47,358 --> 00:21:49,191 Here. 406 00:21:55,366 --> 00:21:57,999 It's like a carnival in a can. 407 00:22:07,278 --> 00:22:09,578 So, uh, this is Granny's. 408 00:22:09,613 --> 00:22:11,012 It's pretty great. 409 00:22:11,048 --> 00:22:13,582 She had some lasagna in the fridge that didn't go bad, 410 00:22:13,617 --> 00:22:15,083 so I was able to heat it up. 411 00:22:16,654 --> 00:22:18,853 You really are from another world. 412 00:22:18,889 --> 00:22:21,657 Is... is that okay? 413 00:22:23,760 --> 00:22:25,960 Yeah, it's great. 414 00:22:28,031 --> 00:22:31,166 So, I thought after dinner, we could watch a movie. 415 00:22:34,004 --> 00:22:35,704 It's easier if I show you. 416 00:22:35,739 --> 00:22:36,971 On my phone. 417 00:22:37,007 --> 00:22:39,941 The screen's small but here... look. 418 00:22:42,813 --> 00:22:45,447 If I'd known I was coming, I would've loaded more, 419 00:22:45,482 --> 00:22:47,482 but I brought "Commando" and "Harold and Maude." 420 00:22:47,518 --> 00:22:51,019 We'll do "Harold and Maude." It's a good date movie, I think. 421 00:22:51,054 --> 00:22:53,121 A date? 422 00:22:53,156 --> 00:22:54,256 What's that? 423 00:22:55,392 --> 00:22:57,125 It's... 424 00:22:57,194 --> 00:22:58,793 Never mind. 425 00:23:01,832 --> 00:23:04,499 Are you... 426 00:23:04,535 --> 00:23:05,867 Courting me? 427 00:23:06,903 --> 00:23:08,036 Maybe. 428 00:23:11,642 --> 00:23:13,675 You're sweet. 429 00:23:13,711 --> 00:23:14,743 But... 430 00:23:14,778 --> 00:23:16,245 Oh, no. 431 00:23:16,280 --> 00:23:18,380 I just don't think 432 00:23:18,415 --> 00:23:20,949 I feel the same way about you as you do me. 433 00:23:20,984 --> 00:23:23,619 Your father told you what happened, didn't he? 434 00:23:23,654 --> 00:23:25,254 What? 435 00:23:25,289 --> 00:23:26,455 No. 436 00:23:26,490 --> 00:23:28,657 I mean, yes, he did mention he met you, 437 00:23:28,726 --> 00:23:30,726 but no, that's not it. 438 00:23:32,463 --> 00:23:34,129 He doesn't think I'm a hero. 439 00:23:34,164 --> 00:23:35,163 Well, I am. 440 00:23:35,232 --> 00:23:37,999 Henry, please... 441 00:23:39,102 --> 00:23:41,102 Listen, I-I thought we were 442 00:23:41,138 --> 00:23:45,106 just spending time together as... as friends. 443 00:23:45,142 --> 00:23:48,810 And... I liked it better that way. 444 00:23:48,845 --> 00:23:50,746 I'm sorry. 445 00:24:31,045 --> 00:24:32,545 There we go. 446 00:24:32,580 --> 00:24:34,347 That'll do. 447 00:24:36,184 --> 00:24:37,684 Mom, this is genius! 448 00:24:37,719 --> 00:24:39,084 Yeah, when the first curse ended, 449 00:24:39,120 --> 00:24:40,520 this Peter guy opened this place. 450 00:24:40,555 --> 00:24:41,654 I wouldn't have known about it, 451 00:24:41,690 --> 00:24:42,988 but it got so many noise complaints. 452 00:24:43,024 --> 00:24:44,657 Guess "Peter Peter" likes his parties. 453 00:24:44,693 --> 00:24:45,725 Hadn't thought of it 454 00:24:45,760 --> 00:24:47,460 till you mentioned the pumpkins, though. 455 00:24:50,532 --> 00:24:51,831 Violet wasn't kidding. 456 00:24:51,866 --> 00:24:53,533 Look! 457 00:24:53,568 --> 00:24:54,701 Would you look at that. 458 00:24:54,736 --> 00:24:55,501 Come on. 459 00:24:59,240 --> 00:25:00,540 Careful, Henry. I got this. 460 00:25:04,879 --> 00:25:07,079 Mom, I guess you need to step back 461 00:25:07,114 --> 00:25:08,180 and let me handle this. 462 00:25:09,083 --> 00:25:10,182 I didn't do anything. 463 00:25:10,218 --> 00:25:12,117 You're the Dark One. Now get back. 464 00:25:17,826 --> 00:25:19,592 Henry... 465 00:25:19,627 --> 00:25:22,161 It's okay. I got it. 466 00:25:24,866 --> 00:25:26,232 It's okay, Nicodemus. 467 00:25:26,267 --> 00:25:28,334 Come here, boy. 468 00:25:29,904 --> 00:25:31,671 It's okay, Nicodemus. Come here, boy. 469 00:25:31,740 --> 00:25:32,705 Come here. 470 00:25:32,741 --> 00:25:34,340 Yeah. Here you go. 471 00:25:34,376 --> 00:25:36,676 There we go. 472 00:25:36,711 --> 00:25:38,010 See? 473 00:25:38,079 --> 00:25:39,712 Told ya. 474 00:25:39,748 --> 00:25:41,280 Now that you've got your girl's horse, 475 00:25:41,349 --> 00:25:43,983 don't you have a dance to get to? 476 00:25:50,759 --> 00:25:53,158 Now we know why she didn't want you down here. 477 00:25:53,194 --> 00:25:54,260 Indeed. 478 00:25:54,295 --> 00:25:56,295 I don't think she wants anyone to see this, 479 00:25:56,330 --> 00:25:58,698 and I think I know the reason why. 480 00:25:58,733 --> 00:25:59,899 Take a gander. 481 00:26:01,369 --> 00:26:03,269 Excalibur looks quite familiar. 482 00:26:04,472 --> 00:26:05,938 The dagger. 483 00:26:05,973 --> 00:26:09,141 It's the... the same design, the same edges. 484 00:26:09,176 --> 00:26:12,845 What the hell does she want with this? 485 00:26:12,914 --> 00:26:15,314 And with gold. What is she up to? 486 00:26:15,349 --> 00:26:16,783 Well, given our missing memories, 487 00:26:16,818 --> 00:26:18,451 I'd wager whatever it is, it's not good. 488 00:26:18,486 --> 00:26:20,453 Let's take a better look at the damn thing and find out. 489 00:26:20,488 --> 00:26:21,086 Stop! 490 00:26:23,525 --> 00:26:24,957 I can't believe I'm about to say this, 491 00:26:24,992 --> 00:26:26,258 but it could be booby-trapped. 492 00:26:26,294 --> 00:26:27,293 You could get killed. 493 00:26:27,361 --> 00:26:29,194 I didn't know you cared. 494 00:26:29,230 --> 00:26:30,996 I don't. 495 00:26:31,032 --> 00:26:33,299 But right now, you're useful... 496 00:26:33,334 --> 00:26:34,700 Ish. 497 00:26:35,904 --> 00:26:37,036 He was here. 498 00:26:37,071 --> 00:26:38,471 Rumple was here. 499 00:26:38,506 --> 00:26:40,105 And now he's gone. 500 00:26:40,141 --> 00:26:41,808 Let's try searching the rest of the house. 501 00:26:44,011 --> 00:26:46,779 No time. It's Henry. 502 00:26:46,815 --> 00:26:48,280 She's on her way back. 503 00:26:55,356 --> 00:26:58,090 Hey. What are you doing? 504 00:27:06,601 --> 00:27:08,734 What the hell is that? 505 00:27:08,770 --> 00:27:10,770 It's a dreamcatcher. 506 00:27:10,805 --> 00:27:14,874 Baelfire gave her one similar to this a long time ago. 507 00:27:14,909 --> 00:27:16,542 But this, it's different. 508 00:27:16,611 --> 00:27:18,478 Why would she have it? 509 00:27:18,513 --> 00:27:23,415 Because they can be more than just objects of folklore. 510 00:27:23,451 --> 00:27:26,586 When imbued with magic, they can be quite powerful. 511 00:27:27,822 --> 00:27:30,790 I think I know how Emma took our memories. 512 00:27:38,666 --> 00:27:40,432 Go on, Emma. Do it. 513 00:27:40,468 --> 00:27:42,067 Arthur could be here any second. 514 00:27:50,945 --> 00:27:53,045 And now for the final ingredient... 515 00:27:53,080 --> 00:27:54,380 The tear. 516 00:28:04,592 --> 00:28:06,025 It should've worked. 517 00:28:06,060 --> 00:28:08,227 It should have worked! 518 00:28:08,262 --> 00:28:09,762 Regina... 519 00:28:09,831 --> 00:28:11,296 It's simple. 520 00:28:11,332 --> 00:28:12,865 Your heartbreak wasn't strong enough. 521 00:28:12,901 --> 00:28:13,933 What?! 522 00:28:13,968 --> 00:28:15,868 No, no, I know it was real. 523 00:28:17,572 --> 00:28:18,838 But there's Robin now. 524 00:28:18,873 --> 00:28:20,840 You've moved on. You've healed. 525 00:28:22,610 --> 00:28:24,410 Hey. 526 00:28:24,445 --> 00:28:25,811 Sorry I'm late. 527 00:28:25,847 --> 00:28:26,946 Henry, are you okay? 528 00:28:26,981 --> 00:28:28,213 Yeah, I'm... I'm fine. 529 00:28:28,249 --> 00:28:30,115 No, you're not. 530 00:28:30,184 --> 00:28:31,183 What happened? 531 00:28:31,218 --> 00:28:32,217 Henry? 532 00:28:32,253 --> 00:28:34,820 I don't want to talk about it. 533 00:28:34,856 --> 00:28:37,089 You can tell us anything. 534 00:28:38,626 --> 00:28:41,193 I tried doing what you said. 535 00:28:41,228 --> 00:28:44,396 I tried acting like myself. 536 00:28:46,534 --> 00:28:48,701 But she didn't want anything to do with me. 537 00:28:51,105 --> 00:28:52,071 Henry. 538 00:28:53,608 --> 00:28:55,207 Violet's right. 539 00:28:55,242 --> 00:28:58,210 In this world, I'll never be a hero. 540 00:29:00,147 --> 00:29:03,449 You may not be a hero in her world... 541 00:29:03,484 --> 00:29:06,518 But you will be in ours. 542 00:29:06,554 --> 00:29:08,487 This'll work. 543 00:29:08,522 --> 00:29:09,655 This tear. 544 00:29:11,626 --> 00:29:13,559 Your tear, Henry. 545 00:29:13,595 --> 00:29:16,028 It can free Merlin? 546 00:29:16,064 --> 00:29:17,429 You can save me, kid. 547 00:29:22,169 --> 00:29:23,135 Stop! 548 00:29:24,906 --> 00:29:26,806 Stay away from the tree. 549 00:29:28,375 --> 00:29:30,042 I won't ask twice. 550 00:29:30,078 --> 00:29:31,978 You and your people have done nothing but lie to me 551 00:29:32,013 --> 00:29:33,713 ever since you got here. 552 00:29:33,781 --> 00:29:36,082 You're no savior. You're a fraud. 553 00:29:36,117 --> 00:29:37,483 Go ahead. 554 00:29:37,551 --> 00:29:39,619 Call me a fraud again. I dare you. 555 00:29:39,687 --> 00:29:41,654 We welcomed you... celebrated you. 556 00:29:41,689 --> 00:29:42,922 And in return, 557 00:29:42,957 --> 00:29:45,357 you bring the Dark One into the heart of my kingdom, 558 00:29:45,392 --> 00:29:47,126 endangering all who live here. 559 00:29:47,161 --> 00:29:48,995 Give me the dagger! 560 00:29:49,063 --> 00:29:50,930 You want it? 561 00:29:50,965 --> 00:29:53,565 Come and get it. 562 00:29:53,601 --> 00:29:55,267 Now, Emma. 563 00:30:04,679 --> 00:30:05,778 It's working! 564 00:30:05,813 --> 00:30:06,846 Charge! 565 00:31:01,202 --> 00:31:02,702 I've been waiting for you... 566 00:31:04,605 --> 00:31:06,371 ...Emma. 567 00:31:13,845 --> 00:31:15,445 And you... 568 00:31:15,480 --> 00:31:18,315 the boy who would be king. 569 00:31:18,350 --> 00:31:19,516 My great hope. 570 00:31:21,853 --> 00:31:24,020 How you've disappointed me. 571 00:31:24,055 --> 00:31:27,123 I disappointed you? 572 00:31:27,158 --> 00:31:30,527 You gave me false prophecies. 573 00:31:30,562 --> 00:31:32,495 Sent me on an impossible quest! 574 00:31:32,531 --> 00:31:33,930 You ruined my life! 575 00:31:33,965 --> 00:31:35,498 Put it away, Arthur. 576 00:31:35,534 --> 00:31:38,335 We both know that broken sword can't hurt me. 577 00:31:44,876 --> 00:31:46,276 This is not finished. 578 00:31:55,287 --> 00:31:57,387 She had Excalibur? 579 00:31:57,422 --> 00:31:59,556 Trapped in a stone in her basement. 580 00:31:59,591 --> 00:32:01,090 Well, then we need to get it back at once. 581 00:32:01,126 --> 00:32:03,226 It would be disastrous if the Dark One took possession of it. 582 00:32:03,262 --> 00:32:04,561 That have anything to do 583 00:32:04,596 --> 00:32:06,663 with its striking resemblance to the Dark One dagger? 584 00:32:08,066 --> 00:32:10,166 How do you know about the dagger? 585 00:32:10,201 --> 00:32:13,803 I've spent a lifetime trying to end the Dark One's existence. 586 00:32:13,872 --> 00:32:15,805 I know much about the dagger. 587 00:32:15,840 --> 00:32:19,676 What I don't know about is your blade. 588 00:32:19,711 --> 00:32:21,645 Care to enlighten us? 589 00:32:22,947 --> 00:32:24,714 Yes. 590 00:32:24,750 --> 00:32:26,483 There's a reason they resemble each other. 591 00:32:26,551 --> 00:32:29,653 They were forged as one weapon and then broken in two. 592 00:32:29,688 --> 00:32:31,421 I've spent years trying to reunite them. 593 00:32:31,456 --> 00:32:32,756 That's why you were so interested in the dagger 594 00:32:32,791 --> 00:32:33,790 when you arrived. 595 00:32:33,825 --> 00:32:35,659 I apologize for not telling you sooner, 596 00:32:35,694 --> 00:32:37,494 but I had to make sure I could trust you. 597 00:32:37,529 --> 00:32:39,195 The restored weapon has great power. 598 00:32:39,230 --> 00:32:40,997 It can eradicate all dark magic forever. 599 00:32:41,032 --> 00:32:43,166 - That's a good thing. - Of course. 600 00:32:43,201 --> 00:32:46,169 But in the wrong hands, it can also destroy all light magic. 601 00:32:46,204 --> 00:32:47,970 That's their plan. 602 00:32:49,574 --> 00:32:51,174 To snuff out the light forever. 603 00:32:51,209 --> 00:32:53,576 What happened in Camelot? 604 00:32:53,612 --> 00:32:55,478 How did Emma fall so far? 605 00:33:03,888 --> 00:33:06,122 Just try to have some fun tonight, okay? 606 00:33:22,974 --> 00:33:24,641 Henry. 607 00:33:24,710 --> 00:33:25,875 Henry, you did it. 608 00:33:25,910 --> 00:33:27,444 Well done, lad. 609 00:33:27,479 --> 00:33:29,178 Well done. 610 00:33:29,214 --> 00:33:32,415 Henry, this is my father, sir Morgan. 611 00:33:32,451 --> 00:33:34,050 Father, this is Henry. 612 00:33:34,085 --> 00:33:36,386 You've made my daughter very happy. 613 00:33:36,421 --> 00:33:38,688 We owe you a great deal of thanks. 614 00:33:38,724 --> 00:33:39,689 It was nothing, sir. 615 00:33:40,826 --> 00:33:42,191 Heroic and humble. 616 00:33:42,227 --> 00:33:44,361 You're a good man, Henry. 617 00:33:44,396 --> 00:33:46,162 You'll make a fine knight someday. 618 00:33:46,197 --> 00:33:47,430 Thank you, sir. 619 00:33:47,466 --> 00:33:50,567 Now, you two... 620 00:33:50,602 --> 00:33:52,134 enjoy the festivities. 621 00:33:57,709 --> 00:33:59,376 Thank you, Henry. 622 00:34:13,324 --> 00:34:14,257 Well. 623 00:34:14,292 --> 00:34:16,726 Glad to see the bears didn't get ya. 624 00:34:21,366 --> 00:34:23,099 Please. 625 00:34:23,134 --> 00:34:25,869 Please. I-I... I can't fight. 626 00:34:25,904 --> 00:34:28,505 No. You won't fight. Big difference. 627 00:34:28,540 --> 00:34:32,575 You know, my father used to say, "If you want a lad to fight, 628 00:34:32,611 --> 00:34:34,878 give him something to fight for." 629 00:34:37,148 --> 00:34:38,080 W-what are you doing? 630 00:34:39,150 --> 00:34:42,485 Reminding you what you have to fight for. 631 00:34:45,557 --> 00:34:47,323 Where did you get that? 632 00:34:47,358 --> 00:34:50,359 Oh, means something to you, doesn't it? 633 00:34:51,897 --> 00:34:54,798 If you want it, you're gonna have to fight me for it. 634 00:35:00,980 --> 00:35:02,572 I see it's chipped? 635 00:35:03,608 --> 00:35:05,074 Must be fragile. 636 00:35:05,109 --> 00:35:06,643 We wouldn't want to drop it, now, would we? 637 00:35:06,678 --> 00:35:07,944 No, please. Please don't. Don't. 638 00:35:09,981 --> 00:35:12,048 So, what happened? 639 00:35:12,083 --> 00:35:14,551 Did your Belle see the yellow-bellied man you really are? 640 00:35:14,586 --> 00:35:16,185 I bet you she did, didn't she? 641 00:35:16,365 --> 00:35:17,487 That had to sting! 642 00:35:19,458 --> 00:35:21,157 Did you feel that? 643 00:35:23,962 --> 00:35:24,961 Feel what? 644 00:35:24,996 --> 00:35:26,463 That swing right there! 645 00:35:26,498 --> 00:35:28,397 You weren't thinking of yourself or the limp. 646 00:35:28,467 --> 00:35:30,132 You were thinking of her. 647 00:35:30,168 --> 00:35:32,101 That was an act of true bravery. 648 00:35:32,136 --> 00:35:33,903 Ready to try again? 649 00:35:36,407 --> 00:35:37,740 Good! 650 00:35:39,344 --> 00:35:40,944 Because we've got a long way to go 651 00:35:40,979 --> 00:35:42,645 before you're ready to take on Emma. 652 00:35:47,486 --> 00:35:51,053 If Emma used this to rip our memories, 653 00:35:51,089 --> 00:35:53,923 maybe it can tell us what happened in Camelot. 654 00:35:53,959 --> 00:35:55,892 Well, what are we waiting for? 655 00:35:58,296 --> 00:36:00,663 You're afraid of what you might see, aren't you? 656 00:36:01,967 --> 00:36:06,035 Emma clearly thought she had good reason for what she did. 657 00:36:06,070 --> 00:36:07,770 Who knows what happened to us there? 658 00:36:09,508 --> 00:36:10,673 Well... 659 00:36:10,709 --> 00:36:12,742 There's only one way to find out. 660 00:36:20,485 --> 00:36:22,485 I'm Violet. 661 00:36:22,521 --> 00:36:23,553 Henry. 662 00:36:23,622 --> 00:36:25,488 Are these Henry's memories? 663 00:36:25,557 --> 00:36:27,123 No. 664 00:36:28,927 --> 00:36:32,862 No, I think it's that girl he has a crush on. 665 00:36:40,170 --> 00:36:43,749 DEAR VIOLET, MEET ME THIS EVENING AT GRANNY'S DINER. I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 666 00:36:44,809 --> 00:36:46,409 Violet. 667 00:36:46,444 --> 00:36:48,210 Can you keep a secret? 668 00:36:48,246 --> 00:36:50,446 Of course. 669 00:36:50,481 --> 00:36:53,049 Good. 670 00:36:53,084 --> 00:36:55,919 Because Henry can never know about this. 671 00:37:01,225 --> 00:37:02,926 Violet, listen. 672 00:37:02,961 --> 00:37:05,094 You will get this back. I just need your help first. 673 00:37:05,129 --> 00:37:07,597 W-w-what do you need? 674 00:37:07,632 --> 00:37:11,167 I need the tear of a lost first love... 675 00:37:11,235 --> 00:37:12,569 a fresh tear. 676 00:37:16,140 --> 00:37:18,675 I need you to break Henry's heart. 677 00:37:18,743 --> 00:37:20,743 What...? 678 00:37:25,349 --> 00:37:26,749 Henry. 679 00:37:46,797 --> 00:37:47,706 There. 680 00:37:47,707 --> 00:37:48,884 That should do it. 681 00:37:52,489 --> 00:37:53,889 Emma. 682 00:37:53,924 --> 00:37:54,823 We're so sorry. 683 00:37:54,892 --> 00:37:56,858 If we would've known how bad Arthur was, 684 00:37:56,894 --> 00:37:58,426 we never would have confronted him on our own. 685 00:37:58,461 --> 00:38:00,962 It's okay. I'm just glad Merlin could help. 686 00:38:01,830 --> 00:38:02,729 Merlin? 687 00:38:03,832 --> 00:38:05,599 Y-you're... Merlin? 688 00:38:07,236 --> 00:38:08,636 Expecting someone... 689 00:38:09,705 --> 00:38:10,671 Older. 690 00:38:10,706 --> 00:38:11,872 Yes. 691 00:38:11,940 --> 00:38:14,041 Well, let's just say that being a tree... 692 00:38:14,076 --> 00:38:15,209 good for your skin. 693 00:38:15,244 --> 00:38:18,945 Well, now that the great sorcerer is among us, 694 00:38:18,981 --> 00:38:20,047 maybe he'll tell us. 695 00:38:20,082 --> 00:38:21,915 Can you do what your apprentice said? 696 00:38:21,950 --> 00:38:24,385 Can you free Emma from the darkness? 697 00:38:26,455 --> 00:38:27,555 Sure. 698 00:38:29,659 --> 00:38:31,358 But with a caveat. 699 00:38:38,367 --> 00:38:41,435 Darkness like this takes a hold of a person, 700 00:38:41,470 --> 00:38:45,839 find its way deep inside, where nobody else can see. 701 00:38:45,874 --> 00:38:47,941 So if I am to free you from its grasp, 702 00:38:47,976 --> 00:38:49,076 I must know one thing. 703 00:38:49,111 --> 00:38:54,215 Emma, is your heart truly ready to be free? 704 00:38:54,250 --> 00:38:57,418 Because it is as much up to you as me. 705 00:39:02,024 --> 00:39:03,023 Emma. 706 00:39:03,058 --> 00:39:04,258 Hello. 707 00:39:04,293 --> 00:39:06,227 What the hell is going on? What are you doing? 708 00:39:06,262 --> 00:39:07,261 I'm here to see Henry. 709 00:39:07,330 --> 00:39:09,129 You know that's not what I mean. 710 00:39:09,164 --> 00:39:11,164 You took our memories, and now gold. 711 00:39:11,200 --> 00:39:12,933 What are you trying to do? 712 00:39:14,203 --> 00:39:15,168 Emma. 713 00:39:15,204 --> 00:39:17,471 There is nothing you can't come back from 714 00:39:17,506 --> 00:39:19,373 if you just tell us. 715 00:39:19,408 --> 00:39:22,309 What I'm doing is my business, but it's for the best. 716 00:39:22,345 --> 00:39:23,377 Trust me. 717 00:39:23,412 --> 00:39:25,279 I was starting to. 718 00:39:25,314 --> 00:39:27,581 And, like Henry, I was seeing the good in you. 719 00:39:27,617 --> 00:39:28,649 But I was wrong. 720 00:39:29,852 --> 00:39:32,486 I thought you could be different. 721 00:39:32,521 --> 00:39:34,722 I thought you could escape the darkness. 722 00:39:34,757 --> 00:39:37,491 But then you had to go and rip a 13-year-old girl's heart out. 723 00:39:37,526 --> 00:39:38,292 What? 724 00:39:41,029 --> 00:39:42,463 Now you're breaking and entering? 725 00:39:42,498 --> 00:39:45,299 Oh, no. You don't get to be self-righteous with me. 726 00:39:45,334 --> 00:39:47,801 Not after what you've done. 727 00:39:47,836 --> 00:39:50,203 Henry saw what you did. 728 00:39:50,239 --> 00:39:51,438 He's devastated. 729 00:39:51,474 --> 00:39:52,606 I was trying to make it up to him. 730 00:39:52,642 --> 00:39:54,308 Make it up to him? 731 00:39:54,343 --> 00:39:56,377 By reuniting a girl and her horse? 732 00:39:56,412 --> 00:39:57,645 Oh, let me guess. 733 00:39:57,680 --> 00:40:00,714 You let the damn thing out in the first place. 734 00:40:00,750 --> 00:40:03,717 You forget... I have some experience with Dark Ones. 735 00:40:03,753 --> 00:40:05,886 Everything's a manipulation. 736 00:40:05,921 --> 00:40:07,187 It all would've been fine 737 00:40:07,222 --> 00:40:10,190 if you could've just helped yourself and stayed out of it. 738 00:40:10,259 --> 00:40:11,692 Maybe you're the one causing pain. 739 00:40:13,729 --> 00:40:16,330 Listen to you trying to justify everything. 740 00:40:16,365 --> 00:40:18,999 If I'm the one on the moral high ground, 741 00:40:19,034 --> 00:40:20,801 you've fallen quite a ways, Ms. Swan. 742 00:40:20,836 --> 00:40:24,705 Don't "Ms. Swan" me. We've been through too much. 743 00:40:24,740 --> 00:40:26,840 You know I never would have done that to Henry 744 00:40:26,875 --> 00:40:28,809 if I didn't have good reason. 745 00:40:28,844 --> 00:40:30,243 "Good reason." 746 00:40:32,648 --> 00:40:34,815 You know, that's exactly what my mother said 747 00:40:34,883 --> 00:40:37,083 to justify what she did to Daniel. 748 00:40:37,119 --> 00:40:39,320 What I did in Camelot, I did to protect Henry. 749 00:40:39,355 --> 00:40:41,388 She thought she was protecting me, too. 750 00:40:41,424 --> 00:40:42,756 I didn't have a choice. 751 00:40:42,792 --> 00:40:46,593 There's always a choice, Emma. 752 00:40:46,629 --> 00:40:48,395 You've said that to me a thousand times. 753 00:40:48,431 --> 00:40:49,830 We were running out of time. 754 00:40:49,865 --> 00:40:51,498 It was the only way to free Merlin. 755 00:40:51,534 --> 00:40:52,466 Merlin? 756 00:40:54,937 --> 00:40:56,770 Wait... we freed Merlin in Camelot? 757 00:41:00,643 --> 00:41:02,843 But if that's true, why are you still the Dark One? 758 00:41:02,878 --> 00:41:05,212 This is a waste of time. I want to see my son. 759 00:41:05,247 --> 00:41:07,147 Well, I don't think he wants to see you. 760 00:41:09,618 --> 00:41:11,218 Goodbye, Ms. Swan.