1 00:00:00,136 --> 00:00:02,136 Previously on "once upon a time"... 2 00:00:02,138 --> 00:00:03,904 Regina: Arthur knows we freed merlin 3 00:00:03,906 --> 00:00:04,905 And he's really not happy about it. 4 00:00:04,907 --> 00:00:06,507 I've been waiting for you, emma. 5 00:00:06,509 --> 00:00:07,908 Guinevere: Take this traitor to the dungeon where he belongs. 6 00:00:07,910 --> 00:00:09,443 Regina: The crimson crown. 7 00:00:09,445 --> 00:00:11,612 It's used to communicate through magical barriers. 8 00:00:11,614 --> 00:00:13,681 He must have been trying to communicate with merlin. 9 00:00:13,683 --> 00:00:15,082 Can you free emma from the darkness? 10 00:00:15,084 --> 00:00:16,483 Sure. [ groans ] 11 00:00:16,485 --> 00:00:19,153 How long do you think you can hold my heart and threaten me? 12 00:00:19,155 --> 00:00:21,322 As long as it takes for me to get what I want. 13 00:00:21,324 --> 00:00:23,957 The only one who can get me that sword is you. 14 00:00:23,959 --> 00:00:25,793 I can't be the hero you want. 15 00:00:25,795 --> 00:00:26,927 What are you doing? 16 00:00:26,929 --> 00:00:28,689 Reminding you what you have to fight for. 17 00:00:37,640 --> 00:00:39,606 [ whoosh ] 18 00:00:39,608 --> 00:00:41,041 [ men groan ] 19 00:00:50,619 --> 00:00:53,120 [ whoosh ] 20 00:00:53,122 --> 00:00:54,621 Not bad for a bloke 21 00:00:54,623 --> 00:00:56,690 Who spent the last thousand years in a tree. 22 00:00:56,692 --> 00:00:57,725 Just like riding a bike. 23 00:00:57,727 --> 00:00:59,526 [ whoosh ] 24 00:00:59,528 --> 00:01:02,363 Well, it won't be long before arthur knows we're here. 25 00:01:02,365 --> 00:01:04,298 How do you know what a bike is? 26 00:01:04,300 --> 00:01:05,999 Do you really think all my prophecies 27 00:01:06,001 --> 00:01:07,368 Came true because of luck? 28 00:01:07,370 --> 00:01:08,450 This way. 29 00:01:19,382 --> 00:01:21,315 Bloody hell. 30 00:01:21,317 --> 00:01:23,016 You really can see the future. 31 00:01:23,018 --> 00:01:25,552 Bits and pieces, yeah. 32 00:01:39,502 --> 00:01:41,001 Lancelot: Charming? It's okay. 33 00:01:41,003 --> 00:01:43,670 Mary margaret and I are no longer under arthur's control. 34 00:01:43,672 --> 00:01:45,172 How did you break his thrall over you? 35 00:01:45,174 --> 00:01:46,540 They didn't, mate. 36 00:01:46,542 --> 00:01:48,442 I did. 37 00:01:48,444 --> 00:01:50,511 Merlin. 38 00:01:50,513 --> 00:01:54,047 What about me, now? You here to free me, too? 39 00:01:54,049 --> 00:01:55,516 Merida? How did you end up in there? 40 00:01:55,518 --> 00:01:56,917 Long story. 41 00:01:56,919 --> 00:01:58,552 But after what your daughter did to me, 42 00:01:58,554 --> 00:02:00,287 Letting me out is the least you can do. 43 00:02:00,289 --> 00:02:02,289 Aye. She's right. 44 00:02:02,291 --> 00:02:04,124 Em would want us to free her. 45 00:02:04,126 --> 00:02:06,260 Indeed, but much has changed in the past millennia. 46 00:02:06,262 --> 00:02:08,228 These bars are enchanted with magic 47 00:02:08,230 --> 00:02:10,297 That I've never encountered before. 48 00:02:10,299 --> 00:02:11,465 Here. 49 00:02:11,467 --> 00:02:13,567 Try this. 50 00:02:13,569 --> 00:02:16,870 Huh. Well, aren't you the clever one? 51 00:02:16,872 --> 00:02:18,772 Glad someone noticed. 52 00:02:21,811 --> 00:02:23,444 [ whoosh ] 53 00:02:31,287 --> 00:02:32,286 [ indistinct shouting ] 54 00:02:32,288 --> 00:02:33,287 We best get going. 55 00:02:33,289 --> 00:02:35,756 No, wait! Wait, I can't leave! 56 00:02:35,758 --> 00:02:37,391 Arthur took my wisps! 57 00:02:37,393 --> 00:02:39,159 They're the only way I can find my brothers. 58 00:02:39,161 --> 00:02:41,128 Right now those wisps will only lead you to one thing... 59 00:02:41,130 --> 00:02:42,130 Your death. 60 00:02:43,299 --> 00:02:44,832 I assure you, we will find another way 61 00:02:44,834 --> 00:02:46,133 To rescue your brothers. 62 00:02:48,938 --> 00:02:56,938 ♪♪ 63 00:02:58,414 --> 00:03:01,014 We found merlin back in camelot? 64 00:03:01,016 --> 00:03:03,750 Emma let it slip last night when she tried to visit henry. 65 00:03:03,752 --> 00:03:05,519 Hook: If we found that sorcerer, 66 00:03:05,521 --> 00:03:07,921 Why the bloody hell didn't he destroy the darkness in emma? 67 00:03:07,923 --> 00:03:09,156 You're asking the wrong person. 68 00:03:09,158 --> 00:03:10,757 Well, we can't very well ask him. 69 00:03:10,759 --> 00:03:12,459 That's exactly what we're going to do. 70 00:03:12,461 --> 00:03:13,994 A crimson crown. 71 00:03:13,996 --> 00:03:16,663 You figured out how to make the communication spell work. 72 00:03:16,665 --> 00:03:18,999 Let's just say seeing emma rip 73 00:03:19,001 --> 00:03:20,667 Violet's heart from her chest 74 00:03:20,669 --> 00:03:22,369 Gave me all the motivation I need. 75 00:03:22,371 --> 00:03:25,138 How does this thing work? Do we simply speak to it? 76 00:03:25,140 --> 00:03:27,274 It's not that easy. 77 00:03:27,276 --> 00:03:29,376 Not just anyone can summon merlin. 78 00:03:29,378 --> 00:03:32,479 He'll only appear to someone who's been chosen by him. 79 00:03:32,481 --> 00:03:35,482 Arthur. Merlin delivered all the prophecies to him. 80 00:03:35,484 --> 00:03:37,651 So what do you say, sheriff? 81 00:03:37,653 --> 00:03:39,553 Already on my way. 82 00:03:39,555 --> 00:03:40,888 Wait, wait. 83 00:03:40,890 --> 00:03:42,322 Why are we wasting our time with merlin 84 00:03:42,324 --> 00:03:43,857 When there's someone here who can help us? 85 00:03:43,859 --> 00:03:45,292 Who? 86 00:03:45,294 --> 00:03:46,660 Rumple. 87 00:03:46,662 --> 00:03:48,829 If he hadn't brought the darkness back to storybrooke, 88 00:03:48,831 --> 00:03:50,564 We wouldn't even be standing here right now. 89 00:03:50,566 --> 00:03:53,467 Rumple may be to blame for the situation we're in, 90 00:03:53,469 --> 00:03:55,502 But so is emma. 91 00:03:55,504 --> 00:03:59,072 She was seduced by the darkness just like he was, 92 00:03:59,074 --> 00:04:01,174 So how does that make rumple any different? 93 00:04:01,176 --> 00:04:03,544 Sorry, love. Crocodile had more chances than anyone. 94 00:04:03,546 --> 00:04:05,846 And right now we need to give emma her best chance, 95 00:04:05,848 --> 00:04:07,314 Which means contacting merlin. 96 00:04:07,316 --> 00:04:09,216 And something bad happens to rumple... 97 00:04:09,218 --> 00:04:11,385 It's a risk we'll have to take. 98 00:04:11,387 --> 00:04:13,387 Mm, well, maybe you're willing to. 99 00:04:13,389 --> 00:04:14,429 I'm not. 100 00:04:20,596 --> 00:04:23,630 ♪♪ 101 00:04:41,750 --> 00:04:43,250 Forgive me, belle. 102 00:05:11,280 --> 00:05:14,147 Merida: Saw you back there. You're not half bad with magic. 103 00:05:14,149 --> 00:05:15,716 If I was half as good as you, 104 00:05:15,718 --> 00:05:18,118 I would never have ended up in that dungeon in the first place. 105 00:05:18,120 --> 00:05:20,253 Why were you down there? 106 00:05:20,255 --> 00:05:23,056 After I parted ways with the lot of you, 107 00:05:23,058 --> 00:05:24,591 I followed the will o' the wisps 108 00:05:24,593 --> 00:05:26,560 To find where the clans are keeping my brothers. 109 00:05:26,562 --> 00:05:29,896 The wisps led me to the ivory sea, 110 00:05:29,898 --> 00:05:32,499 So I stole a boat to make the crossing, 111 00:05:32,501 --> 00:05:35,569 But, unfortunately, the boat belonged to the wrong fella. 112 00:05:35,571 --> 00:05:37,471 What, arthur? 113 00:05:37,473 --> 00:05:40,033 His men captured me and threw me in that dank prison. 114 00:05:43,245 --> 00:05:45,412 Shh! 115 00:05:45,414 --> 00:05:47,414 Did you hear that? 116 00:05:47,416 --> 00:05:49,916 Huh? 117 00:05:49,918 --> 00:05:51,752 Hear what? 118 00:05:51,754 --> 00:05:53,787 Nothing. 119 00:05:53,789 --> 00:05:57,357 I just... Needed your friends to get out of sight. 120 00:05:57,359 --> 00:06:00,527 What? W-why? 121 00:06:00,529 --> 00:06:03,463 So they don't see this. 122 00:06:03,465 --> 00:06:05,098 [ grunts ] 123 00:06:09,972 --> 00:06:12,472 I've pushed him as hard as I can. 124 00:06:12,474 --> 00:06:14,354 He's at the end of his tether. 125 00:06:18,547 --> 00:06:22,516 ♪♪ 126 00:06:24,553 --> 00:06:26,153 You were saying? 127 00:06:26,155 --> 00:06:28,689 [ heartbeat ] 128 00:06:28,691 --> 00:06:30,323 Oh, go ahead. Crush it. 129 00:06:30,325 --> 00:06:32,993 Better that than helping you with your dirty work. 130 00:06:32,995 --> 00:06:35,162 Why would I do that when your job isn't finished yet? 131 00:06:35,164 --> 00:06:36,530 What are you on about? 132 00:06:36,532 --> 00:06:37,898 How am I supposed to train him when he's not even here? 133 00:06:37,900 --> 00:06:39,700 You confirmed the one thing I needed to know... 134 00:06:39,702 --> 00:06:41,501 Belle's still someone he's willing to fight for. 135 00:06:41,503 --> 00:06:43,503 Well, it didn't exactly make him a hero, now, did it? 136 00:06:43,505 --> 00:06:44,505 It will... 137 00:06:45,541 --> 00:06:47,340 If he wants to stop you. 138 00:06:47,342 --> 00:06:49,509 Stop me? From what? 139 00:06:49,511 --> 00:06:50,977 Killing belle. 140 00:06:52,848 --> 00:06:55,816 Now go find her and put an arrow through her heart. 141 00:06:55,818 --> 00:06:57,451 ♪♪ 142 00:07:02,891 --> 00:07:05,225 [ birds chirping ] 143 00:07:14,269 --> 00:07:16,336 [ water sloshing ] 144 00:07:18,440 --> 00:07:20,540 Ooh, I was beginning to worry you might not wake up. 145 00:07:20,542 --> 00:07:21,622 [ gasps ] 146 00:07:23,846 --> 00:07:25,212 Where are you taking me? 147 00:07:25,214 --> 00:07:26,446 Ooh, you got fire. I like that. 148 00:07:26,448 --> 00:07:27,681 But I don't mean to hurt you. 149 00:07:27,683 --> 00:07:28,749 Tell that to the bump on my head. 150 00:07:28,751 --> 00:07:30,050 Without the wisps, 151 00:07:30,052 --> 00:07:31,685 I need another way to find my brothers, 152 00:07:31,687 --> 00:07:33,019 And that other way... 153 00:07:33,021 --> 00:07:34,755 Is you. 154 00:07:34,757 --> 00:07:38,225 Oh, yeah, you needed magic, you could have just asked. 155 00:07:38,227 --> 00:07:39,626 What, and risked getting a no? 156 00:07:39,628 --> 00:07:42,929 Sorry, but I'm more of a "hit first, 157 00:07:42,931 --> 00:07:44,931 Ask questions later" kind of lass. 158 00:07:44,933 --> 00:07:46,900 Ah, is that why the clans kidnapped your brothers? 159 00:07:46,902 --> 00:07:48,068 Hardly. 160 00:07:48,070 --> 00:07:49,469 Those kilted oafs don't think 161 00:07:49,471 --> 00:07:51,738 I can rule the highlands without marrying one of them. 162 00:07:51,740 --> 00:07:53,440 I'm not gonna marry someone I don't fancy 163 00:07:53,442 --> 00:07:54,882 Just to hold on to me own crown. 164 00:07:56,612 --> 00:07:58,812 After my father's death, they exiled my mother, 165 00:07:58,814 --> 00:08:02,115 Then kidnapped my brothers as ransom. 166 00:08:02,117 --> 00:08:05,218 They'll only free them if I relinquish the throne. 167 00:08:05,220 --> 00:08:07,120 And you don't plan on doing that. 168 00:08:07,122 --> 00:08:09,389 Would you give up everything you have ever dreamed of 169 00:08:09,391 --> 00:08:11,992 Just because a man said you didn't deserve it? 170 00:08:11,994 --> 00:08:14,060 So, what do you say? 171 00:08:14,062 --> 00:08:16,396 Will you help me show the clans 172 00:08:16,398 --> 00:08:18,665 They messed with the wrong queen? 173 00:08:22,237 --> 00:08:25,338 Now, where is she keeping you? 174 00:08:26,642 --> 00:08:28,508 [ metal clanking ] 175 00:08:34,483 --> 00:08:36,650 [ grunts ] 176 00:08:40,789 --> 00:08:43,023 [ clanking continues ] 177 00:08:53,302 --> 00:08:55,635 Don't hurt me, don't hurt me! Please! [ gasps ] 178 00:08:55,637 --> 00:08:58,538 Please. Oh, hey, hey, hey. 179 00:08:58,540 --> 00:09:01,441 It's okay. Dear, it's just me. 180 00:09:01,443 --> 00:09:02,342 It's okay. 181 00:09:02,344 --> 00:09:04,945 Belle? 182 00:09:04,947 --> 00:09:06,267 It's just... It's just me. 183 00:09:09,384 --> 00:09:11,151 It really you? 184 00:09:11,153 --> 00:09:13,353 Yeah. 185 00:09:13,355 --> 00:09:15,922 She's after me. Wait, wait. 186 00:09:17,526 --> 00:09:18,725 It's okay. 187 00:09:18,727 --> 00:09:20,627 You're safe now. 188 00:09:20,629 --> 00:09:22,729 It's okay. It's okay. 189 00:09:22,731 --> 00:09:25,866 Hey. Hey. 190 00:09:25,868 --> 00:09:28,902 God, belle. 191 00:09:28,904 --> 00:09:31,137 Thank you. 192 00:09:31,139 --> 00:09:33,006 What? 193 00:09:33,008 --> 00:09:35,642 I meant... 194 00:09:35,644 --> 00:09:39,179 I meant when... when I... When I was in the coma... 195 00:09:39,181 --> 00:09:42,382 All I wanted to do was let go. 196 00:09:42,384 --> 00:09:46,853 After all I'd done, why did I deserve to live? 197 00:09:46,855 --> 00:09:49,175 And then I heard something... 198 00:09:52,060 --> 00:09:53,994 Your voice. 199 00:09:53,996 --> 00:09:56,997 After all the things I've done to you... 200 00:09:56,999 --> 00:10:00,000 You still stood by me. 201 00:10:02,271 --> 00:10:04,104 Belle. 202 00:10:04,106 --> 00:10:07,340 If it wasn't for you, 203 00:10:07,342 --> 00:10:10,844 I wouldn't even be alive. 204 00:10:13,115 --> 00:10:14,781 Thank you. 205 00:10:18,553 --> 00:10:20,186 [ sniffles ] come on. 206 00:10:20,188 --> 00:10:21,554 You know, it won't take emma long 207 00:10:21,556 --> 00:10:22,996 To figure out where you've gone. 208 00:10:24,893 --> 00:10:27,127 If she wanted to find me, she would have already. 209 00:10:27,129 --> 00:10:29,129 She wanted me to escape. 210 00:10:29,131 --> 00:10:31,031 But th-that doesn't make sense. 211 00:10:31,033 --> 00:10:32,132 She kidnapped you. 212 00:10:32,134 --> 00:10:34,901 To turn me into a hero 213 00:10:34,903 --> 00:10:38,204 So I can pull excalibur from the stone. 214 00:10:38,206 --> 00:10:41,374 Well, so how does letting you escape do that? 215 00:10:42,778 --> 00:10:44,577 She's coming after you. 216 00:10:44,579 --> 00:10:46,112 Me? W-why? 217 00:10:46,114 --> 00:10:48,381 To force me to protect you. 218 00:10:48,383 --> 00:10:50,943 She thinks that'll make me the hero she needs. 219 00:10:53,622 --> 00:10:55,422 Belle, you're in danger. 220 00:10:55,424 --> 00:10:57,891 Okay. 221 00:10:57,893 --> 00:11:00,493 So... So what do we do? 222 00:11:00,495 --> 00:11:02,929 The shop. 223 00:11:02,931 --> 00:11:05,451 There's magic there that can help us. 224 00:11:10,005 --> 00:11:11,905 ♪♪ 225 00:11:11,907 --> 00:11:14,140 There's magic in there that can help us. 226 00:11:14,142 --> 00:11:16,309 We can use it to find my brothers. 227 00:11:16,311 --> 00:11:19,612 You sure that the witch isn't home? No. 228 00:11:19,614 --> 00:11:21,014 And what does it matter? 229 00:11:21,016 --> 00:11:23,376 We're only gonna nip inside long enough to use her cauldron. 230 00:11:28,357 --> 00:11:29,990 Okay. 231 00:11:42,504 --> 00:11:44,537 Do you know where that is? 232 00:11:44,539 --> 00:11:47,107 I do. The southern moor. 233 00:11:50,946 --> 00:11:53,313 Macintosh, macguffin, and dingwall. 234 00:11:53,315 --> 00:11:55,348 The ones who wanted to marry you? 235 00:11:55,350 --> 00:11:58,651 Now you understand why I want to rule on my own. 236 00:11:58,653 --> 00:12:00,787 [ indistinct talking ] 237 00:12:09,064 --> 00:12:11,698 I'm guessing they're your brothers. 238 00:12:11,700 --> 00:12:14,234 Aye. What do they mean to do to them? 239 00:12:14,236 --> 00:12:16,403 Lord macintosh: We've waited long enough. 240 00:12:16,405 --> 00:12:18,705 Because merida has failed 241 00:12:18,707 --> 00:12:21,374 To relinquish her crown of her own accord, 242 00:12:21,376 --> 00:12:23,810 We have no choice but to take it from her. 243 00:12:23,812 --> 00:12:27,981 And to punish her for her treachery, 244 00:12:27,983 --> 00:12:31,851 At day's end, her dear brothers... 245 00:12:31,853 --> 00:12:34,587 Will be executed. 246 00:12:36,024 --> 00:12:37,490 So they're gonna die because of me. 247 00:12:37,492 --> 00:12:39,426 Uh, th... that's not true. We can still rescue them. 248 00:12:39,428 --> 00:12:41,928 No, we don't have time to plan a proper escape! 249 00:12:41,930 --> 00:12:45,498 I promise we'll find a way to save them from this fate. 250 00:12:45,500 --> 00:12:47,400 Fate. 251 00:12:49,538 --> 00:12:51,137 That's it. 252 00:13:00,582 --> 00:13:03,550 There's only one way to save my brothers now. 253 00:13:03,552 --> 00:13:06,786 I need to change their fate, and I need you to do it for me. 254 00:13:17,899 --> 00:13:20,633 Was that a kick, my little munchkin? 255 00:13:20,635 --> 00:13:23,269 [ lock disengages ] 256 00:13:24,873 --> 00:13:27,440 Oh, thank god. I'm absolutely famished. 257 00:13:27,442 --> 00:13:29,442 The only thing this little one seems to want 258 00:13:29,444 --> 00:13:31,124 At the moment is a plate of onion rings. 259 00:13:32,481 --> 00:13:34,280 I'm under strict orders from the mayor 260 00:13:34,282 --> 00:13:36,583 To only feed you local, organically grown produce. 261 00:13:36,585 --> 00:13:37,951 Well, isn't my sister sweet? 262 00:13:37,953 --> 00:13:38,985 Go! 263 00:13:38,987 --> 00:13:39,987 [ scoffs ] 264 00:13:44,159 --> 00:13:46,092 [ sighs ] 265 00:13:46,094 --> 00:13:47,961 Trust me, if anyone knows what it's like 266 00:13:47,963 --> 00:13:49,662 To be pregnant behind bars, it's me. 267 00:13:49,664 --> 00:13:51,631 The dark swan. 268 00:13:51,633 --> 00:13:54,100 To what do I owe this honor? 269 00:13:54,102 --> 00:13:55,802 Just wanted to have a little chat. 270 00:13:55,804 --> 00:13:58,085 Afraid I'm not in the mood. 271 00:14:10,819 --> 00:14:12,919 I suppose I could be willing to listen. 272 00:14:12,921 --> 00:14:15,622 So, tell me... 273 00:14:15,624 --> 00:14:18,358 What kind of trouble do you want to get into? 274 00:14:24,533 --> 00:14:26,432 Eat up. 275 00:14:26,434 --> 00:14:28,101 Dark ones don't judge. 276 00:14:29,304 --> 00:14:31,137 [ chuckles ] 277 00:14:31,139 --> 00:14:33,106 Despite these greasy treats, 278 00:14:33,108 --> 00:14:35,008 I know this isn't a social call. 279 00:14:35,010 --> 00:14:36,376 What do you want? 280 00:14:36,378 --> 00:14:38,938 Direct... I like that. Take a look at this. 281 00:14:41,116 --> 00:14:43,316 The apprentice's wand. 282 00:14:43,318 --> 00:14:44,851 You're the only one around 283 00:14:44,853 --> 00:14:47,353 Who has wielded merlin's magic and lived to tell about it. 284 00:14:47,355 --> 00:14:50,123 Aww. It's nice to be appreciated. 285 00:14:50,992 --> 00:14:53,726 If all goes according to plan, I'll need your help. 286 00:14:53,728 --> 00:14:55,828 [ gasps ] how exciting. 287 00:14:55,830 --> 00:14:57,797 I can't wait to hear what you're offering in return. 288 00:14:57,799 --> 00:14:59,699 Your freedom... 289 00:14:59,701 --> 00:15:01,301 And my protection against regina 290 00:15:01,303 --> 00:15:03,303 And anyone else who wants to hurt you. 291 00:15:03,305 --> 00:15:04,871 So the dark one's here to make a deal? 292 00:15:04,873 --> 00:15:07,407 How dreadfully unoriginal. 293 00:15:07,409 --> 00:15:09,209 You see, believe it or not, 294 00:15:09,211 --> 00:15:11,678 That patient with a mop loves to talk, 295 00:15:11,680 --> 00:15:14,347 And I hear that you've been very naughty, 296 00:15:14,349 --> 00:15:17,684 Tearing out that little girl's heart to break your son's. 297 00:15:17,686 --> 00:15:19,385 [ laughs ] kudos. 298 00:15:19,387 --> 00:15:22,255 That is next-level darkness. Well done. 299 00:15:22,257 --> 00:15:24,090 You think you're allowed to judge 300 00:15:24,092 --> 00:15:25,491 After everything you've done? 301 00:15:25,493 --> 00:15:27,026 No. 302 00:15:27,028 --> 00:15:28,828 But as someone that's been on the receiving end 303 00:15:28,830 --> 00:15:29,996 Of a mother's betrayal, 304 00:15:29,998 --> 00:15:31,564 I know that those feelings of hurt don't go away. 305 00:15:31,566 --> 00:15:33,499 They fester. 306 00:15:33,501 --> 00:15:35,702 So have fun with a lifetime of resentment. 307 00:15:35,704 --> 00:15:37,370 He'll forgive me. He just needs time. 308 00:15:37,372 --> 00:15:38,938 Even with all the time in the world, 309 00:15:38,940 --> 00:15:40,940 Some things can't be forgiven. 310 00:15:40,942 --> 00:15:43,409 I don't believe that. 311 00:15:43,411 --> 00:15:46,512 I killed neal. 312 00:15:46,514 --> 00:15:48,248 Ready to kiss and make up? 313 00:15:48,250 --> 00:15:50,283 Do we have a deal or not? 314 00:15:50,285 --> 00:15:52,085 [ sighs ] I've got my own family problems. 315 00:15:52,087 --> 00:15:53,686 I don't need yours. 316 00:15:53,688 --> 00:15:55,722 I'm trying to turn over a new leaf. 317 00:15:55,724 --> 00:15:57,357 And with a little one on the way, 318 00:15:57,359 --> 00:15:58,625 I wouldn't want to involve myself 319 00:15:58,627 --> 00:16:00,927 With someone that might be a bad influence. 320 00:16:00,929 --> 00:16:02,428 But thanks for the nosh. 321 00:16:02,430 --> 00:16:05,431 If that's all, I'd like to go back to my cell. 322 00:16:05,433 --> 00:16:07,100 You will need an ally in this town... 323 00:16:07,102 --> 00:16:09,035 Maybe not now, but soon. 324 00:16:09,037 --> 00:16:11,271 You'll be back to take my deal. 325 00:16:11,273 --> 00:16:14,107 I don't think so, emma. 326 00:16:14,109 --> 00:16:18,378 You see, the difference between you and me is... 327 00:16:18,380 --> 00:16:20,947 I don't mind being alone. 328 00:16:29,924 --> 00:16:32,959 All right. Coast is clear. 329 00:16:32,961 --> 00:16:34,761 We should go now. 330 00:16:34,763 --> 00:16:37,897 No, no, no. I'm sorry. I-I can't. I can't go. I'm sorry. 331 00:16:37,899 --> 00:16:40,333 But y-your shop's only a hundred yards away. 332 00:16:40,335 --> 00:16:42,502 No, I-I'm sorry. I... 333 00:16:42,504 --> 00:16:44,470 I can't. 334 00:16:44,472 --> 00:16:48,308 You made it out of the woods and through the mines with... 335 00:16:48,310 --> 00:16:50,510 This isn't just about you getting back 336 00:16:50,512 --> 00:16:51,544 To your shop, is it? 337 00:16:54,983 --> 00:16:57,183 It's my leg. 338 00:17:01,489 --> 00:17:04,123 It's a reminder of what I was 339 00:17:04,125 --> 00:17:07,126 When I fled the ogre wars... 340 00:17:07,128 --> 00:17:09,962 What I continued to be when I became the dark one 341 00:17:09,964 --> 00:17:11,998 And what I still am is a coward. 342 00:17:12,000 --> 00:17:14,634 But you've told me why you have that limp before... 343 00:17:14,636 --> 00:17:17,203 Because you walked for days on a broken foot 344 00:17:17,205 --> 00:17:19,439 Just so you could return to your son. 345 00:17:19,441 --> 00:17:22,642 Do you know how the foot was broken in the first place? 346 00:17:22,644 --> 00:17:24,610 Because you broke it 347 00:17:24,612 --> 00:17:27,513 So that baelfire wouldn't grow up without a father. 348 00:17:27,515 --> 00:17:31,517 Rumple, you may have made many mistakes in your life, 349 00:17:31,519 --> 00:17:33,753 But this isn't one of them. 350 00:17:37,992 --> 00:17:42,462 I have always seen the man behind the beast, all right? 351 00:17:42,464 --> 00:17:46,866 But now... now I see something else, too... 352 00:17:46,868 --> 00:17:49,135 A hero. 353 00:17:49,137 --> 00:17:54,073 And you... you just need to learn to see him, too. 354 00:17:58,079 --> 00:18:01,647 ♪♪ 355 00:18:03,385 --> 00:18:04,385 Uh... 356 00:18:12,060 --> 00:18:14,861 Uh, where did you learn to do that? 357 00:18:14,863 --> 00:18:16,262 When I was but a wee devil. 358 00:18:16,264 --> 00:18:17,563 I refused to believe a bow was just something 359 00:18:17,565 --> 00:18:20,066 My mother tied to my curly locks. 360 00:18:20,068 --> 00:18:20,867 [ arrow thwacks ] 361 00:18:20,869 --> 00:18:22,201 My father agreed. 362 00:18:22,203 --> 00:18:23,736 He said learning to fight was essential 363 00:18:23,738 --> 00:18:25,605 Whether you wore a dress or a kilt. 364 00:18:25,607 --> 00:18:28,007 He was a wise man, that king fergus. 365 00:18:28,009 --> 00:18:30,877 I wish my father had been as supportive of my adventures. 366 00:18:30,879 --> 00:18:32,278 He wasn't just supportive. 367 00:18:32,280 --> 00:18:34,547 He taught me everything I know about shooting... 368 00:18:34,549 --> 00:18:36,349 Said to me, "lass, if you remember 369 00:18:36,351 --> 00:18:37,683 What you're fighting for, 370 00:18:37,685 --> 00:18:40,085 You will never miss your target." 371 00:18:41,589 --> 00:18:45,091 Well, it looks like it was good advice. 372 00:18:45,093 --> 00:18:46,392 Aye. 373 00:18:46,394 --> 00:18:49,729 Now, is my potion done? 374 00:18:49,731 --> 00:18:51,731 Yeah, a-about that, 375 00:18:51,733 --> 00:18:54,634 Do you know what this potion will do to you? 376 00:18:54,636 --> 00:18:56,803 Think I would ask you to make it if I didn't? 377 00:18:56,805 --> 00:18:59,972 But it'll turn you into a... A bear. 378 00:18:59,974 --> 00:19:01,808 No, it changes fate is what it does. 379 00:19:01,810 --> 00:19:03,443 The spell of mor'du, they call it. 380 00:19:03,445 --> 00:19:05,144 Legend says that witch used it 381 00:19:05,146 --> 00:19:07,146 To change the fate of a prince, 382 00:19:07,148 --> 00:19:08,948 Gave him the strength of 10 men. 383 00:19:08,950 --> 00:19:11,551 So you think that turning yourself into a bear 384 00:19:11,553 --> 00:19:13,953 Will make you strong enough to rescue your brothers? 385 00:19:13,955 --> 00:19:15,755 I know it will. 386 00:19:15,757 --> 00:19:18,624 This isn't the first time I've seen this magic in action. 387 00:19:18,626 --> 00:19:21,594 But, merida, you don't need magic to change fate. 388 00:19:21,596 --> 00:19:22,829 How would you know? 389 00:19:22,831 --> 00:19:25,064 I just watched you split arrows 390 00:19:25,066 --> 00:19:27,233 Without blinking an eye. 391 00:19:27,235 --> 00:19:29,469 You can make your own fate. 392 00:19:29,471 --> 00:19:31,804 All you need is your wit and your bow. 393 00:19:31,806 --> 00:19:34,474 Well, isn't that a better way to prove to the clans 394 00:19:34,476 --> 00:19:37,243 That you're worthy of being their queen? 395 00:19:37,245 --> 00:19:40,480 Afraid that's where you're wrong, missy. 396 00:19:43,618 --> 00:19:44,784 [ bell jingles ] 397 00:19:44,786 --> 00:19:45,952 Okay, come on. 398 00:19:45,954 --> 00:19:47,286 [ breathes deeply ] 399 00:19:47,288 --> 00:19:49,021 See? I knew you could make it. 400 00:19:49,023 --> 00:19:51,591 I should've known better than to argue with you by now. 401 00:19:55,463 --> 00:19:57,763 Here. 402 00:19:57,765 --> 00:19:59,432 Now, what did we come here for? 403 00:19:59,434 --> 00:20:01,367 [ gasps ] 404 00:20:03,705 --> 00:20:06,272 [ bell jingles ] 405 00:20:06,274 --> 00:20:09,375 I told the dark one you wouldn't be daft enough to seek shelter 406 00:20:09,377 --> 00:20:12,178 In your own shop, but she said you wouldn't be able to resist 407 00:20:12,180 --> 00:20:13,446 The pull of your magic. 408 00:20:13,448 --> 00:20:15,181 Merida, you... You don't have to do this. 409 00:20:15,183 --> 00:20:17,383 No, I tried to fight it, but I couldn't. 410 00:20:17,385 --> 00:20:18,951 So now her fate rests in your hands. 411 00:20:23,625 --> 00:20:24,857 [ gasps ] 412 00:20:32,000 --> 00:20:33,900 Hook: What the bloody hell is taking so long? 413 00:20:33,902 --> 00:20:35,201 Patience, pirate. 414 00:20:35,203 --> 00:20:37,236 If these spellbooks are correct, 415 00:20:37,238 --> 00:20:40,039 As soon as arthur adds the crimson crown to the cauldron, 416 00:20:40,041 --> 00:20:42,508 He should be able to make contact with merlin. 417 00:20:42,510 --> 00:20:45,077 Then we'll be speaking with him before you know it. 418 00:20:45,079 --> 00:20:47,813 David told us everything. And you're willing to help? 419 00:20:47,815 --> 00:20:50,215 After everything you've done for us, it's the least I can do. 420 00:20:56,224 --> 00:20:58,424 What are you waiting for? 421 00:20:58,426 --> 00:21:01,561 Perhaps it's best if I do this alone. 422 00:21:01,563 --> 00:21:03,663 Back in camelot, merlin delivered his prophecies 423 00:21:03,665 --> 00:21:04,931 To me from inside a tree. 424 00:21:04,933 --> 00:21:07,266 But I'm afraid he only delivered them when I was alone. 425 00:21:07,268 --> 00:21:09,268 This is too important to risk. 426 00:21:09,270 --> 00:21:11,150 Come on. Let's leave him to it. 427 00:21:38,633 --> 00:21:39,633 [ door opens ] 428 00:21:40,868 --> 00:21:42,301 Did it work? 429 00:21:42,303 --> 00:21:44,770 Afraid not. 430 00:21:46,307 --> 00:21:49,809 I thought the spell was gonna make contact, and then it... 431 00:21:49,811 --> 00:21:51,777 Just fizzled out. 432 00:21:54,816 --> 00:21:55,816 [ sighs ] 433 00:22:18,606 --> 00:22:21,073 Stop me, you coward. 434 00:22:21,075 --> 00:22:22,975 Be the hero we all need. 435 00:22:22,977 --> 00:22:25,511 I ca... I can't. 436 00:22:25,513 --> 00:22:26,812 I ca... I'm sorry, belle. 437 00:22:26,814 --> 00:22:29,181 No, I am... 438 00:22:29,183 --> 00:22:30,343 For what I'm about to do. 439 00:22:34,122 --> 00:22:36,188 ♪♪ 440 00:22:38,793 --> 00:22:40,326 Okay. 441 00:22:40,328 --> 00:22:42,695 Come on. She's not gonna stay passed out for long. 442 00:22:44,932 --> 00:22:46,332 What's that? 443 00:22:46,334 --> 00:22:48,701 We may not outrun her arrows, 444 00:22:48,703 --> 00:22:52,038 But there's somewhere where this can keep us safe. 445 00:22:58,312 --> 00:23:00,613 [ indistinct talking and laughter ] 446 00:23:07,655 --> 00:23:09,689 Hand over the potion. 447 00:23:09,691 --> 00:23:12,892 Why do you need magic to save your brothers? 448 00:23:12,894 --> 00:23:14,493 [ indistinct talking continues ] 449 00:23:14,495 --> 00:23:17,296 Tell me, or this ends up on the rocks. 450 00:23:17,298 --> 00:23:18,497 Fine, if you must know. 451 00:23:18,499 --> 00:23:20,366 Not long ago, dunbroch was attacked. 452 00:23:20,368 --> 00:23:22,168 It was an enemy from another land. 453 00:23:22,170 --> 00:23:23,669 My father fought side by side 454 00:23:23,671 --> 00:23:25,371 With all the clans, and I with him. 455 00:23:27,709 --> 00:23:30,076 As he brought us toward victory, 456 00:23:30,078 --> 00:23:33,012 I saw a helmed knight heading straight for him, 457 00:23:33,014 --> 00:23:35,715 His sword raised. 458 00:23:35,717 --> 00:23:38,417 My father didn't see the knight. 459 00:23:38,419 --> 00:23:39,785 It was up to me. 460 00:23:41,389 --> 00:23:43,355 I had the enemy in my sights. 461 00:23:43,357 --> 00:23:47,326 I notched an arrow, pulled back the bowstring, 462 00:23:47,328 --> 00:23:50,196 I took a breath, steadied my hand, 463 00:23:50,198 --> 00:23:51,931 And let the arrow fly. 464 00:23:52,934 --> 00:23:55,267 But I missed. 465 00:23:55,269 --> 00:23:57,636 And the knight ran my father through. 466 00:23:59,273 --> 00:24:02,675 My father is dead because of me. 467 00:24:04,212 --> 00:24:06,245 No, it's not your fault. 468 00:24:06,247 --> 00:24:08,347 What do you know of it? 469 00:24:08,349 --> 00:24:11,784 I lost my mother in the ogre wars. 470 00:24:11,786 --> 00:24:13,953 I blamed myself, too, 471 00:24:13,955 --> 00:24:17,123 Until I finally realized the truth. 472 00:24:17,125 --> 00:24:19,125 It wasn't my fault. 473 00:24:19,127 --> 00:24:21,427 I forgave myself. 474 00:24:21,429 --> 00:24:25,097 You have to learn to do the same. 475 00:24:25,099 --> 00:24:26,565 I can't. 476 00:24:26,567 --> 00:24:29,368 The clans, they lost faith in me that day. 477 00:24:29,370 --> 00:24:31,403 That's why they don't think I can lead. 478 00:24:31,405 --> 00:24:33,139 [ sighs ] 479 00:24:33,141 --> 00:24:34,974 Now, can I have the potion, or not? 480 00:24:37,712 --> 00:24:38,792 [ sighs ] 481 00:24:41,549 --> 00:24:43,816 Thank you. 482 00:24:43,818 --> 00:24:46,652 Now let's kick some arse. 483 00:24:49,290 --> 00:24:50,956 What... Where are we going? 484 00:24:50,958 --> 00:24:53,058 The only place we'll be safe from emma 485 00:24:53,060 --> 00:24:54,794 And her quivered friend. 486 00:24:54,796 --> 00:24:56,962 Wait. You're taking us out of storybrooke. 487 00:24:59,400 --> 00:25:02,101 This is anti-transformation powder. 488 00:25:02,103 --> 00:25:04,003 This will keep us safe from any ill effects 489 00:25:04,005 --> 00:25:05,271 From crossing the town line. 490 00:25:05,273 --> 00:25:07,773 No, no, we can't leave, 491 00:25:07,775 --> 00:25:10,476 Not while there are still people we care about in this town. 492 00:25:10,478 --> 00:25:12,678 Belle, I used to be the dark one. 493 00:25:12,680 --> 00:25:15,514 I know emma better than she knows herself. 494 00:25:15,516 --> 00:25:17,817 She will keep coming till she gets what she wants. 495 00:25:17,819 --> 00:25:19,752 Well, we'll stop her together. 496 00:25:19,754 --> 00:25:21,587 Didn't you see what happened back there? Yeah. 497 00:25:21,589 --> 00:25:23,756 I couldn't even protect you from merida. 498 00:25:23,758 --> 00:25:26,859 Rumple, stop the car. 499 00:25:26,861 --> 00:25:27,693 What? 500 00:25:27,695 --> 00:25:29,829 Now! 501 00:25:29,831 --> 00:25:31,397 ♪♪ 502 00:25:35,870 --> 00:25:37,436 [ tires screech ] belle! 503 00:25:38,506 --> 00:25:39,506 Belle! 504 00:25:42,476 --> 00:25:46,879 Belle. Belle. What are you doing? 505 00:25:46,881 --> 00:25:48,547 Come back in the car. 506 00:25:48,549 --> 00:25:49,715 No. 507 00:25:49,717 --> 00:25:50,883 Please. 508 00:25:50,885 --> 00:25:54,153 [ sighs ] no. 509 00:25:54,155 --> 00:25:57,356 You know, running never made anyone a hero, okay? 510 00:25:57,358 --> 00:26:00,726 Well, don't... Don't you get it? 511 00:26:00,728 --> 00:26:02,127 I'm not a hero. 512 00:26:02,129 --> 00:26:04,029 Well, you've been brave before. 513 00:26:04,031 --> 00:26:07,166 When? During the first ogres war? 514 00:26:07,168 --> 00:26:10,202 Let me tell you the truth about that day. 515 00:26:14,208 --> 00:26:19,245 I didn't... Cripple myself to get back to my son. 516 00:26:21,482 --> 00:26:24,383 I did it because I was scared. 517 00:26:25,853 --> 00:26:27,586 Rumple. 518 00:26:27,588 --> 00:26:30,022 I joined the army to prove I wasn't a coward. 519 00:26:30,024 --> 00:26:31,657 But when I seen the wounded 520 00:26:31,659 --> 00:26:33,759 Coming back from the front lines... 521 00:26:33,761 --> 00:26:37,329 I didn't want to die. 522 00:26:38,833 --> 00:26:42,768 I'm a coward, belle. 523 00:26:42,770 --> 00:26:44,937 And that's never gonna change. 524 00:26:44,939 --> 00:26:48,707 Please come back in the car, eh? 525 00:26:48,709 --> 00:26:51,076 Th... this is the only way I know how to protect you. 526 00:26:51,078 --> 00:26:52,177 Come on, come on. 527 00:26:52,179 --> 00:26:54,380 Protect yourself, you mean. 528 00:26:54,382 --> 00:26:55,902 No. No. 529 00:26:57,585 --> 00:27:00,352 Belle. 530 00:27:01,255 --> 00:27:02,855 Belle! 531 00:27:07,194 --> 00:27:08,427 [ sighs ] 532 00:27:13,734 --> 00:27:15,367 [ engine turns over ] 533 00:27:33,621 --> 00:27:36,121 You should have followed your wee sweetheart 534 00:27:36,123 --> 00:27:37,122 Over the town line. 535 00:27:37,124 --> 00:27:38,724 O-okay. 536 00:27:38,726 --> 00:27:42,261 He's not my sweetheart, and I'm not scared of you. 537 00:27:42,263 --> 00:27:43,896 Ah, but you should be, 538 00:27:43,898 --> 00:27:45,297 Because now the dark one's not taking any chances. 539 00:27:45,299 --> 00:27:48,801 She's making me drink this. 540 00:27:48,803 --> 00:27:51,737 ♪♪ 541 00:27:58,145 --> 00:27:59,411 [ groans ] 542 00:28:04,151 --> 00:28:08,153 [ roaring ] 543 00:28:12,793 --> 00:28:14,159 [ roars ] 544 00:28:20,835 --> 00:28:25,971 Men, today, we cement the rule of our three clans. 545 00:28:25,973 --> 00:28:30,209 With merida's brothers out of the way and merida in hiding, 546 00:28:30,211 --> 00:28:33,979 The dunbroch claim to the throne will be erased! 547 00:28:33,981 --> 00:28:36,541 [ scattered cheers ] merida: Not if I have any say in it. 548 00:28:37,985 --> 00:28:40,052 ♪♪ 549 00:28:40,054 --> 00:28:41,887 Merida? 550 00:28:41,889 --> 00:28:43,155 Let my brothers go, 551 00:28:43,157 --> 00:28:44,556 Unless you want to end up black as well as blue. 552 00:28:44,558 --> 00:28:46,992 [ scoffs ] you and what army? 553 00:28:46,994 --> 00:28:48,293 This one. 554 00:28:55,036 --> 00:28:57,236 Just you wait. 555 00:28:57,238 --> 00:29:00,873 In a moment, you're gonna be very, very sorry. 556 00:29:11,085 --> 00:29:12,384 Did you mix it right? 557 00:29:12,386 --> 00:29:13,386 Yes. 558 00:29:15,189 --> 00:29:17,723 But I-I switched the potion with water. 559 00:29:17,725 --> 00:29:19,425 What? 560 00:29:19,427 --> 00:29:21,493 What game are you playing? Where's the real potion? 561 00:29:21,495 --> 00:29:23,395 You defeat the clans with magic, 562 00:29:23,397 --> 00:29:25,531 The people still won't follow you. 563 00:29:25,533 --> 00:29:27,533 You need to defeat them as a queen. 564 00:29:27,535 --> 00:29:29,435 If you wanted to teach me a lesson, 565 00:29:29,437 --> 00:29:31,937 You should have done it before we were surrounded. 566 00:29:31,939 --> 00:29:34,073 I knew you wouldn't face your fear 567 00:29:34,075 --> 00:29:35,174 Unless you didn't have a choice. 568 00:29:35,176 --> 00:29:38,777 I know you can do this. 569 00:29:38,779 --> 00:29:40,879 Lord macintosh: Enough, merida! 570 00:29:40,881 --> 00:29:44,183 The only way you and your brothers live out this day 571 00:29:44,185 --> 00:29:46,418 Is if you relinquish your crown. 572 00:29:46,420 --> 00:29:48,420 After everything my father did 573 00:29:48,422 --> 00:29:50,856 To create peace between the clans, never! 574 00:29:50,858 --> 00:29:53,625 Clan dunbroch is the rightful leader of the four clans, 575 00:29:53,627 --> 00:29:57,396 And I am the sole and rightful queen! 576 00:29:57,398 --> 00:30:00,132 Then you leave us no choice. 577 00:30:02,870 --> 00:30:04,536 ♪♪ 578 00:30:04,538 --> 00:30:06,338 [ echoing ] fire! 579 00:30:10,978 --> 00:30:14,480 Noooo! 580 00:30:40,074 --> 00:30:41,673 [ indistinct talking ] 581 00:30:42,943 --> 00:30:44,943 You saw what I can do with an arrow. 582 00:30:44,945 --> 00:30:47,079 Do you really want to see what I can do with a sword? 583 00:30:47,081 --> 00:30:50,015 Now let them go! 584 00:30:51,819 --> 00:30:53,919 ♪♪ 585 00:31:07,201 --> 00:31:09,001 You too? 586 00:31:20,514 --> 00:31:24,449 You're lucky someone once taught me the value of mercy. 587 00:31:31,859 --> 00:31:33,192 [ sobs ] 588 00:31:33,194 --> 00:31:35,227 ♪♪ 589 00:31:35,229 --> 00:31:37,729 Hi, love. 590 00:31:37,731 --> 00:31:42,000 It's okay. It's okay. Everything's gonna be okay. 591 00:31:42,002 --> 00:31:44,403 Mother's gonna be so happy to see you. 592 00:31:44,405 --> 00:31:47,206 ♪♪ 593 00:31:51,145 --> 00:31:53,378 [ growling ] 594 00:32:07,661 --> 00:32:08,827 Aah! 595 00:32:17,938 --> 00:32:20,005 [ roaring ] 596 00:32:20,007 --> 00:32:21,607 [ breathing heavily ] 597 00:32:21,609 --> 00:32:24,076 Merida, listen to me! 598 00:32:24,078 --> 00:32:26,778 Don't do this! 599 00:32:26,780 --> 00:32:27,846 [ roars ] 600 00:32:30,384 --> 00:32:32,684 [ roars ] 601 00:32:36,423 --> 00:32:39,091 No, no! She'll kill you! 602 00:32:39,093 --> 00:32:41,693 Rumple, run! 603 00:32:41,695 --> 00:32:42,794 No, belle! 604 00:32:42,796 --> 00:32:44,863 [ growling ] 605 00:32:44,865 --> 00:32:46,465 I'm not running this time. 606 00:32:46,467 --> 00:32:47,866 No! 607 00:32:47,868 --> 00:32:50,469 Go! 608 00:32:50,471 --> 00:32:51,870 [ roaring ] 609 00:32:53,374 --> 00:32:54,773 No, no. 610 00:33:01,882 --> 00:33:04,650 [ sniffing ] 611 00:33:04,652 --> 00:33:07,152 [ growls ] 612 00:33:07,154 --> 00:33:09,788 Do your worst. 613 00:33:09,790 --> 00:33:12,391 [ roars ] 614 00:33:17,298 --> 00:33:18,997 [ grunts ] 615 00:33:18,999 --> 00:33:21,500 [ groaning ] 616 00:33:34,081 --> 00:33:37,149 [ breathing heavily ] 617 00:33:37,151 --> 00:33:39,951 How... 618 00:33:39,953 --> 00:33:42,821 H-how did you know that would transform her back? 619 00:33:44,658 --> 00:33:46,591 I didn't. 620 00:33:46,593 --> 00:33:48,794 [ sighs ] 621 00:33:48,796 --> 00:33:51,363 I knew you had it in you. 622 00:33:52,866 --> 00:33:54,866 You saved me. 623 00:33:54,868 --> 00:33:56,001 Actually... 624 00:33:57,805 --> 00:34:00,706 I think you saved me. 625 00:34:14,521 --> 00:34:15,687 Sure I can't help you on your friends' quest? 626 00:34:15,689 --> 00:34:17,289 It's the least I can do. 627 00:34:17,291 --> 00:34:18,724 No. Thank you for your offer, 628 00:34:18,726 --> 00:34:20,992 But your kingdom needs their queen right now. 629 00:34:20,994 --> 00:34:24,196 What will you do about the man you love... or loved? 630 00:34:24,198 --> 00:34:25,964 Still don't know. 631 00:34:25,966 --> 00:34:27,833 All I can do is hope that I get home 632 00:34:27,835 --> 00:34:29,501 And find a way to save him. 633 00:34:29,503 --> 00:34:33,004 But, succeed or fail, I do know one thing... 634 00:34:33,006 --> 00:34:34,706 I won't give up. 635 00:34:34,708 --> 00:34:36,708 You don't strike me as the giving-up type. 636 00:34:36,710 --> 00:34:38,143 [ chuckles ] 637 00:34:38,145 --> 00:34:40,712 Well, I, uh... I do hope our paths cross again. 638 00:34:40,714 --> 00:34:42,481 Thank you, belle... 639 00:34:43,984 --> 00:34:45,784 For everything. 640 00:34:47,521 --> 00:34:48,720 Come on. 641 00:34:56,430 --> 00:34:59,631 ♪♪ 642 00:35:27,294 --> 00:35:28,727 Everything all right? 643 00:35:28,729 --> 00:35:30,095 You tell me. 644 00:35:30,097 --> 00:35:33,064 I have the strangest sense of déjà vu right now. 645 00:35:33,066 --> 00:35:35,934 You know, I've always wanted to try one of these. 646 00:35:38,205 --> 00:35:39,805 The last time I had the chance, 647 00:35:39,807 --> 00:35:43,542 It was in the hands of a little girl with sticky fingers. 648 00:35:51,151 --> 00:35:52,784 [ echoing ] don't. 649 00:35:56,924 --> 00:35:58,004 I'm sorry. 650 00:36:01,962 --> 00:36:02,828 You. 651 00:36:02,830 --> 00:36:04,763 You remember. 652 00:36:04,765 --> 00:36:06,231 Well, I'm flattered. 653 00:36:06,233 --> 00:36:09,935 You were the usher... 654 00:36:09,937 --> 00:36:11,570 At the movie theater when I was a kid. 655 00:36:11,572 --> 00:36:12,671 How is that possible? 656 00:36:12,673 --> 00:36:14,606 You were still stuck in the tree back then. 657 00:36:14,608 --> 00:36:16,608 It doesn't matter how I got my message to you. 658 00:36:16,610 --> 00:36:19,444 What's important is... Do you remember what I said? 659 00:36:19,446 --> 00:36:23,014 You said something about excalibur, 660 00:36:23,016 --> 00:36:24,916 And you told me... 661 00:36:24,918 --> 00:36:26,084 That one day, 662 00:36:26,086 --> 00:36:27,519 You would have the opportunity 663 00:36:27,521 --> 00:36:29,454 To remove excalibur from its stone. 664 00:36:29,456 --> 00:36:32,023 Well, I hate to burst your bubble. Someone beat me to it. 665 00:36:32,025 --> 00:36:36,495 Perhaps, but the sword will return to whence it came. 666 00:36:37,798 --> 00:36:40,031 And now that the darkness is within you, 667 00:36:40,033 --> 00:36:41,700 It's more important than ever 668 00:36:41,702 --> 00:36:43,668 That you heed the rest of my warning. 669 00:36:47,174 --> 00:36:51,309 Leave excalibur alone. 670 00:36:51,311 --> 00:36:54,846 The fate of everyone that you love rests upon it. 671 00:37:00,521 --> 00:37:03,154 He bested me fair and square. 672 00:37:03,156 --> 00:37:04,489 I was getting worried. 673 00:37:04,491 --> 00:37:05,891 For a moment, I thought I was 674 00:37:05,893 --> 00:37:07,993 Going to have to drag you down here myself. 675 00:37:07,995 --> 00:37:10,695 No. A hero never runs away from his problems. 676 00:37:10,697 --> 00:37:14,065 Now... 677 00:37:14,067 --> 00:37:16,501 As a former dark one, 678 00:37:16,503 --> 00:37:18,970 I know you won't stop wreaking havoc 679 00:37:18,972 --> 00:37:22,207 Till I pull that sword from that stone. 680 00:37:22,209 --> 00:37:23,808 Good. We understand each other. 681 00:37:23,810 --> 00:37:25,076 And I also know that 682 00:37:25,078 --> 00:37:27,512 You won't be able to resist making a deal. 683 00:37:27,514 --> 00:37:32,183 So how about I pull excalibur 684 00:37:32,185 --> 00:37:34,085 In exchange for merida's heart? 685 00:37:34,087 --> 00:37:36,988 And my brothers... I want to know what happened to them. 686 00:37:36,990 --> 00:37:40,358 You really think you're in a position to make deals? 687 00:37:40,360 --> 00:37:42,680 That's exactly what I think. 688 00:37:45,165 --> 00:37:46,431 [ bones crunch ] 689 00:37:48,368 --> 00:37:50,168 [ heartbeat ] 690 00:37:50,170 --> 00:37:51,536 [ groans ] 691 00:37:51,538 --> 00:37:54,072 I was finished with this anyway. 692 00:37:54,074 --> 00:37:56,741 [ breathing heavily ] 693 00:37:56,743 --> 00:37:58,076 And her brothers? 694 00:37:58,078 --> 00:37:59,511 They're fine, 695 00:37:59,513 --> 00:38:01,046 Safe and sound by her mother's side. 696 00:38:01,048 --> 00:38:03,915 Now get on with it! Belle: Wait. 697 00:38:03,917 --> 00:38:06,851 What happens if he can't pull it from the stone? 698 00:38:06,853 --> 00:38:08,587 Then you will be sweeping his remains from the floor. 699 00:38:08,589 --> 00:38:09,788 You were his maid once. 700 00:38:18,865 --> 00:38:20,532 Belle... 701 00:38:23,470 --> 00:38:26,938 Just in case this doesn't work, 702 00:38:26,940 --> 00:38:32,410 I want you to know that I am sorry for everything. 703 00:38:32,412 --> 00:38:35,580 If I had to do it all again, 704 00:38:35,582 --> 00:38:37,315 I would make sure I was the man you deserved 705 00:38:37,317 --> 00:38:39,637 Right from the very start... 706 00:38:42,255 --> 00:38:45,624 And I would change everything for you. 707 00:38:45,626 --> 00:38:48,193 It's never too late. 708 00:39:05,012 --> 00:39:08,680 ♪♪ 709 00:39:27,334 --> 00:39:29,401 Well, well. 710 00:39:32,105 --> 00:39:33,705 A deal's a deal. 711 00:39:43,316 --> 00:39:46,484 Now, you may have excalibur, 712 00:39:46,486 --> 00:39:48,620 But you've made one mistake in all of this... 713 00:39:48,622 --> 00:39:50,455 One terrible mistake. 714 00:39:51,992 --> 00:39:54,793 You've turned me into a hero. 715 00:39:54,795 --> 00:39:58,229 There are heroes all over this town, 716 00:39:58,231 --> 00:40:01,399 And none of them have been able to stop me yet. 717 00:40:01,401 --> 00:40:04,736 Well, that's because none of them... 718 00:40:04,738 --> 00:40:06,538 Are me. 719 00:40:13,046 --> 00:40:15,914 You've checked over that spell a dozen times, regina. 720 00:40:15,916 --> 00:40:17,882 Well, I did everything right. 721 00:40:17,884 --> 00:40:20,051 Arthur should have been able to communicate with merlin. 722 00:40:20,053 --> 00:40:23,688 Unless he didn't want to. 723 00:40:23,690 --> 00:40:24,923 The crimson crown. 724 00:40:24,925 --> 00:40:27,092 Arthur threw it in the fire. 725 00:40:27,094 --> 00:40:29,227 He sabotaged the spell. 726 00:40:29,229 --> 00:40:31,996 He lied to us. 727 00:40:31,998 --> 00:40:34,866 I guess he didn't realize magical toadstools don't burn. 728 00:40:34,868 --> 00:40:37,102 But why wouldn't he want us to contact merlin? 729 00:40:37,104 --> 00:40:39,604 [ sighs ] we need to talk to merlin now more than ever. 730 00:40:39,606 --> 00:40:42,073 Unfortunately, we need someone he's chosen. 731 00:40:42,075 --> 00:40:44,075 The apprentice is dead. We're out of options, love. 732 00:40:44,077 --> 00:40:46,411 Regina: Perhaps not. 733 00:40:46,413 --> 00:40:49,247 There is one other person in storybrooke 734 00:40:49,249 --> 00:40:53,518 Who was chosen by merlin... The author. 735 00:40:56,923 --> 00:40:59,124 Are you sure you're up for this? I'm fine, mom. 736 00:40:59,126 --> 00:41:02,560 It's just I-I know you've been through a lot. 737 00:41:02,562 --> 00:41:07,031 The person who ripped out violet's heart isn't my mother. 738 00:41:07,033 --> 00:41:10,935 But emma is still in there somewhere, 739 00:41:10,937 --> 00:41:13,605 And I'll do anything it takes to get her back. 740 00:41:16,309 --> 00:41:17,709 You can do this, lad. 741 00:41:20,814 --> 00:41:23,515 ♪♪ 742 00:41:40,500 --> 00:41:42,400 Merlin? 743 00:41:44,805 --> 00:41:46,171 If you're receiving this message, 744 00:41:46,173 --> 00:41:47,405 Then things are worse than I feared. 745 00:41:47,407 --> 00:41:49,073 I don't believe this. 746 00:41:49,075 --> 00:41:51,442 We're getting merlin's voicemail? 747 00:41:51,444 --> 00:41:53,244 There is only one person 748 00:41:53,246 --> 00:41:54,813 Who can help you defeat the dark one now. 749 00:41:54,815 --> 00:41:58,116 Her name is nimue. 750 00:41:58,118 --> 00:42:01,152 Who's nimue? 751 00:42:01,154 --> 00:42:03,474 If you want to destroy the darkness, then you must... 752 00:42:05,492 --> 00:42:08,927 No. The dark one's found me already. 753 00:42:17,137 --> 00:42:19,671 What the hell did emma do to him? 754 00:42:19,673 --> 00:42:22,340 ♪♪