1
00:00:00,136 --> 00:00:02,136
Previously on
"once upon a time"...
2
00:00:02,138 --> 00:00:03,904
Regina: Arthur knows
we freed merlin
3
00:00:03,906 --> 00:00:04,905
And he's really not happy
about it.
4
00:00:04,907 --> 00:00:06,507
I've been waiting for you, emma.
5
00:00:06,509 --> 00:00:07,908
Guinevere: Take this traitor to
the dungeon where he belongs.
6
00:00:07,910 --> 00:00:09,443
Regina:
The crimson crown.
7
00:00:09,445 --> 00:00:11,612
It's used to communicate
through magical barriers.
8
00:00:11,614 --> 00:00:13,681
He must have been trying to
communicate with merlin.
9
00:00:13,683 --> 00:00:15,082
Can you free emma
from the darkness?
10
00:00:15,084 --> 00:00:16,483
Sure.
[ groans ]
11
00:00:16,485 --> 00:00:19,153
How long do you think you can
hold my heart and threaten me?
12
00:00:19,155 --> 00:00:21,322
As long as it takes for me
to get what I want.
13
00:00:21,324 --> 00:00:23,957
The only one who can get me
that sword is you.
14
00:00:23,959 --> 00:00:25,793
I can't be the hero you want.
15
00:00:25,795 --> 00:00:26,927
What are you doing?
16
00:00:26,929 --> 00:00:28,689
Reminding you what you have
to fight for.
17
00:00:37,640 --> 00:00:39,606
[ whoosh ]
18
00:00:39,608 --> 00:00:41,041
[ men groan ]
19
00:00:50,619 --> 00:00:53,120
[ whoosh ]
20
00:00:53,122 --> 00:00:54,621
Not bad for a bloke
21
00:00:54,623 --> 00:00:56,690
Who spent the last thousand
years in a tree.
22
00:00:56,692 --> 00:00:57,725
Just like riding a bike.
23
00:00:57,727 --> 00:00:59,526
[ whoosh ]
24
00:00:59,528 --> 00:01:02,363
Well, it won't be long before
arthur knows we're here.
25
00:01:02,365 --> 00:01:04,298
How do you know what a bike is?
26
00:01:04,300 --> 00:01:05,999
Do you really think
all my prophecies
27
00:01:06,001 --> 00:01:07,368
Came true because of luck?
28
00:01:07,370 --> 00:01:08,450
This way.
29
00:01:19,382 --> 00:01:21,315
Bloody hell.
30
00:01:21,317 --> 00:01:23,016
You really can see the future.
31
00:01:23,018 --> 00:01:25,552
Bits and pieces, yeah.
32
00:01:39,502 --> 00:01:41,001
Lancelot: Charming?
It's okay.
33
00:01:41,003 --> 00:01:43,670
Mary margaret and I are no
longer under arthur's control.
34
00:01:43,672 --> 00:01:45,172
How did you break his thrall
over you?
35
00:01:45,174 --> 00:01:46,540
They didn't, mate.
36
00:01:46,542 --> 00:01:48,442
I did.
37
00:01:48,444 --> 00:01:50,511
Merlin.
38
00:01:50,513 --> 00:01:54,047
What about me, now?
You here to free me, too?
39
00:01:54,049 --> 00:01:55,516
Merida?
How did you end up
in there?
40
00:01:55,518 --> 00:01:56,917
Long story.
41
00:01:56,919 --> 00:01:58,552
But after what your daughter
did to me,
42
00:01:58,554 --> 00:02:00,287
Letting me out is the least
you can do.
43
00:02:00,289 --> 00:02:02,289
Aye. She's right.
44
00:02:02,291 --> 00:02:04,124
Em would want us to free her.
45
00:02:04,126 --> 00:02:06,260
Indeed, but much has changed
in the past millennia.
46
00:02:06,262 --> 00:02:08,228
These bars are enchanted
with magic
47
00:02:08,230 --> 00:02:10,297
That I've never
encountered before.
48
00:02:10,299 --> 00:02:11,465
Here.
49
00:02:11,467 --> 00:02:13,567
Try this.
50
00:02:13,569 --> 00:02:16,870
Huh. Well,
aren't you the clever one?
51
00:02:16,872 --> 00:02:18,772
Glad someone noticed.
52
00:02:21,811 --> 00:02:23,444
[ whoosh ]
53
00:02:31,287 --> 00:02:32,286
[ indistinct shouting ]
54
00:02:32,288 --> 00:02:33,287
We best get going.
55
00:02:33,289 --> 00:02:35,756
No, wait!
Wait, I can't leave!
56
00:02:35,758 --> 00:02:37,391
Arthur took my wisps!
57
00:02:37,393 --> 00:02:39,159
They're the only way
I can find my brothers.
58
00:02:39,161 --> 00:02:41,128
Right now those wisps will only
lead you to one thing...
59
00:02:41,130 --> 00:02:42,130
Your death.
60
00:02:43,299 --> 00:02:44,832
I assure you,
we will find another way
61
00:02:44,834 --> 00:02:46,133
To rescue your brothers.
62
00:02:48,938 --> 00:02:56,938
♪♪
63
00:02:58,414 --> 00:03:01,014
We found merlin back in camelot?
64
00:03:01,016 --> 00:03:03,750
Emma let it slip last night
when she tried to visit henry.
65
00:03:03,752 --> 00:03:05,519
Hook:
If we found that sorcerer,
66
00:03:05,521 --> 00:03:07,921
Why the bloody hell didn't he
destroy the darkness in emma?
67
00:03:07,923 --> 00:03:09,156
You're asking the wrong person.
68
00:03:09,158 --> 00:03:10,757
Well, we can't very well
ask him.
69
00:03:10,759 --> 00:03:12,459
That's exactly
what we're going to do.
70
00:03:12,461 --> 00:03:13,994
A crimson crown.
71
00:03:13,996 --> 00:03:16,663
You figured out how to make
the communication spell work.
72
00:03:16,665 --> 00:03:18,999
Let's just say seeing emma rip
73
00:03:19,001 --> 00:03:20,667
Violet's heart from her chest
74
00:03:20,669 --> 00:03:22,369
Gave me all the motivation
I need.
75
00:03:22,371 --> 00:03:25,138
How does this thing work?
Do we simply speak to it?
76
00:03:25,140 --> 00:03:27,274
It's not that easy.
77
00:03:27,276 --> 00:03:29,376
Not just anyone
can summon merlin.
78
00:03:29,378 --> 00:03:32,479
He'll only appear to someone
who's been chosen by him.
79
00:03:32,481 --> 00:03:35,482
Arthur. Merlin delivered
all the prophecies to him.
80
00:03:35,484 --> 00:03:37,651
So what do you say, sheriff?
81
00:03:37,653 --> 00:03:39,553
Already on my way.
82
00:03:39,555 --> 00:03:40,888
Wait, wait.
83
00:03:40,890 --> 00:03:42,322
Why are we wasting our time
with merlin
84
00:03:42,324 --> 00:03:43,857
When there's someone here
who can help us?
85
00:03:43,859 --> 00:03:45,292
Who?
86
00:03:45,294 --> 00:03:46,660
Rumple.
87
00:03:46,662 --> 00:03:48,829
If he hadn't brought the
darkness back to storybrooke,
88
00:03:48,831 --> 00:03:50,564
We wouldn't even be standing
here right now.
89
00:03:50,566 --> 00:03:53,467
Rumple may be to blame
for the situation we're in,
90
00:03:53,469 --> 00:03:55,502
But so is emma.
91
00:03:55,504 --> 00:03:59,072
She was seduced by the darkness
just like he was,
92
00:03:59,074 --> 00:04:01,174
So how does that make rumple
any different?
93
00:04:01,176 --> 00:04:03,544
Sorry, love. Crocodile had
more chances than anyone.
94
00:04:03,546 --> 00:04:05,846
And right now we need to give
emma her best chance,
95
00:04:05,848 --> 00:04:07,314
Which means contacting merlin.
96
00:04:07,316 --> 00:04:09,216
And something bad happens
to rumple...
97
00:04:09,218 --> 00:04:11,385
It's a risk we'll have to take.
98
00:04:11,387 --> 00:04:13,387
Mm, well,
maybe you're willing to.
99
00:04:13,389 --> 00:04:14,429
I'm not.
100
00:04:20,596 --> 00:04:23,630
♪♪
101
00:04:41,750 --> 00:04:43,250
Forgive me, belle.
102
00:05:11,280 --> 00:05:14,147
Merida: Saw you back there.
You're not half bad with magic.
103
00:05:14,149 --> 00:05:15,716
If I was half as good as you,
104
00:05:15,718 --> 00:05:18,118
I would never have ended up in
that dungeon in the first place.
105
00:05:18,120 --> 00:05:20,253
Why were you down there?
106
00:05:20,255 --> 00:05:23,056
After I parted ways
with the lot of you,
107
00:05:23,058 --> 00:05:24,591
I followed the will o' the wisps
108
00:05:24,593 --> 00:05:26,560
To find where the clans
are keeping my brothers.
109
00:05:26,562 --> 00:05:29,896
The wisps led me
to the ivory sea,
110
00:05:29,898 --> 00:05:32,499
So I stole a boat
to make the crossing,
111
00:05:32,501 --> 00:05:35,569
But, unfortunately, the boat
belonged to the wrong fella.
112
00:05:35,571 --> 00:05:37,471
What, arthur?
113
00:05:37,473 --> 00:05:40,033
His men captured me and threw me
in that dank prison.
114
00:05:43,245 --> 00:05:45,412
Shh!
115
00:05:45,414 --> 00:05:47,414
Did you hear that?
116
00:05:47,416 --> 00:05:49,916
Huh?
117
00:05:49,918 --> 00:05:51,752
Hear what?
118
00:05:51,754 --> 00:05:53,787
Nothing.
119
00:05:53,789 --> 00:05:57,357
I just... Needed your friends
to get out of sight.
120
00:05:57,359 --> 00:06:00,527
What? W-why?
121
00:06:00,529 --> 00:06:03,463
So they don't see this.
122
00:06:03,465 --> 00:06:05,098
[ grunts ]
123
00:06:09,972 --> 00:06:12,472
I've pushed him as hard
as I can.
124
00:06:12,474 --> 00:06:14,354
He's at the end of his tether.
125
00:06:18,547 --> 00:06:22,516
♪♪
126
00:06:24,553 --> 00:06:26,153
You were saying?
127
00:06:26,155 --> 00:06:28,689
[ heartbeat ]
128
00:06:28,691 --> 00:06:30,323
Oh, go ahead.
Crush it.
129
00:06:30,325 --> 00:06:32,993
Better that than helping you
with your dirty work.
130
00:06:32,995 --> 00:06:35,162
Why would I do that when
your job isn't finished yet?
131
00:06:35,164 --> 00:06:36,530
What are you on about?
132
00:06:36,532 --> 00:06:37,898
How am I supposed to train him
when he's not even here?
133
00:06:37,900 --> 00:06:39,700
You confirmed the one thing
I needed to know...
134
00:06:39,702 --> 00:06:41,501
Belle's still someone
he's willing to fight for.
135
00:06:41,503 --> 00:06:43,503
Well, it didn't exactly make him
a hero, now, did it?
136
00:06:43,505 --> 00:06:44,505
It will...
137
00:06:45,541 --> 00:06:47,340
If he wants to stop you.
138
00:06:47,342 --> 00:06:49,509
Stop me? From what?
139
00:06:49,511 --> 00:06:50,977
Killing belle.
140
00:06:52,848 --> 00:06:55,816
Now go find her and put an arrow
through her heart.
141
00:06:55,818 --> 00:06:57,451
♪♪
142
00:07:02,891 --> 00:07:05,225
[ birds chirping ]
143
00:07:14,269 --> 00:07:16,336
[ water sloshing ]
144
00:07:18,440 --> 00:07:20,540
Ooh, I was beginning to worry
you might not wake up.
145
00:07:20,542 --> 00:07:21,622
[ gasps ]
146
00:07:23,846 --> 00:07:25,212
Where are you taking me?
147
00:07:25,214 --> 00:07:26,446
Ooh, you got fire.
I like that.
148
00:07:26,448 --> 00:07:27,681
But I don't mean to hurt you.
149
00:07:27,683 --> 00:07:28,749
Tell that to the bump
on my head.
150
00:07:28,751 --> 00:07:30,050
Without the wisps,
151
00:07:30,052 --> 00:07:31,685
I need another way
to find my brothers,
152
00:07:31,687 --> 00:07:33,019
And that other way...
153
00:07:33,021 --> 00:07:34,755
Is you.
154
00:07:34,757 --> 00:07:38,225
Oh, yeah, you needed magic,
you could have just asked.
155
00:07:38,227 --> 00:07:39,626
What, and risked getting a no?
156
00:07:39,628 --> 00:07:42,929
Sorry, but I'm more of
a "hit first,
157
00:07:42,931 --> 00:07:44,931
Ask questions later"
kind of lass.
158
00:07:44,933 --> 00:07:46,900
Ah, is that why the clans
kidnapped your brothers?
159
00:07:46,902 --> 00:07:48,068
Hardly.
160
00:07:48,070 --> 00:07:49,469
Those kilted oafs don't think
161
00:07:49,471 --> 00:07:51,738
I can rule the highlands
without marrying one of them.
162
00:07:51,740 --> 00:07:53,440
I'm not gonna marry someone
I don't fancy
163
00:07:53,442 --> 00:07:54,882
Just to hold on to me own crown.
164
00:07:56,612 --> 00:07:58,812
After my father's death,
they exiled my mother,
165
00:07:58,814 --> 00:08:02,115
Then kidnapped my brothers
as ransom.
166
00:08:02,117 --> 00:08:05,218
They'll only free them
if I relinquish the throne.
167
00:08:05,220 --> 00:08:07,120
And you don't plan
on doing that.
168
00:08:07,122 --> 00:08:09,389
Would you give up everything
you have ever dreamed of
169
00:08:09,391 --> 00:08:11,992
Just because a man said
you didn't deserve it?
170
00:08:11,994 --> 00:08:14,060
So, what do you say?
171
00:08:14,062 --> 00:08:16,396
Will you help me show the clans
172
00:08:16,398 --> 00:08:18,665
They messed
with the wrong queen?
173
00:08:22,237 --> 00:08:25,338
Now, where is she keeping you?
174
00:08:26,642 --> 00:08:28,508
[ metal clanking ]
175
00:08:34,483 --> 00:08:36,650
[ grunts ]
176
00:08:40,789 --> 00:08:43,023
[ clanking continues ]
177
00:08:53,302 --> 00:08:55,635
Don't hurt me,
don't hurt me! Please!
[ gasps ]
178
00:08:55,637 --> 00:08:58,538
Please.
Oh, hey, hey, hey.
179
00:08:58,540 --> 00:09:01,441
It's okay.
Dear, it's just me.
180
00:09:01,443 --> 00:09:02,342
It's okay.
181
00:09:02,344 --> 00:09:04,945
Belle?
182
00:09:04,947 --> 00:09:06,267
It's just...
It's just me.
183
00:09:09,384 --> 00:09:11,151
It really you?
184
00:09:11,153 --> 00:09:13,353
Yeah.
185
00:09:13,355 --> 00:09:15,922
She's after me.
Wait, wait.
186
00:09:17,526 --> 00:09:18,725
It's okay.
187
00:09:18,727 --> 00:09:20,627
You're safe now.
188
00:09:20,629 --> 00:09:22,729
It's okay. It's okay.
189
00:09:22,731 --> 00:09:25,866
Hey. Hey.
190
00:09:25,868 --> 00:09:28,902
God, belle.
191
00:09:28,904 --> 00:09:31,137
Thank you.
192
00:09:31,139 --> 00:09:33,006
What?
193
00:09:33,008 --> 00:09:35,642
I meant...
194
00:09:35,644 --> 00:09:39,179
I meant when... when I...
When I was in the coma...
195
00:09:39,181 --> 00:09:42,382
All I wanted to do was let go.
196
00:09:42,384 --> 00:09:46,853
After all I'd done,
why did I deserve to live?
197
00:09:46,855 --> 00:09:49,175
And then I heard something...
198
00:09:52,060 --> 00:09:53,994
Your voice.
199
00:09:53,996 --> 00:09:56,997
After all the things I've done
to you...
200
00:09:56,999 --> 00:10:00,000
You still stood by me.
201
00:10:02,271 --> 00:10:04,104
Belle.
202
00:10:04,106 --> 00:10:07,340
If it wasn't for you,
203
00:10:07,342 --> 00:10:10,844
I wouldn't even be alive.
204
00:10:13,115 --> 00:10:14,781
Thank you.
205
00:10:18,553 --> 00:10:20,186
[ sniffles ]
come on.
206
00:10:20,188 --> 00:10:21,554
You know,
it won't take emma long
207
00:10:21,556 --> 00:10:22,996
To figure out where you've gone.
208
00:10:24,893 --> 00:10:27,127
If she wanted to find me,
she would have already.
209
00:10:27,129 --> 00:10:29,129
She wanted me to escape.
210
00:10:29,131 --> 00:10:31,031
But th-that
doesn't make sense.
211
00:10:31,033 --> 00:10:32,132
She kidnapped you.
212
00:10:32,134 --> 00:10:34,901
To turn me into a hero
213
00:10:34,903 --> 00:10:38,204
So I can pull excalibur
from the stone.
214
00:10:38,206 --> 00:10:41,374
Well, so how does letting you
escape do that?
215
00:10:42,778 --> 00:10:44,577
She's coming after you.
216
00:10:44,579 --> 00:10:46,112
Me? W-why?
217
00:10:46,114 --> 00:10:48,381
To force me to protect you.
218
00:10:48,383 --> 00:10:50,943
She thinks that'll make me
the hero she needs.
219
00:10:53,622 --> 00:10:55,422
Belle, you're in danger.
220
00:10:55,424 --> 00:10:57,891
Okay.
221
00:10:57,893 --> 00:11:00,493
So... So what do we do?
222
00:11:00,495 --> 00:11:02,929
The shop.
223
00:11:02,931 --> 00:11:05,451
There's magic there
that can help us.
224
00:11:10,005 --> 00:11:11,905
♪♪
225
00:11:11,907 --> 00:11:14,140
There's magic in there
that can help us.
226
00:11:14,142 --> 00:11:16,309
We can use it
to find my brothers.
227
00:11:16,311 --> 00:11:19,612
You sure that the witch
isn't home?
No.
228
00:11:19,614 --> 00:11:21,014
And what does it matter?
229
00:11:21,016 --> 00:11:23,376
We're only gonna nip inside long
enough to use her cauldron.
230
00:11:28,357 --> 00:11:29,990
Okay.
231
00:11:42,504 --> 00:11:44,537
Do you know where that is?
232
00:11:44,539 --> 00:11:47,107
I do.
The southern moor.
233
00:11:50,946 --> 00:11:53,313
Macintosh, macguffin,
and dingwall.
234
00:11:53,315 --> 00:11:55,348
The ones who wanted
to marry you?
235
00:11:55,350 --> 00:11:58,651
Now you understand why I want
to rule on my own.
236
00:11:58,653 --> 00:12:00,787
[ indistinct talking ]
237
00:12:09,064 --> 00:12:11,698
I'm guessing
they're your brothers.
238
00:12:11,700 --> 00:12:14,234
Aye. What do they mean
to do to them?
239
00:12:14,236 --> 00:12:16,403
Lord macintosh:
We've waited long enough.
240
00:12:16,405 --> 00:12:18,705
Because merida has failed
241
00:12:18,707 --> 00:12:21,374
To relinquish her crown
of her own accord,
242
00:12:21,376 --> 00:12:23,810
We have no choice
but to take it from her.
243
00:12:23,812 --> 00:12:27,981
And to punish her
for her treachery,
244
00:12:27,983 --> 00:12:31,851
At day's end,
her dear brothers...
245
00:12:31,853 --> 00:12:34,587
Will be executed.
246
00:12:36,024 --> 00:12:37,490
So they're gonna die
because of me.
247
00:12:37,492 --> 00:12:39,426
Uh, th... that's not true.
We can still rescue them.
248
00:12:39,428 --> 00:12:41,928
No, we don't have time
to plan a proper escape!
249
00:12:41,930 --> 00:12:45,498
I promise we'll find a way
to save them from this fate.
250
00:12:45,500 --> 00:12:47,400
Fate.
251
00:12:49,538 --> 00:12:51,137
That's it.
252
00:13:00,582 --> 00:13:03,550
There's only one way to save
my brothers now.
253
00:13:03,552 --> 00:13:06,786
I need to change their fate,
and I need you to do it for me.
254
00:13:17,899 --> 00:13:20,633
Was that a kick,
my little munchkin?
255
00:13:20,635 --> 00:13:23,269
[ lock disengages ]
256
00:13:24,873 --> 00:13:27,440
Oh, thank god.
I'm absolutely famished.
257
00:13:27,442 --> 00:13:29,442
The only thing this little one
seems to want
258
00:13:29,444 --> 00:13:31,124
At the moment is a plate
of onion rings.
259
00:13:32,481 --> 00:13:34,280
I'm under strict orders
from the mayor
260
00:13:34,282 --> 00:13:36,583
To only feed you local,
organically grown produce.
261
00:13:36,585 --> 00:13:37,951
Well, isn't my sister sweet?
262
00:13:37,953 --> 00:13:38,985
Go!
263
00:13:38,987 --> 00:13:39,987
[ scoffs ]
264
00:13:44,159 --> 00:13:46,092
[ sighs ]
265
00:13:46,094 --> 00:13:47,961
Trust me, if anyone knows
what it's like
266
00:13:47,963 --> 00:13:49,662
To be pregnant behind bars,
it's me.
267
00:13:49,664 --> 00:13:51,631
The dark swan.
268
00:13:51,633 --> 00:13:54,100
To what do I owe this honor?
269
00:13:54,102 --> 00:13:55,802
Just wanted
to have a little chat.
270
00:13:55,804 --> 00:13:58,085
Afraid I'm not in the mood.
271
00:14:10,819 --> 00:14:12,919
I suppose I could be
willing to listen.
272
00:14:12,921 --> 00:14:15,622
So, tell me...
273
00:14:15,624 --> 00:14:18,358
What kind of trouble
do you want to get into?
274
00:14:24,533 --> 00:14:26,432
Eat up.
275
00:14:26,434 --> 00:14:28,101
Dark ones don't judge.
276
00:14:29,304 --> 00:14:31,137
[ chuckles ]
277
00:14:31,139 --> 00:14:33,106
Despite these greasy treats,
278
00:14:33,108 --> 00:14:35,008
I know this isn't a social call.
279
00:14:35,010 --> 00:14:36,376
What do you want?
280
00:14:36,378 --> 00:14:38,938
Direct... I like that.
Take a look at this.
281
00:14:41,116 --> 00:14:43,316
The apprentice's wand.
282
00:14:43,318 --> 00:14:44,851
You're the only one around
283
00:14:44,853 --> 00:14:47,353
Who has wielded merlin's magic
and lived to tell about it.
284
00:14:47,355 --> 00:14:50,123
Aww. It's nice
to be appreciated.
285
00:14:50,992 --> 00:14:53,726
If all goes according to plan,
I'll need your help.
286
00:14:53,728 --> 00:14:55,828
[ gasps ] how exciting.
287
00:14:55,830 --> 00:14:57,797
I can't wait to hear what
you're offering in return.
288
00:14:57,799 --> 00:14:59,699
Your freedom...
289
00:14:59,701 --> 00:15:01,301
And my protection against regina
290
00:15:01,303 --> 00:15:03,303
And anyone else who wants
to hurt you.
291
00:15:03,305 --> 00:15:04,871
So the dark one's here
to make a deal?
292
00:15:04,873 --> 00:15:07,407
How dreadfully unoriginal.
293
00:15:07,409 --> 00:15:09,209
You see, believe it or not,
294
00:15:09,211 --> 00:15:11,678
That patient with a mop
loves to talk,
295
00:15:11,680 --> 00:15:14,347
And I hear that you've
been very naughty,
296
00:15:14,349 --> 00:15:17,684
Tearing out that little girl's
heart to break your son's.
297
00:15:17,686 --> 00:15:19,385
[ laughs ] kudos.
298
00:15:19,387 --> 00:15:22,255
That is next-level darkness.
Well done.
299
00:15:22,257 --> 00:15:24,090
You think you're allowed
to judge
300
00:15:24,092 --> 00:15:25,491
After everything you've done?
301
00:15:25,493 --> 00:15:27,026
No.
302
00:15:27,028 --> 00:15:28,828
But as someone that's been
on the receiving end
303
00:15:28,830 --> 00:15:29,996
Of a mother's betrayal,
304
00:15:29,998 --> 00:15:31,564
I know that those feelings
of hurt don't go away.
305
00:15:31,566 --> 00:15:33,499
They fester.
306
00:15:33,501 --> 00:15:35,702
So have fun
with a lifetime of resentment.
307
00:15:35,704 --> 00:15:37,370
He'll forgive me.
He just needs time.
308
00:15:37,372 --> 00:15:38,938
Even with all the time
in the world,
309
00:15:38,940 --> 00:15:40,940
Some things can't be forgiven.
310
00:15:40,942 --> 00:15:43,409
I don't believe that.
311
00:15:43,411 --> 00:15:46,512
I killed neal.
312
00:15:46,514 --> 00:15:48,248
Ready to kiss and make up?
313
00:15:48,250 --> 00:15:50,283
Do we have a deal or not?
314
00:15:50,285 --> 00:15:52,085
[ sighs ] I've got
my own family problems.
315
00:15:52,087 --> 00:15:53,686
I don't need yours.
316
00:15:53,688 --> 00:15:55,722
I'm trying to turn over
a new leaf.
317
00:15:55,724 --> 00:15:57,357
And with a little one
on the way,
318
00:15:57,359 --> 00:15:58,625
I wouldn't want
to involve myself
319
00:15:58,627 --> 00:16:00,927
With someone that might be
a bad influence.
320
00:16:00,929 --> 00:16:02,428
But thanks for the nosh.
321
00:16:02,430 --> 00:16:05,431
If that's all,
I'd like to go back to my cell.
322
00:16:05,433 --> 00:16:07,100
You will need an ally
in this town...
323
00:16:07,102 --> 00:16:09,035
Maybe not now, but soon.
324
00:16:09,037 --> 00:16:11,271
You'll be back to take my deal.
325
00:16:11,273 --> 00:16:14,107
I don't think so, emma.
326
00:16:14,109 --> 00:16:18,378
You see, the difference
between you and me is...
327
00:16:18,380 --> 00:16:20,947
I don't mind being alone.
328
00:16:29,924 --> 00:16:32,959
All right.
Coast is clear.
329
00:16:32,961 --> 00:16:34,761
We should go now.
330
00:16:34,763 --> 00:16:37,897
No, no, no. I'm sorry. I-I
can't. I can't go. I'm sorry.
331
00:16:37,899 --> 00:16:40,333
But y-your shop's only
a hundred yards away.
332
00:16:40,335 --> 00:16:42,502
No, I-I'm sorry.
I...
333
00:16:42,504 --> 00:16:44,470
I can't.
334
00:16:44,472 --> 00:16:48,308
You made it out of the woods
and through the mines with...
335
00:16:48,310 --> 00:16:50,510
This isn't just about
you getting back
336
00:16:50,512 --> 00:16:51,544
To your shop, is it?
337
00:16:54,983 --> 00:16:57,183
It's my leg.
338
00:17:01,489 --> 00:17:04,123
It's a reminder of what I was
339
00:17:04,125 --> 00:17:07,126
When I fled the ogre wars...
340
00:17:07,128 --> 00:17:09,962
What I continued to be
when I became the dark one
341
00:17:09,964 --> 00:17:11,998
And what I still am is a coward.
342
00:17:12,000 --> 00:17:14,634
But you've told me why
you have that limp before...
343
00:17:14,636 --> 00:17:17,203
Because you walked for days
on a broken foot
344
00:17:17,205 --> 00:17:19,439
Just so you could return
to your son.
345
00:17:19,441 --> 00:17:22,642
Do you know how the foot was
broken in the first place?
346
00:17:22,644 --> 00:17:24,610
Because you broke it
347
00:17:24,612 --> 00:17:27,513
So that baelfire wouldn't
grow up without a father.
348
00:17:27,515 --> 00:17:31,517
Rumple, you may have made
many mistakes in your life,
349
00:17:31,519 --> 00:17:33,753
But this isn't one of them.
350
00:17:37,992 --> 00:17:42,462
I have always seen the man
behind the beast, all right?
351
00:17:42,464 --> 00:17:46,866
But now... now I see
something else, too...
352
00:17:46,868 --> 00:17:49,135
A hero.
353
00:17:49,137 --> 00:17:54,073
And you... you just need
to learn to see him, too.
354
00:17:58,079 --> 00:18:01,647
♪♪
355
00:18:03,385 --> 00:18:04,385
Uh...
356
00:18:12,060 --> 00:18:14,861
Uh, where did you learn
to do that?
357
00:18:14,863 --> 00:18:16,262
When I was but a wee devil.
358
00:18:16,264 --> 00:18:17,563
I refused to believe a bow
was just something
359
00:18:17,565 --> 00:18:20,066
My mother tied
to my curly locks.
360
00:18:20,068 --> 00:18:20,867
[ arrow thwacks ]
361
00:18:20,869 --> 00:18:22,201
My father agreed.
362
00:18:22,203 --> 00:18:23,736
He said learning to fight
was essential
363
00:18:23,738 --> 00:18:25,605
Whether you wore a dress
or a kilt.
364
00:18:25,607 --> 00:18:28,007
He was a wise man,
that king fergus.
365
00:18:28,009 --> 00:18:30,877
I wish my father had been as
supportive of my adventures.
366
00:18:30,879 --> 00:18:32,278
He wasn't just supportive.
367
00:18:32,280 --> 00:18:34,547
He taught me everything I know
about shooting...
368
00:18:34,549 --> 00:18:36,349
Said to me, "lass,
if you remember
369
00:18:36,351 --> 00:18:37,683
What you're fighting for,
370
00:18:37,685 --> 00:18:40,085
You will never
miss your target."
371
00:18:41,589 --> 00:18:45,091
Well, it looks like
it was good advice.
372
00:18:45,093 --> 00:18:46,392
Aye.
373
00:18:46,394 --> 00:18:49,729
Now, is my potion done?
374
00:18:49,731 --> 00:18:51,731
Yeah, a-about that,
375
00:18:51,733 --> 00:18:54,634
Do you know what this potion
will do to you?
376
00:18:54,636 --> 00:18:56,803
Think I would ask you to make it
if I didn't?
377
00:18:56,805 --> 00:18:59,972
But it'll turn you
into a... A bear.
378
00:18:59,974 --> 00:19:01,808
No, it changes fate
is what it does.
379
00:19:01,810 --> 00:19:03,443
The spell of mor'du,
they call it.
380
00:19:03,445 --> 00:19:05,144
Legend says that witch used it
381
00:19:05,146 --> 00:19:07,146
To change the fate of a prince,
382
00:19:07,148 --> 00:19:08,948
Gave him the strength of 10 men.
383
00:19:08,950 --> 00:19:11,551
So you think that turning
yourself into a bear
384
00:19:11,553 --> 00:19:13,953
Will make you strong enough
to rescue your brothers?
385
00:19:13,955 --> 00:19:15,755
I know it will.
386
00:19:15,757 --> 00:19:18,624
This isn't the first time
I've seen this magic in action.
387
00:19:18,626 --> 00:19:21,594
But, merida, you don't need
magic to change fate.
388
00:19:21,596 --> 00:19:22,829
How would you know?
389
00:19:22,831 --> 00:19:25,064
I just watched you split arrows
390
00:19:25,066 --> 00:19:27,233
Without blinking an eye.
391
00:19:27,235 --> 00:19:29,469
You can make your own fate.
392
00:19:29,471 --> 00:19:31,804
All you need is your wit
and your bow.
393
00:19:31,806 --> 00:19:34,474
Well, isn't that a better way
to prove to the clans
394
00:19:34,476 --> 00:19:37,243
That you're worthy
of being their queen?
395
00:19:37,245 --> 00:19:40,480
Afraid that's where
you're wrong, missy.
396
00:19:43,618 --> 00:19:44,784
[ bell jingles ]
397
00:19:44,786 --> 00:19:45,952
Okay, come on.
398
00:19:45,954 --> 00:19:47,286
[ breathes deeply ]
399
00:19:47,288 --> 00:19:49,021
See? I knew
you could make it.
400
00:19:49,023 --> 00:19:51,591
I should've known better
than to argue with you by now.
401
00:19:55,463 --> 00:19:57,763
Here.
402
00:19:57,765 --> 00:19:59,432
Now, what did we come here for?
403
00:19:59,434 --> 00:20:01,367
[ gasps ]
404
00:20:03,705 --> 00:20:06,272
[ bell jingles ]
405
00:20:06,274 --> 00:20:09,375
I told the dark one you wouldn't
be daft enough to seek shelter
406
00:20:09,377 --> 00:20:12,178
In your own shop, but she said
you wouldn't be able to resist
407
00:20:12,180 --> 00:20:13,446
The pull of your magic.
408
00:20:13,448 --> 00:20:15,181
Merida, you...
You don't have to do this.
409
00:20:15,183 --> 00:20:17,383
No, I tried to fight it,
but I couldn't.
410
00:20:17,385 --> 00:20:18,951
So now her fate
rests in your hands.
411
00:20:23,625 --> 00:20:24,857
[ gasps ]
412
00:20:32,000 --> 00:20:33,900
Hook: What the bloody hell
is taking so long?
413
00:20:33,902 --> 00:20:35,201
Patience, pirate.
414
00:20:35,203 --> 00:20:37,236
If these spellbooks are correct,
415
00:20:37,238 --> 00:20:40,039
As soon as arthur adds the
crimson crown to the cauldron,
416
00:20:40,041 --> 00:20:42,508
He should be able to make
contact with merlin.
417
00:20:42,510 --> 00:20:45,077
Then we'll be speaking with him
before you know it.
418
00:20:45,079 --> 00:20:47,813
David told us everything.
And you're willing to help?
419
00:20:47,815 --> 00:20:50,215
After everything you've done
for us, it's the least I can do.
420
00:20:56,224 --> 00:20:58,424
What are you waiting for?
421
00:20:58,426 --> 00:21:01,561
Perhaps it's best
if I do this alone.
422
00:21:01,563 --> 00:21:03,663
Back in camelot, merlin
delivered his prophecies
423
00:21:03,665 --> 00:21:04,931
To me from inside a tree.
424
00:21:04,933 --> 00:21:07,266
But I'm afraid he only delivered
them when I was alone.
425
00:21:07,268 --> 00:21:09,268
This is too important to risk.
426
00:21:09,270 --> 00:21:11,150
Come on.
Let's leave him to it.
427
00:21:38,633 --> 00:21:39,633
[ door opens ]
428
00:21:40,868 --> 00:21:42,301
Did it work?
429
00:21:42,303 --> 00:21:44,770
Afraid not.
430
00:21:46,307 --> 00:21:49,809
I thought the spell was gonna
make contact, and then it...
431
00:21:49,811 --> 00:21:51,777
Just fizzled out.
432
00:21:54,816 --> 00:21:55,816
[ sighs ]
433
00:22:18,606 --> 00:22:21,073
Stop me, you coward.
434
00:22:21,075 --> 00:22:22,975
Be the hero we all need.
435
00:22:22,977 --> 00:22:25,511
I ca... I can't.
436
00:22:25,513 --> 00:22:26,812
I ca...
I'm sorry, belle.
437
00:22:26,814 --> 00:22:29,181
No, I am...
438
00:22:29,183 --> 00:22:30,343
For what I'm about to do.
439
00:22:34,122 --> 00:22:36,188
♪♪
440
00:22:38,793 --> 00:22:40,326
Okay.
441
00:22:40,328 --> 00:22:42,695
Come on. She's not gonna stay
passed out for long.
442
00:22:44,932 --> 00:22:46,332
What's that?
443
00:22:46,334 --> 00:22:48,701
We may not outrun her arrows,
444
00:22:48,703 --> 00:22:52,038
But there's somewhere
where this can keep us safe.
445
00:22:58,312 --> 00:23:00,613
[ indistinct talking
and laughter ]
446
00:23:07,655 --> 00:23:09,689
Hand over the potion.
447
00:23:09,691 --> 00:23:12,892
Why do you need magic
to save your brothers?
448
00:23:12,894 --> 00:23:14,493
[ indistinct talking continues ]
449
00:23:14,495 --> 00:23:17,296
Tell me, or this ends up
on the rocks.
450
00:23:17,298 --> 00:23:18,497
Fine, if you must know.
451
00:23:18,499 --> 00:23:20,366
Not long ago,
dunbroch was attacked.
452
00:23:20,368 --> 00:23:22,168
It was an enemy
from another land.
453
00:23:22,170 --> 00:23:23,669
My father fought side by side
454
00:23:23,671 --> 00:23:25,371
With all the clans,
and I with him.
455
00:23:27,709 --> 00:23:30,076
As he brought us toward victory,
456
00:23:30,078 --> 00:23:33,012
I saw a helmed knight
heading straight for him,
457
00:23:33,014 --> 00:23:35,715
His sword raised.
458
00:23:35,717 --> 00:23:38,417
My father didn't see the knight.
459
00:23:38,419 --> 00:23:39,785
It was up to me.
460
00:23:41,389 --> 00:23:43,355
I had the enemy in my sights.
461
00:23:43,357 --> 00:23:47,326
I notched an arrow,
pulled back the bowstring,
462
00:23:47,328 --> 00:23:50,196
I took a breath,
steadied my hand,
463
00:23:50,198 --> 00:23:51,931
And let the arrow fly.
464
00:23:52,934 --> 00:23:55,267
But I missed.
465
00:23:55,269 --> 00:23:57,636
And the knight ran
my father through.
466
00:23:59,273 --> 00:24:02,675
My father is dead because of me.
467
00:24:04,212 --> 00:24:06,245
No, it's not your fault.
468
00:24:06,247 --> 00:24:08,347
What do you know of it?
469
00:24:08,349 --> 00:24:11,784
I lost my mother
in the ogre wars.
470
00:24:11,786 --> 00:24:13,953
I blamed myself, too,
471
00:24:13,955 --> 00:24:17,123
Until I finally realized
the truth.
472
00:24:17,125 --> 00:24:19,125
It wasn't my fault.
473
00:24:19,127 --> 00:24:21,427
I forgave myself.
474
00:24:21,429 --> 00:24:25,097
You have to learn
to do the same.
475
00:24:25,099 --> 00:24:26,565
I can't.
476
00:24:26,567 --> 00:24:29,368
The clans, they lost faith
in me that day.
477
00:24:29,370 --> 00:24:31,403
That's why they don't think
I can lead.
478
00:24:31,405 --> 00:24:33,139
[ sighs ]
479
00:24:33,141 --> 00:24:34,974
Now, can I have
the potion, or not?
480
00:24:37,712 --> 00:24:38,792
[ sighs ]
481
00:24:41,549 --> 00:24:43,816
Thank you.
482
00:24:43,818 --> 00:24:46,652
Now let's kick some arse.
483
00:24:49,290 --> 00:24:50,956
What...
Where are we going?
484
00:24:50,958 --> 00:24:53,058
The only place we'll be safe
from emma
485
00:24:53,060 --> 00:24:54,794
And her quivered friend.
486
00:24:54,796 --> 00:24:56,962
Wait. You're taking us out
of storybrooke.
487
00:24:59,400 --> 00:25:02,101
This is anti-transformation
powder.
488
00:25:02,103 --> 00:25:04,003
This will keep us safe
from any ill effects
489
00:25:04,005 --> 00:25:05,271
From crossing the town line.
490
00:25:05,273 --> 00:25:07,773
No, no, we can't leave,
491
00:25:07,775 --> 00:25:10,476
Not while there are still people
we care about in this town.
492
00:25:10,478 --> 00:25:12,678
Belle, I used to be
the dark one.
493
00:25:12,680 --> 00:25:15,514
I know emma better
than she knows herself.
494
00:25:15,516 --> 00:25:17,817
She will keep coming
till she gets what she wants.
495
00:25:17,819 --> 00:25:19,752
Well, we'll stop her together.
496
00:25:19,754 --> 00:25:21,587
Didn't you see what happened
back there?
Yeah.
497
00:25:21,589 --> 00:25:23,756
I couldn't even protect you
from merida.
498
00:25:23,758 --> 00:25:26,859
Rumple, stop the car.
499
00:25:26,861 --> 00:25:27,693
What?
500
00:25:27,695 --> 00:25:29,829
Now!
501
00:25:29,831 --> 00:25:31,397
♪♪
502
00:25:35,870 --> 00:25:37,436
[ tires screech ]
belle!
503
00:25:38,506 --> 00:25:39,506
Belle!
504
00:25:42,476 --> 00:25:46,879
Belle. Belle.
What are you doing?
505
00:25:46,881 --> 00:25:48,547
Come back in the car.
506
00:25:48,549 --> 00:25:49,715
No.
507
00:25:49,717 --> 00:25:50,883
Please.
508
00:25:50,885 --> 00:25:54,153
[ sighs ] no.
509
00:25:54,155 --> 00:25:57,356
You know, running never made
anyone a hero, okay?
510
00:25:57,358 --> 00:26:00,726
Well, don't...
Don't you get it?
511
00:26:00,728 --> 00:26:02,127
I'm not a hero.
512
00:26:02,129 --> 00:26:04,029
Well, you've been brave before.
513
00:26:04,031 --> 00:26:07,166
When?
During the first ogres war?
514
00:26:07,168 --> 00:26:10,202
Let me tell you the truth
about that day.
515
00:26:14,208 --> 00:26:19,245
I didn't... Cripple myself
to get back to my son.
516
00:26:21,482 --> 00:26:24,383
I did it because I was scared.
517
00:26:25,853 --> 00:26:27,586
Rumple.
518
00:26:27,588 --> 00:26:30,022
I joined the army to prove
I wasn't a coward.
519
00:26:30,024 --> 00:26:31,657
But when I seen the wounded
520
00:26:31,659 --> 00:26:33,759
Coming back
from the front lines...
521
00:26:33,761 --> 00:26:37,329
I didn't want to die.
522
00:26:38,833 --> 00:26:42,768
I'm a coward, belle.
523
00:26:42,770 --> 00:26:44,937
And that's never gonna change.
524
00:26:44,939 --> 00:26:48,707
Please come back in the car, eh?
525
00:26:48,709 --> 00:26:51,076
Th... this is the only way I know
how to protect you.
526
00:26:51,078 --> 00:26:52,177
Come on, come on.
527
00:26:52,179 --> 00:26:54,380
Protect yourself, you mean.
528
00:26:54,382 --> 00:26:55,902
No.
No.
529
00:26:57,585 --> 00:27:00,352
Belle.
530
00:27:01,255 --> 00:27:02,855
Belle!
531
00:27:07,194 --> 00:27:08,427
[ sighs ]
532
00:27:13,734 --> 00:27:15,367
[ engine turns over ]
533
00:27:33,621 --> 00:27:36,121
You should have followed
your wee sweetheart
534
00:27:36,123 --> 00:27:37,122
Over the town line.
535
00:27:37,124 --> 00:27:38,724
O-okay.
536
00:27:38,726 --> 00:27:42,261
He's not my sweetheart,
and I'm not scared of you.
537
00:27:42,263 --> 00:27:43,896
Ah, but you should be,
538
00:27:43,898 --> 00:27:45,297
Because now the dark one's
not taking any chances.
539
00:27:45,299 --> 00:27:48,801
She's making me drink this.
540
00:27:48,803 --> 00:27:51,737
♪♪
541
00:27:58,145 --> 00:27:59,411
[ groans ]
542
00:28:04,151 --> 00:28:08,153
[ roaring ]
543
00:28:12,793 --> 00:28:14,159
[ roars ]
544
00:28:20,835 --> 00:28:25,971
Men, today, we cement the rule
of our three clans.
545
00:28:25,973 --> 00:28:30,209
With merida's brothers out of
the way and merida in hiding,
546
00:28:30,211 --> 00:28:33,979
The dunbroch claim to the throne
will be erased!
547
00:28:33,981 --> 00:28:36,541
[ scattered cheers ]
merida: Not if I have
any say in it.
548
00:28:37,985 --> 00:28:40,052
♪♪
549
00:28:40,054 --> 00:28:41,887
Merida?
550
00:28:41,889 --> 00:28:43,155
Let my brothers go,
551
00:28:43,157 --> 00:28:44,556
Unless you want to end up black
as well as blue.
552
00:28:44,558 --> 00:28:46,992
[ scoffs ]
you and what army?
553
00:28:46,994 --> 00:28:48,293
This one.
554
00:28:55,036 --> 00:28:57,236
Just you wait.
555
00:28:57,238 --> 00:29:00,873
In a moment, you're gonna be
very, very sorry.
556
00:29:11,085 --> 00:29:12,384
Did you mix it right?
557
00:29:12,386 --> 00:29:13,386
Yes.
558
00:29:15,189 --> 00:29:17,723
But I-I switched the potion
with water.
559
00:29:17,725 --> 00:29:19,425
What?
560
00:29:19,427 --> 00:29:21,493
What game are you playing?
Where's the real potion?
561
00:29:21,495 --> 00:29:23,395
You defeat the clans with magic,
562
00:29:23,397 --> 00:29:25,531
The people still won't
follow you.
563
00:29:25,533 --> 00:29:27,533
You need to defeat them
as a queen.
564
00:29:27,535 --> 00:29:29,435
If you wanted to teach me
a lesson,
565
00:29:29,437 --> 00:29:31,937
You should have done it
before we were surrounded.
566
00:29:31,939 --> 00:29:34,073
I knew you wouldn't
face your fear
567
00:29:34,075 --> 00:29:35,174
Unless you didn't have a choice.
568
00:29:35,176 --> 00:29:38,777
I know you can do this.
569
00:29:38,779 --> 00:29:40,879
Lord macintosh: Enough, merida!
570
00:29:40,881 --> 00:29:44,183
The only way you and your
brothers live out this day
571
00:29:44,185 --> 00:29:46,418
Is if you relinquish your crown.
572
00:29:46,420 --> 00:29:48,420
After everything my father did
573
00:29:48,422 --> 00:29:50,856
To create peace
between the clans, never!
574
00:29:50,858 --> 00:29:53,625
Clan dunbroch is the rightful
leader of the four clans,
575
00:29:53,627 --> 00:29:57,396
And I am the sole
and rightful queen!
576
00:29:57,398 --> 00:30:00,132
Then you leave us no choice.
577
00:30:02,870 --> 00:30:04,536
♪♪
578
00:30:04,538 --> 00:30:06,338
[ echoing ] fire!
579
00:30:10,978 --> 00:30:14,480
Noooo!
580
00:30:40,074 --> 00:30:41,673
[ indistinct talking ]
581
00:30:42,943 --> 00:30:44,943
You saw what I can do
with an arrow.
582
00:30:44,945 --> 00:30:47,079
Do you really want to see
what I can do with a sword?
583
00:30:47,081 --> 00:30:50,015
Now let them go!
584
00:30:51,819 --> 00:30:53,919
♪♪
585
00:31:07,201 --> 00:31:09,001
You too?
586
00:31:20,514 --> 00:31:24,449
You're lucky someone once
taught me the value of mercy.
587
00:31:31,859 --> 00:31:33,192
[ sobs ]
588
00:31:33,194 --> 00:31:35,227
♪♪
589
00:31:35,229 --> 00:31:37,729
Hi, love.
590
00:31:37,731 --> 00:31:42,000
It's okay. It's okay.
Everything's gonna be okay.
591
00:31:42,002 --> 00:31:44,403
Mother's gonna be so happy
to see you.
592
00:31:44,405 --> 00:31:47,206
♪♪
593
00:31:51,145 --> 00:31:53,378
[ growling ]
594
00:32:07,661 --> 00:32:08,827
Aah!
595
00:32:17,938 --> 00:32:20,005
[ roaring ]
596
00:32:20,007 --> 00:32:21,607
[ breathing heavily ]
597
00:32:21,609 --> 00:32:24,076
Merida, listen to me!
598
00:32:24,078 --> 00:32:26,778
Don't do this!
599
00:32:26,780 --> 00:32:27,846
[ roars ]
600
00:32:30,384 --> 00:32:32,684
[ roars ]
601
00:32:36,423 --> 00:32:39,091
No, no!
She'll kill you!
602
00:32:39,093 --> 00:32:41,693
Rumple, run!
603
00:32:41,695 --> 00:32:42,794
No, belle!
604
00:32:42,796 --> 00:32:44,863
[ growling ]
605
00:32:44,865 --> 00:32:46,465
I'm not running this time.
606
00:32:46,467 --> 00:32:47,866
No!
607
00:32:47,868 --> 00:32:50,469
Go!
608
00:32:50,471 --> 00:32:51,870
[ roaring ]
609
00:32:53,374 --> 00:32:54,773
No, no.
610
00:33:01,882 --> 00:33:04,650
[ sniffing ]
611
00:33:04,652 --> 00:33:07,152
[ growls ]
612
00:33:07,154 --> 00:33:09,788
Do your worst.
613
00:33:09,790 --> 00:33:12,391
[ roars ]
614
00:33:17,298 --> 00:33:18,997
[ grunts ]
615
00:33:18,999 --> 00:33:21,500
[ groaning ]
616
00:33:34,081 --> 00:33:37,149
[ breathing heavily ]
617
00:33:37,151 --> 00:33:39,951
How...
618
00:33:39,953 --> 00:33:42,821
H-how did you know that would
transform her back?
619
00:33:44,658 --> 00:33:46,591
I didn't.
620
00:33:46,593 --> 00:33:48,794
[ sighs ]
621
00:33:48,796 --> 00:33:51,363
I knew you had it in you.
622
00:33:52,866 --> 00:33:54,866
You saved me.
623
00:33:54,868 --> 00:33:56,001
Actually...
624
00:33:57,805 --> 00:34:00,706
I think you saved me.
625
00:34:14,521 --> 00:34:15,687
Sure I can't help you
on your friends' quest?
626
00:34:15,689 --> 00:34:17,289
It's the least I can do.
627
00:34:17,291 --> 00:34:18,724
No. Thank you
for your offer,
628
00:34:18,726 --> 00:34:20,992
But your kingdom needs
their queen right now.
629
00:34:20,994 --> 00:34:24,196
What will you do about the man
you love... or loved?
630
00:34:24,198 --> 00:34:25,964
Still don't know.
631
00:34:25,966 --> 00:34:27,833
All I can do is hope
that I get home
632
00:34:27,835 --> 00:34:29,501
And find a way to save him.
633
00:34:29,503 --> 00:34:33,004
But, succeed or fail,
I do know one thing...
634
00:34:33,006 --> 00:34:34,706
I won't give up.
635
00:34:34,708 --> 00:34:36,708
You don't strike me
as the giving-up type.
636
00:34:36,710 --> 00:34:38,143
[ chuckles ]
637
00:34:38,145 --> 00:34:40,712
Well, I, uh... I do hope
our paths cross again.
638
00:34:40,714 --> 00:34:42,481
Thank you, belle...
639
00:34:43,984 --> 00:34:45,784
For everything.
640
00:34:47,521 --> 00:34:48,720
Come on.
641
00:34:56,430 --> 00:34:59,631
♪♪
642
00:35:27,294 --> 00:35:28,727
Everything all right?
643
00:35:28,729 --> 00:35:30,095
You tell me.
644
00:35:30,097 --> 00:35:33,064
I have the strangest sense
of déjà vu right now.
645
00:35:33,066 --> 00:35:35,934
You know, I've always wanted
to try one of these.
646
00:35:38,205 --> 00:35:39,805
The last time I had the chance,
647
00:35:39,807 --> 00:35:43,542
It was in the hands of a little
girl with sticky fingers.
648
00:35:51,151 --> 00:35:52,784
[ echoing ] don't.
649
00:35:56,924 --> 00:35:58,004
I'm sorry.
650
00:36:01,962 --> 00:36:02,828
You.
651
00:36:02,830 --> 00:36:04,763
You remember.
652
00:36:04,765 --> 00:36:06,231
Well, I'm flattered.
653
00:36:06,233 --> 00:36:09,935
You were the usher...
654
00:36:09,937 --> 00:36:11,570
At the movie theater
when I was a kid.
655
00:36:11,572 --> 00:36:12,671
How is that possible?
656
00:36:12,673 --> 00:36:14,606
You were still stuck
in the tree back then.
657
00:36:14,608 --> 00:36:16,608
It doesn't matter
how I got my message to you.
658
00:36:16,610 --> 00:36:19,444
What's important is...
Do you remember what I said?
659
00:36:19,446 --> 00:36:23,014
You said something
about excalibur,
660
00:36:23,016 --> 00:36:24,916
And you told me...
661
00:36:24,918 --> 00:36:26,084
That one day,
662
00:36:26,086 --> 00:36:27,519
You would have the opportunity
663
00:36:27,521 --> 00:36:29,454
To remove excalibur
from its stone.
664
00:36:29,456 --> 00:36:32,023
Well, I hate to burst your
bubble. Someone beat me to it.
665
00:36:32,025 --> 00:36:36,495
Perhaps, but the sword will
return to whence it came.
666
00:36:37,798 --> 00:36:40,031
And now that the darkness
is within you,
667
00:36:40,033 --> 00:36:41,700
It's more important than ever
668
00:36:41,702 --> 00:36:43,668
That you heed the rest
of my warning.
669
00:36:47,174 --> 00:36:51,309
Leave excalibur alone.
670
00:36:51,311 --> 00:36:54,846
The fate of everyone
that you love rests upon it.
671
00:37:00,521 --> 00:37:03,154
He bested me fair and square.
672
00:37:03,156 --> 00:37:04,489
I was getting worried.
673
00:37:04,491 --> 00:37:05,891
For a moment, I thought I was
674
00:37:05,893 --> 00:37:07,993
Going to have to drag you
down here myself.
675
00:37:07,995 --> 00:37:10,695
No. A hero never runs away
from his problems.
676
00:37:10,697 --> 00:37:14,065
Now...
677
00:37:14,067 --> 00:37:16,501
As a former dark one,
678
00:37:16,503 --> 00:37:18,970
I know you won't stop
wreaking havoc
679
00:37:18,972 --> 00:37:22,207
Till I pull that sword
from that stone.
680
00:37:22,209 --> 00:37:23,808
Good.
We understand each other.
681
00:37:23,810 --> 00:37:25,076
And I also know that
682
00:37:25,078 --> 00:37:27,512
You won't be able
to resist making a deal.
683
00:37:27,514 --> 00:37:32,183
So how about I pull excalibur
684
00:37:32,185 --> 00:37:34,085
In exchange for merida's heart?
685
00:37:34,087 --> 00:37:36,988
And my brothers... I want to
know what happened to them.
686
00:37:36,990 --> 00:37:40,358
You really think you're in
a position to make deals?
687
00:37:40,360 --> 00:37:42,680
That's exactly what I think.
688
00:37:45,165 --> 00:37:46,431
[ bones crunch ]
689
00:37:48,368 --> 00:37:50,168
[ heartbeat ]
690
00:37:50,170 --> 00:37:51,536
[ groans ]
691
00:37:51,538 --> 00:37:54,072
I was finished with this anyway.
692
00:37:54,074 --> 00:37:56,741
[ breathing heavily ]
693
00:37:56,743 --> 00:37:58,076
And her brothers?
694
00:37:58,078 --> 00:37:59,511
They're fine,
695
00:37:59,513 --> 00:38:01,046
Safe and sound
by her mother's side.
696
00:38:01,048 --> 00:38:03,915
Now get on with it!
Belle: Wait.
697
00:38:03,917 --> 00:38:06,851
What happens if he can't pull it
from the stone?
698
00:38:06,853 --> 00:38:08,587
Then you will be sweeping
his remains from the floor.
699
00:38:08,589 --> 00:38:09,788
You were his maid once.
700
00:38:18,865 --> 00:38:20,532
Belle...
701
00:38:23,470 --> 00:38:26,938
Just in case this doesn't work,
702
00:38:26,940 --> 00:38:32,410
I want you to know that I am
sorry for everything.
703
00:38:32,412 --> 00:38:35,580
If I had to do it all again,
704
00:38:35,582 --> 00:38:37,315
I would make sure I was the man
you deserved
705
00:38:37,317 --> 00:38:39,637
Right from the very start...
706
00:38:42,255 --> 00:38:45,624
And I would change
everything for you.
707
00:38:45,626 --> 00:38:48,193
It's never too late.
708
00:39:05,012 --> 00:39:08,680
♪♪
709
00:39:27,334 --> 00:39:29,401
Well, well.
710
00:39:32,105 --> 00:39:33,705
A deal's a deal.
711
00:39:43,316 --> 00:39:46,484
Now, you may have excalibur,
712
00:39:46,486 --> 00:39:48,620
But you've made one mistake
in all of this...
713
00:39:48,622 --> 00:39:50,455
One terrible mistake.
714
00:39:51,992 --> 00:39:54,793
You've turned me into a hero.
715
00:39:54,795 --> 00:39:58,229
There are heroes
all over this town,
716
00:39:58,231 --> 00:40:01,399
And none of them have been able
to stop me yet.
717
00:40:01,401 --> 00:40:04,736
Well, that's because
none of them...
718
00:40:04,738 --> 00:40:06,538
Are me.
719
00:40:13,046 --> 00:40:15,914
You've checked over that spell
a dozen times, regina.
720
00:40:15,916 --> 00:40:17,882
Well, I did everything right.
721
00:40:17,884 --> 00:40:20,051
Arthur should have been able
to communicate with merlin.
722
00:40:20,053 --> 00:40:23,688
Unless he didn't want to.
723
00:40:23,690 --> 00:40:24,923
The crimson crown.
724
00:40:24,925 --> 00:40:27,092
Arthur threw it in the fire.
725
00:40:27,094 --> 00:40:29,227
He sabotaged the spell.
726
00:40:29,229 --> 00:40:31,996
He lied to us.
727
00:40:31,998 --> 00:40:34,866
I guess he didn't realize
magical toadstools don't burn.
728
00:40:34,868 --> 00:40:37,102
But why wouldn't he want us
to contact merlin?
729
00:40:37,104 --> 00:40:39,604
[ sighs ] we need to talk to
merlin now more than ever.
730
00:40:39,606 --> 00:40:42,073
Unfortunately,
we need someone he's chosen.
731
00:40:42,075 --> 00:40:44,075
The apprentice is dead.
We're out of options, love.
732
00:40:44,077 --> 00:40:46,411
Regina: Perhaps not.
733
00:40:46,413 --> 00:40:49,247
There is one other person
in storybrooke
734
00:40:49,249 --> 00:40:53,518
Who was chosen by merlin...
The author.
735
00:40:56,923 --> 00:40:59,124
Are you sure
you're up for this?
I'm fine, mom.
736
00:40:59,126 --> 00:41:02,560
It's just I-I know
you've been through a lot.
737
00:41:02,562 --> 00:41:07,031
The person who ripped out
violet's heart isn't my mother.
738
00:41:07,033 --> 00:41:10,935
But emma is still
in there somewhere,
739
00:41:10,937 --> 00:41:13,605
And I'll do anything it takes
to get her back.
740
00:41:16,309 --> 00:41:17,709
You can do this, lad.
741
00:41:20,814 --> 00:41:23,515
♪♪
742
00:41:40,500 --> 00:41:42,400
Merlin?
743
00:41:44,805 --> 00:41:46,171
If you're receiving
this message,
744
00:41:46,173 --> 00:41:47,405
Then things are worse
than I feared.
745
00:41:47,407 --> 00:41:49,073
I don't believe this.
746
00:41:49,075 --> 00:41:51,442
We're getting merlin's
voicemail?
747
00:41:51,444 --> 00:41:53,244
There is only one person
748
00:41:53,246 --> 00:41:54,813
Who can help you
defeat the dark one now.
749
00:41:54,815 --> 00:41:58,116
Her name is nimue.
750
00:41:58,118 --> 00:42:01,152
Who's nimue?
751
00:42:01,154 --> 00:42:03,474
If you want to destroy the
darkness, then you must...
752
00:42:05,492 --> 00:42:08,927
No. The dark one's
found me already.
753
00:42:17,137 --> 00:42:19,671
What the hell did emma do
to him?
754
00:42:19,673 --> 00:42:22,340
♪♪