1
00:00:00,160 --> 00:00:02,660
Previously on
"Once Upon a Time"
2
00:00:02,660 --> 00:00:05,000
You turned Hook
into a Dark One?
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,400
It was the only way
to save him.
4
00:00:06,400 --> 00:00:09,675
After spending centuries
quelling my bloodlust,
5
00:00:09,677 --> 00:00:11,777
you threw me right back
into that darkness!
6
00:00:11,779 --> 00:00:13,045
Job well done, Emma!
7
00:00:13,047 --> 00:00:14,313
Now it's time
to get to work.
8
00:00:14,315 --> 00:00:17,249
Nimue. Welcome
to Storybrooke, love.
9
00:00:17,249 --> 00:00:19,240
[waves crashing]
10
00:00:29,129 --> 00:00:31,430
[wind whistling]
[wood creaking]
11
00:00:32,332 --> 00:00:34,033
Father, father!
[thunder rumbles]
12
00:00:34,033 --> 00:00:35,735
[thunder rumbles]
13
00:00:35,735 --> 00:00:37,000
It's all right, son.
14
00:00:37,000 --> 00:00:38,270
I'm here.
15
00:00:38,270 --> 00:00:40,270
[strikes match]
16
00:00:41,410 --> 00:00:43,410
[flame sizzles]
17
00:00:43,410 --> 00:00:46,845
See? There's nothing
to be afraid of.
18
00:00:46,847 --> 00:00:48,380
Now...
19
00:00:48,380 --> 00:00:52,210
remember,
whenever you feel scared,
20
00:00:52,210 --> 00:00:55,280
all you have to do
is look inside.
21
00:00:55,280 --> 00:00:59,820
We're all braver than we think
if we just look deep enough.
22
00:00:59,820 --> 00:01:02,060
Before you know it,
you're gonna be a man,
23
00:01:02,060 --> 00:01:03,660
so I'm just trying
to prepare you
24
00:01:03,660 --> 00:01:06,790
'cause then you're gonna have
to answer life's big question.
25
00:01:06,800 --> 00:01:10,130
What kind of man
are you going to be?
26
00:01:10,130 --> 00:01:13,440
[thunder rumbles]
[wind whistles]
27
00:01:13,440 --> 00:01:17,100
[chuckles] I want to be
just like you.
28
00:01:17,110 --> 00:01:20,980
[laughs] Well,
that's a nice answer, son.
29
00:01:20,980 --> 00:01:23,240
Now, close your eyes
30
00:01:23,250 --> 00:01:27,980
and find that brave part
deep inside yourself, hmm?
31
00:01:27,980 --> 00:01:29,480
And you don't have to worry
about a thing.
32
00:01:29,490 --> 00:01:31,750
Your father will watch
the light for you.
33
00:01:31,750 --> 00:01:35,260
Just go to sleep, Killian.
34
00:01:35,260 --> 00:01:38,430
[wood creaking]
35
00:01:38,430 --> 00:01:40,160
Go to sleep.
36
00:01:46,630 --> 00:01:49,240
[creaking]
37
00:01:53,640 --> 00:01:55,810
Liam?
38
00:01:55,810 --> 00:01:57,440
Liam, wake up!
Father's gone!
39
00:01:57,450 --> 00:01:58,180
[murmurs]
40
00:02:01,150 --> 00:02:04,150
Are you looking
for your father?
41
00:02:04,150 --> 00:02:07,650
Look out there.
He rowed away an hour ago.
42
00:02:07,660 --> 00:02:09,690
Rowed away? Why?
43
00:02:09,690 --> 00:02:11,630
Your father ain't
what you think.
44
00:02:11,630 --> 00:02:14,500
He's a thief,
a fugitive from the law.
45
00:02:14,500 --> 00:02:17,500
He heard there were soldiers
waiting at the next port,
46
00:02:17,500 --> 00:02:19,330
so he bought
my old rowboat...
47
00:02:19,340 --> 00:02:20,670
and left.
48
00:02:20,670 --> 00:02:22,020
Why would
he leave us?
49
00:02:22,020 --> 00:02:23,920
How do you think
he paid for the boat?
50
00:02:23,920 --> 00:02:28,430
He traded you and your brother
into my service.
51
00:02:28,430 --> 00:02:30,390
No!
No, he wouldn't do that!
52
00:02:30,400 --> 00:02:33,960
Now you know what kind of man
your father really is.
53
00:02:36,740 --> 00:02:39,840
♪♪
54
00:02:42,040 --> 00:02:45,840
[crickets chirping]
[footsteps approaching]
55
00:02:45,840 --> 00:02:48,840
[foliage rustling]
56
00:02:49,780 --> 00:02:53,580
It would appear
I've won.
57
00:02:53,590 --> 00:02:56,290
Oh, did you?
58
00:02:56,290 --> 00:02:57,960
Last time we fought,
59
00:02:57,960 --> 00:03:00,420
this sword ended up
at your neck.
60
00:03:00,430 --> 00:03:02,960
You won a battle,
not the war.
61
00:03:02,960 --> 00:03:05,100
I took the dagger
from you.
62
00:03:05,100 --> 00:03:07,230
And now you have nothing
and never will.
63
00:03:07,230 --> 00:03:08,600
Watch it, pirate.
64
00:03:08,600 --> 00:03:09,700
[whoosh]
[grunts]
65
00:03:09,700 --> 00:03:11,470
Aah!
66
00:03:11,470 --> 00:03:13,400
There's the Rumplestiltskin
we know and love!
67
00:03:13,410 --> 00:03:16,240
This is why Belle's left you,
isn't it?
68
00:03:16,240 --> 00:03:19,810
She knows just what kind of man
you really are.
69
00:03:19,810 --> 00:03:21,450
And what kind is that?
70
00:03:21,450 --> 00:03:23,650
The kind who loves his power
more than anything...
71
00:03:23,650 --> 00:03:26,080
more than her,
more than your dead son,
72
00:03:26,090 --> 00:03:28,650
which is why
it's so bloody satisfying
73
00:03:28,650 --> 00:03:29,920
to take it away
from you.
74
00:03:29,920 --> 00:03:31,960
Mmm, remember how good
it felt?
75
00:03:31,960 --> 00:03:34,290
Power is only as good as the one
who wields it.
76
00:03:34,290 --> 00:03:37,160
And you've done nothing
but parlor tricks.
77
00:03:37,160 --> 00:03:38,930
Oh, is that right?
78
00:03:38,930 --> 00:03:42,970
Well, I think you're really
gonna like what's next.
79
00:03:42,970 --> 00:03:45,870
The trick where I finally
get my revenge.
80
00:03:49,270 --> 00:03:51,880
Emma, slow down.
We need to talk about this.
81
00:03:51,880 --> 00:03:52,540
We need a plan.
82
00:03:52,540 --> 00:03:53,580
The plan is find Hook
83
00:03:53,580 --> 00:03:55,080
before he resurrects all
of the Dark Ones.
84
00:03:55,080 --> 00:03:56,610
You think dealing
with one is bad.
85
00:03:56,620 --> 00:03:57,820
There's more than one
Dark One?!
86
00:03:57,820 --> 00:03:59,250
It's a long story.
87
00:03:59,250 --> 00:04:01,190
Well, no matter.
There's seven of us.
88
00:04:01,190 --> 00:04:03,250
Six.
Dopey's still a tree.
89
00:04:03,260 --> 00:04:05,190
We may be down a dwarf,
but we're ready to fight.
90
00:04:05,190 --> 00:04:06,920
We won't have to.
I'm going to take care of this.
91
00:04:06,930 --> 00:04:08,190
You think you can talk him
out of this?
92
00:04:08,190 --> 00:04:09,160
There's no talking.
93
00:04:09,160 --> 00:04:10,690
We have to hit him
with everything we've got.
94
00:04:10,700 --> 00:04:11,560
Well, it's not his fault.
95
00:04:11,560 --> 00:04:13,000
He didn't want to become
the Dark One.
96
00:04:13,000 --> 00:04:14,430
But he did
because of me.
97
00:04:14,430 --> 00:04:16,500
None of that
matters anymore.
98
00:04:16,500 --> 00:04:18,170
Regina's right.
99
00:04:18,170 --> 00:04:19,970
We need to hit him
with everything.
100
00:04:19,970 --> 00:04:23,110
This is a man
you loved.
101
00:04:23,110 --> 00:04:25,680
That man died back
in Camelot.
102
00:04:25,680 --> 00:04:28,180
Now all there is
is the Dark One.
103
00:04:28,180 --> 00:04:31,820
So, no matter how hard
this might be...
104
00:04:31,820 --> 00:04:35,050
we need to split up, find him,
and stop him...
105
00:04:35,050 --> 00:04:37,930
No matter
what it takes.
106
00:04:38,430 --> 00:04:45,630
Once Upon a Time S05E11
"Swan Song"
107
00:04:45,630 --> 00:04:48,430
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
108
00:04:48,630 --> 00:04:51,740
Come on. [pants]
This is the fastest way to the harbor.
109
00:04:51,740 --> 00:04:54,810
And you think we'll find Hook
just sipping rum by the sea?
110
00:04:54,810 --> 00:04:56,740
He's not exactly
a pirate anymore.
111
00:04:56,740 --> 00:04:58,140
Once a pirate,
always a pirate.
112
00:04:58,140 --> 00:05:00,480
Take it from a reformed thief,
old habits die hard.
113
00:05:00,480 --> 00:05:03,550
[whooshing]
Certainly do.
114
00:05:03,550 --> 00:05:04,720
Careful who
you sneak up on.
115
00:05:04,720 --> 00:05:06,350
Get out
of our way, Zelena.
116
00:05:06,350 --> 00:05:07,220
We don't have time
for this.
117
00:05:07,220 --> 00:05:09,550
I'd like to have a little chat
about my daughter.
118
00:05:09,550 --> 00:05:10,650
Our daughter.
119
00:05:10,660 --> 00:05:11,920
About that.
120
00:05:11,920 --> 00:05:13,590
I've worked up
a teeny alteration
121
00:05:13,590 --> 00:05:14,990
to our
custody arrangement.
122
00:05:14,990 --> 00:05:17,690
I've decided to grant myself
sole custody.
123
00:05:17,700 --> 00:05:20,000
See, I'd like to raise her
by myself
124
00:05:20,000 --> 00:05:22,270
without you two
getting in the way.
125
00:05:22,270 --> 00:05:24,870
I'm going to teach her
how to be wicked.
126
00:05:24,870 --> 00:05:27,370
You try and take my daughter
from me...
127
00:05:27,370 --> 00:05:30,010
[laughs] Oh, come on.
128
00:05:30,110 --> 00:05:32,010
There's no point
in us fighting
129
00:05:32,010 --> 00:05:33,210
over our darling
baby girl
130
00:05:33,210 --> 00:05:36,180
because, soon enough,
you'll both be dead, and...
131
00:05:36,180 --> 00:05:37,420
then I can just
take her.
132
00:05:37,420 --> 00:05:39,520
What do you mean
we'll be dead?
133
00:05:39,520 --> 00:05:40,920
Ask them.
134
00:05:41,990 --> 00:05:44,290
Dark... stand back!
135
00:05:44,290 --> 00:05:47,220
♪♪
136
00:05:48,190 --> 00:05:51,060
Come on. We can cover more
ground in the truck.
137
00:05:52,730 --> 00:05:53,460
Behind you!
138
00:05:57,500 --> 00:06:01,370
♪♪
139
00:06:12,250 --> 00:06:14,650
No sign of Hook!
140
00:06:14,650 --> 00:06:16,050
Think the next stop's
Jolly Roger.
141
00:06:16,060 --> 00:06:17,390
[Henry] Mom,
help me!
142
00:06:17,390 --> 00:06:20,220
[bell jingles]
143
00:06:20,230 --> 00:06:21,690
Henry, don't move!
144
00:06:21,690 --> 00:06:22,760
Too late for that.
145
00:06:22,760 --> 00:06:24,500
[whooshes]
146
00:06:24,500 --> 00:06:25,060
Henry!
147
00:06:25,060 --> 00:06:27,430
[Nimue puffs]
Henry, are you okay?!
148
00:06:27,430 --> 00:06:28,930
I... I think so.
149
00:06:30,940 --> 00:06:32,570
What just happened
to us?!
150
00:06:32,570 --> 00:06:36,040
[Gold] I think I may have
the answer to that.
151
00:06:36,040 --> 00:06:37,510
Check your wrists.
152
00:06:39,110 --> 00:06:41,410
[Emma] What is that?
[mark tinkling]
153
00:06:41,410 --> 00:06:42,880
[Gold] That...
[people sighing]
154
00:06:42,880 --> 00:06:44,550
is the mark of Charon.
155
00:06:44,550 --> 00:06:46,180
[Henry] Charon?
156
00:06:46,190 --> 00:06:48,750
He was the ferryman
in the old myths.
157
00:06:48,750 --> 00:06:51,260
He navigated a boat...
to the Underworld.
158
00:06:51,260 --> 00:06:52,860
Smart lad.
159
00:06:52,860 --> 00:06:55,890
You see, the Dark Ones only have
a... a temporary pass
160
00:06:55,890 --> 00:06:58,800
into this world, like a...
like a tourist visa.
161
00:06:58,800 --> 00:07:01,370
The only way
for them to stay...
162
00:07:01,370 --> 00:07:03,530
is to trade places
with living souls.
163
00:07:03,540 --> 00:07:05,470
Meaning us?
164
00:07:05,470 --> 00:07:07,970
Exactly.
165
00:07:07,970 --> 00:07:10,410
And when the moon
reaches its peak,
166
00:07:10,410 --> 00:07:12,940
the ferry from the underworld
will arrive...
167
00:07:12,950 --> 00:07:14,750
and drag us down there.
168
00:07:14,750 --> 00:07:17,280
That doesn't sound good.
169
00:07:17,280 --> 00:07:20,720
Speaking as one who's died
and been there, it's not.
170
00:07:20,720 --> 00:07:22,820
So, how do
we stop it?
171
00:07:22,820 --> 00:07:24,420
We can't.
172
00:07:24,420 --> 00:07:27,720
The Underworld is worse
than you can possibly imagine.
173
00:07:27,730 --> 00:07:29,330
It's gonna make
you wish
174
00:07:29,330 --> 00:07:31,800
the old stories of fire
and brimstone were true.
175
00:07:31,800 --> 00:07:33,760
It's gonna make you wish
for death.
176
00:07:33,770 --> 00:07:35,900
And then the realization
will hit...
177
00:07:35,900 --> 00:07:37,770
that death
has already come,
178
00:07:37,770 --> 00:07:41,100
and this fresh torture
is all that's left.
179
00:07:41,110 --> 00:07:42,240
Gold,
you're scaring Henry.
180
00:07:42,240 --> 00:07:44,680
Good, because we should all
be scared.
181
00:07:44,680 --> 00:07:46,180
This is death itself.
182
00:07:46,180 --> 00:07:48,680
- This is a fight we cannot win.
- [Emma] No.
183
00:07:48,680 --> 00:07:51,250
I'm not marked.
I'm not going to give up.
184
00:07:51,250 --> 00:07:53,180
There has to be something
we can do.
185
00:07:53,190 --> 00:07:54,990
You're right.
There is something.
186
00:07:54,990 --> 00:07:57,620
Use this time wisely.
187
00:07:57,620 --> 00:08:00,020
Use it to say goodbye.
188
00:08:09,300 --> 00:08:13,300
♪♪
189
00:08:25,300 --> 00:08:27,300
[crickets chirping]
190
00:08:27,300 --> 00:08:29,300
[sea water sloshing]
191
00:08:29,300 --> 00:08:31,300
[dinging sound]
192
00:08:31,360 --> 00:08:32,820
Thought I might
find you
193
00:08:32,820 --> 00:08:35,060
somewhere with a view
of the sea.
194
00:08:35,060 --> 00:08:37,030
Oh, there's no use
in hiding now.
195
00:08:37,030 --> 00:08:39,430
You can't go through with this,
Killian.
196
00:08:39,430 --> 00:08:40,960
Oh, "Killian"?
197
00:08:40,970 --> 00:08:43,900
No "Captain Guyliner,"
no "One-handed Wonder"?
198
00:08:43,900 --> 00:08:45,440
Where are
the bon mots tonight?
199
00:08:45,440 --> 00:08:48,710
I understand you think
Emma betrayed you,
200
00:08:48,710 --> 00:08:50,210
but do you really think
201
00:08:50,210 --> 00:08:53,210
dragging her family
to the Underworld's the answer?
202
00:08:53,210 --> 00:08:55,950
This from the woman who enacted
the dark curse
203
00:08:55,950 --> 00:08:58,220
to punish Snow White
for telling a secret.
204
00:08:58,220 --> 00:09:00,120
You of all people
should know
205
00:09:00,120 --> 00:09:03,090
how far someone will go
for revenge.
206
00:09:03,090 --> 00:09:04,490
And, unfortunately
for you,
207
00:09:04,490 --> 00:09:06,260
so do all the people
you've killed
208
00:09:06,260 --> 00:09:07,890
who are waiting for you
in hell.
209
00:09:07,890 --> 00:09:09,390
I'm not that
person anymore.
210
00:09:09,400 --> 00:09:10,890
Oh, tell yourself
what you want, love.
211
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
[sighs]
212
00:09:13,000 --> 00:09:15,070
You may be
the Dark One,
213
00:09:15,070 --> 00:09:18,140
but we both know you aren't
the man you were
214
00:09:18,140 --> 00:09:20,240
when I recruited you
to kill my mother.
215
00:09:20,240 --> 00:09:22,170
When I...
216
00:09:22,170 --> 00:09:24,610
tested you...
217
00:09:24,610 --> 00:09:27,240
and when you [gasps]
218
00:09:27,250 --> 00:09:31,080
Not... another...
word.
219
00:09:31,080 --> 00:09:35,190
No, we agreed we would never
speak about this again.
220
00:09:35,190 --> 00:09:37,690
Don't test me again.
Whoever you think I am, I'm not.
221
00:09:37,690 --> 00:09:41,760
You've got no idea the kind
of man I truly am.
222
00:09:41,760 --> 00:09:43,360
Unh!
223
00:09:43,360 --> 00:09:45,060
[coughs]
224
00:09:47,270 --> 00:09:48,530
[man] Hyah!
225
00:09:48,530 --> 00:09:50,900
[horse neighs]
226
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
[hooves clopping]
227
00:09:56,710 --> 00:09:59,580
[horse whinnies]
228
00:09:59,580 --> 00:10:02,580
[horse snorts]
229
00:10:03,510 --> 00:10:06,120
If I'd known you were gonna take
as long to do your hair...
230
00:10:06,120 --> 00:10:08,620
I'd have had another
goblet of wine.
231
00:10:08,620 --> 00:10:11,820
I think you've had enough.
232
00:10:11,820 --> 00:10:15,060
I want you sharp
for what you must do next.
233
00:10:15,060 --> 00:10:16,030
Aye.
234
00:10:16,030 --> 00:10:18,930
[clicks tongue] I will kill your mother,
and in exchange,
235
00:10:18,930 --> 00:10:20,960
you will bring me to a land
without magic,
236
00:10:20,960 --> 00:10:23,400
where I can finally get my
revenge on Rumplestiltskin.
237
00:10:23,400 --> 00:10:26,240
[laughs] In... deed.
238
00:10:26,240 --> 00:10:28,040
But first...
[carriage door shuts]
239
00:10:28,040 --> 00:10:32,110
I need to know what kind
of man you are.
240
00:10:32,110 --> 00:10:36,810
You don't know my mother.
She's an expert at one thing:
241
00:10:36,820 --> 00:10:38,950
exploiting weakness.
242
00:10:38,950 --> 00:10:41,390
And I need to make sure
you have none.
243
00:10:41,390 --> 00:10:42,920
Well, she sounds lovely.
244
00:10:42,920 --> 00:10:45,290
The apple doesn't fall
far from the tree.
245
00:10:45,290 --> 00:10:46,860
Shut up.
246
00:10:46,860 --> 00:10:49,890
[crow cawing]
247
00:10:49,890 --> 00:10:51,430
And get in the carriage.
248
00:10:51,430 --> 00:10:53,830
Ah, a test, is it?
249
00:10:53,830 --> 00:10:55,970
I've been a pirate
for over 100 years,
250
00:10:55,970 --> 00:10:58,140
and my hook has tasted
the blood of dozens.
251
00:10:58,140 --> 00:11:00,800
Whatever your test,
trust me...
252
00:11:00,810 --> 00:11:02,810
I've got the mettle
for it, love.
253
00:11:05,580 --> 00:11:08,310
[laughs]
254
00:11:10,150 --> 00:11:12,920
Gold has to be missing
something, right?
255
00:11:12,920 --> 00:11:15,690
[books thud]
There has to be a way to escape this mark.
256
00:11:20,690 --> 00:11:22,460
Maybe Gold's right.
257
00:11:22,460 --> 00:11:25,330
Maybe this is
a fight we can't win.
258
00:11:25,330 --> 00:11:29,100
Mom, you're Snow White.
You don't know how to give up.
259
00:11:29,100 --> 00:11:30,330
Hope is in your blood.
260
00:11:30,340 --> 00:11:32,140
And I do hope,
Emma, but...
261
00:11:32,140 --> 00:11:34,370
I don't want to spend
what could be my last moments
262
00:11:34,370 --> 00:11:35,410
with my nose
in a book.
263
00:11:37,310 --> 00:11:43,210
I want to make the most of
my moments with my family.
264
00:11:43,220 --> 00:11:45,880
[Henry] Dinner at Granny's.
265
00:11:45,880 --> 00:11:47,220
That's what
we should do.
266
00:11:47,220 --> 00:11:48,520
Yeah.
267
00:11:48,520 --> 00:11:49,950
[closes book]
268
00:11:49,960 --> 00:11:53,560
Dinner at Granny's.
That's a great idea.
269
00:11:53,560 --> 00:11:56,060
What about Neal?
He'll be left here all alone.
270
00:11:56,060 --> 00:11:58,300
He won't be alone,
Emma.
271
00:11:58,300 --> 00:12:00,700
He'll have you.
272
00:12:00,700 --> 00:12:04,230
I will not give up
on my own family.
273
00:12:06,140 --> 00:12:08,310
Emma,
we're almost out of time.
274
00:12:08,310 --> 00:12:10,540
And time is what's
most important...
275
00:12:10,540 --> 00:12:12,910
Time with those
we love.
276
00:12:12,910 --> 00:12:15,010
[smooches]
277
00:12:15,010 --> 00:12:17,250
I know
you won't stop trying.
278
00:12:17,250 --> 00:12:19,520
And I hope you succeed,
but...
279
00:12:19,520 --> 00:12:21,020
Promise me that
you'll...
280
00:12:21,020 --> 00:12:23,690
come meet us at Granny's,
come say goodbye.
281
00:12:23,690 --> 00:12:26,660
I promise.
282
00:12:29,390 --> 00:12:31,190
I love you, Emma.
283
00:12:31,200 --> 00:12:32,330
[sighs]
284
00:12:32,330 --> 00:12:34,600
I love you, too.
285
00:12:41,240 --> 00:12:43,470
[sighs]
286
00:12:44,740 --> 00:12:46,610
So, I hear
we're giving up.
287
00:12:46,610 --> 00:12:49,350
No. Not tonight.
Not ever.
288
00:12:49,350 --> 00:12:52,950
If I can destroy the Dark Ones,
no souls will be owed,
289
00:12:52,950 --> 00:12:54,890
and you will
all be spared.
290
00:12:54,890 --> 00:12:56,890
How?
291
00:12:56,890 --> 00:12:59,790
Do you remember the promise
you made in Camelot...
292
00:12:59,790 --> 00:13:02,890
to do whatever was necessary
to get rid of the darkness?
293
00:13:02,900 --> 00:13:05,260
I don't like
where this is going.
294
00:13:05,260 --> 00:13:08,230
I need you to keep
that promise now. [sobs]
295
00:13:08,230 --> 00:13:11,130
And I need you to swear
not to tell anyone else.
296
00:13:11,140 --> 00:13:14,610
But to get rid
of the darkness,
297
00:13:14,610 --> 00:13:17,570
you still have to put it
in someone...
298
00:13:17,580 --> 00:13:20,780
and sacrifice them.
299
00:13:21,980 --> 00:13:23,710
Who?
300
00:13:25,750 --> 00:13:27,180
Me.
301
00:13:31,680 --> 00:13:34,680
[crickets chirping]
302
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
[lock clicks]
303
00:13:36,680 --> 00:13:38,660
[hinges squeaking]
304
00:13:38,660 --> 00:13:40,900
- You got my message.
- Look, I...
305
00:13:40,900 --> 00:13:43,570
- I told you that I...
- O... Okay, here, here.
306
00:13:43,570 --> 00:13:45,070
This will save you
from harm
307
00:13:45,070 --> 00:13:46,500
when you're crossing
the town line.
308
00:13:46,510 --> 00:13:48,340
A... Am I going
somewhere?
309
00:13:48,340 --> 00:13:49,610
Well, that's up to you.
310
00:13:49,610 --> 00:13:52,140
You've always wanted
to see the world.
311
00:13:52,140 --> 00:13:54,780
Well, all of it
is right out there,
312
00:13:54,780 --> 00:13:56,980
the other side
of that town line.
313
00:13:56,980 --> 00:13:58,350
Go when you can.
314
00:13:58,350 --> 00:14:00,420
See all the wonders
you've dreamt of,
315
00:14:00,420 --> 00:14:02,650
and when you've tasted it all,
maybe one day you'll come back.
316
00:14:02,650 --> 00:14:04,520
Go today
and have a life.
317
00:14:04,520 --> 00:14:06,960
Is something wrong?
318
00:14:06,960 --> 00:14:08,990
No.
319
00:14:08,990 --> 00:14:12,130
No, no, no, no.
Nothing's wrong.
320
00:14:12,130 --> 00:14:14,000
I just want you to...
321
00:14:14,000 --> 00:14:16,830
live out
your dream.
322
00:14:16,840 --> 00:14:18,940
Okay, look...
323
00:14:18,940 --> 00:14:20,440
Here.
[keys jingle]
324
00:14:20,440 --> 00:14:22,170
You...
You take the car,
325
00:14:22,170 --> 00:14:26,210
say goodbye to your father,
and then start living.
326
00:14:26,210 --> 00:14:28,310
[sighs]
327
00:14:28,310 --> 00:14:29,680
[breathes deeply]
328
00:14:29,680 --> 00:14:31,480
I knew there was a hero
in there.
329
00:14:31,480 --> 00:14:34,180
Goodbye, Belle.
330
00:14:34,190 --> 00:14:35,890
Yeah.
331
00:14:47,530 --> 00:14:48,800
[door closes]
332
00:14:50,370 --> 00:14:52,940
♪♪
333
00:14:58,880 --> 00:15:00,210
[door opens, bell jingles]
334
00:15:00,210 --> 00:15:01,810
[sighs]
335
00:15:01,810 --> 00:15:04,310
[door closes]
336
00:15:04,320 --> 00:15:06,420
We're closed.
337
00:15:07,590 --> 00:15:10,890
- Please, go away.
- [Regina] No.
338
00:15:10,890 --> 00:15:12,920
We're not going down
without a fight.
339
00:15:12,930 --> 00:15:15,060
I bet there are a lot of people
in the Underworld
340
00:15:15,060 --> 00:15:16,760
who would be thrilled
to see you and me.
341
00:15:16,760 --> 00:15:19,300
We deserve it.
And it doesn't matter.
342
00:15:19,300 --> 00:15:20,830
There is no alternative.
343
00:15:20,830 --> 00:15:23,330
There might be,
but I will need Excalibur.
344
00:15:25,100 --> 00:15:26,770
The only possible way
345
00:15:26,770 --> 00:15:29,910
Excalibur would be of any use
would be if...
346
00:15:29,910 --> 00:15:32,280
If Emma takes all the darkness
into herself...
347
00:15:32,280 --> 00:15:36,210
and uses the sword
to destroy it.
348
00:15:36,210 --> 00:15:38,820
And herself.
349
00:15:48,590 --> 00:15:52,590
♪♪
350
00:15:57,100 --> 00:15:58,670
[sword scrapes]
351
00:16:01,540 --> 00:16:04,070
Excalibur was
always destined...
352
00:16:04,080 --> 00:16:06,240
for the hands
of a true hero.
353
00:16:06,240 --> 00:16:09,150
That's it? You don't want to
make a deal or something?
354
00:16:09,150 --> 00:16:11,820
No.
355
00:16:15,620 --> 00:16:17,820
You're a brave woman,
Emma Swan.
356
00:16:22,760 --> 00:16:24,560
But it might not work.
357
00:16:24,560 --> 00:16:26,230
What? Why?
358
00:16:26,230 --> 00:16:27,800
Well, that blade...
359
00:16:27,800 --> 00:16:30,170
it chooses
who it finds worthy.
360
00:16:30,170 --> 00:16:32,570
And it chooses
its miracles.
361
00:16:32,570 --> 00:16:34,970
It doesn't matter.
362
00:16:34,970 --> 00:16:36,840
Right now
all that matters is
363
00:16:36,840 --> 00:16:39,340
I need to be with my family
while I can be.
364
00:16:39,340 --> 00:16:40,280
Come to Granny's
with me.
365
00:16:40,280 --> 00:16:41,780
No, I can't.
366
00:16:41,780 --> 00:16:43,410
Robin and I need
to protect Roland
367
00:16:43,420 --> 00:16:45,280
and the baby
from Zelena.
368
00:16:45,280 --> 00:16:47,650
I'll catch up
with you later.
369
00:16:51,460 --> 00:16:54,820
So... [sighs] just a man?
[low hum of chat]
370
00:16:54,830 --> 00:16:56,630
That's the only description
I get?
371
00:16:56,630 --> 00:16:59,430
Oh, I'm pretty sure you'll know
which one I mean.
372
00:16:59,430 --> 00:17:02,500
Face him, and you'll prove
you have what it takes
373
00:17:02,500 --> 00:17:03,470
to face my mother.
[utensils clinking]
374
00:17:03,470 --> 00:17:05,540
I'm not sure I see...
[utensils clinking]
375
00:17:05,540 --> 00:17:07,270
[man] Pirates
ain't welcome here!
376
00:17:07,270 --> 00:17:09,040
Ah.
377
00:17:09,040 --> 00:17:13,040
[people chat indistinctly]
378
00:17:16,650 --> 00:17:18,820
- Get out, pirate.
- Ah.
379
00:17:18,820 --> 00:17:23,490
Ahh. Well, it seems
we are at an impasse.
380
00:17:23,490 --> 00:17:25,320
Oh, for heaven sakes.
381
00:17:25,320 --> 00:17:27,490
[neck snaps, grunts]
[shattering]
382
00:17:27,490 --> 00:17:30,390
[sighs] Not him.
383
00:17:32,130 --> 00:17:33,530
Him.
384
00:17:37,200 --> 00:17:39,470
Father?
385
00:17:44,810 --> 00:17:47,480
Gina! Robbie!
386
00:17:47,480 --> 00:17:48,910
Come on in.
387
00:17:48,910 --> 00:17:50,580
What do you think
you're doing?
388
00:17:50,580 --> 00:17:52,920
At the moment,
I'm trying to decide
389
00:17:52,920 --> 00:17:55,390
what color would look best
on your walls.
390
00:17:55,390 --> 00:17:56,590
I mean, my walls.
391
00:17:56,590 --> 00:17:57,890
Kelly?
392
00:17:57,890 --> 00:18:00,590
Hunter? Pistachio?
393
00:18:00,590 --> 00:18:02,060
Oh, my god,
I just realized
394
00:18:02,060 --> 00:18:04,330
that all three of those work
as baby names.
395
00:18:04,330 --> 00:18:05,500
[laughs]
396
00:18:05,500 --> 00:18:06,900
[sample book thuds]
It's all just coming together.
397
00:18:08,030 --> 00:18:09,630
[clatters]
398
00:18:09,630 --> 00:18:10,930
Cheeky.
399
00:18:10,940 --> 00:18:12,070
You're not moving in, sis.
400
00:18:12,070 --> 00:18:14,100
Well, perhaps
I'm slightly premature,
401
00:18:14,110 --> 00:18:15,610
but in an hour,
you'll both be dead,
402
00:18:15,610 --> 00:18:17,440
then everything
that's yours...
403
00:18:17,440 --> 00:18:18,710
will be mine.
404
00:18:18,710 --> 00:18:19,540
And, of course,
I get the baby.
405
00:18:19,540 --> 00:18:21,010
No.
406
00:18:21,010 --> 00:18:24,280
You see, our child
deserves her best chance.
407
00:18:24,280 --> 00:18:26,380
And that's not
with you.
408
00:18:26,380 --> 00:18:28,080
Oh, yes.
409
00:18:28,090 --> 00:18:30,250
The withered knob
of that sad old man.
410
00:18:30,260 --> 00:18:32,290
Uh, if memory serves,
411
00:18:32,290 --> 00:18:34,760
the last time you tried
to use it,
412
00:18:34,760 --> 00:18:36,830
you weren't powerful enough
to make it work.
413
00:18:36,830 --> 00:18:40,200
[whooshing, tinkling]
414
00:18:40,200 --> 00:18:43,530
If my memory serves...
415
00:18:43,540 --> 00:18:46,100
last time,
I didn't believe in myself.
416
00:18:46,100 --> 00:18:48,910
But now I do,
as does everyone in this town.
417
00:18:48,910 --> 00:18:51,840
So, let's go somewhere,
just the two of us.
418
00:18:51,840 --> 00:18:54,840
[puffing, whooshing]
419
00:18:54,840 --> 00:18:56,410
[grind ticking]
420
00:18:56,410 --> 00:18:58,250
Oh, such a letdown.
421
00:18:58,250 --> 00:19:00,550
I thought you were gonna use
the thingy.
422
00:19:00,550 --> 00:19:02,050
Oh, I am.
423
00:19:02,050 --> 00:19:03,820
So you better
hang on.
424
00:19:03,820 --> 00:19:05,660
[whooshing]
425
00:19:05,660 --> 00:19:07,290
[thunder crashes]
426
00:19:07,290 --> 00:19:10,290
[gusting, rumbling]
427
00:19:11,290 --> 00:19:14,290
[glass shattering]
[strong wind blowing]
428
00:19:14,470 --> 00:19:17,430
Aah!
429
00:19:17,440 --> 00:19:18,640
I am not done!
430
00:19:18,640 --> 00:19:20,570
You will see me again!
431
00:19:20,570 --> 00:19:22,910
[Zelena screams]
432
00:19:22,910 --> 00:19:25,810
Somewhere
over the rainbow!
433
00:19:25,810 --> 00:19:28,850
Enjoy Oz, witch.
434
00:19:43,490 --> 00:19:46,400
[engine turns over]
435
00:19:51,970 --> 00:19:54,970
♪ Krisanthi Pappas' ♪
♪ "Once Again" plays ♪
436
00:19:54,970 --> 00:19:59,840
♪ Once again ♪
437
00:20:03,010 --> 00:20:06,350
♪ Once again ♪
438
00:20:06,350 --> 00:20:10,650
♪ We wander
through a dream ♪
439
00:20:10,660 --> 00:20:13,620
♪ Once again ♪
440
00:20:13,630 --> 00:20:17,660
♪ A sweet
familiar scene ♪
441
00:20:17,660 --> 00:20:21,070
♪ Round the table ♪
442
00:20:21,070 --> 00:20:22,670
I'm sorry.
443
00:20:22,670 --> 00:20:24,200
♪ Keep calling
our names ♪
444
00:20:24,200 --> 00:20:27,170
It's the only way I can make up
for what I've done.
445
00:20:27,170 --> 00:20:32,780
♪ Once again ♪
446
00:20:33,780 --> 00:20:36,780
[crickets chirping]
447
00:20:36,780 --> 00:20:39,780
♪♪
448
00:20:47,090 --> 00:20:49,290
You know
what you need to do.
449
00:20:53,260 --> 00:20:54,930
[slow tapping]
450
00:20:56,530 --> 00:20:58,930
[glasses clink]
451
00:21:00,570 --> 00:21:03,210
Look...
452
00:21:03,210 --> 00:21:05,910
I don't want any trouble,
but we're closed, mate.
453
00:21:05,910 --> 00:21:08,280
Why might
I cause trouble?
454
00:21:08,280 --> 00:21:10,410
Because
I'm a dirty pirate?
455
00:21:10,420 --> 00:21:11,920
Or because I'm a boy
456
00:21:11,920 --> 00:21:13,820
whose father abandoned him
on the high seas?
457
00:21:16,350 --> 00:21:18,220
Killian.
458
00:21:18,220 --> 00:21:20,520
Aye.
459
00:21:22,590 --> 00:21:25,190
But it's
Captain Hook now.
460
00:21:25,200 --> 00:21:27,130
You once told me
461
00:21:27,130 --> 00:21:29,770
I had to decide what kind of man
I wanted to be.
462
00:21:29,770 --> 00:21:31,430
Well, father...
463
00:21:31,440 --> 00:21:33,740
this is who I became!
464
00:21:33,740 --> 00:21:36,970
How is this possible?
465
00:21:36,980 --> 00:21:39,910
I left nearly
a century ago.
466
00:21:39,910 --> 00:21:42,310
We both found a way
to cheat death.
467
00:21:44,150 --> 00:21:46,950
That we did.
468
00:21:46,950 --> 00:21:48,320
Your brother?
469
00:21:48,320 --> 00:21:51,890
Liam...
was not so fortunate.
470
00:21:53,160 --> 00:21:55,490
[sighs]
471
00:21:55,490 --> 00:21:58,800
But you...
Look at you.
472
00:21:58,800 --> 00:22:00,460
You grew up.
473
00:22:00,470 --> 00:22:01,830
Where have you been?
474
00:22:01,830 --> 00:22:03,270
Neverland.
475
00:22:03,270 --> 00:22:05,400
I was biding my time
until I found a way
476
00:22:05,400 --> 00:22:06,840
to kill myself
a crocodile.
477
00:22:06,840 --> 00:22:08,440
It's a tale of woe
and revenge
478
00:22:08,440 --> 00:22:10,770
but one that you don't need to
be concerned with.
479
00:22:10,780 --> 00:22:12,480
It's your tale
that matters.
480
00:22:12,480 --> 00:22:13,980
So, tell me, father,
481
00:22:13,980 --> 00:22:16,150
where does a scoundrel
like you run
482
00:22:16,150 --> 00:22:18,150
after he's sold his sons
into servitude?!
483
00:22:20,480 --> 00:22:22,990
Oh, I'm sorry, Killian.
484
00:22:22,990 --> 00:22:26,020
Truly, I am.
485
00:22:26,020 --> 00:22:28,420
I ran.
I didn't get far.
486
00:22:28,430 --> 00:22:30,860
Not long after I left
you and Liam,
487
00:22:30,860 --> 00:22:33,430
I got caught and put under
a sleeping curse.
488
00:22:33,430 --> 00:22:35,260
A sleeping curse?
489
00:22:35,270 --> 00:22:37,430
How the bloody hell
are you awake now?
490
00:22:37,440 --> 00:22:40,970
How does anyone break a curse?
True love's kiss.
491
00:22:40,970 --> 00:22:44,140
Who could ever find a way
to love you?
492
00:22:44,140 --> 00:22:45,780
My nurse.
493
00:22:45,780 --> 00:22:47,640
I could hear
her speaking...
494
00:22:47,650 --> 00:22:49,950
as I slumbered.
495
00:22:49,950 --> 00:22:53,480
Her voice was so kind,
so gentle.
496
00:22:53,490 --> 00:22:56,090
She made me see the error
of my ways.
497
00:22:58,120 --> 00:23:00,390
I fell in love
with her.
498
00:23:00,390 --> 00:23:02,660
And she with me.
499
00:23:02,660 --> 00:23:05,290
She changed me.
500
00:23:05,300 --> 00:23:09,670
I just...
501
00:23:09,670 --> 00:23:11,530
wish...
502
00:23:11,540 --> 00:23:15,340
that I'd known her
when we were together.
503
00:23:15,340 --> 00:23:17,740
[sniffles] You could've had
the father you wanted.
504
00:23:17,740 --> 00:23:20,640
The father you deserved.
505
00:23:20,650 --> 00:23:23,880
I'm so sorry.
506
00:23:26,550 --> 00:23:28,720
Where is this woman?
507
00:23:33,020 --> 00:23:37,160
A few years...
after we married...
508
00:23:37,160 --> 00:23:39,160
[sighs] she fell ill.
509
00:23:41,100 --> 00:23:43,430
The plague.
510
00:23:43,440 --> 00:23:45,470
She never recovered.
511
00:23:47,940 --> 00:23:50,310
I came here to kill you,
father.
512
00:23:52,510 --> 00:23:54,280
Your life was the price
I had to pay
513
00:23:54,280 --> 00:23:56,310
to finally get
my revenge.
514
00:23:59,280 --> 00:24:02,590
But we've both lost
too much.
515
00:24:02,590 --> 00:24:04,620
You're going to
spare me?
516
00:24:04,620 --> 00:24:06,520
In a manner
of speaking.
517
00:24:06,520 --> 00:24:08,860
The world must believe
you're dead.
518
00:24:08,860 --> 00:24:11,530
The Queen, everyone must think
I killed you.
519
00:24:11,530 --> 00:24:14,200
I can secure you
a letter of transit
520
00:24:14,200 --> 00:24:16,730
to take you
far from this place.
521
00:24:16,730 --> 00:24:19,370
Maybe
you can start again.
522
00:24:19,370 --> 00:24:20,870
You'll come with me?
523
00:24:20,870 --> 00:24:23,610
No, you see,
I had a love, too.
524
00:24:23,610 --> 00:24:25,040
And she was taken
from me.
525
00:24:25,040 --> 00:24:28,140
You can't destroy the plague
that took yours,
526
00:24:28,150 --> 00:24:31,250
but I can destroy the plague
that took mine.
527
00:24:31,250 --> 00:24:33,480
I must continue on.
528
00:24:33,490 --> 00:24:36,220
I hope
you find peace...
529
00:24:36,220 --> 00:24:37,550
son.
530
00:24:37,560 --> 00:24:39,160
We must hurry.
531
00:24:39,160 --> 00:24:41,460
Any delay
will arouse suspicion.
532
00:24:41,460 --> 00:24:44,130
I'll bring the letter
of transit tonight.
533
00:24:44,130 --> 00:24:46,400
Actually...
534
00:24:46,400 --> 00:24:48,970
would it be
possible...
535
00:24:48,970 --> 00:24:50,970
to bring two?
536
00:24:50,970 --> 00:24:53,400
Two?
537
00:24:53,400 --> 00:24:55,540
My wife and I...
538
00:24:57,270 --> 00:24:59,840
we had a son.
539
00:25:04,280 --> 00:25:06,280
♪♪
540
00:25:06,280 --> 00:25:07,250
[whoosh]
541
00:25:11,420 --> 00:25:12,760
[Hook] Sorry, love.
542
00:25:12,760 --> 00:25:14,860
But I can't let you
use that sword.
543
00:25:16,430 --> 00:25:18,460
Why?
544
00:25:18,460 --> 00:25:20,430
So you can get
your precious revenge?
545
00:25:22,100 --> 00:25:24,630
If I do not do this,
everyone I love will die.
546
00:25:24,640 --> 00:25:27,140
And if you do,
you'll die.
547
00:25:27,140 --> 00:25:30,010
Come now, hand it over.
I don't want to hurt you.
548
00:25:30,010 --> 00:25:32,340
Now you care
what happens to me?
549
00:25:32,340 --> 00:25:34,310
Like it or not,
I owe you.
550
00:25:34,310 --> 00:25:35,880
For what?
551
00:25:35,880 --> 00:25:37,150
Well, if it weren't
for what you made me,
552
00:25:37,150 --> 00:25:39,950
I would never have become
the man I always wanted to be.
553
00:25:39,950 --> 00:25:42,650
This is not who Killian
wanted to be.
554
00:25:42,650 --> 00:25:44,320
Revenge did not matter
to him.
555
00:25:44,320 --> 00:25:47,990
Oh, it did.
You just briefly distracted me.
556
00:25:47,990 --> 00:25:50,190
Well, now I can finally make
the crocodile pay.
557
00:25:50,200 --> 00:25:54,330
Even if it means becoming
the thing you hate?
558
00:25:54,330 --> 00:25:58,370
The thing you spent centuries
trying to destroy?
559
00:25:58,370 --> 00:26:03,010
If you didn't want me to change,
you should have let me die.
560
00:26:03,010 --> 00:26:06,310
I'm sorry.
561
00:26:06,310 --> 00:26:09,580
I couldn't watch one more person
I love die.
562
00:26:09,580 --> 00:26:11,180
And now,
because of that,
563
00:26:11,180 --> 00:26:13,250
you get to watch everyone
you love die.
564
00:26:13,250 --> 00:26:14,380
No!
565
00:26:14,380 --> 00:26:16,150
[whooshing]
[Emma gasps]
566
00:26:16,150 --> 00:26:17,820
♪♪
567
00:26:17,820 --> 00:26:19,060
I will protect my family,
568
00:26:19,060 --> 00:26:20,890
even if I have to kill you
to do it!
569
00:26:20,890 --> 00:26:22,360
[puffs, whooshes]
570
00:26:22,360 --> 00:26:24,360
Mom, wait!
571
00:26:24,360 --> 00:26:25,800
Henry.
572
00:26:34,070 --> 00:26:37,340
Killian.
573
00:26:37,340 --> 00:26:39,780
Do not do this.
574
00:26:39,780 --> 00:26:42,110
It's too late for that,
Swan.
575
00:26:42,110 --> 00:26:45,680
Enjoy the time you have left
with your family.
576
00:26:45,680 --> 00:26:47,680
[whooshing]
577
00:26:55,260 --> 00:26:58,160
♪♪
578
00:27:10,610 --> 00:27:11,710
[plates clatter lightly]
579
00:27:14,610 --> 00:27:17,380
Oh, no.
580
00:27:17,380 --> 00:27:18,980
David?
581
00:27:18,980 --> 00:27:20,850
- What's wrong?
- It's Emma.
582
00:27:23,450 --> 00:27:24,620
We got
to stop her. [sighs]
583
00:27:24,620 --> 00:27:27,090
[Nimue] You don't have
to worry.
584
00:27:27,090 --> 00:27:29,490
Captain Hook's
already seen to that.
585
00:27:31,630 --> 00:27:33,100
Which means
there's no way
586
00:27:33,100 --> 00:27:35,100
to stop your trip
to the Underworld.
587
00:27:35,100 --> 00:27:36,300
[whoosh]
588
00:27:36,300 --> 00:27:37,830
[all groan]
589
00:27:48,110 --> 00:27:49,610
[Regina gasps] Henry?
590
00:27:49,610 --> 00:27:51,080
Are you all right?
591
00:27:51,080 --> 00:27:53,080
I... I...
I think so.
592
00:27:53,080 --> 00:27:54,180
Neal's back
at the diner!
593
00:27:54,190 --> 00:27:55,790
Roland and the baby...
where are they?
594
00:27:55,790 --> 00:27:57,190
They're safe.
They're with the fairies.
595
00:27:57,190 --> 00:27:58,350
They'll take Neal,
as well.
596
00:27:58,360 --> 00:28:01,920
♪♪
597
00:28:05,600 --> 00:28:08,360
So this is really it.
598
00:28:08,370 --> 00:28:09,500
I'm afraid it is, lad.
599
00:28:11,130 --> 00:28:15,470
Look.
The S.S. Purgatory.
600
00:28:15,470 --> 00:28:17,940
♪♪
601
00:28:17,940 --> 00:28:19,940
[gusting sound]
602
00:28:20,640 --> 00:28:23,950
[Emma] Mom, dad!
Henry!
603
00:28:25,350 --> 00:28:27,480
[crying] I'm sorry!
I tried!
604
00:28:27,490 --> 00:28:28,780
[Mary Margaret] We know.
It's okay.
605
00:28:28,790 --> 00:28:31,990
It's time
to drop the act.
606
00:28:31,990 --> 00:28:34,720
You can't just sit back
607
00:28:34,730 --> 00:28:37,630
and watch another family be
destroyed to get your revenge.
608
00:28:37,630 --> 00:28:39,530
What makes
you think I can't?
609
00:28:39,530 --> 00:28:42,470
Because of what we swore
to never speak of again.
610
00:28:42,470 --> 00:28:45,400
I know
the real reason
611
00:28:45,400 --> 00:28:48,070
you don't want to talk about
what you did to your father.
612
00:28:48,070 --> 00:28:50,470
I believe we've already had
this conversation.
613
00:28:50,480 --> 00:28:52,380
But this time
you're going to listen
614
00:28:52,380 --> 00:28:54,410
because
if you don't...
615
00:28:54,410 --> 00:28:56,610
you're gonna regret it
for the rest of your life,
616
00:28:56,610 --> 00:28:58,880
which, in your case,
means forever.
617
00:28:58,880 --> 00:29:01,550
So, you have
to ask yourself
618
00:29:01,550 --> 00:29:04,690
the same question you did
that night.
619
00:29:04,690 --> 00:29:08,560
What kind of man
do you want to be?
620
00:29:27,040 --> 00:29:29,250
[Liam] I'm scared,
father.
621
00:29:29,250 --> 00:29:31,250
I don't want to leave here
in the morning.
622
00:29:31,250 --> 00:29:32,450
I know.
623
00:29:32,450 --> 00:29:34,550
But we'll be okay.
624
00:29:34,550 --> 00:29:36,850
You and I will find
another home.
625
00:29:36,850 --> 00:29:39,390
What matters most is that
we're together.
626
00:29:39,390 --> 00:29:42,360
We can face anything
that way.
627
00:29:42,360 --> 00:29:44,930
Now, it's late.
Close your eyes.
628
00:29:44,930 --> 00:29:46,800
And remember...
629
00:29:46,800 --> 00:29:51,400
whenever you're scared,
all you have to do is look...
630
00:29:51,400 --> 00:29:53,970
inside.
631
00:29:53,970 --> 00:29:58,370
We're all braver than we think
if we just look deep enough.
632
00:29:58,380 --> 00:30:00,880
Sleep tight.
633
00:30:00,880 --> 00:30:03,980
I'll see you
in the morning, Liam.
634
00:30:15,160 --> 00:30:16,560
[door closes]
635
00:30:19,460 --> 00:30:21,700
Thank you, Killian.
636
00:30:21,700 --> 00:30:23,170
You named
your boy Liam.
637
00:30:23,170 --> 00:30:26,400
After my brother,
after the son...
638
00:30:26,400 --> 00:30:28,340
you abandoned.
639
00:30:28,340 --> 00:30:30,270
Was he really that easy
to replace?
640
00:30:30,270 --> 00:30:31,840
I wasn't trying
to replace him.
641
00:30:31,840 --> 00:30:34,110
I was trying to honor him,
to honor you both.
642
00:30:34,110 --> 00:30:37,680
So I'd remember never to make
the same mistake.
643
00:30:37,680 --> 00:30:39,480
- I promise, I've changed.
- No.
644
00:30:39,480 --> 00:30:40,980
No, people don't change.
645
00:30:40,990 --> 00:30:42,650
I saw what you said
to him in there!
646
00:30:42,650 --> 00:30:44,250
It's the same thing
you said to me!
647
00:30:44,260 --> 00:30:46,590
It was a lie then,
and it's a lie now!
648
00:30:46,590 --> 00:30:48,160
Killian, please,
it's not true.
649
00:30:48,160 --> 00:30:49,290
I have changed.
650
00:30:49,290 --> 00:30:50,830
I would never
leave him.
651
00:30:50,830 --> 00:30:53,760
But you would
leave me.
652
00:30:55,630 --> 00:30:57,270
Killian, please,
what are you doing?!
653
00:30:57,270 --> 00:30:59,800
Deciding what kind of man
I want to be.
654
00:30:59,800 --> 00:31:02,940
You see, if the Queen discovers
that I've deceived her,
655
00:31:02,940 --> 00:31:06,910
I might not get what I need,
and I can't have that.
656
00:31:08,810 --> 00:31:10,650
You're just not worth it.
657
00:31:10,650 --> 00:31:14,150
[flesh piercing]
[grunts]
658
00:31:14,150 --> 00:31:15,450
[gags]
659
00:31:15,450 --> 00:31:17,820
[flesh squelches]
[grunts]
660
00:31:17,820 --> 00:31:19,960
Killian...
661
00:31:19,960 --> 00:31:22,960
[breaths heavily]
662
00:31:22,960 --> 00:31:25,690
It's never too late.
You can change.
663
00:31:25,700 --> 00:31:28,000
Be a different man.
664
00:31:28,000 --> 00:31:29,370
[gasping]
665
00:31:38,910 --> 00:31:40,910
[footsteps approaching]
666
00:31:40,910 --> 00:31:43,310
It's time.
667
00:31:43,310 --> 00:31:47,880
♪♪
668
00:31:47,880 --> 00:31:51,590
No, you're not taking
the people I love!
669
00:31:51,590 --> 00:31:53,260
[choking]
670
00:31:54,930 --> 00:31:56,360
I might not be able
to kill you,
671
00:31:56,360 --> 00:31:58,260
but I can stop you
from interfering.
672
00:31:58,260 --> 00:32:01,260
[gasping]
673
00:32:02,930 --> 00:32:04,370
[gags]
674
00:32:04,370 --> 00:32:08,570
♪♪
675
00:32:14,250 --> 00:32:17,250
[gagging continues]
676
00:32:17,250 --> 00:32:19,950
That's enough!
677
00:32:19,950 --> 00:32:21,180
What do you think
you're doing?
678
00:32:21,190 --> 00:32:24,920
Being the man
I want to be.
679
00:32:24,920 --> 00:32:26,390
You can't stop us.
680
00:32:26,390 --> 00:32:28,960
Yes, I can.
681
00:32:31,260 --> 00:32:34,260
[slashing sound]
682
00:32:40,260 --> 00:32:43,260
[darkness gusting]
683
00:32:43,260 --> 00:32:47,260
[slashing sound continues]
684
00:33:06,900 --> 00:33:09,260
Killian,
you can't do this.
685
00:33:09,270 --> 00:33:11,470
[straining] We both know
there's no other way, love.
686
00:33:11,470 --> 00:33:12,970
We have to hurry.
687
00:33:12,970 --> 00:33:14,800
The darkness won't stay trapped
in Excalibur much longer.
688
00:33:14,810 --> 00:33:16,410
- Take it.
- [sobs] No!
689
00:33:16,410 --> 00:33:20,080
You have to help me, Swan.
Take it.
690
00:33:20,080 --> 00:33:21,580
[sighs] I can't.
691
00:33:21,580 --> 00:33:22,780
It should be me.
692
00:33:22,780 --> 00:33:24,650
Your family needs you.
693
00:33:24,650 --> 00:33:27,320
If anyone deserves to go
to the Underworld, it's me.
694
00:33:27,320 --> 00:33:31,290
You were right.
I was weak.
695
00:33:31,290 --> 00:33:33,620
So let me make up for it now
by being strong.
696
00:33:33,620 --> 00:33:37,290
I don't want to lose you.
697
00:33:37,290 --> 00:33:40,460
And I don't want
to lose you.
698
00:33:40,460 --> 00:33:42,430
But you have
to let me go.
699
00:33:42,430 --> 00:33:43,770
[breathes heavily]
700
00:33:43,770 --> 00:33:45,970
Let me die a hero!
701
00:33:45,970 --> 00:33:48,240
That's the man I want you
to remember, please!
702
00:33:48,240 --> 00:33:51,240
[eerie ghostly sound in background]
703
00:33:57,710 --> 00:34:00,850
♪♪
704
00:34:02,320 --> 00:34:04,450
[grunts]
705
00:34:05,790 --> 00:34:07,920
I love you.
706
00:34:09,030 --> 00:34:11,030
[smooches]
707
00:34:11,030 --> 00:34:12,900
[sighs] I love you,
too.
708
00:34:15,130 --> 00:34:17,130
[sighing continues]
709
00:34:17,130 --> 00:34:19,100
[breathing heavily]
710
00:34:24,070 --> 00:34:26,110
It's okay.
711
00:34:26,110 --> 00:34:28,110
[blade whirs]
712
00:34:28,110 --> 00:34:30,110
[pants]
713
00:34:32,980 --> 00:34:36,220
[grunts softly]
714
00:34:38,990 --> 00:34:39,990
Aah!
715
00:34:43,160 --> 00:34:45,060
[crying]
716
00:34:49,870 --> 00:34:51,530
[sniffles]
717
00:34:51,540 --> 00:34:53,470
[gasping]
718
00:35:01,510 --> 00:35:03,050
[groans]
719
00:35:03,050 --> 00:35:03,850
[gasps]
720
00:35:03,850 --> 00:35:06,850
[blade whooshes]
721
00:35:07,250 --> 00:35:08,520
Aah.
722
00:35:08,520 --> 00:35:10,520
[Killian grunts]
723
00:35:10,520 --> 00:35:12,520
[Emma sobbing]
724
00:35:13,290 --> 00:35:14,890
Oh, no.
725
00:35:14,890 --> 00:35:15,920
No.
726
00:35:17,630 --> 00:35:20,000
[Emma crying]
727
00:35:23,900 --> 00:35:27,000
[crying continues]
728
00:35:29,870 --> 00:35:33,540
♪♪
729
00:35:33,540 --> 00:35:36,110
[sobbing]
730
00:35:52,630 --> 00:35:57,630
[dramatic music]
731
00:36:04,570 --> 00:36:08,570
♪♪
732
00:36:25,460 --> 00:36:28,430
[door opens, bell jingles]
733
00:36:28,430 --> 00:36:30,600
Get out.
We're closed.
734
00:36:30,600 --> 00:36:31,500
[door closes]
735
00:36:31,500 --> 00:36:32,630
[Belle] Rumple?!
736
00:36:32,640 --> 00:36:35,240
[footsteps approaching]
[glass thuds]
737
00:36:37,110 --> 00:36:39,270
What are you doing
here?
738
00:36:39,280 --> 00:36:42,110
H... Henry called.
He told me everything.
739
00:36:42,110 --> 00:36:43,950
You lied to me...
again.
740
00:36:43,950 --> 00:36:45,950
- Belle, I...
- [Belle sighs]
741
00:36:48,120 --> 00:36:50,120
[gentle moan]
742
00:36:50,120 --> 00:36:55,060
For the first time,
you were truly selfless.
743
00:36:55,060 --> 00:36:58,290
You know, I don't need
to see the world
744
00:36:58,300 --> 00:37:00,660
to know what
I want anymore.
745
00:37:00,660 --> 00:37:03,730
What I want
is to be with you.
746
00:37:03,730 --> 00:37:05,970
[Belle sighs]
747
00:37:07,400 --> 00:37:10,610
♪♪
748
00:37:22,550 --> 00:37:24,820
[eerie whispering]
749
00:37:28,190 --> 00:37:30,160
[whispering continues]
750
00:37:32,600 --> 00:37:34,600
[fire crackles]
751
00:37:34,600 --> 00:37:36,630
[bird chirps]
752
00:37:38,100 --> 00:37:39,900
[cellphone buzzing]
753
00:37:43,240 --> 00:37:44,510
[beep]
754
00:37:50,680 --> 00:37:52,920
[door bell jingles]
[eerie whispering resumes]
755
00:37:52,920 --> 00:37:54,750
Now, you see... [sighs]
756
00:37:54,750 --> 00:37:57,120
[door shuts]
this isn't the library
757
00:37:57,120 --> 00:37:59,620
or Granny's or some
bus station, Miss Swan.
758
00:37:59,620 --> 00:38:01,190
This is my shop.
759
00:38:01,190 --> 00:38:03,560
Unless the sign
says "Open"...
760
00:38:03,560 --> 00:38:05,360
you're not invited.
761
00:38:05,360 --> 00:38:06,460
I think I was invited.
762
00:38:06,460 --> 00:38:08,530
I hear whispering.
763
00:38:08,530 --> 00:38:10,370
It's the dagger.
764
00:38:10,370 --> 00:38:12,870
It's calling to me.
765
00:38:12,870 --> 00:38:14,470
You're upset,
imagining things.
766
00:38:14,470 --> 00:38:15,940
No, I'm not.
It's here, isn't it?
767
00:38:15,940 --> 00:38:16,870
You have it, don't you?
768
00:38:22,280 --> 00:38:24,710
Yes, I do.
769
00:38:27,750 --> 00:38:29,950
[gasps]
770
00:38:31,960 --> 00:38:34,890
You are the
Dark One.
771
00:38:34,890 --> 00:38:36,430
- Again.
- Yes.
772
00:38:36,430 --> 00:38:38,090
Had hoped
to keep that secret.
773
00:38:38,100 --> 00:38:40,160
Wasn't expecting you
to hear it.
774
00:38:40,160 --> 00:38:44,100
But then, most
ex-Dark Ones are dead.
775
00:38:44,100 --> 00:38:45,430
How is this possible?
776
00:38:45,440 --> 00:38:48,740
When you came to me,
asking for the sword,
777
00:38:48,740 --> 00:38:51,110
I seen an opportunity.
778
00:38:51,110 --> 00:38:55,240
A chance I had never imagined
would present itself again.
779
00:38:55,250 --> 00:38:56,980
As fate would have it,
780
00:38:56,980 --> 00:38:59,610
a small vial of magic
was close at hand.
781
00:38:59,620 --> 00:39:02,150
One sprinkle...
[soft splashing]
782
00:39:02,150 --> 00:39:03,990
and I knew
I could get it all back.
783
00:39:03,990 --> 00:39:06,860
I turned the sword
into a conduit.
784
00:39:06,860 --> 00:39:10,830
So that while Hook thought he
was destroying the darkness,
785
00:39:10,830 --> 00:39:12,260
he was actually...
786
00:39:12,260 --> 00:39:14,030
Moving it.
787
00:39:14,030 --> 00:39:15,760
Aah!
788
00:39:15,770 --> 00:39:18,130
Channeling it
someplace safe.
789
00:39:18,140 --> 00:39:20,000
Into you.
790
00:39:20,000 --> 00:39:21,700
He had no idea.
791
00:39:21,710 --> 00:39:23,870
And now...
792
00:39:23,870 --> 00:39:28,340
things are as
they should be.
793
00:39:28,350 --> 00:39:30,710
Hook sacrificed himself,
and you took that from him!
794
00:39:30,710 --> 00:39:32,210
[whoosh]
795
00:39:32,220 --> 00:39:36,550
Do you honestly think
that you can hurt me?
796
00:39:36,550 --> 00:39:39,050
I now have
the combined power
797
00:39:39,060 --> 00:39:42,120
of every Dark One
who ever lived...
798
00:39:42,130 --> 00:39:44,460
Including you.
799
00:39:44,460 --> 00:39:48,900
You found a loophole,
betrayed us all again.
800
00:39:48,900 --> 00:39:51,000
It's what I do.
801
00:39:51,000 --> 00:39:55,240
It's the man I am.
802
00:39:55,240 --> 00:39:57,640
Well, then,
Dark One...
803
00:39:57,640 --> 00:40:00,840
now that you have
your power back...
804
00:40:00,840 --> 00:40:03,580
you're going to do
something for me.
805
00:40:03,580 --> 00:40:05,710
And why would I do anything
for you?
806
00:40:05,720 --> 00:40:07,620
Because
I still have magic.
807
00:40:07,620 --> 00:40:09,820
And I'm willing to bet
I can get to Belle
808
00:40:09,820 --> 00:40:11,890
and tell her everything
before you can kill me.
809
00:40:11,890 --> 00:40:12,990
Don't test me.
810
00:40:12,990 --> 00:40:14,920
Don't test me.
811
00:40:14,930 --> 00:40:17,530
You really want
to take that chance?
812
00:40:17,530 --> 00:40:19,930
That she will,
once again...
813
00:40:19,930 --> 00:40:23,930
know the kind of man
you really are?
814
00:40:30,540 --> 00:40:34,580
What do you want,
Miss Swan?
815
00:40:34,580 --> 00:40:35,710
You're going to hell?
816
00:40:35,710 --> 00:40:37,350
The Underworld.
817
00:40:37,350 --> 00:40:38,950
That's quite a distinction.
818
00:40:38,950 --> 00:40:40,220
I'm getting him back.
819
00:40:40,220 --> 00:40:41,750
This isn't fair
to Killian.
820
00:40:41,750 --> 00:40:42,890
Gold tricked him.
821
00:40:42,890 --> 00:40:45,050
Everything he gave up
was based on a lie.
822
00:40:45,050 --> 00:40:47,390
Emma, you know how this works.
It's a one-for-one trade.
823
00:40:47,390 --> 00:40:49,360
To get him back, someone else
will have to die.
824
00:40:49,360 --> 00:40:50,730
And you just got back
from being the Dark One.
825
00:40:50,730 --> 00:40:51,960
You can't give in
to darkness again.
826
00:40:51,960 --> 00:40:54,800
I won't.
I'm giving in to love.
827
00:40:54,800 --> 00:40:57,370
I'm doing this right.
828
00:40:57,370 --> 00:40:59,770
I learned my lesson. I'm taking
a page out of your book.
829
00:40:59,770 --> 00:41:01,870
You two
share a heart.
830
00:41:01,870 --> 00:41:03,640
So will we.
831
00:41:08,040 --> 00:41:09,040
It could work.
832
00:41:09,050 --> 00:41:12,550
It will work.
833
00:41:12,550 --> 00:41:15,280
Uh, forgive me
if I'm missing the obvious,
834
00:41:15,280 --> 00:41:18,450
but, um, how does one
get to the Underworld?
835
00:41:18,460 --> 00:41:22,560
♪♪
836
00:41:24,590 --> 00:41:26,900
Do it.
837
00:41:26,900 --> 00:41:29,500
[Gold breaths deeply]
838
00:41:29,500 --> 00:41:30,630
[sighs]
839
00:41:35,470 --> 00:41:38,070
Are you sure
about this?
840
00:41:38,080 --> 00:41:40,340
Do it.
841
00:41:42,010 --> 00:41:44,180
♪♪
842
00:41:44,380 --> 00:41:46,880
[dripping]
843
00:41:55,630 --> 00:41:58,090
♪♪
844
00:41:58,090 --> 00:42:00,890
[mist whooshes]
845
00:42:05,090 --> 00:42:15,090
♪♪
846
00:42:23,290 --> 00:42:27,290
[footsteps splashing]
847
00:42:33,490 --> 00:42:37,490
♪♪
848
00:42:44,070 --> 00:42:45,740
Hook...
849
00:42:45,740 --> 00:42:47,310
I will find you.
850
00:42:47,310 --> 00:42:50,450
I will always find you.
851
00:42:55,850 --> 00:43:00,850
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio