1 00:00:01,235 --> 00:00:03,067 Previously on Once Upon a Time... 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,071 The Evil Queen sent everyone from the Enchanted Forest here. 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,005 - That's what you're going with? - It's true. 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,975 - How long will you be with us? - A week. 5 00:00:10,043 --> 00:00:12,740 It's your destiny, you're gonna bring back the happy endings. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,742 I do hope you like apples. 7 00:00:15,048 --> 00:00:18,416 It's poison. You may not believe in the curse, but I believe in you. 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,520 Henry! 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,183 Every story in this book actually happened. 10 00:00:23,357 --> 00:00:24,654 Goodbye, Emma. 11 00:00:26,159 --> 00:00:28,025 Henry, you were right about the curse. 12 00:00:28,362 --> 00:00:29,362 I should've believed you. 13 00:00:34,768 --> 00:00:36,031 I love you, Henry. 14 00:00:43,110 --> 00:00:45,044 This might be the most important mission yet. 15 00:00:45,345 --> 00:00:46,540 Operation Best Man. 16 00:01:27,120 --> 00:01:28,610 Wake up! Wake up! Wake up! 17 00:01:29,556 --> 00:01:30,580 What is it, Father? 18 00:01:30,791 --> 00:01:33,783 It's time. They found us. Don't be frightened. 19 00:01:34,027 --> 00:01:35,051 It will be alright. 20 00:01:35,229 --> 00:01:36,869 I'll stay behind, give you time to escape. 21 00:01:37,030 --> 00:01:39,499 No, I won't leave you. I'll help you fight. 22 00:01:39,800 --> 00:01:43,259 No, no, you can't. You have to make sure it stays safe. 23 00:01:43,837 --> 00:01:45,669 - You have it, don't you? - Of course! 24 00:01:46,974 --> 00:01:48,237 It never leaves my side. 25 00:01:48,609 --> 00:01:49,609 Oh, good! 26 00:01:50,444 --> 00:01:52,742 It may be the realm's only hope of defeating the darkness. 27 00:01:53,046 --> 00:01:54,480 I will guard it with my life. 28 00:01:54,915 --> 00:01:56,849 It won't come to that. Now, come on. 29 00:01:58,752 --> 00:02:00,151 You need to get to safety. 30 00:02:01,488 --> 00:02:03,149 You need to share these stories. 31 00:02:03,624 --> 00:02:05,183 But who will believe them? 32 00:02:06,326 --> 00:02:08,294 Someday, someone will. 33 00:02:09,463 --> 00:02:10,463 Daddy! 34 00:02:10,697 --> 00:02:12,358 Don't worry about me. You need to go! 35 00:02:12,699 --> 00:02:13,962 - I... - I know. 36 00:02:14,268 --> 00:02:15,633 I know. Me too. 37 00:02:17,304 --> 00:02:18,304 Go! Go! 38 00:02:44,097 --> 00:02:46,998 The Black Fairy's curse. It's here! 39 00:02:49,837 --> 00:02:51,168 Where do you think it's taking us? 40 00:02:51,338 --> 00:02:52,338 Doesn't matter. 41 00:02:52,873 --> 00:02:53,873 Wherever we end up, 42 00:02:54,808 --> 00:02:55,808 we're gonna win. 43 00:04:00,374 --> 00:04:02,308 Archie! Hey, Archie. 44 00:04:02,743 --> 00:04:04,040 What happened? What's going on? 45 00:04:04,444 --> 00:04:05,844 What did the Black Fairy's curse do? 46 00:04:07,114 --> 00:04:08,172 Really, Henry? 47 00:04:09,116 --> 00:04:10,606 Black Fairy? Curse? 48 00:04:11,385 --> 00:04:13,217 Henry, I... I thought we were past all this. 49 00:04:14,555 --> 00:04:16,887 She's done something to you, to everyone. 50 00:04:18,559 --> 00:04:21,324 Henry, um, do I need to schedule another appointment? 51 00:04:21,662 --> 00:04:22,788 - Where is she? - Who? 52 00:04:23,096 --> 00:04:24,564 You know who. Where's my mom? 53 00:04:25,899 --> 00:04:27,424 Henry... 54 00:04:28,001 --> 00:04:29,628 you know exactly where Emma is. 55 00:04:30,237 --> 00:04:32,001 She's in the same place that she's been 56 00:04:32,306 --> 00:04:33,306 for the last two years. 57 00:04:51,458 --> 00:04:53,586 Emma, you have a visitor. 58 00:04:54,628 --> 00:04:55,628 Your son. 59 00:05:09,710 --> 00:05:11,007 - Mom. - Henry. 60 00:05:13,447 --> 00:05:15,882 - Thank God you remember me. - Of course I remember you. 61 00:05:16,149 --> 00:05:17,749 Good, 'cause I just looked all over town, 62 00:05:17,851 --> 00:05:19,531 and I couldn't find the rest of our family. 63 00:05:19,820 --> 00:05:21,879 - Snow, David, Hook... - No, no. Stop! 64 00:05:22,122 --> 00:05:24,454 - What? - I am not going down that road again. 65 00:05:24,791 --> 00:05:26,871 I've worked way too hard for you to undo my progress. 66 00:05:27,861 --> 00:05:29,955 - Progress? - You know what I mean. 67 00:05:32,966 --> 00:05:34,798 Those people. Snow White, Prince Charming, 68 00:05:34,968 --> 00:05:36,368 Captain Hook, none of them are real. 69 00:05:36,837 --> 00:05:38,248 My parents are not fairy-tale characters. 70 00:05:38,272 --> 00:05:40,070 No one in Storybrooke is. There's no curse. 71 00:05:40,707 --> 00:05:42,141 It's just a regular town. 72 00:05:42,709 --> 00:05:44,404 Mom, what happened to you? 73 00:05:44,578 --> 00:05:46,189 What happened to me is I'm getting better. 74 00:05:46,213 --> 00:05:48,648 I ended up in this nuthouse because I believed you back then, 75 00:05:49,349 --> 00:05:52,341 - bought into all of it. - No, this is the Black Fairy. 76 00:05:52,653 --> 00:05:55,088 She said she would take away your family, and this is how. 77 00:05:55,289 --> 00:05:57,348 - She cursed you. - No! No more curses. 78 00:05:58,525 --> 00:05:59,525 I just... 79 00:06:00,427 --> 00:06:02,361 want to get well, so that maybe... 80 00:06:03,497 --> 00:06:05,022 Maybe I can be your mother. 81 00:06:05,299 --> 00:06:07,495 Okay. How long have you been a patient here? 82 00:06:07,901 --> 00:06:09,335 You know how long I've been here. 83 00:06:10,704 --> 00:06:12,365 Maybe it'll help if you relive it. 84 00:06:14,308 --> 00:06:16,606 Ever since you tried to prove that fairy tales were real 85 00:06:16,777 --> 00:06:18,177 by eating a poisoned apple turnover. 86 00:06:18,345 --> 00:06:19,865 You ended up in the hospital for weeks. 87 00:06:20,214 --> 00:06:23,013 - You barely made it through. - No, that's not how it happened. 88 00:06:23,217 --> 00:06:25,515 Don't you remember? I did eat the turnover, 89 00:06:25,586 --> 00:06:28,783 but you fought a dragon and woke me with true love's kiss. 90 00:06:28,956 --> 00:06:31,015 - Oh, my God. Henry, stop! - You woke me, and you... 91 00:06:31,792 --> 00:06:32,884 This is crazy. 92 00:06:33,260 --> 00:06:35,260 You're the one who's supposed to be getting better. 93 00:06:35,629 --> 00:06:37,620 - Don't go back. - But it's true. 94 00:06:37,865 --> 00:06:40,095 Henry, you were not saved by a kiss. That's ridiculous. 95 00:06:40,267 --> 00:06:43,328 You were saved by medicine, by Dr. Whale, and by... hospital. 96 00:06:43,537 --> 00:06:44,537 It's time. 97 00:06:45,973 --> 00:06:47,031 Stop it. 98 00:06:47,341 --> 00:06:49,605 You can't take that. You can't take anything. 99 00:06:50,777 --> 00:06:53,297 It might be how the Black Fairy is keeping you from remembering. 100 00:06:54,081 --> 00:06:56,345 - Henry, just let me... Oh, okay. - Look. 101 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 This page I wrote, 102 00:06:57,951 --> 00:06:59,646 it means that the Final Battle is coming. 103 00:07:00,721 --> 00:07:02,382 The key to winning it is in here. 104 00:07:02,923 --> 00:07:07,383 But we can't do that until you start believing. 105 00:07:09,596 --> 00:07:10,596 Sorry about him. 106 00:07:13,167 --> 00:07:14,498 You have to stop doing that, 107 00:07:14,668 --> 00:07:16,708 or your mother's not gonna let you keep visiting me. 108 00:07:17,471 --> 00:07:20,441 - Regina, she's here? - Who's Regina? 109 00:07:20,908 --> 00:07:22,239 Henry. 110 00:07:23,410 --> 00:07:24,605 There's my boy. 111 00:07:27,114 --> 00:07:28,775 Madame Mayor, I'm sorry. 112 00:07:29,316 --> 00:07:30,636 I didn't know he was coming today. 113 00:07:30,918 --> 00:07:34,013 How many times have I told you? It's Fiona. 114 00:07:35,189 --> 00:07:36,918 No need for titles here. 115 00:07:39,193 --> 00:07:42,185 Now, Henry, shouldn't you be at school? 116 00:07:42,629 --> 00:07:43,653 Of course. 117 00:07:43,831 --> 00:07:45,765 I just wanted to see my other mom. 118 00:07:47,100 --> 00:07:48,295 What's that? 119 00:07:48,502 --> 00:07:49,833 Where did you find that? 120 00:07:50,003 --> 00:07:51,843 Oh, no. I think I'll hold onto this. 121 00:07:52,005 --> 00:07:54,474 Nothing but trouble seems to come from this book. 122 00:07:57,344 --> 00:08:00,279 Now, Henry, back to school. I'll see you at dinner. 123 00:08:01,548 --> 00:08:03,539 Emma and I have some business to discuss. 124 00:08:03,717 --> 00:08:04,775 Okay, Mom. 125 00:08:09,289 --> 00:08:11,348 Whatever she wants you to do, don't do it. 126 00:08:20,200 --> 00:08:23,500 Now then, I think somebody needs to take their medicine. 127 00:08:52,699 --> 00:08:53,723 David. 128 00:08:56,703 --> 00:08:57,761 Yeah, I'm okay. 129 00:09:03,610 --> 00:09:04,610 No. 130 00:09:05,279 --> 00:09:06,279 No. Emma? 131 00:09:07,514 --> 00:09:08,514 Emma? 132 00:09:09,716 --> 00:09:11,241 She's gone. 133 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 The fairy. 134 00:09:13,420 --> 00:09:16,082 She's as good as her word. She ripped us apart. 135 00:09:16,423 --> 00:09:18,482 Ripped us apart? Where the blazes are we? 136 00:09:19,193 --> 00:09:20,752 This is our palace. 137 00:09:21,595 --> 00:09:22,595 What now? 138 00:09:23,197 --> 00:09:24,397 We're in the Enchanted Forest. 139 00:09:25,399 --> 00:09:27,493 Well, she has panache, I'll give her that. 140 00:09:28,902 --> 00:09:30,927 She took you from your wedding to theirs. 141 00:09:31,438 --> 00:09:32,633 This is where we got married. 142 00:09:33,640 --> 00:09:35,199 Right before we were cursed. 143 00:09:36,076 --> 00:09:38,408 Henry? Henry? 144 00:09:38,946 --> 00:09:40,243 - Henry? - Hey. 145 00:09:40,547 --> 00:09:42,879 - Where is he? - We'll find him. 146 00:09:43,584 --> 00:09:45,882 If she thinks she can rip this family apart... 147 00:09:47,287 --> 00:09:49,085 Curses have never stopped us before. 148 00:09:49,389 --> 00:09:50,879 Today will be no different. 149 00:09:52,426 --> 00:09:53,916 We'll get Emma and Henry back. 150 00:09:55,596 --> 00:09:56,654 Wherever they may be. 151 00:09:58,565 --> 00:10:00,090 Hey, guys. I'm fine, really. 152 00:10:00,467 --> 00:10:02,959 Uh, all due respect, Emma, but you do seem quite agitated. 153 00:10:03,170 --> 00:10:04,797 - Not at all. - Are you sure, dear? 154 00:10:05,672 --> 00:10:07,606 Yes, really. Everything is okay. 155 00:10:07,908 --> 00:10:09,967 Well, I just came to check on your progress. 156 00:10:10,177 --> 00:10:11,338 As mayor of Storybrooke, 157 00:10:11,545 --> 00:10:13,240 can you blame me for taking a keen interest 158 00:10:13,413 --> 00:10:16,576 - in all of our residents? - All of your troubled residents. 159 00:10:16,984 --> 00:10:19,578 All due respect, Dr. Hopper and Madame Mayor, 160 00:10:20,287 --> 00:10:21,887 I know exactly what this is really about. 161 00:10:23,323 --> 00:10:24,323 Do you, now? 162 00:10:27,594 --> 00:10:28,925 Henry. 163 00:10:30,664 --> 00:10:31,790 Oh, yes. 164 00:10:31,965 --> 00:10:35,492 Well, you are his biological mother, and he is my son, 165 00:10:35,669 --> 00:10:38,104 so perhaps there is a bit more to my interest. 166 00:10:38,438 --> 00:10:40,031 I don't think that's any secret. 167 00:10:40,340 --> 00:10:42,206 - I feel so loved. - Sarcasm aside, 168 00:10:42,376 --> 00:10:43,896 Emma has been doing quite well of late. 169 00:10:44,044 --> 00:10:45,170 Wonderful. 170 00:10:45,512 --> 00:10:48,140 Dr. Hopper's reports are very encouraging. 171 00:10:49,383 --> 00:10:51,374 I don't think I'm talking out of school 172 00:10:51,985 --> 00:10:55,683 to say you might be eligible for release soon. 173 00:10:56,890 --> 00:10:58,858 Wouldn't it be nice to paint a different view 174 00:10:59,026 --> 00:11:01,188 than these dreary, old hospital grounds? 175 00:11:02,162 --> 00:11:03,652 We are working on the landscaping. 176 00:11:04,031 --> 00:11:06,159 Perhaps even the Boston skyline? 177 00:11:06,400 --> 00:11:08,198 As I recall, you had a lovely apartment 178 00:11:08,368 --> 00:11:09,529 overlooking it all. 179 00:11:09,803 --> 00:11:13,740 - Wouldn't it be nice to go back? - Yeah. It would be nice. 180 00:11:14,308 --> 00:11:15,366 Good. 181 00:11:16,243 --> 00:11:17,711 Because it's not just your well-being 182 00:11:17,878 --> 00:11:19,607 that I'm concerned with. It's Henry's. 183 00:11:19,813 --> 00:11:21,838 He's clearly still clinging to the delusion 184 00:11:22,015 --> 00:11:23,312 that these stories are real. 185 00:11:23,617 --> 00:11:25,210 Now, I'd hoped we were past all that. 186 00:11:27,688 --> 00:11:29,679 But now, thanks to you, I have a 14-year-old boy 187 00:11:29,857 --> 00:11:31,757 - who still believed in fairy tales. - Hey! 188 00:11:31,992 --> 00:11:34,359 Madame Mayor, please. This is terribly delicate. 189 00:11:35,662 --> 00:11:39,223 Sorry. I just get so emotional when it comes to my son. 190 00:11:39,566 --> 00:11:42,228 - I never meant to do any harm. - Of course you didn't. 191 00:11:42,402 --> 00:11:44,837 But as luck would have it, 192 00:11:45,339 --> 00:11:47,433 his book has given me an idea 193 00:11:47,641 --> 00:11:50,906 of how we could cure him of all of this nonsense. 194 00:11:51,111 --> 00:11:53,239 What are you talking about? What do you want me to do? 195 00:11:53,881 --> 00:11:54,905 Burn it. 196 00:11:55,749 --> 00:11:58,116 Show him that you've truly embraced reality, 197 00:11:58,418 --> 00:11:59,544 and then he will. 198 00:12:02,856 --> 00:12:06,258 Because belief in something, something that isn't real, 199 00:12:07,094 --> 00:12:08,214 can be dangerous. 200 00:12:14,668 --> 00:12:15,668 No, I'm sorry. 201 00:12:17,371 --> 00:12:18,371 No? 202 00:12:18,739 --> 00:12:21,401 Look, I know all these stories are fake, but I can't destroy this. 203 00:12:21,608 --> 00:12:23,288 It means so much to Henry. He'd be crushed. 204 00:12:23,577 --> 00:12:25,671 Well, that's the point. To crush his delusions... 205 00:12:26,280 --> 00:12:27,406 and yours. 206 00:12:29,550 --> 00:12:30,608 I... 207 00:12:33,220 --> 00:12:34,449 I'm not ready for that. 208 00:12:35,756 --> 00:12:36,780 Really? 209 00:12:36,957 --> 00:12:39,824 You might not be ready now, but you will be. 210 00:12:40,227 --> 00:12:42,491 Of that, I am quite certain. 211 00:12:43,230 --> 00:12:45,961 Dr. Hopper will hold onto it until that day comes. 212 00:12:46,500 --> 00:12:47,695 And it Will... 213 00:12:49,436 --> 00:12:51,461 because, Miss Swan... 214 00:12:53,173 --> 00:12:54,937 until you're ready to destroy the book 215 00:12:55,275 --> 00:12:57,937 and make a clean break from this fantasy world, 216 00:12:59,079 --> 00:13:00,274 you'll remain locked up. 217 00:13:04,084 --> 00:13:05,176 Emma! 218 00:13:05,586 --> 00:13:06,610 That bitch. 219 00:13:07,187 --> 00:13:09,849 - She's taunting us. - Get her back. It's your mirror. 220 00:13:10,023 --> 00:13:12,788 - Which she is controlling. - Why? What is she doing? 221 00:13:14,828 --> 00:13:18,731 - It's the Final Battle. - The Final Battle? In a nuthouse? 222 00:13:18,866 --> 00:13:21,096 Well, clearly, it wasn't what we thought it was. 223 00:13:21,368 --> 00:13:23,166 - Clearly. - Her soul. 224 00:13:23,837 --> 00:13:26,966 Well, she's the Savior. Of course! The Final Battle isn't a war. 225 00:13:28,041 --> 00:13:31,375 It's a battle for her soul, for her belief, her hope. 226 00:13:31,778 --> 00:13:34,645 I don't get it. What does she gain if Emma stops believing? 227 00:13:35,549 --> 00:13:36,948 I think I might know. 228 00:13:38,752 --> 00:13:39,752 Zelena. 229 00:13:39,853 --> 00:13:42,481 - What is she doing here? - Helping, thank you very much. 230 00:13:43,624 --> 00:13:44,853 The Mad Hatter's hat. 231 00:13:45,325 --> 00:13:46,759 Wa... Wasn't it destroyed? 232 00:13:46,994 --> 00:13:49,053 Well, he was a hatter. He had multiples. 233 00:13:49,463 --> 00:13:51,158 Inside are portals to every realm. 234 00:13:52,466 --> 00:13:54,491 - I used it to escape Oz. - Escape? 235 00:13:54,902 --> 00:13:56,802 Why did you need to escape your own realm? 236 00:13:57,004 --> 00:14:00,304 Look, there isn't much time. It's easier if I show you. 237 00:14:18,992 --> 00:14:20,792 If you want to know what we were running from, 238 00:14:21,195 --> 00:14:22,356 take a gander. 239 00:14:28,268 --> 00:14:29,360 There's nothing there. 240 00:14:31,538 --> 00:14:32,699 I can see that. 241 00:14:33,707 --> 00:14:35,505 When I left Oz, it was falling apart. 242 00:14:35,676 --> 00:14:37,838 - Apocalyptic, but now... - It's erased. 243 00:14:38,078 --> 00:14:39,078 Like it never existed. 244 00:14:39,379 --> 00:14:41,379 What the bloody hell does this got to do with Emma? 245 00:14:41,615 --> 00:14:42,878 This is what she's doing. 246 00:14:44,251 --> 00:14:46,447 It's why she wants Emma to destroy the book. 247 00:14:51,358 --> 00:14:53,053 As the Savior's belief fades... 248 00:14:54,928 --> 00:14:56,259 so do all the realms of story. 249 00:14:59,833 --> 00:15:01,513 If we don't stop the Black Fairy... 250 00:15:03,103 --> 00:15:04,730 all the realms will be destroyed... 251 00:15:06,540 --> 00:15:07,735 and everyone in them. 252 00:15:36,570 --> 00:15:37,867 Who's here, Papa? 253 00:15:41,975 --> 00:15:44,910 Just checking everything is as it should be. 254 00:15:47,514 --> 00:15:50,506 You know what they say. A mayor's work is never done. 255 00:15:50,784 --> 00:15:51,784 Madame Mayor... 256 00:15:53,420 --> 00:15:54,420 an honor. 257 00:15:56,623 --> 00:15:59,957 I brought you lunch, and a little job if you'll take it. 258 00:16:00,594 --> 00:16:02,119 My wristwatch stopped. 259 00:16:02,429 --> 00:16:04,090 Guess I'm not good for timepieces. 260 00:16:04,665 --> 00:16:06,825 We'll figure out that clock tower one day. Don't worry. 261 00:16:07,167 --> 00:16:08,927 And I'll get working on the watch right away. 262 00:16:09,470 --> 00:16:10,470 Thank you. 263 00:16:11,505 --> 00:16:12,529 Thanks for lunch. 264 00:16:12,940 --> 00:16:15,341 Your favorite oatmeal raisin cookies are in there, too. 265 00:16:15,776 --> 00:16:16,937 Oh, thank you. 266 00:16:19,480 --> 00:16:22,643 You're very kind, always thinking of Gideon. 267 00:16:25,052 --> 00:16:27,316 Well, when someone's lost their mother, 268 00:16:27,921 --> 00:16:29,719 I feel a need to step into that void. 269 00:16:31,558 --> 00:16:32,923 And how are you doing? 270 00:16:33,393 --> 00:16:35,657 I know this time of year can be difficult. 271 00:16:37,364 --> 00:16:38,364 Yes. 272 00:16:39,399 --> 00:16:40,491 It is hard, 273 00:16:40,734 --> 00:16:42,532 thinking of Belle on our anniversary... 274 00:16:43,804 --> 00:16:45,397 - given what happened. - Yes. 275 00:16:46,006 --> 00:16:48,304 It's... terribly sad. 276 00:16:50,310 --> 00:16:51,402 So sad. 277 00:16:53,747 --> 00:16:54,747 Thank you. 278 00:16:57,684 --> 00:17:00,710 Well, I'll be back for the watch later. 279 00:17:01,054 --> 00:17:02,681 I always know I can count on you. 280 00:17:06,360 --> 00:17:10,388 And please, if there's anything I can do. 281 00:17:10,664 --> 00:17:13,998 After all, for my boys, I'm always here to help. 282 00:17:16,503 --> 00:17:18,335 I saw someone from Arendelle just now. 283 00:17:18,505 --> 00:17:20,439 They still had snow on their shoulders. 284 00:17:20,607 --> 00:17:23,338 What? How far is this nightmare spreading? 285 00:17:24,044 --> 00:17:25,044 Far. 286 00:17:26,180 --> 00:17:29,878 - Jasmine, Aladdin? - It hit Agrabah, whatever it is. 287 00:17:30,417 --> 00:17:31,885 We barely got our people out. 288 00:17:32,219 --> 00:17:33,277 What's going on? 289 00:17:33,520 --> 00:17:35,698 The Black Fairy's doing this all the way from Storybrooke. 290 00:17:35,722 --> 00:17:37,383 She's attacking Emma's belief. 291 00:17:37,725 --> 00:17:40,592 The more she loses faith, the realms of story fade away. 292 00:17:40,761 --> 00:17:43,196 We need to get back there and stop all this. 293 00:17:43,397 --> 00:17:45,437 What about the portal we just came through, the hat? 294 00:17:45,566 --> 00:17:47,557 It can't make a passage to a land without magic. 295 00:17:48,402 --> 00:17:49,563 We need something else. 296 00:17:50,871 --> 00:17:51,895 I have it. 297 00:17:52,573 --> 00:17:53,870 I mean, I think I have it. 298 00:17:54,041 --> 00:17:55,736 I might have a theory where to look. 299 00:17:56,443 --> 00:17:59,378 - We don't need theories. - So, you don't want my help? 300 00:17:59,546 --> 00:18:01,071 Well, all due respect, captain, but... 301 00:18:01,582 --> 00:18:03,710 what we need right now is magic. 302 00:18:04,551 --> 00:18:05,780 And that's my area. 303 00:18:06,120 --> 00:18:08,714 It's time I get to work and do what I do best. 304 00:18:09,089 --> 00:18:11,169 We need to get out of this hat and back to my castle. 305 00:18:16,630 --> 00:18:18,655 I don't care what kind of magic it takes, 306 00:18:19,066 --> 00:18:20,625 I'm getting Henry and Emma back. 307 00:18:38,852 --> 00:18:40,581 Henry? What the hell? How'd you get in here? 308 00:18:40,788 --> 00:18:42,868 Dr. Hopper really needs to keep an eye on his wallet. 309 00:18:43,157 --> 00:18:44,454 - Come on. - Whoa... 310 00:18:44,691 --> 00:18:46,250 You serious? A jailbreak, kid? 311 00:18:46,460 --> 00:18:48,438 You don't belong here. And no matter what the mayor says, 312 00:18:48,462 --> 00:18:49,827 she's never letting you out. 313 00:18:50,531 --> 00:18:51,589 But I am. 314 00:18:51,765 --> 00:18:52,942 Welcome to Operation Cuckoo's Nest. 315 00:18:52,966 --> 00:18:54,244 I haven't seen the movie in a long time, 316 00:18:54,268 --> 00:18:55,512 but didn't that end with a lobotomy? 317 00:18:55,536 --> 00:18:58,062 Just... We have to get out of here before the nurse comes back. 318 00:18:58,272 --> 00:18:59,433 Come on. We have to go. 319 00:19:00,007 --> 00:19:01,007 Come on! 320 00:19:07,648 --> 00:19:08,877 Bloody hell. 321 00:19:12,519 --> 00:19:14,009 It's taller than I remembered. 322 00:19:16,023 --> 00:19:17,023 Hey! 323 00:19:18,826 --> 00:19:20,726 Next time you sneak off on a secret mission, 324 00:19:20,894 --> 00:19:23,094 you might want to make sure there's no Munchkins around. 325 00:19:23,230 --> 00:19:24,630 - They're easily bought. - Honestly, 326 00:19:24,698 --> 00:19:26,359 stealth wasn't a priority, speed was. 327 00:19:26,633 --> 00:19:29,034 So this is your theory on how to get home, huh? 328 00:19:29,203 --> 00:19:30,796 Hoping there's a magic bean up there? 329 00:19:31,138 --> 00:19:32,697 There's only one way to find out. 330 00:19:36,510 --> 00:19:38,911 Hook, that beanstalk's over 1,000 feet high. 331 00:19:39,113 --> 00:19:40,390 You really think you can climb that alone? 332 00:19:40,414 --> 00:19:42,125 I think I want to get back to my wife. 333 00:19:42,149 --> 00:19:44,379 But making her a widow is not what I'd call a good plan. 334 00:19:44,551 --> 00:19:45,831 You're gonna get yourself killed. 335 00:19:45,986 --> 00:19:47,497 I'll have you know I've scaled this before. 336 00:19:47,521 --> 00:19:48,647 Really? When? 337 00:19:49,490 --> 00:19:50,548 With Emma. 338 00:19:51,759 --> 00:19:53,559 It was our first adventure together, though... 339 00:19:54,027 --> 00:19:55,638 my motives were less than chivalrous then. 340 00:19:55,662 --> 00:19:58,063 Yeah, I seem to recall you trying to kill her and Snow. 341 00:19:58,265 --> 00:20:00,597 Granted, it was hardly love at first sight, but... 342 00:20:02,369 --> 00:20:04,337 - things changed. We changed. - I know, but... 343 00:20:04,538 --> 00:20:05,903 Look, we made each other better! 344 00:20:06,607 --> 00:20:09,577 Emma and I were never a predestined love story 345 00:20:09,743 --> 00:20:11,040 guaranteed a happy ending. 346 00:20:13,280 --> 00:20:14,679 We fought for our love, and we won. 347 00:20:15,449 --> 00:20:18,180 And you... You of all people should understand that. 348 00:20:20,254 --> 00:20:21,254 But now, 349 00:20:22,356 --> 00:20:23,585 you saw into that mirror. 350 00:20:23,757 --> 00:20:25,437 She doesn't even remember who I am. So yes. 351 00:20:25,626 --> 00:20:28,357 I'm gonna climb this beanstalk, and I am gonna find that bean... 352 00:20:30,063 --> 00:20:31,895 because I'm not gonna lose everything I have 353 00:20:32,065 --> 00:20:34,966 just because some bitter fairy cast another bloody curse! 354 00:20:38,472 --> 00:20:39,871 Our story began on the beanstalk, 355 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 and I'll be damned if it ends there, too. 356 00:20:43,644 --> 00:20:44,644 All right. 357 00:20:46,046 --> 00:20:47,810 You're scared of losing Emma. I get that. 358 00:20:49,216 --> 00:20:50,240 Just... 359 00:20:50,551 --> 00:20:52,986 Take a deep breath. All right? Calm down. 360 00:20:53,821 --> 00:20:55,448 Let's go get that bean together. 361 00:21:06,333 --> 00:21:08,013 Come on. I gotta show you something. 362 00:21:10,137 --> 00:21:12,265 Okay, well, unless we're waiting for a helicopter, 363 00:21:12,339 --> 00:21:13,539 I think we went the wrong way. 364 00:21:13,574 --> 00:21:15,201 We're here because this is the last place 365 00:21:15,476 --> 00:21:16,476 you saw your family. 366 00:21:17,077 --> 00:21:19,512 The last place you remembered who you really are. 367 00:21:20,481 --> 00:21:21,846 The Savior. 368 00:21:22,082 --> 00:21:23,345 Mom, it's true. 369 00:21:23,517 --> 00:21:25,679 Henry, you have to accept these things are not real. 370 00:21:26,253 --> 00:21:28,453 And bringing me to some rooftop is not gonna convince me 371 00:21:28,655 --> 00:21:30,817 - that my mother is Snow White. - But she is. 372 00:21:31,258 --> 00:21:32,953 And this isn't just some rooftop. 373 00:21:33,427 --> 00:21:35,828 This is where you married your true love yesterday. 374 00:21:36,430 --> 00:21:37,454 My true love? 375 00:21:37,931 --> 00:21:39,509 Sorry, kid. That's not the way the world works. 376 00:21:39,533 --> 00:21:40,694 It does, and it did for you. 377 00:21:41,135 --> 00:21:43,035 You married Captain Hook right here. 378 00:21:43,303 --> 00:21:45,465 - Captain Hook? - Who officiated, Tinkerbell? 379 00:21:45,773 --> 00:21:47,172 No, Jiminy Cricket. 380 00:21:47,341 --> 00:21:50,242 It was amazing! The aisle was right here, 381 00:21:50,677 --> 00:21:51,974 where your parents gave you away. 382 00:21:52,846 --> 00:21:54,824 The only time they gave me away was when I was a baby. 383 00:21:54,848 --> 00:21:58,011 Mom, stop it. They walked you to the altar. 384 00:21:59,052 --> 00:22:00,850 That's where you exchanged vows, 385 00:22:01,054 --> 00:22:04,046 in front of all your friends and family who love you. 386 00:22:04,892 --> 00:22:07,486 This is it. Mom, come on! 387 00:22:19,306 --> 00:22:21,900 What happened? Mom, did you see something? 388 00:22:22,376 --> 00:22:24,174 - I don't know. - That's a yes. 389 00:22:24,645 --> 00:22:25,840 It worked, I knew it. 390 00:22:26,046 --> 00:22:27,571 Henry, I don't know what I saw. 391 00:22:27,815 --> 00:22:29,415 I've been in a mental hospital for years. 392 00:22:29,516 --> 00:22:31,716 It's not like my brain is really trustworthy, right now. 393 00:22:33,153 --> 00:22:34,153 This is the curse. 394 00:22:34,421 --> 00:22:37,391 She wants you to doubt yourself. But you can't give in. 395 00:22:37,658 --> 00:22:40,423 - You have to fight. - I don't want to fight. 396 00:22:41,495 --> 00:22:45,022 - I want to go home to Boston. - Storybrooke is your home. 397 00:22:45,866 --> 00:22:47,527 But, Henry, you're right. If I stay here, 398 00:22:47,735 --> 00:22:50,496 Fiona's just gonna lock me up again and that's not good for me or you. 399 00:22:51,338 --> 00:22:53,329 - You can't leave. - It's not for forever. 400 00:22:53,841 --> 00:22:55,331 I'll come back, I promise. 401 00:22:56,376 --> 00:22:58,344 I just need to get out of here for a while and... 402 00:22:59,313 --> 00:23:00,337 lay low. 403 00:23:04,184 --> 00:23:05,845 Okay, fine. 404 00:23:06,787 --> 00:23:07,787 But you got to wait. 405 00:23:08,055 --> 00:23:09,599 You'll be safer if you leave after dark. 406 00:23:09,623 --> 00:23:11,334 I know where Dr. Hopper keeps your car keys. 407 00:23:11,358 --> 00:23:12,951 - I can get them for you. - Seriously? 408 00:23:13,127 --> 00:23:14,604 A few seconds ago, you were trying to keep me here. 409 00:23:14,628 --> 00:23:17,359 - Now you're gonna help me leave? - You're my mom. 410 00:23:18,532 --> 00:23:20,022 I'll always want to help you. 411 00:23:21,101 --> 00:23:22,364 And you're right. 412 00:23:23,070 --> 00:23:24,630 You don't deserve to be locked up again. 413 00:23:25,405 --> 00:23:26,405 Thanks, kid. 414 00:23:27,741 --> 00:23:30,767 Meet me back in an hour, and after that, 415 00:23:30,978 --> 00:23:33,106 I promise you'll have the life you always wanted. 416 00:24:01,642 --> 00:24:06,102 " To my son, Gideon. Remember to be strong and true. 417 00:24:06,447 --> 00:24:09,075 I will always love you. Mother.“ 418 00:24:17,624 --> 00:24:18,682 Gideon... 419 00:24:19,760 --> 00:24:22,320 I know it's not easy to talk about Belle. 420 00:24:23,864 --> 00:24:24,990 But this book... 421 00:24:26,300 --> 00:24:27,461 meant the world to her... 422 00:24:28,802 --> 00:24:30,242 and she really wanted you to have it. 423 00:24:30,771 --> 00:24:31,795 I know. 424 00:24:32,139 --> 00:24:34,107 So I would always remember how much she loved me. 425 00:24:35,042 --> 00:24:36,100 Yeah. 426 00:24:38,145 --> 00:24:39,145 Yeah, well, 427 00:24:39,313 --> 00:24:41,714 Fiona's been more of a mother to me than she ever was. 428 00:24:44,351 --> 00:24:45,614 How much do you remember? 429 00:24:47,654 --> 00:24:49,019 About when she left? 430 00:24:52,960 --> 00:24:54,018 Only what you told me. 431 00:24:54,828 --> 00:24:56,023 I was just a baby. 432 00:24:56,563 --> 00:24:59,055 She said she was going to the store, and she never came back. 433 00:25:04,338 --> 00:25:06,636 Yeah, well, you know, I've been thinking, and... 434 00:25:08,208 --> 00:25:10,074 well, maybe we don't know the whole story. 435 00:25:12,312 --> 00:25:13,711 Your mother wouldn't just leave... 436 00:25:15,883 --> 00:25:18,318 - not without good reason. - Will you stop it with this? 437 00:25:18,652 --> 00:25:21,349 She walked out on us. Don't try to rationalize it away. 438 00:25:22,055 --> 00:25:23,750 - She didn't love us. - No. 439 00:25:24,158 --> 00:25:26,149 - No, I can't accept that. - No, I... 440 00:25:26,326 --> 00:25:28,226 - She would never do that. - But she did. 441 00:25:30,063 --> 00:25:31,063 And you know what? 442 00:25:31,365 --> 00:25:33,333 We don't need her to have a happy life. 443 00:25:34,201 --> 00:25:36,499 We have everything we need right here in this shop. 444 00:25:37,671 --> 00:25:39,070 You just... 445 00:25:39,573 --> 00:25:40,768 you refuse to see it. 446 00:25:44,244 --> 00:25:45,734 Your mother loved you, Gideon. 447 00:25:46,914 --> 00:25:48,874 And no matter what may have happened between us... 448 00:25:50,250 --> 00:25:52,130 she would always want to be a part of your life. 449 00:25:54,855 --> 00:25:56,016 Please, just... 450 00:25:58,258 --> 00:25:59,258 leave it alone. 451 00:26:00,961 --> 00:26:01,961 Gideon. 452 00:26:13,207 --> 00:26:14,207 Lizard horn? 453 00:26:15,576 --> 00:26:16,576 Nope. 454 00:26:16,744 --> 00:26:18,803 - All gone. - How is that possible? 455 00:26:19,113 --> 00:26:20,512 I had tons of it. 456 00:26:22,649 --> 00:26:23,912 It's all gone. 457 00:26:25,619 --> 00:26:27,451 All my things are gone! 458 00:26:28,288 --> 00:26:29,881 Somebody's stolen from me! 459 00:26:30,891 --> 00:26:32,235 Well, it can't be any of the new people. 460 00:26:32,259 --> 00:26:34,059 - They just got here. - Well, then, who is it? 461 00:26:35,429 --> 00:26:36,590 Oh, goody. 462 00:26:36,763 --> 00:26:38,043 I think we're about to find out. 463 00:26:38,165 --> 00:26:40,395 I am so going to enjoy this. 464 00:26:41,602 --> 00:26:44,094 Who the hell is in my house? 465 00:26:45,139 --> 00:26:46,231 Regina? 466 00:26:48,142 --> 00:26:50,076 - You're back. - I'm back? 467 00:26:50,644 --> 00:26:51,770 You're back. 468 00:26:52,413 --> 00:26:53,676 Well, this is disappointing. 469 00:26:55,983 --> 00:26:59,544 So, you're the one who's been squatting in my castle? 470 00:26:59,687 --> 00:27:01,451 I'm not "squatting" anywhere. 471 00:27:01,655 --> 00:27:05,285 This is the Evil Queen's castle, after all. 472 00:27:07,161 --> 00:27:08,856 Nice outfit, by the way. 473 00:27:09,630 --> 00:27:10,961 We really do make it look good, 474 00:27:11,131 --> 00:27:12,189 - don't we? - Thanks. 475 00:27:13,467 --> 00:27:14,832 I mean... 476 00:27:15,269 --> 00:27:16,464 what are you doing here? 477 00:27:16,637 --> 00:27:18,662 I thought you were in that Wish Realm with Robin. 478 00:27:18,839 --> 00:27:21,467 Well, I was. But there was one little thing 479 00:27:21,642 --> 00:27:22,939 you neglected to mention 480 00:27:23,110 --> 00:27:25,807 before sending me off to my fabulous new home. 481 00:27:26,180 --> 00:27:29,309 Everyone there thinks I murdered Snow and Charming. 482 00:27:30,217 --> 00:27:32,311 And my own son was trying to kill me. 483 00:27:32,820 --> 00:27:34,948 So, after three days of angry villagers 484 00:27:35,122 --> 00:27:38,956 trying to burn my home, I decided to find a new place to live. 485 00:27:39,159 --> 00:27:40,183 What about Robin? 486 00:27:40,894 --> 00:27:42,055 Hmm? 487 00:27:42,362 --> 00:27:44,797 - Did you murder him, too? - Of course not. 488 00:27:45,399 --> 00:27:49,632 He's outwith Friar Tuck. And I don't murder anymore, Zelena. 489 00:27:50,671 --> 00:27:53,333 Robin and I have turned over a new leaf. 490 00:27:53,674 --> 00:27:56,473 We now steal from the rich and give to the poor. 491 00:27:57,244 --> 00:28:00,043 - Well, mostly anyway. - Sounds delightful. 492 00:28:00,214 --> 00:28:01,891 Look, can we get back to saving the world now? 493 00:28:01,915 --> 00:28:03,393 You know, while there's still one to save. 494 00:28:03,417 --> 00:28:08,253 Yes, um, we're having a bit of a fairy problem. 495 00:28:08,655 --> 00:28:09,747 Oh. 496 00:28:10,891 --> 00:28:11,891 Do tell. 497 00:28:19,867 --> 00:28:20,867 Yes? 498 00:28:23,203 --> 00:28:24,261 She did what? 499 00:28:57,137 --> 00:28:58,137 Henry. 500 00:28:59,973 --> 00:29:01,236 Oh. 501 00:29:01,408 --> 00:29:02,408 Hey, Mom. 502 00:29:04,044 --> 00:29:06,604 There's no reason to pretend, Henry. 503 00:29:07,581 --> 00:29:09,606 We both know I'm not your mother. 504 00:29:10,951 --> 00:29:13,443 So, you know I'm awake. 505 00:29:13,754 --> 00:29:15,552 I know everything. 506 00:29:18,158 --> 00:29:19,250 What are you gonna do? 507 00:29:20,627 --> 00:29:23,722 - Put me in the crazy house, too? - Of course not. 508 00:29:24,498 --> 00:29:26,990 You're much more useful to me out here. 509 00:29:27,568 --> 00:29:29,502 What's that mean? "Useful." 510 00:29:30,104 --> 00:29:32,732 Turns out, getting a Savior to give up her belief 511 00:29:32,906 --> 00:29:34,305 is much harder than I thought. 512 00:29:35,109 --> 00:29:37,407 Even if you take everything away from her, which I have, 513 00:29:37,811 --> 00:29:41,179 there's still that one last pesky speck of belief 514 00:29:41,448 --> 00:29:44,577 - that just refuses to die out. - And it never will. 515 00:29:45,352 --> 00:29:47,032 - Henry. - Stay away from me. 516 00:29:47,154 --> 00:29:48,986 - Come back. - No. 517 00:29:49,423 --> 00:29:50,618 My mom's strong. 518 00:29:51,125 --> 00:29:52,702 She'll fight it, there's nothing you can do 519 00:29:52,726 --> 00:29:54,490 - to stop that. - You're right. 520 00:29:54,962 --> 00:29:57,124 There is nothing I can do to stop it. 521 00:29:57,931 --> 00:29:59,626 But there is something you can do. 522 00:30:19,553 --> 00:30:21,033 Madame Mayor, what happened? 523 00:30:21,755 --> 00:30:22,984 There was an accident. 524 00:30:23,524 --> 00:30:26,983 Henry broke into his doctor's office, had a nasty fall down the stairs. 525 00:30:27,394 --> 00:30:28,394 Oh, I'm so sorry. 526 00:30:28,562 --> 00:30:29,962 I just don't know how this could be. 527 00:30:30,130 --> 00:30:32,292 They say that he's stable, but it was such a tumble. 528 00:30:32,966 --> 00:30:35,367 He has to be all right. He has to be. 529 00:30:35,903 --> 00:30:37,803 He'll pull through. The boy is resilient. 530 00:30:39,306 --> 00:30:40,569 Thank you. 531 00:30:42,576 --> 00:30:46,137 But that's not the only reason for your visit, is it? 532 00:30:46,547 --> 00:30:48,015 I know this is poor timing, 533 00:30:48,182 --> 00:30:50,102 but there's something I need to discuss with you. 534 00:30:50,517 --> 00:30:52,713 Yes, the timing is poor. 535 00:30:53,520 --> 00:30:56,490 Perhaps we can chat about it later over my infamous black pudding. 536 00:30:56,690 --> 00:30:57,987 Gideon, too, of course. 537 00:30:58,192 --> 00:31:00,024 I need you to reopen the investigation 538 00:31:00,227 --> 00:31:01,786 into Belle's disappearance. 539 00:31:03,230 --> 00:31:04,254 Oh. 540 00:31:07,100 --> 00:31:10,161 You and Gideon lead such charmed lives. 541 00:31:11,238 --> 00:31:14,503 - Why tear open old wounds? - Well, they never properly healed. 542 00:31:16,710 --> 00:31:19,236 Gideon may hide it well enough, but I know he's... 543 00:31:20,214 --> 00:31:22,512 he's hurting inside. He needs to know the truth. 544 00:31:23,584 --> 00:31:25,450 Belle wouldn't just abandon him for no reason. 545 00:31:30,924 --> 00:31:31,924 Come with me. 546 00:31:44,905 --> 00:31:46,985 Well, it appears we have some ground to cover. 547 00:31:47,074 --> 00:31:48,834 Well, it's got to be in here somewhere. 548 00:31:52,780 --> 00:31:54,043 Maybe it's up there. 549 00:31:57,985 --> 00:31:59,705 Well, that shouldn't be too difficult. 550 00:31:59,853 --> 00:32:01,364 Apart from the fact that that's way up there, 551 00:32:01,388 --> 00:32:02,446 and we're way down here. 552 00:32:02,623 --> 00:32:03,900 Come on. You just climbed a beanstalk. 553 00:32:03,924 --> 00:32:05,221 What's some oversized furniture? 554 00:32:05,425 --> 00:32:07,025 It's not the furniture I'm worried about. 555 00:32:07,561 --> 00:32:08,722 It's its oversized owners. 556 00:32:09,096 --> 00:32:11,724 - I thought the giants were gone. - It appears some have stayed. 557 00:32:12,566 --> 00:32:14,125 - Let's not dawdle. - Yeah. 558 00:32:22,976 --> 00:32:25,274 Oh, what are we doing? You can't pull yourself up there. 559 00:32:25,446 --> 00:32:27,244 - You only have one hand. - I'm a pirate. 560 00:32:28,415 --> 00:32:31,441 You don't think I've swung from masts before? I'm doing this. 561 00:32:32,519 --> 00:32:34,112 She's your daughter, but she's my wife. 562 00:32:34,688 --> 00:32:36,178 No arguments. It has to be me. 563 00:32:37,091 --> 00:32:38,131 Okay, you're right. 564 00:32:39,660 --> 00:32:41,150 - I am? - Yeah. 565 00:32:41,962 --> 00:32:44,488 So you're gonna trust all of our fates to a pirate? 566 00:32:44,698 --> 00:32:47,133 No, I'm gonna trust my son... 567 00:32:48,368 --> 00:32:49,368 in-law. 568 00:32:50,370 --> 00:32:51,370 Thank you. 569 00:33:09,289 --> 00:33:10,688 Is everything all right up there? 570 00:33:11,024 --> 00:33:13,152 This place is a bloody obstacle course. 571 00:33:23,971 --> 00:33:24,971 Merlot. 572 00:33:30,577 --> 00:33:32,306 - You need help? - No, I'm fine. 573 00:33:32,479 --> 00:33:34,119 I think I just might have found something. 574 00:33:51,031 --> 00:33:52,089 What was that? 575 00:33:55,202 --> 00:33:56,202 Just, uh... 576 00:33:57,838 --> 00:33:58,838 retrieving the... 577 00:34:00,107 --> 00:34:01,107 the bean! 578 00:34:23,997 --> 00:34:27,365 Bloody hell. I think I just woke up the giants! 579 00:34:35,008 --> 00:34:36,476 Hook, I think it's worse than giants. 580 00:34:37,578 --> 00:34:39,338 Don't tell me you're afraid of a little fire. 581 00:34:39,646 --> 00:34:42,047 - That's not fire. - Lovely, run! 582 00:34:59,500 --> 00:35:03,664 So, yes. I haven't been completely honest. 583 00:35:05,940 --> 00:35:08,671 The police did find evidence of what happened to Belle. 584 00:35:10,611 --> 00:35:14,104 I just wanted to save you and Gideon the heartbreak. 585 00:35:36,103 --> 00:35:37,103 Well... 586 00:35:38,706 --> 00:35:40,435 she wanted to see the world. 587 00:35:41,275 --> 00:35:43,437 Just not with you, it would appear. 588 00:35:46,213 --> 00:35:48,773 Look, I must be frank with you... 589 00:35:49,516 --> 00:35:51,382 for your sake as well as Gideon's. 590 00:35:51,785 --> 00:35:53,844 You're the one that caused him all this pain, 591 00:35:54,021 --> 00:35:55,021 not Belle. 592 00:35:55,789 --> 00:35:57,848 She left because you could never be the man 593 00:35:58,025 --> 00:35:59,618 she wanted you to be. 594 00:35:59,960 --> 00:36:03,294 But you can still be the man your son needs you to be... 595 00:36:04,531 --> 00:36:05,862 by accepting that... 596 00:36:07,001 --> 00:36:08,162 and moving on. 597 00:36:14,842 --> 00:36:15,842 Thank you. 598 00:36:18,679 --> 00:36:20,010 This was... 599 00:36:21,115 --> 00:36:22,115 illuminating. 600 00:36:45,539 --> 00:36:46,734 Oh, Henry. 601 00:36:47,875 --> 00:36:49,138 What do you know? 602 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 Henry! 603 00:36:57,518 --> 00:36:58,883 What happened? Are you okay? 604 00:37:00,454 --> 00:37:01,454 Mom? 605 00:37:03,223 --> 00:37:04,850 He was trying to steal this. 606 00:37:06,927 --> 00:37:09,692 Then he tried to escape and had a nasty fall. 607 00:37:10,731 --> 00:37:12,811 You lied to me. You said you were done with all this. 608 00:37:13,200 --> 00:37:15,066 No. She's the one that's lying. 609 00:37:15,803 --> 00:37:17,100 I didn't fall. She pushed me. 610 00:37:17,271 --> 00:37:18,796 She wants to destroy your belief. 611 00:37:19,606 --> 00:37:21,074 He's confused. 612 00:37:21,709 --> 00:37:23,700 Concussed, according to Dr. Whale. 613 00:37:23,978 --> 00:37:26,538 Look, I pulled this from the security camera. 614 00:37:27,615 --> 00:37:29,879 Put aside the fact that he is my own son. 615 00:37:30,451 --> 00:37:32,613 How could I push him if I wasn't even touching him? 616 00:37:32,986 --> 00:37:34,112 She used magic. 617 00:37:34,455 --> 00:37:36,446 Kid, there's no such thing as magic. 618 00:37:37,057 --> 00:37:39,890 True belief is believing even if you can't see. 619 00:37:41,061 --> 00:37:42,893 - Here, just look at the book. - Henry. 620 00:37:43,263 --> 00:37:44,731 - Just touch it. - Henry, enough. 621 00:37:44,898 --> 00:37:45,922 - Touch it! - Okay, fine. 622 00:37:46,100 --> 00:37:48,296 All right, Henry. I'm... I'm touching the book. 623 00:37:54,007 --> 00:37:55,771 It... It didn't work. 624 00:37:56,844 --> 00:37:59,814 I'm sorry, but you're not a kid anymore. 625 00:38:00,781 --> 00:38:03,614 This isn't some daring rescue operation. 626 00:38:03,951 --> 00:38:05,214 It's real life. 627 00:38:05,686 --> 00:38:06,949 Mom, please. 628 00:38:08,489 --> 00:38:10,480 It was just his arm this time. 629 00:38:10,658 --> 00:38:12,456 Next time, what if it's his neck, 630 00:38:12,660 --> 00:38:13,660 or worse? 631 00:38:13,861 --> 00:38:16,262 This is the apple turnover all over again. 632 00:38:16,430 --> 00:38:19,422 He's hurting himself to make you believe his delusions. 633 00:38:20,267 --> 00:38:21,598 This is all my fault. 634 00:38:22,136 --> 00:38:23,365 It has to stop. 635 00:38:23,804 --> 00:38:26,034 Then you know what you have to do. 636 00:38:28,308 --> 00:38:30,276 No. Mom, you can't destroy it. 637 00:38:30,544 --> 00:38:31,544 You just... 638 00:38:32,112 --> 00:38:33,671 have to believe in me. 639 00:38:34,615 --> 00:38:36,975 Kid, just 'cause you believe something doesn't make it true. 640 00:38:37,284 --> 00:38:39,184 That's exactly what makes it true. 641 00:38:40,788 --> 00:38:42,017 Deep down, you know that. 642 00:38:42,356 --> 00:38:43,380 What I know, Henry... 643 00:38:44,458 --> 00:38:45,687 is that I love you. 644 00:38:47,294 --> 00:38:49,285 And that's why I have to do this. 645 00:38:50,497 --> 00:38:51,521 Mom. 646 00:38:51,865 --> 00:38:53,526 No, don't go. 647 00:38:54,001 --> 00:38:55,867 This is it. This is the Final Battle. 648 00:38:56,070 --> 00:38:57,333 Henry, I'm sorry. 649 00:38:59,340 --> 00:39:01,331 Mom! 650 00:39:36,710 --> 00:39:38,769 What was that? Was it the dragon? 651 00:39:39,546 --> 00:39:40,546 I don't think so. 652 00:39:41,582 --> 00:39:43,880 I think we got a bigger problem than a dragon! 653 00:40:03,037 --> 00:40:04,037 Go on, dear. 654 00:40:06,040 --> 00:40:08,702 Only you can save our son now, Emma. 655 00:40:14,715 --> 00:40:15,715 Go on. 656 00:40:54,989 --> 00:40:56,616 I think we may be too late. 657 00:40:58,625 --> 00:41:00,320 We better get a move on! Go! 658 00:41:54,381 --> 00:41:56,159 Your father wouldn't want you in tears. 659 00:41:56,183 --> 00:41:57,183 Not on his behalf. 660 00:41:58,452 --> 00:41:59,452 Tiger Lily. 661 00:42:01,055 --> 00:42:03,581 What happened here? Where is Father? 662 00:42:04,091 --> 00:42:05,217 I don't know. 663 00:42:07,161 --> 00:42:08,161 But I do know 664 00:42:08,329 --> 00:42:10,559 that it's clear he fought valiantly so you could escape. 665 00:42:11,365 --> 00:42:12,730 I never should've left. 666 00:42:13,467 --> 00:42:14,867 - I should've fought with him! - No. 667 00:42:15,269 --> 00:42:17,363 You were right to follow his instructions. 668 00:42:18,205 --> 00:42:20,902 Because you did, the book is safe. 669 00:42:21,342 --> 00:42:23,208 We need to take it to your mother now. 670 00:42:23,410 --> 00:42:24,410 She'll be waiting. 671 00:42:26,580 --> 00:42:27,775 But what about Father? 672 00:42:28,849 --> 00:42:30,180 You'll be reunited one day. 673 00:42:30,684 --> 00:42:32,675 I promise. The Fairies have foreseen it. 674 00:42:33,621 --> 00:42:34,621 They have? 675 00:42:35,189 --> 00:42:36,850 We're going to be okay? 676 00:42:42,196 --> 00:42:43,721 The future is cloudy... 677 00:42:44,698 --> 00:42:45,927 but you will be reunited. 678 00:42:47,735 --> 00:42:48,735 After that... 679 00:42:54,441 --> 00:42:57,240 you just need to learn the lesson imparted by this book. 680 00:43:00,047 --> 00:43:01,047 Never lose hope. 681 00:43:12,993 --> 00:43:14,791 It... It can't be. 682 00:43:15,395 --> 00:43:18,262 Well, I'm afraid it is. Your Story Book. 683 00:43:18,932 --> 00:43:20,093 Or what's left of it. 684 00:43:20,667 --> 00:43:21,667 No way. 685 00:43:21,969 --> 00:43:23,300 My mom would never burn it. 686 00:43:23,570 --> 00:43:24,570 Oh, but she did. 687 00:43:25,572 --> 00:43:27,540 Whatever last bit of belief she clung to 688 00:43:27,675 --> 00:43:31,669 went up in smoke, just like the pages of your precious book. 689 00:43:33,580 --> 00:43:35,742 Not even you could destroy her belief completely. 690 00:43:36,317 --> 00:43:37,317 If that's so, 691 00:43:37,484 --> 00:43:39,748 then why is she packing for Boston at this very moment? 692 00:43:42,156 --> 00:43:43,156 I'll stop you. 693 00:43:43,357 --> 00:43:45,985 Oh, haven't you already tried that? Look where it got you. 694 00:43:46,160 --> 00:43:48,959 It's not just me. It's my family. 695 00:43:49,496 --> 00:43:50,861 We won't let you win. 696 00:43:51,165 --> 00:43:53,361 Oh. Haven't I mentioned the consequences 697 00:43:53,567 --> 00:43:54,762 of Emma's lost belief? 698 00:43:56,970 --> 00:43:59,098 Your family isn't going to exist long enough 699 00:43:59,273 --> 00:44:00,502 to save themselves... 700 00:44:01,875 --> 00:44:03,434 let alone your mother. 701 00:44:21,962 --> 00:44:24,897 - Hurry, mate! - Yeah, I know! 702 00:44:27,401 --> 00:44:29,369 Hook! 703 00:44:39,480 --> 00:44:41,175 Hook! 704 00:44:53,427 --> 00:44:54,427 Charming. 705 00:44:54,895 --> 00:44:55,919 Something's wrong. 706 00:44:56,430 --> 00:44:58,159 Where? I'll get us there. 707 00:44:59,199 --> 00:45:00,199 I don't know. 708 00:45:02,636 --> 00:45:03,762 Then let's go find him. 709 00:45:09,543 --> 00:45:10,543 David! 710 00:45:10,844 --> 00:45:12,243 David? 711 00:45:12,413 --> 00:45:13,437 David! 712 00:45:13,914 --> 00:45:15,348 David! 713 00:45:19,920 --> 00:45:21,183 Hello there, Mummy. 714 00:45:21,689 --> 00:45:23,384 - "Mummy"? - Oh, there was a... 715 00:45:23,524 --> 00:45:24,355 There was a wedding. 716 00:45:24,425 --> 00:45:27,360 And yeah, that is still going to take some getting used to. 717 00:45:29,797 --> 00:45:31,561 What happened? 718 00:45:32,232 --> 00:45:33,859 Well, first, I fell, and then... 719 00:45:34,601 --> 00:45:37,593 and then it fell, but we managed to get this. 720 00:45:38,872 --> 00:45:39,872 Great! 721 00:45:40,874 --> 00:45:42,103 Where's David? 722 00:45:45,112 --> 00:45:46,238 You mean he's not here? 723 00:45:48,982 --> 00:45:50,814 - David? - He was on that? 724 00:45:50,984 --> 00:45:52,782 - David? - We should start searching. 725 00:45:52,886 --> 00:45:53,930 - This beanstalk goes on for miles. - No, 726 00:45:53,954 --> 00:45:55,298 you're getting back to the castle. Take the bean. 727 00:45:55,322 --> 00:45:57,067 Get to Emma and Henry. Don't worry about David. 728 00:45:57,091 --> 00:45:58,091 I'll find him. 729 00:45:58,258 --> 00:46:00,488 The realms are disappearing. We don't have much time. 730 00:46:01,095 --> 00:46:02,290 Get to Emma. 731 00:46:02,563 --> 00:46:03,563 It's important. 732 00:46:04,398 --> 00:46:05,490 Make her believe again. 733 00:46:09,703 --> 00:46:10,703 So it's true. 734 00:46:11,705 --> 00:46:13,025 You're really leaving Storybrooke. 735 00:46:13,240 --> 00:46:14,708 It's what's best for both of us, kid. 736 00:46:18,112 --> 00:46:19,170 Don't you get it? 737 00:46:19,747 --> 00:46:20,976 This is what she wants. 738 00:46:21,248 --> 00:46:23,793 The Black Fairy cast the curse so all this would get you to leave. 739 00:46:23,817 --> 00:46:25,911 This is why I have to go, because you still believe 740 00:46:26,086 --> 00:46:27,086 this nonsense is true. 741 00:46:27,254 --> 00:46:28,585 - It is. - Henry, stop. 742 00:46:30,591 --> 00:46:32,787 Don't get me wrong. I am so happy you found me. 743 00:46:33,460 --> 00:46:35,360 I am so happy I got to know my son. 744 00:46:35,829 --> 00:46:37,661 But it's so clear now. 745 00:46:37,965 --> 00:46:40,093 Coming to Storybrooke wasn't good for either of us. 746 00:46:41,268 --> 00:46:43,168 - You're wrong. - Look where I ended up. 747 00:46:43,937 --> 00:46:45,302 Look at you. Look at your arm. 748 00:46:46,473 --> 00:46:48,339 It sent us on a dangerous path. 749 00:46:48,509 --> 00:46:50,637 I got to get back to Boston and back to my life. 750 00:46:51,178 --> 00:46:52,178 And so do you. 751 00:46:53,881 --> 00:46:54,881 She did it. 752 00:46:57,685 --> 00:47:00,450 - You really don't believe? - There's nothing to believe. 753 00:47:03,891 --> 00:47:04,891 Goodbye, kid. 754 00:47:08,629 --> 00:47:09,629 I love you. 755 00:48:11,225 --> 00:48:13,065 “ You might not think this story's true. 756 00:48:13,127 --> 00:48:14,526 "But I know that it is." 757 00:48:14,928 --> 00:48:16,589 "And it can still have a happy ending." 758 00:48:22,202 --> 00:48:23,442 - Hello? - Swan. 759 00:48:23,537 --> 00:48:24,595 I got your message. 760 00:48:24,838 --> 00:48:26,567 - You back? - Yeah, I'm back. 761 00:48:27,107 --> 00:48:28,404 Great. Ready to go to work? 762 00:48:28,609 --> 00:48:30,441 'Cause I got a guy who jumped bail, 763 00:48:30,944 --> 00:48:33,038 a perfect mark for your "first date" trick. 764 00:48:33,847 --> 00:48:34,847 What do you say? 765 00:48:35,482 --> 00:48:36,482 Sounds good. 766 00:49:08,115 --> 00:49:11,676 - And you left Snow behind? - But I have the bean. 767 00:49:11,885 --> 00:49:14,752 And that's the priority. Getting back home to Emma, to Henry. 768 00:49:14,922 --> 00:49:16,515 She'll find David. She always does. 769 00:49:19,259 --> 00:49:20,818 Well, we have a problem. 770 00:49:21,128 --> 00:49:22,618 What the devil happened to it? 771 00:49:22,963 --> 00:49:25,125 Emma. Her lack of belief. 772 00:49:25,299 --> 00:49:27,131 It's sapping the magic from everything here. 773 00:49:27,301 --> 00:49:28,741 Well, can't you fix it? Make it work? 774 00:49:28,836 --> 00:49:30,326 Well, I can't. I'm... I don't... 775 00:49:30,838 --> 00:49:32,101 have enough power. 776 00:49:33,774 --> 00:49:34,832 Of course you do, sis. 777 00:49:35,542 --> 00:49:37,442 With a little help from, well... 778 00:49:38,512 --> 00:49:39,512 yourself. 779 00:49:40,347 --> 00:49:41,347 The Evil Queen. 780 00:49:42,182 --> 00:49:44,708 - Your evil half is here? - Well, she's not evil. 781 00:49:44,918 --> 00:49:46,977 Not completely. And yes, she's here. 782 00:49:47,154 --> 00:49:49,555 - And you trust her? - Well of course I do, she's me. 783 00:49:49,957 --> 00:49:51,857 And remember, Henry's her son too. 784 00:50:00,968 --> 00:50:01,968 David! 785 00:50:08,042 --> 00:50:09,042 David! 786 00:50:15,649 --> 00:50:17,344 No, no, no! No, no! 787 00:50:18,352 --> 00:50:19,820 Please, don't! Please, don't! 788 00:50:27,594 --> 00:50:29,892 Please, no! No! 789 00:51:04,531 --> 00:51:05,531 You found me. 790 00:51:06,934 --> 00:51:08,265 Did you ever doubt I would? 791 00:51:09,370 --> 00:51:12,897 Truthfully, the beanstalk that fell on me gave me pause. 792 00:51:16,210 --> 00:51:18,645 Snow, we're gonna be fine. Darkness never wins. 793 00:51:19,647 --> 00:51:21,638 It just fools you into thinking it does. 794 00:51:24,051 --> 00:51:25,541 I love you, Charming. 795 00:51:28,389 --> 00:51:29,754 I love you, Snow. 796 00:51:35,796 --> 00:51:36,796 Let's go. 797 00:51:41,135 --> 00:51:42,135 Mr. Gold? 798 00:51:44,471 --> 00:51:46,633 And where do you think you're going to, young man? 799 00:51:47,174 --> 00:51:48,614 Back room is off limits to customers. 800 00:51:48,776 --> 00:51:49,776 I'm not a customer. 801 00:51:51,045 --> 00:51:52,045 I'm your grandson. 802 00:51:52,980 --> 00:51:54,641 - Is that so? - Yep. 803 00:51:54,948 --> 00:51:56,708 You must've hit your head pretty badly. 804 00:51:56,984 --> 00:51:59,783 Now, if you don't mind, I got work to do, so please. 805 00:52:14,101 --> 00:52:16,433 You're awake. I know what magic looks like. 806 00:52:17,671 --> 00:52:19,105 What are you up to, Grandpa? 807 00:52:21,709 --> 00:52:24,110 Clever under any circumstances, aren't you, my boy? 808 00:52:25,312 --> 00:52:26,780 Why have you been pretending? 809 00:52:27,281 --> 00:52:30,216 Because, believe it or not, I didn't entirely trust my mother 810 00:52:30,384 --> 00:52:31,613 when she cast the curse. 811 00:52:32,019 --> 00:52:33,714 And, as usual, I was right not to. 812 00:52:35,623 --> 00:52:38,649 Our agreement wasn't to put me in this pathetic circumstance 813 00:52:38,826 --> 00:52:40,021 here without Belle. 814 00:52:41,562 --> 00:52:42,562 She betrayed me. 815 00:52:43,230 --> 00:52:44,230 Again. 816 00:52:44,965 --> 00:52:48,026 - What are you planning? - To find out her true intentions. 817 00:52:49,169 --> 00:52:51,103 She told me Belle was off to see the world... 818 00:52:52,339 --> 00:52:53,339 but I know better. 819 00:52:54,041 --> 00:52:56,738 She'd keep her here for leverage, just in case. 820 00:52:57,111 --> 00:52:58,909 Well, Belle's gonna have to wait. 821 00:52:59,346 --> 00:53:01,314 Everyone back in the Enchanted Forest is in danger 822 00:53:01,482 --> 00:53:04,213 because the Black Fairy made Emma stop believing. 823 00:53:04,485 --> 00:53:07,511 You got to help me save my family, our family. 824 00:53:08,055 --> 00:53:09,648 And then we can find Belle. 825 00:53:09,823 --> 00:53:11,484 I'm sorry, Henry, you're on your own. 826 00:53:12,025 --> 00:53:14,585 All I care about, right now, is Belle. 827 00:53:16,130 --> 00:53:17,130 Fine. 828 00:53:17,531 --> 00:53:18,691 But if you're not gonna help, 829 00:53:18,999 --> 00:53:21,161 at least let me take something that can help me. 830 00:53:21,401 --> 00:53:23,165 And what exactly did you have in mind? 831 00:53:24,404 --> 00:53:25,565 Actually... 832 00:53:26,907 --> 00:53:28,068 there's two things. 833 00:53:38,219 --> 00:53:39,219 So, uh... 834 00:53:39,787 --> 00:53:41,898 I'm not sure if any of you on the other side are listening, 835 00:53:41,922 --> 00:53:44,220 but if you are, I'm sorry. 836 00:53:44,859 --> 00:53:47,055 I tried my best to keep Emma from losing belief, 837 00:53:47,228 --> 00:53:48,753 but it wasn't good enough. 838 00:53:55,936 --> 00:53:58,405 But that doesn't mean I'm going down without a fight. 839 00:54:06,780 --> 00:54:08,942 If Emma's not around to take on the Black Fairy... 840 00:54:10,184 --> 00:54:11,184 then I will. 841 00:54:13,720 --> 00:54:14,949 He's going alone. 842 00:54:15,289 --> 00:54:17,314 But how could he win against her if Emma couldn't? 843 00:54:17,725 --> 00:54:18,725 He's a tough boy. 844 00:54:19,560 --> 00:54:21,119 Get that bean working now. 845 00:54:22,429 --> 00:54:24,898 I'm sorry, Regina, but even with our magic combined, 846 00:54:25,065 --> 00:54:26,294 it will still take time. 847 00:54:27,568 --> 00:54:28,568 We don't have time. 848 00:54:28,736 --> 00:54:30,447 It's on the outskirts of the forest and moving fast. 849 00:54:30,471 --> 00:54:31,802 The magic's almost here. 850 00:54:32,072 --> 00:54:33,301 "Almost"? 851 00:54:34,074 --> 00:54:36,008 I'm afraid that's a bit of an understatement. 852 00:54:36,677 --> 00:54:37,677 It is here. 853 00:54:38,278 --> 00:54:40,278 Let's round everyone up, get them to safety. 854 00:54:53,360 --> 00:54:54,953 What the hell are you doing? 855 00:54:56,130 --> 00:54:58,208 I'm going to hold it off as long as I can. 856 00:54:58,232 --> 00:54:59,358 You'll die! 857 00:54:59,800 --> 00:55:01,680 It'll give you a chance to get to the courtyard. 858 00:55:02,703 --> 00:55:04,262 Go to the center of the castle. 859 00:55:04,805 --> 00:55:07,137 You can survive long enough there to get the bean to work. 860 00:55:07,508 --> 00:55:08,703 You just need time. 861 00:55:09,309 --> 00:55:10,504 Let me give that to you. 862 00:55:11,545 --> 00:55:12,545 Regina. 863 00:55:16,250 --> 00:55:17,250 Go. 864 00:55:18,152 --> 00:55:19,517 He's my son, too. 865 00:55:21,488 --> 00:55:22,853 He needs at least one of us. 866 00:55:49,817 --> 00:55:51,080 Everyone, 867 00:55:51,285 --> 00:55:53,049 - to the center, quickly! - Close together! 868 00:57:09,630 --> 00:57:11,064 Not so fast. 869 00:57:12,633 --> 00:57:13,828 You came back. 870 00:57:14,668 --> 00:57:15,668 Yeah. I did, kid. 871 00:57:15,969 --> 00:57:17,835 Does that mean you... you remember? 872 00:57:18,005 --> 00:57:19,666 I found the book you left. 873 00:57:20,507 --> 00:57:22,236 I was about to take another job and... 874 00:57:22,843 --> 00:57:25,163 then I thought about this woman you wrote about, who was... 875 00:57:25,479 --> 00:57:28,608 a hero with a family and a Savior who never ran from a battle and... 876 00:57:28,949 --> 00:57:31,418 - You. - Well, I'm not sure that it's me, 877 00:57:31,652 --> 00:57:32,915 Henry, but, um... 878 00:57:34,989 --> 00:57:36,252 but it's who I want to be. 879 00:57:39,593 --> 00:57:43,086 So I don't remember all the crazy stuff you told me, but... 880 00:57:45,833 --> 00:57:47,130 I believe it. 881 00:58:03,684 --> 00:58:04,684 What happened? 882 00:58:10,024 --> 00:58:12,288 Emma. She's back! 883 00:58:43,757 --> 00:58:44,757 Belle? 884 00:58:56,703 --> 00:58:57,703 Belle? 885 00:58:58,072 --> 00:59:00,234 I don't want to leave! I don't want to leave! 886 00:59:00,507 --> 00:59:01,507 Please! 887 00:59:05,512 --> 00:59:06,536 Belle. 888 00:59:06,914 --> 00:59:08,075 How do you know my name? 889 00:59:09,216 --> 00:59:11,116 I can explain if you give me a chance. 890 00:59:11,752 --> 00:59:13,618 Just leave me alone, okay? I'm safe here. 891 00:59:13,787 --> 00:59:16,051 Belle, I know this is difficult to understand... 892 00:59:17,291 --> 00:59:18,291 but... 893 00:59:20,260 --> 00:59:21,284 you're not like this. 894 00:59:22,396 --> 00:59:23,955 The Black Fairy did this to you. 895 00:59:24,298 --> 00:59:25,298 Changed you. 896 00:59:28,102 --> 00:59:29,102 I promise you... 897 00:59:30,404 --> 00:59:31,633 the woman who did this... 898 00:59:33,640 --> 00:59:35,267 I am gonna make her pay. 899 00:59:43,517 --> 00:59:44,746 Madame Mayor, what's wrong? 900 00:59:44,985 --> 00:59:47,750 - Are you here to pick up your watch? - No, I'm not here for my watch. 901 00:59:48,589 --> 00:59:50,819 I'm here because Emma Swan is back. 902 00:59:52,092 --> 00:59:54,652 Uh... sorry. I don't understand. 903 00:59:55,462 --> 00:59:57,726 Are you all right? Do you need something? 904 00:59:58,532 --> 01:00:02,298 Indeed, I do. There's a Fairy wand in this shop. 905 01:00:02,970 --> 01:00:03,970 My Fairy wand. 906 01:00:04,672 --> 01:00:06,663 And I need it back now! 907 01:00:07,541 --> 01:00:08,541 A Fairy wand? 908 01:00:11,011 --> 01:00:13,776 Perhaps I should call my father. He'll know what to do. 909 01:00:16,116 --> 01:00:17,413 Drop it! Now. 910 01:00:19,319 --> 01:00:21,686 The last thing I need is Gold getting involved. 911 01:00:23,257 --> 01:00:24,747 Why did I do that? 912 01:00:25,359 --> 01:00:26,622 I didn't want to do that. 913 01:00:27,261 --> 01:00:30,094 Despite what your father thinks, I still have your heart. 914 01:00:30,564 --> 01:00:32,191 You have to do whatever I say. 915 01:00:32,967 --> 01:00:35,265 So start looking for that wand now. 916 01:00:39,707 --> 01:00:42,506 - What is that? - The runes that Henry scribbled. 917 01:00:42,843 --> 01:00:45,676 It's an ancient language long lost to time. 918 01:00:46,146 --> 01:00:47,705 I need the wand to translate it. 919 01:00:48,949 --> 01:00:51,646 It holds the key to winning the Final Battle. 920 01:00:52,386 --> 01:00:53,386 Is... 921 01:00:54,955 --> 01:00:57,322 this what you were looking for? 922 01:01:01,028 --> 01:01:02,028 Yes. 923 01:01:03,330 --> 01:01:04,695 Yes, it is. 924 01:01:06,600 --> 01:01:09,501 It's been centuries since I felt its power. 925 01:01:24,418 --> 01:01:25,613 Wonderful. 926 01:01:28,022 --> 01:01:29,683 Time to go to work, Gideon. 927 01:01:53,013 --> 01:01:54,013 Oh... 928 01:01:56,417 --> 01:01:58,044 Hello, Mr. Gold. 929 01:01:58,652 --> 01:02:01,087 I was just here to pick up my watch. 930 01:02:04,758 --> 01:02:05,884 No, you weren't. 931 01:02:06,460 --> 01:02:07,757 Mother. 932 01:02:12,199 --> 01:02:13,199 Of course. 933 01:02:14,702 --> 01:02:18,536 You know, I only separated you from Belle for your own good. 934 01:02:19,907 --> 01:02:20,907 She's my wife. 935 01:02:21,275 --> 01:02:22,299 And a terrible one. 936 01:02:22,476 --> 01:02:25,207 She would convince you to go against your dark instincts. 937 01:02:25,713 --> 01:02:27,044 I couldn't let that happen. 938 01:02:28,081 --> 01:02:30,072 But once the Final Battle is won, 939 01:02:30,250 --> 01:02:32,480 the curse on Belle and Gideon will be lifted, 940 01:02:32,686 --> 01:02:36,054 and I will have unchecked powers. 941 01:02:36,557 --> 01:02:39,083 Not even the laws of magic will apply. 942 01:02:40,594 --> 01:02:42,255 I can make them love you 943 01:02:42,463 --> 01:02:44,727 without you having to give up being the Dark One. 944 01:02:46,433 --> 01:02:47,433 Don't you realize? 945 01:02:48,569 --> 01:02:50,469 You can finally have it all. 946 01:02:52,172 --> 01:02:53,172 No. 947 01:02:53,807 --> 01:02:54,807 I can't. 948 01:02:56,143 --> 01:02:57,633 I won't trust you. 949 01:02:59,780 --> 01:03:01,020 All you care about is yourself. 950 01:03:01,248 --> 01:03:03,512 I care about you! Always have! 951 01:03:04,151 --> 01:03:06,176 And I worked tirelessly to reunite us! 952 01:03:06,620 --> 01:03:09,612 And now we can be a family again. 953 01:03:11,658 --> 01:03:13,956 And not just with Belle and Gideon. 954 01:03:16,330 --> 01:03:17,627 What do you mean by that? 955 01:03:19,533 --> 01:03:21,194 With my new powers... 956 01:03:22,002 --> 01:03:23,936 I can bring back the dead. 957 01:03:25,839 --> 01:03:26,965 Like Baelfire. 958 01:03:28,942 --> 01:03:30,842 Your first son that you lost. 959 01:03:32,746 --> 01:03:34,976 All your desires can be had. 960 01:03:40,020 --> 01:03:43,979 Your magic will really allow us to have it all? 961 01:03:50,231 --> 01:03:52,165 Without a doubt. 962 01:04:04,678 --> 01:04:06,203 Well, there's just one problem. 963 01:04:10,084 --> 01:04:11,813 All magic comes with a price. 964 01:04:18,225 --> 01:04:20,193 And I'm no longer willing to pay it. 965 01:04:22,062 --> 01:04:24,656 You will not be winning any battle. 966 01:04:25,532 --> 01:04:27,193 And you are gonna suffer 967 01:04:27,401 --> 01:04:30,496 for what you did to Belle and Gideon. 968 01:04:31,071 --> 01:04:33,802 You may think that you can stop me, 969 01:04:34,408 --> 01:04:36,672 but that doesn't mean the Final Battle is over. 970 01:04:37,044 --> 01:04:41,413 After all, I'm not the one who's going to kill the Savior. 971 01:04:41,949 --> 01:04:43,849 That's what I learned from the runes. 972 01:04:44,551 --> 01:04:47,213 Darkness can't snuff out the light. 973 01:04:48,088 --> 01:04:49,522 It's not strong enough. 974 01:04:50,424 --> 01:04:52,392 Only light can snuff out light. 975 01:04:54,295 --> 01:04:55,295 Gideon. 976 01:04:56,864 --> 01:04:58,127 You have his heart. 977 01:04:59,299 --> 01:05:00,299 Yes. 978 01:05:01,034 --> 01:05:02,900 And I commanded him to kill the Savior. 979 01:05:05,372 --> 01:05:07,739 Not even my death can stop that. 980 01:05:09,943 --> 01:05:12,571 In fact, I suspect it would ensure it. 981 01:05:16,583 --> 01:05:17,607 Well... 982 01:05:18,752 --> 01:05:20,277 there's only one way to find out. 983 01:06:02,596 --> 01:06:03,596 I remember. 984 01:06:09,837 --> 01:06:11,532 Just in time, Savior. 985 01:06:13,841 --> 01:06:15,468 Henry, go! 986 01:06:27,821 --> 01:06:28,845 Rumple? 987 01:06:31,525 --> 01:06:33,550 - Belle. - Yeah. 988 01:06:34,294 --> 01:06:35,819 I'm awake. The curse is broken. 989 01:06:37,998 --> 01:06:39,363 When I killed her. 990 01:06:42,002 --> 01:06:43,128 You killed your mother? 991 01:06:45,405 --> 01:06:46,405 Where's Gideon? 992 01:06:49,410 --> 01:06:52,243 I don't know. Still under her control. 993 01:06:53,547 --> 01:06:54,878 But I think I know who to ask. 994 01:06:55,516 --> 01:06:56,677 Henry. 995 01:06:57,584 --> 01:07:00,212 - Can you stop him? - I don't intend to stop him. 996 01:07:03,157 --> 01:07:04,522 I intend to save him. 997 01:07:08,896 --> 01:07:10,694 Gideon. You don't want to do this. 998 01:07:11,031 --> 01:07:12,031 You can't win. 999 01:07:12,232 --> 01:07:13,859 Maybe. But I also can't give up. 1000 01:07:17,104 --> 01:07:18,503 Henry! 1001 01:07:19,073 --> 01:07:20,598 Let's go, go! 1002 01:07:31,552 --> 01:07:33,520 - You did it. - Kinda. That won't hold very long. 1003 01:07:33,621 --> 01:07:34,452 It's okay. 1004 01:07:34,555 --> 01:07:36,333 The Black Fairy's got his heart. Gold's gonna get it. 1005 01:07:36,357 --> 01:07:37,437 Everything's gonna be fine. 1006 01:07:37,524 --> 01:07:39,891 I appreciate your optimism, kid, but we gotta go. 1007 01:07:45,699 --> 01:07:48,691 - You think his heart's down here? - I know my mother. 1008 01:07:49,136 --> 01:07:50,570 This is where she'd hide it. 1009 01:07:51,271 --> 01:07:52,898 Ir I find it... 1010 01:07:53,474 --> 01:07:54,794 Belle, you all right? 1011 01:07:54,875 --> 01:07:56,309 My ankle, I think it's twisted. 1012 01:07:56,577 --> 01:07:58,568 - Well, let me fix it. - No, no! Just go ahead. 1013 01:07:58,746 --> 01:08:01,443 We're racing against the clock. I'll only slow you down. 1014 01:08:01,715 --> 01:08:04,082 Go. Save Emma! Save our son! 1015 01:08:08,055 --> 01:08:10,285 - Can you see him? - We lost him. 1016 01:08:10,657 --> 01:08:11,886 But he won't be far behind. 1017 01:08:12,059 --> 01:08:14,118 I'm so sorry that I ever doubted you. 1018 01:08:14,461 --> 01:08:15,895 I know, it's okay. It was the curse. 1019 01:08:16,063 --> 01:08:18,395 - I'm just happy it's broken. - We are too. 1020 01:08:20,634 --> 01:08:21,726 Mom, Dad. 1021 01:08:28,776 --> 01:08:31,507 - Some honeymoon huh? - We'll get there, we'll get there. 1022 01:08:32,246 --> 01:08:33,246 Okay. 1023 01:08:52,699 --> 01:08:54,497 She left him with one last command. 1024 01:08:55,869 --> 01:08:56,869 Kill you, 1025 01:08:57,204 --> 01:08:58,204 no matter what. 1026 01:08:59,506 --> 01:09:01,372 - Well, then we'll kill him. - No. 1027 01:09:01,809 --> 01:09:02,970 It's a trap. 1028 01:09:03,210 --> 01:09:06,976 If Gideon kills Emma, then light will be destroyed. 1029 01:09:07,181 --> 01:09:10,207 And if Emma kills him, then she'll darken herself 1030 01:09:10,484 --> 01:09:11,844 and light will be destroyed anyway. 1031 01:09:12,186 --> 01:09:13,266 You don't have to kill him. 1032 01:09:13,387 --> 01:09:15,287 Just hold him off until Gold gets his heart. 1033 01:09:15,789 --> 01:09:17,314 No, there's no holding him off. 1034 01:09:18,225 --> 01:09:19,225 But she is right. 1035 01:09:21,395 --> 01:09:24,194 It's a trap, and it's perfect. No matter what, darkness wins. 1036 01:09:24,798 --> 01:09:26,732 I'm not telling you to give up. You can't. 1037 01:09:27,301 --> 01:09:30,498 Emma, you of all people should know there's always a third way. 1038 01:09:39,647 --> 01:09:41,843 Remember when you first came to Storybrooke? 1039 01:09:42,349 --> 01:09:43,646 We hated each other. 1040 01:09:43,884 --> 01:09:45,409 - Regina. - No, it's true. 1041 01:09:45,986 --> 01:09:48,546 I was Henry's mother, but you said you were. 1042 01:09:49,023 --> 01:09:50,023 And we fought. 1043 01:09:51,258 --> 01:09:53,022 Boy, did we ever fight. 1044 01:09:55,696 --> 01:09:57,687 But you found a third way. 1045 01:09:59,166 --> 01:10:00,327 We were both his mother. 1046 01:10:02,770 --> 01:10:05,432 Earlier today, I saw my evil half... 1047 01:10:07,875 --> 01:10:08,875 be selfless. 1048 01:10:10,578 --> 01:10:13,411 She saved us all. I never saw that coming. 1049 01:10:15,015 --> 01:10:17,575 Just like however you're going to get out of this... 1050 01:10:18,385 --> 01:10:19,409 you haven't seen yet. 1051 01:10:21,288 --> 01:10:22,288 But you will. 1052 01:10:23,557 --> 01:10:25,457 Sounds like you're talking about hope. 1053 01:10:26,026 --> 01:10:28,552 Something you taught me all those years ago when... 1054 01:10:30,164 --> 01:10:31,393 you didn't give up on me. 1055 01:10:32,366 --> 01:10:33,424 What should I do? 1056 01:10:34,768 --> 01:10:36,293 You'll know when the time comes. 1057 01:10:39,273 --> 01:10:41,298 I'm afraid that time has indeed come. 1058 01:10:42,543 --> 01:10:44,102 - Son of a bitch! - Dad, stop! 1059 01:10:44,778 --> 01:10:45,939 I got this. 1060 01:10:51,952 --> 01:10:52,952 Let her go. 1061 01:11:12,239 --> 01:11:13,679 There's your heart, Gideon. 1062 01:11:15,142 --> 01:11:17,076 Now let's save you. Let's stop you. 1063 01:11:18,345 --> 01:11:20,109 But why would you stop him? 1064 01:11:21,815 --> 01:11:23,408 Now, remember what Mother said. 1065 01:11:23,584 --> 01:11:26,645 "With the death of the Savior, you can have it all." 1066 01:11:27,788 --> 01:11:29,517 You're nothing but a devil on my shoulder. 1067 01:11:29,824 --> 01:11:31,519 Doesn't mean to say I'm wrong, dearie. 1068 01:11:32,259 --> 01:11:35,695 This is our last chance to finally get everything. 1069 01:11:36,497 --> 01:11:38,226 Love and power. 1070 01:11:39,300 --> 01:11:41,632 All you have to do now is put the heart down... 1071 01:11:42,803 --> 01:11:45,534 and let our boy finish his mission. 1072 01:11:49,510 --> 01:11:50,510 No. 1073 01:11:52,112 --> 01:11:53,602 I won't betray my family. 1074 01:11:55,282 --> 01:11:56,545 I will do the right thing. 1075 01:11:58,986 --> 01:12:01,045 I was destined to become the Savior. 1076 01:12:01,956 --> 01:12:04,118 And now you're fated to change magic! 1077 01:12:05,159 --> 01:12:07,457 In this new world, we will make the rules. 1078 01:12:07,962 --> 01:12:10,158 Belle wants to see the world. Well, go on. 1079 01:12:10,564 --> 01:12:14,023 Spend 100 years seeing it, then 100 years wrecking it. 1080 01:12:17,672 --> 01:12:18,672 No. 1081 01:12:20,341 --> 01:12:24,300 It won't be real! 1082 01:12:27,414 --> 01:12:28,414 Gideon, stop. 1083 01:12:29,383 --> 01:12:31,044 Do not kill Emma Swan. 1084 01:12:37,291 --> 01:12:40,090 Did you really think it was gonna be that easy? 1085 01:12:40,694 --> 01:12:43,561 This is the Black Fairy's spell we're talking about here! 1086 01:12:44,899 --> 01:12:48,199 You may want to do the right thing, but as we all know... 1087 01:12:50,404 --> 01:12:52,839 we can't always get what we want. 1088 01:12:53,374 --> 01:12:54,535 Now, can we? 1089 01:13:09,924 --> 01:13:11,255 No one's going to save you. 1090 01:13:19,967 --> 01:13:21,935 No one needs to save me. I'm the Savior! 1091 01:13:25,940 --> 01:13:27,408 I'm fighting for the people I love. 1092 01:13:31,445 --> 01:13:33,436 Ultimately, I am a hero. 1093 01:13:33,747 --> 01:13:35,215 I am hope. I am light! 1094 01:13:36,550 --> 01:13:39,110 And light cannot destroy darkness. It can only create more light. 1095 01:13:39,453 --> 01:13:40,921 I will not kill innocents! 1096 01:13:41,989 --> 01:13:44,583 I will do what all saviors must! I will give hope. 1097 01:13:51,765 --> 01:13:53,392 No matter what the cost. 1098 01:13:58,105 --> 01:13:59,105 No! 1099 01:14:09,850 --> 01:14:11,409 I'm sorry, Emma. 1100 01:14:13,621 --> 01:14:15,646 I was hoping you'd save us both. 1101 01:14:53,327 --> 01:14:54,527 I failed you, Belle. 1102 01:14:56,697 --> 01:14:57,697 I failed our family. 1103 01:15:00,734 --> 01:15:01,963 I made the right choice. 1104 01:15:04,738 --> 01:15:05,899 It just didn't work out. 1105 01:15:14,181 --> 01:15:15,181 Hey. 1106 01:15:32,166 --> 01:15:33,166 I love you. 1107 01:15:42,877 --> 01:15:44,367 I love you too. 1108 01:15:46,680 --> 01:15:48,045 I love you too! 1109 01:16:26,787 --> 01:16:28,152 Is that... 1110 01:16:29,223 --> 01:16:30,520 It's Gideon. 1111 01:16:37,965 --> 01:16:39,091 A fresh start. 1112 01:16:40,668 --> 01:16:41,760 A happy ending. 1113 01:16:43,137 --> 01:16:44,137 No. 1114 01:16:45,439 --> 01:16:47,134 A happy beginning. 1115 01:17:11,298 --> 01:17:12,595 Henry! 1116 01:17:16,303 --> 01:17:17,828 I think this belongs to you. 1117 01:17:27,615 --> 01:17:29,695 "When Good and Evil both did the right thing", 1118 01:17:29,850 --> 01:17:30,850 "faith was restored." 1119 01:17:31,986 --> 01:17:33,681 "The final battle was won." 1120 01:17:38,692 --> 01:17:39,692 That's it. 1121 01:17:40,294 --> 01:17:42,319 That's all? No "The End"? 1122 01:17:43,731 --> 01:17:45,028 - No. - 'Course not. 1123 01:17:45,666 --> 01:17:46,997 Because this isn't the end. 1124 01:17:47,868 --> 01:17:51,031 I mean, maybe of this book, but it isn't the "end" end. 1125 01:17:51,905 --> 01:17:52,905 So... 1126 01:17:53,507 --> 01:17:54,507 what now? 1127 01:17:55,042 --> 01:17:56,042 Now? 1128 01:17:57,144 --> 01:17:58,634 Now we get to see what's next. 1129 01:17:59,980 --> 01:18:02,381 Believing in even the possibility of a happy ending 1130 01:18:02,650 --> 01:18:03,650 is a powerful thing, 1131 01:18:03,818 --> 01:18:05,298 but living with that kind of belief... 1132 01:18:06,086 --> 01:18:08,020 that's the most powerful thing of all. 1133 01:18:08,889 --> 01:18:09,889 That's hope. 1134 01:18:11,158 --> 01:18:15,425 So you asked, "What now?" Now, we get to keep going on. 1135 01:18:17,064 --> 01:18:18,862 We get to keep doing what we love... 1136 01:18:20,401 --> 01:18:21,630 with the people we love. 1137 01:18:23,370 --> 01:18:25,202 An ending isn't happiness. 1138 01:18:27,541 --> 01:18:28,736 Being together is. 1139 01:22:16,804 --> 01:22:18,397 "Ready for a new adventure?" 1140 01:25:01,101 --> 01:25:02,728 Uh, hello? 1141 01:25:02,903 --> 01:25:04,962 Hi, are you Henry Mills? 1142 01:25:08,142 --> 01:25:09,142 Yeah. 1143 01:25:10,277 --> 01:25:11,642 Yeah. Who are you? 1144 01:25:11,912 --> 01:25:13,141 My name's Lucy. 1145 01:25:13,314 --> 01:25:14,475 I'm your daughter. 1146 01:25:16,350 --> 01:25:17,749 I don't have a daughter. 1147 01:25:17,952 --> 01:25:19,818 Yeah, you do. Now, come on. 1148 01:25:20,254 --> 01:25:21,346 Your family needs you.