1
00:00:00,230 --> 00:00:02,590
Previously on
"Once Upon a Time"
2
00:00:02,590 --> 00:00:04,730
What must I do
to enact this curse?
3
00:00:04,730 --> 00:00:08,200
You need to sacrifice the heart
of the thing you love most.
4
00:00:08,200 --> 00:00:09,009
I'm sorry.
5
00:00:09,010 --> 00:00:10,210
Aah!
6
00:00:10,211 --> 00:00:11,311
[Emma] This isn't fair
to Killian.
7
00:00:11,312 --> 00:00:12,812
Gold tricked him.
I'm getting him back.
8
00:00:12,813 --> 00:00:13,813
You're going to Hell?
9
00:00:13,814 --> 00:00:14,984
The Underworld.
10
00:00:14,982 --> 00:00:17,682
Hook, I will find you.
11
00:00:17,685 --> 00:00:20,510
I will always find you.
12
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
[birds chirping]
13
00:00:40,041 --> 00:00:42,371
- Hey, Emma.
- [Emma gasps]
14
00:00:42,376 --> 00:00:44,006
Neal?
15
00:00:44,011 --> 00:00:46,240
Yeah.
16
00:00:46,247 --> 00:00:48,047
It's really great
to see you.
17
00:00:48,049 --> 00:00:49,519
Where are we?
Am I dreaming?
18
00:00:49,517 --> 00:00:51,517
No.
19
00:00:51,519 --> 00:00:53,149
If this were a dream, there'd
be, like, talking doughnuts
20
00:00:53,154 --> 00:00:54,924
or something weird
like that.
21
00:00:54,922 --> 00:00:56,092
[vehicle door opens]
22
00:01:00,594 --> 00:01:05,064
Think of this as a long-distance
call from an old friend.
23
00:01:05,066 --> 00:01:07,896
It's really you.
24
00:01:07,902 --> 00:01:10,572
How's our son?
25
00:01:10,571 --> 00:01:14,441
Great. He...
26
00:01:14,442 --> 00:01:17,242
misses his dad.
27
00:01:17,244 --> 00:01:18,270
He's growing up.
28
00:01:18,279 --> 00:01:21,849
- I bet.
- [Emma laughs]
29
00:01:21,849 --> 00:01:24,219
Is this the Underworld?
30
00:01:24,218 --> 00:01:27,088
I was on my way
to the Underworld.
31
00:01:27,088 --> 00:01:29,450
Yeah, I know
that's where you're headed.
32
00:01:29,450 --> 00:01:31,086
That's kind of why
I'm here.
33
00:01:31,092 --> 00:01:32,722
Don't go, Emma.
34
00:01:32,726 --> 00:01:37,096
Once you get there, it is not
an easy place to get out of.
35
00:01:37,098 --> 00:01:38,758
I know you're trying
to save Hook.
36
00:01:38,766 --> 00:01:41,226
But trust me
on this.
37
00:01:41,235 --> 00:01:43,295
This won't end
the way you think it will.
38
00:01:43,304 --> 00:01:44,744
I would have
come after you, too.
39
00:01:44,740 --> 00:01:47,138
I didn't know
I could do this.
40
00:01:47,141 --> 00:01:48,711
You couldn't have.
41
00:01:48,710 --> 00:01:51,179
I'm not there.
I'm not in limbo.
42
00:01:52,446 --> 00:01:54,206
Does that mean...
43
00:01:54,215 --> 00:01:56,415
that Hook is there?
44
00:01:56,417 --> 00:01:57,447
I can get him?
45
00:01:57,451 --> 00:01:59,381
Yeah, he's there.
46
00:01:59,386 --> 00:02:02,146
Then help me.
47
00:02:02,156 --> 00:02:03,756
I can split my heart
and give it to him.
48
00:02:03,757 --> 00:02:05,617
It could work.
49
00:02:05,626 --> 00:02:08,456
The Underworld's for people
with unfinished business,
50
00:02:08,462 --> 00:02:10,562
and that isn't me.
51
00:02:10,564 --> 00:02:12,564
That's why
I'm not there.
52
00:02:14,468 --> 00:02:15,728
Where are you?
53
00:02:15,736 --> 00:02:17,866
Someplace.
54
00:02:19,607 --> 00:02:22,507
Someplace
where I'm happy.
55
00:02:22,510 --> 00:02:26,280
I only came here
because I care about you, Emma.
56
00:02:26,280 --> 00:02:29,080
Stop what you're doing
before it's too late.
57
00:02:29,083 --> 00:02:31,223
I can't.
58
00:02:32,653 --> 00:02:35,123
I figured.
59
00:02:35,122 --> 00:02:36,862
But I had to try.
60
00:02:38,659 --> 00:02:40,589
[breathes sharply] Neal.
61
00:02:42,363 --> 00:02:44,633
I love you, Emma.
62
00:02:44,632 --> 00:02:46,172
I always have,
and I always will.
63
00:02:48,802 --> 00:02:50,172
Neal?
[whooshing]
64
00:02:50,171 --> 00:02:51,371
Aah!
[whooshing]
65
00:02:51,372 --> 00:02:53,342
- [Emma breaths heavily]
- [Mary Margaret] Emma?!
66
00:02:53,340 --> 00:02:55,540
- Are you okay?
- Yeah, you passed out.
67
00:02:55,543 --> 00:02:57,443
Yeah. I'm fine.
68
00:02:57,444 --> 00:03:00,484
Good.
Because we're here.
69
00:03:00,481 --> 00:03:03,551
♪♪
70
00:03:04,050 --> 00:03:11,050
Once Upon a Time S05E12
"Souls of the Departed"
71
00:03:11,050 --> 00:03:14,050
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
72
00:03:14,361 --> 00:03:16,190
[wind howling]
73
00:03:16,197 --> 00:03:19,257
♪♪
74
00:03:26,250 --> 00:03:29,250
[howling continues]
75
00:03:29,250 --> 00:03:32,250
[eerie voices in the wind]
76
00:03:36,684 --> 00:03:38,724
I don't think
we're in Maine anymore.
77
00:03:39,720 --> 00:03:42,720
[scary frightful music]
78
00:03:49,697 --> 00:03:53,097
How is this possible?
79
00:03:53,100 --> 00:03:57,030
How does the Underworld
look like Storybrooke?
80
00:03:57,037 --> 00:03:59,437
Your questions
are pointless.
81
00:03:59,440 --> 00:04:02,740
All that matters is, all these
people in this Underworld
82
00:04:02,743 --> 00:04:06,613
are dead and trapped because
they have unfinished business.
83
00:04:06,614 --> 00:04:08,584
[engine revs]
84
00:04:10,217 --> 00:04:12,347
- Cruella.
- That's right.
85
00:04:12,353 --> 00:04:15,180
And she's here
because of you.
86
00:04:15,189 --> 00:04:18,759
And I imagine there are many
here because of all of us.
87
00:04:18,759 --> 00:04:21,259
Let's not lollygag.
88
00:04:21,262 --> 00:04:23,290
Split up.
We'll cover more ground.
89
00:04:23,297 --> 00:04:25,597
Agreed.
90
00:04:25,599 --> 00:04:28,969
The sooner we get out of here,
the better.
91
00:04:28,969 --> 00:04:31,960
[paint can ball clattering]
92
00:04:37,211 --> 00:04:40,611
- Greetings, my subjects.
- [woman] Your Majesty.
93
00:04:40,614 --> 00:04:43,554
[breathes deeply] Happy birthday,
my Queen.
94
00:04:43,550 --> 00:04:45,050
[scoffs]
95
00:04:47,121 --> 00:04:49,291
[gasps]
96
00:04:50,490 --> 00:04:52,490
[crow cowing]
97
00:04:52,490 --> 00:04:54,495
[slurping]
98
00:04:54,495 --> 00:04:56,155
Blueberry.
99
00:04:56,163 --> 00:04:57,833
Not bad.
100
00:04:57,831 --> 00:04:59,901
But I prefer apple.
101
00:04:59,900 --> 00:05:01,600
[breathing shakily]
102
00:05:01,602 --> 00:05:06,002
Luckily for you,
I'm not here for the pie.
103
00:05:06,006 --> 00:05:09,406
The present I want,
none of you have.
104
00:05:09,410 --> 00:05:13,610
But you will get it
for me...
105
00:05:13,614 --> 00:05:15,840
Snow White's heart
on a plate.
106
00:05:15,849 --> 00:05:19,279
I know
she's been here.
107
00:05:19,286 --> 00:05:21,816
And if someone
doesn't start talking...
108
00:05:21,822 --> 00:05:25,592
[man] Wait.
109
00:05:25,592 --> 00:05:29,092
I think
I can help you.
110
00:05:29,096 --> 00:05:30,956
[chuckles]
111
00:05:30,964 --> 00:05:33,460
I can tell you
where Snow White is.
112
00:05:33,467 --> 00:05:35,797
Then tell me.
113
00:05:35,803 --> 00:05:39,473
I want something
in return.
114
00:05:39,473 --> 00:05:41,973
How's this for
a deal?
115
00:05:41,975 --> 00:05:45,375
Tell me, and I'll kill you
quickly instead of slowly.
116
00:05:45,379 --> 00:05:46,649
[whoosh]
117
00:05:46,647 --> 00:05:47,877
[gasps]
118
00:05:47,881 --> 00:05:50,381
Tell me
where that wretched girl is.
119
00:05:50,384 --> 00:05:51,724
[Snow White] Behind you.
120
00:05:51,724 --> 00:05:53,720
[swords shimmer]
121
00:05:53,787 --> 00:05:57,317
I'm right here, Regina, and I
won't let you hurt anyone else.
122
00:05:57,324 --> 00:05:59,150
I wouldn't do that
if I were you.
123
00:05:59,159 --> 00:06:00,659
[David] We've got you
surrounded.
124
00:06:00,661 --> 00:06:01,961
So, what do you say?
125
00:06:01,962 --> 00:06:04,302
Shall we end
this ridiculous conflict?
126
00:06:07,668 --> 00:06:10,068
[blows]
127
00:06:10,070 --> 00:06:12,970
You're lucky
it's my birthday
128
00:06:12,973 --> 00:06:15,973
and I'm feeling
benevolent.
129
00:06:15,976 --> 00:06:18,136
[indistinct conversations]
130
00:06:19,680 --> 00:06:23,010
Is this really the way
you want to spend today?
131
00:06:23,010 --> 00:06:24,347
Perhaps it's time
for a change.
132
00:06:24,351 --> 00:06:26,580
Perhaps it's time
to give up...
133
00:06:26,580 --> 00:06:28,516
on revenge
and move on.
134
00:06:28,522 --> 00:06:30,922
I will never give up.
135
00:06:30,924 --> 00:06:32,994
Not until
Snow White's heart
136
00:06:32,993 --> 00:06:36,090
is in one
of these boxes. [sighs]
137
00:06:36,090 --> 00:06:39,057
I know you loved Daniel,
138
00:06:39,066 --> 00:06:41,866
but if anyone is to blame,
it's your mother.
139
00:06:41,869 --> 00:06:43,399
She ripped out
his heart
140
00:06:43,404 --> 00:06:45,030
so you would become
the merciless queen
141
00:06:45,038 --> 00:06:47,238
that she always wanted.
142
00:06:47,241 --> 00:06:49,100
Don't let her win.
143
00:06:49,109 --> 00:06:51,179
Don't let her
control you.
144
00:06:54,681 --> 00:06:59,581
Mother does not
control me.
145
00:06:59,586 --> 00:07:02,416
I banished her to Wonderland,
remember?
146
00:07:02,423 --> 00:07:06,093
Until you give up
this quest for vengeance,
147
00:07:06,093 --> 00:07:09,833
Cora will always
have a hold on you.
148
00:07:13,467 --> 00:07:15,897
♪♪
149
00:07:15,903 --> 00:07:18,573
Your Majesty.
150
00:07:18,572 --> 00:07:19,772
She's here.
151
00:07:23,470 --> 00:07:26,007
Thank you for bringing me
this information.
152
00:07:28,148 --> 00:07:31,878
Now tell me...
how's my daughter?
153
00:07:39,226 --> 00:07:42,186
♪♪
154
00:07:44,331 --> 00:07:47,131
[door bells jingle]
155
00:07:55,943 --> 00:07:58,443
[inhales, exhales deeply]
156
00:07:58,445 --> 00:08:00,945
[breathes deeply]
157
00:08:00,948 --> 00:08:02,948
Is that...
I know you.
158
00:08:02,950 --> 00:08:05,080
Aren't you Snow White?
159
00:08:05,085 --> 00:08:06,515
[gasps]
160
00:08:06,520 --> 00:08:08,280
Can you imagine?
161
00:08:08,288 --> 00:08:09,988
Uh, well,
what can I get you?
162
00:08:09,990 --> 00:08:11,820
Do you like gingerbread
or children?
163
00:08:11,825 --> 00:08:13,325
Kidding.
164
00:08:13,327 --> 00:08:15,757
But the... the gingerbread's
actually not bad.
165
00:08:15,762 --> 00:08:17,332
I'm looking for a friend.
166
00:08:17,331 --> 00:08:18,790
He would have gotten here
recently.
167
00:08:18,799 --> 00:08:20,869
Uh, dark hair,
a hook for a hand.
168
00:08:20,868 --> 00:08:22,698
[gasps] Captain Hook.
169
00:08:22,703 --> 00:08:25,003
- You know him?
- No, no.
170
00:08:25,005 --> 00:08:28,205
But your description's
pretty complete.
171
00:08:28,208 --> 00:08:31,038
[door bells jingle]
[Mary Margaret sighs]
172
00:08:31,044 --> 00:08:32,544
David.
173
00:08:32,546 --> 00:08:34,506
You changed. What happened?
Is everything okay?
174
00:08:34,515 --> 00:08:35,605
Everything's fine.
175
00:08:35,616 --> 00:08:36,540
Good, because I'm not.
176
00:08:36,540 --> 00:08:38,550
This place
is creeping me out.
177
00:08:38,550 --> 00:08:40,550
[gentle moaning]
178
00:08:41,388 --> 00:08:43,688
Mm.
179
00:08:43,690 --> 00:08:45,190
[chuckles]
180
00:08:45,192 --> 00:08:46,692
Mm.
181
00:08:46,693 --> 00:08:49,793
I see
why my brother likes you.
182
00:08:49,796 --> 00:08:51,526
James.
183
00:08:51,532 --> 00:08:52,902
Indeed.
184
00:08:52,900 --> 00:08:55,000
So, Snow White's
in town.
185
00:08:55,000 --> 00:08:58,302
I'm guessing that means
my brother is, too.
186
00:08:58,305 --> 00:09:00,405
All right.
187
00:09:00,407 --> 00:09:04,100
When you see ol' Dave, tell him
there's a new sheriff in town.
188
00:09:04,110 --> 00:09:05,081
Mm.
189
00:09:10,817 --> 00:09:12,747
[door bells jingle]
190
00:09:12,753 --> 00:09:14,523
[door closes]
191
00:09:14,521 --> 00:09:16,420
Was that...
my brother?
192
00:09:16,420 --> 00:09:18,750
Yeah.
[door opens, door bells jingle]
193
00:09:18,759 --> 00:09:21,659
Mom. Dad.
194
00:09:21,662 --> 00:09:22,992
You find anything?
195
00:09:22,996 --> 00:09:24,526
[door closes]
Uh...
196
00:09:24,531 --> 00:09:26,361
there's no sign of him
at the park or the town hall.
197
00:09:26,366 --> 00:09:28,026
This is hopeless.
198
00:09:28,035 --> 00:09:29,425
We don't even know
if Hook's here.
199
00:09:29,436 --> 00:09:32,166
What if he has
no unfinished business?
200
00:09:32,172 --> 00:09:33,772
He died a Dark One,
Miss Swan.
201
00:09:33,774 --> 00:09:35,100
Trust me, he's here.
202
00:09:35,108 --> 00:09:38,238
Look, I'm finished
being a team player.
203
00:09:38,245 --> 00:09:43,005
If you want things done,
let me do them my way.
204
00:09:43,016 --> 00:09:45,116
I may have something down here
that can help us.
205
00:09:47,850 --> 00:09:49,856
[door shuts]
206
00:09:49,856 --> 00:09:50,956
Henry.
207
00:09:50,958 --> 00:09:52,558
No luck yet, Mom?
208
00:09:52,559 --> 00:09:53,559
Not yet.
209
00:09:53,560 --> 00:09:55,060
What's that?
210
00:09:55,062 --> 00:09:57,102
I was
just checking the rooms.
211
00:09:59,566 --> 00:10:01,596
Room eight.
212
00:10:01,602 --> 00:10:02,802
That was your dad's.
213
00:10:02,803 --> 00:10:04,203
You're looking for him?
214
00:10:04,204 --> 00:10:07,300
I wanted to let him know
I was okay.
215
00:10:07,307 --> 00:10:09,237
He knows, kid.
He knows.
216
00:10:09,242 --> 00:10:10,442
How can you be sure?
217
00:10:10,444 --> 00:10:14,214
I just am.
218
00:10:14,214 --> 00:10:16,954
[voice breaking] He's in
a better place, I promise.
219
00:10:19,419 --> 00:10:21,889
[Robin Hood] It's uncanny.
220
00:10:21,888 --> 00:10:24,158
It's so similar,
yet so... off.
221
00:10:24,157 --> 00:10:27,057
Well, when I conjured
Storybrooke,
222
00:10:27,060 --> 00:10:29,420
it was
with the Dark Curse.
223
00:10:29,429 --> 00:10:32,229
Whoever created
that curse,
224
00:10:32,232 --> 00:10:34,602
looks like this is where
they got their inspiration.
225
00:10:34,601 --> 00:10:36,071
Or vice versa.
226
00:10:38,438 --> 00:10:40,138
What is it?
What's wrong?
227
00:10:41,608 --> 00:10:42,968
You.
228
00:10:42,976 --> 00:10:44,576
You've been following us.
229
00:10:44,578 --> 00:10:46,678
Why?
230
00:10:46,680 --> 00:10:48,580
Someone wants
to see you.
231
00:10:51,618 --> 00:10:54,818
I hate
her pasty complexion...
232
00:10:54,821 --> 00:10:58,191
her insufferable
sincerity...
233
00:10:58,191 --> 00:11:02,661
and her puny army
of sweaty little child-beasts.
234
00:11:02,663 --> 00:11:06,060
I believe
they're dwarfs.
235
00:11:06,060 --> 00:11:09,466
I don't care what they are.
They're disgusting.
236
00:11:09,469 --> 00:11:11,639
And I asked to be alone,
Daddy.
237
00:11:11,638 --> 00:11:13,538
So if you've come here
to talk about Mother again,
238
00:11:13,540 --> 00:11:14,610
I'm not interested.
239
00:11:16,610 --> 00:11:19,610
I just want
this birthday to be over.
240
00:11:19,610 --> 00:11:21,810
[footsteps departing]
241
00:11:21,848 --> 00:11:24,218
Mirror,
Mirror on the wall,
242
00:11:24,217 --> 00:11:26,717
we must do something
about my daughter.
243
00:11:26,720 --> 00:11:28,980
How can I be
of service?
244
00:11:28,989 --> 00:11:30,919
I need you to summon...
245
00:11:33,326 --> 00:11:34,556
her.
246
00:11:34,561 --> 00:11:36,990
I'm sorry. No.
247
00:11:36,997 --> 00:11:38,320
I don't have a death wish.
248
00:11:38,320 --> 00:11:41,960
If you care for my daughter
at all, you will do what I ask.
249
00:11:41,968 --> 00:11:46,098
As you wish.
250
00:11:47,474 --> 00:11:49,374
Oh.
251
00:11:49,376 --> 00:11:50,836
Hello, Henry.
252
00:11:50,844 --> 00:11:54,884
Cora, are aware
of what day it is?
253
00:11:54,881 --> 00:11:57,651
Of course. I'm well aware
it's our daughter's birthday.
254
00:11:57,651 --> 00:11:59,381
Let me guess...
She's wasting it
255
00:11:59,386 --> 00:12:01,716
tormenting herself
over Snow White.
256
00:12:01,722 --> 00:12:03,750
You have to talk to her.
257
00:12:03,757 --> 00:12:06,157
She listens to you.
258
00:12:06,159 --> 00:12:08,080
Tell her
to let go of this feud.
259
00:12:08,080 --> 00:12:09,755
She doesn't need
to let it go.
260
00:12:09,763 --> 00:12:12,233
She needs to finish it.
261
00:12:12,232 --> 00:12:13,702
If Regina
won't be happy
262
00:12:13,700 --> 00:12:15,230
until she crushes
Snow White's heart,
263
00:12:15,235 --> 00:12:17,895
then we must help her
do just that.
264
00:12:17,904 --> 00:12:19,944
This was a terrible idea.
265
00:12:19,940 --> 00:12:22,240
[whoosh]
266
00:12:22,242 --> 00:12:24,712
Where do you think
you're going?
267
00:12:24,711 --> 00:12:26,170
To talk to Snow White.
268
00:12:26,179 --> 00:12:27,949
Goodbye, Cora.
269
00:12:27,948 --> 00:12:30,948
I don't need your help.
270
00:12:33,453 --> 00:12:35,753
No.
271
00:12:35,756 --> 00:12:37,486
But Regina does.
272
00:12:41,480 --> 00:12:43,480
[sloshing sound]
273
00:12:47,970 --> 00:12:50,971
[squelching]
274
00:12:50,971 --> 00:12:54,641
[Regina] Mother.
275
00:12:54,641 --> 00:12:56,041
You're here.
276
00:12:56,042 --> 00:12:57,070
Yes.
277
00:12:57,077 --> 00:12:59,137
I had hoped
you were okay.
278
00:12:59,146 --> 00:13:02,446
I know, darling.
279
00:13:04,820 --> 00:13:06,820
[muffled sighing]
280
00:13:06,820 --> 00:13:09,050
I know.
281
00:13:10,557 --> 00:13:13,157
[chuckles]
282
00:13:15,262 --> 00:13:18,590
But I do have
unfinished business.
283
00:13:18,598 --> 00:13:21,128
And that would be you.
284
00:13:21,134 --> 00:13:23,434
You don't have
to worry about me.
285
00:13:23,436 --> 00:13:26,596
I'll always worry
about you.
286
00:13:26,606 --> 00:13:29,036
I want you to
be happy.
287
00:13:31,244 --> 00:13:34,840
Then help me find Hook
and get out of here.
288
00:13:34,848 --> 00:13:36,748
It's too dangerous.
289
00:13:36,750 --> 00:13:38,910
You need
to leave... now.
290
00:13:38,919 --> 00:13:42,589
I promised my friends
I would help.
291
00:13:42,589 --> 00:13:43,989
Your friends.
292
00:13:43,990 --> 00:13:45,090
Your family.
293
00:13:45,091 --> 00:13:47,791
They're
what's holding you back.
294
00:13:47,794 --> 00:13:51,134
Sweetheart, you must do
what's best for you.
295
00:13:51,131 --> 00:13:53,461
I am.
296
00:13:53,466 --> 00:13:55,366
No, you're not.
297
00:13:55,368 --> 00:13:58,798
And if you won't,
I'll see to it that you do.
298
00:13:58,805 --> 00:14:00,505
It wasn't easy,
299
00:14:00,507 --> 00:14:03,207
but I've arranged for a boat
to take you home.
300
00:14:03,210 --> 00:14:04,940
It departs in one hour.
301
00:14:04,945 --> 00:14:09,145
Take Henry, take your thief,
and go before it's too late.
302
00:14:09,149 --> 00:14:11,119
Mother...
303
00:14:11,117 --> 00:14:12,817
I can't.
304
00:14:12,819 --> 00:14:14,489
You must.
305
00:14:14,487 --> 00:14:18,717
I know it's hard to...
to put aside all suspicion
306
00:14:18,725 --> 00:14:22,485
after how I raised you,
but, Regina...
307
00:14:22,495 --> 00:14:26,125
do you remember
the last thing I said to you
308
00:14:26,132 --> 00:14:27,702
before I died?
309
00:14:30,971 --> 00:14:33,501
That I would have been
enough.
310
00:14:33,506 --> 00:14:36,036
You would have been.
311
00:14:36,042 --> 00:14:39,982
It just took me too long
to realize it.
312
00:14:39,980 --> 00:14:42,210
Don't make
the same mistake.
313
00:14:42,215 --> 00:14:43,205
Go.
314
00:14:43,216 --> 00:14:46,076
What would happened
if I stayed?
315
00:14:46,086 --> 00:14:51,916
Sometimes a mother has to do
what's best for her child,
316
00:14:51,925 --> 00:14:54,055
even if
it's reprehensible.
317
00:14:54,060 --> 00:14:55,920
Are you
threatening me?
318
00:14:55,929 --> 00:14:56,999
Oh, no.
319
00:14:56,997 --> 00:14:59,327
No, of course not.
I never.
320
00:14:59,332 --> 00:15:02,132
But there's something
I have to show you.
321
00:15:06,907 --> 00:15:09,167
[whooshing]
322
00:15:09,167 --> 00:15:12,160
[fire crackling]
323
00:15:19,552 --> 00:15:21,180
[gasps]
324
00:15:21,187 --> 00:15:22,217
Mother...
325
00:15:22,222 --> 00:15:24,162
where are we?
326
00:15:25,926 --> 00:15:27,286
What are you doing?
327
00:15:27,294 --> 00:15:29,120
[whoosh]
[man screams]
328
00:15:29,129 --> 00:15:31,759
Showing you your fate if you
don't return to Storybrooke.
329
00:15:31,765 --> 00:15:34,725
[screaming]
330
00:15:34,734 --> 00:15:36,004
[whoosh]
331
00:15:40,907 --> 00:15:42,237
You...
332
00:15:42,242 --> 00:15:43,712
You killed him.
333
00:15:46,046 --> 00:15:49,306
"Killed" is, um,
a relative term down here.
334
00:15:49,316 --> 00:15:51,546
This Underworld...
335
00:15:51,551 --> 00:15:54,151
most can only leave it
in two ways...
336
00:15:54,154 --> 00:15:56,824
to a better place
or a worse one.
337
00:15:56,823 --> 00:16:01,563
But you, my sweet daughter,
have another option.
338
00:16:01,561 --> 00:16:03,931
However, not for long.
339
00:16:03,930 --> 00:16:06,900
Go home,
or there will be a cost.
340
00:16:06,900 --> 00:16:10,670
Someone will suffer.
341
00:16:12,005 --> 00:16:13,265
Who?
342
00:16:13,273 --> 00:16:14,800
Your father.
343
00:16:14,808 --> 00:16:16,908
[breathes sharply]
344
00:16:25,652 --> 00:16:28,192
♪♪
345
00:16:31,424 --> 00:16:33,264
[door opens]
[door bells jingle]
346
00:16:53,513 --> 00:16:55,683
The Underworld?
347
00:16:55,682 --> 00:16:57,452
I'll only be gone
for a day.
348
00:16:57,450 --> 00:16:58,980
Just long enough
to retrieve Hook.
349
00:16:58,985 --> 00:17:01,515
I... I don't understand.
Why you?
350
00:17:01,521 --> 00:17:04,850
Because, Belle,
I'm the only who's been there.
351
00:17:04,858 --> 00:17:07,628
Plus, my blood
can summon the ferry.
352
00:17:07,627 --> 00:17:10,827
[sighs]
353
00:17:10,830 --> 00:17:13,290
Just come back
to me.
354
00:17:13,299 --> 00:17:15,229
I always do.
355
00:17:30,250 --> 00:17:32,720
♪♪
356
00:17:51,871 --> 00:17:54,571
[boy] Looking for
something?
357
00:18:01,548 --> 00:18:04,248
Peter Pan.
358
00:18:04,250 --> 00:18:06,680
I certainly wasn't looking
for you.
359
00:18:06,686 --> 00:18:09,416
Oh, come on, son.
Don't be like that.
360
00:18:09,422 --> 00:18:12,192
Aren't you glad to see
your dear old father?
361
00:18:12,192 --> 00:18:15,120
Just because you, uh,
sired me,
362
00:18:15,128 --> 00:18:17,258
that doesn't make you
my father.
363
00:18:17,263 --> 00:18:19,433
Step aside.
364
00:18:21,234 --> 00:18:24,774
Keep looking
for as long as you like.
365
00:18:24,771 --> 00:18:27,871
But down here,
this is my shop.
366
00:18:27,874 --> 00:18:31,144
And you won't find anything
unless I want you to.
367
00:18:31,144 --> 00:18:32,970
Be careful
with your threats.
368
00:18:32,979 --> 00:18:35,309
Or what?
You'll kill me again?
369
00:18:35,315 --> 00:18:38,615
Maybe it's time to put
the past behind us.
370
00:18:38,618 --> 00:18:40,988
This is what you're
looking for, right?
371
00:18:44,491 --> 00:18:46,391
Go on.
372
00:18:46,392 --> 00:18:48,120
Take it.
373
00:18:48,128 --> 00:18:50,158
How generous.
374
00:18:50,163 --> 00:18:52,233
How many strings
are attached?
375
00:18:52,232 --> 00:18:53,632
No strings.
376
00:18:53,633 --> 00:18:56,733
Rumple, I meant
what I said before I died.
377
00:18:56,736 --> 00:18:58,836
I... I do want to
start over.
378
00:18:58,838 --> 00:19:01,068
Never gonna happen.
379
00:19:01,074 --> 00:19:03,174
I sent you here
for a reason.
380
00:19:03,176 --> 00:19:05,676
I miss the world above...
The tastes, the smells.
381
00:19:05,678 --> 00:19:06,678
Sorry.
382
00:19:06,679 --> 00:19:09,279
You can't go back.
383
00:19:09,282 --> 00:19:11,182
Not unless I trade places
with a living soul.
384
00:19:11,184 --> 00:19:13,954
And those people
you came down with...
385
00:19:13,953 --> 00:19:15,823
they are not
your friends.
386
00:19:15,822 --> 00:19:18,292
And
they are living...
387
00:19:18,291 --> 00:19:20,920
for now.
388
00:19:20,927 --> 00:19:25,457
Maybe one of them
doesn't make the trip back,
389
00:19:25,465 --> 00:19:27,625
but your dear
old dad does.
390
00:19:27,634 --> 00:19:29,204
Not interested.
391
00:19:29,202 --> 00:19:32,172
Not yet.
392
00:19:32,172 --> 00:19:33,430
But...
393
00:19:33,439 --> 00:19:35,839
this one's on the house
for today.
394
00:19:35,842 --> 00:19:39,042
A gesture of goodwill...
395
00:19:39,045 --> 00:19:41,075
from a father
to his son.
396
00:19:50,456 --> 00:19:51,650
[Mary Margaret] She'll really
do that?
397
00:19:51,650 --> 00:19:54,688
She'll throw your father,
her husband, into the fire?
398
00:19:54,694 --> 00:19:56,494
Of course she will.
399
00:19:56,496 --> 00:19:59,496
She thinks she's giving me
my best chance.
400
00:19:59,499 --> 00:20:01,469
I can't let my father suffer
because of me.
401
00:20:01,467 --> 00:20:04,167
- Regina, it's all right.
- No, it's not.
402
00:20:04,170 --> 00:20:07,240
He's here
because I killed him.
403
00:20:07,240 --> 00:20:08,700
The only way I've been able
to deal with that
404
00:20:08,708 --> 00:20:10,508
is by imaging he went
to a better place, but...
405
00:20:10,510 --> 00:20:11,710
he didn't.
406
00:20:11,711 --> 00:20:13,170
[sighs]
407
00:20:13,179 --> 00:20:14,749
Maybe I should get on
that boat.
408
00:20:14,747 --> 00:20:16,180
Yes, you should.
409
00:20:16,180 --> 00:20:17,675
[David] Absolutely not.
410
00:20:17,684 --> 00:20:19,654
We're not leaving
until we find Hook together.
411
00:20:19,652 --> 00:20:21,080
It's dangerous here.
412
00:20:21,080 --> 00:20:23,887
Which is why we're
not leaving you alone.
413
00:20:23,890 --> 00:20:26,890
Perhaps I can cut through
this little family squabble.
414
00:20:26,893 --> 00:20:28,193
What the hell is that?
415
00:20:28,194 --> 00:20:32,364
This is the way
to find your deceased pirate.
416
00:20:32,365 --> 00:20:36,095
The Ale of Seonaidh
from the land of DunBroch.
417
00:20:36,102 --> 00:20:37,530
That's a mouthful.
418
00:20:37,537 --> 00:20:39,437
It lets you communicate
with the dead.
419
00:20:39,439 --> 00:20:41,839
Pour this
over Hook's grave,
420
00:20:41,841 --> 00:20:45,070
and we can stop guessing
where he is and simply ask him.
421
00:20:45,078 --> 00:20:47,038
You're saying Hook has a grave
here in the Underworld?
422
00:20:47,046 --> 00:20:49,046
Everyone down here
has a grave.
423
00:20:49,048 --> 00:20:52,018
You'll find the cemetery
right where you remember it.
424
00:20:52,018 --> 00:20:54,048
Well, if this works, we could find
Hook before the boat leaves.
425
00:20:54,053 --> 00:20:55,353
We could all get
out of here together.
426
00:20:55,355 --> 00:20:57,355
A fine idea.
I suggest you all get moving.
427
00:20:57,357 --> 00:20:58,917
[Emma] No way.
428
00:20:58,925 --> 00:21:00,355
You're coming with us.
429
00:21:00,360 --> 00:21:04,290
You can do this part
on your own.
430
00:21:04,297 --> 00:21:06,097
There's a boat
that's leaving soon.
431
00:21:06,099 --> 00:21:08,369
You want to find Hook?
Fine.
432
00:21:08,368 --> 00:21:12,298
But I have no interest
in exploring this world further.
433
00:21:12,305 --> 00:21:13,635
You can meet me there.
434
00:21:13,640 --> 00:21:15,940
But that's
entirely up to you.
435
00:21:15,942 --> 00:21:17,370
Emma.
436
00:21:17,377 --> 00:21:18,737
There's no time
to argue.
437
00:21:18,745 --> 00:21:20,705
If there's even a chance
that will work,
438
00:21:20,713 --> 00:21:23,283
we have to risk it.
439
00:21:23,283 --> 00:21:25,683
♪♪
440
00:21:29,122 --> 00:21:30,792
I got your message.
441
00:21:30,790 --> 00:21:32,290
Are you alone?
442
00:21:32,292 --> 00:21:35,062
Alone and unarmed,
as promised.
443
00:21:35,061 --> 00:21:36,920
Well, I'm alone, but
I don't go anywhere unarmed.
444
00:21:36,920 --> 00:21:37,899
Sorry.
445
00:21:37,897 --> 00:21:42,467
I'm here because I care
about my daughter.
446
00:21:42,468 --> 00:21:46,798
And if the war continues,
it will destroy the kingdom,
447
00:21:46,806 --> 00:21:50,636
but more importantly,
her soul.
448
00:21:52,412 --> 00:21:53,570
[man] Snow White.
449
00:21:53,579 --> 00:21:54,649
[gasps]
450
00:21:55,848 --> 00:21:56,808
[whoosh]
Aah!
451
00:21:56,816 --> 00:21:58,446
[squelching]
[heart beating]
452
00:21:58,451 --> 00:22:00,181
[breathes sharply]
453
00:22:00,186 --> 00:22:02,146
You see?
454
00:22:02,155 --> 00:22:05,415
The only way
to truly achieve peace
455
00:22:05,425 --> 00:22:07,155
is through war.
456
00:22:07,160 --> 00:22:08,990
Cora.
457
00:22:08,995 --> 00:22:11,355
How...
How are you here?
458
00:22:11,364 --> 00:22:14,034
Why, because of you,
Henry dear.
459
00:22:14,033 --> 00:22:16,533
You played with magic
you didn't understand.
460
00:22:16,536 --> 00:22:19,496
And I never let
a good mistake go to waste.
461
00:22:19,505 --> 00:22:21,765
Please, I beg you.
462
00:22:21,774 --> 00:22:22,870
Don't do this.
463
00:22:22,870 --> 00:22:24,805
Now...
464
00:22:24,811 --> 00:22:26,941
forget this ever
happened
465
00:22:26,946 --> 00:22:29,906
and go enjoy
your last few hours.
466
00:22:33,720 --> 00:22:35,220
Come along, Henry.
467
00:22:35,221 --> 00:22:37,791
Regina needs
her birthday present.
468
00:22:40,226 --> 00:22:42,926
♪♪
469
00:22:54,474 --> 00:22:55,574
[Emma] All right.
470
00:22:55,575 --> 00:22:57,705
Let's do this.
471
00:23:05,818 --> 00:23:08,048
You okay?
472
00:23:08,054 --> 00:23:10,224
I just hope he is.
473
00:23:26,439 --> 00:23:27,739
Killian.
474
00:23:27,740 --> 00:23:29,040
Killian, we're here
to help you.
475
00:23:29,041 --> 00:23:30,471
We just can't find you.
Where are you?
476
00:23:32,712 --> 00:23:35,580
Emma...
477
00:23:35,580 --> 00:23:37,382
the spell's not steady.
He can't hear you.
478
00:23:37,383 --> 00:23:39,283
Just tell us
where you are.
479
00:23:40,686 --> 00:23:41,686
Something's happening.
480
00:23:41,687 --> 00:23:43,587
It's not holding.
481
00:23:43,589 --> 00:23:44,959
Talk to us.
482
00:23:44,957 --> 00:23:46,757
Talk to me.
483
00:23:46,757 --> 00:23:48,628
[eerie ghostly sound]
484
00:23:48,628 --> 00:23:50,688
Killian!
485
00:23:55,630 --> 00:23:57,160
He doesn't know we came
for him. We...
486
00:23:57,160 --> 00:23:58,870
He doesn't know we're here.
He doesn't know that I care.
487
00:23:58,870 --> 00:24:01,342
Yes, he does.
And, Emma, we will find him.
488
00:24:01,340 --> 00:24:02,770
Will we?
489
00:24:02,775 --> 00:24:04,235
Did you not just
see that?
490
00:24:04,243 --> 00:24:07,413
He's in pain.
He's suffering.
491
00:24:07,413 --> 00:24:08,813
And look at this place.
[wind howling]
492
00:24:08,815 --> 00:24:11,445
We have half an hour.
[wind howling]
493
00:24:11,451 --> 00:24:14,380
[breathes deeply] You have
half an hour.
494
00:24:14,387 --> 00:24:16,217
Cora has a boat
coming.
495
00:24:16,222 --> 00:24:17,892
You have to take it,
or we might all be stuck here.
496
00:24:17,890 --> 00:24:19,550
If she can arrange a way out,
so can we...
497
00:24:19,559 --> 00:24:20,829
after we find Hook.
498
00:24:20,827 --> 00:24:24,157
We are not giving up
on you.
499
00:24:25,731 --> 00:24:28,560
Regina.
500
00:24:28,568 --> 00:24:30,798
They're staying,
but you should go.
501
00:24:30,803 --> 00:24:32,930
- No. I... I...
- Take Robin and Henry...
502
00:24:32,939 --> 00:24:35,309
because
if you don't,
503
00:24:35,308 --> 00:24:36,768
whatever your father
is going to face...
504
00:24:36,776 --> 00:24:38,936
It probably looks
a lot like what...
505
00:24:38,945 --> 00:24:40,430
Hook is facing.
506
00:24:41,681 --> 00:24:43,640
So, it's settled.
507
00:24:43,649 --> 00:24:45,419
Get them out
of here.
508
00:24:45,418 --> 00:24:46,978
Get yourself out
of here.
509
00:24:50,423 --> 00:24:52,323
[lute playing]
510
00:24:56,929 --> 00:24:59,999
[bells jingling]
511
00:24:59,999 --> 00:25:02,099
Make a wish!
Make a wish!
512
00:25:02,101 --> 00:25:04,771
[bells jingling]
513
00:25:04,770 --> 00:25:05,870
[blows]
514
00:25:05,872 --> 00:25:07,442
What did you wish?
515
00:25:07,440 --> 00:25:10,200
That you were amusing,
Jester.
516
00:25:10,209 --> 00:25:11,879
And
it didn't come true.
517
00:25:11,878 --> 00:25:13,078
[whoosh]
518
00:25:13,078 --> 00:25:15,070
[bells jingle]
[body thuds]
519
00:25:15,070 --> 00:25:17,070
[music stops]
520
00:25:18,117 --> 00:25:20,347
Let's wind this up.
521
00:25:20,353 --> 00:25:23,153
I've had enough revelry.
522
00:25:23,155 --> 00:25:27,115
[Cora] Oh,
don't go yet.
523
00:25:29,495 --> 00:25:30,725
Mother.
524
00:25:30,730 --> 00:25:33,390
How did you get
out of Wonderland?
525
00:25:33,399 --> 00:25:35,999
Where's Daddy?
526
00:25:36,002 --> 00:25:38,472
Did you do something?
527
00:25:38,471 --> 00:25:41,571
Oh, I lost track of him
hours ago
528
00:25:41,574 --> 00:25:43,244
when I had him
wrap...
529
00:25:43,242 --> 00:25:44,812
this.
530
00:25:44,810 --> 00:25:47,240
Happy birthday, darling.
531
00:25:47,246 --> 00:25:49,676
I don't want anything
from you.
532
00:25:49,682 --> 00:25:52,182
Oh, you'll want this.
533
00:25:52,184 --> 00:25:54,354
I did what no one else
could do, Regina.
534
00:25:54,353 --> 00:25:57,223
I've brought you
your revenge.
535
00:25:57,223 --> 00:25:58,893
[heart beating]
536
00:25:58,891 --> 00:26:00,891
Snow White's
beating heart.
537
00:26:00,893 --> 00:26:02,720
- Really?
- Crush it,
538
00:26:02,728 --> 00:26:06,198
and she dies
at last.
539
00:26:06,198 --> 00:26:09,598
You don't believe me.
540
00:26:09,602 --> 00:26:11,502
Let me show you.
541
00:26:11,504 --> 00:26:14,144
Bring the
Magic Mirror.
542
00:26:21,013 --> 00:26:23,253
[laughs evilly]
543
00:26:26,552 --> 00:26:28,622
Show us Snow White.
544
00:26:28,621 --> 00:26:30,821
[laughter]
545
00:26:32,358 --> 00:26:34,928
To my stepmother!
546
00:26:34,927 --> 00:26:36,627
[laughter continues]
547
00:26:36,629 --> 00:26:41,029
May she spend the rest of
her birthdays searching for me.
548
00:26:41,033 --> 00:26:42,033
To the Queen!
[mugs clatter]
549
00:26:42,034 --> 00:26:43,034
[all at once] To the Queen!
[mugs clatter]
550
00:26:43,035 --> 00:26:46,095
[laughter]
551
00:26:46,105 --> 00:26:47,935
[squishing]
552
00:26:47,940 --> 00:26:50,170
[breathing heavily]
553
00:26:51,611 --> 00:26:53,241
Snow.
554
00:26:53,245 --> 00:26:55,145
[gasping]
555
00:26:56,315 --> 00:26:57,975
[squishing]
556
00:27:01,821 --> 00:27:04,051
[breathing heavily]
557
00:27:06,993 --> 00:27:09,393
[laughter]
558
00:27:14,100 --> 00:27:16,000
[heart beating]
559
00:27:16,969 --> 00:27:19,039
[groans]
560
00:27:22,340 --> 00:27:24,442
[Cora] Someone switched
the hearts.
561
00:27:24,443 --> 00:27:26,683
[breathes deeply]
562
00:27:26,680 --> 00:27:28,349
Who?
563
00:27:30,282 --> 00:27:33,420
[door shuts, sound echoes]
564
00:27:37,757 --> 00:27:41,257
You gave Snow White
her heart back.
565
00:27:41,260 --> 00:27:42,860
I had to
for your own good.
566
00:27:42,862 --> 00:27:44,862
How could you say
that?
567
00:27:44,864 --> 00:27:48,060
She'd be dead right now,
and all this would be over.
568
00:27:48,060 --> 00:27:51,137
Don't you want me
to be happy?
569
00:27:51,137 --> 00:27:53,437
Of course,
but not like this.
570
00:27:53,439 --> 00:27:56,209
If you crush her heart, you
could be dark forever, Regina.
571
00:27:56,208 --> 00:27:58,938
You'll be just like her...
Your mother.
572
00:27:58,944 --> 00:28:00,470
That's what she wants.
573
00:28:00,479 --> 00:28:03,309
Please.
Please, Regina.
574
00:28:03,315 --> 00:28:05,780
Please, you have to listen
to me. You can be happy.
575
00:28:05,780 --> 00:28:07,275
Killing Snow White
576
00:28:07,286 --> 00:28:10,986
is the only way
I will ever be happy.
577
00:28:10,990 --> 00:28:12,790
I'm sorry
you think that.
578
00:28:12,792 --> 00:28:16,120
You betrayed me,
Daddy.
579
00:28:16,128 --> 00:28:17,898
And you know
what that means.
580
00:28:17,897 --> 00:28:19,297
Do what you will,
dear.
581
00:28:19,298 --> 00:28:22,668
It matters not,
because Snow White lives.
582
00:28:22,668 --> 00:28:26,068
And now so does
your chance at redemption.
583
00:28:26,072 --> 00:28:28,542
Whatever happens to me
was worth it.
584
00:28:28,541 --> 00:28:32,870
This box is as empty
as your pursuit.
585
00:28:32,878 --> 00:28:36,148
I pray it stays
that way.
586
00:28:36,148 --> 00:28:37,548
It won't.
587
00:28:37,550 --> 00:28:39,750
Until Snow White
dies,
588
00:28:39,752 --> 00:28:42,980
I will never be
what you want...
589
00:28:42,988 --> 00:28:45,688
let along
what I want.
590
00:28:45,691 --> 00:28:50,991
And this box was made
to hold something precious.
591
00:28:55,201 --> 00:28:58,271
And that's exactly
what's it's going to do.
592
00:28:58,270 --> 00:29:00,100
[whoosh]
[breathes sharply]
593
00:29:00,106 --> 00:29:03,866
Don't worry, Daddy.
594
00:29:03,876 --> 00:29:05,406
You're safe in here.
595
00:29:05,411 --> 00:29:07,411
I just can't let you
stop me.
596
00:29:07,413 --> 00:29:09,740
But I would never do anything
to hurt you.
597
00:29:09,749 --> 00:29:11,749
[thin voice] Regina, please.
598
00:29:11,751 --> 00:29:13,051
Don't.
599
00:29:13,052 --> 00:29:14,520
No!
600
00:29:14,520 --> 00:29:17,520
[latch clicks]
601
00:29:21,360 --> 00:29:23,990
♪♪
602
00:29:37,376 --> 00:29:39,206
[Henry] Regina.
603
00:29:39,211 --> 00:29:41,211
[breathes shakily]
604
00:29:41,213 --> 00:29:43,313
Daddy.
605
00:29:43,315 --> 00:29:45,145
I'm so sorry.
606
00:29:45,151 --> 00:29:47,151
[crying] I'm so sorry.
607
00:29:47,153 --> 00:29:49,153
- [Regina sobs]
- It's okay, dear. It's okay.
608
00:29:49,155 --> 00:29:51,985
It's okay.
It's okay.
609
00:29:51,991 --> 00:29:54,961
Is it?
610
00:29:54,960 --> 00:29:56,420
Am I really forgiven?
611
00:29:56,428 --> 00:29:57,728
Of course.
612
00:29:57,730 --> 00:29:59,390
I love you
no matter what.
613
00:29:59,398 --> 00:30:02,128
That's
what fathers do.
614
00:30:02,134 --> 00:30:04,774
I'm not sure they do.
615
00:30:04,770 --> 00:30:08,570
I think
you're very special.
616
00:30:11,443 --> 00:30:14,183
I don't understand
how you can be so good.
617
00:30:14,180 --> 00:30:15,780
Oh, I'm not perfect.
618
00:30:15,781 --> 00:30:18,181
I have many regrets.
619
00:30:18,184 --> 00:30:21,854
I don't even know which one
is keeping me in this place.
620
00:30:21,854 --> 00:30:24,294
Well, it doesn't matter.
621
00:30:24,290 --> 00:30:26,850
Your suffering
will not get any worse.
622
00:30:26,859 --> 00:30:28,129
I'm going to see to it.
623
00:30:28,127 --> 00:30:30,657
No, Regina.
624
00:30:30,663 --> 00:30:32,533
That's I came
to tell you.
625
00:30:32,531 --> 00:30:35,801
Your mother is using me
to get you to leave.
626
00:30:35,801 --> 00:30:37,801
But I want you
to stay.
627
00:30:37,803 --> 00:30:39,773
You've got a job
to do...
628
00:30:39,772 --> 00:30:42,172
helping Snow White,
your friends.
629
00:30:42,174 --> 00:30:44,474
They need you.
They need your strength.
630
00:30:44,476 --> 00:30:49,446
You finally put
vengeance aside to be a hero.
631
00:30:49,448 --> 00:30:52,378
I'm not gonna stand
in the way of that.
632
00:30:52,384 --> 00:30:56,124
But Mother's going to
send you someplace worse.
633
00:30:56,121 --> 00:30:59,850
I... I... I can't cause you
pain again.
634
00:30:59,859 --> 00:31:01,329
Mother made
her decision.
635
00:31:01,327 --> 00:31:03,627
We both know
we can't change her mind.
636
00:31:03,629 --> 00:31:06,659
But she's given you
a way out.
637
00:31:06,665 --> 00:31:08,665
Both of us.
638
00:31:08,667 --> 00:31:11,567
When you tore
my heart out,
639
00:31:11,570 --> 00:31:13,130
it was driven
by the worst motives.
640
00:31:13,138 --> 00:31:17,308
But if you stay,
you spread hope.
641
00:31:17,309 --> 00:31:20,039
That's the best thing
anyone can do.
642
00:31:20,045 --> 00:31:25,015
Let your old man
see you doing the right thing.
643
00:31:25,017 --> 00:31:29,717
Then I truly will not
have died in vain.
644
00:31:40,500 --> 00:31:43,931
[Cora] Where's your father
run off to?
645
00:31:43,936 --> 00:31:45,396
I still owe him
a thank you
646
00:31:45,404 --> 00:31:47,244
for spoiling
your birthday surprise.
647
00:31:49,208 --> 00:31:51,908
I've already dealt
with him.
648
00:31:56,115 --> 00:31:59,575
Say hello to Daddy.
649
00:31:59,585 --> 00:32:01,015
[Cora gasps]
650
00:32:01,020 --> 00:32:03,020
Oh!
651
00:32:03,022 --> 00:32:04,962
You've impressed me,
sweetheart.
652
00:32:07,927 --> 00:32:09,587
You know...
653
00:32:09,595 --> 00:32:13,095
Daddy may have been wrong
to ruin my revenge,
654
00:32:13,098 --> 00:32:14,728
but he was right
about you.
655
00:32:14,733 --> 00:32:16,203
When are you going to get it
in that thick head
656
00:32:16,201 --> 00:32:18,771
that I do everything
for you?
657
00:32:18,771 --> 00:32:21,300
Especially the things
you can't do...
658
00:32:21,307 --> 00:32:22,937
like Snow's heart.
659
00:32:22,942 --> 00:32:24,970
How long have you
been trying to get it?
660
00:32:24,977 --> 00:32:26,577
Because it only took me
a day.
661
00:32:26,578 --> 00:32:29,648
And it only took you an hour
to lose it.
662
00:32:29,648 --> 00:32:31,918
When I get
my revenge,
663
00:32:31,917 --> 00:32:36,117
it will be my victory.
664
00:32:36,121 --> 00:32:38,321
You won't be around
to steal it away.
665
00:32:38,324 --> 00:32:40,794
You don't have the power
to push me back to Wonderland.
666
00:32:40,793 --> 00:32:42,663
I don't need it.
667
00:32:42,661 --> 00:32:45,961
There's someone who'd be happy
to lend a hand.
668
00:32:45,965 --> 00:32:48,125
Hello again, Cora.
669
00:32:48,133 --> 00:32:49,560
Ready for your trip?
670
00:32:49,568 --> 00:32:50,828
Aah!
[hands whooshing]
671
00:32:50,828 --> 00:32:52,338
[hands whooshing]
672
00:32:52,338 --> 00:32:53,338
Don't do this!
673
00:32:53,339 --> 00:32:54,969
It's done.
674
00:32:54,974 --> 00:32:56,274
I've already cast a spell
675
00:32:56,275 --> 00:32:58,405
to seal this portal
once you're through.
676
00:32:58,410 --> 00:33:00,440
Not even I
can reopen it.
677
00:33:00,446 --> 00:33:02,906
And you'll be
out of my life forever.
678
00:33:02,915 --> 00:33:04,075
Without me, you'll fail.
679
00:33:04,083 --> 00:33:05,683
And even worse,
you'll be alone.
680
00:33:05,684 --> 00:33:07,184
Better alone
than with you.
681
00:33:07,186 --> 00:33:09,116
You think
you're better alone?
682
00:33:09,121 --> 00:33:10,251
Let's see
how you really feel.
683
00:33:12,024 --> 00:33:13,024
[gasps]
684
00:33:13,025 --> 00:33:14,785
Oh!
685
00:33:14,793 --> 00:33:16,793
No!
[squelching sound]
686
00:33:16,795 --> 00:33:18,755
Daddy!
[squelching sound]
687
00:33:19,531 --> 00:33:21,431
Oh!
688
00:33:21,433 --> 00:33:24,003
[grunts]
689
00:33:25,838 --> 00:33:26,868
[Magic Mirror] Well...
690
00:33:26,872 --> 00:33:28,572
you always have me.
691
00:33:31,310 --> 00:33:33,740
♪♪
692
00:33:43,222 --> 00:33:44,722
Let him go, Mother.
693
00:33:44,723 --> 00:33:47,293
You should be
on that boat.
694
00:33:47,292 --> 00:33:49,520
I can't turn my back
on those I love.
695
00:33:49,528 --> 00:33:53,128
I know that seems
like the right choice,
696
00:33:53,132 --> 00:33:55,632
but life
doesn't work that way.
697
00:33:55,634 --> 00:33:58,230
I implore you,
leave this place.
698
00:33:58,230 --> 00:34:00,137
No, Regina.
Stay here.
699
00:34:00,139 --> 00:34:02,100
Help your friends.
She's trying to bait you.
700
00:34:02,100 --> 00:34:05,137
I didn't come back
just to help my friends.
701
00:34:05,144 --> 00:34:06,714
I came back
to help everyone.
702
00:34:06,712 --> 00:34:09,482
That's not possible.
703
00:34:09,481 --> 00:34:10,881
You have to trust me.
704
00:34:10,883 --> 00:34:12,410
Let him go.
705
00:34:12,418 --> 00:34:15,018
Oh, please listen to reason.
Listen to me.
706
00:34:15,020 --> 00:34:18,850
Either way, my time
in the Underworld is done.
707
00:34:18,857 --> 00:34:19,887
Yours can be, too.
708
00:34:19,892 --> 00:34:21,262
Just do what I say.
709
00:34:21,260 --> 00:34:22,330
Henry, stand back.
710
00:34:23,090 --> 00:34:25,595
Please don't force my hand.
I don't want to do this.
711
00:34:25,597 --> 00:34:27,557
Then don't.
712
00:34:27,566 --> 00:34:29,766
I'm sorry.
713
00:34:29,768 --> 00:34:30,668
[whoosh]
No!
714
00:34:39,278 --> 00:34:40,908
One day,
you'll understand.
715
00:34:42,514 --> 00:34:44,754
Daddy!
716
00:34:44,750 --> 00:34:47,020
[crying] I'm so sorry.
717
00:34:47,020 --> 00:34:50,020
[flames whoosh]
718
00:34:50,289 --> 00:34:51,349
Daddy?
719
00:34:51,356 --> 00:34:52,856
Stop.
Stay there.
720
00:34:52,858 --> 00:34:54,288
I'm okay.
721
00:34:59,898 --> 00:35:02,428
What's happening?
722
00:35:02,434 --> 00:35:04,104
I don't know.
723
00:35:06,638 --> 00:35:08,738
There's...
724
00:35:08,740 --> 00:35:10,970
something down here.
725
00:35:10,976 --> 00:35:12,836
[birds chirping]
726
00:35:15,581 --> 00:35:17,781
It's so...
727
00:35:17,783 --> 00:35:20,383
It's beautiful.
728
00:35:20,385 --> 00:35:23,615
It's where I belong.
729
00:35:31,430 --> 00:35:35,600
I know what my unfinished
business was now.
730
00:35:35,601 --> 00:35:36,931
It was you.
731
00:35:36,935 --> 00:35:38,835
Me?
732
00:35:38,837 --> 00:35:41,397
For so long,
I let your mother
733
00:35:41,406 --> 00:35:44,976
get in the way
of who you really are.
734
00:35:44,977 --> 00:35:47,337
It was the biggest regret
of my life.
735
00:35:47,346 --> 00:35:49,906
But now...
736
00:35:49,915 --> 00:35:52,445
you're free of her.
737
00:35:52,451 --> 00:35:56,091
And I've never been
more proud.
738
00:35:56,090 --> 00:35:58,048
- [Regina sobs]
- [Henry] Hi.
739
00:36:00,259 --> 00:36:02,429
Is that...
740
00:36:02,427 --> 00:36:04,957
- This is your grandson...
- [Henry exhales]
741
00:36:04,963 --> 00:36:06,163
Henry.
742
00:36:06,163 --> 00:36:08,630
[laughs, sniffles]
743
00:36:08,634 --> 00:36:11,034
Thank you, Grandpa...
744
00:36:11,036 --> 00:36:14,696
for believing in her
like I do.
745
00:36:14,706 --> 00:36:18,206
Thank you, Henry...
746
00:36:18,210 --> 00:36:20,110
for being there
when I couldn't.
747
00:36:23,882 --> 00:36:26,052
You take good care
of her.
748
00:36:30,222 --> 00:36:31,692
It's time for me to go.
749
00:36:31,690 --> 00:36:33,820
Daddy, no.
750
00:36:33,825 --> 00:36:36,955
I love you, Regina.
751
00:36:36,962 --> 00:36:39,862
Never forget...
752
00:36:39,865 --> 00:36:41,625
who you really are.
753
00:36:41,633 --> 00:36:44,273
Okay.
754
00:36:44,273 --> 00:36:47,330
[birds chirping]
755
00:36:47,339 --> 00:36:50,109
♪♪
756
00:37:12,397 --> 00:37:14,997
♪♪
757
00:37:19,605 --> 00:37:21,095
Tell me
your father's okay.
758
00:37:21,106 --> 00:37:22,666
He's better than okay.
759
00:37:22,674 --> 00:37:24,574
He's in
a better place now.
760
00:37:24,576 --> 00:37:26,736
Wait.
That means everyone here...
761
00:37:26,745 --> 00:37:27,935
Can be saved.
762
00:37:27,946 --> 00:37:31,446
Every soul in this town
has unfinished business.
763
00:37:31,450 --> 00:37:35,380
And chances are, for a lot
of them, we're that business.
764
00:37:35,387 --> 00:37:36,887
You've all deluded
yourself
765
00:37:36,888 --> 00:37:39,218
if you think these people
are worth your time.
766
00:37:39,224 --> 00:37:42,020
They're not
the dearly departed.
767
00:37:42,027 --> 00:37:44,927
They are
dead, wretched souls,
768
00:37:44,930 --> 00:37:46,260
and I want no
part of it.
769
00:37:46,265 --> 00:37:48,095
What you want
doesn't matter.
770
00:37:48,100 --> 00:37:49,630
I wasn't bluffing...
I'm happy to tell Belle
771
00:37:49,635 --> 00:37:51,935
about your return
to Dark One-ness.
772
00:37:51,937 --> 00:37:55,407
Our agreement
was to find your pirate
773
00:37:55,407 --> 00:37:56,607
and get
the hell out of here.
774
00:37:56,608 --> 00:37:58,708
If you want
to distract yourself
775
00:37:58,710 --> 00:38:00,570
with this other
asinine pursuit,
776
00:38:00,579 --> 00:38:02,379
be my guest.
777
00:38:02,381 --> 00:38:03,451
I'm out.
778
00:38:11,823 --> 00:38:14,093
So...
779
00:38:14,092 --> 00:38:16,162
who's ready for
"Operation Firebird"?
780
00:38:16,161 --> 00:38:18,461
[laughs] Is that
what we're calling it?
781
00:38:18,463 --> 00:38:19,963
You referring
to the mythological bird
782
00:38:19,965 --> 00:38:21,055
or the muscle car?
783
00:38:21,066 --> 00:38:24,126
♪♪
784
00:38:37,683 --> 00:38:39,153
[clock ticks]
785
00:38:50,796 --> 00:38:53,226
♪♪
786
00:39:02,220 --> 00:39:04,220
[metallic door clangs]
787
00:39:06,220 --> 00:39:08,220
[shutter squeaks]
788
00:39:15,220 --> 00:39:18,220
[mechanical whirring]
789
00:39:24,996 --> 00:39:26,096
[thud]
790
00:39:31,837 --> 00:39:33,867
[classical string music plays in distance]
791
00:39:33,867 --> 00:39:36,860
[footsteps sound echoes]
792
00:39:43,248 --> 00:39:46,318
[music continues]
793
00:39:46,318 --> 00:39:49,248
[footsteps approaching]
794
00:39:49,254 --> 00:39:51,454
Mm. [chuckles]
795
00:39:54,893 --> 00:39:57,720
Did you hear that,
Cora?
796
00:39:57,729 --> 00:40:00,829
The music?
797
00:40:00,832 --> 00:40:02,432
Yes.
798
00:40:02,434 --> 00:40:05,204
But I've never been
very fond of the violin.
799
00:40:05,203 --> 00:40:06,703
[chuckles]
800
00:40:06,705 --> 00:40:08,765
I wouldn't expect
a miller's daughter
801
00:40:08,774 --> 00:40:12,614
to appreciate
a virtuoso like Paganini,
802
00:40:12,611 --> 00:40:14,270
but, no,
I didn't mean the music.
803
00:40:14,279 --> 00:40:16,779
I was talking
about the clock.
804
00:40:16,782 --> 00:40:22,180
Did you hear
that little tick up there?
805
00:40:22,187 --> 00:40:26,257
It was the sound
of your incompetence.
806
00:40:26,258 --> 00:40:28,858
Why do you want
my daughter gone?
807
00:40:28,860 --> 00:40:31,890
What threat
could she pose to you?
808
00:40:31,897 --> 00:40:34,927
Ah.
Tick, tick, tick.
809
00:40:34,933 --> 00:40:37,133
You see,
each clock tick
810
00:40:37,135 --> 00:40:40,330
means a soul
has left my domain.
811
00:40:40,330 --> 00:40:45,278
Do I look like
I like to lose anything?
812
00:40:45,277 --> 00:40:47,437
I did what you asked.
813
00:40:47,446 --> 00:40:49,776
I didn't want to.
I...
814
00:40:49,781 --> 00:40:52,151
I jeopardized my relationship
with her.
815
00:40:52,150 --> 00:40:53,880
Yes, because you thought
816
00:40:53,885 --> 00:40:56,645
you could get her
to do what I wanted,
817
00:40:56,655 --> 00:40:57,985
which you couldn't.
818
00:40:57,989 --> 00:41:00,289
If it makes you feel
any better... [chuckles]
819
00:41:00,292 --> 00:41:02,392
she's going to regret
her decision.
820
00:41:02,394 --> 00:41:04,420
Don't threaten her.
821
00:41:04,429 --> 00:41:05,629
Or me.
822
00:41:05,630 --> 00:41:07,400
Now...
823
00:41:07,400 --> 00:41:09,269
I want what
I was promised.
824
00:41:09,267 --> 00:41:12,837
Ah.
Really, Cora.
825
00:41:12,838 --> 00:41:16,238
I'm surprised you care
so much about Regina...
826
00:41:16,241 --> 00:41:20,341
especially after what you did
to your other daughter.
827
00:41:20,345 --> 00:41:22,145
How do you know
about Zelena?
828
00:41:22,147 --> 00:41:24,247
Oh,
I know about everything.
829
00:41:24,249 --> 00:41:26,319
Including
why you gave her up.
830
00:41:26,318 --> 00:41:30,380
All so you could claw your way
out of a miserable peasant life.
831
00:41:30,380 --> 00:41:34,619
Which... [chuckles] suggests
the perfect punishment.
832
00:41:34,626 --> 00:41:36,526
[glass chimes]
833
00:41:36,528 --> 00:41:39,198
[whooshing]
[Cora gasps]
834
00:41:39,197 --> 00:41:41,097
Look at that.
835
00:41:41,099 --> 00:41:43,860
A miller's daughter
once again.
836
00:41:43,860 --> 00:41:44,828
Hurry now, Cora.
837
00:41:44,836 --> 00:41:47,436
You...
You have flour to deliver.
838
00:41:47,439 --> 00:41:50,109
That's what they do at mills,
isn't it?
839
00:41:50,108 --> 00:41:51,508
I never paid
much attention.
840
00:41:51,510 --> 00:41:54,210
It seems like
such dull work.
841
00:41:54,212 --> 00:41:56,182
No.
842
00:41:56,181 --> 00:41:58,680
No, you...
promised you'd save us.
843
00:41:58,680 --> 00:41:59,483
Just...
844
00:41:59,484 --> 00:42:01,624
And you promised
not to fail.
845
00:42:06,625 --> 00:42:11,155
Something to think about
for eternity.
846
00:42:11,162 --> 00:42:12,062
Bye.
847
00:42:14,199 --> 00:42:16,729
[Cora sobs]
848
00:42:16,729 --> 00:42:18,720
[dramatic music]
849
00:42:21,820 --> 00:42:23,820
[Cora sighs]
850
00:42:25,243 --> 00:42:26,870
[breathes deeply]
851
00:42:26,878 --> 00:42:30,078
♪♪
852
00:42:36,070 --> 00:42:41,070
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio