1 00:00:00,130 --> 00:00:02,630 Previously on "Once Upon a Time" 2 00:00:02,630 --> 00:00:04,260 I see why my brother likes you. 3 00:00:04,260 --> 00:00:07,042 - James. - When you see ol' Dave, 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,310 tell him there's a new sheriff in town. 5 00:00:09,310 --> 00:00:11,410 [Cruella] The Author's power is far greater 6 00:00:11,410 --> 00:00:13,712 than that bearded old man wanted you to believe. 7 00:00:13,714 --> 00:00:14,810 And when you broke the quill, 8 00:00:14,810 --> 00:00:17,770 you sent it right down here to the Underworld. 9 00:00:17,770 --> 00:00:19,510 And now you are going to find it down here. 10 00:00:19,510 --> 00:00:22,391 And you're going to send me back to our world. 11 00:00:26,360 --> 00:00:28,030 [engine revs] 12 00:00:30,831 --> 00:00:32,361 [tires screech] 13 00:00:36,737 --> 00:00:38,197 [Henry] Can you please slow down? 14 00:00:38,205 --> 00:00:39,295 Darling, you wouldn't be here 15 00:00:39,306 --> 00:00:40,666 if you didn't like a little danger. 16 00:00:40,674 --> 00:00:42,544 I mean, look at you... 17 00:00:42,543 --> 00:00:45,170 sneaking away from your family to bring me back to life. 18 00:00:45,179 --> 00:00:47,209 Such a naughty boy. 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,584 I just want to find the pen and get this over with. 20 00:00:49,583 --> 00:00:51,553 What am I even looking for? 21 00:00:51,552 --> 00:00:54,722 A sign, signal, whiff of ink. 22 00:00:54,722 --> 00:00:57,062 Look, you're the Author. You're connected to that quill. 23 00:01:00,361 --> 00:01:02,761 Stop! I saw something. 24 00:01:02,763 --> 00:01:05,363 [tires screech] 25 00:01:05,366 --> 00:01:07,826 [Cruella] Well, there's no pen here, 26 00:01:07,835 --> 00:01:10,530 just dirt and things that smell like dirt. 27 00:01:10,530 --> 00:01:12,238 I swear I saw it. 28 00:01:12,239 --> 00:01:14,540 Well, then, move those little legs of yours and keep looking. 29 00:01:14,540 --> 00:01:15,571 Go! 30 00:01:15,576 --> 00:01:17,406 [sighs] 31 00:01:17,500 --> 00:01:20,500 [rustling footsteps] 32 00:01:20,500 --> 00:01:23,500 [wind howling] 33 00:01:31,392 --> 00:01:34,462 Quiet. We have little time. 34 00:01:34,462 --> 00:01:38,132 I don't understand. W... What are you doing here? 35 00:01:38,132 --> 00:01:41,060 You were a devoted apprentice to the Sorcerer your entire life. 36 00:01:41,068 --> 00:01:43,268 What unfinished business could you possibly have? 37 00:01:43,270 --> 00:01:45,400 You, my boy. 38 00:01:45,406 --> 00:01:47,900 I am here to prevent you from making a terrible mistake. 39 00:01:47,900 --> 00:01:50,878 You must not resurrect Cruella De Vil. 40 00:01:50,878 --> 00:01:52,878 So the pen can bring someone back. 41 00:01:52,880 --> 00:01:55,110 You told me it couldn't. 42 00:01:55,116 --> 00:01:58,146 That was a necessary... half-truth. 43 00:01:58,152 --> 00:01:59,850 Up there, yes. 44 00:01:59,850 --> 00:02:03,993 Down here, the rules are a little more... flexible. 45 00:02:03,991 --> 00:02:06,220 I saw no reason to tempt you. 46 00:02:06,227 --> 00:02:09,120 The dilemma you are currently in is why. 47 00:02:09,120 --> 00:02:11,330 I'm not getting the pen for Cruella. 48 00:02:11,332 --> 00:02:13,302 I'm getting it for me. 49 00:02:13,300 --> 00:02:15,560 I just watched my mom become the Dark One. 50 00:02:15,569 --> 00:02:18,969 I watched Hook die, and I couldn't do anything. 51 00:02:18,973 --> 00:02:21,073 You are the Author. 52 00:02:21,075 --> 00:02:23,335 As such, you should use the quill 53 00:02:23,344 --> 00:02:26,040 only to record the stories, not create them. 54 00:02:26,040 --> 00:02:28,847 I don't care about the stupid stories anymore. 55 00:02:28,849 --> 00:02:30,849 I'm sick of sitting on the sidelines. 56 00:02:30,851 --> 00:02:32,521 I want to be a hero. 57 00:02:32,520 --> 00:02:36,420 I want to help my mom even if it means helping Cruella. 58 00:02:36,423 --> 00:02:38,593 In the Sorcerer's mansion 59 00:02:38,592 --> 00:02:40,492 lie all his great works of light magic, 60 00:02:40,494 --> 00:02:41,820 the quill included. 61 00:02:41,829 --> 00:02:45,199 It is protected by a powerful spell, 62 00:02:45,199 --> 00:02:49,639 but the sheriff took the key from me. 63 00:02:49,637 --> 00:02:51,637 Acquire that key 64 00:02:51,639 --> 00:02:53,469 and the quill is yours. 65 00:02:53,474 --> 00:02:56,944 Wait, what? You're... You're helping me? 66 00:02:56,944 --> 00:02:59,840 This is your choice, Henry, 67 00:02:59,847 --> 00:03:03,377 but the only way that I can move on 68 00:03:03,384 --> 00:03:05,510 is if you make the right one. 69 00:03:05,519 --> 00:03:07,189 I trust you. 70 00:03:09,356 --> 00:03:10,586 [whoosh] 71 00:03:13,060 --> 00:03:20,160 Once Upon a Time S05E15 "The Brothers Jones" 72 00:03:20,160 --> 00:03:23,060 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 73 00:03:23,060 --> 00:03:25,730 [sheet flapping] 74 00:03:25,739 --> 00:03:28,169 Come sit down. Let me take a look at you. 75 00:03:28,175 --> 00:03:30,235 [sighs] Are you sure you want to? 76 00:03:30,244 --> 00:03:33,014 Hades sort of knocked the handsome out of me. 77 00:03:33,013 --> 00:03:35,513 [grunts] 78 00:03:35,516 --> 00:03:36,976 [groans] 79 00:03:36,984 --> 00:03:38,824 No one's that powerful. 80 00:03:41,820 --> 00:03:45,820 ♪♪ 81 00:03:53,767 --> 00:03:55,397 What's wrong? 82 00:03:55,402 --> 00:03:57,702 It's just, um... 83 00:03:57,705 --> 00:03:59,665 a lot has happened between us. 84 00:03:59,673 --> 00:04:02,040 Then what's the problem? 85 00:04:02,040 --> 00:04:03,443 I'm the problem. 86 00:04:03,444 --> 00:04:05,480 Emma, you were the Dark One for six weeks 87 00:04:05,480 --> 00:04:07,780 and only gave in to the darkness out of love. 88 00:04:07,780 --> 00:04:11,910 I plunged in headfirst in a second for revenge! 89 00:04:11,919 --> 00:04:14,619 I was weak! 90 00:04:14,622 --> 00:04:17,022 Not in the end. 91 00:04:17,020 --> 00:04:18,690 You raised the bar very high, Swan. 92 00:04:18,690 --> 00:04:21,320 The fact is, I don't measure up. 93 00:04:21,320 --> 00:04:24,620 Let me be the judge of that. 94 00:04:24,630 --> 00:04:27,430 If you didn't, would I have come all the way down here 95 00:04:27,430 --> 00:04:29,030 to try to save you? 96 00:04:29,030 --> 00:04:32,190 That's my point. I'm not sure I deserve saving. 97 00:04:32,200 --> 00:04:34,160 What are you saying, that you want to stay down here? 98 00:04:34,170 --> 00:04:36,700 [knock on door] 99 00:04:41,340 --> 00:04:42,980 Hi. 100 00:04:42,980 --> 00:04:43,850 Can I... 101 00:04:43,850 --> 00:04:46,150 Killian. 102 00:04:46,150 --> 00:04:47,720 Liam? 103 00:04:47,720 --> 00:04:49,820 So the rumors are true. 104 00:04:49,820 --> 00:04:51,450 After all these years, 105 00:04:51,450 --> 00:04:55,150 my little brother is finally here. 106 00:04:55,160 --> 00:04:57,300 [indistinct conversations, laughter] 107 00:05:02,500 --> 00:05:05,470 Those fish guts smell particularly foul this evening. 108 00:05:05,470 --> 00:05:06,700 Come on, Killian. 109 00:05:06,700 --> 00:05:08,860 The harder we work, the sooner we're finished. 110 00:05:08,870 --> 00:05:10,370 Wish I had your work ethic. 111 00:05:10,370 --> 00:05:11,800 Seems I inherited Father's. 112 00:05:13,910 --> 00:05:15,510 Don't joke about that bastard. 113 00:05:15,510 --> 00:05:17,340 He may have sold us into servitude, 114 00:05:17,350 --> 00:05:20,550 but tomorrow... we'll be free men. 115 00:05:20,550 --> 00:05:23,660 ♪♪ 116 00:05:25,820 --> 00:05:27,750 Are you serious? 117 00:05:27,760 --> 00:05:29,230 You want to join the King's Navy? 118 00:05:29,230 --> 00:05:31,360 There's a signing bonus of 10 silver. 119 00:05:31,360 --> 00:05:32,760 On top of what we've already saved, 120 00:05:32,760 --> 00:05:35,290 that will buy us our freedom off this bloody cargo ship. 121 00:05:35,290 --> 00:05:39,100 I know that's your dream, mate, but I'm hardly naval material. 122 00:05:39,100 --> 00:05:42,060 If you served an honorable king, it would change you. 123 00:05:42,070 --> 00:05:44,730 You could be a fine captain someday. I know it. 124 00:05:44,740 --> 00:05:47,810 "Captain Jones" does have a nice ring to it, doesn't it? 125 00:05:47,810 --> 00:05:49,940 [Silver] Ha! Captain Jones? 126 00:05:49,950 --> 00:05:52,680 That'll be the day. 127 00:05:54,750 --> 00:05:56,450 You missed a spot there... 128 00:05:56,450 --> 00:05:58,110 Captain. 129 00:05:58,120 --> 00:05:59,950 Killian! Don't! 130 00:05:59,960 --> 00:06:02,930 Come on. Let him try. 131 00:06:02,930 --> 00:06:03,990 Must be exhausting, 132 00:06:03,990 --> 00:06:05,220 protecting little brother from himself. 133 00:06:05,230 --> 00:06:07,230 Hey. 134 00:06:07,230 --> 00:06:09,200 Won't be your concern much longer. 135 00:06:09,200 --> 00:06:12,130 Because you're both going to be admirals in the Navy, right? 136 00:06:12,130 --> 00:06:14,200 Fine by me. 137 00:06:14,200 --> 00:06:15,800 Long as I get paid. 138 00:06:15,800 --> 00:06:18,700 The sober Jones can go and collect his money. 139 00:06:18,710 --> 00:06:20,940 The drunk one stays as collateral. 140 00:06:20,940 --> 00:06:22,270 Easy, brother. 141 00:06:22,280 --> 00:06:25,050 I'll be back by sunrise. 142 00:06:25,050 --> 00:06:28,380 And then a proud life in the King's Navy, hmm? 143 00:06:28,380 --> 00:06:30,880 ♪♪ 144 00:06:34,220 --> 00:06:36,790 Liam, what about you? Why are you down here? 145 00:06:36,790 --> 00:06:38,390 I wish I knew. 146 00:06:38,390 --> 00:06:40,660 I spent countless years trying to figure out a reason. 147 00:06:40,660 --> 00:06:41,890 There is no reason. 148 00:06:41,900 --> 00:06:44,600 Hades has the game rigged so no one can leave. 149 00:06:44,600 --> 00:06:46,060 My brother's proof of that. 150 00:06:46,070 --> 00:06:47,400 Never did a bad thing in his life. 151 00:06:47,400 --> 00:06:49,500 He even died nobly, 152 00:06:49,510 --> 00:06:51,810 stopping a treacherous king from poisoning the realm. 153 00:06:51,810 --> 00:06:53,650 Stop it. You're making me blush. 154 00:06:53,650 --> 00:06:56,470 Hades has you two trapped down here, and that cannot stand. 155 00:06:56,480 --> 00:06:58,120 The only way everyone will get free 156 00:06:58,120 --> 00:07:00,280 is if we defeat Hades once and for all. 157 00:07:00,280 --> 00:07:03,080 Liam, you've been down here a very long time. 158 00:07:03,090 --> 00:07:05,150 Surely you must know something that can help us. 159 00:07:05,150 --> 00:07:08,750 I know this is a very dangerous game you're playing. 160 00:07:08,760 --> 00:07:12,130 There are those who tried to overthrow Hades before. 161 00:07:12,130 --> 00:07:14,600 They always spoke of a... 162 00:07:14,600 --> 00:07:17,530 a book, which had the power to defeat him. 163 00:07:17,530 --> 00:07:19,330 I tried to find it myself, 164 00:07:19,330 --> 00:07:21,800 but I'm not even sure what to look for. 165 00:07:21,800 --> 00:07:23,900 I think it's a Storybook. 166 00:07:23,900 --> 00:07:25,540 Storybook? 167 00:07:25,540 --> 00:07:27,540 Oh, I wager it would take more than stories. 168 00:07:27,540 --> 00:07:29,440 [Hook] No, no, no, no, no. She's onto something. 169 00:07:29,450 --> 00:07:31,610 In our world, there's a book like this. 170 00:07:31,610 --> 00:07:33,340 Everything up there has a version down here. 171 00:07:33,350 --> 00:07:35,280 There has to be one in the Underworld. 172 00:07:35,280 --> 00:07:37,810 If there's a story in that book about Hades, 173 00:07:37,820 --> 00:07:40,150 we can learn his weakness and exploit it. 174 00:07:40,160 --> 00:07:42,390 All right. 175 00:07:42,390 --> 00:07:45,190 If you believe in this, Killian, I'm with you to the end. 176 00:07:45,190 --> 00:07:48,320 This fiend trapped me and tortured you. 177 00:07:48,330 --> 00:07:50,560 The day you push your sailors too far... 178 00:07:50,570 --> 00:07:53,500 Is the day the mutiny begins. 179 00:07:53,500 --> 00:07:56,830 ♪♪ 180 00:07:56,840 --> 00:07:59,410 In the world above, this is where I found the Storybook. 181 00:07:59,410 --> 00:08:00,680 So... 182 00:08:00,680 --> 00:08:02,050 [lid thuds] 183 00:08:07,680 --> 00:08:09,010 Sorry. 184 00:08:09,020 --> 00:08:10,350 [Regina] Are we really surprised? 185 00:08:10,350 --> 00:08:12,480 That book is the embodiment of hope, 186 00:08:12,490 --> 00:08:14,760 and there's not a lot of that here in the Underworld. 187 00:08:14,760 --> 00:08:16,700 Let's keep looking. 188 00:08:16,700 --> 00:08:18,720 [sighs] 189 00:08:20,200 --> 00:08:21,600 [rattling] 190 00:08:21,600 --> 00:08:23,500 Emma, can we talk? 191 00:08:23,500 --> 00:08:24,700 [sighs] 192 00:08:24,700 --> 00:08:26,230 Is this like a protective big brother talk 193 00:08:26,230 --> 00:08:28,540 where you want to make sure I'm good enough for Killian? 194 00:08:28,540 --> 00:08:31,980 No, because I already know you're not good enough. 195 00:08:31,980 --> 00:08:34,570 What? 196 00:08:34,580 --> 00:08:37,050 Killian blames himself for ending up here, 197 00:08:37,050 --> 00:08:39,210 but he told me what happened. 198 00:08:39,210 --> 00:08:41,040 Sounds to me like it's not his fault. 199 00:08:41,050 --> 00:08:42,390 It's yours. 200 00:08:42,390 --> 00:08:44,750 I think we both made mistakes. 201 00:08:44,750 --> 00:08:46,780 Killian's been fighting darkness his entire life, 202 00:08:46,790 --> 00:08:48,190 and you pushed him off the cliff. 203 00:08:48,190 --> 00:08:49,680 I was trying to save his life. 204 00:08:49,690 --> 00:08:51,390 And it was a bloody selfish thing to do. 205 00:08:51,390 --> 00:08:53,190 He had a chance to die a hero, 206 00:08:53,200 --> 00:08:54,130 to move on, and you took it from him. 207 00:08:55,130 --> 00:08:56,460 That's not fair. I'm down here 208 00:08:56,460 --> 00:08:57,830 risking everything to save him. 209 00:08:57,830 --> 00:09:00,200 And is that really what he needs... 210 00:09:00,200 --> 00:09:01,700 or what you need? 211 00:09:01,700 --> 00:09:03,500 Were you this self-righteous when you were alive? 212 00:09:05,810 --> 00:09:08,380 When it came to my brother, yes. 213 00:09:08,380 --> 00:09:11,580 If he defeats Hades today, he'll forgive himself 214 00:09:11,580 --> 00:09:14,540 and he'll have another chance to move on. 215 00:09:14,550 --> 00:09:16,780 When that happens, stop thinking 216 00:09:16,790 --> 00:09:19,820 about your own desires and let him go. 217 00:09:19,820 --> 00:09:23,390 ♪♪ 218 00:09:36,240 --> 00:09:37,440 You all right? 219 00:09:37,440 --> 00:09:39,610 Yeah. Fine. Let's keep looking. 220 00:09:39,610 --> 00:09:41,210 [door opens] 221 00:09:41,210 --> 00:09:43,910 Hey. What's... going on? 222 00:09:43,910 --> 00:09:45,110 Oh, looking for the Storybook, 223 00:09:45,110 --> 00:09:46,650 you know, "Underworld Edition". 224 00:09:46,650 --> 00:09:48,080 Really? 225 00:09:48,080 --> 00:09:50,810 Well, I think I might know exactly where it is. 226 00:09:50,820 --> 00:09:53,090 - How would you know that? - The Apprentice. 227 00:09:53,090 --> 00:09:54,660 I saw him at... 228 00:09:54,660 --> 00:09:56,330 at Granny's. 229 00:09:56,330 --> 00:09:58,430 He said the Sorcerer's mansion is down here 230 00:09:58,430 --> 00:10:01,300 and there's a bunch of his stuff inside, like the Storybook. 231 00:10:01,300 --> 00:10:02,970 Finally, some good news. 232 00:10:02,970 --> 00:10:04,400 Well, sort of. 233 00:10:04,400 --> 00:10:07,000 The house is locked with magic, and the sheriff has the key. 234 00:10:07,000 --> 00:10:08,260 [Hook] Your evil twin is sheriff? 235 00:10:08,270 --> 00:10:10,630 Hades has panache, I'll give him that. 236 00:10:10,640 --> 00:10:13,680 Well, it's time for my brother and me to have an overdue chat. 237 00:10:13,680 --> 00:10:15,280 Well, you won't be alone. 238 00:10:15,280 --> 00:10:17,610 I still owe him a punch in his pretty mouth for kissing me. 239 00:10:17,610 --> 00:10:18,640 He kissed you? 240 00:10:18,650 --> 00:10:19,720 Thought it was you. 241 00:10:19,720 --> 00:10:21,550 Let's go. 242 00:10:21,550 --> 00:10:24,950 In the meanwhile, we should all go about our usual business. 243 00:10:24,950 --> 00:10:26,450 Hades has eyes everywhere. 244 00:10:26,460 --> 00:10:27,930 We can't have him learning what we're up to. 245 00:10:27,930 --> 00:10:28,950 [Hook] Fine plan. 246 00:10:28,960 --> 00:10:30,160 Can't wait to see the look on his face 247 00:10:30,160 --> 00:10:32,030 when he learns a valuable lesson... 248 00:10:32,030 --> 00:10:33,870 one should never mess with the Brothers Jones. 249 00:10:38,830 --> 00:10:40,700 Captain Silver! 250 00:10:40,700 --> 00:10:42,700 [seagulls calling] 251 00:10:42,700 --> 00:10:45,000 Two papers of service. 252 00:10:45,010 --> 00:10:46,650 I'm pleased to tell you the Brothers Jones 253 00:10:46,650 --> 00:10:48,240 will be leaving your employ. 254 00:10:48,240 --> 00:10:50,370 Well, one of you, at least. 255 00:10:50,380 --> 00:10:51,850 What? 256 00:10:51,850 --> 00:10:53,320 What's happened? 257 00:10:53,320 --> 00:10:55,050 What did you do to Killian? 258 00:10:55,050 --> 00:10:58,180 [Silver] All I did was offer him a drink. 259 00:10:58,190 --> 00:11:00,690 The rest he managed all by himself. 260 00:11:00,690 --> 00:11:02,490 He's not much of a gambler. 261 00:11:02,490 --> 00:11:03,520 Killian! 262 00:11:03,530 --> 00:11:05,260 Where's his silver? 263 00:11:05,260 --> 00:11:07,390 What have you done with your money? 264 00:11:08,360 --> 00:11:09,930 You gambled. 265 00:11:09,930 --> 00:11:12,560 [sighs] 266 00:11:12,570 --> 00:11:14,940 I'm sorry, brother. 267 00:11:14,940 --> 00:11:17,340 [coins clink] 268 00:11:19,070 --> 00:11:20,700 You bastard! 269 00:11:20,700 --> 00:11:22,680 I'm not responsible for his weakness. 270 00:11:22,680 --> 00:11:24,910 And you still have your money. 271 00:11:24,910 --> 00:11:27,180 If you want my advice, cut anchor. 272 00:11:27,180 --> 00:11:29,010 Leave the dead weight behind. 273 00:11:29,020 --> 00:11:31,690 [sighs] Just do it. Liam, go. 274 00:11:31,690 --> 00:11:34,960 I can never be the brother you deserve. 275 00:11:34,960 --> 00:11:37,430 We're to set sail, Jones. 276 00:11:37,430 --> 00:11:39,290 It's either the Navy 277 00:11:39,290 --> 00:11:42,160 or more grain runs with your favorite captain. 278 00:11:51,410 --> 00:11:53,310 Then grain runs it shall be. 279 00:11:53,310 --> 00:11:54,950 No. 280 00:11:59,250 --> 00:12:03,050 Come hell or high water, I cannot leave my brother. 281 00:12:06,460 --> 00:12:08,220 [Hades] Wow. 282 00:12:08,220 --> 00:12:12,050 Even for the Underworld, it is dead in here. 283 00:12:13,660 --> 00:12:16,390 Can I help you? 284 00:12:16,400 --> 00:12:18,440 If you want a drink, I can make you anything. 285 00:12:18,440 --> 00:12:20,030 That's okay. I can help myself. 286 00:12:22,900 --> 00:12:25,110 This Scotch is a few centuries old. 287 00:12:25,110 --> 00:12:26,510 I think it's aged quite well. 288 00:12:26,510 --> 00:12:29,310 The key is to store it underground. 289 00:12:29,310 --> 00:12:30,910 Here. Try some. 290 00:12:30,910 --> 00:12:32,910 [glass scrapes] 291 00:12:39,290 --> 00:12:41,590 Mmm. 292 00:12:41,590 --> 00:12:43,350 It's good, right? 293 00:12:43,360 --> 00:12:46,160 See, I'm... I'm not such a bad guy. 294 00:12:46,160 --> 00:12:49,460 But here you are, trying to stage some kind of a... 295 00:12:49,460 --> 00:12:53,190 What's that quaint nautical term you keep using? 296 00:12:53,190 --> 00:12:56,000 A... [snaps fingers] that's right... mutiny. 297 00:12:56,000 --> 00:12:58,970 So, you found us out. 298 00:12:58,970 --> 00:13:01,600 Well, like you said, I have eyes everywhere. 299 00:13:01,610 --> 00:13:03,880 What I don't have is that Storybook. 300 00:13:03,880 --> 00:13:05,480 And what do you want from me? 301 00:13:05,480 --> 00:13:06,440 Not much. 302 00:13:06,450 --> 00:13:09,050 I don't even really care about that book, 303 00:13:09,050 --> 00:13:11,950 except for a few select pages... 304 00:13:11,950 --> 00:13:14,520 the ones about me. 305 00:13:14,520 --> 00:13:18,050 So, find the book and destroy them. 306 00:13:20,060 --> 00:13:21,990 Do it yourself. 307 00:13:22,000 --> 00:13:24,070 It's the Sorcerer's house. 308 00:13:24,070 --> 00:13:26,230 Light magic doesn't agree with me, 309 00:13:26,230 --> 00:13:28,730 so I kind of need you. 310 00:13:28,740 --> 00:13:31,670 And if I refuse? 311 00:13:31,670 --> 00:13:35,240 I'll tell your brother the thing you never could, 312 00:13:35,240 --> 00:13:38,310 the reason you're really down here. 313 00:13:38,310 --> 00:13:40,580 ♪♪ 314 00:13:44,090 --> 00:13:46,830 Looks like my evil twin's out on patrol. 315 00:13:46,830 --> 00:13:50,090 Great. Then let's find that key and get the hell out of here. 316 00:13:51,090 --> 00:13:53,350 Top drawer, just like at home. 317 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 You two are so alike. 318 00:13:55,330 --> 00:13:57,210 Next you're gonna say we kiss the same. 319 00:13:57,220 --> 00:13:59,100 Never mind. Don't want to know. Just find the key. 320 00:13:59,100 --> 00:14:00,800 [rattling] 321 00:14:08,610 --> 00:14:11,570 Just like the Sorcerer said. 322 00:14:11,580 --> 00:14:14,180 [Cruella] James? Is that you, darling? 323 00:14:14,180 --> 00:14:15,080 [whispering] Cruella. 324 00:14:15,080 --> 00:14:16,040 James? 325 00:14:16,050 --> 00:14:17,350 [whispering] Go. I've got this. 326 00:14:17,350 --> 00:14:18,380 - No, David! - No, she thinks I'm him. 327 00:14:18,380 --> 00:14:20,020 - Go, go, go, go, go. - [Mary Margaret sighs] 328 00:14:20,020 --> 00:14:22,020 [sighs] 329 00:14:22,020 --> 00:14:25,020 [drawer slams] [footsteps approach] 330 00:14:25,360 --> 00:14:30,190 Oh, I'm so glad you're here, James darling. 331 00:14:30,200 --> 00:14:33,100 I've had a nasty, fruitless day, 332 00:14:33,100 --> 00:14:35,900 and Mummy needs to unwind. 333 00:14:35,900 --> 00:14:37,530 I'm sure you do. 334 00:14:37,540 --> 00:14:38,270 [glasses clink] 335 00:14:38,270 --> 00:14:39,570 Mm. 336 00:14:39,570 --> 00:14:41,540 [chuckles] Mmm. 337 00:14:41,540 --> 00:14:43,470 [sighs] Ohh. 338 00:14:43,480 --> 00:14:46,620 So, Sheriff... 339 00:14:46,620 --> 00:14:48,580 what would you like to try first? 340 00:14:48,580 --> 00:14:49,610 [foil clatter] 341 00:14:49,620 --> 00:14:51,590 The champagne or me? 342 00:14:51,590 --> 00:14:52,620 [cork pops] 343 00:14:52,620 --> 00:14:53,980 Ha. 344 00:14:53,990 --> 00:14:54,890 [chuckles] 345 00:14:57,230 --> 00:14:59,090 [Regina] Will you stop staring at the door? 346 00:14:59,090 --> 00:15:00,620 When your parents walk through it, 347 00:15:00,630 --> 00:15:02,230 I promise I'll tell you. 348 00:15:02,230 --> 00:15:04,460 Maybe this was a bad idea. I should've gone with them. 349 00:15:04,470 --> 00:15:05,930 Would you relax? 350 00:15:05,930 --> 00:15:08,260 People are starting to stare at us. 351 00:15:08,270 --> 00:15:12,230 Remember what Liam said... we need to act casual. 352 00:15:12,240 --> 00:15:15,370 Yeah, what do you think of Liam, anyway? 353 00:15:15,370 --> 00:15:17,080 You don't think he's a little self-righteous, do you? 354 00:15:17,080 --> 00:15:19,080 He doesn't like you, does he? 355 00:15:19,080 --> 00:15:20,440 He doesn't think I'm good enough for Hook. 356 00:15:20,450 --> 00:15:22,020 [chuckles] To be honest, 357 00:15:22,020 --> 00:15:23,390 you're too good for Hook. 358 00:15:23,390 --> 00:15:24,260 He's different with Liam. 359 00:15:24,260 --> 00:15:25,780 It's like he thinks he walks on water. 360 00:15:25,790 --> 00:15:27,260 What's going on? 361 00:15:27,260 --> 00:15:29,290 Liam thinks I should let Hook move on. 362 00:15:29,290 --> 00:15:32,230 Who cares what Liam thinks? What does Hook think? 363 00:15:32,230 --> 00:15:34,300 He agrees. 364 00:15:34,300 --> 00:15:36,830 Well, that's because he hasn't forgiven himself. 365 00:15:36,830 --> 00:15:38,360 How do you know that? 366 00:15:38,370 --> 00:15:41,640 Though I hate to admit it, we're much alike... 367 00:15:41,640 --> 00:15:44,140 and forgiving yourself is the hardest thing to do. 368 00:15:44,140 --> 00:15:46,880 You want to help Hook? Help him with that. 369 00:15:46,880 --> 00:15:49,310 [door opens, shuts] 370 00:15:49,310 --> 00:15:50,770 Moms... 371 00:15:50,780 --> 00:15:53,110 Grandma found the key. 372 00:15:53,110 --> 00:15:57,180 ♪♪ 373 00:15:57,190 --> 00:15:58,990 [Hook] The mansion is here. 374 00:15:58,990 --> 00:16:03,030 I guess old White Beard was telling the truth. 375 00:16:04,390 --> 00:16:06,550 - Do we have the key? - We have it. 376 00:16:06,560 --> 00:16:08,990 But there's a protection spell on the door. 377 00:16:09,000 --> 00:16:10,630 Could be dangerous to open it. 378 00:16:10,630 --> 00:16:12,730 Oh, well, I suppose I should do the honors. 379 00:16:12,730 --> 00:16:13,960 I've been dead the longest. 380 00:16:13,970 --> 00:16:15,810 I'd say I have the least to lose. 381 00:16:15,810 --> 00:16:18,300 You always were the noble one, weren't you? 382 00:16:18,310 --> 00:16:20,310 ♪♪ 383 00:16:27,520 --> 00:16:31,520 [indistinct shouting] [waves crashing] 384 00:16:39,660 --> 00:16:42,260 Liam! I'm sorry. 385 00:16:42,260 --> 00:16:43,890 I dragged you into this voyage. 386 00:16:43,900 --> 00:16:46,000 We have other demons to confront. 387 00:16:46,000 --> 00:16:47,330 Look! 388 00:16:48,070 --> 00:16:51,070 [thunders rumble] 389 00:16:51,070 --> 00:16:53,530 [shouting continues] 390 00:16:53,540 --> 00:16:56,480 Captain Silver, are you aware 391 00:16:56,480 --> 00:16:58,550 this ship is pointed dead into a storm? 392 00:16:58,550 --> 00:17:00,120 Back to the rigging, Jones. 393 00:17:00,120 --> 00:17:01,990 Leave the navigation to the officers. 394 00:17:01,990 --> 00:17:04,380 Well, your officers are doing a piss-poor job! 395 00:17:04,390 --> 00:17:07,390 We're 30 degrees off course, headed into a hurricane! 396 00:17:07,390 --> 00:17:08,890 We're aware. 397 00:17:08,890 --> 00:17:10,420 Carry on. 398 00:17:10,430 --> 00:17:11,760 Are you mad?! 399 00:17:11,760 --> 00:17:14,020 What kind of captain sails into a hurricane?! 400 00:17:14,030 --> 00:17:17,270 The kind that earns his namesake! 401 00:17:17,270 --> 00:17:20,640 The king offered a mighty reward for what's inside that storm. 402 00:17:20,640 --> 00:17:24,110 This voyage was never about the grain in the hold, was it? 403 00:17:24,110 --> 00:17:26,240 You're going after that cursed sapphire... 404 00:17:26,240 --> 00:17:27,680 "The Eye of the Storm"! 405 00:17:27,680 --> 00:17:28,950 So you've heard of it. 406 00:17:28,950 --> 00:17:30,640 Well, every sailor's heard of it. 407 00:17:30,650 --> 00:17:32,150 Countless men have sailed into that storm 408 00:17:32,150 --> 00:17:35,280 looking for that bloody stone, but none have survived! 409 00:17:35,280 --> 00:17:37,110 If you don't like how I run my ship, 410 00:17:37,120 --> 00:17:39,620 you should've left when you had the chance. 411 00:17:39,620 --> 00:17:42,580 Now, move along before I string you up for mutiny. 412 00:17:42,590 --> 00:17:44,790 Easy, Captain. 413 00:17:44,790 --> 00:17:47,990 I have always abhorred the idea of mutiny. 414 00:17:49,630 --> 00:17:53,130 But if that's what it takes to save these men, then so be it! 415 00:17:53,130 --> 00:17:57,230 [waves crashing] Now, shall we do this the easy way... 416 00:17:57,240 --> 00:17:58,640 or the bloody way? 417 00:17:59,640 --> 00:18:03,640 ♪♪ 418 00:18:07,420 --> 00:18:08,620 [sword clatters] 419 00:18:08,620 --> 00:18:10,660 The ship is ours, men! 420 00:18:10,660 --> 00:18:11,910 [cheering] 421 00:18:13,690 --> 00:18:15,790 Tie these bastards up. 422 00:18:15,790 --> 00:18:17,320 I'll go find the captain's charts 423 00:18:17,330 --> 00:18:19,490 and plot a course out of this bloody typhoon. 424 00:18:19,490 --> 00:18:21,190 Thank you, Liam. 425 00:18:21,200 --> 00:18:23,940 There's no one I'd rather follow into a storm. 426 00:18:23,940 --> 00:18:26,940 [sailors shouting] 427 00:18:44,350 --> 00:18:46,310 Wonderful. 428 00:18:46,320 --> 00:18:48,680 I love what they've done with the place. 429 00:18:48,690 --> 00:18:51,220 [Liam] We should split up... move fast. 430 00:18:51,230 --> 00:18:53,290 Uh, yeah. I guess. 431 00:18:53,290 --> 00:18:55,660 Henry, uh, you got to stay here. 432 00:18:55,660 --> 00:18:57,160 But this was my idea. 433 00:18:57,170 --> 00:18:59,200 I'm not gonna stand behind and do nothing. 434 00:18:59,200 --> 00:19:00,660 You're not doing nothing. 435 00:19:00,670 --> 00:19:02,040 You're the lookout. 436 00:19:02,040 --> 00:19:02,970 Lookout? 437 00:19:02,970 --> 00:19:04,400 Don't argue with your mother. 438 00:19:04,400 --> 00:19:06,940 - But... - Or your mother. 439 00:19:13,920 --> 00:19:16,890 Last time you leave me behind. 440 00:19:16,890 --> 00:19:18,790 All right, pen. 441 00:19:18,790 --> 00:19:21,320 If you're in here, give me a sign. 442 00:19:21,320 --> 00:19:24,790 ♪♪ 443 00:19:56,090 --> 00:19:58,790 [paper ripping] 444 00:20:15,410 --> 00:20:17,370 I'm sorry, brother. 445 00:20:21,720 --> 00:20:24,750 Come on. Drink up like a good boy. 446 00:20:24,750 --> 00:20:26,980 I have to get up for an early patrol. 447 00:20:26,990 --> 00:20:28,990 - [Cruella scoffs] - Fresh souls arriving. 448 00:20:28,990 --> 00:20:31,720 Always someone new to shake down. 449 00:20:31,730 --> 00:20:34,400 [sighs] Is Mummy boring you, James? 450 00:20:34,400 --> 00:20:35,570 [chuckles] 451 00:20:35,570 --> 00:20:38,060 Normally you're so much more enthusiastic 452 00:20:38,070 --> 00:20:41,310 when I come to visit you in your dungeon. 453 00:20:41,310 --> 00:20:44,300 [gasps] Oh. 454 00:20:44,310 --> 00:20:47,810 Maybe we need to try spicing things up 455 00:20:47,810 --> 00:20:50,550 - with a little hardware, hmm? - [David chuckling] 456 00:20:52,950 --> 00:20:55,080 [groans] 457 00:20:55,080 --> 00:20:56,410 Does this act really work on him? 458 00:20:56,410 --> 00:20:58,450 Because, frankly, I find it repulsive. 459 00:20:58,450 --> 00:21:00,010 Oh, boo! 460 00:21:00,020 --> 00:21:00,980 Couldn't you have pretended to be Jimmy 461 00:21:00,990 --> 00:21:02,120 a little while longer? 462 00:21:02,120 --> 00:21:04,790 Wait. You mean all this time, you knew? 463 00:21:04,790 --> 00:21:06,920 [sighs] Well, of course I knew. 464 00:21:06,930 --> 00:21:08,930 I mean, you might look like him, 465 00:21:08,930 --> 00:21:11,490 but you have none of his unique, delicious damage. 466 00:21:11,500 --> 00:21:12,870 What damage is that? 467 00:21:12,870 --> 00:21:14,740 The damage you're responsible for, darling. 468 00:21:14,740 --> 00:21:16,340 Me?! I never even met the guy! 469 00:21:16,340 --> 00:21:18,540 Oh, sure you have. 470 00:21:18,540 --> 00:21:20,670 When you were infants, 471 00:21:20,680 --> 00:21:23,980 curled up safe in your mummy's arms, 472 00:21:23,980 --> 00:21:26,350 until she had to choose which one of you 473 00:21:26,350 --> 00:21:29,120 went to live with the king and who stayed with her. 474 00:21:29,120 --> 00:21:32,990 She had to pick her favorite, and she picked you. 475 00:21:32,990 --> 00:21:34,660 That is not my fault. 476 00:21:34,660 --> 00:21:36,790 Well, your brother disagrees. 477 00:21:36,790 --> 00:21:38,520 He's spent his whole life and death 478 00:21:38,520 --> 00:21:40,660 wondering why you and not him. 479 00:21:40,660 --> 00:21:44,170 Well, I don't have the answers for him, okay? 480 00:21:44,170 --> 00:21:46,140 Oh, there it is. 481 00:21:46,140 --> 00:21:49,160 That same damage I see in James. 482 00:21:49,170 --> 00:21:51,370 One of these days, you two are going to meet 483 00:21:51,370 --> 00:21:53,670 and it's going to be... 484 00:21:53,680 --> 00:21:55,680 one hell of a reunion. 485 00:21:55,680 --> 00:22:00,420 ♪♪ 486 00:22:00,420 --> 00:22:02,750 [Hook] There's no mention of Hades' story anywhere. 487 00:22:02,750 --> 00:22:04,310 [Regina] Why am I not surprised? 488 00:22:04,320 --> 00:22:06,390 Yeah, and look. There's some pages that are missing. 489 00:22:06,390 --> 00:22:08,860 Back during the first curse, 490 00:22:08,860 --> 00:22:11,260 I tore my story out of Henry's book 491 00:22:11,260 --> 00:22:13,000 so he wouldn't know I was the Evil Queen. 492 00:22:13,000 --> 00:22:14,560 Well, if Hades has done the same, 493 00:22:14,560 --> 00:22:17,360 we don't stand much chance of finding it. 494 00:22:17,360 --> 00:22:20,140 What do you think, Liam? You found the book. 495 00:22:20,140 --> 00:22:22,100 Was there any evidence it had been tampered with? 496 00:22:22,100 --> 00:22:24,130 No. 497 00:22:24,140 --> 00:22:26,670 And until I find any, I'll choose to have hope. 498 00:22:26,670 --> 00:22:29,170 Those pages could have fallen out and still be in this house, 499 00:22:29,180 --> 00:22:31,550 and I, for one, won't give up without trying to find them. 500 00:22:35,620 --> 00:22:37,660 I see what you mean about self-righteous. 501 00:22:43,790 --> 00:22:45,120 What's wrong? Aren't you coming? 502 00:22:45,120 --> 00:22:46,590 Uh, yeah. Sorry. Let's go. 503 00:22:46,590 --> 00:22:48,090 No, wait. Wait. 504 00:22:48,100 --> 00:22:49,530 Not until you tell me what's going on. 505 00:22:49,530 --> 00:22:50,860 I know when something's bothering you. 506 00:22:53,470 --> 00:22:56,040 It's Liam. 507 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 I've had a bad feeling ever since we met, 508 00:22:58,040 --> 00:23:00,980 and at first I thought it was just because he didn't like me. 509 00:23:00,980 --> 00:23:03,280 I think he's hiding something. 510 00:23:03,280 --> 00:23:06,320 That's preposterous. My brother wouldn't lie. 511 00:23:06,320 --> 00:23:08,780 Maybe there's stuff about him you don't know. 512 00:23:08,780 --> 00:23:10,640 Maybe he does know what 513 00:23:10,640 --> 00:23:12,110 his unfinished business is down here. 514 00:23:12,110 --> 00:23:14,490 No, you're wrong about him. 515 00:23:14,490 --> 00:23:16,160 I know who my brother is. 516 00:23:16,160 --> 00:23:19,730 I'm gonna go help him find those pages. 517 00:23:19,730 --> 00:23:22,730 ♪♪ 518 00:23:22,930 --> 00:23:25,430 [wind gusting] 519 00:23:25,430 --> 00:23:27,640 [waves crashing] 520 00:23:27,640 --> 00:23:29,540 [thunder crashes] 521 00:23:33,540 --> 00:23:36,100 You know, reading without the proper light 522 00:23:36,100 --> 00:23:38,810 can do a real number on your eyes. 523 00:23:38,810 --> 00:23:40,210 Who are you? 524 00:23:40,220 --> 00:23:41,790 Who I am isn't important. 525 00:23:41,790 --> 00:23:45,180 What is, is I'm here to help you. 526 00:23:45,190 --> 00:23:47,660 Here. 527 00:23:47,660 --> 00:23:49,760 Allow me. 528 00:23:49,760 --> 00:23:51,230 [match strikes] 529 00:23:51,230 --> 00:23:53,090 Ahh. 530 00:23:53,090 --> 00:23:56,890 Yeah. 531 00:23:56,900 --> 00:23:59,400 There. [chuckles] That's better. 532 00:23:59,400 --> 00:24:02,330 You know, this mutiny isn't going to look good for you. 533 00:24:02,340 --> 00:24:06,380 Your dreams of captaining a ship in the King's Navy 534 00:24:06,380 --> 00:24:08,100 are over. 535 00:24:08,110 --> 00:24:11,110 My dreams? How do you know about them? 536 00:24:11,110 --> 00:24:12,570 [laughs] 537 00:24:12,580 --> 00:24:16,680 I... I know a lot about you, Liam. 538 00:24:16,680 --> 00:24:19,350 Is it still dark in here? 539 00:24:19,350 --> 00:24:21,120 Let's try this. 540 00:24:26,590 --> 00:24:28,420 You! 541 00:24:28,430 --> 00:24:29,760 You're a demon! 542 00:24:29,760 --> 00:24:31,960 Technically, I'm a God, 543 00:24:31,970 --> 00:24:34,240 but a lot of people make that mistake. 544 00:24:34,240 --> 00:24:37,410 I'm Hades, Lord of the Underworld. 545 00:24:37,410 --> 00:24:38,710 What do you want? 546 00:24:38,710 --> 00:24:42,210 I want the precious cargo aboard this ship. 547 00:24:42,210 --> 00:24:47,210 The beautiful, shiny, new souls you're trying to save. 548 00:24:47,210 --> 00:24:49,210 [sword shimmers] 549 00:24:49,880 --> 00:24:52,710 [chuckles] 550 00:24:52,720 --> 00:24:55,280 Don't bother with that. You can't hurt me. 551 00:24:55,290 --> 00:24:57,450 I'm immortal. 552 00:24:57,460 --> 00:25:00,260 Lucky for you, I can't hurt you, either. 553 00:25:00,260 --> 00:25:03,660 At least not up here, not in the Overworld. 554 00:25:03,670 --> 00:25:05,000 That's what I call this place. 555 00:25:05,000 --> 00:25:09,070 My power has its limits here, 556 00:25:09,070 --> 00:25:11,630 which is why I came to offer you a deal. 557 00:25:11,640 --> 00:25:18,010 You agree to let this ship sink like I want, 558 00:25:18,010 --> 00:25:20,310 and I promise to use my magic 559 00:25:20,320 --> 00:25:25,190 to ensure you and your brother survive. 560 00:25:25,190 --> 00:25:28,460 And to sweeten the deal, I'll even throw in this... 561 00:25:31,590 --> 00:25:33,590 [gentle tinkling] 562 00:25:33,590 --> 00:25:35,360 It's the Eye of the Storm. 563 00:25:35,360 --> 00:25:37,120 You deliver this to your king, 564 00:25:37,130 --> 00:25:39,330 and he'll give you anything you want, 565 00:25:39,330 --> 00:25:42,500 including that Navy job you've always wanted. 566 00:25:42,500 --> 00:25:45,200 Your dreams can be fulfilled. 567 00:25:45,210 --> 00:25:49,350 ♪♪ 568 00:26:11,130 --> 00:26:13,660 Find anything out here? 569 00:26:13,670 --> 00:26:15,710 Emma. 570 00:26:15,710 --> 00:26:18,210 I'm afraid a ship's captain can only be cooped up for so long. 571 00:26:18,210 --> 00:26:20,010 I had to come out and get some air. 572 00:26:20,010 --> 00:26:21,710 What brings you here? 573 00:26:21,710 --> 00:26:23,980 I wanted to show you this. 574 00:26:23,980 --> 00:26:26,880 Oh. It's the ring I gave Killian. 575 00:26:26,880 --> 00:26:28,710 I noticed he wasn't wearing it. 576 00:26:28,720 --> 00:26:31,050 Because he gave it to me. 577 00:26:31,050 --> 00:26:33,510 And you know what he told me when he did? 578 00:26:33,520 --> 00:26:37,180 That it belonged to a much better man than him. 579 00:26:37,190 --> 00:26:38,990 You're his hero. 580 00:26:38,990 --> 00:26:42,520 He doesn't think you can do any wrong... 581 00:26:42,530 --> 00:26:45,530 which is why I can't figure out... 582 00:26:45,530 --> 00:26:46,990 why you would lie to him. 583 00:26:47,000 --> 00:26:48,900 [Hook] Liam, Emma, what's going on? 584 00:26:50,270 --> 00:26:52,070 She thinks I lied to you. 585 00:26:52,070 --> 00:26:53,730 He took the pages. I can prove it. 586 00:26:53,740 --> 00:26:55,200 Ask him to show you his hands. 587 00:26:55,210 --> 00:26:57,180 He's been hiding them since I got here. 588 00:26:57,180 --> 00:26:59,680 Look, if it would help to clear things up, 589 00:26:59,680 --> 00:27:00,650 I'd be happy to. 590 00:27:00,650 --> 00:27:02,380 That won't be necessary. 591 00:27:02,380 --> 00:27:04,750 I don't need proof to know what's really going on here. 592 00:27:04,750 --> 00:27:06,180 Emma, when are you gonna admit 593 00:27:06,190 --> 00:27:07,290 that this isn't really about my brother? 594 00:27:07,290 --> 00:27:10,220 What else would you think it was about? 595 00:27:10,220 --> 00:27:12,390 Us. 596 00:27:12,390 --> 00:27:15,260 You think if you can prove that Liam is a villain, 597 00:27:15,260 --> 00:27:17,090 then I'll somehow feel like I was less of one. 598 00:27:17,100 --> 00:27:19,540 That you can convince me I'm worth saving 599 00:27:19,540 --> 00:27:21,560 and that we've got a future together. 600 00:27:21,570 --> 00:27:22,770 You agree with him? 601 00:27:22,770 --> 00:27:23,940 Why bring me back 602 00:27:23,940 --> 00:27:25,240 if I should just move on? 603 00:27:25,240 --> 00:27:27,740 After we defeat Hades, 604 00:27:27,740 --> 00:27:29,740 I won't be returning with you. 605 00:27:29,740 --> 00:27:31,710 My fate isn't in Storybrooke. 606 00:27:31,710 --> 00:27:33,640 It should be determined here. 607 00:27:33,650 --> 00:27:35,280 It doesn't have to be. [sniffles] 608 00:27:35,280 --> 00:27:37,710 You can come home. 609 00:27:37,720 --> 00:27:39,820 You just have to forgive yourself. 610 00:27:40,990 --> 00:27:44,260 Thing is... 611 00:27:44,260 --> 00:27:46,460 no matter how many times I tell you, 612 00:27:46,460 --> 00:27:49,160 or anybody else does, 613 00:27:49,160 --> 00:27:51,960 you have to do it yourself. 614 00:27:54,470 --> 00:27:55,800 Emma! 615 00:27:55,800 --> 00:27:57,730 Let her go, Killian. It's for the best. 616 00:27:57,740 --> 00:28:00,440 Your hand. You are hiding something. 617 00:28:00,440 --> 00:28:01,540 It's nothing. 618 00:28:02,810 --> 00:28:04,610 It's ink from the pages. 619 00:28:04,610 --> 00:28:06,410 Emma was right. 620 00:28:06,410 --> 00:28:07,840 Why would you lie to me?! 621 00:28:07,850 --> 00:28:11,120 Because... he's got much bigger secrets 622 00:28:11,120 --> 00:28:12,860 than what's in some book. 623 00:28:13,920 --> 00:28:16,020 Like the truth about what he did to us. 624 00:28:16,020 --> 00:28:17,890 ♪♪ 625 00:28:20,790 --> 00:28:23,790 [loud splashing] 626 00:28:23,790 --> 00:28:25,400 [man yells] 627 00:28:25,400 --> 00:28:27,140 The storm is upon us, men! 628 00:28:27,140 --> 00:28:28,460 [thunder crashes] 629 00:28:28,470 --> 00:28:31,410 Raise the main sail! Hurry! 630 00:28:32,470 --> 00:28:34,470 Look alive for your captain, men! 631 00:28:34,480 --> 00:28:36,110 You're just in time. 632 00:28:36,110 --> 00:28:38,270 We can't take this battering much longer. 633 00:28:38,280 --> 00:28:41,950 What course should I have the men chart? 634 00:28:41,950 --> 00:28:44,120 Continue on our present course. 635 00:28:44,120 --> 00:28:45,890 Dead ahead. 636 00:28:45,890 --> 00:28:47,720 Into the storm? 637 00:28:47,720 --> 00:28:49,150 I'm afraid we've no choice. 638 00:28:49,160 --> 00:28:50,990 According to Silver's charts, 639 00:28:50,990 --> 00:28:52,850 there's rocky shores on either side of us! 640 00:28:52,850 --> 00:28:55,830 Trying to turn her around in these winds would tear us apart. 641 00:28:55,830 --> 00:28:56,960 Are you sure? 642 00:28:56,960 --> 00:28:58,490 I need your trust, brother. 643 00:28:58,500 --> 00:29:01,470 I want you to have this. 644 00:29:05,140 --> 00:29:06,840 This is your lucky ring. 645 00:29:06,840 --> 00:29:09,300 The one that always gets me home safe. 646 00:29:09,310 --> 00:29:11,070 That's how sure I am. 647 00:29:11,080 --> 00:29:12,880 Men! 648 00:29:12,880 --> 00:29:16,810 My brother, Liam, is a true hero! 649 00:29:16,820 --> 00:29:20,390 A better man and a better sailor than I could ever wish to be! 650 00:29:20,390 --> 00:29:24,330 I would gladly trust him with my life, 651 00:29:24,330 --> 00:29:28,400 and if he says that there's a chance that we can be saved, 652 00:29:28,400 --> 00:29:29,860 then he will save us! 653 00:29:29,860 --> 00:29:32,030 But we have to trust him. 654 00:29:32,030 --> 00:29:33,430 Are you with me?! 655 00:29:33,430 --> 00:29:34,830 [all] Aye! 656 00:29:34,840 --> 00:29:37,410 Chart our course dead ahead! 657 00:29:37,410 --> 00:29:40,780 ♪♪ 658 00:29:45,080 --> 00:29:47,720 What truth is he talking about, Liam? 659 00:29:47,720 --> 00:29:49,920 What does it have to do with those missing pages? 660 00:29:49,920 --> 00:29:53,620 Your brother is not the hero he pretends to be. 661 00:29:53,620 --> 00:29:56,020 I found that out 662 00:29:56,020 --> 00:29:58,950 when I stopped by his tavern for my usual drink. 663 00:29:58,960 --> 00:30:02,820 He had a rather... unexpected guest. 664 00:30:04,870 --> 00:30:06,430 Hades. 665 00:30:06,430 --> 00:30:11,100 He traded our souls for the Eye of the Storm. 666 00:30:11,110 --> 00:30:13,310 Hades threatened to reveal the truth 667 00:30:13,310 --> 00:30:16,280 unless your brother destroyed the pages from that book. 668 00:30:16,280 --> 00:30:18,750 Liam... 669 00:30:18,750 --> 00:30:21,120 please tell me there's another explanation for this. 670 00:30:21,120 --> 00:30:22,720 I'm sorry, Killian! 671 00:30:22,720 --> 00:30:24,750 But I didn't have any other choice. 672 00:30:24,750 --> 00:30:26,910 I had to do what I could in order to save us. 673 00:30:26,920 --> 00:30:29,280 You lied to me. 674 00:30:29,290 --> 00:30:31,390 And now you're both going to pay. Men! 675 00:30:31,390 --> 00:30:33,720 ♪♪ 676 00:30:33,730 --> 00:30:36,800 No! [grunts] 677 00:30:46,140 --> 00:30:47,800 You can remove them now. 678 00:30:53,810 --> 00:30:56,410 It's time to walk the plank. 679 00:30:56,420 --> 00:30:59,620 I'll gladly walk it. Just spare Killian, please. 680 00:30:59,620 --> 00:31:01,160 He has nothing to do with this. 681 00:31:01,160 --> 00:31:02,720 He should've gone down along with the ship, 682 00:31:02,720 --> 00:31:04,180 like the rest of us. 683 00:31:04,190 --> 00:31:07,250 And now he finally will. 684 00:31:10,100 --> 00:31:12,300 I'm sorry, Killian. 685 00:31:12,300 --> 00:31:15,670 I wanted to be this perfect example for you... 686 00:31:15,670 --> 00:31:17,360 to inspire you. 687 00:31:17,370 --> 00:31:20,970 All you did was raise the bar so high, 688 00:31:20,980 --> 00:31:22,510 the only thing I could do was fail. 689 00:31:22,510 --> 00:31:24,710 No more talking! 690 00:31:24,710 --> 00:31:27,340 Time to face justice, boys. 691 00:31:27,350 --> 00:31:29,350 [laughter] 692 00:31:29,350 --> 00:31:31,350 [whooshing] 693 00:31:32,220 --> 00:31:36,030 Did someone decide to have a party and forget to invite me? 694 00:31:37,560 --> 00:31:40,360 Lord... Lord Hades. 695 00:31:40,360 --> 00:31:41,460 [exhales] 696 00:31:41,460 --> 00:31:42,290 No! [screams] 697 00:31:42,300 --> 00:31:44,430 [chuckles] 698 00:31:44,430 --> 00:31:47,460 And now for the Brothers Jones. 699 00:31:47,470 --> 00:31:51,040 One of them kept up his end of our bargain and gets to live, 700 00:31:51,040 --> 00:31:55,010 while the other escaped my dungeon, 701 00:31:55,010 --> 00:31:58,050 and for that, he has to pay. 702 00:31:58,050 --> 00:32:01,980 At last, we'll see the end of Captain Hook 703 00:32:01,980 --> 00:32:05,310 and this time, you won't be able to protect him. 704 00:32:05,320 --> 00:32:07,350 [Liam] No. 705 00:32:07,350 --> 00:32:10,250 I won't let you hurt Killian, 706 00:32:10,260 --> 00:32:12,300 no matter what kind of deal we made. 707 00:32:12,300 --> 00:32:15,060 Fine. Have it your way. 708 00:32:15,060 --> 00:32:16,390 [exhales] 709 00:32:16,400 --> 00:32:17,800 [Hook] No! 710 00:32:23,740 --> 00:32:25,740 [Liam gasping] 711 00:32:25,740 --> 00:32:28,370 Liam, please, hang on. 712 00:32:28,380 --> 00:32:29,680 I'm sorry, brother. 713 00:32:29,680 --> 00:32:31,410 Can you forgive me for what I've done? 714 00:32:31,410 --> 00:32:33,940 Yes, but that's not what's important. 715 00:32:33,940 --> 00:32:35,790 You need to find a way to forgive yourself. 716 00:32:35,790 --> 00:32:38,350 I can't, not after what I did to you. 717 00:32:38,350 --> 00:32:41,160 The only way to make amends is for me to pay the price. 718 00:32:41,160 --> 00:32:42,720 No. No! 719 00:32:42,720 --> 00:32:43,820 Liam! 720 00:32:47,360 --> 00:32:50,290 ♪♪ 721 00:32:51,430 --> 00:32:53,960 [whoosh] 722 00:32:53,970 --> 00:32:57,570 [exhales sharply] No. 723 00:32:57,570 --> 00:32:58,970 What's happening? 724 00:32:58,970 --> 00:33:01,870 You will pay for this. 725 00:33:05,870 --> 00:33:08,870 [water sloshing] 726 00:33:08,870 --> 00:33:12,870 ♪♪ 727 00:33:25,730 --> 00:33:26,730 Liam. 728 00:33:28,970 --> 00:33:31,180 You're safe. 729 00:33:31,180 --> 00:33:34,000 Yes. It appears I am. 730 00:33:34,010 --> 00:33:35,480 [chuckles] 731 00:33:35,480 --> 00:33:39,820 I suppose this is a sacrifice I should have made long ago. 732 00:33:39,820 --> 00:33:42,210 And now I can finally depart. 733 00:33:45,420 --> 00:33:47,320 Then go. 734 00:33:47,320 --> 00:33:48,980 All of you. 735 00:33:48,990 --> 00:33:51,530 Now that you finally know the truth, 736 00:33:51,530 --> 00:33:54,430 your unfinished business is complete as well. 737 00:33:54,430 --> 00:33:55,870 Get on board, men. 738 00:34:08,280 --> 00:34:10,210 What about you, brother? 739 00:34:10,210 --> 00:34:13,310 My unfinished business isn't done yet. 740 00:34:13,310 --> 00:34:15,840 Not until Emma and I have defeated Hades. 741 00:34:17,990 --> 00:34:22,320 Tell her I'm sorry, and I was wrong. 742 00:34:22,320 --> 00:34:25,490 She does want what's best for you. 743 00:34:25,490 --> 00:34:28,790 And don't worry about reaching that bar anymore, Killian. 744 00:34:28,800 --> 00:34:31,970 You've become a true hero in a way I never could. 745 00:34:33,870 --> 00:34:34,970 Goodbye. 746 00:34:40,410 --> 00:34:42,410 Goodbye, brother. 747 00:34:42,410 --> 00:34:45,250 ♪♪ 748 00:35:00,730 --> 00:35:03,570 [coughing, panting] 749 00:35:03,570 --> 00:35:06,570 [gasping] 750 00:35:07,330 --> 00:35:09,230 [man] Ahoy, there! 751 00:35:09,240 --> 00:35:13,010 By the king's name, what's happened to you two sailors? 752 00:35:13,010 --> 00:35:15,780 We're survivors of the tempest... 753 00:35:15,780 --> 00:35:17,010 that plagues these waters. 754 00:35:17,010 --> 00:35:18,440 Let me guess. 755 00:35:18,450 --> 00:35:20,780 You went in search of the Eye of the Storm? 756 00:35:20,780 --> 00:35:24,110 If you ask me, you got what you deserved. 757 00:35:24,120 --> 00:35:28,420 You may be right, but that gem is no legend. 758 00:35:28,420 --> 00:35:29,980 [breathing heavily] 759 00:35:32,630 --> 00:35:34,360 You found it. 760 00:35:34,360 --> 00:35:36,760 But how? 761 00:35:36,760 --> 00:35:38,590 In the bedlam, my brother was knocked unconscious. 762 00:35:38,600 --> 00:35:42,570 I managed to swim us to a few planks of wood. 763 00:35:42,570 --> 00:35:44,470 Providence did the rest. 764 00:35:44,470 --> 00:35:48,540 Young man, your brother is a hero. 765 00:35:48,540 --> 00:35:50,370 My ship will bring you to the king, 766 00:35:50,380 --> 00:35:52,950 who has offered a great reward for this stone. 767 00:35:52,950 --> 00:35:55,820 We do not seek wealth, only honor. 768 00:35:55,820 --> 00:35:59,190 Perhaps His Majesty might grant us a naval commission? 769 00:35:59,190 --> 00:36:01,260 Why wait for the king? 770 00:36:01,260 --> 00:36:05,230 I would be honored to offer you both commissions on my ship. 771 00:36:05,230 --> 00:36:07,800 She's the flagship of the Royal Navy. 772 00:36:07,800 --> 00:36:10,330 She's very pretty. What's her name? 773 00:36:10,330 --> 00:36:12,130 The Jewel of the Realm. 774 00:36:18,610 --> 00:36:22,640 Thank you, Liam... 775 00:36:22,640 --> 00:36:26,070 for being the hero that I always wished to be. 776 00:36:26,080 --> 00:36:30,480 I won't squander this second chance you've given me. 777 00:36:30,480 --> 00:36:32,250 [both laugh] 778 00:36:43,000 --> 00:36:45,270 [breathless] Hook, where the hell have you been? 779 00:36:45,270 --> 00:36:47,800 First you and Liam left, then Henry ran off somewhere. 780 00:36:47,800 --> 00:36:50,030 I'm sorry, Emma. You were right about Liam. 781 00:36:50,040 --> 00:36:52,140 He destroyed those pages 782 00:36:52,140 --> 00:36:54,440 because of a deal he made with Hades years ago... 783 00:36:54,440 --> 00:36:57,840 a deal that almost got us thrown into that boiling sea. 784 00:36:57,840 --> 00:37:00,110 Are you okay? Where is he? 785 00:37:02,220 --> 00:37:05,620 He, uh, sacrificed himself, 786 00:37:05,620 --> 00:37:09,160 but his sacrifice helped a crew we once sailed with. 787 00:37:09,160 --> 00:37:11,190 They finally moved on, thanks to him. 788 00:37:11,190 --> 00:37:14,390 Did he move on, too? 789 00:37:14,400 --> 00:37:17,230 He did... 790 00:37:17,230 --> 00:37:19,960 but he helped me see the truth before he went. 791 00:37:19,970 --> 00:37:22,900 I'm glad you came down here, Emma. 792 00:37:22,900 --> 00:37:25,800 Perhaps I do deserve saving after all. 793 00:37:25,810 --> 00:37:28,640 Does that mean, when this is all over, 794 00:37:28,640 --> 00:37:29,570 you're planning to come home? 795 00:37:29,580 --> 00:37:32,820 Yes. [chuckles lightly] 796 00:37:32,820 --> 00:37:36,280 Everything Liam did was to ensure that I had a future, 797 00:37:36,280 --> 00:37:37,940 and I damn well intend to have one. 798 00:37:37,940 --> 00:37:40,780 ♪♪ 799 00:37:47,380 --> 00:37:51,380 ♪♪ 800 00:38:05,280 --> 00:38:09,280 ♪♪ 801 00:38:23,060 --> 00:38:24,760 [shimmering] 802 00:38:42,750 --> 00:38:45,090 There's nothing in this entire book about Hades. 803 00:38:45,090 --> 00:38:46,920 Liam ripped out every page. 804 00:38:46,920 --> 00:38:49,480 On behalf of my brother, I'm sorry. 805 00:38:49,490 --> 00:38:51,120 Maybe there's something else in here that can help us. 806 00:38:51,130 --> 00:38:53,290 Our Storybook had all kinds of secrets in it. 807 00:38:53,290 --> 00:38:55,600 Well, Henry's kind of the expert on Storybooks. 808 00:38:55,600 --> 00:38:56,800 Where is he? 809 00:38:56,800 --> 00:38:58,500 He's upstairs going full emo teenager. 810 00:38:58,500 --> 00:39:01,170 And doesn't want to talk to anyone right now. 811 00:39:01,170 --> 00:39:04,880 Well, maybe he just doesn't want to talk to his mothers. 812 00:39:14,080 --> 00:39:16,180 Hey, there. 813 00:39:16,180 --> 00:39:18,050 What's my favorite grandson up to? 814 00:39:18,050 --> 00:39:19,810 Nothing. 815 00:39:19,820 --> 00:39:20,910 Just thinking. 816 00:39:22,320 --> 00:39:24,380 Mind if I think with you? 817 00:39:28,030 --> 00:39:30,130 [David sighs] 818 00:39:30,130 --> 00:39:32,190 So... 819 00:39:32,200 --> 00:39:33,930 what are we thinking about? 820 00:39:33,930 --> 00:39:35,930 I don't want to talk about it. 821 00:39:35,940 --> 00:39:37,100 Okay. 822 00:39:37,100 --> 00:39:39,330 Let's talk about me. 823 00:39:40,510 --> 00:39:42,540 [sighing] I had a... 824 00:39:42,540 --> 00:39:45,670 pretty bad day today. 825 00:39:45,680 --> 00:39:50,520 I learned that my twin brother resented me his whole life. 826 00:39:50,520 --> 00:39:53,120 I thought he grew up a prince. 827 00:39:53,120 --> 00:39:56,550 Guess he wanted something else, 828 00:39:56,560 --> 00:40:00,960 what I had... a loving mother. 829 00:40:00,960 --> 00:40:02,830 Please don't make this a lesson. 830 00:40:02,830 --> 00:40:05,300 Too late. 831 00:40:05,300 --> 00:40:09,500 See, some people would give anything 832 00:40:09,500 --> 00:40:12,730 to have a family like yours, Henry. 833 00:40:12,740 --> 00:40:14,640 Because, whatever's going on with you, 834 00:40:14,640 --> 00:40:16,940 you know you always have someone you can talk to. 835 00:40:20,480 --> 00:40:22,940 Or if you just want to stay up here and be a teenager, 836 00:40:22,940 --> 00:40:25,820 that's... cool, too. 837 00:40:31,590 --> 00:40:32,820 Wait. 838 00:40:37,030 --> 00:40:38,930 I need to show you something. 839 00:40:38,930 --> 00:40:41,830 The Author's pen? 840 00:40:41,840 --> 00:40:43,200 I thought you destroyed it. 841 00:40:43,200 --> 00:40:45,600 I did, but that just brought it here. 842 00:40:45,610 --> 00:40:47,940 The Apprentice told me where it was. 843 00:40:47,940 --> 00:40:51,000 I thought if I used its power, I could be a hero. 844 00:40:51,010 --> 00:40:54,170 Henry, what made you think you needed to do this? 845 00:40:54,180 --> 00:40:55,680 At first, it was Cruella. 846 00:40:55,680 --> 00:40:58,510 She wanted me to use it to bring her back to life. 847 00:40:58,520 --> 00:41:00,750 Why would you help her? 848 00:41:00,750 --> 00:41:02,420 To help you. 849 00:41:04,220 --> 00:41:07,590 She said you have all this guilt about killing her, 850 00:41:07,590 --> 00:41:09,730 and that's when I realized 851 00:41:09,730 --> 00:41:13,800 I have all this power and I ignore it. 852 00:41:13,800 --> 00:41:16,400 I just live in everyone's shadow. 853 00:41:16,400 --> 00:41:18,970 I want to be the hero instead of the one the heroes rescue. 854 00:41:18,970 --> 00:41:20,970 I understand that. 855 00:41:20,970 --> 00:41:23,440 But that's not the way to do it. 856 00:41:23,440 --> 00:41:26,110 I know, and that's why I'm telling you now. 857 00:41:26,110 --> 00:41:28,710 I finally understand what the Apprentice meant. 858 00:41:28,720 --> 00:41:30,650 I'm gonna write the stories as they are, 859 00:41:30,650 --> 00:41:32,520 and I'll start with Hades. 860 00:41:32,520 --> 00:41:35,360 I'm gonna use the pen the correct way... 861 00:41:35,360 --> 00:41:37,060 to re-create his story. 862 00:41:37,060 --> 00:41:38,500 Hades went to a lot of trouble 863 00:41:38,500 --> 00:41:40,120 to keep us from learning his story. 864 00:41:40,130 --> 00:41:41,970 Which means we're onto something. 865 00:41:41,970 --> 00:41:46,460 Question is, what is Hades trying to hide from us? 866 00:41:46,470 --> 00:41:49,640 [water dripping] 867 00:42:01,640 --> 00:42:03,640 [exhaling sound, whoosh] 868 00:42:08,360 --> 00:42:10,330 [sighs] 869 00:42:14,290 --> 00:42:16,190 Zelena... 870 00:42:17,760 --> 00:42:20,290 our secret remains safe. 871 00:42:20,300 --> 00:42:22,860 ♪♪ 872 00:42:26,100 --> 00:42:31,100 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio