1 00:00:00,300 --> 00:00:02,470 Previously on "Once Upon a Time" 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,570 You want to come with me to Storybrooke? 3 00:00:04,570 --> 00:00:09,040 All I care about is a future where we might be a family. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,440 [Cora] You were sisters once. 5 00:00:10,440 --> 00:00:12,710 Just promise me you'll hold on to each other. 6 00:00:12,710 --> 00:00:14,840 I think you have another love to find. 7 00:00:14,849 --> 00:00:16,619 Hades. 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,047 Go to him. 9 00:00:22,222 --> 00:00:24,622 You told her what? 10 00:00:24,620 --> 00:00:26,630 To give him a chance. 11 00:00:26,640 --> 00:00:28,440 And you thought that was a good idea because? 12 00:00:28,440 --> 00:00:30,670 Because we're family. 13 00:00:30,680 --> 00:00:33,810 And I'm trying to trust Zelena. 14 00:00:33,810 --> 00:00:35,850 She thinks she can change Hades. 15 00:00:35,850 --> 00:00:36,650 I'm sorry, luv, 16 00:00:36,650 --> 00:00:38,080 I missed the part where Zelena changed. 17 00:00:38,080 --> 00:00:40,050 You'd think the ex-pirate with a rum habit 18 00:00:40,050 --> 00:00:41,650 would cut my sister some slack. 19 00:00:41,650 --> 00:00:43,090 Well, you'd think that the Evil Queen 20 00:00:43,090 --> 00:00:44,660 would be smarter than to send the Wicked Witch 21 00:00:44,660 --> 00:00:46,500 to romance the most devious man alive. 22 00:00:46,500 --> 00:00:47,390 [Emma] Easy, guys. 23 00:00:47,390 --> 00:00:48,610 We're not gonna win the war against Hades 24 00:00:48,610 --> 00:00:50,040 if we use all our ammo on each other. 25 00:00:50,050 --> 00:00:52,980 [Hades] The Savior has a point. 26 00:00:53,130 --> 00:00:54,430 What the hell are you doing here? 27 00:00:54,430 --> 00:00:55,430 Get behind me, kid. 28 00:00:55,430 --> 00:00:58,440 Oh, I didn't find you to hurt you. 29 00:00:58,440 --> 00:01:01,040 I came for your... 30 00:01:01,040 --> 00:01:02,630 [sighs] 31 00:01:02,640 --> 00:01:04,940 ...wow, this is hard.... 32 00:01:06,140 --> 00:01:07,610 help. 33 00:01:07,610 --> 00:01:09,380 What could you possibly want our help with? 34 00:01:09,380 --> 00:01:10,880 Simple. 35 00:01:10,880 --> 00:01:12,980 I went to meet Zelena for our date 36 00:01:12,990 --> 00:01:14,790 and found this. 37 00:01:20,790 --> 00:01:22,290 No. 38 00:01:23,800 --> 00:01:26,500 Zelena, she's been kidnapped by Gold and Pan. 39 00:01:26,500 --> 00:01:28,700 They're asking for a meeting tomorrow morning. 40 00:01:28,700 --> 00:01:31,160 Gold wants you to tear up the contract for his unborn child. 41 00:01:31,170 --> 00:01:32,360 So, do it. 42 00:01:32,370 --> 00:01:33,970 I just got my sister back. 43 00:01:33,970 --> 00:01:36,400 - I'm not going to lose her now. - Neither will I. 44 00:01:36,410 --> 00:01:38,010 I'll give them what they want, 45 00:01:38,010 --> 00:01:40,340 but I know the Stiltskins and their tricks. 46 00:01:40,350 --> 00:01:41,250 They're not gonna keep their word. 47 00:01:41,250 --> 00:01:43,980 Not unless I have an ace up my sleeve. 48 00:01:43,980 --> 00:01:46,410 Luckily for you, you got one. 49 00:01:46,420 --> 00:01:47,420 I'm sorry. 50 00:01:47,420 --> 00:01:49,750 You've been Zelena's doting sister 51 00:01:49,760 --> 00:01:52,090 for all of what, three hours? No. 52 00:01:52,090 --> 00:01:54,490 Who's going to be more motivated than me? 53 00:01:54,490 --> 00:01:56,220 Emma. 54 00:01:56,230 --> 00:01:58,160 What? Why? 55 00:01:58,160 --> 00:02:00,760 If Zelena gets out of this alive, 56 00:02:00,770 --> 00:02:03,500 I'm prepared to offer you a deal. 57 00:02:03,500 --> 00:02:05,230 Don't trust a word he says, Emma. 58 00:02:05,240 --> 00:02:06,940 [Regina] Now I agree with the pirate. 59 00:02:06,940 --> 00:02:08,010 You and I both know 60 00:02:08,010 --> 00:02:12,240 your family wouldn't be here if it weren't for you. 61 00:02:12,240 --> 00:02:17,380 If you help me save her, 62 00:02:17,380 --> 00:02:21,110 I'll take everyone's names off their headstones. 63 00:02:22,690 --> 00:02:25,960 So we can leave the Underworld. 64 00:02:25,960 --> 00:02:28,360 So, what do you say, Savior? 65 00:02:28,360 --> 00:02:32,590 Do you want to send your family home or not? 66 00:02:32,600 --> 00:02:36,600 ♪♪ 67 00:02:37,500 --> 00:02:40,500 [dog barks in distance] 68 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 [pulls up handbrake] 69 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 [engine stops] 70 00:02:50,480 --> 00:02:53,080 So, I just thought I'd ask on the off chance 71 00:02:53,080 --> 00:02:54,410 if there's someone still working here 72 00:02:54,410 --> 00:02:55,920 who remembers that baby being brought in. 73 00:02:56,070 --> 00:02:57,200 26 years ago? 74 00:02:57,210 --> 00:02:59,950 We can't keep a cook for six weeks. 75 00:02:59,950 --> 00:03:01,990 Maybe, like, a long-time customer. 76 00:03:01,990 --> 00:03:04,340 The food ain't good enough for that kind of loyalty. 77 00:03:04,350 --> 00:03:06,750 Sorry, honey, but you're not gonna find anyone here 78 00:03:06,750 --> 00:03:07,990 who remembers this. 79 00:03:18,330 --> 00:03:19,600 Tough break, kid. 80 00:03:19,600 --> 00:03:22,030 What? 81 00:03:22,030 --> 00:03:23,260 Heard what you were asking. 82 00:03:23,270 --> 00:03:24,470 You a reporter or something? 83 00:03:24,470 --> 00:03:26,870 No, nothing like that. 84 00:03:26,870 --> 00:03:29,170 You're the baby, aren't you? 85 00:03:29,170 --> 00:03:32,770 From the article... you're the baby, right? 86 00:03:32,780 --> 00:03:34,480 Intuition. Mine's usually pretty good. 87 00:03:34,480 --> 00:03:35,810 And I'm sorry. 88 00:03:35,810 --> 00:03:37,540 It's hard not being able to find your family. 89 00:03:37,550 --> 00:03:38,680 It's just a dead end. 90 00:03:38,680 --> 00:03:40,180 I've had a lot of those. 91 00:03:40,180 --> 00:03:41,880 So, thanks for your concern, 'but I got this. 92 00:03:41,880 --> 00:03:44,790 Can I say one more thing based on my intuition? 93 00:03:44,790 --> 00:03:46,790 Okay. 94 00:03:46,790 --> 00:03:50,500 I look at you... young, pretty... 95 00:03:50,500 --> 00:03:52,490 Okay. 96 00:03:52,490 --> 00:03:54,060 ...and I see someone who now... 97 00:03:54,060 --> 00:03:56,990 Stop me if I'm wrong, but... 98 00:03:57,000 --> 00:03:58,170 someone who stole money 99 00:03:58,370 --> 00:04:00,340 from a couple convenience stores in Phoenix, 100 00:04:00,340 --> 00:04:01,910 got arrested, and took off on her bail. 101 00:04:03,670 --> 00:04:06,470 ♪♪ 102 00:04:06,480 --> 00:04:07,310 [sighs] 103 00:04:10,510 --> 00:04:12,640 [tires squeal] 104 00:04:18,650 --> 00:04:19,750 [engine sputters] 105 00:04:19,760 --> 00:04:21,130 [engine starts, backfires] 106 00:04:24,160 --> 00:04:25,060 [horn honks] 107 00:04:25,060 --> 00:04:27,060 [tires screeching] 108 00:04:31,670 --> 00:04:33,270 Well, hello there. 109 00:04:37,440 --> 00:04:44,510 Once Upon a Time S05E20 "Firebird" 110 00:04:44,510 --> 00:04:47,310 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 111 00:04:56,690 --> 00:04:58,320 Show yourself. 112 00:05:02,600 --> 00:05:04,440 Glad to see you followed instructions 113 00:05:04,440 --> 00:05:05,590 and came alone. 114 00:05:05,600 --> 00:05:07,360 Zelena. 115 00:05:07,370 --> 00:05:09,880 I tried to stop them, but... 116 00:05:09,880 --> 00:05:11,630 It's not your fault, it's theirs. 117 00:05:11,640 --> 00:05:13,040 Oh, is that so? 118 00:05:13,040 --> 00:05:14,940 Because we wouldn't be here 119 00:05:14,940 --> 00:05:17,770 if you'd ripped up that contract when I asked you to. 120 00:05:18,880 --> 00:05:20,780 You didn't have leverage. 121 00:05:22,750 --> 00:05:25,080 And now I do. 122 00:05:25,090 --> 00:05:27,730 So, you stand there and don't move 123 00:05:27,730 --> 00:05:30,620 except to rip up that contract. 124 00:05:30,630 --> 00:05:32,870 Then you get the witch. 125 00:05:39,970 --> 00:05:41,800 There. 126 00:05:41,800 --> 00:05:43,470 Now give her back. 127 00:05:43,470 --> 00:05:45,130 Oh, you can have her back. 128 00:05:45,140 --> 00:05:47,540 But we didn't say anything about her heart, did we? 129 00:05:49,410 --> 00:05:52,570 You see, my body is ready to walk the earth again. 130 00:05:52,580 --> 00:05:53,840 Except for one thing. 131 00:05:53,850 --> 00:05:55,480 A living heart. 132 00:05:55,480 --> 00:05:56,650 So, if you don't mind. 133 00:05:56,650 --> 00:05:59,480 My heart has got a protection spell on it. 134 00:05:59,490 --> 00:06:02,490 You may be good at magic, but we're better. 135 00:06:02,490 --> 00:06:03,590 [grunts] 136 00:06:03,590 --> 00:06:05,590 [energy crackles] 137 00:06:05,830 --> 00:06:07,960 - [Zelena] Aah. - You sure about that? 138 00:06:07,960 --> 00:06:10,860 I was beginning to think you couldn't get in. 139 00:06:10,870 --> 00:06:12,640 Locks don't bother me much. 140 00:06:12,640 --> 00:06:14,670 He ripped up the contract like you wanted, so leave. 141 00:06:14,670 --> 00:06:17,000 Since when does the Savior answer to the King of Death? 142 00:06:17,000 --> 00:06:19,060 Since he's the one getting my family home. 143 00:06:19,060 --> 00:06:20,990 You picked the wrong team to back, Ms. Swan. 144 00:06:20,990 --> 00:06:22,350 You won't get what you want from him. 145 00:06:22,360 --> 00:06:24,290 Really? Because you just did, 146 00:06:24,300 --> 00:06:26,700 which is making me wonder why you're still here. 147 00:06:28,970 --> 00:06:31,610 Yeah, I suppose you have a point. 148 00:06:33,070 --> 00:06:35,130 Rumple. 149 00:06:35,140 --> 00:06:38,240 Looks like your little boy only came for what he wanted. 150 00:06:38,240 --> 00:06:40,540 I don't think you're gonna be that lucky. 151 00:06:40,910 --> 00:06:41,770 [scoffs] 152 00:06:43,850 --> 00:06:45,290 Zelena. 153 00:06:51,090 --> 00:06:52,360 Are you all right? 154 00:06:52,360 --> 00:06:54,690 You tore up that contract for me. 155 00:06:54,690 --> 00:06:56,890 I didn't think you'd do it. 156 00:06:56,900 --> 00:07:00,830 When will you believe I'd do anything for you? 157 00:07:00,830 --> 00:07:03,460 [chuckles] 158 00:07:04,370 --> 00:07:06,370 I think I'm getting there. 159 00:07:06,370 --> 00:07:09,470 ♪♪ 160 00:07:13,580 --> 00:07:15,610 [whoosh] 161 00:07:15,610 --> 00:07:16,940 [exhales sharply] 162 00:07:16,950 --> 00:07:18,680 [exhales sharply] 163 00:07:18,680 --> 00:07:19,920 Is that? 164 00:07:19,920 --> 00:07:21,990 My heart. It's beating. 165 00:07:23,690 --> 00:07:25,830 [rumbling] 166 00:07:27,460 --> 00:07:28,690 What the hell was that? 167 00:07:28,690 --> 00:07:30,960 [exhales deeply] 168 00:07:30,960 --> 00:07:32,460 My banishment. 169 00:07:32,470 --> 00:07:34,730 It's over. 170 00:07:34,730 --> 00:07:37,430 I can finally leave this place for good. 171 00:07:37,440 --> 00:07:41,240 [sighs] Very soon, at the cemetery, 172 00:07:41,240 --> 00:07:44,040 there will be a fully formed portal back to Storybrooke, 173 00:07:44,040 --> 00:07:47,480 - but it will close at sunset. - First things first. 174 00:07:47,480 --> 00:07:49,550 I held up my end of the deal. 175 00:07:49,550 --> 00:07:50,720 Now it's your turn. 176 00:07:52,650 --> 00:07:54,750 We're going home through that portal, too. 177 00:07:54,750 --> 00:07:56,150 All of us. 178 00:08:00,760 --> 00:08:03,760 [clock ticking] 179 00:08:06,100 --> 00:08:08,370 - [David] How'd it get here? - [Emma] The hands are moving. 180 00:08:08,370 --> 00:08:09,800 Is that a good sign or a bad one? 181 00:08:09,800 --> 00:08:12,600 It's a great one if you want to leave. 182 00:08:12,610 --> 00:08:14,810 When those hands spin fast enough in about an hour, 183 00:08:14,810 --> 00:08:16,810 it'll turn into an open portal back. 184 00:08:16,810 --> 00:08:19,550 Which we can't go through because of those. 185 00:08:21,110 --> 00:08:23,580 So, let's get on with it. 186 00:08:23,580 --> 00:08:24,710 Gladly. 187 00:08:25,110 --> 00:08:28,110 [whoosh] 188 00:08:30,420 --> 00:08:32,990 There. As promised. 189 00:08:32,990 --> 00:08:34,850 You're no longer tied to this realm. 190 00:08:34,860 --> 00:08:36,120 I told you love could change him. 191 00:08:36,130 --> 00:08:37,200 I don't buy it. 192 00:08:37,200 --> 00:08:39,430 A man can't change that quickly. 193 00:08:39,430 --> 00:08:41,130 We're free to go through the portal when it opens, 194 00:08:41,130 --> 00:08:43,000 which means it's time to split my heart 195 00:08:43,000 --> 00:08:44,260 so you can leave with us. 196 00:08:44,270 --> 00:08:46,700 Aye, luv. 197 00:08:48,140 --> 00:08:49,240 Do it. 198 00:08:50,610 --> 00:08:53,880 [squelching] [Emma grunts] 199 00:08:53,880 --> 00:08:55,750 [heart beating] 200 00:09:00,850 --> 00:09:02,280 [groans] 201 00:09:02,820 --> 00:09:04,250 - [Hook] Emma. - [Henry] Mom! 202 00:09:05,990 --> 00:09:07,820 [gasps] Why didn't it work? 203 00:09:07,830 --> 00:09:09,460 I told you we couldn't trust him. 204 00:09:09,460 --> 00:09:10,460 That wasn't me. 205 00:09:10,460 --> 00:09:11,890 I'm afraid there are laws of nature 206 00:09:11,900 --> 00:09:14,000 - beyond even my control. - No, it should work. 207 00:09:14,000 --> 00:09:15,600 I died. My wife's heart brought me back. 208 00:09:15,600 --> 00:09:16,730 How long were you dead? 209 00:09:16,740 --> 00:09:18,840 - A minute or so, maybe less. - Ah. 210 00:09:18,840 --> 00:09:20,990 I didn't think I recalled you entering this realm. 211 00:09:20,990 --> 00:09:22,530 Your soul never left your body. 212 00:09:22,540 --> 00:09:23,740 That's why it worked for you. 213 00:09:23,740 --> 00:09:25,370 So Hook's been down here too long? 214 00:09:25,370 --> 00:09:27,210 And his body's rotting away up there. 215 00:09:27,210 --> 00:09:29,380 Even if your soul could return to it, 216 00:09:29,380 --> 00:09:32,010 I doubt either of you could stomach the smell. 217 00:09:32,020 --> 00:09:35,820 Well, Emma, it appears you have to return without me. 218 00:09:35,920 --> 00:09:37,680 - There has to be another way. - Emma, please. 219 00:09:37,690 --> 00:09:39,860 You're telling me no one's gone to the Underworld 220 00:09:39,860 --> 00:09:40,530 and brought someone back? 221 00:09:42,290 --> 00:09:44,860 They have. 222 00:09:46,200 --> 00:09:47,330 Who? 223 00:09:47,330 --> 00:09:49,760 Who did? How? 224 00:09:49,770 --> 00:09:52,270 It was a long time ago, and it was a rumor. 225 00:09:52,270 --> 00:09:55,330 There's no proof it actually worked. 226 00:09:55,340 --> 00:09:56,840 Tell me everything. 227 00:10:01,180 --> 00:10:02,950 [Cleo] Sorry about this, 228 00:10:02,950 --> 00:10:04,680 [handcuffs clicking] but I'm gonna go take a shower now. 229 00:10:04,680 --> 00:10:06,310 [handcuffs clicking] You gonna shower in that jacket? 230 00:10:06,320 --> 00:10:08,150 You probably sleep in that thing, too, huh? 231 00:10:08,150 --> 00:10:10,180 Funny. 232 00:10:10,190 --> 00:10:11,920 Sit tight, watch some cartoons. 233 00:10:11,920 --> 00:10:13,650 I'll be right back. 234 00:10:16,830 --> 00:10:18,300 [door closes] 235 00:10:18,300 --> 00:10:21,700 [show plays on TV] 236 00:10:21,700 --> 00:10:24,230 [water running] 237 00:10:30,680 --> 00:10:31,910 [handcuffs unlock] 238 00:10:49,790 --> 00:10:51,720 [Emma] Sorry, Tasha. 239 00:10:51,730 --> 00:10:53,690 But I think your mom will survive. 240 00:10:58,100 --> 00:11:02,100 ♪♪ 241 00:11:13,750 --> 00:11:15,150 Oh. 242 00:11:18,090 --> 00:11:20,630 Do you guys all get this special search thing? 243 00:11:22,060 --> 00:11:24,590 Oh, I dated a guy once who's good at picking locks. 244 00:11:24,600 --> 00:11:25,860 You could've left. 245 00:11:25,860 --> 00:11:28,230 The Hancock County Courthouse has a file on me. 246 00:11:28,230 --> 00:11:30,060 I didn't know that. They could know something. 247 00:11:30,660 --> 00:11:32,240 They could know the name of the boy who brought me in. 248 00:11:32,240 --> 00:11:33,410 There... There could've been a note with me 249 00:11:33,410 --> 00:11:35,210 that was dropped into the file, something, anything. 250 00:11:35,210 --> 00:11:37,040 - You could take me there. - Why would I do that? 251 00:11:37,040 --> 00:11:38,910 Because I can get out of handcuffs, 252 00:11:38,910 --> 00:11:41,070 and you'll have to track me down in every city and every hotel 253 00:11:41,080 --> 00:11:43,720 all the way across the country. 254 00:11:45,220 --> 00:11:46,960 Look, if you help me with this, 255 00:11:46,960 --> 00:11:48,910 I'll go quietly all the way to Phoenix. 256 00:11:50,860 --> 00:11:53,660 I just want some answers. 257 00:11:53,660 --> 00:11:56,830 You want to know where you come from. 258 00:11:59,100 --> 00:12:02,270 Courthouse opens at 9:00 tomorrow. 259 00:12:08,110 --> 00:12:11,210 [Hades] Orpheus and Eurydice. 260 00:12:11,210 --> 00:12:12,610 [Henry] I know this myth. 261 00:12:12,610 --> 00:12:14,880 She died, and he followed her to the Underworld 262 00:12:14,880 --> 00:12:15,780 to get her back. 263 00:12:15,780 --> 00:12:18,110 These are the only two souls who ever escaped my realm. 264 00:12:18,120 --> 00:12:19,550 How? 265 00:12:19,550 --> 00:12:21,250 I thought you said that broke the laws of nature. 266 00:12:21,250 --> 00:12:24,990 Orpheus helped Eurydice escape by feeding her ambrosia, 267 00:12:24,990 --> 00:12:26,220 the food of the gods. 268 00:12:26,220 --> 00:12:28,620 And where exactly do you get some of that? 269 00:12:28,630 --> 00:12:30,900 'Cause I don't recall seeing it on the menu 270 00:12:30,900 --> 00:12:32,000 at the Blind Witch's. 271 00:12:36,530 --> 00:12:37,930 [Emma] An elevator? 272 00:12:37,940 --> 00:12:39,170 I'm the Savior. I've got magic. 273 00:12:39,370 --> 00:12:40,700 And I'm the Lord of the Underworld. 274 00:12:40,710 --> 00:12:41,640 That should tell you something. 275 00:12:41,640 --> 00:12:43,900 The ambrosia, it's powerful, 276 00:12:43,910 --> 00:12:46,110 and like a petty spoiled child, 277 00:12:46,110 --> 00:12:47,810 it wants all the power for itself. 278 00:12:47,810 --> 00:12:50,080 Everything else is shut down below. 279 00:12:50,080 --> 00:12:52,640 There's no hopping in and out in a puff of smoke. 280 00:12:52,650 --> 00:12:54,250 This is the only way, 281 00:12:54,250 --> 00:12:55,810 and once you're down there, you're on your own. 282 00:12:55,820 --> 00:12:57,250 And then what? We're knee deep 283 00:12:57,260 --> 00:12:58,560 in a field of ambrosia? 284 00:12:58,560 --> 00:12:59,460 Can't be that easy. 285 00:12:59,460 --> 00:13:00,890 I'm not really sure. 286 00:13:00,890 --> 00:13:03,390 Even I've never ventured that far down. 287 00:13:03,400 --> 00:13:05,130 So we're going to the one place in hell 288 00:13:05,130 --> 00:13:06,790 where even the devil is afraid to go. 289 00:13:06,800 --> 00:13:09,170 Not hell and not the devil. 290 00:13:09,170 --> 00:13:11,270 And not because I'm afraid. 291 00:13:11,270 --> 00:13:13,440 There's a test to ensure that only those 292 00:13:13,440 --> 00:13:16,110 who are worthy of eating ambrosia can reach it, 293 00:13:16,110 --> 00:13:17,480 and it will require 294 00:13:17,480 --> 00:13:20,180 offering up your heart for judgment. 295 00:13:20,180 --> 00:13:21,750 Without magic, how am I gonna take out my own... 296 00:13:21,750 --> 00:13:22,850 [flesh squelching] [grunts] 297 00:13:23,350 --> 00:13:24,980 You're not. 298 00:13:24,980 --> 00:13:28,910 My gift to you. 299 00:13:28,920 --> 00:13:30,750 Take good care of it. 300 00:13:30,750 --> 00:13:32,660 Let's have this be the last time we do this today, okay? 301 00:13:32,660 --> 00:13:34,660 Just trying to help. 302 00:13:34,660 --> 00:13:36,420 So, failing this test 303 00:13:36,430 --> 00:13:38,990 has, what, fatal consequences? 304 00:13:38,990 --> 00:13:40,630 One would think. 305 00:13:40,630 --> 00:13:42,430 You don't have to do this, Swan. 306 00:13:42,430 --> 00:13:44,100 And you didn't have to sacrifice your life 307 00:13:44,100 --> 00:13:45,930 to save all of us from the Dark Ones. 308 00:13:45,940 --> 00:13:47,540 We're going. 309 00:13:47,540 --> 00:13:50,010 We'll be right here waiting for you. 310 00:13:50,010 --> 00:13:52,440 - Regina... - I know the drill. 311 00:13:52,440 --> 00:13:54,010 If you're not back by sunset... 312 00:13:54,010 --> 00:13:55,510 Everybody leaves, promise me. 313 00:13:55,510 --> 00:13:56,980 You'll be back. 314 00:13:56,980 --> 00:13:58,280 I love you, mom. 315 00:13:58,280 --> 00:14:00,580 I love you, too, kid. 316 00:14:00,590 --> 00:14:02,090 [sighs] 317 00:14:30,390 --> 00:14:33,390 [light kiss] 318 00:14:43,560 --> 00:14:45,960 [whoosh] 319 00:14:50,330 --> 00:14:54,200 She may not accept you for who you are, but I will. 320 00:14:54,210 --> 00:14:56,410 Despite your rude abandonment of me earlier. 321 00:14:58,080 --> 00:15:00,680 Touching, papa. 322 00:15:00,680 --> 00:15:03,020 Yes, abandonment hurts, doesn't it? 323 00:15:04,720 --> 00:15:06,890 But with the contract gone, 324 00:15:06,890 --> 00:15:09,220 I only care about one thing... 325 00:15:09,220 --> 00:15:11,750 Getting Belle home so her father can wake her. 326 00:15:11,760 --> 00:15:13,860 I'd love to help you make the journey. 327 00:15:14,960 --> 00:15:16,460 But that's going to be quite difficult 328 00:15:16,460 --> 00:15:18,120 since I didn't get the heart you promised me. 329 00:15:18,130 --> 00:15:20,290 [laughs] Oh, there's the man I remember. 330 00:15:21,570 --> 00:15:23,870 Always thinking about what's in it for himself. 331 00:15:23,870 --> 00:15:25,970 [chuckles] There's something in it for you, too. 332 00:15:28,540 --> 00:15:30,610 Pandora's box. 333 00:15:30,610 --> 00:15:33,550 You can keep her safe in here in exchange for a heart. 334 00:15:33,550 --> 00:15:36,350 Otherwise, you both might lose out 335 00:15:36,350 --> 00:15:37,820 and miss that portal home. 336 00:15:39,380 --> 00:15:42,550 Opening soon, but only till sunset. 337 00:15:42,550 --> 00:15:45,780 So, do we have a deal? 338 00:15:47,290 --> 00:15:49,720 Tick, tock. 339 00:15:55,800 --> 00:15:59,160 [sighs] We can't just sit around waiting for them to get back. 340 00:15:59,170 --> 00:16:01,000 We don't have a choice, Henry. 341 00:16:01,010 --> 00:16:03,910 [Regina] The minute Emma and Hook get off this elevator, 342 00:16:03,910 --> 00:16:05,640 we're going straight through that portal. 343 00:16:05,640 --> 00:16:06,970 What about "Operation Firebird"? 344 00:16:06,980 --> 00:16:08,520 We can't leave the Underworld 345 00:16:08,520 --> 00:16:10,310 without helping the people trapped here. 346 00:16:10,320 --> 00:16:12,820 They were trapped here because of Hades. 347 00:16:12,820 --> 00:16:14,320 Who, fortunately for them, 348 00:16:14,320 --> 00:16:16,490 - will no longer be a resident. - [Hades] She's right. 349 00:16:16,490 --> 00:16:18,220 The Underworld will function as it was meant to... 350 00:16:18,220 --> 00:16:20,520 A place for people to deal with their unfinished business 351 00:16:20,530 --> 00:16:22,030 without anyone getting in their way. 352 00:16:22,030 --> 00:16:22,990 Yeah. 353 00:16:22,990 --> 00:16:24,290 But a lot of the people down here 354 00:16:24,300 --> 00:16:26,870 don't even know what their unfinished business is. 355 00:16:26,870 --> 00:16:29,470 But maybe as the Author, I can tell them. 356 00:16:29,470 --> 00:16:30,710 [door opens] 357 00:16:31,870 --> 00:16:33,040 What's going on? 358 00:16:33,040 --> 00:16:34,810 Great. You got our message. 359 00:16:34,810 --> 00:16:35,940 What are they doing here? 360 00:16:35,940 --> 00:16:37,270 Hello to you, too. 361 00:16:37,280 --> 00:16:38,780 Are you just gonna stand there, 362 00:16:38,780 --> 00:16:40,990 or are you gonna let our darling daughter see her mommy? 363 00:16:40,990 --> 00:16:43,380 - Regina. - It's okay, Robin. 364 00:16:43,380 --> 00:16:46,110 As hard as this is to believe, 365 00:16:46,120 --> 00:16:47,690 they're actually helping us. 366 00:16:47,690 --> 00:16:49,790 [baby coos] 367 00:16:49,790 --> 00:16:51,490 We both want the same thing... 368 00:16:51,490 --> 00:16:53,290 - to leave this place. - It's true. 369 00:16:53,290 --> 00:16:55,190 He took our names off the tombstones. We can leave. 370 00:16:55,190 --> 00:16:56,890 Well, then what are we still doing here? 371 00:16:56,900 --> 00:16:59,330 Boy scout's got a point. 372 00:16:59,330 --> 00:17:01,330 We could take the baby to the cemetery now 373 00:17:01,330 --> 00:17:03,030 and then all walk through as soon as it opens. 374 00:17:03,030 --> 00:17:05,300 Not without Emma and Hook. 375 00:17:05,300 --> 00:17:06,830 And Henry's right. 376 00:17:06,840 --> 00:17:08,680 We can still help people. 377 00:17:09,670 --> 00:17:11,300 Robin, take the baby to the portal. 378 00:17:11,310 --> 00:17:14,050 No. I'm not leaving you in this place. 379 00:17:14,050 --> 00:17:14,920 He may be playing nice, 380 00:17:14,920 --> 00:17:16,270 but there's still plenty of people down here 381 00:17:16,270 --> 00:17:17,710 that have a grudge against you. 382 00:17:17,720 --> 00:17:19,020 Okay, then give the baby to Zelena. 383 00:17:19,020 --> 00:17:20,290 Are you mad? 384 00:17:27,260 --> 00:17:30,000 We can trust her. 385 00:17:30,000 --> 00:17:32,170 Maybe you can. 386 00:17:32,170 --> 00:17:34,490 Trust me. 387 00:17:34,500 --> 00:17:36,540 I wouldn't be doing this 388 00:17:36,540 --> 00:17:39,260 if I didn't think it's what's best for your daughter. 389 00:17:52,180 --> 00:17:53,850 [baby coos] 390 00:17:57,760 --> 00:17:58,990 [baby coos] 391 00:18:03,960 --> 00:18:05,360 Thank you. 392 00:18:05,360 --> 00:18:08,330 ♪♪ 393 00:18:14,810 --> 00:18:16,810 [door opens] 394 00:18:16,810 --> 00:18:18,410 Are you okay? [door closes] 395 00:18:18,410 --> 00:18:20,040 [sighs] 396 00:18:20,050 --> 00:18:21,650 I just... I need a moment. 397 00:18:31,490 --> 00:18:33,160 [sighs] 398 00:18:33,160 --> 00:18:34,530 [floor creaks] 399 00:18:34,890 --> 00:18:35,990 Who's there? 400 00:18:38,460 --> 00:18:40,020 It's just me, dearie. 401 00:18:40,800 --> 00:18:41,830 Don't worry. 402 00:18:41,830 --> 00:18:43,700 You'll remember none of this. 403 00:18:43,900 --> 00:18:46,730 [grunts] [heart beating] 404 00:18:48,440 --> 00:18:51,310 [elevator rattling] 405 00:18:58,620 --> 00:19:00,660 Bloody hell. You all right, luv? 406 00:19:00,660 --> 00:19:02,080 Looks like this is our stop. 407 00:19:12,630 --> 00:19:14,230 [Emma] How long could this take? 408 00:19:14,230 --> 00:19:15,830 You take a file out of the drawer, you hand it over. 409 00:19:15,830 --> 00:19:16,860 How hard is that? 410 00:19:16,870 --> 00:19:19,110 Maybe I can motivate them to speed up. 411 00:19:19,110 --> 00:19:21,270 [telephone rings in distance] 412 00:19:21,270 --> 00:19:22,100 Armor. [telephone rings in distance] 413 00:19:23,340 --> 00:19:24,800 What? 414 00:19:24,810 --> 00:19:27,020 My jacket, the one you like to ridicule. 415 00:19:28,210 --> 00:19:29,440 It's my armor. 416 00:19:29,450 --> 00:19:32,020 What are you talking about? 417 00:19:32,020 --> 00:19:34,190 You're not thinking clearly. You're emotional. 418 00:19:34,190 --> 00:19:37,090 It's what keeps getting you in trouble. 419 00:19:37,090 --> 00:19:39,060 Can I give you a piece of advice? 420 00:19:39,060 --> 00:19:40,630 You got to learn how to protect yourself. 421 00:19:40,630 --> 00:19:42,630 Look, whatever we find here, 422 00:19:42,630 --> 00:19:44,660 that ain't gonna be the end all be all. 423 00:19:44,660 --> 00:19:46,220 Find your armor. 424 00:19:47,160 --> 00:19:49,460 Miss, I have your file. 425 00:19:50,530 --> 00:19:51,700 It's too thin. 426 00:19:52,570 --> 00:19:54,870 It's the same damn article. 427 00:19:54,870 --> 00:19:56,300 [Cleo] There's something on the boy who brought you in. 428 00:19:56,310 --> 00:19:59,050 Looks like he ran away and fell out of the system. 429 00:19:59,050 --> 00:20:00,970 The inventory of what I came in with. 430 00:20:02,750 --> 00:20:04,320 I'm sorry. 431 00:20:04,320 --> 00:20:06,180 Something's missing. Can you just take another look? 432 00:20:06,180 --> 00:20:08,080 - That's all there is. - Just look again. 433 00:20:08,090 --> 00:20:09,950 - Miss... - Okay, you know what? I can look. 434 00:20:09,950 --> 00:20:12,450 - Uh... - Step back or I'll have to call security. 435 00:20:12,450 --> 00:20:13,260 I can just look through the file! 436 00:20:13,260 --> 00:20:14,390 - Emma, it's a dead end. - You saw that folder. 437 00:20:14,390 --> 00:20:15,850 Things could fall out of the folder and other things. 438 00:20:15,860 --> 00:20:17,360 - Come on, you're grasping at straws. - Straws are all I have! 439 00:20:17,360 --> 00:20:19,160 - That's it! That's... Straws are it. - Calm down. 440 00:20:20,400 --> 00:20:21,800 You said you would go quietly if we did this. 441 00:20:21,800 --> 00:20:23,530 We gave a day, we did it, now let's go, come on. 442 00:20:23,540 --> 00:20:26,100 - I'm not giving up. - Maybe you should. 443 00:20:26,100 --> 00:20:27,930 But don't do it because we had a deal. 444 00:20:27,930 --> 00:20:29,670 Do it for yourself. 445 00:20:29,670 --> 00:20:31,180 Go back to Phoenix and start again, 446 00:20:31,180 --> 00:20:32,180 looking front ways this time. 447 00:20:32,180 --> 00:20:33,550 Once you've paid the price for everything you've done, 448 00:20:33,550 --> 00:20:35,050 you can start building a new life. 449 00:20:35,050 --> 00:20:37,120 You just want to drag my ass back to Arizona 450 00:20:37,120 --> 00:20:38,680 so you can get the money for bringing me in. 451 00:20:38,680 --> 00:20:40,710 I didn't have to give up a whole damn day 452 00:20:40,720 --> 00:20:43,250 to do this for you, did I? 453 00:20:43,250 --> 00:20:46,920 I kept my word, now you're gonna keep yours. 454 00:20:46,930 --> 00:20:48,430 Hate me all you want, but tomorrow, 455 00:20:48,430 --> 00:20:49,600 we are going back to Phoenix. 456 00:20:49,600 --> 00:20:50,860 Do you understand? 457 00:20:53,530 --> 00:20:54,960 I understand. 458 00:20:56,070 --> 00:20:58,870 Come on, kid. It's Arizona. 459 00:20:58,870 --> 00:21:00,770 It's not hell. 460 00:21:06,740 --> 00:21:09,710 Here you go, Stealthy, your unfinished business. 461 00:21:09,710 --> 00:21:11,080 Oh, wow. 462 00:21:11,080 --> 00:21:12,540 I hadn't realized how much resentment 463 00:21:12,550 --> 00:21:13,580 I held against Bashful. 464 00:21:13,590 --> 00:21:14,590 Thank you. 465 00:21:14,590 --> 00:21:16,460 And, um, when you get back, 466 00:21:16,460 --> 00:21:19,380 - can you tell my brothers I miss them? - I will. 467 00:21:19,390 --> 00:21:21,720 Y... You know, Leroy... Grumpy... 468 00:21:21,730 --> 00:21:23,460 He talks about you a lot. 469 00:21:27,830 --> 00:21:29,090 Any sign of Mom and Hook? 470 00:21:29,100 --> 00:21:31,170 No, but we still have some time 471 00:21:31,170 --> 00:21:32,740 before the portal even opens. 472 00:21:32,740 --> 00:21:34,980 [Cruella] Don't count on it! 473 00:21:34,980 --> 00:21:37,600 - [woman groans] - That's right, vermin. 474 00:21:37,610 --> 00:21:38,850 Scatter! 475 00:21:38,850 --> 00:21:40,470 [Regina] Sorry, Cruella, 476 00:21:40,480 --> 00:21:42,850 but I don't think your unfinished business 477 00:21:42,850 --> 00:21:44,680 is going to take you to any place you'd like. 478 00:21:44,680 --> 00:21:46,640 Oh, I'm not here to collect my story. 479 00:21:46,650 --> 00:21:48,680 I want to stay in this marvelous realm. 480 00:21:48,690 --> 00:21:51,260 You see, with Hades departing, 481 00:21:51,260 --> 00:21:54,160 the Underworld is going to need a new ruler. 482 00:21:54,160 --> 00:21:55,460 You? 483 00:21:55,460 --> 00:21:56,690 [chuckles] It's the only upside 484 00:21:56,690 --> 00:21:58,700 to your daughter sentencing me to this fate. 485 00:21:58,700 --> 00:22:01,170 But the job would be meaningless 486 00:22:01,170 --> 00:22:03,940 without a citizenry to torment. 487 00:22:03,940 --> 00:22:06,210 Cruella, we're not gonna let you harm these people. 488 00:22:06,210 --> 00:22:08,600 Oh, you think I'm just going to keep them here? 489 00:22:08,610 --> 00:22:10,280 Oh, no. 490 00:22:10,280 --> 00:22:11,850 I'm going to keep all of you here. 491 00:22:11,850 --> 00:22:13,700 It's only fair, 492 00:22:13,710 --> 00:22:15,810 considering it was your son 493 00:22:15,810 --> 00:22:18,040 who refused to write me back to life, 494 00:22:18,050 --> 00:22:21,320 and you, you dissolved my James, 495 00:22:21,320 --> 00:22:23,820 the best toy in the whole playpen. 496 00:22:23,820 --> 00:22:25,320 I'm still waiting to hear 497 00:22:25,320 --> 00:22:28,950 how you're going to stop us from leaving, fuzzy. 498 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 Because all your magic can do 499 00:22:30,960 --> 00:22:32,790 is make a dog roll over and beg. 500 00:22:32,800 --> 00:22:35,040 True. I don't have the magic 501 00:22:35,040 --> 00:22:37,460 to keep you all penned in here. 502 00:22:37,470 --> 00:22:39,040 But I do. 503 00:22:39,140 --> 00:22:42,140 [loud whooshing] 504 00:22:42,140 --> 00:22:45,140 [bodies thud and scrape on floor] 505 00:22:45,510 --> 00:22:46,980 Out of the way, David. 506 00:22:46,980 --> 00:22:49,620 You forced my hand, kid eater! 507 00:22:51,050 --> 00:22:52,520 Regina! 508 00:22:52,520 --> 00:22:54,490 - What the hell? - [Cruella] That's right. 509 00:22:54,490 --> 00:22:56,360 No one's getting out before sunset 510 00:22:56,360 --> 00:22:57,650 when the portal closes, 511 00:22:57,660 --> 00:23:00,730 and then no one's getting out. 512 00:23:00,730 --> 00:23:03,390 Consider it payback, Regina! 513 00:23:03,390 --> 00:23:06,420 For tricking those children into burning me in my own oven. 514 00:23:06,430 --> 00:23:07,660 Ta-ta! 515 00:23:07,670 --> 00:23:09,400 Oh, it's going to be a nice eternity after all. 516 00:23:09,400 --> 00:23:10,560 At least for us. 517 00:23:10,570 --> 00:23:11,770 [chuckles] 518 00:23:19,510 --> 00:23:23,510 ♪♪ 519 00:23:32,460 --> 00:23:34,290 [Emma] The instructions couldn't be in English? 520 00:23:34,290 --> 00:23:37,120 "Only a heart filled with true love can pass." 521 00:23:37,130 --> 00:23:38,930 Seriously? 522 00:23:38,930 --> 00:23:41,690 You'd be surprised what they teach you in the Royal Navy. 523 00:23:41,700 --> 00:23:43,770 The only question is, 524 00:23:43,770 --> 00:23:45,270 what the bloody hell does it mean? 525 00:23:45,270 --> 00:23:46,800 I think I know. 526 00:23:46,800 --> 00:23:48,470 I think I have to weigh my heart 527 00:23:48,470 --> 00:23:50,130 to see if my love for you is true. 528 00:23:51,710 --> 00:23:52,880 What? 529 00:23:52,880 --> 00:23:54,880 Are you saying that what we share is... 530 00:23:54,880 --> 00:23:57,490 Well, we're about to find out. 531 00:23:58,780 --> 00:24:01,880 I know you love me. 532 00:24:01,890 --> 00:24:04,630 But true love is the rarest magic of all. 533 00:24:04,630 --> 00:24:06,820 Are you certain? 534 00:24:10,060 --> 00:24:14,430 I mean, honestly, I'm not sure, 535 00:24:14,430 --> 00:24:17,260 but who could be? 536 00:24:17,270 --> 00:24:19,970 We have to try. 537 00:24:19,970 --> 00:24:21,970 Why can you only admit how you feel 538 00:24:21,970 --> 00:24:24,040 when one of us is facing certain death? 539 00:24:25,640 --> 00:24:27,510 I don't know. [sighs] 540 00:24:27,510 --> 00:24:30,620 I guess my armor's been on for such a long time 541 00:24:30,620 --> 00:24:31,550 that I... 542 00:24:33,680 --> 00:24:36,410 Sometimes I forget I don't need it with you. 543 00:24:39,460 --> 00:24:40,860 [chuckles] 544 00:24:44,190 --> 00:24:45,820 Here goes. 545 00:24:52,270 --> 00:24:55,610 [heart beating] 546 00:25:11,560 --> 00:25:13,930 It didn't bloody work. 547 00:25:15,330 --> 00:25:17,130 [grunting] 548 00:25:17,130 --> 00:25:18,130 - [Emma gasping] - Emma, what's wrong? 549 00:25:18,130 --> 00:25:19,880 [groans] 550 00:25:19,880 --> 00:25:20,970 The pedestal. 551 00:25:20,970 --> 00:25:23,200 Get my heart off. 552 00:25:23,200 --> 00:25:24,330 Aah! 553 00:25:24,340 --> 00:25:25,910 Aah! Aah! 554 00:25:25,910 --> 00:25:27,130 Killian. [flame whooshes] 555 00:25:27,140 --> 00:25:28,410 Killian! [flame whooshes] 556 00:25:28,410 --> 00:25:30,040 Get your heart! 557 00:25:32,140 --> 00:25:33,540 Aah! 558 00:25:33,540 --> 00:25:35,470 [breathing shallowly] 559 00:25:37,510 --> 00:25:38,810 [Hook] Aah! 560 00:25:44,920 --> 00:25:46,080 - [Emma grunts] - [both panting] 561 00:25:46,090 --> 00:25:47,250 [door clanging] 562 00:25:51,860 --> 00:25:53,920 What the hell is that? 563 00:25:57,100 --> 00:25:59,000 That's true love. 564 00:26:00,940 --> 00:26:04,380 Emma, you chose me. 565 00:26:04,380 --> 00:26:06,450 That was the test. 566 00:26:11,520 --> 00:26:15,520 ♪♪ 567 00:26:32,070 --> 00:26:33,970 [door creaks] 568 00:26:46,450 --> 00:26:48,880 [footsteps] 569 00:26:49,820 --> 00:26:52,050 - Oh, God! - Geez. 570 00:26:52,060 --> 00:26:53,490 Cleo, you scared the hell out of me. 571 00:26:53,490 --> 00:26:54,820 What are you doing? 572 00:26:54,830 --> 00:26:56,360 I know we had a deal, but I can't... 573 00:26:56,360 --> 00:26:57,620 Yes, you can, and you will. 574 00:26:57,630 --> 00:26:59,400 You want your bail money that bad? 575 00:26:59,400 --> 00:27:00,770 Did you call security? 576 00:27:00,770 --> 00:27:02,200 - Ow! - Do you think a security guard 577 00:27:02,200 --> 00:27:02,770 is gonna show up 578 00:27:02,770 --> 00:27:04,440 and ask to see my license and give me my money? 579 00:27:04,440 --> 00:27:05,400 Damn it. 580 00:27:05,400 --> 00:27:07,100 All they're gonna see is two moron criminals 581 00:27:07,100 --> 00:27:08,800 on government property asking to get shot. 582 00:27:08,810 --> 00:27:10,640 Then why are you here? 583 00:27:10,640 --> 00:27:12,640 Look, I'm sure that your parents 584 00:27:12,640 --> 00:27:13,910 had reasons they gave you up, okay? 585 00:27:13,910 --> 00:27:15,610 But you finding out, 586 00:27:15,610 --> 00:27:17,040 what good is that gonna do you? 587 00:27:17,040 --> 00:27:19,280 They would want you to focus on what you've got now. 588 00:27:19,280 --> 00:27:21,180 How do you know what my parents would want? 589 00:27:21,190 --> 00:27:22,520 Because I know things, 590 00:27:22,520 --> 00:27:24,180 and sometimes you would do yourself some good 591 00:27:24,190 --> 00:27:25,260 listening to me. 592 00:27:28,430 --> 00:27:30,660 Emma, look what I'm risking being here. 593 00:27:31,760 --> 00:27:33,590 Come on, let's go. 594 00:27:37,630 --> 00:27:39,330 [police siren chirps] 595 00:27:39,340 --> 00:27:41,340 - [man] This is the police! - Okay, come on. Damn it. 596 00:27:41,340 --> 00:27:44,340 [man] Come out with your hands over your head! 597 00:27:44,340 --> 00:27:45,600 Stand back. 598 00:27:49,380 --> 00:27:50,620 I'll get your back. 599 00:27:50,620 --> 00:27:53,120 [glass shatters] 600 00:27:53,120 --> 00:27:56,320 [police sirens wail] 601 00:27:56,320 --> 00:27:57,110 [grunts] 602 00:27:59,320 --> 00:28:00,320 [grunts] 603 00:28:00,320 --> 00:28:04,320 ♪♪ 604 00:28:08,370 --> 00:28:09,600 No. 605 00:28:19,480 --> 00:28:21,250 The ambrosia are dead. 606 00:28:21,250 --> 00:28:22,620 And have been for some time. 607 00:28:27,320 --> 00:28:28,650 Someone cut it. 608 00:28:28,650 --> 00:28:29,750 Not somebody. Hades. 609 00:28:29,750 --> 00:28:31,320 I knew we couldn't trust him. 610 00:28:31,320 --> 00:28:32,350 Of course we couldn't. 611 00:28:32,360 --> 00:28:34,090 Hades probably did this ages ago 612 00:28:34,090 --> 00:28:36,520 when Orpheus and Eurydice used them to escape. 613 00:28:36,530 --> 00:28:39,030 Then why lie to us? 614 00:28:39,030 --> 00:28:40,890 Why send us after dead fruit? 615 00:28:43,100 --> 00:28:44,970 Because he doesn't want us coming with him to Storybrooke. 616 00:28:49,070 --> 00:28:51,000 I don't get it. 617 00:28:51,010 --> 00:28:54,720 The Blind Witch's spells are always half-baked. 618 00:28:54,720 --> 00:28:56,170 Unless this isn't her spell. 619 00:28:58,050 --> 00:29:00,020 Hades. 620 00:29:00,020 --> 00:29:01,990 He wants us trapped in here. 621 00:29:02,690 --> 00:29:05,690 [fast ticking, whooshing] 622 00:29:06,590 --> 00:29:07,920 [Hades] It's open now, 623 00:29:07,930 --> 00:29:09,530 but it won't stay open much longer... 624 00:29:09,530 --> 00:29:10,700 15 minutes tops. 625 00:29:10,700 --> 00:29:11,900 They should've been here by now. 626 00:29:11,900 --> 00:29:12,970 I don't know what's keeping them, 627 00:29:12,970 --> 00:29:14,260 but we can't wait. 628 00:29:14,270 --> 00:29:15,600 [baby cries] 629 00:29:15,600 --> 00:29:16,860 Zelena, we don't have time. 630 00:29:16,870 --> 00:29:18,240 I can't leave my sister here. 631 00:29:18,240 --> 00:29:19,840 We've done everything we can for your friends. 632 00:29:19,840 --> 00:29:21,740 They're heroes. They'll get here in time. 633 00:29:21,740 --> 00:29:23,400 - Do you really think so? - [Hades scoffs] 634 00:29:23,410 --> 00:29:25,410 Without me in their way, 635 00:29:25,410 --> 00:29:26,750 what could possibly stop them? 636 00:29:26,750 --> 00:29:29,640 [crying continues] 637 00:29:29,650 --> 00:29:30,720 All right, then. 638 00:29:30,720 --> 00:29:31,990 Let's go. 639 00:29:31,990 --> 00:29:35,990 ♪♪ 640 00:29:42,990 --> 00:29:45,760 [doorbell rings] Where have you been? 641 00:29:45,760 --> 00:29:47,460 We're running out of time. 642 00:29:47,470 --> 00:29:50,130 Still can't bring yourself to trust little Rumple, 643 00:29:50,130 --> 00:29:51,400 can you, papa? 644 00:29:51,400 --> 00:29:53,100 You always were a touchy boy. 645 00:29:53,100 --> 00:29:54,570 [rumbling] 646 00:29:54,570 --> 00:29:55,830 I take it that means 647 00:29:55,840 --> 00:29:57,200 it's not going to be open much longer. 648 00:29:58,680 --> 00:30:01,680 - Shall we? - Not quite yet. 649 00:30:01,680 --> 00:30:04,180 Timing is everything. 650 00:30:04,180 --> 00:30:06,410 Have patience, papa. 651 00:30:06,420 --> 00:30:09,260 [rumbling continues] 652 00:30:11,860 --> 00:30:13,690 There must be seeds or clippings 653 00:30:13,690 --> 00:30:15,460 or something we could use to help save you. 654 00:30:15,460 --> 00:30:16,830 Hades tricked us into coming down here. 655 00:30:16,830 --> 00:30:18,500 There's no telling what he's done to your family, 656 00:30:18,500 --> 00:30:20,330 or what he'll do if he reaches Storybrooke. 657 00:30:20,330 --> 00:30:23,160 [rumbling, cracking] 658 00:30:23,170 --> 00:30:25,100 We need to get out of here. 659 00:30:25,100 --> 00:30:26,570 Not without the ambrosia. It's the only way we can... 660 00:30:26,570 --> 00:30:28,200 We'll find another way up, I promise. 661 00:30:28,210 --> 00:30:29,340 But we have to go. 662 00:30:29,340 --> 00:30:34,040 [rumbling continues] 663 00:30:34,050 --> 00:30:35,480 [sirens wailing] 664 00:30:35,480 --> 00:30:39,220 [both panting] 665 00:30:39,220 --> 00:30:40,620 [grunts] 666 00:30:40,620 --> 00:30:41,720 Ohh! 667 00:30:44,520 --> 00:30:47,280 Blood. I didn't hear a shot. 668 00:30:48,690 --> 00:30:51,120 It's not a shot. 669 00:30:51,130 --> 00:30:53,170 [groans] 670 00:30:53,170 --> 00:30:55,190 Glass from the window. 671 00:30:56,200 --> 00:30:58,040 I'm so sorry. I didn't... 672 00:30:58,040 --> 00:31:00,300 [siren wailing] An ambulance. 673 00:31:00,300 --> 00:31:01,870 You're gonna be okay. You're gonna be fine. 674 00:31:01,870 --> 00:31:04,640 It's not an ambulance. 675 00:31:04,640 --> 00:31:06,470 That's the cops. Don't get caught here. 676 00:31:06,480 --> 00:31:07,980 They'll be able to help you. 677 00:31:07,980 --> 00:31:09,520 And I'll call your family. 678 00:31:09,520 --> 00:31:11,240 I have no family. 679 00:31:11,250 --> 00:31:13,850 Your little girl. 680 00:31:13,850 --> 00:31:15,710 I saw the picture. 681 00:31:16,720 --> 00:31:19,180 She has no idea who I am. 682 00:31:19,190 --> 00:31:21,650 What? 683 00:31:21,660 --> 00:31:25,070 I took that 10 years ago from across the street. 684 00:31:28,030 --> 00:31:30,430 You gave her up. 685 00:31:30,430 --> 00:31:32,460 Just like I was. 686 00:31:34,600 --> 00:31:36,100 You're holding on too tight. 687 00:31:36,110 --> 00:31:38,340 [siren wailing in distance] 688 00:31:38,340 --> 00:31:40,170 Emma, let go. 689 00:31:41,280 --> 00:31:42,550 Let go. 690 00:31:42,550 --> 00:31:44,450 [engines whirring] 691 00:31:44,450 --> 00:31:46,520 [sirens chirp] 692 00:31:46,520 --> 00:31:48,690 [man in distance] Over here! We got blood! 693 00:31:48,690 --> 00:31:49,920 And they went this way! 694 00:31:49,920 --> 00:31:53,080 [exhales sharply] 695 00:31:59,560 --> 00:32:02,860 Come on, we don't have that much time before the portal closes. 696 00:32:04,230 --> 00:32:05,260 What? 697 00:32:07,100 --> 00:32:08,730 I'm not going up with you. 698 00:32:08,740 --> 00:32:11,080 I never was. 699 00:32:11,080 --> 00:32:13,540 We're never gonna find anything up there to save me. 700 00:32:13,540 --> 00:32:15,410 But you said... 701 00:32:15,410 --> 00:32:18,380 It was the only way I could get you to leave that chamber. 702 00:32:18,380 --> 00:32:20,040 No. 703 00:32:20,050 --> 00:32:21,780 Killian, I came to the Underworld to save you. 704 00:32:21,790 --> 00:32:23,220 I'm not going back without you. 705 00:32:23,220 --> 00:32:24,820 I'm afraid we don't have that choice, luv. 706 00:32:26,760 --> 00:32:29,060 Look. 707 00:32:29,060 --> 00:32:31,430 I just want to say my goodbyes down here 708 00:32:31,430 --> 00:32:32,800 without everyone watching. 709 00:32:35,230 --> 00:32:36,830 No. 710 00:32:36,830 --> 00:32:39,900 We've already had more time than we were ever meant to. 711 00:32:39,900 --> 00:32:42,230 - That's not true. - We both know it is. 712 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 You should have let me go in Camelot. 713 00:32:44,240 --> 00:32:45,900 Don't make that mistake again. 714 00:32:49,510 --> 00:32:53,240 I just... 715 00:32:53,250 --> 00:32:55,750 [voice breaking] I don't know how to say goodbye. 716 00:32:55,750 --> 00:32:58,480 - Well, then don't. - [Emma inhales shallowly] 717 00:32:58,490 --> 00:33:01,190 Just promise me one thing. 718 00:33:01,190 --> 00:33:03,350 If I helped take off that armor, 719 00:33:03,360 --> 00:33:05,820 don't... put it back on 720 00:33:05,830 --> 00:33:07,320 just because you're gonna lose me. 721 00:33:13,270 --> 00:33:14,940 I promise. 722 00:33:20,610 --> 00:33:22,370 [cries] 723 00:33:22,380 --> 00:33:25,850 But then you have to promise me something, too. 724 00:33:25,850 --> 00:33:29,810 Don't let me be your unfinished business. 725 00:33:29,820 --> 00:33:31,980 Move on from here. 726 00:33:31,990 --> 00:33:34,060 Don't wait for me to show up. 727 00:33:35,190 --> 00:33:37,990 Aye, luv. 728 00:33:38,000 --> 00:33:39,500 I think I can manage that. 729 00:33:39,500 --> 00:33:43,500 ♪♪ 730 00:33:48,710 --> 00:33:52,710 [shutter clangs] 731 00:33:53,710 --> 00:33:56,170 - I love you. - [crying] I love you, too. 732 00:33:56,180 --> 00:34:00,180 ♪♪ 733 00:34:15,180 --> 00:34:18,180 [mechanical whirring] 734 00:34:26,180 --> 00:34:30,180 ♪♪ 735 00:34:54,410 --> 00:34:57,410 [generic traffic noise] 736 00:34:57,410 --> 00:34:59,210 Yes, sir, I'm on the trail. 737 00:34:59,210 --> 00:35:01,080 You'll have your skip by tonight, 738 00:35:01,080 --> 00:35:02,650 and then the next one... 739 00:35:02,650 --> 00:35:04,280 Yeah, no, I know. 740 00:35:04,280 --> 00:35:06,440 I know it's a trial period, 741 00:35:06,450 --> 00:35:08,250 but you'll see I've got this. 742 00:35:08,250 --> 00:35:09,210 I can do it. 743 00:35:09,220 --> 00:35:10,360 Okay. 744 00:35:11,390 --> 00:35:13,830 Oh, I got to go. Bye. 745 00:35:22,300 --> 00:35:24,000 Hi. 746 00:35:24,000 --> 00:35:26,400 Hi. Can I help you? 747 00:35:26,400 --> 00:35:28,030 Maybe. 748 00:35:35,240 --> 00:35:36,410 Where did you get this? 749 00:35:36,410 --> 00:35:37,810 So, it's you? 750 00:35:37,820 --> 00:35:39,250 - Uh... - Tasha Morris? 751 00:35:39,250 --> 00:35:42,120 I've never seen this picture before, 752 00:35:42,120 --> 00:35:43,890 but yeah, that looks like me. 753 00:35:45,460 --> 00:35:47,860 Am I in some kind of trouble? 754 00:35:48,460 --> 00:35:50,930 Here's the thing. 755 00:35:50,930 --> 00:35:56,340 I... knew your birth mother, Cleo Fox. 756 00:35:58,100 --> 00:35:59,430 Oh. 757 00:35:59,440 --> 00:36:00,610 Oh, my God. 758 00:36:01,940 --> 00:36:04,040 I collected everything I could find about her. 759 00:36:04,040 --> 00:36:06,540 I have access to some records from work. 760 00:36:06,540 --> 00:36:08,470 I just thought... 761 00:36:08,480 --> 00:36:10,880 you might want to know where you came from. 762 00:36:13,720 --> 00:36:16,060 Is... Is she looking for me? 763 00:36:18,350 --> 00:36:19,280 She's... 764 00:36:22,360 --> 00:36:23,600 Oh. 765 00:36:28,300 --> 00:36:29,370 I'm sorry. 766 00:36:30,500 --> 00:36:32,230 Thanks. 767 00:36:34,470 --> 00:36:35,500 Hey. 768 00:36:35,510 --> 00:36:37,540 Thank you so much. 769 00:36:38,840 --> 00:36:40,240 [chuckles] 770 00:36:40,240 --> 00:36:44,240 ♪♪ 771 00:36:51,350 --> 00:36:52,720 Hey. 772 00:36:52,720 --> 00:36:54,580 Could you ring this up for me? 773 00:36:54,590 --> 00:36:57,250 Yeah, of course. 774 00:36:57,260 --> 00:37:01,260 ♪♪ 775 00:37:15,010 --> 00:37:16,840 I got to get to work. 776 00:37:20,680 --> 00:37:23,010 [elevator rattling] 777 00:37:32,530 --> 00:37:33,960 Mom. 778 00:37:33,960 --> 00:37:35,830 Henry. 779 00:37:37,430 --> 00:37:39,000 Emma, where's Hook? 780 00:37:43,540 --> 00:37:44,680 I'll explain later. 781 00:37:44,680 --> 00:37:46,210 We have to hurry to get to the thing. 782 00:37:46,210 --> 00:37:47,380 [Regina] We can't. 783 00:37:47,380 --> 00:37:49,820 The Blind Witch cast a spell trapping us here. 784 00:37:49,820 --> 00:37:51,940 Let me guess, she got it from Hades. 785 00:37:53,080 --> 00:37:54,320 This whole thing has been a setup 786 00:37:54,320 --> 00:37:55,660 to keep us trapped in the Underworld. 787 00:37:55,660 --> 00:37:57,980 - You mean, the ambrosia... - It wasn't there. 788 00:37:59,960 --> 00:38:02,430 So, Hook... 789 00:38:02,430 --> 00:38:03,830 He... He can't leave? 790 00:38:05,960 --> 00:38:08,290 He can move on. 791 00:38:10,070 --> 00:38:12,270 But he wanted to make sure that we all got out 792 00:38:12,270 --> 00:38:13,910 even if he couldn't. 793 00:38:18,640 --> 00:38:21,810 Well, then, let's give him his wish. 794 00:38:23,410 --> 00:38:24,740 Yeah. 795 00:38:24,750 --> 00:38:28,750 ♪♪ 796 00:38:45,500 --> 00:38:47,530 - You did it. - [David] Come on, it's getting late. 797 00:38:47,530 --> 00:38:48,910 [Emma] Let's get out of here. 798 00:38:52,880 --> 00:38:54,510 People will find them. 799 00:39:03,620 --> 00:39:04,790 It's nearly time. 800 00:39:04,790 --> 00:39:06,860 We should go. 801 00:39:06,860 --> 00:39:08,400 We don't want to miss our ticket home. 802 00:39:09,130 --> 00:39:10,960 [Gold] Now... 803 00:39:11,890 --> 00:39:13,320 are you ready? 804 00:39:13,330 --> 00:39:15,460 Yes. 805 00:39:17,470 --> 00:39:19,570 Thank you, son. 806 00:39:19,570 --> 00:39:21,570 Pleasure's all mine, papa. 807 00:39:24,240 --> 00:39:26,470 [panting] 808 00:39:26,480 --> 00:39:27,880 Wait, something... 809 00:39:27,880 --> 00:39:29,880 Wait, something's wrong. 810 00:39:29,880 --> 00:39:31,580 Does it feel different than you remembered? 811 00:39:31,580 --> 00:39:33,080 [coughs] What's happening? 812 00:39:33,080 --> 00:39:34,510 What did you do? 813 00:39:34,520 --> 00:39:36,750 That wasn't really Robin Hood's heart 814 00:39:36,750 --> 00:39:37,810 I put inside you. 815 00:39:39,720 --> 00:39:42,890 I knew you or your shadow could be watching. 816 00:39:42,890 --> 00:39:45,890 Whilst you were otherwise distracted, 817 00:39:45,900 --> 00:39:48,530 I returned Robin's heart to him. 818 00:39:48,530 --> 00:39:50,360 What did you put in me? 819 00:39:50,370 --> 00:39:51,370 [chuckles] 820 00:39:51,370 --> 00:39:52,910 A wineskin I glamoured, 821 00:39:52,910 --> 00:39:56,170 filled with water... 822 00:39:56,170 --> 00:39:58,770 from the River of Souls. 823 00:39:58,780 --> 00:40:00,280 No. 824 00:40:01,240 --> 00:40:03,210 Why? 825 00:40:03,210 --> 00:40:06,180 Villains don't get happy endings, papa. 826 00:40:06,180 --> 00:40:11,310 And I'm here to make sure you never get yours. 827 00:40:15,360 --> 00:40:16,930 [groaning] 828 00:40:26,600 --> 00:40:29,770 Goodbye, papa. 829 00:40:29,770 --> 00:40:31,870 For good this time. 830 00:40:46,470 --> 00:40:48,470 [box clicks] 831 00:40:48,470 --> 00:40:50,470 [whoosh] 832 00:41:04,470 --> 00:41:08,470 ♪♪ 833 00:41:20,420 --> 00:41:23,190 [Emma] The portal, it's closing! Hurry! Hurry! 834 00:41:23,190 --> 00:41:25,390 [Emma] Go! 835 00:41:27,530 --> 00:41:29,160 [David] Emma. 836 00:41:31,130 --> 00:41:33,230 [sighs] I'm sorry there wasn't some other way. 837 00:41:35,370 --> 00:41:37,270 When I bought this jacket, 838 00:41:37,270 --> 00:41:39,800 it was meant to be armor 839 00:41:39,810 --> 00:41:42,640 to protect me from getting hurt by those I love. 840 00:41:42,650 --> 00:41:45,650 But now it's just a reminder 841 00:41:45,650 --> 00:41:48,650 that I have to protect those I love. 842 00:41:48,650 --> 00:41:51,450 [voice breaking] Nothing's more important. 843 00:41:51,460 --> 00:41:53,290 You did your best for Hook. 844 00:41:54,390 --> 00:41:56,820 I don't know. 845 00:41:56,830 --> 00:41:58,230 Did I? 846 00:41:58,230 --> 00:42:00,000 [rumbling] 847 00:42:00,000 --> 00:42:01,860 All I know is, I can't lose anyone else. 848 00:42:01,870 --> 00:42:03,470 Let's go. 849 00:42:03,470 --> 00:42:05,470 [cries] 850 00:42:05,470 --> 00:42:09,470 ♪♪ 851 00:42:11,510 --> 00:42:13,880 [clock ticking] 852 00:42:13,880 --> 00:42:17,520 ♪♪ 853 00:42:17,520 --> 00:42:18,940 [ticking stops] 854 00:42:21,920 --> 00:42:26,920 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio