1 00:00:01,235 --> 00:00:03,135 Previously, on Once Upon a Time... 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,030 Agrabah is in terrible danger. 3 00:00:05,205 --> 00:00:07,401 I wish for you to take us to Agrabah. 4 00:00:07,941 --> 00:00:10,342 We have to stop hiding things from each other. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,536 I'm not the man she needs me to be. 6 00:00:12,713 --> 00:00:14,704 I was hoping you might have room for one more. 7 00:00:14,882 --> 00:00:17,082 - We're submerging, Captain. - I didn't give that order. 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,208 But I did. 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,044 - You okay, dad? - I don't know. 10 00:00:25,192 --> 00:00:28,492 So, Hook, he killed my father? 11 00:00:29,363 --> 00:00:31,229 Okay, that's a little tough to process. 12 00:00:31,732 --> 00:00:33,723 I was hoping I wouldn't have to tell you. 13 00:00:34,535 --> 00:00:36,060 Where the hell is Hook anyway? 14 00:00:36,436 --> 00:00:38,248 He didn't have the guts to come and tell me himself? 15 00:00:38,272 --> 00:00:39,706 There's more. Hook... 16 00:00:40,541 --> 00:00:41,667 He left town. 17 00:00:42,176 --> 00:00:43,176 What? 18 00:00:44,011 --> 00:00:46,173 We had a big fight about him hiding this, 19 00:00:46,346 --> 00:00:48,542 I told him if he wasn't ready to trust me, that... 20 00:00:49,416 --> 00:00:51,111 that we shouldn't talk for a while. 21 00:00:51,251 --> 00:00:52,331 So I guess he wasn't ready, 22 00:00:52,386 --> 00:00:53,696 because Leroy saw him on the docks, 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,586 and he got on the Nautilus and just... 24 00:00:56,423 --> 00:00:57,423 sailed away. 25 00:00:58,125 --> 00:01:00,184 Emma, I'm so sorry. 26 00:01:01,295 --> 00:01:02,295 Thanks, Dad. 27 00:01:36,497 --> 00:01:37,497 Is everyone okay? 28 00:01:39,733 --> 00:01:40,757 Nemo! 29 00:01:41,602 --> 00:01:42,831 You can let go. I'm fine. 30 00:01:43,604 --> 00:01:44,765 What the hell happened? 31 00:01:44,838 --> 00:01:46,499 We just portaled into another realm. 32 00:01:47,174 --> 00:01:48,573 Usually, we secure things first. 33 00:01:48,642 --> 00:01:50,508 But your friend gave us no warning. 34 00:01:50,744 --> 00:01:52,508 I assure you, Gideon is not my friend. 35 00:01:53,680 --> 00:01:55,080 I have no idea why he wants me gone, 36 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 but I have to get back to Emma. 37 00:01:57,117 --> 00:01:59,415 We have to turn around back to Storybrooke. 38 00:02:00,254 --> 00:02:02,655 - That's not possible, brother. - Like hell it isn't. 39 00:02:03,156 --> 00:02:05,921 Nemo just said that the Nautilus can travel between realms. 40 00:02:06,159 --> 00:02:08,526 But to do that, requires something we don't have. 41 00:02:10,697 --> 00:02:13,928 Kraken's blood. And Gideon used the last of it. 42 00:02:16,069 --> 00:02:18,629 - I'm sorry, Killian. - Sorry isn't good enough. 43 00:02:19,806 --> 00:02:22,298 Emma's in danger. She thinks that I've abandoned her. 44 00:02:22,476 --> 00:02:24,205 I have to get back and tell her the truth! 45 00:02:24,511 --> 00:02:27,845 Did you not hear the captain? We have no Kraken's blood. 46 00:02:29,616 --> 00:02:31,482 Well, you know who does? A Kraken! 47 00:02:32,486 --> 00:02:33,817 You can't be serious. 48 00:02:34,321 --> 00:02:36,881 I spent a lifetime running away from those beasts. 49 00:02:37,090 --> 00:02:38,650 Then they won't know to expect us. 50 00:02:40,027 --> 00:02:41,085 Gentlemen... 51 00:02:41,662 --> 00:02:42,686 let's go hunting. 52 00:03:01,515 --> 00:03:03,005 Are we done searching yet? 53 00:03:03,750 --> 00:03:06,151 You can ask the same question a hundred times 54 00:03:06,353 --> 00:03:07,633 and you will get the same answer. 55 00:03:08,021 --> 00:03:09,648 We search until we find Agrabah. 56 00:03:09,823 --> 00:03:11,301 We've been searching for days. 57 00:03:11,325 --> 00:03:13,191 I'm hungry. I'm cold. 58 00:03:13,393 --> 00:03:15,487 And I'm really more built for the desert, you know? 59 00:03:16,563 --> 00:03:18,429 Let's just admit it. The wish, it didn't work. 60 00:03:18,599 --> 00:03:19,799 It might have worked. 61 00:03:19,933 --> 00:03:21,492 It took us to an empty field 62 00:03:21,668 --> 00:03:22,988 in the middle of the Magic Forest. 63 00:03:23,170 --> 00:03:25,210 - Enchanted Forest. - I don't care what you call it. 64 00:03:25,372 --> 00:03:26,703 Agrabah isn't here! 65 00:03:30,577 --> 00:03:32,568 I guess what they say about wishes is true. 66 00:03:32,746 --> 00:03:34,546 There's always a catch, always a price to pay. 67 00:03:37,217 --> 00:03:38,241 Jasmine... 68 00:03:40,087 --> 00:03:41,555 I think it's time we go home. 69 00:03:41,722 --> 00:03:44,419 In case you haven't been paying attention, I have no home! 70 00:03:44,725 --> 00:03:46,352 No. I know. I meant... 71 00:03:46,527 --> 00:03:48,689 You can make a new one in Storybrooke. 72 00:03:49,096 --> 00:03:51,258 I mean, it's not such a bad place. Hey. 73 00:03:52,065 --> 00:03:54,727 They're nice people. Like, you know... 74 00:03:55,402 --> 00:03:56,402 me. 75 00:03:57,704 --> 00:03:58,796 Jasmine... 76 00:04:00,040 --> 00:04:01,804 I can't... 77 00:04:02,376 --> 00:04:03,434 I'm sorry. 78 00:04:04,311 --> 00:04:05,574 Come on, Princess. 79 00:04:05,913 --> 00:04:07,881 How many times are you almost gonna kiss me? 80 00:04:08,048 --> 00:04:09,982 I mean, what are you so afraid of? 81 00:04:10,184 --> 00:04:11,184 I'm not afraid! 82 00:04:11,818 --> 00:04:14,253 And you have a very high opinion of yourself. 83 00:04:14,755 --> 00:04:16,814 - Now, please, just, let's go! - Jasmine, ju... 84 00:04:19,626 --> 00:04:20,957 Where did that come from? 85 00:04:21,128 --> 00:04:22,721 Um, from your pocket. 86 00:04:23,497 --> 00:04:25,488 I never had that before. 87 00:04:27,334 --> 00:04:29,268 The wish must have put it in there. 88 00:04:31,738 --> 00:04:34,833 - What's wrong? What is that? - The price of the wish. 89 00:04:36,243 --> 00:04:37,243 You were right. 90 00:04:38,779 --> 00:04:40,304 The wish didn't give me Agrabah. 91 00:04:41,148 --> 00:04:44,083 The wish gave me a reminder of how I failed Agrabah. 92 00:04:44,685 --> 00:04:45,777 Hey. 93 00:04:52,459 --> 00:04:53,459 And now... 94 00:04:54,528 --> 00:04:55,859 I know what I have to do. 95 00:05:02,369 --> 00:05:03,369 I give you, 96 00:05:03,504 --> 00:05:05,438 the greatest crown jewel in Agrabah. 97 00:05:06,306 --> 00:05:09,799 And, for the lucky prince who marries my daughter... 98 00:05:11,111 --> 00:05:12,601 this shall be her dowry. 99 00:05:13,814 --> 00:05:17,307 That is quite a prize indeed. 100 00:05:17,618 --> 00:05:20,144 Do you mean me or the diamond? 101 00:05:20,888 --> 00:05:22,049 Does it matter? 102 00:05:22,623 --> 00:05:23,886 So, you can all leave now. 103 00:05:24,057 --> 00:05:25,991 There will be no engagement today. 104 00:05:29,363 --> 00:05:30,853 Jasmine, please. 105 00:05:33,033 --> 00:05:34,967 I know you want to marry for love. 106 00:05:37,037 --> 00:05:38,198 Shouldn't everyone? 107 00:05:38,705 --> 00:05:41,367 For a princess, duty comes first. 108 00:05:42,209 --> 00:05:44,041 Jafar is threatening Agrabah. 109 00:05:44,211 --> 00:05:46,475 We need a prince with an army. 110 00:05:47,080 --> 00:05:50,573 And we need a hero, and I already found one. 111 00:05:51,218 --> 00:05:52,982 His name is Aladdin. 112 00:05:53,153 --> 00:05:55,554 But Aladdin is a hero no longer. 113 00:05:57,191 --> 00:05:59,319 He fought way too many battles, 114 00:05:59,660 --> 00:06:01,185 and now is broken. 115 00:06:02,529 --> 00:06:05,089 And these spoiled little princes, 116 00:06:05,699 --> 00:06:08,361 well, they'll never fill his shoes. 117 00:06:08,569 --> 00:06:10,003 And who is this, 118 00:06:10,370 --> 00:06:12,839 that would dare insult Prince Achmed? 119 00:06:13,774 --> 00:06:16,004 Well, no one, really. 120 00:06:17,611 --> 00:06:21,343 Just a bastard child from lower Agrabah. 121 00:06:23,016 --> 00:06:26,782 Who's always wondered what it would be like to be a prince. 122 00:06:38,966 --> 00:06:41,628 Your father is right to marry you off. 123 00:06:43,137 --> 00:06:45,265 But not to these cowards. 124 00:06:47,074 --> 00:06:50,408 No, I'm afraid the only way to save your kingdom... 125 00:06:55,082 --> 00:06:58,143 - is to marry me. - That will never happen. 126 00:06:59,820 --> 00:07:01,618 Well, that is entirely your choice. 127 00:07:02,256 --> 00:07:05,123 Either, you marry me by sundown... 128 00:07:05,759 --> 00:07:07,818 or Agrabah will be destroyed. 129 00:07:17,437 --> 00:07:19,048 This is why I live in the desert. 130 00:07:19,072 --> 00:07:20,767 Too much water makes me nervous. 131 00:07:21,441 --> 00:07:22,931 Just a little further. 132 00:07:23,110 --> 00:07:26,239 Then I'll wish you free and dump this lamp so deep, 133 00:07:26,413 --> 00:07:27,733 it doesn't hurt anyone ever again. 134 00:07:27,848 --> 00:07:29,475 I think this is far enough. 135 00:07:29,983 --> 00:07:32,816 If the water gets rough, we're too far away from shore. 136 00:07:33,921 --> 00:07:35,980 And in case you've forgotten, we can't swim. 137 00:07:36,824 --> 00:07:38,519 I'm not sure if that's fear talking 138 00:07:38,692 --> 00:07:40,683 or laziness. Give me the oars. 139 00:07:41,261 --> 00:07:42,456 Jasmine, duck. 140 00:07:42,663 --> 00:07:43,663 Where? 141 00:07:44,865 --> 00:07:45,865 Duck! 142 00:07:47,601 --> 00:07:48,830 What the hell is that? 143 00:07:49,937 --> 00:07:52,668 I once read about it in a book, but I can't remember the name! 144 00:07:52,840 --> 00:07:55,673 Never mind! I don't care what it's called! Just hit it! 145 00:08:14,628 --> 00:08:16,221 Captain Hook! 146 00:08:17,331 --> 00:08:19,561 Well, I guess there is good luck when you need it. 147 00:08:19,867 --> 00:08:21,878 What are you doing in the Enchanted Forest? 148 00:08:21,902 --> 00:08:23,461 Trying to get the hell out of it. 149 00:08:23,804 --> 00:08:26,171 Now climb aboard before you get killed. 150 00:08:39,319 --> 00:08:41,378 I can't believe none of this was ever digitized. 151 00:08:41,655 --> 00:08:43,680 Well, most of these files were created 152 00:08:43,757 --> 00:08:45,725 with Dark Curse technology, so... 153 00:08:45,926 --> 00:08:47,018 Time to fix it. 154 00:08:48,028 --> 00:08:49,028 If busywork helps, 155 00:08:49,196 --> 00:08:50,721 - busywork it is. - It is not busywork. 156 00:08:50,898 --> 00:08:51,898 It is necessary, 157 00:08:52,065 --> 00:08:53,385 and it beats chasing down dwarves. 158 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 Debatable. 159 00:08:54,935 --> 00:08:56,869 I've got just the thing to mend a broken heart. 160 00:08:57,037 --> 00:08:58,448 Whatever spell that is, I don't want it. 161 00:08:58,472 --> 00:09:00,032 I'm seriously not in the mood for magic. 162 00:09:00,073 --> 00:09:01,507 Well, who said anything about magic? 163 00:09:03,377 --> 00:09:05,573 It's a 2-for-1 drink coupon at that new pub. 164 00:09:06,346 --> 00:09:08,508 Aesop's Tables. It'd be a shame to waste it. 165 00:09:08,682 --> 00:09:10,082 Really? You think half-priced liquor 166 00:09:10,217 --> 00:09:12,083 - is the way to go? - I certainly do. 167 00:09:12,252 --> 00:09:13,617 We need a ladies night out. 168 00:09:13,787 --> 00:09:16,256 Me, Emma and Snow. 169 00:09:17,424 --> 00:09:18,784 Remember she's in a sleeping curse? 170 00:09:18,926 --> 00:09:20,189 She's at home, asleep. 171 00:09:20,494 --> 00:09:22,258 Well, she doesn't have to be asleep. 172 00:09:25,265 --> 00:09:26,755 Oh, come on. I just woke up. 173 00:09:29,570 --> 00:09:31,197 I guess she doesn't have to be asleep. 174 00:09:35,142 --> 00:09:37,110 I can't. I'm about to go on patrol. 175 00:09:37,411 --> 00:09:39,291 And shouldn't you be trying to break that curse? 176 00:09:39,446 --> 00:09:42,211 Well, I'm working on it, but I could use a break. 177 00:09:42,816 --> 00:09:43,816 We all could. 178 00:09:45,652 --> 00:09:46,915 I know you're hurting. 179 00:09:47,154 --> 00:09:49,646 And I know you're trying to hide it because you're... 180 00:09:50,557 --> 00:09:51,557 Emma. 181 00:09:51,825 --> 00:09:53,554 But you can't just run from this. 182 00:09:53,760 --> 00:09:55,728 I didn't run. Hook ran. 183 00:09:56,396 --> 00:09:57,955 So, there's nothing more to say. 184 00:10:08,175 --> 00:10:09,935 The Kraken destroyed our starboard propeller. 185 00:10:10,077 --> 00:10:11,721 Liam, take Martin and Harris and get on repairs. 186 00:10:11,745 --> 00:10:13,770 - Let's go. - You heard the captain. Come on! 187 00:10:16,316 --> 00:10:17,579 Wonderful. 188 00:10:17,851 --> 00:10:19,451 You both have made a bloody mess of this. 189 00:10:19,586 --> 00:10:21,987 Have you got any idea how rare a Kraken is? 190 00:10:23,023 --> 00:10:24,787 I need its blood to get back to Emma. 191 00:10:24,958 --> 00:10:26,187 She's in danger. And now... 192 00:10:26,994 --> 00:10:29,156 Now I've got no way of getting back home! 193 00:10:34,001 --> 00:10:35,264 Unless, of course... 194 00:10:37,137 --> 00:10:38,627 Unless you lend me one of your wishes. 195 00:10:39,273 --> 00:10:40,763 A wish won't get you back to Emma. 196 00:10:41,141 --> 00:10:42,301 They never work how you want. 197 00:10:42,342 --> 00:10:44,504 I mean, we never even found Agrabah. 198 00:10:45,879 --> 00:10:47,677 So now we're all separated from home. 199 00:10:49,716 --> 00:10:51,275 You got any idea who took yours? 200 00:10:51,451 --> 00:10:53,051 - We don't have a clue. - Jafar. 201 00:10:53,787 --> 00:10:56,722 - Wait. What? - It was Jafar. 202 00:10:57,024 --> 00:10:59,104 - But you said with... - I know what I said. 203 00:10:59,726 --> 00:11:01,704 I should've told you the whole story and I'm sorry. 204 00:11:01,728 --> 00:11:04,459 Sony's not the half of it. If Jafar took Agrabah, 205 00:11:04,965 --> 00:11:06,309 why the hell aren't we looking for Jafar? 206 00:11:06,333 --> 00:11:07,960 Because I can't face him again! 207 00:11:11,839 --> 00:11:14,501 He ripped away everything that I cared about... 208 00:11:15,008 --> 00:11:17,375 my home, my father, my people. 209 00:11:18,245 --> 00:11:19,474 So forgive me if I'm... 210 00:11:21,715 --> 00:11:25,379 - afraid of him. - Hell, he scares me too. 211 00:11:26,887 --> 00:11:28,082 It doesn't matter. 212 00:11:28,622 --> 00:11:31,250 We can't find Jafar any more than we can find Agrabah. 213 00:11:31,425 --> 00:11:32,620 Actually... 214 00:11:33,627 --> 00:11:35,026 that's not quite true, love. 215 00:11:36,530 --> 00:11:39,227 Jafar, he's a man with revenge in his heart, yes? 216 00:11:40,534 --> 00:11:41,763 Well, on this ship... 217 00:11:44,171 --> 00:11:46,105 we have something to find such a man. 218 00:11:48,041 --> 00:11:49,561 What about getting back to Storybrooke? 219 00:11:49,676 --> 00:11:51,235 This is my way back. 220 00:11:52,746 --> 00:11:54,180 I've heard that Jafar is quite handy 221 00:11:54,348 --> 00:11:55,543 at traveling between realms. 222 00:11:55,716 --> 00:11:57,741 And you think he's just gonna do you a favor? 223 00:11:58,385 --> 00:12:00,513 I think I'm pretty good at convincing people. 224 00:12:01,655 --> 00:12:03,166 With any luck, we'll all get back home. 225 00:12:03,190 --> 00:12:04,419 What do you say, Princess? 226 00:12:06,693 --> 00:12:07,693 Hey... 227 00:12:07,961 --> 00:12:09,053 You have nothing to fear. 228 00:12:09,863 --> 00:12:11,695 This time, you won't have to face him alone. 229 00:12:14,801 --> 00:12:16,064 Well, then... 230 00:12:16,970 --> 00:12:19,064 perhaps Agrabah has found its hero at last. 231 00:13:06,987 --> 00:13:07,987 Mom. 232 00:13:09,323 --> 00:13:11,587 - You okay? - Yeah. I'm fine. 233 00:13:16,663 --> 00:13:17,663 Yeah? 234 00:13:18,332 --> 00:13:19,663 Okay. I'm on my way. 235 00:13:21,335 --> 00:13:23,963 Henry, can you take this out to the shed later? 236 00:13:24,171 --> 00:13:25,502 Yeah. Whatever you want. 237 00:13:45,959 --> 00:13:47,399 Hey, I was called here about a fight. 238 00:13:47,528 --> 00:13:49,223 I'm assuming it was these guys? 239 00:13:49,530 --> 00:13:51,641 I've been here all day. I didn't see any fight, Sheriff. 240 00:13:51,665 --> 00:13:53,064 Are you sure you got the right bar? 241 00:13:54,868 --> 00:13:56,063 She's sure. 242 00:13:57,237 --> 00:13:59,968 Seriously? You two called in a fake fight? 243 00:14:00,174 --> 00:14:03,405 Fake fight. Real friends. We're worried about you, Emma. 244 00:14:03,677 --> 00:14:05,202 You have to stop holding everything in. 245 00:14:05,512 --> 00:14:07,002 Regina's so right. 246 00:14:07,347 --> 00:14:10,840 Have you tried these drinks? They're supposedly "artisanal", 247 00:14:11,051 --> 00:14:14,385 - which, I think, means "strong". - How many has she had? 248 00:14:14,655 --> 00:14:16,215 If you can believe it, that's her first. 249 00:14:16,323 --> 00:14:18,189 I have a toddler and a sleeping curse at home. 250 00:14:18,525 --> 00:14:20,789 - I need this. - Misery, meet company. 251 00:14:21,328 --> 00:14:23,729 - Oh, okay. - Now, take a seat. 252 00:14:24,198 --> 00:14:26,394 And tell us all about that no-good pirate. 253 00:14:33,674 --> 00:14:34,937 Does it help? 254 00:14:36,210 --> 00:14:37,234 Staring into the sea? 255 00:14:37,611 --> 00:14:39,375 How long have you been watching me? 256 00:14:39,947 --> 00:14:41,676 Long enough to recognize that look. 257 00:14:42,716 --> 00:14:43,836 And what look would that be? 258 00:14:45,285 --> 00:14:46,844 The look of someone who misses home. 259 00:14:56,029 --> 00:14:57,224 You know... 260 00:14:57,531 --> 00:14:59,331 I never thought I'd live anywhere but the sea. 261 00:15:01,869 --> 00:15:06,136 But you're right. I do miss that patch of dirt we call home. 262 00:15:07,441 --> 00:15:12,072 And every moment I stay here is killing me. 263 00:15:12,613 --> 00:15:13,613 I'm sorry. 264 00:15:13,781 --> 00:15:15,715 And the thoughts of the person that you love... 265 00:15:16,917 --> 00:15:18,578 not knowing how you truly feel. 266 00:15:18,886 --> 00:15:20,411 It's the hardest thing in the world. 267 00:15:23,390 --> 00:15:25,654 Never mind. Forget I said that. 268 00:15:27,728 --> 00:15:29,389 What's with you and Aladdin anyway? 269 00:15:30,664 --> 00:15:32,962 You don't think he's good enough for a princess? 270 00:15:34,334 --> 00:15:35,995 Actually, it's the other way around. 271 00:15:36,937 --> 00:15:38,996 I've made some terrible mistakes, you know. 272 00:15:40,407 --> 00:15:42,398 A princess has a duty to her people and... 273 00:15:43,477 --> 00:15:44,501 I failed them. 274 00:15:45,913 --> 00:15:47,438 So there's just no point in it. 275 00:15:49,650 --> 00:15:51,118 After all that I've done... 276 00:15:52,619 --> 00:15:54,280 I don't really deserve love. 277 00:15:57,291 --> 00:15:59,919 You know, I used to think like that. 278 00:16:03,030 --> 00:16:04,293 Then I realized that, 279 00:16:05,265 --> 00:16:08,200 hiding behind the guilt was the coward's answer. 280 00:16:10,270 --> 00:16:11,760 Then I suppose I am a coward. 281 00:16:14,341 --> 00:16:15,934 And maybe I always have been. 282 00:16:28,355 --> 00:16:29,686 No, thank you. 283 00:16:35,462 --> 00:16:38,796 Hey! Thief! Come back here, you street rat! 284 00:16:42,536 --> 00:16:44,664 Aladdin? Is that you? Wait! 285 00:16:48,809 --> 00:16:50,140 Give it back, now! 286 00:16:50,511 --> 00:16:52,377 No, please. I didn't know. 287 00:16:52,546 --> 00:16:53,546 Too late. 288 00:16:54,148 --> 00:16:56,845 - Now I take my payment. - No. No, please! No, not... 289 00:17:00,587 --> 00:17:02,851 What kind of monster are you? 290 00:17:04,358 --> 00:17:06,884 Whoever she is, I don't think she's the monster here. 291 00:17:07,060 --> 00:17:08,824 Princess Jasmine, I didn't mean... 292 00:17:09,029 --> 00:17:10,029 Take this! 293 00:17:10,864 --> 00:17:12,696 Leave the necklace and get out of my sight. 294 00:17:19,673 --> 00:17:20,765 Are you all right? 295 00:17:23,777 --> 00:17:25,211 I thought you might want this. 296 00:17:26,346 --> 00:17:29,338 - So, does this give you your... - My legs. 297 00:17:30,617 --> 00:17:32,210 And my voice too, actually. 298 00:17:33,253 --> 00:17:37,349 But that's a long story. Thank you. I'm Ariel. 299 00:17:38,892 --> 00:17:39,892 Jasmine. 300 00:17:40,260 --> 00:17:41,523 Thank you for your help, 301 00:17:41,728 --> 00:17:43,127 but you didn't have to do all this. 302 00:17:43,297 --> 00:17:45,789 Yes, I did. Agrabah is my city, 303 00:17:46,033 --> 00:17:48,263 and I hate it when our guests are treated so poorly. 304 00:17:48,535 --> 00:17:50,196 Well, that's very kind of you. 305 00:17:52,272 --> 00:17:54,707 Now, if you'll excuse me, I have a prince to find. 306 00:17:56,143 --> 00:17:59,374 Wait. Did you just say you were looking for a prince? 307 00:17:59,880 --> 00:18:03,544 Yes. Well, I... I accidentally fell in love with a human. 308 00:18:05,085 --> 00:18:07,076 He said he was traveling to Agrabah. 309 00:18:07,321 --> 00:18:10,586 So, here I am, a mermaid, in the desert. 310 00:18:10,958 --> 00:18:14,417 And this human prince, does he have a human army? 311 00:18:15,062 --> 00:18:18,623 - A navy. Is that the same thing? - That's close enough. 312 00:18:19,299 --> 00:18:20,299 So, I think 313 00:18:20,467 --> 00:18:22,307 there's a way that we can both help each other. 314 00:18:22,903 --> 00:18:24,393 You're not afraid of heights, are you? 315 00:18:32,846 --> 00:18:35,440 If this is heights, then yes, I'm afraid of them. 316 00:18:36,049 --> 00:18:39,815 - Why is this rug flying? - It's a carpet. A magic carpet. 317 00:18:40,187 --> 00:18:43,748 It's clearly a rug, but whatever it is, put it down. 318 00:18:44,458 --> 00:18:46,426 Not until we find your prince. 319 00:18:47,494 --> 00:18:48,859 Look! Over there. 320 00:18:49,630 --> 00:18:52,099 There are caravans from all over the world. 321 00:18:52,866 --> 00:18:55,665 If Eric's here, you can spot his flag. 322 00:18:56,637 --> 00:18:57,637 There! 323 00:18:58,672 --> 00:18:59,696 That's it! 324 00:19:00,474 --> 00:19:01,498 He's here! 325 00:19:03,110 --> 00:19:05,135 - Thank you. - No thanks needed. 326 00:19:06,880 --> 00:19:09,872 Now, let's go find your prince, 327 00:19:10,484 --> 00:19:11,849 and save my city. 328 00:19:28,368 --> 00:19:29,699 Is Jasmine around? 329 00:19:31,205 --> 00:19:32,730 She is not. 330 00:19:35,175 --> 00:19:38,543 - Any idea where she is? - Look, this harpoon is taking us 331 00:19:38,712 --> 00:19:40,339 to an island surrounded by a scary reef, 332 00:19:40,547 --> 00:19:42,982 which may contain a very evil sorcerer. 333 00:19:43,150 --> 00:19:45,312 Now please, I need to concentrate. 334 00:19:46,053 --> 00:19:48,579 Right. Yeah, right. Of course. 335 00:19:53,260 --> 00:19:54,471 So when you talked to her earlier, 336 00:19:54,495 --> 00:19:55,758 did she say anything about me? 337 00:19:56,196 --> 00:19:57,925 I'm not a bloody matchmaker! 338 00:19:59,400 --> 00:20:01,600 For two people in love, you have terrible communication. 339 00:20:01,735 --> 00:20:02,912 You think she's in love with me? 340 00:20:02,936 --> 00:20:04,165 I don't really care right now! 341 00:20:04,338 --> 00:20:06,500 I really have to focus on getting us to where... 342 00:20:09,910 --> 00:20:11,571 - What was that? - I have no idea. 343 00:20:11,779 --> 00:20:13,338 We're nowhere near the reef yet. 344 00:20:16,617 --> 00:20:18,016 What the devil's going on? 345 00:20:18,852 --> 00:20:20,932 The damage from the Kraken was worse than we thought. 346 00:20:21,388 --> 00:20:22,787 The seal shaft exploded. 347 00:20:23,057 --> 00:20:24,183 We're taking on water. 348 00:20:24,391 --> 00:20:25,671 Then we suit up and abandon ship. 349 00:20:25,759 --> 00:20:26,870 The dive room is already underwater. 350 00:20:26,894 --> 00:20:28,191 We can't get to it. 351 00:20:28,462 --> 00:20:29,742 You two can give up if you want, 352 00:20:30,297 --> 00:20:32,061 but I will not die in an underwater coffin 353 00:20:32,232 --> 00:20:33,710 when there's an island there that we can go to... 354 00:20:33,734 --> 00:20:34,734 Enough! 355 00:20:35,702 --> 00:20:38,228 A captain knows when his vessel is lost. 356 00:20:39,239 --> 00:20:41,264 So I suggest that you spend your last few moments 357 00:20:41,442 --> 00:20:45,470 in prayer or contemplation, but not in conflict. 358 00:20:46,113 --> 00:20:47,308 I have a better idea. 359 00:20:49,950 --> 00:20:50,974 Oh, Jasmine, wait. 360 00:20:51,485 --> 00:20:52,695 Be careful what you're asking for. 361 00:20:52,719 --> 00:20:54,278 There's no time to be careful. 362 00:20:54,955 --> 00:20:58,186 Genie, I wish for you to take us to that island. 363 00:20:59,259 --> 00:21:01,284 You may die aboard the Nautilus someday, Captain, 364 00:21:01,562 --> 00:21:02,620 but not today! 365 00:21:19,346 --> 00:21:21,314 - What are you looking at? - I'm just... 366 00:21:21,815 --> 00:21:23,510 trying to figure out what it'll take 367 00:21:23,684 --> 00:21:25,618 to get you to open up. 368 00:21:25,919 --> 00:21:30,322 Open up what? I'm open. Hook left. It sucks. 369 00:21:30,924 --> 00:21:32,449 - How do you feel? - Like it sucks. 370 00:21:32,693 --> 00:21:36,095 Right. But are you mad, sad? 371 00:21:36,697 --> 00:21:38,426 Do you feel like throwing things, 372 00:21:38,599 --> 00:21:41,261 or crying your eyes out? 373 00:21:41,535 --> 00:21:42,764 I don't know. 374 00:21:43,036 --> 00:21:45,505 Neither, both, all of it. I don't know. 375 00:21:47,441 --> 00:21:49,239 And I thought I was tough to crack. 376 00:21:49,877 --> 00:21:50,935 Hey! 377 00:21:52,646 --> 00:21:55,946 - They're leaving without paying. - Do you ever not tattle? 378 00:21:57,151 --> 00:21:58,949 Do you have a problem with us? 379 00:21:59,653 --> 00:22:00,653 Yes, I do! 380 00:22:00,721 --> 00:22:02,815 Okay, all right, let's all just calm down. 381 00:22:08,362 --> 00:22:09,362 How 'bout a wager? 382 00:22:10,130 --> 00:22:12,724 Loser pays both tabs. 383 00:22:15,135 --> 00:22:17,160 Uh, so are you going to break this up? 384 00:22:17,337 --> 00:22:19,704 No. I know you want me to open up, 385 00:22:19,873 --> 00:22:21,967 but I really think I'd rather be distracted, 386 00:22:22,142 --> 00:22:23,906 and this seems like an excellent distraction 387 00:22:24,078 --> 00:22:25,477 from, you know, 388 00:22:25,746 --> 00:22:27,737 the thing that I would like to be distracted from. 389 00:22:33,587 --> 00:22:37,046 It worked! For once, a wish actually worked. 390 00:22:37,224 --> 00:22:38,504 But I wonder what the price was. 391 00:22:38,659 --> 00:22:39,659 I know. 392 00:22:40,761 --> 00:22:42,752 A captain's duty is to go down with his vessel, 393 00:22:42,930 --> 00:22:45,160 but here I stand safe and dry, thanks to your wish. 394 00:22:45,399 --> 00:22:46,676 My crew and I will take our chances 395 00:22:46,700 --> 00:22:47,700 and salvage the ship. 396 00:22:47,868 --> 00:22:50,064 I understand. I'd do the same for the Roger. 397 00:22:51,105 --> 00:22:53,301 - Goodbye, Captain. - And to you, Captain. 398 00:22:57,211 --> 00:23:00,340 - We never get much time, do we? - Goodbye, brother. 399 00:23:01,915 --> 00:23:03,007 'Til we meet again. 400 00:23:11,358 --> 00:23:12,757 Let's go find this Jafar. 401 00:23:25,205 --> 00:23:28,140 Did not expect to find Jafar in an off-season Tiki bar. 402 00:23:28,642 --> 00:23:30,132 Do you want to lead the way, Princess? 403 00:23:32,279 --> 00:23:33,279 You go ahead. 404 00:23:47,494 --> 00:23:48,655 What is this place? 405 00:23:50,097 --> 00:23:51,258 It's like a museum. 406 00:23:56,236 --> 00:23:58,796 Who needs this many corkscrews? 407 00:23:59,940 --> 00:24:01,066 Well, 408 00:24:01,241 --> 00:24:02,401 a broken cork could be tragic 409 00:24:02,476 --> 00:24:03,841 when it's really jammed in there. 410 00:24:10,918 --> 00:24:12,010 I've seen this. 411 00:24:14,788 --> 00:24:16,313 Jafar has something like this. 412 00:24:16,824 --> 00:24:18,189 Then we're in his lair, for sure. 413 00:24:19,393 --> 00:24:21,623 - Watch out for traps. - Like that one? 414 00:24:21,795 --> 00:24:22,819 Watch out! 415 00:24:27,801 --> 00:24:28,962 I know whose place this is. 416 00:24:32,339 --> 00:24:33,339 Ariel? 417 00:24:34,641 --> 00:24:37,201 - Jasmine! Hook? - Ariel? 418 00:24:37,945 --> 00:24:40,642 - Who's Ariel? - It is you! 419 00:24:40,881 --> 00:24:42,645 I knew it the moment I saw the forks. 420 00:24:42,883 --> 00:24:44,817 Oh, yeah. Sorry about the booby trap. 421 00:24:45,052 --> 00:24:47,132 Eric's away visiting some of his land-lubber friends, 422 00:24:47,287 --> 00:24:49,051 and, well, I like to protect my collection. 423 00:24:50,157 --> 00:24:51,488 Welcome to Hangman's Island. 424 00:24:51,892 --> 00:24:53,690 Yeah, that was terrifyingly effective. 425 00:24:54,328 --> 00:24:56,128 I'm Aladdin. I'm guessing you know each other? 426 00:24:56,363 --> 00:24:57,455 Yes, in various ways. 427 00:24:58,332 --> 00:24:59,959 Jasmine and I go back a long time. 428 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 Yes... 429 00:25:01,735 --> 00:25:04,136 And once again, I fear I need your help. 430 00:25:14,081 --> 00:25:15,081 Well... 431 00:25:15,315 --> 00:25:17,647 that was an interesting thing I'll never do again. 432 00:25:18,385 --> 00:25:19,716 Let's go get your prince, 433 00:25:20,020 --> 00:25:21,215 and his navy. 434 00:25:21,555 --> 00:25:23,353 Or we could just circle one more time. 435 00:25:23,891 --> 00:25:26,019 What's wrong? He's right in there. 436 00:25:27,661 --> 00:25:30,221 Jasmine, we just had a single night at a party. 437 00:25:30,397 --> 00:25:31,660 He won't remember me. 438 00:25:31,899 --> 00:25:35,028 Your story, a mermaid meets a prince at a ball, 439 00:25:35,502 --> 00:25:37,197 it's like something out of Scheherazade. 440 00:25:37,771 --> 00:25:40,331 And that kind of thing is always true love. 441 00:25:41,041 --> 00:25:42,475 If you miss another chance with him, 442 00:25:42,843 --> 00:25:43,867 you'll regret it forever. 443 00:25:44,678 --> 00:25:46,942 That sounds like the voice of bitter experience. 444 00:25:47,915 --> 00:25:48,915 Perhaps. 445 00:25:49,249 --> 00:25:51,274 But there's nothing standing in the way for you. 446 00:25:52,920 --> 00:25:53,920 Ariel, 447 00:25:54,288 --> 00:25:57,087 I look at what you've already done and I'm amazed. 448 00:25:57,858 --> 00:25:59,952 You come from a world that's all water. 449 00:26:00,294 --> 00:26:02,285 And here you are, in the desert, 450 00:26:03,030 --> 00:26:04,498 being so incredibly strong. 451 00:26:05,599 --> 00:26:07,624 You deserve whatever your heart is set on. 452 00:26:08,302 --> 00:26:10,100 Now, go get it! 453 00:26:22,082 --> 00:26:23,082 Eric? 454 00:26:26,553 --> 00:26:28,521 My God! Ariel! 455 00:26:29,056 --> 00:26:30,820 I thought you'd changed your mind about me. 456 00:26:31,158 --> 00:26:33,752 No, I was just scared. 457 00:26:35,963 --> 00:26:37,124 I'm a mermaid. 458 00:26:37,531 --> 00:26:39,124 And I'm sorry I didn't tell you, 459 00:26:39,299 --> 00:26:40,299 but... 460 00:26:40,734 --> 00:26:41,929 I am now. 461 00:26:43,570 --> 00:26:46,335 And I hope that you can accept me for who I am or... 462 00:26:46,774 --> 00:26:48,606 am around water. 463 00:26:49,743 --> 00:26:50,743 Well... 464 00:26:51,411 --> 00:26:52,411 this is me. 465 00:26:54,548 --> 00:26:56,073 Of course I accept you. 466 00:26:56,850 --> 00:26:58,614 I was bored with regular girls. 467 00:26:59,953 --> 00:27:01,921 And I have a great love for your people... 468 00:27:03,290 --> 00:27:04,416 especially poached... 469 00:27:07,594 --> 00:27:08,925 with lemon and capers. 470 00:27:13,200 --> 00:27:15,794 Jafar! Ariel, this isn't Eric. 471 00:27:16,303 --> 00:27:19,329 He's not your man, and he's not my hero. 472 00:27:19,506 --> 00:27:20,564 True... 473 00:27:21,475 --> 00:27:24,172 but it looks as though none are coming to your aid. 474 00:27:24,945 --> 00:27:28,381 There is only one path to protecting Agrabah, 475 00:27:29,216 --> 00:27:32,481 and it leads you and me to the altar. 476 00:27:34,054 --> 00:27:35,988 Although you might have thought of another way, 477 00:27:36,156 --> 00:27:39,217 but you've burned so much time searching for this hero, 478 00:27:40,194 --> 00:27:41,992 I'm afraid time has run out. 479 00:27:42,663 --> 00:27:44,631 I promised you until sundown. 480 00:27:45,699 --> 00:27:46,962 Take the next ten minutes, 481 00:27:47,167 --> 00:27:49,602 and let the rest of your hopes die out. 482 00:27:57,177 --> 00:27:58,977 This is the only thing in my collection 483 00:27:59,079 --> 00:28:00,740 that looks remotely Agraban. 484 00:28:00,981 --> 00:28:01,981 Is it any help? 485 00:28:03,817 --> 00:28:05,216 Either Jafar is in there, 486 00:28:05,486 --> 00:28:07,166 or that bottle has its own score to settle. 487 00:28:07,321 --> 00:28:10,018 - He's a Genie now? Wow. - If he is a Genie, 488 00:28:10,190 --> 00:28:12,030 he's under the control of whomever summons him, 489 00:28:12,226 --> 00:28:14,058 which means, finally some good luck. 490 00:28:14,628 --> 00:28:15,628 Fine. 491 00:28:16,096 --> 00:28:17,340 We'll tell him we'll set him free 492 00:28:17,364 --> 00:28:18,695 if he gives us what we want. 493 00:28:19,366 --> 00:28:21,994 He can restore your city and send me back home, too. 494 00:28:23,437 --> 00:28:24,437 All right. 495 00:28:27,074 --> 00:28:29,736 That sounds good, I suppose. 496 00:28:31,011 --> 00:28:33,537 I can't believe I'm gonna face Jafar on purpose... 497 00:28:34,515 --> 00:28:36,916 but this is my duty. And how can I lose, 498 00:28:37,117 --> 00:28:39,518 facing him with three heroes at my side? 499 00:28:40,721 --> 00:28:43,349 The way I'm counting, I see four, Jasmine. 500 00:28:43,691 --> 00:28:44,715 I hope so. 501 00:28:55,903 --> 00:28:57,894 Master, your wish is my... 502 00:29:01,208 --> 00:29:02,208 Oh, no. 503 00:29:03,544 --> 00:29:04,544 Never mind. 504 00:29:04,712 --> 00:29:07,147 Son of a fish. You broke the Genie spell. 505 00:29:07,581 --> 00:29:09,948 That I did, although I was imprisoned. 506 00:29:10,451 --> 00:29:12,044 Thank you all for my freedom. 507 00:29:12,586 --> 00:29:13,985 It's what allows me to do this. 508 00:29:18,992 --> 00:29:20,460 Alone again, Princess. 509 00:29:21,895 --> 00:29:24,159 I wonder if things will work out as badly for you 510 00:29:24,398 --> 00:29:25,832 as they did last time. 511 00:29:29,403 --> 00:29:31,599 Any one of these tents could have a soldier in it... 512 00:29:32,272 --> 00:29:35,572 or a strong peasant with the heart of a hero. 513 00:29:36,777 --> 00:29:38,836 - If only I had more time. - Jasmine, 514 00:29:39,346 --> 00:29:40,438 we can do this together. 515 00:29:40,614 --> 00:29:42,343 You just have to have the courage to say no. 516 00:29:44,818 --> 00:29:46,513 Look. I stole it from the tent. 517 00:29:46,954 --> 00:29:48,820 I don't know what it is, but he had it, 518 00:29:48,989 --> 00:29:50,320 so I'm guessing it's magic. 519 00:29:50,524 --> 00:29:54,290 Ariel... this is a weapon. I've seen how it works. 520 00:29:54,461 --> 00:29:56,862 - It's terrible. - Yes, terrible is good. 521 00:29:57,731 --> 00:29:58,731 We can do this. 522 00:30:00,000 --> 00:30:02,332 - You can do this. - But I don't know if I can. 523 00:30:02,503 --> 00:30:03,937 Time, Princess! 524 00:30:08,676 --> 00:30:09,734 I need an answer. 525 00:30:11,178 --> 00:30:12,646 Yeah? Well, why don't... 526 00:30:13,680 --> 00:30:16,513 Your friend is back in the sea where she belongs. 527 00:30:17,017 --> 00:30:19,748 And since you won't marry me, I have no choice... 528 00:30:20,354 --> 00:30:22,982 - but to destroy Agrabah. - Wait... 529 00:30:28,395 --> 00:30:29,395 I'll marry you. 530 00:30:31,131 --> 00:30:32,496 For the good of Agrabah... 531 00:30:34,134 --> 00:30:35,568 I will be your wife. 532 00:30:36,136 --> 00:30:37,136 Well... 533 00:30:37,805 --> 00:30:39,068 how unexpected. 534 00:30:40,074 --> 00:30:42,805 The crown jewel of Agrabah freely given. 535 00:30:45,412 --> 00:30:47,244 Remember this, Princess, 536 00:30:47,681 --> 00:30:50,844 for this is the moment you truly failed your people. 537 00:30:52,386 --> 00:30:53,717 What are you talking about? 538 00:30:54,321 --> 00:30:55,846 You vain woman. 539 00:30:57,358 --> 00:30:59,156 I never wanted to marry you. 540 00:31:00,361 --> 00:31:03,353 And I never wanted to rule that grimy place. 541 00:31:04,331 --> 00:31:06,732 The people of Agrabah loathe me. 542 00:31:07,401 --> 00:31:10,803 They spit my name, call me bastard. 543 00:31:12,406 --> 00:31:15,034 And so, I will wipe them off this Earth. 544 00:31:15,576 --> 00:31:17,696 But I gave you that ring so you wouldn't harm Agrabah. 545 00:31:18,078 --> 00:31:19,341 That was the arrangement! 546 00:31:20,280 --> 00:31:21,441 Yes... 547 00:31:22,616 --> 00:31:25,586 but a true ruler knows when the other side is bluffing. 548 00:31:26,854 --> 00:31:29,721 If you stayed strong, I never could have hurt Agrabah. 549 00:31:30,457 --> 00:31:32,289 It's protected by an ancient magic 550 00:31:32,459 --> 00:31:34,587 directly tied to this very jewel. 551 00:31:36,396 --> 00:31:37,591 I could never breach it. 552 00:31:39,266 --> 00:31:41,735 Now, thanks to your weakness, I can. 553 00:31:43,904 --> 00:31:47,602 No. Please! Don't destroy my home! 554 00:31:47,841 --> 00:31:49,969 Oh, it's not being destroyed... 555 00:31:50,944 --> 00:31:53,970 just taken beyond mankind's grasp. 556 00:32:06,760 --> 00:32:08,319 What more can you do to me? 557 00:32:08,862 --> 00:32:10,626 You've already taken everything from me. 558 00:32:10,898 --> 00:32:12,093 You have a point there. 559 00:32:12,332 --> 00:32:13,891 I have no more business with you. 560 00:32:14,902 --> 00:32:18,099 I do have a score to settle with those who trapped me. 561 00:32:19,673 --> 00:32:20,673 Well, then... 562 00:32:21,675 --> 00:32:23,074 farewell, Princess. 563 00:32:23,343 --> 00:32:26,506 Oh, next time, do bring better champions than them. 564 00:32:27,314 --> 00:32:30,079 A fish out of water? An ex-savior? 565 00:32:30,884 --> 00:32:32,909 Did you really think you loved him? 566 00:32:33,654 --> 00:32:35,918 Oh, you should've seen him the way I did, 567 00:32:36,256 --> 00:32:38,122 battle-broken and weeping. 568 00:32:38,292 --> 00:32:42,490 He's a hero. They all are. And they think I'm one too. 569 00:32:43,464 --> 00:32:46,092 So tell me, where's Agrabah? 570 00:32:48,102 --> 00:32:49,126 Fine... 571 00:32:50,170 --> 00:32:52,935 but only because the answer amuses me so. 572 00:32:54,141 --> 00:32:55,141 Really... 573 00:32:56,643 --> 00:32:58,941 how could you not see that it's practically 574 00:32:59,112 --> 00:33:01,103 at your fingertips? 575 00:33:02,182 --> 00:33:03,274 The ring. 576 00:33:05,185 --> 00:33:08,450 - Look close, Princess. - The first wish did work. 577 00:33:11,458 --> 00:33:13,017 It took me to Agrabah after all. 578 00:33:13,327 --> 00:33:15,227 And it is just as you left it... 579 00:33:15,963 --> 00:33:19,228 albeit, rather smaller than is ideal 580 00:33:19,399 --> 00:33:20,560 for trade agreements. 581 00:33:21,201 --> 00:33:23,636 Now, did your father never tell you your duties 582 00:33:23,804 --> 00:33:24,804 to your people? 583 00:33:24,972 --> 00:33:28,465 Because you have failed spectacularly to carry it out, 584 00:33:29,376 --> 00:33:30,673 and thus deserve nothing. 585 00:33:31,378 --> 00:33:34,313 Not the paltry love of an ex-savior, 586 00:33:34,481 --> 00:33:38,213 nor the teeny-tiny prison of your people. 587 00:33:40,888 --> 00:33:45,018 - Now, give me the ring. - No. I deserve many things, 588 00:33:45,359 --> 00:33:47,657 and I will not let you keep any of them from me! 589 00:33:51,165 --> 00:33:52,165 Look familiar? 590 00:33:57,905 --> 00:34:01,500 Pathetic! Now, I'm going to take that ring, 591 00:34:01,708 --> 00:34:02,708 if you don't mind. 592 00:34:10,384 --> 00:34:12,512 Are you all right? Where's Jafar? 593 00:34:16,757 --> 00:34:18,054 Right here. 594 00:34:20,094 --> 00:34:21,255 It's like you said... 595 00:34:22,463 --> 00:34:23,931 I'm Jasmine of Agrabah, 596 00:34:24,231 --> 00:34:26,199 and now I know how to get my city back. 597 00:34:35,108 --> 00:34:37,475 - Can I get another drink? - You got it. 598 00:34:40,047 --> 00:34:43,381 "The Dog and the Wolf," "The Fox and the Grapes." 599 00:34:43,717 --> 00:34:46,448 Best drinks in town. Original, crafted, 600 00:34:47,087 --> 00:34:48,577 locally sourced where possible. 601 00:34:49,056 --> 00:34:51,115 I'd recommend "The Ant and the Grasshopper". 602 00:34:51,325 --> 00:34:52,622 So, you really are Aesop. 603 00:34:53,494 --> 00:34:54,825 That's right. What gave it away? 604 00:34:57,564 --> 00:34:59,089 How'd you end up a bartender? 605 00:34:59,566 --> 00:35:01,830 Well, I prefer "mixologist." 606 00:35:02,069 --> 00:35:03,127 Um, but... 607 00:35:04,471 --> 00:35:07,168 I tried writing my own story, but I never could. 608 00:35:07,674 --> 00:35:09,608 It just kept coming out with talking animals 609 00:35:09,777 --> 00:35:10,903 and canned morals. 610 00:35:11,612 --> 00:35:13,512 Then I went to the Land of Untold Stories, 611 00:35:13,680 --> 00:35:16,172 because at least everyone's story was untold. 612 00:35:16,517 --> 00:35:17,794 You couldn't write your own story? 613 00:35:17,818 --> 00:35:19,445 Was it too complicated? 614 00:35:20,521 --> 00:35:23,047 No, that simple, I guess. 615 00:35:23,857 --> 00:35:27,157 The artist and his wife. He loves her... 616 00:35:28,329 --> 00:35:30,161 she decides she doesn't love him back. 617 00:35:31,865 --> 00:35:33,060 That's all there is. 618 00:35:34,001 --> 00:35:35,001 Yeah... 619 00:35:35,969 --> 00:35:37,437 I know what that feels like. 620 00:35:39,006 --> 00:35:40,132 You lost someone, too? 621 00:35:42,276 --> 00:35:43,505 Someone I thought I knew. 622 00:35:46,680 --> 00:35:48,478 He always said he was a survivor. 623 00:35:50,551 --> 00:35:52,519 I thought that meant that he would... 624 00:35:54,354 --> 00:35:56,118 stick through things, no matter what but... 625 00:35:57,091 --> 00:35:59,958 really what it meant was, as things got tough, he just... 626 00:36:02,229 --> 00:36:03,390 took off. 627 00:36:13,240 --> 00:36:14,332 Oh, Emma. 628 00:36:16,743 --> 00:36:18,871 Well, you guys got what you wanted. 629 00:36:20,581 --> 00:36:22,310 Regina, you got what you wanted. 630 00:36:22,683 --> 00:36:25,380 - I didn't want it. - I know. 631 00:36:27,554 --> 00:36:28,851 You were probably right. 632 00:36:30,891 --> 00:36:32,859 It's probably what I needed. It's probably... 633 00:36:33,193 --> 00:36:35,321 what I need to move on. 634 00:36:54,348 --> 00:36:56,009 Sorry I couldn't help you get home. 635 00:36:56,583 --> 00:36:57,914 Oh, I understand. 636 00:36:59,686 --> 00:37:02,087 And if you really know how to get Agrabah back, 637 00:37:02,256 --> 00:37:03,746 then maybe somebody there can help me. 638 00:37:04,725 --> 00:37:06,523 So, where is it? 639 00:37:08,195 --> 00:37:09,356 In the jewel. 640 00:37:10,230 --> 00:37:12,096 - Really? - Aladdin... 641 00:37:12,800 --> 00:37:14,928 that's why it was in my pocket after I wished for it. 642 00:37:16,637 --> 00:37:18,366 I can see my hovel from here. 643 00:37:20,240 --> 00:37:22,937 Are you sure you don't want to use your last wish? 644 00:37:23,277 --> 00:37:24,802 You could bring it back. 645 00:37:25,045 --> 00:37:26,045 No. 646 00:37:26,213 --> 00:37:28,648 If I were to use the last wish, I'd wish it to free Aladdin. 647 00:37:30,084 --> 00:37:32,246 You should never have had to do this for me. 648 00:37:33,187 --> 00:37:35,087 Jasmine, I'd do anything for you. 649 00:37:36,657 --> 00:37:37,657 Thank you. 650 00:37:39,593 --> 00:37:40,788 But I have a better idea. 651 00:37:41,662 --> 00:37:43,824 My father used to tell me that duty had to come 652 00:37:43,997 --> 00:37:44,997 before love. 653 00:37:45,499 --> 00:37:47,194 So, I told myself that losing Agrabah, 654 00:37:47,401 --> 00:37:50,268 meant that I could never have love until I won it back. 655 00:37:50,771 --> 00:37:52,739 But when Jafar told me the same thing 656 00:37:52,906 --> 00:37:54,465 that I finally realized 657 00:37:54,642 --> 00:37:56,110 that the way to get Agrabah back... 658 00:37:56,910 --> 00:37:59,936 was with the kind of magic that could break any curse. 659 00:38:25,272 --> 00:38:26,535 Look what you did, Princess. 660 00:38:29,109 --> 00:38:30,668 That is such a lovely ring. 661 00:38:32,379 --> 00:38:33,379 Oh! 662 00:38:33,647 --> 00:38:35,567 Now that the city's out of here, can I keep this? 663 00:38:38,719 --> 00:38:41,245 You did it. You are a hero. 664 00:38:47,895 --> 00:38:49,886 I'm free. I'm free! 665 00:38:52,833 --> 00:38:55,063 Now, let me show you my world. 666 00:39:07,147 --> 00:39:08,672 You're a long way from your island. 667 00:39:10,918 --> 00:39:12,317 Are you as stranded here as I am? 668 00:39:12,653 --> 00:39:14,815 No. We're close to the Agraban Gulf. 669 00:39:15,222 --> 00:39:16,399 Once I hit the water, I'll be home 670 00:39:16,423 --> 00:39:17,720 faster than you think. 671 00:39:17,891 --> 00:39:19,302 And I'm sure you'll find someone here 672 00:39:19,326 --> 00:39:21,071 who can help you get back to Storybrooke, too. 673 00:39:21,095 --> 00:39:22,893 I hope so. I need to tell Emma what happened, 674 00:39:23,063 --> 00:39:24,360 warn her about Gideon. 675 00:39:24,531 --> 00:39:27,557 Ah! I'm an oyster-head! I have something. 676 00:39:28,769 --> 00:39:31,329 Mermaid magic. It works across realms. 677 00:39:31,572 --> 00:39:33,165 We can get a signal back to Storybrooke, 678 00:39:33,340 --> 00:39:35,100 if there's anyone there who could pick it up. 679 00:39:35,209 --> 00:39:37,735 A shell phone. I have one like it at home. 680 00:39:39,346 --> 00:39:40,575 Henry, I'm home. 681 00:39:41,915 --> 00:39:44,155 I have to go pick up my car from Aesop's Tables tomorrow. 682 00:39:47,454 --> 00:39:49,582 I told you to stick this stuff in the shed. 683 00:39:49,957 --> 00:39:50,957 What? 684 00:39:51,358 --> 00:39:53,588 Oh, sorry. I got it. Never mind. 685 00:40:07,908 --> 00:40:08,908 Emma. 686 00:40:09,443 --> 00:40:10,535 What the hell? 687 00:40:12,212 --> 00:40:13,212 Emma. 688 00:40:17,918 --> 00:40:18,918 Emma. 689 00:40:20,754 --> 00:40:21,754 Em... 690 00:40:23,657 --> 00:40:24,657 Emma. 691 00:40:26,093 --> 00:40:27,356 Emma, are you there? 692 00:40:30,964 --> 00:40:34,457 I didn't mean to leave. I was on my way back to you, 693 00:40:34,635 --> 00:40:37,661 and Gideon, he sent me away. 694 00:40:40,074 --> 00:40:41,838 - I would never leave you. - Killian? 695 00:40:43,310 --> 00:40:47,144 Emma, he wanted me out of the way. And I love you. 696 00:40:47,981 --> 00:40:49,779 I don't know if you can hear me, but... 697 00:40:50,918 --> 00:40:52,579 I'm trying to get home to you. 698 00:40:55,155 --> 00:40:57,089 And I won't ever stop until I do. 699 00:40:57,591 --> 00:40:58,615 I love you, too. 700 00:41:03,964 --> 00:41:04,964 Killian. 701 00:41:07,701 --> 00:41:09,669 - Killian? - He can't hear you. 702 00:41:11,038 --> 00:41:13,439 Not while I hold onto the tears of the Savior. 703 00:41:14,508 --> 00:41:15,839 This is some powerful stuff. 704 00:41:16,410 --> 00:41:18,276 You should be more careful where you leave it. 705 00:41:18,679 --> 00:41:19,874 What are you doing here? 706 00:41:22,116 --> 00:41:24,813 You're not Aesop, are you? You're not even a bartender. 707 00:41:27,688 --> 00:41:28,688 No. 708 00:41:30,224 --> 00:41:32,420 What now, Gideon? You try to kill me again? 709 00:41:34,028 --> 00:41:35,868 It didn't turn out very well for you last time. 710 00:41:36,196 --> 00:41:38,164 Hm. Indeed, I made a terrible mistake, 711 00:41:38,332 --> 00:41:39,993 trying to steal the powers of the Savior. 712 00:41:40,868 --> 00:41:42,165 But what I really need, 713 00:41:42,369 --> 00:41:44,064 is for you to use those powers... 714 00:41:45,239 --> 00:41:46,239 to help me. 715 00:41:47,374 --> 00:41:49,843 You don't really have me in a helping mood now, pal. 716 00:41:51,044 --> 00:41:52,307 You sure about that? 717 00:41:52,713 --> 00:41:55,512 Because love makes us do things we never thought possible. 718 00:41:56,083 --> 00:41:57,551 And so long as I have this... 719 00:41:58,719 --> 00:42:00,797 I can ensure there will be no portals between you 720 00:42:00,821 --> 00:42:02,016 and the man you love. 721 00:42:02,222 --> 00:42:03,348 So, I'm afraid, 722 00:42:03,590 --> 00:42:06,082 the good captain will have to stay right where he is, 723 00:42:06,260 --> 00:42:08,854 until you help me out and earn my gratitude. 724 00:42:09,363 --> 00:42:10,660 All right, I'm listening. 725 00:42:12,733 --> 00:42:14,167 What the hell do I have to do? 726 00:42:15,536 --> 00:42:17,004 The one thing I never could... 727 00:42:21,408 --> 00:42:22,569 Kill the Black Fairy.