1
00:00:01,401 --> 00:00:03,460
Previously,
on Once Upon a Time...
2
00:00:03,570 --> 00:00:04,366
You're up?
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,301
Regina, what were
you thinking?
4
00:00:05,372 --> 00:00:06,806
How could you bring him here?
5
00:00:08,141 --> 00:00:11,406
He wanted a fresh start
and I'm just trying to help him.
6
00:00:11,945 --> 00:00:14,505
I know when you're lying.
What are you hiding from me?
7
00:00:18,652 --> 00:00:22,213
When I kill Emma Swan,
I will finally become a hero.
8
00:00:22,823 --> 00:00:25,315
Defeating the Savior
won't be as easy as you think.
9
00:00:50,017 --> 00:00:51,849
Come on,
move that wagon!
10
00:00:57,291 --> 00:01:00,386
On my word, charge!
11
00:01:09,636 --> 00:01:10,694
I can't.
12
00:01:13,407 --> 00:01:15,034
Where do you think you're going?
13
00:01:16,910 --> 00:01:18,571
The ogres, they'll kill us.
14
00:01:18,812 --> 00:01:21,292
We're the only things standing
between those monsters and home.
15
00:01:21,748 --> 00:01:23,716
If we run,
they'll kill everyone.
16
00:01:25,018 --> 00:01:26,315
How can we possibly win?
17
00:01:28,255 --> 00:01:30,087
This blade,
it's called "Hrunting."
18
00:01:30,457 --> 00:01:32,585
It was enchanted
with light magic
19
00:01:32,759 --> 00:01:34,955
to ensure that whoever
carries it into battle,
20
00:01:35,128 --> 00:01:37,324
will be hailed a hero.
21
00:01:38,265 --> 00:01:40,324
So, you can either be
remembered as a hero,
22
00:01:41,034 --> 00:01:44,902
or forever known as the coward
who ran on the eve of victory.
23
00:01:46,607 --> 00:01:47,631
All right, Beowulf.
24
00:01:50,077 --> 00:01:51,077
I'll fight.
25
00:01:54,581 --> 00:01:55,742
To victory!
26
00:03:23,136 --> 00:03:24,661
Do your worst!
27
00:04:07,181 --> 00:04:08,205
You killed him.
28
00:04:21,628 --> 00:04:23,995
I killed all of them.
29
00:04:45,419 --> 00:04:47,114
Little early for rum,
isn't it?
30
00:04:48,622 --> 00:04:49,851
I called your office.
31
00:04:50,290 --> 00:04:52,452
You didn't have an opening.
The bottle did.
32
00:04:53,360 --> 00:04:55,624
I take it you asked David
for permission to marry Emma?
33
00:04:56,230 --> 00:04:58,699
- Aye.
- And what, he said "no"?
34
00:04:59,600 --> 00:05:01,125
Quite the opposite, actually.
35
00:05:01,835 --> 00:05:03,555
Gave me his blessing,
patted me on the back,
36
00:05:03,670 --> 00:05:05,035
practically called me "son."
37
00:05:07,708 --> 00:05:09,267
Well, so what's the problem?
38
00:05:10,010 --> 00:05:11,603
Cold feet?
'Cause that's perfect...
39
00:05:11,778 --> 00:05:13,439
Captain Hook
doesn't get cold feet.
40
00:05:14,681 --> 00:05:15,681
No.
41
00:05:18,151 --> 00:05:20,347
I've since learned something
about my past...
42
00:05:21,655 --> 00:05:23,453
something Emma
will never understand.
43
00:05:24,057 --> 00:05:26,958
There's not another living soul
who knows this secret but me.
44
00:05:27,494 --> 00:05:29,326
I could take it to my grave.
45
00:05:29,963 --> 00:05:31,055
So why don't you?
46
00:05:31,698 --> 00:05:34,326
Because it would seem
that I am broken.
47
00:05:39,273 --> 00:05:41,332
I actually want to tell Emma
the truth.
48
00:05:43,510 --> 00:05:45,376
Now, tell me Cricket,
why is that?
49
00:05:47,147 --> 00:05:49,309
Maybe because you really are
the man that
50
00:05:49,550 --> 00:05:50,847
Emma wants to marry.
51
00:05:52,319 --> 00:05:54,014
If I tell Emma what I did...
52
00:05:55,522 --> 00:05:56,853
she's not gonna want
to marry me.
53
00:05:57,291 --> 00:05:59,350
Yeah, but the fact
that you want to tell her,
54
00:05:59,526 --> 00:06:00,891
even though you don't need to...
55
00:06:01,762 --> 00:06:03,560
means that you've changed.
56
00:06:04,932 --> 00:06:06,764
Do you think Emma
will see it that way?
57
00:06:07,301 --> 00:06:09,292
I think maybe you need
to find out.
58
00:06:17,578 --> 00:06:18,670
Gideon!
59
00:06:20,347 --> 00:06:21,347
Gideon!
60
00:06:24,918 --> 00:06:25,918
Belle.
61
00:06:26,119 --> 00:06:27,559
- Did you find any sign of him?
- No.
62
00:06:27,688 --> 00:06:29,349
There's nothing
in the North Woods either.
63
00:06:29,723 --> 00:06:31,521
Why am I not surprised
you couldn't find him?
64
00:06:31,692 --> 00:06:33,102
Could it be because,
you were the one
65
00:06:33,126 --> 00:06:34,406
who lost him in the first place?
66
00:06:34,528 --> 00:06:36,573
If you're looking for a fairy
to take your anger out on,
67
00:06:36,597 --> 00:06:37,941
perhaps you should find
your mother.
68
00:06:37,965 --> 00:06:40,457
Well, since the Black Fairy
is trapped in another realm,
69
00:06:40,734 --> 00:06:42,361
I suppose,
I'll have to make do with you.
70
00:06:42,536 --> 00:06:45,233
The most important thing
right now is finding our son.
71
00:06:45,973 --> 00:06:48,340
I think it's best if I continue
to look on my own.
72
00:06:48,976 --> 00:06:51,343
I'm beginning to think
we're not gonna find him here.
73
00:06:51,912 --> 00:06:53,243
Why? Where do you think he is?
74
00:06:53,413 --> 00:06:56,075
His heart is set
on fulfilling his destiny.
75
00:06:56,250 --> 00:06:57,877
He can't do that
without the sword.
76
00:06:58,218 --> 00:06:59,218
What sword?
77
00:06:59,386 --> 00:07:01,718
The sword Emma shattered
when he last faced her.
78
00:07:02,756 --> 00:07:04,396
I don't understand,
why does he think that
79
00:07:04,725 --> 00:07:06,989
killing Emma with this blade
will make him the Savior?
80
00:07:07,161 --> 00:07:09,289
He's not the first one
to think wielding that sword
81
00:07:09,463 --> 00:07:10,760
will make him a hero.
82
00:07:11,365 --> 00:07:13,800
We have to find him
before he gets his hands on it,
83
00:07:13,967 --> 00:07:15,731
before he goes after Emma again.
84
00:07:15,903 --> 00:07:17,803
We will.
You can trust me, Belle.
85
00:07:18,906 --> 00:07:20,396
I've already lost one son.
86
00:07:20,974 --> 00:07:22,738
I won't lose another.
87
00:07:28,749 --> 00:07:31,582
To Rumplestiltskin,
hero of The Ogres War!
88
00:07:38,425 --> 00:07:39,654
Is it true, Papa?
89
00:07:40,961 --> 00:07:42,429
You really defeated the ogres?
90
00:07:42,596 --> 00:07:44,394
Aye, Baelfire, it is.
91
00:07:45,132 --> 00:07:47,396
I told you this dagger
would change our lives.
92
00:07:47,601 --> 00:07:49,160
Now no one else has to die!
93
00:07:50,270 --> 00:07:53,501
Why are you cheering
that monster?
94
00:07:55,709 --> 00:07:57,040
Beowulf.
95
00:07:58,412 --> 00:08:01,473
You lost this at the front.
96
00:08:06,153 --> 00:08:07,279
Rumplestiltskin.
97
00:08:09,289 --> 00:08:10,450
Oh, you've changed.
98
00:08:10,958 --> 00:08:13,154
Since you hobbled yourself
to escape the war.
99
00:08:14,695 --> 00:08:17,721
How did a coward,
who ran from the war,
100
00:08:18,232 --> 00:08:21,065
manage to defeat
an entire army of ogres?
101
00:08:22,169 --> 00:08:24,001
I had something
worth fighting for.
102
00:08:24,304 --> 00:08:25,567
I know how.
103
00:08:26,073 --> 00:08:27,438
You became the Dark One.
104
00:08:29,877 --> 00:08:32,005
Dark magic comes with a price.
105
00:08:33,380 --> 00:08:35,041
We'll pay dearly for this...
106
00:08:35,983 --> 00:08:36,983
all of us.
107
00:08:41,488 --> 00:08:42,488
Papa.
108
00:08:44,858 --> 00:08:47,555
Don't listen to him, Bae.
He's just jealous.
109
00:08:48,529 --> 00:08:50,520
Maybe Papa,
but he's right about magic.
110
00:08:51,064 --> 00:08:53,556
The war's over.
You don't need it anymore.
111
00:08:55,502 --> 00:08:58,836
I can't just give it up, Bae.
It's part of me now.
112
00:08:59,006 --> 00:09:00,006
That's not true.
113
00:09:00,174 --> 00:09:02,165
Beneath those scales,
you're still my papa.
114
00:09:02,576 --> 00:09:04,237
You don't need
the dagger anymore.
115
00:09:09,917 --> 00:09:10,917
All right, son.
116
00:09:11,685 --> 00:09:12,846
No more magic!
117
00:09:14,021 --> 00:09:15,021
Let's go home.
118
00:09:53,227 --> 00:09:54,626
- Father.
- Gideon.
119
00:09:54,828 --> 00:09:56,508
After your little showdown
with the Savior,
120
00:09:56,597 --> 00:09:58,037
this is the last place
you should be.
121
00:09:58,131 --> 00:09:59,257
Don't worry, Father.
122
00:09:59,566 --> 00:10:02,001
With this, she won't be able
to get the best of me again.
123
00:10:06,907 --> 00:10:08,068
Perhaps she won't.
124
00:10:08,609 --> 00:10:10,249
But there's a few things
you need to learn
125
00:10:10,277 --> 00:10:11,301
from your papa.
126
00:10:28,195 --> 00:10:29,321
Not another step!
127
00:10:31,565 --> 00:10:32,760
How did you find me?
128
00:10:34,434 --> 00:10:35,645
Believe it or not, this is where
129
00:10:35,669 --> 00:10:37,296
the other Robin
used to come to think.
130
00:10:37,938 --> 00:10:40,168
I thought we already established
I'm not that man.
131
00:10:40,374 --> 00:10:43,969
Yes, I know,
which is why I'm here, I...
132
00:10:45,345 --> 00:10:46,676
I came to apologize.
133
00:10:47,481 --> 00:10:50,382
I might have put pressure on you
to be someone you're not.
134
00:10:52,820 --> 00:10:53,946
I'm sorry...
135
00:10:55,455 --> 00:10:56,479
I just...
136
00:10:58,492 --> 00:11:00,358
I think it's taking me
a little longer
137
00:11:00,527 --> 00:11:02,655
to get used to this world
than I imagined.
138
00:11:02,963 --> 00:11:05,523
- Well, let me help you. I...
- No! Regina, really,
139
00:11:05,699 --> 00:11:07,326
that's not necessary.
140
00:11:07,835 --> 00:11:09,355
Says the man who's hiding
in the woods,
141
00:11:09,470 --> 00:11:12,701
pointing a bow and arrow
at everything that moves.
142
00:11:14,141 --> 00:11:15,734
Well,
when you put it like that...
143
00:11:17,010 --> 00:11:19,206
Why don't I meet you
at your manse tonight?
144
00:11:20,614 --> 00:11:23,083
Just give me some time
to clear my head.
145
00:11:43,704 --> 00:11:45,763
I'm afraid I couldn't take
any chances.
146
00:11:47,541 --> 00:11:50,010
You said you'd help me.
You said you were on my side.
147
00:11:50,377 --> 00:11:51,708
I did and I am.
148
00:11:52,646 --> 00:11:55,547
But killing the Savior, even
to destroy the Black Fairy...
149
00:11:56,350 --> 00:11:58,751
you will never become the hero
you want to be.
150
00:12:01,255 --> 00:12:02,381
Gideon...
151
00:12:04,124 --> 00:12:05,751
do you know why I became
the Dark One?
152
00:12:06,059 --> 00:12:07,059
Afraid not.
153
00:12:07,561 --> 00:12:10,121
I took the power to end
The First Ogres War,
154
00:12:10,931 --> 00:12:12,456
to save my first son.
155
00:12:13,700 --> 00:12:16,465
I embraced darkness for good.
156
00:12:16,970 --> 00:12:18,460
But I never became a hero.
157
00:12:19,573 --> 00:12:21,405
Because once you give in
to darkness,
158
00:12:22,276 --> 00:12:24,574
it's almost impossible to resist
its call.
159
00:12:24,978 --> 00:12:26,810
Not if I become the Savior.
160
00:12:27,147 --> 00:12:28,774
Not if I steal
Emma's light magic.
161
00:12:29,049 --> 00:12:30,312
And how are you gonna do that?
162
00:12:31,952 --> 00:12:34,421
This is a useless relic, Gideon.
163
00:12:34,755 --> 00:12:36,120
It never worked to begin with.
164
00:12:36,323 --> 00:12:38,067
You know, I thought
you'd want to see the fall
165
00:12:38,091 --> 00:12:39,820
of the Black Fairy
more than anyone.
166
00:12:39,993 --> 00:12:41,154
Oh, I do...
167
00:12:42,429 --> 00:12:44,898
but not if it cost my son
his soul.
168
00:12:49,703 --> 00:12:50,932
I have to defeat her.
169
00:12:51,572 --> 00:12:54,132
I have to save my people
from her curse.
170
00:12:54,441 --> 00:12:55,441
Gideon...
171
00:12:56,143 --> 00:12:58,703
no one knows more about darkness
than I.
172
00:12:59,780 --> 00:13:00,941
If you do this,
173
00:13:01,782 --> 00:13:03,409
giving into darkness...
174
00:13:04,451 --> 00:13:06,112
can only lead to heartbreak.
175
00:13:18,098 --> 00:13:19,190
Bag?
176
00:13:26,140 --> 00:13:27,164
What happened?
177
00:13:28,041 --> 00:13:30,635
Who did this to you?
You can tell me.
178
00:13:32,379 --> 00:13:34,814
- The baker's son.
- Well, why did he do that?
179
00:13:37,284 --> 00:13:39,616
So, so I'd look like a monster.
180
00:13:41,889 --> 00:13:42,981
Just like me.
181
00:13:43,991 --> 00:13:46,392
I think it's about time
I had a word with his father.
182
00:13:46,760 --> 00:13:48,990
No, Papa,
you'll only make things worse!
183
00:13:51,532 --> 00:13:53,092
- Rumplestiltskin.
- What?
184
00:13:53,300 --> 00:13:55,234
There's a creature
called a Grendel.
185
00:13:55,402 --> 00:13:56,402
He raided our village,
186
00:13:56,570 --> 00:13:58,490
carried our family
and friends into the darkness.
187
00:13:58,639 --> 00:14:00,869
I'm afraid my monster-slaying
days are over.
188
00:14:01,041 --> 00:14:03,339
I made a promise to my son,
and I intend to keep it.
189
00:14:03,510 --> 00:14:05,308
We sent Beowulf after the beast
days ago,
190
00:14:05,512 --> 00:14:06,912
but we haven't heard
from him since.
191
00:14:07,047 --> 00:14:08,047
Papa...
192
00:14:08,482 --> 00:14:09,643
you can help them.
193
00:14:09,917 --> 00:14:11,544
But I won't break
my promise, son.
194
00:14:12,486 --> 00:14:14,784
- I won't use dark magic.
- You don't have to.
195
00:14:14,988 --> 00:14:16,748
You can save those people
without your magic.
196
00:14:17,057 --> 00:14:18,057
No.
197
00:14:18,659 --> 00:14:20,218
- I can't.
- You can.
198
00:14:20,561 --> 00:14:23,360
And It'll be a chance to show
everyone in the village the truth.
199
00:14:23,530 --> 00:14:25,089
That you're
not a slave to that dagger.
200
00:14:25,666 --> 00:14:27,430
You think that'll make things
better for us?
201
00:14:28,035 --> 00:14:29,503
I know it will, Papa.
202
00:14:33,207 --> 00:14:35,608
This little munchkin went to see
the Wizard,
203
00:14:35,876 --> 00:14:39,039
and this little munchkin
stayed at home.
204
00:14:41,115 --> 00:14:44,517
This little munchkin never lived
to see the light of day again.
205
00:14:44,718 --> 00:14:45,718
Careful.
206
00:14:45,886 --> 00:14:47,864
I don't think your sister would
be too pleased if you caused
207
00:14:47,888 --> 00:14:49,549
the demise of a second Robin.
208
00:14:50,591 --> 00:14:53,083
I don't care.
You're not getting my daughter!
209
00:14:53,594 --> 00:14:56,586
Oh, I'm not here for the brat.
I never was one for children.
210
00:14:57,698 --> 00:14:59,257
You see, back where I'm from,
211
00:14:59,766 --> 00:15:01,564
I robbed enough witches
and Warlocks to know
212
00:15:01,735 --> 00:15:04,102
the kind of magic you need
to break a protection spell.
213
00:15:05,105 --> 00:15:07,733
Problem is, I had a partner
that was savvy
214
00:15:07,908 --> 00:15:09,103
with that kind of stuff.
215
00:15:10,043 --> 00:15:12,978
Sorry. Grand theft sorcery
isn't my thing.
216
00:15:13,914 --> 00:15:16,246
Oh, I don't need your help
to break in somewhere.
217
00:15:16,450 --> 00:15:17,450
I need it to break out.
218
00:15:19,286 --> 00:15:21,414
Huh... do you want
to leave Storybrooke?
219
00:15:21,588 --> 00:15:23,700
It's just that there's this
pesky little protection spell
220
00:15:23,724 --> 00:15:24,850
surrounding the town.
221
00:15:25,292 --> 00:15:27,989
I came here for a fresh start,
new people to rob,
222
00:15:28,295 --> 00:15:30,161
places to drink, women to meet.
223
00:15:31,098 --> 00:15:33,294
But, you see, I'm not gonna get
any of that,
224
00:15:33,467 --> 00:15:36,596
not with your sister threatening
to reform me at every step.
225
00:15:36,970 --> 00:15:40,964
Believe me, that I understand.
But why should I help you?
226
00:15:41,775 --> 00:15:44,301
Because you need to leave
this town more than I do.
227
00:15:44,945 --> 00:15:47,175
I know when somebody's
got a target on their back.
228
00:15:47,648 --> 00:15:49,173
I may have a few enemies.
229
00:15:49,883 --> 00:15:51,977
Well, isn't it time
to make a few friends?
230
00:15:54,021 --> 00:15:55,113
When do we leave?
231
00:16:01,695 --> 00:16:05,097
You think tea with dear old Dad
is gonna make everything better?
232
00:16:05,833 --> 00:16:06,833
No...
233
00:16:07,801 --> 00:16:08,893
But a chat might.
234
00:16:09,670 --> 00:16:11,604
I want to know what
the Black Fairy did to you,
235
00:16:11,772 --> 00:16:13,262
to make you think
killing the Savior
236
00:16:13,440 --> 00:16:15,169
is the only way
to become a hero.
237
00:16:19,813 --> 00:16:22,680
How can I trust you with truth
when you don't trust me?
238
00:16:41,502 --> 00:16:42,560
This way, Papa.
239
00:16:43,303 --> 00:16:45,465
Grendel must be in the caves
beyond the lake.
240
00:16:46,673 --> 00:16:49,165
- We'll never find the entrance.
- Yes, we can.
241
00:16:50,010 --> 00:16:52,035
The water's not deep.
We can wade through it.
242
00:16:59,186 --> 00:17:00,186
What is it?
243
00:17:03,524 --> 00:17:06,255
- You brought the dagger?
- I couldn't leave it behind.
244
00:17:06,960 --> 00:17:08,920
We could be in those caves
in the blink of an eye.
245
00:17:09,029 --> 00:17:11,157
Papa, that's not gonna prove
anything to anyone.
246
00:17:12,866 --> 00:17:15,062
I want to do this the right way,
Bae, but...
247
00:17:16,870 --> 00:17:19,271
- I can't explain it.
- I can.
248
00:17:20,073 --> 00:17:22,269
It's just like when you needed
the crutch to walk.
249
00:17:23,677 --> 00:17:25,577
Yeah. Only worse.
250
00:17:26,547 --> 00:17:28,515
When I felt the power
this gave me,
251
00:17:29,016 --> 00:17:30,882
I couldn't imagine
living without it.
252
00:17:31,452 --> 00:17:32,749
Remember when an ember
253
00:17:32,920 --> 00:17:35,287
jumped from the stove and caught
your store of wool on fire?
254
00:17:35,722 --> 00:17:37,713
You rushed across the hovel
to put it out,
255
00:17:38,459 --> 00:17:39,517
without your crutch.
256
00:17:39,760 --> 00:17:42,024
- That was a short distance.
- So is this!
257
00:17:42,729 --> 00:17:44,993
Think of it like walking across
the hovel,
258
00:17:45,866 --> 00:17:47,129
one step at a time.
259
00:17:54,241 --> 00:17:56,938
There's only one way
I'm gonna be able to do this.
260
00:17:59,279 --> 00:18:01,111
But, Papa, this can control you.
261
00:18:01,281 --> 00:18:02,281
Exactly, Bae.
262
00:18:02,449 --> 00:18:05,612
If you see me go to use
its dark power, you stop me.
263
00:18:13,393 --> 00:18:14,724
"Her Handsome Hero."
264
00:18:15,629 --> 00:18:16,892
Your mother's favorite.
265
00:18:17,931 --> 00:18:19,660
She sent me away with that copy.
266
00:18:20,100 --> 00:18:21,700
Years after the Black Fairy
kidnapped me,
267
00:18:21,835 --> 00:18:23,132
I found it amongst her things.
268
00:18:23,470 --> 00:18:25,666
I kept it beneath the mattress
in my cell.
269
00:18:26,240 --> 00:18:28,334
That tale got me through
the endless nights.
270
00:18:31,078 --> 00:18:32,341
But then one night...
271
00:18:33,180 --> 00:18:35,080
the Black Fairy
caught me reading it.
272
00:18:37,484 --> 00:18:39,162
She asked me if I wanted
to be like the character
273
00:18:39,186 --> 00:18:40,244
I was named after...
274
00:18:40,921 --> 00:18:41,979
“Herc? .
275
00:18:42,156 --> 00:18:43,248
I said I did.
276
00:18:44,158 --> 00:18:46,354
She just laughed and she said,
"We'll see about that."
277
00:18:48,629 --> 00:18:51,326
That night, she took the boy
in the cell across from mine.
278
00:18:53,600 --> 00:18:55,830
She dragged him to her tower
where she whipped him.
279
00:18:58,338 --> 00:19:00,534
I could hear his cries
echo through the halls,
280
00:19:00,707 --> 00:19:02,505
begging for someone to stop her.
281
00:19:03,610 --> 00:19:06,010
I reached out to the door
of my cell and it was open.
282
00:19:06,713 --> 00:19:09,375
I had a chance to save him.
But I didn't, I just...
283
00:19:09,850 --> 00:19:12,319
I just sat there
listening to his cries.
284
00:19:15,155 --> 00:19:17,214
She left the door unlocked
on purpose.
285
00:19:23,030 --> 00:19:24,964
To show me
I didn't have what it takes.
286
00:19:25,833 --> 00:19:28,495
I was a coward, father.
Just like you.
287
00:19:30,370 --> 00:19:32,202
But we can show your mother
that she was wrong
288
00:19:32,372 --> 00:19:33,840
about both of us.
289
00:19:34,975 --> 00:19:36,033
Will you help me?
290
00:19:37,244 --> 00:19:38,244
Yes.
291
00:19:40,714 --> 00:19:41,714
But first...
292
00:19:43,250 --> 00:19:44,684
you must settle your nerves.
293
00:19:58,599 --> 00:19:59,862
What kind of tea is this?
294
00:20:01,235 --> 00:20:02,760
One laced with memory potion.
295
00:20:06,206 --> 00:20:07,332
In a few moments...
296
00:20:09,543 --> 00:20:11,773
you won't remember
what the Black Fairy did.
297
00:20:13,147 --> 00:20:15,582
Your pain... will be gone.
298
00:20:24,625 --> 00:20:27,617
Did you really think a memory potion
would work on me?
299
00:20:28,429 --> 00:20:30,227
I was raised by the Black Fairy.
300
00:20:34,535 --> 00:20:35,900
Gideon, don't.
301
00:20:36,103 --> 00:20:38,081
You know, I thought you cared
about what she did to me,
302
00:20:38,105 --> 00:20:39,573
but you're no different
than her.
303
00:20:40,441 --> 00:20:42,432
Now, you're going
to keep your promise
304
00:20:43,043 --> 00:20:45,171
and you're going to help me
to fulfill my destiny,
305
00:20:45,312 --> 00:20:46,939
whether you want or not.
306
00:21:08,268 --> 00:21:09,268
Grendel.
307
00:21:25,619 --> 00:21:26,619
We're too late.
308
00:22:00,154 --> 00:22:01,154
An ogre's call?
309
00:22:03,290 --> 00:22:05,349
Papa, what is it?
Are you all right?
310
00:22:07,995 --> 00:22:10,794
- Papa!
- Stay away from my son!
311
00:22:11,865 --> 00:22:13,162
Or what?
312
00:22:13,867 --> 00:22:16,359
Don't. We should be fighting
Grendel together.
313
00:22:17,371 --> 00:22:18,736
There is no Grendel, Bae.
314
00:22:20,507 --> 00:22:21,531
There never has been.
315
00:22:22,309 --> 00:22:23,504
Your father's right.
316
00:22:23,911 --> 00:22:27,472
The only monster down here
is the Dark One.
317
00:22:29,016 --> 00:22:31,542
- You killed those villagers?
- I didn't.
318
00:22:32,886 --> 00:22:35,218
- You did.
- Why are you doing this?
319
00:22:35,489 --> 00:22:39,016
So he can be the hero
he thinks he was meant to be.
320
00:22:39,193 --> 00:22:41,662
We would have won that war
without your dark magic!
321
00:22:41,829 --> 00:22:44,025
You would have died.
Everyone would have died!
322
00:22:44,331 --> 00:22:46,698
And doing this now
won't make you a hero.
323
00:22:46,934 --> 00:22:48,614
That's not what the villagers
are gonna say
324
00:22:48,769 --> 00:22:50,567
when they see you standing
over these bodies.
325
00:22:51,205 --> 00:22:55,164
Dark One, I command you,
stay exactly where you are.
326
00:22:55,376 --> 00:22:57,401
- No. Papa!
- Bae, run. Get help.
327
00:23:00,047 --> 00:23:01,378
Think your boy can stop me?
328
00:23:01,915 --> 00:23:03,576
You may have ended
The Ogres War,
329
00:23:03,784 --> 00:23:06,446
but I'll be remembered
as the hero
330
00:23:06,787 --> 00:23:08,551
who defeated the Dark One.
331
00:23:16,096 --> 00:23:19,066
This book contains
the spell to repair the sword.
332
00:23:20,067 --> 00:23:22,627
Restoring its power is gonna be
more difficult than you think.
333
00:23:23,137 --> 00:23:25,765
It requires the blood
of the person who forged it.
334
00:23:28,976 --> 00:23:30,273
If that's what it takes, father.
335
00:23:30,444 --> 00:23:32,776
Gideon, look, you were willing
to kill the Savior.
336
00:23:32,946 --> 00:23:34,557
Now you're willing to spill
innocent blood.
337
00:23:34,581 --> 00:23:35,776
I don't have a choice.
338
00:23:36,116 --> 00:23:38,244
I need to fix this sword
to fulfill my destiny.
339
00:23:38,452 --> 00:23:40,716
And what happens then?
How does it end?
340
00:23:40,888 --> 00:23:42,408
With the destruction
of the Black Fairy
341
00:23:42,556 --> 00:23:44,888
- and all she stands for.
- That's not how it ends.
342
00:23:45,492 --> 00:23:46,960
That's not how it ever ends.
343
00:23:48,896 --> 00:23:50,921
The Black Fairy destroyed
your childhood.
344
00:23:52,066 --> 00:23:53,966
Don't let her destroy the rest
of your life.
345
00:23:57,004 --> 00:23:58,644
You don't get a say
in the matter.
346
00:23:59,807 --> 00:24:00,831
Dark One...
347
00:24:01,809 --> 00:24:04,403
who forged this blade?
Whose blood do I need?
348
00:24:08,782 --> 00:24:10,079
The Blue Fairy's.
349
00:24:16,590 --> 00:24:17,682
My Fairy Godmother?
350
00:24:20,594 --> 00:24:21,925
There's good in you, Gideon.
351
00:24:23,764 --> 00:24:25,698
Don't snuff out the light
in your heart.
352
00:24:26,467 --> 00:24:27,593
If you do this...
353
00:24:28,936 --> 00:24:30,927
you might not be able
to get back.
354
00:24:37,678 --> 00:24:40,170
- That's a risk I have to take.
- Gideon, please.
355
00:24:40,347 --> 00:24:42,315
And I can't have you getting
in my way.
356
00:24:43,951 --> 00:24:45,316
I truly am sorry, father.
357
00:24:47,287 --> 00:24:51,417
Dark One, I command you,
don't try to stop me.
358
00:25:12,546 --> 00:25:13,638
Where have you been?
359
00:25:13,881 --> 00:25:15,440
Don't get your arrows
in a twist.
360
00:25:15,749 --> 00:25:17,217
I just had
to pick up a few things.
361
00:25:19,653 --> 00:25:20,653
Pet snake?
362
00:25:21,321 --> 00:25:22,584
Well, she's practically family.
363
00:25:22,990 --> 00:25:24,890
And with so many dank sewers
out there,
364
00:25:25,059 --> 00:25:26,458
I could hardly leave her behind.
365
00:25:26,694 --> 00:25:28,184
Right. So, we're doing this.
366
00:25:29,496 --> 00:25:30,657
Mixed to order.
367
00:25:31,198 --> 00:25:33,530
It'll drain the magic
out of any spell,
368
00:25:33,700 --> 00:25:35,361
including the town line.
And then,
369
00:25:36,236 --> 00:25:38,204
it's "Hello, New York City".
370
00:25:41,575 --> 00:25:43,009
Thought you might be here.
371
00:25:43,844 --> 00:25:45,403
I should've known
you'd be with him.
372
00:25:45,579 --> 00:25:46,856
I know
you're gonna miss me, sis,
373
00:25:46,880 --> 00:25:49,076
but I couldn't pass up
a ticket out of here.
374
00:25:49,483 --> 00:25:51,884
And Baby Robin needs her mummy
very much alive.
375
00:25:52,252 --> 00:25:54,230
Do you think I wouldn't notice
my magic was missing?
376
00:25:54,254 --> 00:25:56,348
- I can explain.
- Oh, you mean lie to me again?
377
00:25:56,557 --> 00:25:57,786
You said you came here
378
00:25:57,958 --> 00:26:00,484
because you wanted
to find meaning in your life.
379
00:26:01,528 --> 00:26:03,223
- Was any of that true?
- Yes!
380
00:26:03,731 --> 00:26:05,563
I truly wanted
to find a purpose here,
381
00:26:05,732 --> 00:26:07,393
but you made it so hard!
382
00:26:07,568 --> 00:26:09,568
How did I make it hard?
All I did was try help you.
383
00:26:09,636 --> 00:26:12,196
By bringing me somewhere,
where I'm constantly reminded
384
00:26:12,373 --> 00:26:13,568
of somebody that I'm not.
385
00:26:16,777 --> 00:26:17,777
Regina...
386
00:26:18,779 --> 00:26:21,976
I can't live up to the legacy
of a man who died for you.
387
00:26:28,822 --> 00:26:29,822
It won't work.
388
00:26:29,990 --> 00:26:31,321
Don't listen to her.
She's lying.
389
00:26:31,525 --> 00:26:33,220
Fine. Don't believe me.
390
00:26:33,527 --> 00:26:34,551
Go ahead. Try it.
391
00:26:42,970 --> 00:26:44,131
What the devil?
392
00:26:47,641 --> 00:26:50,338
If I had all the ingredients
to break the protection spell,
393
00:26:50,544 --> 00:26:52,288
do you really think
I wouldn't have done it already?
394
00:26:52,312 --> 00:26:54,940
- So, we're trapped here?
- I bet you're happy now.
395
00:26:55,249 --> 00:26:56,978
Robin, I know you want to leave,
but...
396
00:26:57,618 --> 00:27:00,087
you don't understand
the world out there.
397
00:27:00,254 --> 00:27:01,949
It's not like where you're from.
398
00:27:02,623 --> 00:27:04,284
I can handle myself, Regina.
399
00:27:09,863 --> 00:27:10,863
I know.
400
00:27:14,201 --> 00:27:16,401
If you really want to leave,
I'll dig through every book
401
00:27:16,437 --> 00:27:19,873
I have to figure out how
to break the protection spell.
402
00:27:21,175 --> 00:27:22,973
- You will?
- Yes.
403
00:27:25,145 --> 00:27:26,340
I owe it to him...
404
00:27:28,282 --> 00:27:29,340
to you...
405
00:27:31,051 --> 00:27:32,849
to let you find
your happiness...
406
00:27:36,857 --> 00:27:39,292
even if it means
helping you walk out of here.
407
00:28:01,482 --> 00:28:03,143
You're just like your father.
408
00:28:03,917 --> 00:28:05,180
You don't have it in you.
409
00:28:10,491 --> 00:28:12,516
Dark One, I summon thee!
410
00:28:14,695 --> 00:28:17,562
I told you to stay away
from my son.
411
00:28:20,434 --> 00:28:23,495
Go ahead. Kill me.
412
00:28:24,338 --> 00:28:26,739
Then your boy will see
that you are a monster.
413
00:28:36,683 --> 00:28:38,344
I'm taking you back
to the village,
414
00:28:38,852 --> 00:28:40,513
and I'm telling them the truth.
415
00:28:42,022 --> 00:28:43,512
You think they'll believe you?
416
00:28:46,260 --> 00:28:47,460
They're afraid of you, Rumple.
417
00:28:48,562 --> 00:28:51,190
They watched you bring an army
of ogres to their knees.
418
00:28:51,699 --> 00:28:53,043
They know it's only
a matter of time
419
00:28:53,067 --> 00:28:54,467
before you turn
that dagger on them.
420
00:28:56,403 --> 00:28:58,565
He's right, Papa.
They'll never believe us.
421
00:29:01,775 --> 00:29:05,803
Then we'll find a new village, Bae.
We'll start over, you and me.
422
00:29:09,116 --> 00:29:12,245
No...
I won't let him do this to us!
423
00:29:13,954 --> 00:29:15,786
He's the monster.
He's the one who should pay.
424
00:29:22,329 --> 00:29:23,558
Step aside, boy.
425
00:29:43,851 --> 00:29:44,851
Bae.
426
00:29:47,621 --> 00:29:50,454
- Don't.
- Dark One, stop him!
427
00:29:52,860 --> 00:29:56,763
- Bae, please...
- Do it! Kill him!
428
00:30:20,654 --> 00:30:21,654
Oh, Bae.
429
00:30:28,762 --> 00:30:30,127
You were my Fairy Godmother.
430
00:30:32,533 --> 00:30:33,694
Gideon.
431
00:30:34,168 --> 00:30:36,136
I have been looking for you
everywhere.
432
00:30:36,303 --> 00:30:38,635
You were supposed to protect me
when I was just a baby.
433
00:30:40,507 --> 00:30:42,498
I know. I tried.
434
00:30:43,644 --> 00:30:46,773
But the Black Fairy...
she was too strong.
435
00:30:47,915 --> 00:30:49,246
- I'm sorry.
- Don't be.
436
00:30:49,783 --> 00:30:51,461
You may not have been
able to help me back then,
437
00:30:51,485 --> 00:30:52,646
but maybe you can now.
438
00:30:56,323 --> 00:30:58,655
No. Killing Emma
with that blade...
439
00:30:59,793 --> 00:31:01,953
it will not make you the Savior
the way that you think.
440
00:31:01,995 --> 00:31:03,156
Save the lecture.
441
00:31:04,031 --> 00:31:05,726
There's only one thing
I need from you...
442
00:31:06,800 --> 00:31:09,360
your magic, all of it.
443
00:31:10,170 --> 00:31:11,170
Please don't do this.
444
00:31:11,271 --> 00:31:13,031
Don't make this any harder
than it has to be.
445
00:31:13,173 --> 00:31:14,334
Gideon...
446
00:31:20,447 --> 00:31:22,006
Gideon, stop!
447
00:31:26,453 --> 00:31:27,733
Father, what are you doing here?
448
00:31:27,921 --> 00:31:30,185
I watched one son
darken his heart long ago.
449
00:31:32,726 --> 00:31:34,421
I cannot watch another
do the same.
450
00:31:34,595 --> 00:31:36,393
You can't stop me.
I commanded you.
451
00:31:36,563 --> 00:31:37,962
I'm not here to stop you.
452
00:31:39,967 --> 00:31:41,628
I'm here to do it for you.
453
00:31:44,571 --> 00:31:46,733
Gold, please don't.
454
00:31:48,409 --> 00:31:49,570
I'm sorry.
455
00:32:16,003 --> 00:32:19,598
We will defeat the Black Fairy.
You will become a hero.
456
00:32:20,574 --> 00:32:23,066
But I won't let you touch
the darkness to do so.
457
00:32:25,312 --> 00:32:26,336
Thank you, father.
458
00:32:33,821 --> 00:32:36,141
I don't think I'm going
to be needing this anymore.
459
00:32:51,672 --> 00:32:55,370
Bae... what are you going to do
with the dagger now?
460
00:32:56,710 --> 00:32:57,836
I don't know.
461
00:32:58,378 --> 00:32:59,812
But the baker's son
will think twice
462
00:32:59,980 --> 00:33:02,381
about pushing me in the mud
when he sees me carrying this.
463
00:33:03,283 --> 00:33:04,614
Oh, Bae, listen to yourself.
464
00:33:04,785 --> 00:33:07,117
Papa, I'm sorry I asked you
to give up your power.
465
00:33:07,321 --> 00:33:09,346
I understand now
why it's so hard.
466
00:33:09,790 --> 00:33:10,790
But we need it.
467
00:33:11,992 --> 00:33:14,222
It's the only way
to protect ourselves.
468
00:33:19,299 --> 00:33:20,299
You're right, Bae.
469
00:33:21,869 --> 00:33:22,869
You're right.
470
00:33:25,005 --> 00:33:26,495
Now, here.
471
00:33:29,009 --> 00:33:30,067
Drink your tea.
472
00:33:38,018 --> 00:33:39,383
What's in this, Papa?
473
00:33:40,687 --> 00:33:42,246
It tastes strange.
474
00:33:48,328 --> 00:33:49,386
Memory potion.
475
00:33:51,832 --> 00:33:54,426
I won't let you follow me
into the darkness, Bae.
476
00:33:56,537 --> 00:33:58,198
One of us has to be strong.
477
00:34:00,607 --> 00:34:04,009
What? Papa, Papa, where are we?
How did we get out of the cave?
478
00:34:05,212 --> 00:34:06,270
You bumped your head.
479
00:34:07,047 --> 00:34:09,015
It must have been harder
than I thought.
480
00:34:09,416 --> 00:34:10,508
Don't worry, son.
481
00:34:10,984 --> 00:34:14,284
Beowulf won't be bothering us
anymore.
482
00:34:15,289 --> 00:34:16,289
What?
483
00:34:16,857 --> 00:34:17,857
What happened to him?
484
00:34:23,097 --> 00:34:24,292
It's not important.
485
00:34:33,907 --> 00:34:34,907
You killed him.
486
00:34:37,377 --> 00:34:38,435
Papa, how could you?
487
00:34:44,218 --> 00:34:45,379
I'm sorry, Bae.
488
00:34:47,755 --> 00:34:49,314
I did what I had to do.
489
00:34:53,227 --> 00:34:54,227
Beowulf was right.
490
00:34:55,462 --> 00:34:57,556
That dagger is turning you
into a monster.
491
00:35:13,080 --> 00:35:14,172
What happened?
492
00:35:14,982 --> 00:35:16,609
- Belle, I can explain.
- No.
493
00:35:17,117 --> 00:35:19,950
Rumple, you promised me.
You said you would find Gideon
494
00:35:20,120 --> 00:35:22,521
before he did something
he couldn't come back from!
495
00:35:22,690 --> 00:35:24,124
Gideon didn't do this to her.
496
00:35:25,859 --> 00:35:28,055
- I did.
- Why?
497
00:35:28,195 --> 00:35:29,856
Because it was the only way
to stop him
498
00:35:30,064 --> 00:35:31,361
from doing it himself.
499
00:35:32,933 --> 00:35:33,933
If he had...
500
00:35:34,835 --> 00:35:36,997
I fear
he would already be lost to us.
501
00:35:38,706 --> 00:35:41,835
Once we stop him,
I can return her magic.
502
00:35:43,544 --> 00:35:44,807
No one needs to be hurt.
503
00:35:46,714 --> 00:35:48,204
Gideon has the sword now.
504
00:35:49,149 --> 00:35:50,617
He's more powerful than ever.
505
00:35:51,351 --> 00:35:53,183
He'll go after the Savior
once again.
506
00:35:55,155 --> 00:35:57,195
I just hope there's enough time
that we can stop him
507
00:35:57,324 --> 00:35:58,324
before he does.
508
00:36:00,527 --> 00:36:01,527
We will.
509
00:36:04,398 --> 00:36:07,026
For once, you put our son first.
510
00:36:08,302 --> 00:36:11,294
You darkened your soul
so he wouldn't have to.
511
00:36:12,673 --> 00:36:16,541
If you can make the right choice
after all the wrong you've done?
512
00:36:18,846 --> 00:36:21,213
That means that there's hope
our son will too.
513
00:37:06,727 --> 00:37:08,456
Emma? Are you home?
514
00:37:12,566 --> 00:37:13,624
There you are!
515
00:37:14,535 --> 00:37:16,060
Oh, wow! Captain Morgan.
516
00:37:16,236 --> 00:37:17,676
I thought we were
switching to water.
517
00:37:18,072 --> 00:37:20,200
I'm afraid it wouldn't give me
the courage I need.
518
00:37:21,775 --> 00:37:24,039
You see, there's something
I need to tell you.
519
00:37:28,816 --> 00:37:31,649
It's just, what I have to say
isn't exactly...
520
00:37:32,820 --> 00:37:35,790
easy, and I'm not sure
how you're gonna react.
521
00:37:37,558 --> 00:37:39,253
Well,
maybe I can make it easier...
522
00:37:40,327 --> 00:37:43,319
and tell you that
my answer would be yes.
523
00:37:45,666 --> 00:37:47,065
Yes? I...
524
00:37:49,002 --> 00:37:50,401
What was the question?
525
00:37:51,672 --> 00:37:53,140
I might have found something
526
00:37:53,640 --> 00:37:55,836
in your sea chest
that I shouldn't have.
527
00:38:03,851 --> 00:38:05,114
Are you mad at me?
528
00:38:07,254 --> 00:38:09,621
No, how could I ever
be mad at you?
529
00:38:13,861 --> 00:38:16,762
It's just you and me.
No walls...
530
00:38:17,765 --> 00:38:18,994
no secrets.
531
00:38:24,138 --> 00:38:25,799
I know I ruined the surprise...
532
00:38:27,308 --> 00:38:28,537
but what do you say?
533
00:38:44,658 --> 00:38:45,682
Emma Swan...
534
00:38:51,065 --> 00:38:52,294
will you marry me?
535
00:38:57,371 --> 00:39:00,068
Yes, Killian! Yes!
536
00:39:25,933 --> 00:39:27,025
There you are.
537
00:39:27,434 --> 00:39:29,334
Here to steal some more
of my magic?
538
00:39:29,837 --> 00:39:33,432
No. I'm here to return
Queen Cobra
539
00:39:34,508 --> 00:39:36,567
before the Charmings realize
she's missing.
540
00:39:37,878 --> 00:39:39,004
And maybe to...
541
00:39:40,881 --> 00:39:41,905
apologize.
542
00:39:44,017 --> 00:39:45,497
I shouldn't have gone
behind your back
543
00:39:45,719 --> 00:39:47,016
help Robin escape.
544
00:39:49,123 --> 00:39:52,252
- No. This one's my fault.
- Your fault?
545
00:39:53,427 --> 00:39:55,521
Okay. Let's go with that, then.
546
00:39:58,599 --> 00:40:00,124
How did I ever think that
547
00:40:00,334 --> 00:40:02,928
removing my evil half
would change anything?
548
00:40:05,939 --> 00:40:07,907
When I saw Robin
in that alternate world,
549
00:40:08,342 --> 00:40:09,434
it was a test...
550
00:40:11,245 --> 00:40:13,646
to see if I could move forward,
and I failed.
551
00:40:20,721 --> 00:40:23,247
Well, I thought I was rid of you
for good, Queenie,
552
00:40:23,824 --> 00:40:24,824
but,
553
00:40:24,992 --> 00:40:27,620
guess I'll always be paying
the price for what you did...
554
00:40:30,464 --> 00:40:31,556
what I did.
555
00:40:39,773 --> 00:40:40,773
What?
556
00:40:41,775 --> 00:40:43,140
Where the hell is she?
557
00:40:59,626 --> 00:41:00,650
Easy, there.
558
00:41:21,548 --> 00:41:22,811
Hope that didn't sting.
559
00:41:25,119 --> 00:41:28,612
A bit of that anti-magic potion
stuck to you in the blast.
560
00:41:28,789 --> 00:41:31,156
And, well, as you can see,
I needed some.
561
00:41:31,625 --> 00:41:32,625
So, thanks.
562
00:41:33,060 --> 00:41:34,619
I just left you
at the town line.
563
00:41:35,229 --> 00:41:37,698
You left Regina
at the town line.
564
00:41:38,065 --> 00:41:41,160
- You are Regina.
- I'm the Evil Queen.
565
00:41:41,702 --> 00:41:44,034
You, of all people,
should recognize a doppelganger
566
00:41:44,204 --> 00:41:45,204
when you see one.
567
00:41:46,206 --> 00:41:47,537
There's two of us now.
568
00:41:47,841 --> 00:41:49,536
I don't care if there's seven
of you now.
569
00:41:49,710 --> 00:41:51,178
I'm leaving as soon as possible.
570
00:41:51,579 --> 00:41:52,579
Well, that's a shame,
571
00:41:53,547 --> 00:41:55,187
because there's nothing
for you out there.
572
00:41:55,482 --> 00:41:58,474
Nothing you can say will keep me
in this abysmal hamlet
573
00:41:58,652 --> 00:42:00,142
a moment longer
than I need to be.
574
00:42:00,354 --> 00:42:01,822
"Abysmal hamlet"?
575
00:42:03,057 --> 00:42:04,991
Sounds like you haven't had
the right tour guide.
576
00:42:06,360 --> 00:42:07,555
But now you do.
577
00:42:08,562 --> 00:42:10,860
And when I'm done with you...
578
00:42:11,665 --> 00:42:13,759
you'll have
a whole new appreciation
579
00:42:14,468 --> 00:42:16,994
of what Storybrooke
has to offer.