1 00:00:01,040 --> 00:00:03,327 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,568 Find your anger. Smell that? 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,801 - What? - Smoke. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,331 I can't leave Neverland. 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,805 If I do, I'll die. 6 00:00:09,920 --> 00:00:12,969 Maybe we don't have to kill him. Maybe we can find another way. 7 00:00:13,080 --> 00:00:14,200 I might have just the thing. 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,241 Why would I help you? 9 00:00:15,320 --> 00:00:17,766 The place I'm sending you, among its residents, 10 00:00:17,880 --> 00:00:19,405 is your Prince Eric. 11 00:00:19,480 --> 00:00:22,051 You have a nice girl waiting for you back in Storybrooke. 12 00:00:22,120 --> 00:00:23,121 Belle, is it? 13 00:00:26,480 --> 00:00:27,606 You have to stay here. 14 00:00:27,720 --> 00:00:30,166 No. Why? I want to help. 15 00:00:30,280 --> 00:00:33,409 Greg and Tamara weren't working alone. Others will follow. 16 00:00:34,440 --> 00:00:36,090 It's a cloaking spell. 17 00:00:36,960 --> 00:00:40,487 It will shield the town, making it impossible for anyone to find. 18 00:00:40,640 --> 00:00:43,484 Then how will you find your way back to me? 19 00:00:50,600 --> 00:00:52,329 You're not coming back, are you? 20 00:00:52,440 --> 00:00:53,680 The prophecy.- 21 00:00:53,800 --> 00:00:55,928 The boy is my undoing. 22 00:00:56,440 --> 00:00:58,329 But he's also my grandson. 23 00:00:58,800 --> 00:00:59,847 I must save him. 24 00:00:59,960 --> 00:01:02,167 I understand. But I also know 25 00:01:03,200 --> 00:01:05,646 that the future isn't always what it seems. 26 00:01:08,440 --> 00:01:11,444 I will see you again. 27 00:01:36,480 --> 00:01:37,925 They did it! 28 00:01:38,000 --> 00:01:39,525 They saved us. 29 00:01:41,200 --> 00:01:42,400 They did save us, didn't they? 30 00:01:44,400 --> 00:01:45,640 Tears of joy? 31 00:01:45,720 --> 00:01:47,000 Belle, what is it? Are you okay? 32 00:01:47,040 --> 00:01:48,644 What happened? Where is everyone? 33 00:01:48,720 --> 00:01:50,290 They stopped the self-destruct device. 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,330 Those people who came, Greg and Tamara, 35 00:01:53,720 --> 00:01:56,883 they kidnapped Henry and they took him through a portal. 36 00:01:57,800 --> 00:01:58,961 A portal to where? 37 00:01:59,040 --> 00:02:02,044 I don't know. Everyone else followed them on Hook's ship. 38 00:02:03,880 --> 00:02:05,564 Why did you stay behind? 39 00:02:07,480 --> 00:02:08,561 Because I had to. 40 00:02:22,320 --> 00:02:25,642 It's a cloaking spell. Why? 41 00:02:25,720 --> 00:02:26,846 Because Rumple said... 42 00:02:27,840 --> 00:02:29,569 He said others were coming. 43 00:02:49,320 --> 00:02:51,163 Who exactly does Gold think is coming? 44 00:02:52,120 --> 00:02:53,690 He didn't say specifically. 45 00:02:53,760 --> 00:02:54,841 Well, let's not panic. 46 00:02:54,920 --> 00:02:58,129 For all we know, it's a precaution, right? 47 00:02:58,640 --> 00:03:01,007 He did say they were working with the people 48 00:03:01,080 --> 00:03:02,684 who tried to destroy the town. 49 00:03:02,760 --> 00:03:03,921 Can we panic now? 50 00:03:04,000 --> 00:03:05,968 Yeah. Sure. Maybe, just a little. 51 00:03:06,440 --> 00:03:09,330 We'll be fine as long as we get this up in time. 52 00:03:10,560 --> 00:03:13,404 Careful, sister, the mines are a dangerous place. 53 00:03:13,600 --> 00:03:14,681 Fairy dust. 54 00:03:15,400 --> 00:03:17,971 It runs through the walls. We just need to open up a vein 55 00:03:18,040 --> 00:03:19,720 and that will carry the magic through town. 56 00:03:20,080 --> 00:03:23,243 No time for whistling, boys. Let's get swinging. 57 00:03:39,320 --> 00:03:40,401 Halt! 58 00:03:48,600 --> 00:03:49,761 What is it? 59 00:03:51,080 --> 00:03:53,481 I've never cast a spell before. 60 00:03:54,360 --> 00:03:56,044 Maybe you should do this. 61 00:03:56,120 --> 00:03:57,360 No. 62 00:03:57,440 --> 00:04:00,603 Mr. Gold entrusted this task to you for a reason. 63 00:04:01,120 --> 00:04:03,248 You just need to believe in yourself. 64 00:04:04,320 --> 00:04:05,367 Okay. 65 00:04:15,240 --> 00:04:16,765 Might want to believe a little harder. 66 00:05:29,920 --> 00:05:31,490 That's Storybrooke? 67 00:05:32,720 --> 00:05:34,404 - Can you get there? - It's far. 68 00:05:34,520 --> 00:05:37,000 I'll have to cross over realms, but yes, I can make it. 69 00:05:37,080 --> 00:05:39,321 If all went according to plan, 70 00:05:39,640 --> 00:05:43,690 Storybrooke will be surrounded by a cloaking spell. 71 00:05:43,760 --> 00:05:45,364 When you arrive, 72 00:05:45,440 --> 00:05:48,046 surface close to the shore, then you're inside its bounds. 73 00:05:48,240 --> 00:05:49,896 And what would you like me to bring you back? 74 00:05:49,920 --> 00:05:51,763 An object to help us defeat Pan. 75 00:05:51,840 --> 00:05:53,888 I'm gonna need a little more than that to go on. 76 00:05:53,960 --> 00:05:57,601 I'm sorry. Pan has ears everywhere. 77 00:05:58,560 --> 00:05:59,800 We can't risk telling you. 78 00:06:01,320 --> 00:06:02,446 Then how? 79 00:06:02,520 --> 00:06:05,490 Find a woman named Belle. And then give her this. 80 00:06:08,600 --> 00:06:10,443 She'll know exactly what to do. 81 00:06:11,680 --> 00:06:15,207 Belle. Storybrooke. Got it. 82 00:06:17,000 --> 00:06:18,240 And Eric? 83 00:06:18,320 --> 00:06:20,527 Where will I find him in this new world? 84 00:06:20,600 --> 00:06:22,682 That comes after you've succeeded. 85 00:06:22,760 --> 00:06:24,649 Incentives are important. 86 00:06:25,600 --> 00:06:29,002 The bracelet will only give you legs for 24 hours. 87 00:06:29,360 --> 00:06:32,011 How do I know you'll uphold your end of the bargain when I'm back? 88 00:06:33,360 --> 00:06:35,601 Guess you'll just have to trust me. 89 00:06:45,040 --> 00:06:46,087 What is it? 90 00:06:46,160 --> 00:06:47,844 Someone's leaving Neverland. 91 00:06:48,360 --> 00:06:49,407 Where? 92 00:06:49,480 --> 00:06:50,811 How shall we stop them? 93 00:06:50,880 --> 00:06:52,325 It's too late. 94 00:06:53,320 --> 00:06:55,209 Don't worry, Felix. 95 00:06:55,280 --> 00:06:57,886 We simply need to get word to our friends on the ground. 96 00:06:57,960 --> 00:06:59,121 In Storybrooke? 97 00:06:59,200 --> 00:07:00,770 They can handle this. 98 00:07:01,520 --> 00:07:03,887 All it does is move up our timetable a touch. 99 00:07:05,160 --> 00:07:07,003 We need to get Henry ready. 100 00:07:10,760 --> 00:07:13,843 Then I need to have a chat with our friend in the other cage. 101 00:07:18,160 --> 00:07:21,642 Pan's Shadow? That's your way off the island? 102 00:07:21,720 --> 00:07:23,324 Unfortunately it's the only way. 103 00:07:23,400 --> 00:07:25,562 Oh. We thought you learnt how to navigate the stars. 104 00:07:25,640 --> 00:07:27,881 I know how to navigate the stars. But I can't fly. 105 00:07:27,960 --> 00:07:29,928 I'm guessing that's where the Shadow comes in. 106 00:07:30,000 --> 00:07:31,320 That's why we have to capture it. 107 00:07:31,360 --> 00:07:32,486 Capture it? 108 00:07:32,560 --> 00:07:35,723 We've never been within 10 feet of Pan unless he wanted us to be. 109 00:07:35,800 --> 00:07:39,009 Sneaking up on him to steal his Shadow, that sounds insane. 110 00:07:39,080 --> 00:07:41,287 Except Pan's Shadow is rarely with him. 111 00:07:41,360 --> 00:07:44,728 It's an entity unto itself. It can carry out his will from miles away. 112 00:07:44,800 --> 00:07:45,880 What does that mean for us? 113 00:07:45,920 --> 00:07:48,376 It means we can get his Shadow without having to be anywhere near Pan. 114 00:07:48,400 --> 00:07:50,846 As long as we know where to look. I know where to look. 115 00:07:50,920 --> 00:07:53,571 - Okay. You and I are on Shadow duty. - As am I. 116 00:07:53,960 --> 00:07:57,203 This trek won't be easy. You could use another veteran of the island. 117 00:07:57,280 --> 00:07:58,486 Thanks, man. 118 00:07:59,720 --> 00:08:01,802 In the meantime, we'll give Tinker Bell a heads up. 119 00:08:01,880 --> 00:08:04,336 See if she can make good on her promise to get us into Pan's camp. 120 00:08:04,360 --> 00:08:05,566 Okay. We meet back at Tink's. 121 00:08:05,640 --> 00:08:09,008 Then we get Henry and get the hell back to Storybrooke. 122 00:08:16,920 --> 00:08:18,729 Gotta say something, boys. 123 00:08:19,080 --> 00:08:21,447 You know I love Snow and Charming. 124 00:08:22,280 --> 00:08:24,044 But can I be honest? 125 00:08:24,120 --> 00:08:25,963 It's kind of nice not having them around. 126 00:08:26,040 --> 00:08:27,963 - Happy! - No, really. 127 00:08:28,040 --> 00:08:29,246 It's only been five days. 128 00:08:29,360 --> 00:08:31,567 But it's the first five days with no killing. 129 00:08:32,160 --> 00:08:33,286 No wraiths. 130 00:08:33,360 --> 00:08:35,442 No giants stepping on my Miata. 131 00:08:35,520 --> 00:08:36,567 It has been peaceful. 132 00:08:36,640 --> 00:08:39,371 Enough. I don't wanna hear any more of this. 133 00:08:40,280 --> 00:08:42,123 Snow and Charming are coming back. 134 00:08:42,920 --> 00:08:44,763 Everything will remain normal. 135 00:08:52,240 --> 00:08:53,844 Hi. 136 00:08:55,880 --> 00:08:57,120 I'm Ariel. 137 00:09:08,960 --> 00:09:11,611 Do you know where I could find someone named Belle? 138 00:09:19,400 --> 00:09:22,449 The home office was right. She's here. 139 00:09:23,200 --> 00:09:24,281 What now? 140 00:09:25,560 --> 00:09:28,404 We follow our orders. We find out why she came. 141 00:09:29,320 --> 00:09:32,051 Then we make sure she never leaves this town again. 142 00:09:41,720 --> 00:09:42,881 What's the matter? 143 00:09:43,000 --> 00:09:45,162 Too many pickles? Not enough pickles? 144 00:09:46,520 --> 00:09:47,521 No. 145 00:09:48,840 --> 00:09:50,569 I guess I'm just not hungry. 146 00:09:54,560 --> 00:09:56,767 All right. So that's the fourth cheeseburger 147 00:09:56,840 --> 00:09:58,729 you've turned down this week. 148 00:10:00,000 --> 00:10:01,650 It's about Gold, isn't it? 149 00:10:01,720 --> 00:10:03,245 Certainly not my cooking. 150 00:10:03,360 --> 00:10:04,850 You miss him. 151 00:10:05,520 --> 00:10:06,567 Yeah. 152 00:10:08,440 --> 00:10:09,851 And it's just... 153 00:10:10,440 --> 00:10:12,761 He said he was going off to his death. 154 00:10:13,680 --> 00:10:14,727 And I just... 155 00:10:15,200 --> 00:10:16,406 I wish I was... 156 00:10:17,360 --> 00:10:19,203 I wish I was able to help him. 157 00:10:19,360 --> 00:10:20,771 Help save Henry. 158 00:10:20,880 --> 00:10:22,723 But you protected Storybrooke. 159 00:10:22,800 --> 00:10:24,768 That's just as important. 160 00:10:26,360 --> 00:10:30,001 All I did was pour a potion over some rocks. 161 00:10:30,080 --> 00:10:31,809 The dwarfs did all the hard work. 162 00:10:31,880 --> 00:10:33,723 Hey, you wanted to be a hero. 163 00:10:34,640 --> 00:10:36,881 Sounds like you were. You kept the bad guys out. 164 00:10:36,960 --> 00:10:38,883 What bad guys? 165 00:10:39,600 --> 00:10:41,568 Come on, face it, nobody's coming here. 166 00:10:41,640 --> 00:10:42,721 I wasn't on that ship 167 00:10:42,800 --> 00:10:44,529 because he doesn't need me. 168 00:10:44,600 --> 00:10:46,284 I beg to differ, sister. 169 00:10:47,720 --> 00:10:50,326 'Cause this little lady just swam a real long way to find you. 170 00:10:51,920 --> 00:10:55,720 Uh, maybe you didn't notice the sign? No shirt, no shoes, no service. 171 00:10:55,840 --> 00:10:57,649 Now you've got a dress code? 172 00:10:57,760 --> 00:11:00,570 I seem to recall some Ruby outfits that are seared into my brain. 173 00:11:03,240 --> 00:11:05,402 Who are you? Why are you here? 174 00:11:05,480 --> 00:11:08,245 I came from Neverland. Rumplestiltskin sent me. 175 00:11:08,600 --> 00:11:12,491 Wait. Really? He's alive? 176 00:11:12,600 --> 00:11:13,601 Yes. 177 00:11:14,840 --> 00:11:16,200 And he wanted me to give you this. 178 00:11:21,280 --> 00:11:24,170 A sand dollar? What am I supposed to do with it? 179 00:11:24,280 --> 00:11:26,760 Don't ask me. I'm just the delivery girl. 180 00:11:37,800 --> 00:11:39,802 Looks like you figured it out. 181 00:11:41,360 --> 00:11:42,771 Belle. 182 00:11:42,840 --> 00:11:43,841 Rumple... 183 00:11:43,920 --> 00:11:45,216 I hope you raised the cloaking spell. 184 00:11:45,240 --> 00:11:46,969 The people headed for town are 185 00:11:47,080 --> 00:11:49,287 far more dangerous than even I first believed. 186 00:11:51,120 --> 00:11:53,407 They're unwitting pawns in Pan's game. 187 00:11:53,560 --> 00:11:55,642 I told you I was going to my death. 188 00:11:55,720 --> 00:11:59,281 I found another way. I can defeat Pan and live. 189 00:11:59,640 --> 00:12:02,371 But only if you get me something from the shop. 190 00:12:02,440 --> 00:12:05,046 The object I need is hidden. 191 00:12:05,440 --> 00:12:08,967 But I know that with the strength of our love, you'll find it. 192 00:12:13,720 --> 00:12:15,882 He's really into being cryptic, isn't he? 193 00:12:17,600 --> 00:12:19,204 He wants my help. 194 00:12:19,280 --> 00:12:22,443 He wants me to save him. Henry. Everyone. 195 00:12:27,720 --> 00:12:28,767 Hey, you need help with... 196 00:12:28,840 --> 00:12:30,171 I can handle my pack. Thanks. 197 00:12:30,240 --> 00:12:31,366 Mary Margaret. 198 00:12:37,760 --> 00:12:39,649 - How long is this going to go on? - What? 199 00:12:39,720 --> 00:12:41,376 This whole not-talking-to-each-other thing? 200 00:12:41,400 --> 00:12:42,920 Don't you think it's been long enough? 201 00:12:44,320 --> 00:12:45,760 He didn't tell you about his illness 202 00:12:45,800 --> 00:12:48,326 because he wanted to keep the focus on the mission. I get that. 203 00:12:48,960 --> 00:12:50,962 Good to see you've inherited his tunnel vision. 204 00:12:51,080 --> 00:12:52,605 - What does that mean? - Nothing. 205 00:12:55,680 --> 00:12:57,091 You say a lot with nothing. 206 00:12:59,160 --> 00:13:00,685 Be careful with Hook and Neal. 207 00:13:00,800 --> 00:13:02,768 What we need to be careful with is the Shadow. 208 00:13:02,840 --> 00:13:06,447 The fact that they both have feelings for you is dangerous, too. 209 00:13:09,360 --> 00:13:10,407 None of that matters. 210 00:13:11,800 --> 00:13:13,768 All I care about is getting my son back. 211 00:13:13,840 --> 00:13:14,921 There you are. 212 00:13:15,920 --> 00:13:17,410 Care to take a stroll? 213 00:13:17,560 --> 00:13:19,927 There's someplace special I'd like to show you. 214 00:13:20,000 --> 00:13:21,280 I'm not going anywhere with you. 215 00:13:22,800 --> 00:13:24,643 Why not, Henry? 216 00:13:25,320 --> 00:13:26,481 I think you're lying to me. 217 00:13:26,800 --> 00:13:30,441 My family, they're here. On Neverland. I know it. 218 00:13:30,520 --> 00:13:31,806 What makes you so sure? 219 00:13:31,880 --> 00:13:33,041 Does it matter? 220 00:13:34,240 --> 00:13:36,242 No. It doesn't. 221 00:13:36,520 --> 00:13:39,000 But I'd be remiss if I didn't point out what does. 222 00:13:39,480 --> 00:13:43,451 If your family is here, Henry, why haven't they come for you? 223 00:13:49,240 --> 00:13:50,605 Maybe you're keeping them from me. 224 00:13:51,120 --> 00:13:53,248 Henry, I promise you, 225 00:13:53,640 --> 00:13:56,007 I'm not holding your family prisoner. 226 00:13:56,400 --> 00:13:58,528 Then why do you keep disappearing into the jungle? 227 00:13:58,600 --> 00:14:01,843 You're hiding something from me, and I'm gonna find out what it is. 228 00:14:05,240 --> 00:14:07,083 It would appear we're losing the boy. 229 00:14:07,200 --> 00:14:10,409 He just requires some effort. 230 00:14:11,320 --> 00:14:14,244 Given his lineage, I'd expect nothing less. 231 00:14:15,760 --> 00:14:17,489 Shall I bring the cage here? 232 00:14:17,560 --> 00:14:18,686 No. 233 00:14:19,960 --> 00:14:21,485 I have another idea. 234 00:14:23,320 --> 00:14:25,680 Something tells me we won't find Pan's Shadow in here, mate. 235 00:14:25,760 --> 00:14:28,496 Yeah, we're looking for something else. It's a coconut that's carved in two. 236 00:14:28,520 --> 00:14:30,336 One part holds a candle, the other part goes on top... 237 00:14:30,360 --> 00:14:32,240 Yeah, your star map. We hid it. I'll go grab it. 238 00:14:34,040 --> 00:14:37,328 I owe you thanks for being so understanding. 239 00:14:41,120 --> 00:14:42,531 Understanding about what? 240 00:14:43,160 --> 00:14:44,491 Emma and me. 241 00:14:45,560 --> 00:14:46,766 Emma and you? 242 00:14:47,000 --> 00:14:48,126 Our dalliance. 243 00:14:50,880 --> 00:14:52,530 You don't know, do you? 244 00:14:55,440 --> 00:14:56,487 Well, this is awkward. 245 00:14:57,160 --> 00:15:00,528 The two of us shared a kiss. Apologies, I assumed she told you. 246 00:15:03,760 --> 00:15:06,411 Honestly, it probably slipped her mind. 247 00:15:06,960 --> 00:15:08,760 We're kind of focused on getting our son back. 248 00:15:09,280 --> 00:15:10,327 Of course. 249 00:15:15,720 --> 00:15:16,960 Everything all right? 250 00:15:18,080 --> 00:15:19,127 Couldn't be better. 251 00:15:19,480 --> 00:15:21,164 Here it is. Your star map. 252 00:15:21,800 --> 00:15:23,006 It's not a star map. 253 00:15:23,080 --> 00:15:24,969 It's what we're gonna use to trap Pan's Shadow. 254 00:15:25,040 --> 00:15:26,644 A coconut? Are you daft? 255 00:15:26,720 --> 00:15:28,896 You came to Neverland on a pirate ship through a portal, 256 00:15:28,920 --> 00:15:30,256 but you draw the line at a magic coconut? 257 00:15:30,280 --> 00:15:33,409 Fair enough. What's our next stop on this mission? 258 00:15:34,840 --> 00:15:36,490 Dark Hollow. 259 00:15:36,560 --> 00:15:37,891 Really? 260 00:15:37,960 --> 00:15:41,328 Why couldn't it be called something like Sunshine Valley or Rainbow Cove? 261 00:15:42,400 --> 00:15:43,765 What exactly is it? 262 00:15:43,880 --> 00:15:46,486 Just what it sounds like. The darkest spot on the entire island. 263 00:15:46,960 --> 00:15:48,656 Any light that makes its way in is snuffed out 264 00:15:48,680 --> 00:15:51,081 by the shadows that call it home. 265 00:15:51,800 --> 00:15:53,040 Even I manage to avoid it. 266 00:15:53,240 --> 00:15:57,040 Well, time to break tradition. Dark Hollow it is. 267 00:15:57,120 --> 00:15:59,080 That's where we're gonna find Pan's Shadow, right? 268 00:15:59,120 --> 00:16:02,203 Yeah, it's the only way we'll ever get back to Storybrooke. 269 00:16:07,640 --> 00:16:08,766 Look at this stuff. 270 00:16:08,840 --> 00:16:11,411 Yeah. He's a bit of a collector. 271 00:16:13,560 --> 00:16:15,210 - This is a... - Corkscrew. 272 00:16:15,720 --> 00:16:17,802 But it's not what Rumple needs. 273 00:16:23,360 --> 00:16:24,407 It's a... 274 00:16:25,560 --> 00:16:27,164 A button. 275 00:16:27,840 --> 00:16:29,410 Also not what he needs. 276 00:16:29,480 --> 00:16:31,642 No, I know. But Eric... 277 00:16:32,160 --> 00:16:35,403 He had one just like it on his jacket when I rescued him. 278 00:16:35,480 --> 00:16:36,845 And Eric is... 279 00:16:36,920 --> 00:16:39,491 He's a prince. The kind with legs. 280 00:16:41,120 --> 00:16:45,762 I fell in love with him a long time ago, but it didn't work out. 281 00:16:46,160 --> 00:16:47,241 Because you're a mermaid? 282 00:16:47,480 --> 00:16:48,641 Something like that. 283 00:16:49,600 --> 00:16:52,285 Well, that's just one more reason that we need to succeed. 284 00:16:53,680 --> 00:16:57,241 So Rumple said I'd find the hiding space 285 00:16:57,320 --> 00:16:59,004 with the strength of our love. 286 00:17:07,040 --> 00:17:09,247 There's only one thing he could've been talking about. 287 00:17:10,200 --> 00:17:11,690 - That's a... - Tea cup. 288 00:17:12,440 --> 00:17:14,442 - It's chipped. - I know. 289 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 But no matter how much this thing has been through, 290 00:17:17,160 --> 00:17:18,525 it's survived. 291 00:17:18,640 --> 00:17:19,766 Just like our love. 292 00:17:21,000 --> 00:17:22,650 So what now? 293 00:17:23,120 --> 00:17:25,487 - Do we make tea? - I'm not sure. 294 00:17:27,480 --> 00:17:29,721 Rumple used to keep it in here. 295 00:17:45,040 --> 00:17:47,361 He enchanted it. It's a key. 296 00:17:56,640 --> 00:17:58,210 It's a box. 297 00:17:58,880 --> 00:18:02,851 I've read about this in my books, but I didn't realize it was real. 298 00:18:02,960 --> 00:18:05,327 - Or that Rumple had it. - What is it? 299 00:18:05,400 --> 00:18:07,004 It's Pandora's box. 300 00:18:07,080 --> 00:18:11,369 Legend says it contains the world's darkest evil. 301 00:18:12,320 --> 00:18:14,084 Shouldn't you be wearing gloves or something? 302 00:18:14,480 --> 00:18:16,847 No. As long as we don't open it, we're fine. 303 00:18:18,600 --> 00:18:19,965 Yeah. Sure. 304 00:18:20,640 --> 00:18:22,120 So what do you think is inside of it? 305 00:18:22,840 --> 00:18:27,528 Well, whatever it is, it's what Rumple's gonna use to defeat Pan. 306 00:18:30,600 --> 00:18:32,489 All that trouble for a box? 307 00:18:33,000 --> 00:18:34,047 Who are you? 308 00:18:34,120 --> 00:18:36,361 The people you tried to keep out of Storybrooke. 309 00:18:43,760 --> 00:18:45,285 Stay still. 310 00:18:45,360 --> 00:18:47,840 I don't understand. Why do we keep doing what he tells us? 311 00:18:48,120 --> 00:18:49,565 Because he has a gun. 312 00:18:49,640 --> 00:18:50,721 What's a gun? 313 00:18:50,800 --> 00:18:52,484 Trust me, you don't want to find out. 314 00:19:05,680 --> 00:19:08,126 What did Rumplestiltskin tell you about this thing? 315 00:19:08,200 --> 00:19:10,168 I'm not afraid of you or your gun. 316 00:19:10,520 --> 00:19:12,488 And not just because I don't know what it is. 317 00:19:12,560 --> 00:19:13,561 Shall we demonstrate? 318 00:19:14,560 --> 00:19:16,801 The box. What is it? 319 00:19:18,200 --> 00:19:19,406 It's magic. 320 00:19:19,800 --> 00:19:23,122 Which you're only gonna destroy, anyway. So why do you even care? 321 00:19:23,360 --> 00:19:25,362 Because our boss wants to know. 322 00:19:25,440 --> 00:19:28,922 Your boss? You don't even know what this is all about. 323 00:19:29,000 --> 00:19:31,810 - Or who you're really working for. - Peter Pan. 324 00:19:32,000 --> 00:19:33,001 What? 325 00:19:33,160 --> 00:19:36,846 Yes. We know exactly who we're working for. 326 00:19:36,920 --> 00:19:37,967 But Rumple said that... 327 00:19:38,040 --> 00:19:39,849 Greg and Tamara didn't know. 328 00:19:40,320 --> 00:19:42,288 They were patsies. 329 00:19:42,680 --> 00:19:45,331 We, on the other hand, are aware of our real mission. 330 00:19:45,400 --> 00:19:46,447 Which is what? 331 00:19:46,520 --> 00:19:48,284 Seeing that your Rumple fails. 332 00:19:48,760 --> 00:19:52,367 And that this thing never makes it back to Neverland. 333 00:19:54,440 --> 00:19:57,523 Head to the other side of the island and deliver the supplies. 334 00:19:58,920 --> 00:20:00,046 Understood. 335 00:20:02,200 --> 00:20:03,281 Anything else? 336 00:20:04,680 --> 00:20:07,968 Just be certain Henry doesn't find out what you're up to. 337 00:20:35,200 --> 00:20:36,440 - Here. - I'm okay. 338 00:20:36,760 --> 00:20:38,046 Are you? 339 00:20:38,240 --> 00:20:40,766 Because you've hardly said two words to me since the Caves. 340 00:20:40,920 --> 00:20:42,251 Hell, since yesterday. 341 00:20:43,040 --> 00:20:45,520 Look, I know you're upset I didn't tell you I was poisoned. 342 00:20:45,680 --> 00:20:48,286 And even though it might seem like it wasn't fair, 343 00:20:48,360 --> 00:20:51,523 that's all I was trying to do. Be fair. 344 00:20:54,120 --> 00:20:57,090 I think Tinker Bell's is that way. 345 00:21:09,480 --> 00:21:11,016 We're gonna have to cut our way through. 346 00:21:11,040 --> 00:21:12,371 Here. Use this. 347 00:21:14,000 --> 00:21:15,081 My cutlass? 348 00:21:16,160 --> 00:21:17,207 You find it in the cave? 349 00:21:17,360 --> 00:21:18,885 No, actually, Hook gave it to me. 350 00:21:19,040 --> 00:21:20,451 Since when are you sentimental? 351 00:21:20,800 --> 00:21:24,009 I thought Emma would wish to have something to remember you by. 352 00:21:24,080 --> 00:21:25,764 Oh. Thanks. She's got me now. 353 00:21:27,040 --> 00:21:28,087 What was that about? 354 00:21:30,400 --> 00:21:32,971 I assumed he had heard my secret. 355 00:21:34,240 --> 00:21:36,891 I also assumed that you'd told him about our shared moment. 356 00:21:36,960 --> 00:21:38,530 Why would you assume that? 357 00:21:38,600 --> 00:21:40,284 Because I was hoping it meant something. 358 00:21:40,400 --> 00:21:44,007 What meant something was that you told us Neal was still alive. 359 00:21:45,160 --> 00:21:46,650 Thank you. 360 00:21:47,280 --> 00:21:49,647 I realize you could've kept Pan's information to yourself. 361 00:21:50,400 --> 00:21:52,767 - Why would I have done that? - I don't know. 362 00:21:52,840 --> 00:21:55,605 Maybe Pan offered you a deal. Why else would he tell you? 363 00:21:55,680 --> 00:21:57,125 It was a test. 364 00:21:57,200 --> 00:21:59,328 He wanted to see if I'd leave an old friend to die. 365 00:21:59,400 --> 00:22:02,722 Even if the old friend happens to be vying for the same woman I am. 366 00:22:04,160 --> 00:22:05,525 And you chose your friend. 367 00:22:06,480 --> 00:22:07,811 Does that surprise you? 368 00:22:07,880 --> 00:22:09,803 You are a pirate. 369 00:22:10,320 --> 00:22:11,731 Yeah, that I am. 370 00:22:14,040 --> 00:22:16,008 But I also believe in good form. 371 00:22:17,440 --> 00:22:20,284 So when I win your heart, Emma, 372 00:22:21,560 --> 00:22:23,449 and I will win it, 373 00:22:23,520 --> 00:22:25,443 it will not be because of any trickery. 374 00:22:26,880 --> 00:22:28,564 It will be because you want me. 375 00:22:31,440 --> 00:22:33,090 This is not a contest, Hook. 376 00:22:33,160 --> 00:22:34,286 Isn't it? 377 00:22:34,680 --> 00:22:37,604 You're gonna have to choose, Emma. You realize that, don't you? 378 00:22:37,680 --> 00:22:40,001 Because neither one of us is gonna give up. 379 00:22:40,080 --> 00:22:43,448 The only thing I have to choose is the best way to get my son back. 380 00:22:43,520 --> 00:22:44,885 And you will. 381 00:22:44,960 --> 00:22:46,291 You think so? 382 00:22:46,880 --> 00:22:48,325 I have yet to see you fail. 383 00:22:49,280 --> 00:22:50,884 And when you do succeed, 384 00:22:52,840 --> 00:22:55,411 well, that's when the fun begins. 385 00:22:55,640 --> 00:22:56,801 Guys? 386 00:22:59,200 --> 00:23:00,440 I think I found it. 387 00:23:27,640 --> 00:23:29,005 The Dark Hollow. 388 00:23:30,320 --> 00:23:33,403 This is where the victims of Pan's Shadow reside? 389 00:23:33,480 --> 00:23:34,606 Yeah. 390 00:23:36,160 --> 00:23:38,891 Forced to spend eternity in this darkness. 391 00:23:40,480 --> 00:23:43,211 Come on. Let's be sure not to join them. 392 00:23:49,800 --> 00:23:51,529 - They're too tight. - We'll find a way out. 393 00:23:51,600 --> 00:23:52,840 What makes you so sure? 394 00:23:52,920 --> 00:23:55,241 Because I'm an optimist. 395 00:23:55,320 --> 00:23:56,651 I wish I could be. 396 00:23:56,720 --> 00:23:59,041 But every time I try to be a hero, it just... 397 00:24:00,360 --> 00:24:02,283 It just feels like it backfires. 398 00:24:02,360 --> 00:24:04,727 I'm sorry you won't get to be with Eric. 399 00:24:05,760 --> 00:24:07,091 Don't worry about me. 400 00:24:07,520 --> 00:24:09,443 Even after the magic wears off this bracelet, 401 00:24:09,600 --> 00:24:12,001 I'll find him and I will tell him how I feel. 402 00:24:13,080 --> 00:24:15,128 - As long as he lives near the beach. - Bracelet? 403 00:24:15,760 --> 00:24:18,286 Is that what turned your tail into legs? 404 00:24:18,360 --> 00:24:19,600 Yeah, why? 405 00:24:21,160 --> 00:24:22,844 I think we can get out of here. 406 00:24:22,920 --> 00:24:24,001 How? 407 00:24:24,080 --> 00:24:26,686 By stretching your fins. Can you get that bracelet off? 408 00:24:26,760 --> 00:24:28,728 On. 409 00:24:30,960 --> 00:24:33,088 - No. I can't reach it. - Okay. Hang on. 410 00:24:35,360 --> 00:24:37,647 - You got it? - Ah! I can, I can. 411 00:24:37,720 --> 00:24:38,801 Got it. 412 00:24:47,360 --> 00:24:49,931 See? That didn't backfire. 413 00:24:54,520 --> 00:24:56,045 Where did they go? 414 00:24:56,120 --> 00:24:58,576 The protection spell is still up, so they can't leave Storybrooke. 415 00:24:58,600 --> 00:25:00,443 Then what are they gonna do with the box? 416 00:25:00,600 --> 00:25:02,045 If I wanted to make sure 417 00:25:02,120 --> 00:25:04,885 it doesn't end up in Neverland, I'd destroy it. 418 00:25:04,960 --> 00:25:07,531 How do you destroy something so powerful? 419 00:25:07,600 --> 00:25:09,045 You'd need something just as strong. 420 00:25:09,480 --> 00:25:10,766 Like what? More magic? 421 00:25:11,400 --> 00:25:12,447 No. 422 00:25:13,080 --> 00:25:15,128 No, a dwarf's pickaxe. 423 00:25:15,240 --> 00:25:16,890 The kind that can smash a diamond. 424 00:25:16,960 --> 00:25:20,646 The kind that their friends, who took Henry, used to start all this trouble. 425 00:25:20,720 --> 00:25:22,609 Come on, hurry. 426 00:25:23,400 --> 00:25:26,529 I think we're almost at Tink's. 427 00:25:28,920 --> 00:25:30,684 I can see why she picked this area. 428 00:25:31,840 --> 00:25:33,524 Nice, quiet jungle. 429 00:25:34,840 --> 00:25:37,730 Might make a good spot for a hut, don't you think? 430 00:25:38,920 --> 00:25:41,890 Or a tree house, if you'd prefer. Mary Margaret. 431 00:25:44,600 --> 00:25:47,444 Snow. When are you going to start talking to me again? 432 00:25:48,080 --> 00:25:50,890 When we're storming Pan's camp? When we're grabbing Henry? When? 433 00:25:50,960 --> 00:25:53,088 You need to say something. 434 00:25:57,360 --> 00:25:58,407 Why? 435 00:25:58,480 --> 00:26:01,529 You didn't. You didn't tell me anything. 436 00:26:01,600 --> 00:26:04,490 At first I was hoping that I could find a cure for the poison. 437 00:26:04,560 --> 00:26:07,086 And if I could, then I figured there was no reason to worry you. 438 00:26:07,160 --> 00:26:11,484 Okay. But then you did find a cure, and you still didn't tell me. 439 00:26:11,560 --> 00:26:12,800 - I know. - So what? 440 00:26:12,880 --> 00:26:14,564 - Afraid to worry me again? - No. I... 441 00:26:14,640 --> 00:26:16,290 No. You didn't think. 442 00:26:16,360 --> 00:26:20,001 You didn't think I had a right to know that you can never leave this island? 443 00:26:20,480 --> 00:26:22,244 Why didn't you tell me? 444 00:26:22,320 --> 00:26:23,401 I was scared. 445 00:26:25,120 --> 00:26:27,202 Did you think I wouldn't stay here with you? 446 00:26:28,000 --> 00:26:29,525 After everything we've been through? 447 00:26:30,120 --> 00:26:32,122 Did you think I would ever leave your side? 448 00:26:32,200 --> 00:26:34,680 No. I knew you wouldn't. That's what scared me. 449 00:26:34,840 --> 00:26:36,080 And I didn't want that for you. 450 00:26:36,240 --> 00:26:39,403 I didn't want you to be stuck on this island with me. 451 00:26:39,480 --> 00:26:42,404 The price of this cure was something I didn't want to force on you. 452 00:26:42,480 --> 00:26:46,007 - Love means being together. - I know. It also means sacrifice. 453 00:26:46,280 --> 00:26:48,248 Protecting the person you love. 454 00:26:48,320 --> 00:26:51,483 How could a part of me not want you to leave this place? 455 00:26:51,560 --> 00:26:53,767 I would happily build a tree house 456 00:26:53,880 --> 00:26:55,723 and spend the rest of my days 457 00:26:55,840 --> 00:27:00,129 dodging poison arrows and Lost Boys as long as I had you by my side. 458 00:27:03,160 --> 00:27:04,446 But you should have told me. 459 00:27:04,560 --> 00:27:06,801 I know. I'm sorry. 460 00:27:17,360 --> 00:27:20,443 You didn't believe, David. 461 00:27:22,320 --> 00:27:23,924 You needed to believe in us. 462 00:27:38,200 --> 00:27:41,044 So we just wait for Pan's Shadow to show up? 463 00:27:41,120 --> 00:27:43,771 Yeah. And when it does, we'll be prepared. 464 00:27:43,840 --> 00:27:45,888 Wanna tell me how that coconut works? 465 00:27:46,920 --> 00:27:49,890 We light the candle and the Shadow's drawn to it. 466 00:27:51,240 --> 00:27:53,216 When it gets close enough, the flame will suck it in. 467 00:27:53,240 --> 00:27:56,005 We put the lid on, and it's trapped inside this bad boy. 468 00:27:56,080 --> 00:27:58,321 Sounds like a fine plan except for one thing. 469 00:27:58,760 --> 00:28:00,683 Our lanterns went out. 470 00:28:01,360 --> 00:28:03,520 How the devil are we going to ignite that bloody thing? 471 00:28:03,800 --> 00:28:05,245 Welcome to the 21st century. 472 00:28:11,320 --> 00:28:13,322 How's it coming over there, guys? 473 00:28:13,560 --> 00:28:15,449 - Hang on. - Let me help. 474 00:28:15,800 --> 00:28:16,961 I got it. 475 00:28:17,040 --> 00:28:18,856 I've only got one hand, I could do better than that. 476 00:28:18,880 --> 00:28:20,689 Now's not the time to try to impress Emma. 477 00:28:20,800 --> 00:28:21,896 Oh, you think that's what I'm doing? 478 00:28:21,920 --> 00:28:23,496 - Really? You're doing this now? - You heard her. 479 00:28:23,520 --> 00:28:26,888 Are we gonna stand here and argue or are we gonna get the candle lit? 480 00:28:30,000 --> 00:28:32,571 Harder than it looks, huh, pal? Let me see it. 481 00:28:32,880 --> 00:28:34,530 Give it to me. 482 00:28:35,840 --> 00:28:37,524 Guys, we don't have time for this. 483 00:28:43,200 --> 00:28:45,680 We really don't have time for this. Is that Pan's Shadow? 484 00:28:45,760 --> 00:28:47,000 Yeah. It's Pan's Shadow. 485 00:28:47,120 --> 00:28:48,201 What about the other two? 486 00:28:49,360 --> 00:28:50,600 He's controlling them! 487 00:28:59,200 --> 00:29:00,565 - Hook! - Emma! 488 00:29:20,080 --> 00:29:21,809 Emma, get out of here. 489 00:29:22,760 --> 00:29:23,886 Just go. 490 00:29:51,640 --> 00:29:52,846 How did you do that? 491 00:29:59,520 --> 00:30:00,567 Regina. 492 00:30:01,120 --> 00:30:02,849 She's teaching you magic? 493 00:30:04,160 --> 00:30:05,810 Yeah. I guess she is. 494 00:30:39,920 --> 00:30:42,446 They're, uh, probably just ahead. 495 00:30:43,320 --> 00:30:44,685 Shouldn't we wait for the dwarfs? 496 00:30:44,760 --> 00:30:45,761 We don't have time. 497 00:30:46,800 --> 00:30:48,723 Here, use this pickaxe. 498 00:30:49,720 --> 00:30:51,051 You can't do that. 499 00:30:51,160 --> 00:30:53,447 You destroy that box, 500 00:30:53,520 --> 00:30:55,807 people we really care about will die. 501 00:30:55,880 --> 00:30:57,405 Then we have something in common. 502 00:30:58,000 --> 00:31:00,606 Because if we don't, someone we care about will die. 503 00:31:00,680 --> 00:31:01,760 What are you talking about? 504 00:31:01,800 --> 00:31:02,961 None of your concern. 505 00:31:03,040 --> 00:31:05,441 Now stay back. We don't want to hurt you. 506 00:31:05,520 --> 00:31:07,921 But we will. You should know when to walk away. 507 00:31:11,120 --> 00:31:12,167 Never! 508 00:31:24,360 --> 00:31:27,523 Please. You're making a terrible error. 509 00:31:27,600 --> 00:31:28,886 There's too much at stake. 510 00:31:28,960 --> 00:31:30,325 Destroying magic? 511 00:31:30,400 --> 00:31:32,721 That's not it. We don't care about magic. 512 00:31:32,800 --> 00:31:34,165 Then what were you trying to do? 513 00:31:34,240 --> 00:31:36,925 - Trying to save our sister. - Your sister? 514 00:31:37,040 --> 00:31:38,929 She's been Pan's prisoner for a long time. 515 00:31:39,120 --> 00:31:41,407 - Over a century. - That's impossible. 516 00:31:41,480 --> 00:31:42,811 - You'd be... - Dead. 517 00:31:42,920 --> 00:31:44,160 We're well aware. 518 00:31:44,320 --> 00:31:46,721 Pan has kept us alive to do his bidding. 519 00:31:47,000 --> 00:31:48,968 And as long as we do, she lives. 520 00:31:49,040 --> 00:31:52,044 And then when we're done, he'll free her. And us. 521 00:31:52,960 --> 00:31:55,611 - But now... - Now is your best chance. 522 00:31:55,960 --> 00:31:57,769 We can defeat Pan. 523 00:31:57,840 --> 00:32:00,127 And your sister can finally be set free. 524 00:32:00,640 --> 00:32:03,291 You think you're the first person who thought they could beat him? 525 00:32:03,400 --> 00:32:05,050 Why? Have you tried? 526 00:32:05,120 --> 00:32:07,361 Yes. But we failed. 527 00:32:08,080 --> 00:32:10,970 It's how our sister ended up his prisoner in the first place. 528 00:32:11,040 --> 00:32:14,442 We tried to be heroes. But it just made things worse. 529 00:32:14,600 --> 00:32:18,924 And now? Now that we've failed, he'll kill her. 530 00:32:20,160 --> 00:32:22,322 We get this back to Neverland, 531 00:32:23,160 --> 00:32:26,403 Pan is gonna have much bigger things to worry about. 532 00:32:26,480 --> 00:32:27,970 Can you really stop him? 533 00:32:28,040 --> 00:32:31,283 Yeah. I believe we can. 534 00:32:31,440 --> 00:32:34,205 And if what you're saying is true, 535 00:32:35,040 --> 00:32:37,486 we will save your sister. 536 00:32:37,680 --> 00:32:38,806 Who is she? 537 00:32:43,720 --> 00:32:45,051 Her name is Wendy. 538 00:32:46,040 --> 00:32:47,371 Wendy Darling. 539 00:32:48,560 --> 00:32:49,721 If you see her, 540 00:32:49,880 --> 00:32:52,451 tell her John and Michael are waiting for her. 541 00:32:59,280 --> 00:33:00,281 Am I... 542 00:33:01,080 --> 00:33:03,401 - Am I free? - Not yet, Wendy. 543 00:33:05,760 --> 00:33:07,922 But that doesn't mean you can't come out and play. 544 00:33:17,720 --> 00:33:19,245 Remember what I told you. 545 00:33:19,320 --> 00:33:22,324 Don't worry, I'll deliver your message to Gold. 546 00:33:24,200 --> 00:33:25,247 Good luck. 547 00:33:26,440 --> 00:33:27,521 Okay. 548 00:34:29,240 --> 00:34:31,891 - Who are you? - You're not supposed to be here. 549 00:34:31,960 --> 00:34:33,724 I know. 550 00:34:33,840 --> 00:34:37,242 I thought Pan might be keeping my family here. 551 00:34:37,360 --> 00:34:39,601 Why are you so far away from the camp? 552 00:34:41,320 --> 00:34:42,651 I'm sick. 553 00:34:42,920 --> 00:34:45,127 He's afraid someone might catch it. 554 00:34:45,840 --> 00:34:47,126 Who are you? 555 00:34:47,280 --> 00:34:48,770 My name's Wendy. 556 00:34:48,920 --> 00:34:50,331 Wendy Darling? 557 00:34:56,840 --> 00:34:58,046 I'm Henry. 558 00:34:59,520 --> 00:35:00,965 What's wrong? 559 00:35:01,680 --> 00:35:03,170 It's the island, Henry. 560 00:35:03,600 --> 00:35:05,250 Its power is fading. 561 00:35:06,160 --> 00:35:08,208 I've been here a long time. 562 00:35:09,520 --> 00:35:13,081 Well, for some reason it's affecting me more than the others. 563 00:35:14,640 --> 00:35:16,085 You look like him. 564 00:35:16,800 --> 00:35:17,961 Like who? 565 00:35:18,960 --> 00:35:20,166 Your father. 566 00:35:20,360 --> 00:35:21,885 You knew my father? 567 00:35:22,040 --> 00:35:25,169 We were friends, a long time ago. 568 00:35:26,160 --> 00:35:28,686 When he was just a little bit older than you. 569 00:35:28,760 --> 00:35:30,922 He saved my brothers from danger. 570 00:35:32,200 --> 00:35:34,407 He would do anything for my family. 571 00:35:36,680 --> 00:35:38,011 Are you gonna be okay? 572 00:35:38,720 --> 00:35:40,210 You should go. 573 00:35:40,280 --> 00:35:41,696 Maybe there's something I can do to help. 574 00:35:41,720 --> 00:35:43,643 Please. I don't want you to catch what I have. 575 00:35:43,720 --> 00:35:46,087 Pan is already doing everything that he can. 576 00:35:46,720 --> 00:35:50,327 But the magic here, I fear it is not enough. 577 00:35:50,400 --> 00:35:52,562 - There has to be a way... - Please go. 578 00:35:52,640 --> 00:35:54,483 Before you too become ill. 579 00:36:00,440 --> 00:36:02,283 I'll come back for you. 580 00:36:03,360 --> 00:36:04,964 I promise. 581 00:36:14,800 --> 00:36:16,040 Well done. 582 00:36:16,120 --> 00:36:18,771 I couldn't have played the part better myself. 583 00:36:21,320 --> 00:36:23,971 Oh, and that bit about dear old dad, 584 00:36:24,840 --> 00:36:25,921 excellent job. 585 00:36:26,240 --> 00:36:27,730 I don't like lying to him. 586 00:36:27,800 --> 00:36:29,529 Don't think of it as lying. 587 00:36:30,480 --> 00:36:33,006 Think of it as providing motivation. 588 00:36:33,600 --> 00:36:35,250 Motivation for what? 589 00:36:35,800 --> 00:36:37,484 Doing what needs to be done. 590 00:36:38,440 --> 00:36:39,851 For all of us. 591 00:36:39,920 --> 00:36:42,571 You see, Henry has the heart of the truest believer, 592 00:36:42,800 --> 00:36:45,406 and I need to control that belief. 593 00:36:45,480 --> 00:36:47,323 What do you need him to believe in? 594 00:36:48,040 --> 00:36:49,485 Me. 595 00:36:51,000 --> 00:36:53,002 Now back to your cage. 596 00:36:56,760 --> 00:36:58,967 You really believe Belle can succeed? 597 00:37:00,840 --> 00:37:02,001 Yes, I do. 598 00:37:02,080 --> 00:37:04,811 Are you sure it's not your feelings blinding you? 599 00:37:06,200 --> 00:37:08,885 Perhaps it's my feelings illuminating me. 600 00:37:08,960 --> 00:37:10,450 You really love her. 601 00:37:10,520 --> 00:37:11,931 Is that jealousy? 602 00:37:12,240 --> 00:37:13,571 Or Belle? 603 00:37:15,120 --> 00:37:16,770 - I think not. - No. No. 604 00:37:17,320 --> 00:37:19,004 Of having someone. 605 00:37:24,280 --> 00:37:25,486 Sorry, I'm late. 606 00:37:25,920 --> 00:37:28,730 We ran into a few complications. 607 00:37:29,880 --> 00:37:30,927 Did you get it? 608 00:37:40,720 --> 00:37:41,767 Excellent. 609 00:37:43,080 --> 00:37:45,651 You fulfilled your end of the bargain. 610 00:37:52,280 --> 00:37:54,328 Now you can have legs whenever you want. 611 00:37:54,640 --> 00:37:55,687 Ora fin. 612 00:37:56,680 --> 00:37:58,444 Whatever Eric's into these days. 613 00:37:58,600 --> 00:37:59,761 Thank you. 614 00:37:59,880 --> 00:38:02,406 When you return to Storybrooke, seek him out. 615 00:38:03,440 --> 00:38:05,329 - The rest is up to you. - Before I go, 616 00:38:05,840 --> 00:38:09,367 Belle wanted me to let you know that Pan has a prisoner on this island. 617 00:38:09,440 --> 00:38:11,010 A girl named Wendy. 618 00:38:11,200 --> 00:38:13,089 Her brothers are back in Storybrooke. 619 00:38:13,160 --> 00:38:14,600 Belle doesn't want to let them down. 620 00:38:14,680 --> 00:38:16,887 She wants you to make sure that Wendy is okay. 621 00:38:17,760 --> 00:38:19,728 All that matters is Henry. 622 00:38:20,120 --> 00:38:22,521 And now you have a chance to save him. 623 00:38:22,600 --> 00:38:24,170 Thanks to me and Belle. 624 00:38:24,280 --> 00:38:26,886 So rescuing that girl is the least that you can do. 625 00:38:26,960 --> 00:38:28,246 We'll do our best. 626 00:38:30,920 --> 00:38:31,967 Look, um, 627 00:38:34,880 --> 00:38:35,927 when you return, 628 00:38:37,960 --> 00:38:39,371 tell Belle I love her. 629 00:38:39,520 --> 00:38:41,284 And that she was right. 630 00:38:42,600 --> 00:38:43,840 I will see her again. 631 00:38:55,240 --> 00:38:56,736 Hey, hey, hey, I'm sorry. I know I screwed up. 632 00:38:56,760 --> 00:38:57,841 Yes, you did. 633 00:38:57,920 --> 00:38:59,046 You both did. 634 00:38:59,120 --> 00:39:00,536 We almost lost our shot at capturing the Shadow 635 00:39:00,560 --> 00:39:02,369 because you two were fighting over a lighter. 636 00:39:02,440 --> 00:39:04,886 It wasn't the lighter we were fighting over, love. 637 00:39:04,960 --> 00:39:06,291 Okay. 638 00:39:06,360 --> 00:39:08,089 Let me be very clear about something. 639 00:39:08,160 --> 00:39:09,810 If I had to choose someone, 640 00:39:11,760 --> 00:39:13,410 I choose Henry. 641 00:39:14,160 --> 00:39:15,960 He's the only love I have room for in my life. 642 00:39:29,560 --> 00:39:31,050 I was wondering if I'd see you again. 643 00:39:32,000 --> 00:39:33,696 But if you've come to talk me into helping you 644 00:39:33,720 --> 00:39:35,216 before you've found a way off this island, I still... 645 00:39:35,240 --> 00:39:37,447 We found one. Or we're about to. 646 00:39:37,680 --> 00:39:39,409 I'm not sure I like the sound of "about to." 647 00:39:39,600 --> 00:39:41,090 Pan's Shadow. 648 00:39:41,160 --> 00:39:42,576 Emma went with Hook and Neal to capture it. 649 00:39:42,600 --> 00:39:44,443 That's our way off the island. 650 00:39:44,520 --> 00:39:45,885 Capture Pan's Shadow? 651 00:39:45,960 --> 00:39:48,896 Yeah, I'm not lifting a finger until I see some proof you've actually succeeded. 652 00:39:48,920 --> 00:39:50,922 Hey. 653 00:39:53,240 --> 00:39:54,924 Here's all the proof you need. 654 00:39:55,360 --> 00:39:57,169 Been a long time, Tink. 655 00:39:57,720 --> 00:40:00,849 - Bae, is it really you? - Yeah. 656 00:40:01,960 --> 00:40:03,610 Most people call me Neal now. 657 00:40:04,680 --> 00:40:06,250 We did it. 658 00:40:06,320 --> 00:40:09,403 Are you finally ready to do your part, Tink? 659 00:40:12,440 --> 00:40:14,920 Yes. Yes, I am. 660 00:40:19,120 --> 00:40:20,485 Uh, Emma. 661 00:40:21,080 --> 00:40:22,206 Neal. 662 00:40:22,280 --> 00:40:25,090 Listen, I just wanted to tell you that you're right. 663 00:40:26,680 --> 00:40:28,808 About Henry. He is all that matters. 664 00:40:28,880 --> 00:40:31,240 And if he's the only thing that came from us being together? 665 00:40:32,320 --> 00:40:35,130 - I'd say we did all right. - Yeah. 666 00:40:37,080 --> 00:40:38,889 Now let's go get our son back. 667 00:40:47,280 --> 00:40:48,850 Why so glum, chum? 668 00:40:54,320 --> 00:40:55,924 You said you weren't keeping any secrets. 669 00:40:57,600 --> 00:40:58,806 But you lied. 670 00:40:59,720 --> 00:41:01,961 - I found Wendy. - Henry, I can explain. 671 00:41:02,120 --> 00:41:03,167 She's dying, isn't she? 672 00:41:03,960 --> 00:41:05,246 I'm afraid she is. 673 00:41:05,760 --> 00:41:06,841 Like much of the island, 674 00:41:07,000 --> 00:41:09,810 because the magic here is slipping away. 675 00:41:09,880 --> 00:41:11,644 I would've told you, 676 00:41:11,720 --> 00:41:14,405 but I didn't want you to have that weight on your shoulders. 677 00:41:14,480 --> 00:41:17,211 Knowing that a young girl's life depends on you. 678 00:41:20,760 --> 00:41:23,491 So I'm the only one who can save magic? 679 00:41:24,600 --> 00:41:25,840 You are. 680 00:41:30,080 --> 00:41:31,206 How do I do it? 681 00:41:31,680 --> 00:41:33,409 The question isn't how, Henry. 682 00:41:34,400 --> 00:41:35,686 It's where. 683 00:41:35,760 --> 00:41:37,125 Follow me. 684 00:41:46,040 --> 00:41:47,326 See that? 685 00:41:48,760 --> 00:41:50,364 Is that Skull Rock? 686 00:41:50,840 --> 00:41:51,887 Yes. 687 00:41:52,720 --> 00:41:54,961 Inside is where our salvation awaits. 688 00:41:55,800 --> 00:41:59,361 A salvation that only the heart of the truest believer can bring. 689 00:41:59,680 --> 00:42:00,761 Me? 690 00:42:00,840 --> 00:42:03,207 That's right, Henry. But I won't lie to you. 691 00:42:03,880 --> 00:42:05,291 It won't be easy. 692 00:42:06,280 --> 00:42:09,602 It will require heroism and sacrifice. 693 00:42:11,640 --> 00:42:15,486 The only question is, are you up to the task? 694 00:42:22,280 --> 00:42:23,361 Yes.